1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,518 --> 00:01:01,936 Terima kasih. Walaupun… 4 00:01:02,520 --> 00:01:05,565 Walaupun saya disambut mesra, perjalanan itu teruk. 5 00:01:06,816 --> 00:01:10,111 Perjalanan dari belakang pentas ke mikrofon memang teruk. 6 00:01:10,195 --> 00:01:11,321 Ia tegang. 7 00:01:11,404 --> 00:01:15,075 Sejujurnya, ia mengingatkan saya 8 00:01:15,158 --> 00:01:16,409 tentang perjalanan, 9 00:01:16,993 --> 00:01:17,869 anda tahu, 10 00:01:20,205 --> 00:01:21,414 daripada muka, 11 00:01:24,542 --> 00:01:26,127 turun ke badan mereka, 12 00:01:28,171 --> 00:01:29,464 ke pelvis mereka, 13 00:01:30,465 --> 00:01:31,883 untuk berikan seks oral. 14 00:01:33,176 --> 00:01:37,639 Sebab sepanjang perjalanan itu, semua orang tahu perkara anda akan buat. 15 00:01:38,556 --> 00:01:40,642 Namun, anda masih belum buat. 16 00:01:41,476 --> 00:01:44,312 Jadi, ada persoalan yang bermain dalam fikiran. 17 00:01:44,395 --> 00:01:45,688 "Bolehkah dia buat?" 18 00:01:45,772 --> 00:01:49,734 "Adakah dia akan lakukannya dengan baik atau teruk?" 19 00:01:49,818 --> 00:01:53,738 "Ya Tuhan, ketidakpastian dan ketipisannya." 20 00:01:53,822 --> 00:01:54,989 Maksud saya… 21 00:01:56,032 --> 00:01:57,075 Anda boleh rasa? 22 00:01:59,994 --> 00:02:03,123 Saya akan bercakap tentang seks oral malam ini. 23 00:02:03,832 --> 00:02:06,835 "Sampai jemu," kata seorang pengkritik awal. 24 00:02:09,212 --> 00:02:12,549 Saya akan guna cara yang mengekalkan maruah kita. 25 00:02:12,632 --> 00:02:16,928 Jika datang dengan keluarga, jangan risau. Saya sangat pentingkan maruah. 26 00:02:17,011 --> 00:02:20,348 Contohnya, saya lebih suka panggil posisi "doggy style" 27 00:02:20,431 --> 00:02:21,474 "cara anjing". 28 00:02:23,184 --> 00:02:26,146 Saya rasa posisi itu patut ada gelaran yang sopan. 29 00:02:26,229 --> 00:02:28,606 Saya rasa itu salah satu posisi mulia. 30 00:02:29,357 --> 00:02:32,861 Posisi yang membuatkan anda merenung mata kekasih, 31 00:02:32,944 --> 00:02:36,239 seolah-olah ada penyatuan atau sesuatu yang tak matang, 32 00:02:36,322 --> 00:02:37,407 saya tak kagum. 33 00:02:38,408 --> 00:02:42,453 Bagi saya, cara anjing mewakili cinta yang lebih matang, 34 00:02:42,537 --> 00:02:45,957 kerana pasangan kekasih boleh lihat masa depan bersama. 35 00:02:48,084 --> 00:02:52,881 Tak sedih kerana saya tak pandang dia, tak berbalas pandangan. 36 00:02:52,964 --> 00:02:56,092 Kami seperti dua perintis menuju ke barat. 37 00:02:56,968 --> 00:03:01,181 Saya perlu perhatikan ufuk itu kerana ini masa yang sukar. 38 00:03:02,348 --> 00:03:03,975 Namun, saya wanita kuat. 39 00:03:04,058 --> 00:03:06,811 Saya tahu berasmara dari belakang. Rasa hingga ke punggung. 40 00:03:06,895 --> 00:03:11,191 Saya perlu hadapi cabaran ini dan teruskan 41 00:03:11,941 --> 00:03:15,028 melalui malam ini kerana negara bergantung padanya. 42 00:03:15,111 --> 00:03:16,237 Begitulah. 43 00:03:17,614 --> 00:03:22,035 Saya ada kepekaan puitis yang saya suka ingatkan di awal rancangan. 44 00:03:22,118 --> 00:03:23,953 Saya tahu ia mencabar. 45 00:03:24,037 --> 00:03:25,455 Saya tak boleh tahan. 46 00:03:25,538 --> 00:03:27,665 Saya pernah tulis puisi di kolej. 47 00:03:27,749 --> 00:03:30,001 Saya putus asa. Saya jadi penat. 48 00:03:30,084 --> 00:03:33,129 Saya penat asyik dalam keadaan yang mempesonakan. 49 00:03:34,255 --> 00:03:38,009 Banyak masa dihabiskan duduk di ambang tingkap, 50 00:03:38,092 --> 00:03:40,595 otot-otot kejang, mata kering 51 00:03:40,678 --> 00:03:42,472 kerana rasa kagum. 52 00:03:42,972 --> 00:03:46,392 Setiap malam melihat bulan seperti kali pertama. 53 00:03:47,268 --> 00:03:50,063 Saya cuma nak biasakan diri dengan bulan. 54 00:03:51,105 --> 00:03:54,275 Saya nak ambil mudah tentang bulan seperti gadis lain. 55 00:03:56,027 --> 00:03:58,196 Saya harap anda dah ambil peluang 56 00:03:58,279 --> 00:04:00,823 untuk perhatikan bentuk badan saya. 57 00:04:00,907 --> 00:04:02,617 Itu hak anda. 58 00:04:03,534 --> 00:04:06,537 Saya naik pentas, anda hadir, dapat lihat, adil. 59 00:04:06,621 --> 00:04:10,375 Namun, ia mimpi ngeri untuk orang bijak seperti saya. 60 00:04:11,626 --> 00:04:14,254 Wujud pun dah mengejutkan. 61 00:04:14,754 --> 00:04:17,382 Sebagai wanita yang tahu semuanya, 62 00:04:17,465 --> 00:04:19,759 semua dari dagu ke bawah tak penting. 63 00:04:20,635 --> 00:04:23,554 Saya tak tahu cara untuk jelaskan. "Anggota badan, itu saja." 64 00:04:23,638 --> 00:04:25,056 Semuanya biasa. 65 00:04:25,139 --> 00:04:28,309 Tubuh wanita, bentuk badan wanita ini, 66 00:04:28,393 --> 00:04:31,271 karung kentang seks ini, 67 00:04:31,354 --> 00:04:34,857 payudara dan pinggul yang tak boleh keluar tanpa penjelasan. 68 00:04:34,941 --> 00:04:38,361 "Kalau tak nak jadi tontonan, kenapa dedahkan?" 69 00:04:39,821 --> 00:04:43,116 Saya tak boleh tinggalkan di rumah. Tiada jualan payudara malam ini. 70 00:04:43,992 --> 00:04:44,826 Ya. 71 00:04:45,827 --> 00:04:49,664 Saya suka bergerak di atas pentas kerana saya tahu cara anda. 72 00:04:49,747 --> 00:04:52,875 Saya berdiri tegak, anda nampak sesuatu yang disukai. 73 00:04:52,959 --> 00:04:56,462 Anda bayangkannya. Siapa tahu apa anda buat dengannya? 74 00:04:56,546 --> 00:04:57,880 Saya lebih suka… 75 00:04:58,381 --> 00:05:01,551 Saya lebih suka bergerak. Biar kabur. Terima kasih. 76 00:05:01,634 --> 00:05:04,887 Cuba membayangkannya dan ia cuma bayangan kabur. 77 00:05:04,971 --> 00:05:06,514 Penjagaan diri yang mudah. 78 00:05:07,140 --> 00:05:10,476 Saya tak sabar buang badan ini, 79 00:05:10,560 --> 00:05:13,062 melalui kematian dan jadi hantu. 80 00:05:14,689 --> 00:05:18,067 Saya tak sabar jadi hantu masa depan. 81 00:05:18,151 --> 00:05:22,572 Badan sebagai alat latihan. Saya tak sabar untuk buang dan jadi bebas. 82 00:05:22,655 --> 00:05:27,243 Tak terlalu bebas. Untuk jadi hantu, anda perlu terperangkap dan saya sanggup. 83 00:05:28,077 --> 00:05:31,080 Wujudkan urusan yang tergendala, buat yang perlu. 84 00:05:31,748 --> 00:05:35,168 Latihan meditasi saya sekarang menjadi semakin kuat. 85 00:05:35,668 --> 00:05:38,379 Ia semakin konsisten sehingga secara spiritual 86 00:05:38,463 --> 00:05:42,717 saya mati dan naik ke tempat tinggi, bersama dengan-Nya serta merta. 87 00:05:42,800 --> 00:05:46,846 Saya tak nak. Saya nak berlengah-lengah sebagai saya. 88 00:05:46,929 --> 00:05:51,768 Saya nak menghantui sebuah rumah dan mungkin itu impian pelik, tak asli, 89 00:05:51,851 --> 00:05:53,811 tapi itu impian saya. 90 00:05:54,604 --> 00:05:57,523 Bayangkan setiap malam 91 00:05:57,607 --> 00:06:01,110 menonton TV di belakang seseorang yang menonton TV. 92 00:06:02,153 --> 00:06:04,781 Mengalah dengan pilihan rancangan mereka. 93 00:06:04,864 --> 00:06:07,200 Itu meditasi tersendiri, 94 00:06:07,283 --> 00:06:10,286 penyerahan diri yang diperlukan. 95 00:06:10,787 --> 00:06:14,582 Jika saya jadi hantu, saya nak jadi hantu yang kuat, 96 00:06:14,665 --> 00:06:17,919 hantu yang tegap dan jelas. 97 00:06:18,002 --> 00:06:20,380 Saya nak jari yang berfungsi sepenuhnya. 98 00:06:20,463 --> 00:06:23,633 Saya mahu minimum 75 peratus kelegapan. 99 00:06:24,717 --> 00:06:27,428 Maksimum 85. Saya nak awak tahu saya hantu. 100 00:06:27,512 --> 00:06:29,180 Kalau tidak, apa gunanya? 101 00:06:29,889 --> 00:06:32,558 Saya cuma nak pastikan saya tak jadi 102 00:06:32,642 --> 00:06:34,894 salah satu lembaga bulat. 103 00:06:34,977 --> 00:06:39,816 Lembaga yang memalukan komuniti hantu, bergantung kepada orang yang awak cakap. 104 00:06:40,316 --> 00:06:42,985 Tak tahulah jika kamu tonton cerita paranormal 105 00:06:43,069 --> 00:06:45,488 bukan fiksyen di rumah seperti saya. 106 00:06:45,571 --> 00:06:48,074 Saya kerap tonton. Saya selamanya pelajar. 107 00:06:48,908 --> 00:06:50,952 Kalau tak tahu lembaga bulat, 108 00:06:51,035 --> 00:06:56,082 ia bulatan cahaya kecil dan telus, yang muncul dalam gambar. 109 00:06:56,165 --> 00:06:59,252 Ada yang kata, "Moyang datang ke majlis perkahwinan." 110 00:06:59,335 --> 00:07:01,546 Indah. Perkara yang indah. 111 00:07:02,672 --> 00:07:05,258 Namun, manusia biadab tentang lembaga. 112 00:07:05,341 --> 00:07:08,428 Jika anda berbincang tentang lembaga secara serius, 113 00:07:08,511 --> 00:07:11,264 mereka akan cari anda. 114 00:07:11,347 --> 00:07:12,765 Biadab betul. 115 00:07:13,558 --> 00:07:16,853 Bayangkan anda nenek moyang itu dan anda lakukannya. 116 00:07:17,478 --> 00:07:20,481 Anda berjaya kumpul kekuatan di alam barzakh 117 00:07:20,565 --> 00:07:23,609 dan muncul untuk keluarga anda sebagai apa-apa saja. 118 00:07:23,693 --> 00:07:25,820 Bulat kecil, itu agak bagus. 119 00:07:26,404 --> 00:07:31,492 Pernahkah anda muncul sebagai sesuatu menggunakan kesedaran anda? 120 00:07:31,576 --> 00:07:34,787 Saya tak pernah. Itu antara perkara memalukan. 121 00:07:34,871 --> 00:07:37,373 Kemudian tak dihiraukan, 122 00:07:37,457 --> 00:07:40,626 oleh seorang cicit skeptik yang tak teliti. 123 00:07:40,710 --> 00:07:42,670 Itu takkan berlaku kepada saya. 124 00:07:42,753 --> 00:07:46,424 Semua akan tahu orang yang hadir. "Hai, Johnny, ini saya." 125 00:07:47,258 --> 00:07:48,384 Bukan itu pokoknya. 126 00:07:48,468 --> 00:07:52,180 Jika anda berkeras, tentu anda akan buat begitu, bukan? 127 00:07:52,930 --> 00:07:56,767 Pokoknya, saya tak sabar nak buang tubuh ini. 128 00:07:57,852 --> 00:07:59,479 Keperluannya, kehendaknya, 129 00:07:59,562 --> 00:08:01,689 semuanya hodoh bagi saya. 130 00:08:02,190 --> 00:08:05,735 Saya dikenali sebagai wanita heteroseksual, 131 00:08:05,818 --> 00:08:07,361 dan saya tak bangga. 132 00:08:08,946 --> 00:08:11,365 Ia satu bentuk penghinaan pada zaman ini. 133 00:08:11,449 --> 00:08:13,951 Saya tahu fikiran anda. Adakah dia membaca? 134 00:08:15,870 --> 00:08:18,289 Saya baca, tapi benarkah, 135 00:08:18,372 --> 00:08:20,958 sedangkan saya cuma gadis berambut ekor kuda 136 00:08:21,042 --> 00:08:23,169 yang menginginkan zakar biasa? 137 00:08:25,296 --> 00:08:27,298 Tak sangka ia berlaku kepada saya. 138 00:08:27,381 --> 00:08:31,219 Ia cuma silinder, tiub biasa, 139 00:08:31,302 --> 00:08:33,971 objek yang tak bernuansa. 140 00:08:34,055 --> 00:08:37,391 Saya mengelak sebut "penis" dan sekarang saya dah sebut. 141 00:08:37,475 --> 00:08:39,602 Adakah saya rasa lebih baik? Tidak. 142 00:08:40,394 --> 00:08:42,897 Saya tak suka perkataan itu, ada yang suka. 143 00:08:43,439 --> 00:08:46,943 Saya lebih suka sebut perkataan "batang" untuk anda. 144 00:08:47,026 --> 00:08:50,321 Pasti ramai yang nak dengar, terutamanya teman lelaki. 145 00:08:51,656 --> 00:08:54,200 Batang perkataan yang baik dan bermaruah. 146 00:08:54,283 --> 00:08:57,370 Anda perlu laju dan tolak dari belakang mulut, 147 00:08:57,453 --> 00:08:58,788 kemudian ia turun. 148 00:08:59,288 --> 00:09:02,959 Ia jatuh pada konsonan yang sama seperti permulaan. 149 00:09:03,042 --> 00:09:05,670 "Penis" hanya terlepas dari mulut. 150 00:09:06,754 --> 00:09:09,048 "Penis." "Maaf. Awak cakap sesuatu?" 151 00:09:09,131 --> 00:09:10,800 "Saya dah tak pasti." 152 00:09:11,717 --> 00:09:14,220 "Saya fikir dan rasa sesuatu berlaku." 153 00:09:14,804 --> 00:09:19,433 Orang kata, "Saya tak guna perkataan penis secara seksual, terlalu klinikal." 154 00:09:19,517 --> 00:09:22,144 Saya tak dengar suara doktor dalam perkataan itu. 155 00:09:22,228 --> 00:09:25,398 Saya rasa penis bukan perkataan perubatan. 156 00:09:27,108 --> 00:09:31,279 Saya rasa masalah dengan perkataan penis terletak 157 00:09:31,362 --> 00:09:33,739 pada emosinya yang lembut. 158 00:09:33,823 --> 00:09:36,367 Saya rasa perkataan penis bukan masalah 159 00:09:36,450 --> 00:09:38,869 kerana ia kedengaran sesuai. 160 00:09:38,953 --> 00:09:40,746 Penis. 161 00:09:40,830 --> 00:09:46,335 Bunyi seperti degupan jantung yang lembut. Penis. Itulah masalahnya. 162 00:09:46,419 --> 00:09:49,964 Saya rasa masalahnya terletak pada suku kata itu sendiri. 163 00:09:50,047 --> 00:09:53,759 Saya tak rasa ini senario benda sama tapi nama lain. 164 00:09:53,843 --> 00:09:55,761 Tak, "P" jelas satu masalah. 165 00:09:55,845 --> 00:09:57,096 P, Peter, Petey. 166 00:09:57,179 --> 00:09:59,724 Sudah lama ia diejek dan memang patut. 167 00:10:00,224 --> 00:10:04,395 Bagi saya, suku kata kemusnahan sebenar 168 00:10:04,478 --> 00:10:06,480 ialah "nis". 169 00:10:07,398 --> 00:10:09,275 Anda percaya ia dah lama ada? 170 00:10:09,358 --> 00:10:12,320 "Nis." Sebab itu, tiada sesiapa cakap tentang suku kata itu. 171 00:10:12,403 --> 00:10:15,531 Sebab itu tiada sesiapa kata, "Tunjukkan nis itu." 172 00:10:17,867 --> 00:10:19,410 Di mana nampak nis ini? 173 00:10:20,578 --> 00:10:22,413 Nis-nis? Tak kelakar pun. 174 00:10:22,496 --> 00:10:24,707 Ia terlalu lembut. Tak boleh sebut. 175 00:10:24,790 --> 00:10:26,959 Tak, "batang" jelas… 176 00:10:27,043 --> 00:10:29,462 Batang! 177 00:10:29,545 --> 00:10:32,965 Jelas sekali "batang" perkataan seksi. 178 00:10:33,049 --> 00:10:34,884 Namun, ada satu isu. 179 00:10:34,967 --> 00:10:37,470 Saya ada masalah dengan perkataan "batang". 180 00:10:37,553 --> 00:10:38,679 Ia jadi tak seksi. 181 00:10:38,763 --> 00:10:40,890 Apabila saya sebut penis itu batang, 182 00:10:40,973 --> 00:10:43,476 saya tak sebut secara jujur. 183 00:10:46,479 --> 00:10:49,565 Saya beritahu perkara yang ia nak dengar. 184 00:10:51,567 --> 00:10:53,986 Saya risau perasaan penis. 185 00:10:54,070 --> 00:10:57,490 Saya memanjakan ego penis. Saya pura-pura bergurau. 186 00:10:57,573 --> 00:10:59,909 Apabila sebut batang, kena betul-betul. 187 00:10:59,992 --> 00:11:03,204 Bukan batang, ini batang! Siapa batang? Awaklah batang. 188 00:11:04,789 --> 00:11:06,749 Apabila saya sebut batang, saya bergurau. 189 00:11:06,832 --> 00:11:10,795 Macam bergurau dengan anak buah atau anak kawan. 190 00:11:11,462 --> 00:11:14,006 Jenis yang cepat teruja. 191 00:11:14,090 --> 00:11:16,467 Orang yang saya sayang dan batangnya. 192 00:11:16,550 --> 00:11:20,930 Apabila saya panggil penis itu batang, saya layan macam anak buah saya. 193 00:11:21,013 --> 00:11:23,557 Dia berlari ke dapur tempat orang berbual, 194 00:11:23,641 --> 00:11:25,768 memakai topeng raksasa atau sesuatu, 195 00:11:25,851 --> 00:11:28,604 dan kami nampak dia dan kata maaf… 196 00:11:29,522 --> 00:11:31,148 kemudian sambung berbual. 197 00:11:33,192 --> 00:11:34,735 Sebab dia tak menakutkan. 198 00:11:35,611 --> 00:11:38,197 Dia tak berjaya dalam helahnya. 199 00:11:39,115 --> 00:11:40,991 Anda dengar bunyi kakinya 200 00:11:41,075 --> 00:11:45,329 datang lagi untuk pusingan kedua tanpa apa-apa persembahan, 201 00:11:45,913 --> 00:11:47,540 tapi dia dapat ganjaran. 202 00:11:48,374 --> 00:11:50,209 Anda sayang anak buah? Ya. 203 00:11:50,710 --> 00:11:52,086 Adakah anda hormat dia? 204 00:11:54,380 --> 00:11:56,006 Saya rasa tidak. 205 00:11:56,090 --> 00:12:00,428 Tak, hormat sebenar kepada anak buah bukan… 206 00:12:00,511 --> 00:12:03,723 Hormat yang sebenar ialah "Apa? Tak, saya tak takut. 207 00:12:03,806 --> 00:12:05,599 Tapi saya percaya awak boleh. 208 00:12:05,683 --> 00:12:07,935 Jadi, cuba lagi." 209 00:12:08,811 --> 00:12:10,813 Bagi saya, sama juga dengan penis. 210 00:12:10,896 --> 00:12:12,356 Hormat sebenar ialah 211 00:12:12,440 --> 00:12:15,192 "Siapa batang? Awak batang." 212 00:12:15,276 --> 00:12:18,362 Hormat sebenar untuk penis ialah, "Penis". 213 00:12:21,532 --> 00:12:24,368 Jika penis itu cukup, 214 00:12:24,452 --> 00:12:27,246 maka perkataan "penis" sudah memadai. 215 00:12:27,329 --> 00:12:31,584 Jika penis ada peluang menjadi seksi, ia patut dapat peluang. 216 00:12:31,667 --> 00:12:34,962 Secara teorinya, ia cukup. 217 00:12:35,045 --> 00:12:36,714 Secara teori, ia memadai. 218 00:12:36,797 --> 00:12:41,135 Saya peminat kerana saya muncul untuknya berulang kali 219 00:12:41,719 --> 00:12:43,554 dengan konsisten. 220 00:12:43,637 --> 00:12:46,474 Saya macam jemaah menunggu wafer di pagi Isnin. 221 00:12:46,557 --> 00:12:47,391 Itulah saya. 222 00:12:47,975 --> 00:12:51,061 Mencari-cari, berharap dapat rasa keagungan. 223 00:12:51,854 --> 00:12:55,149 Jika penis itu bukan batang, 224 00:12:55,232 --> 00:12:57,818 saya perlu berlagak seolah-olah ia hebat, 225 00:12:57,902 --> 00:13:00,654 tapi saya masih datang, saya masih minat. 226 00:13:00,738 --> 00:13:04,784 Jadi, untuk apa saya datang? Penis ini apa bagi saya? Apa sifatnya? 227 00:13:08,037 --> 00:13:08,871 Sebenarnya, 228 00:13:09,747 --> 00:13:10,748 ia lembut. 229 00:13:12,750 --> 00:13:14,293 Ia bertindak balas. 230 00:13:16,045 --> 00:13:18,464 Ia menaik dalam keadaan tertentu. 231 00:13:18,547 --> 00:13:21,467 Sebab itu saya anggap ia jiwa seorang artis. 232 00:13:22,802 --> 00:13:25,221 Ia nampak sesuatu yang menarik minat dan… 233 00:13:31,560 --> 00:13:33,312 Ia dipenuhi dengan inspirasi. 234 00:13:34,438 --> 00:13:36,524 Ia satu perasaan bagi saya. 235 00:13:36,607 --> 00:13:40,903 Ia satu perasaan lebih daripada sekadar ereksi. 236 00:13:40,986 --> 00:13:44,406 Gambaran seni bina untuk ereksi tak sesuai. 237 00:13:44,990 --> 00:13:48,869 Tiada sesiapa patut masuk bangunan itu. Bahaya. Ia tak ikut kod. 238 00:13:50,454 --> 00:13:53,749 Bukan macam bangunan, ia tak runtuh, ia layu. 239 00:13:53,833 --> 00:13:55,334 Batang terkulai. 240 00:13:57,127 --> 00:14:01,298 Penis, ia mekar dan ia layu dan mekar semula. 241 00:14:01,382 --> 00:14:05,219 Bunga abadi ini memanjang ke arah sumber makanannya, 242 00:14:05,302 --> 00:14:06,929 seperti diterangi matahari. 243 00:14:07,012 --> 00:14:11,642 Maksud saya, ia bergerak. Satu bentuk romantik yang berani. 244 00:14:11,725 --> 00:14:15,521 Ia mengumpul kekuatannya hanya untuk memanjang jauh dari tubuh. 245 00:14:15,604 --> 00:14:17,898 Ia seolah-olah merayu. 246 00:14:38,252 --> 00:14:39,086 "Cintai aku." 247 00:14:42,172 --> 00:14:43,507 "Tolong sentuh aku." 248 00:14:44,633 --> 00:14:45,759 "Sentuhlah aku." 249 00:14:46,260 --> 00:14:48,554 "Sentuh kau, sentuh aku." 250 00:14:50,222 --> 00:14:52,182 "Cepat, aku tak boleh lama." 251 00:14:54,310 --> 00:14:57,688 Sementara itu, mereka kata vulva ialah bunga. 252 00:14:57,771 --> 00:15:00,733 Vulva ialah mawar, kelopak mawar. 253 00:15:01,317 --> 00:15:03,235 Saya hargai perbandingan itu. 254 00:15:03,319 --> 00:15:06,780 Mereka cuba kata vulva itu cantik dan saya setuju, 255 00:15:06,864 --> 00:15:10,534 tapi jika saya dapat sejambak mawar dan ada satu macam vulva, 256 00:15:11,911 --> 00:15:14,246 mungkin orang terpijak mawar itu. 257 00:15:15,748 --> 00:15:17,666 Ia terjatuh dan orang terpijak, 258 00:15:17,750 --> 00:15:21,003 kemudian cuba hapuskan bukti dengan menyepak ke dinding. 259 00:15:21,086 --> 00:15:24,506 Ia takkan hilang sepenuhnya di dalam sana, bukan? Tidak. 260 00:15:25,049 --> 00:15:26,967 Kenapa kelopaknya sangat tebal? 261 00:15:29,178 --> 00:15:31,889 Tidak, vulva itu cantik, 262 00:15:31,972 --> 00:15:35,851 tapi ia memerlukan renungan mata yang lebih puitis. 263 00:15:35,935 --> 00:15:38,145 Patutkah saya cuba? Saya akan cuba. 264 00:15:39,271 --> 00:15:42,274 Bagi saya, vulva saya, mungkin, 265 00:15:42,358 --> 00:15:45,986 cantik seperti bendera lusuh yang cantik. 266 00:15:48,197 --> 00:15:52,743 Bahagian tepinya yang berserabut menceritakan kisah ideal bertemu realiti. 267 00:15:55,037 --> 00:15:59,375 Bagi saya, vulva mungkin cantik seperti burger yang cantik. 268 00:16:00,167 --> 00:16:03,170 Burger bersama hiasan tertentu, 269 00:16:03,253 --> 00:16:07,091 dibalut dengan kertas aluminium berminyak, berkedut dan dipotong… 270 00:16:07,174 --> 00:16:10,010 Saya suka ia dibalut dan kemudian dipotong. 271 00:16:10,803 --> 00:16:11,804 Kemudian… 272 00:16:11,887 --> 00:16:15,057 Nampak lapisan dan tekstur berbeza terhimpit. 273 00:16:15,140 --> 00:16:18,936 Ya, ada ancaman tumpahan. Ada risiko terburai tiba-tiba. 274 00:16:19,019 --> 00:16:20,854 Tapi ia bertahan. 275 00:16:22,815 --> 00:16:24,900 Vulva ialah burger yang bertahan. 276 00:16:26,944 --> 00:16:28,445 Penis ialah bunga. 277 00:16:28,946 --> 00:16:32,950 Saya berani kata penis ialah ikon feminin. 278 00:16:34,660 --> 00:16:37,913 Ia bahagian paling feminin pada tubuh kekasih saya. 279 00:16:37,997 --> 00:16:39,957 Jika dia keluar dari bilik mandi, 280 00:16:40,040 --> 00:16:43,002 dan suruh saya cari wanita kecil pada tubuhnya… 281 00:16:45,087 --> 00:16:47,798 Permainan itu pelik, tapi saya dapat jawapan segera. 282 00:16:47,881 --> 00:16:49,216 Bukan bahu. 283 00:16:50,009 --> 00:16:54,346 Saya akan kata, "Saya nampak. Susan." Nama itu akan muncul serta-merta. 284 00:16:54,430 --> 00:16:58,434 Penisnya ialah Susan, tapi semua pun Susan bagi saya. 285 00:16:58,517 --> 00:17:01,854 Ada Susan, Geraldine, Vanessa. 286 00:17:02,771 --> 00:17:04,773 Bagi saya, penis wanita kecilkah? 287 00:17:04,857 --> 00:17:07,526 Jika anda lelaki yang tak suka idea itu, 288 00:17:07,609 --> 00:17:10,070 jawapannya ya, itu yang saya maksudkan. 289 00:17:10,571 --> 00:17:14,158 Sebenarnya ia lebih kepada stereotaip biadab wanita. 290 00:17:14,241 --> 00:17:16,285 Itulah gambaran bagus untuk penis. 291 00:17:16,368 --> 00:17:19,913 Jika gambarkan wanita secara tak adil, itulah gambaran penis. 292 00:17:20,497 --> 00:17:22,875 Mereka sensitif sangat, terlalu reaktif. 293 00:17:22,958 --> 00:17:26,045 Mereka nak perhatian, berleter, mencucuk malam-malam. 294 00:17:26,128 --> 00:17:27,421 "Helo. Awak jaga?" 295 00:17:27,504 --> 00:17:29,715 "Saya jaga. Kita berdua dah jaga." 296 00:17:31,258 --> 00:17:33,927 Penis sensitif. Penis suka berleter. 297 00:17:34,011 --> 00:17:35,721 Penis ialah ratu drama. 298 00:17:35,804 --> 00:17:39,558 Ratu drama sangat. Kejap, penceria parti. 299 00:17:40,309 --> 00:17:44,063 Kemudian terkulai layu dan merajuk di sofa, 300 00:17:45,147 --> 00:17:46,148 iaitu paha, 301 00:17:46,231 --> 00:17:49,735 menunggu seseorang sedari yang dia sebenarnya tak puas hati. 302 00:17:52,321 --> 00:17:55,282 Tak boleh marah dia, nanti dia melenting. 303 00:17:55,365 --> 00:17:57,701 "Saya tak buat muka. Ini muka saya. 304 00:17:58,911 --> 00:18:00,621 Ini muka yang awak kahwini." 305 00:18:01,663 --> 00:18:06,001 Orgasma penis ada sifat-sifat histeria. 306 00:18:07,044 --> 00:18:12,466 Jenis histeria neurotik yang kena duduk di sofa Freud permulaan abad ke-20 Vienna. 307 00:18:12,549 --> 00:18:15,010 Ia orgasma yang tiba-tiba tersedar 308 00:18:15,094 --> 00:18:18,013 dan mengaku bunuh ayah. 309 00:18:20,099 --> 00:18:23,435 Macam Abigail sikit di mahkamah dalam The Crucible. 310 00:18:24,561 --> 00:18:28,857 "Saya nampak Goody Osburn dengan Syaitan!" Kini semua perlu hadapinya. 311 00:18:28,941 --> 00:18:31,235 Ada sikit macam ibu saya di perjumpaan keluarga. 312 00:18:31,318 --> 00:18:33,821 Sesuatu terlintas di fikiran, tapi dia tak patut cakap. 313 00:18:33,904 --> 00:18:37,533 Cuba untuk diamkannya, tapi dia cuma lega jika luahkannya. 314 00:18:37,616 --> 00:18:39,034 Dia datang ke arah saya. 315 00:18:40,119 --> 00:18:43,038 "Kamu sedih tak ada anak?" Saya terkena. 316 00:18:44,123 --> 00:18:46,333 Dia rasa lega. Baiklah. 317 00:18:46,416 --> 00:18:49,503 Saya beri jurnal setiap Krismas, tapi saya jurnalnya. 318 00:18:49,586 --> 00:18:50,462 Tak apa. 319 00:18:51,755 --> 00:18:52,589 Tak apa. 320 00:18:53,090 --> 00:18:57,261 Saya rasa orgasma saya tak bertindak begitu. 321 00:18:57,344 --> 00:19:00,889 Saya rasa orgasma saya bersifat tak pentingkan diri, berani 322 00:19:00,973 --> 00:19:03,058 dan ketenteraan. 323 00:19:04,059 --> 00:19:07,104 Saya rasa orgasma saya akan kata, "Lari!" 324 00:19:07,187 --> 00:19:10,399 Saya akan serap letupan bom tangan dengan badan saya." 325 00:19:13,402 --> 00:19:16,655 Kemudian pada detik paling nikmat, 326 00:19:16,738 --> 00:19:19,867 kompleks vulva vagina tak meletup. 327 00:19:19,950 --> 00:19:21,285 Ia bertahan. 328 00:19:23,370 --> 00:19:25,414 Ia melambangkan sifat maskulin. 329 00:19:26,039 --> 00:19:28,876 Tabah, ideal, ia cuma berdenyut. 330 00:19:29,960 --> 00:19:33,088 Buat kerja isometrik, terkawal dan kuat. 331 00:19:33,172 --> 00:19:35,883 Pahlawan Viking bersandar pada pokok selepas pertempuran. 332 00:19:35,966 --> 00:19:39,761 Berdenyut mengikut rentak gendang pertarungan yang semakin pudar. 333 00:19:40,637 --> 00:19:46,685 Jelas sekali penis lebih lemah daripada benda di kelangkang yang kita jumpa. 334 00:19:46,768 --> 00:19:51,190 Sebab itu saya tak faham sebab ia tak masuk terus ke dalam badan 335 00:19:52,024 --> 00:19:54,151 selepas selesai tugasnya. 336 00:19:54,234 --> 00:19:56,612 "Kenapa saya masih boleh nampak awak? 337 00:19:57,112 --> 00:19:59,072 Awak lemah. Baliklah. 338 00:19:59,156 --> 00:20:02,409 Di luar tak selamat. Oleh itu awak perlu berundur. 339 00:20:02,492 --> 00:20:04,828 Tolong berundur." 340 00:20:05,746 --> 00:20:09,583 Kadangkala saya anggap ia boneka yang keluar buat persembahan. 341 00:20:09,666 --> 00:20:13,212 Selepas persembahan tamat, ia tak pergi ke belakang teater. 342 00:20:13,295 --> 00:20:15,464 Ia terjelepok di depan pentas, 343 00:20:16,215 --> 00:20:18,634 terlentok di situ, menakutkan kanak-kanak 344 00:20:18,717 --> 00:20:20,969 sementara persembahan diteruskan. 345 00:20:21,053 --> 00:20:24,598 "Saya rasa kita tak sepatutnya lihat watak itu lagi." 346 00:20:24,681 --> 00:20:27,851 Kita harap orang menariknya balik. 347 00:20:27,935 --> 00:20:31,396 Boneka lain akan masukkan kematiannya dalam naratif. 348 00:20:33,440 --> 00:20:36,693 Saya dah lama sedar tentang kelemahan penis. 349 00:20:36,777 --> 00:20:39,988 Sekitar usia 11 tahun, saya mula baca majalah 350 00:20:40,072 --> 00:20:43,575 dengan tajuk artikel di muka depan, "Cara puaskan jejakamu". 351 00:20:43,659 --> 00:20:47,496 Ia bersambung setiap bulan. Saya akan baca jika ada penambahan. 352 00:20:48,288 --> 00:20:50,499 Selalunya ada senarai arahan 353 00:20:50,582 --> 00:20:53,585 untuk tak mencederakan penis yang lembut. 354 00:20:54,253 --> 00:20:57,297 Kita perlu berhati-hati dengan hujungnya. 355 00:20:57,381 --> 00:20:59,174 Ia sangat sensitif. 356 00:20:59,758 --> 00:21:03,971 Anda tak boleh bayang bahagian badan yang sesensitif hujung penis. 357 00:21:04,054 --> 00:21:05,764 Oh, Tuhan. 358 00:21:06,556 --> 00:21:07,933 Ia amat sensitif. 359 00:21:08,016 --> 00:21:12,437 Itu yang pertama yang saya akan jumpa apabila mendekatinya. 360 00:21:12,521 --> 00:21:16,149 Saya perlu mendarat dengan lembut sebab itu bahagian paling sensitif? 361 00:21:16,233 --> 00:21:19,528 Bukankah harta karun itu patut ditanam jauh dalam istana? 362 00:21:20,821 --> 00:21:23,532 Selepas lalu hujung sensitif itu, 363 00:21:23,615 --> 00:21:26,285 saya boleh relaks atas batangnya, bukan? 364 00:21:26,368 --> 00:21:28,912 Batang tentu kuat, tapi tidak. Ada amaran. 365 00:21:28,996 --> 00:21:32,708 Kulit di bahagian bawah batang amat nipis. 366 00:21:33,250 --> 00:21:36,336 Nak bubuh krim mata padanya dengan jari paling lemah? 367 00:21:37,337 --> 00:21:39,423 Tepek perlahan-lahan. 368 00:21:39,506 --> 00:21:42,551 Kemudian cerita testikel pula. 369 00:21:43,176 --> 00:21:47,681 Banyak mitologi tentang masalahnya jadi salah anda. 370 00:21:47,764 --> 00:21:49,683 Seperti legenda bola biru. 371 00:21:49,766 --> 00:21:53,186 Bermacam cerita dalam silang budaya, tapi intipatinya tetap sama. 372 00:21:53,270 --> 00:21:56,398 Jika anda punca ereksi, 373 00:21:56,481 --> 00:21:59,276 bersedialah untuk bertanggungjawab. 374 00:21:59,359 --> 00:22:03,155 Masa suntuk dan bola-bola itu boleh bertukar biru, 375 00:22:03,238 --> 00:22:05,699 tapi entah apa jadi selepas itu. 376 00:22:06,950 --> 00:22:09,619 Yang jelas, anda yang bersalah. 377 00:22:10,912 --> 00:22:13,040 Anda punca bola jadi biru. 378 00:22:13,123 --> 00:22:18,211 Ia bukan ancaman seksual bagi saya. Ancaman bola biru. 379 00:22:18,295 --> 00:22:22,507 Macam, "Orang perlu buat sesuatu segera macam tolong saya melancap. 380 00:22:22,591 --> 00:22:25,594 Kalau tidak saya akan merana." 381 00:22:26,303 --> 00:22:29,848 Terus jadi bayi dan saya jadi ibu secara seksual. 382 00:22:29,931 --> 00:22:32,309 Kena tengok jika ada kecemasan, 383 00:22:32,392 --> 00:22:34,561 kerana ia perlukan kerjasama. 384 00:22:37,147 --> 00:22:41,026 Keadaan tak berdaya bola biru itu yang menjijikkan saya. 385 00:22:41,902 --> 00:22:44,363 Keengganan untuk melampias sendiri. 386 00:22:44,446 --> 00:22:46,990 Jika pundi kencing penuh, saya tak merungut, 387 00:22:47,074 --> 00:22:50,744 "Kenapa tak ada orang tolong saya keluarkan air kencing?" 388 00:22:50,827 --> 00:22:52,788 Saya akan pergi kencing sendiri. 389 00:22:52,871 --> 00:22:55,957 Tapi bola biru sejenis yang… 390 00:22:56,041 --> 00:22:58,502 "Tak nak! Saya tak nak!" 391 00:22:59,002 --> 00:23:01,380 "Tak nak." Macam letih sangat. 392 00:23:01,463 --> 00:23:03,423 "Tak nak. Mama saja boleh." 393 00:23:05,509 --> 00:23:07,594 "Mama saja boleh sendawakan zakar saya." 394 00:23:08,553 --> 00:23:09,971 Menyendawakan zakar. 395 00:23:11,473 --> 00:23:13,850 Jika bola biru wujud, ia perlu disendawakan. 396 00:23:13,934 --> 00:23:17,604 Ada masa metafora saya melampau, sebab saya suka dan seronok. 397 00:23:18,814 --> 00:23:20,816 Bukan yang itu, yang itu sempurna. 398 00:23:23,276 --> 00:23:26,988 Hinaan tentang gigi mula sejak kecil. Ini mesej untuk gigi. 399 00:23:27,072 --> 00:23:30,283 Jangan masuk bilik yang ada penis. Tak selamat. 400 00:23:31,243 --> 00:23:33,745 Penis tak selamat. Kenapa bahayakan penis? 401 00:23:33,829 --> 00:23:35,163 Wahai raksasa bergigi. 402 00:23:35,247 --> 00:23:39,626 Apa rancangannya? Nak beri seseorang seks oral bergigi? 403 00:23:39,709 --> 00:23:41,169 Begitukah? 404 00:23:41,253 --> 00:23:44,506 Seks oral bergigi. Satu lagi kisah daripada Grimms. 405 00:23:45,674 --> 00:23:48,802 Ia konsep penting waktu di sekolah tinggi. 406 00:23:49,803 --> 00:23:54,933 Kali pertama memahami yang gigi saya berpotensi membahayakan penis, 407 00:23:55,016 --> 00:23:57,394 saya 12 tahun di rumah kawan baik saya. 408 00:23:57,477 --> 00:23:58,478 Ada saya, 409 00:23:59,062 --> 00:24:00,981 kawan baik saya, kami 12 tahun. 410 00:24:01,064 --> 00:24:04,609 Kakaknya, 16 tahun dan kawan baik dia, 16 tahun. 411 00:24:04,693 --> 00:24:08,071 Jadi, ada hubungan menaik serta setara. 412 00:24:08,155 --> 00:24:12,409 Kita boleh dapatkan maklumat sahih daripada hubungan begitu. 413 00:24:13,452 --> 00:24:16,037 Sebab saya dah tahu semuanya. 414 00:24:16,121 --> 00:24:18,915 Menaik dan setara ialah kebijaksanaan pepenjuru. 415 00:24:18,999 --> 00:24:21,960 Syukur datang hari ini. Kalau tidak saya tak tahu. 416 00:24:22,043 --> 00:24:24,045 Dia macam tahu dia patut ajar, 417 00:24:24,588 --> 00:24:26,339 kerana tiba-tiba dia kata, 418 00:24:26,423 --> 00:24:29,342 "Baiklah, saya akan tunjuk cara beri seks oral. 419 00:24:29,426 --> 00:24:32,596 Kamu perlu tahu juga, kerana saya ratu seks oral." 420 00:24:32,679 --> 00:24:33,847 Dia cakap selamba. 421 00:24:35,432 --> 00:24:39,603 Dia keluarkan timun dari peti sejuk dan balut dengan pita selofan. 422 00:24:39,686 --> 00:24:42,230 Dia hormat makanan. Saya hargai tindakannya. 423 00:24:43,482 --> 00:24:46,151 Dia mula tunjuk caranya pada timun. 424 00:24:46,234 --> 00:24:49,946 Siapa boleh belajar melalui demonstrasi dalam konteks apa pun? 425 00:24:50,030 --> 00:24:51,698 Saya tak faham langsung. 426 00:24:51,781 --> 00:24:56,328 Tengok guru seni melukis. Ya, itu sebabnya cikgu guru seni. 427 00:24:57,662 --> 00:24:58,872 Cikgu pandai. 428 00:25:00,332 --> 00:25:04,794 Patutkah kami mula melukis supaya kami boleh mula rasa malu? 429 00:25:04,878 --> 00:25:08,507 Dia buat demonstrasi pada timun. Saya cuma ingat kata-katanya. 430 00:25:08,590 --> 00:25:09,633 "Ratu seks oral." 431 00:25:09,716 --> 00:25:11,384 Lebih kepada cara dia cakap. 432 00:25:11,468 --> 00:25:14,596 Dia cakap dengan begitu selamba. 433 00:25:14,679 --> 00:25:18,892 Dia tak buat riak wajah yang tunjuk dia berjenaka atau besar diri. 434 00:25:18,975 --> 00:25:22,395 Dia selamba dan terus buat demonstrasi dengan yakin. 435 00:25:22,479 --> 00:25:25,357 Saya ada soalan, tapi satu pun saya tak tanya. 436 00:25:26,066 --> 00:25:28,068 Pertamanya, "Menurut siapa?" 437 00:25:28,151 --> 00:25:30,779 Tapi saya takkan tanya, okey. 438 00:25:30,862 --> 00:25:33,823 Saya tak terkejut apabila dia kata ratu seks oral. 439 00:25:34,324 --> 00:25:37,827 Saya rasa kita patut bersopan dengan orang yang baik. 440 00:25:38,328 --> 00:25:40,705 Jika mereka lakukan perkara mustahil… 441 00:25:41,623 --> 00:25:44,000 Mengaku sesuatu dengan yakin? 442 00:25:44,084 --> 00:25:46,378 Kita sokong sajalah… 443 00:25:47,170 --> 00:25:52,634 Jangan buat macam kita sokong tapi tunjuk yang kita macam tak percaya. 444 00:25:52,717 --> 00:25:55,136 Pandang mata mereka dengan serius. 445 00:25:56,304 --> 00:25:58,348 Ia tindakan yang hampir mustahil. 446 00:25:58,431 --> 00:26:02,102 Sekali sekala saya sebut nama saya dan tanya, "Betul tak?" 447 00:26:04,521 --> 00:26:07,774 Keyakinan yang diperlukan untuk cakap begitu. 448 00:26:07,857 --> 00:26:10,610 Terasa seperti pelantikan sendiri yang betul. 449 00:26:10,694 --> 00:26:13,280 Ia mengagumkan dan membingungkan saya. 450 00:26:13,363 --> 00:26:16,783 Dalam hidup, saya selalunya pergi ke arah 451 00:26:16,866 --> 00:26:18,493 ragu-ragu dengan diri, 452 00:26:18,577 --> 00:26:22,414 daripada jadi terlalu yakin diri yang mungkin kurang bijak. 453 00:26:22,497 --> 00:26:24,791 Keyakinan diri itu bagus. 454 00:26:24,874 --> 00:26:27,127 Ya, tapi ada risikonya. 455 00:26:27,627 --> 00:26:32,007 Saya khuatir jika saya yakin, saya akan bertukar jadi dua orang bodoh. 456 00:26:33,008 --> 00:26:35,719 Jika saya suka diri saya, ia mungkin menyenangkan. 457 00:26:35,802 --> 00:26:37,429 Bagaimana jika saya silap? 458 00:26:38,013 --> 00:26:42,309 Saya dan diri saya mungkin dua orang bodoh yang saling ucap tahniah. 459 00:26:42,392 --> 00:26:44,936 "Kita terbaik dalam bidang ini. Kita hebat." 460 00:26:45,729 --> 00:26:48,607 Bagi saya, lebih selamat berdiri depan cermin, 461 00:26:48,690 --> 00:26:52,152 tengok diri saya dalam cermin dan cakap, "Awak bodoh." 462 00:26:52,235 --> 00:26:53,737 Kalau betul dia bodoh, 463 00:26:53,820 --> 00:26:56,865 setidaknya saya di sebelah sini kenal orang bodoh. 464 00:26:58,116 --> 00:27:00,493 Dengan itu, saya bukan dua orang bodoh. 465 00:27:00,577 --> 00:27:02,954 Saya bodoh dan saya juga menyedarinya. 466 00:27:03,580 --> 00:27:05,540 Saya bodoh dan kesal dengan kebodohan. 467 00:27:05,624 --> 00:27:08,543 Duo saya ada 50% maruah. 468 00:27:08,627 --> 00:27:14,090 Nampak? Jika belah dua dan benci diri, ada jaminan dapat 50% maruah, 469 00:27:14,174 --> 00:27:16,509 dan bukan bertaruh kosong lawan 100. 470 00:27:16,593 --> 00:27:18,428 Nampak tak? 471 00:27:18,511 --> 00:27:21,556 Pengiraan benci diri tak dapat disangkal. 472 00:27:23,808 --> 00:27:26,978 Tapi ratu seks oral yang melantik diri, 473 00:27:27,062 --> 00:27:27,937 saya terima. 474 00:27:29,689 --> 00:27:32,984 Ada kata-kata ratu seks oral itu waktu dia mengajar 475 00:27:33,068 --> 00:27:34,736 yang saya ingat hingga kini. 476 00:27:34,819 --> 00:27:36,738 Pertama, satu komen spontan. 477 00:27:36,821 --> 00:27:39,783 Dia kata, "Kalau nak main dengan testikel, mainlah. 478 00:27:40,325 --> 00:27:42,702 Lepas itu jangan sebut." 479 00:27:44,412 --> 00:27:45,413 "Kalau nak." 480 00:27:46,039 --> 00:27:49,876 Kalau nak main dengan testikel, mainlah. Saya masih memikirkannya. 481 00:27:51,294 --> 00:27:55,507 Teringin sangat nak main dengan testikel, tak pasti jika ia dibenarkan. 482 00:27:55,590 --> 00:27:59,302 Dia nak kami tahu ia seperti mainan di bilik doktor kanak-kanak. 483 00:27:59,386 --> 00:28:01,596 Ia ada di situ untuk awak. 484 00:28:02,764 --> 00:28:05,392 Jika dia kata geletek testikel, 485 00:28:05,475 --> 00:28:07,394 saya tahu, kerana ia spesifik. 486 00:28:07,477 --> 00:28:10,563 Tapi main dengan sesuatu? 487 00:28:10,647 --> 00:28:13,358 Ia sesuatu yang intuitif dan tak payah fikir. 488 00:28:14,025 --> 00:28:16,986 Bagaimana nak bawa semangat bermain yang tulen 489 00:28:18,780 --> 00:28:19,823 kepada testikel? 490 00:28:21,241 --> 00:28:26,538 Saya tak suka jika ada sedikit pun klise tentang bermain dengannya. 491 00:28:26,621 --> 00:28:28,081 Ia tak boleh dirancang. 492 00:28:28,164 --> 00:28:31,543 Ia perlu tulen atau tak payah langsung. 493 00:28:31,626 --> 00:28:34,003 Itu prinsip saya sejak saya bayi. 494 00:28:34,087 --> 00:28:38,466 Betul, saya antara bayi paling asli di wad itu. 495 00:28:39,342 --> 00:28:41,261 Di sana mengabui mata. 496 00:28:41,344 --> 00:28:43,430 Bayi lain buat muka comel bayi. 497 00:28:43,513 --> 00:28:45,056 Saya? Saya cuma hidup. 498 00:28:47,225 --> 00:28:50,812 Tulen atau langsung tak payah. Itu prinsip teguh saya. 499 00:28:50,895 --> 00:28:55,150 Saya boleh beri begitu banyak contoh saya memilih ketulenan, 500 00:28:55,233 --> 00:28:56,776 sedangkan yang lain tidak. 501 00:28:56,860 --> 00:29:00,280 Saya akan beri satu contoh. Anda mungkin pernah laluinya. 502 00:29:00,363 --> 00:29:03,533 Dulu mereka suruh kami main permainan ini di gim. 503 00:29:03,616 --> 00:29:05,702 Kami menari dan cikgu sebut "kaku". 504 00:29:05,785 --> 00:29:09,080 Kita perlu terus jadi kaku. Kalau tak boleh, kena keluar. 505 00:29:09,164 --> 00:29:11,958 Saya main dengan ketulenan saya. 506 00:29:12,041 --> 00:29:15,128 Boleh sebut "kaku" selepas beberapa saat saya menari? 507 00:29:15,211 --> 00:29:17,505 Terima kasih. Baiklah. Awak saja. 508 00:29:18,006 --> 00:29:19,716 Begini cara saya main. 509 00:29:20,633 --> 00:29:21,509 Kaku. 510 00:29:23,470 --> 00:29:24,971 Itu cara saya jadi kaku. 511 00:29:26,181 --> 00:29:29,768 Anda nampak saya cuba jadi kaku dalam posisi saya. 512 00:29:30,894 --> 00:29:33,438 Adakala… Saya tahu ia tak mengujakan. 513 00:29:34,647 --> 00:29:36,983 Saya ada nampak budak lain buat begini. 514 00:29:37,066 --> 00:29:38,985 Tolong sebut sekali lagi. Terima kasih. 515 00:29:40,612 --> 00:29:41,446 Kaku. 516 00:29:47,243 --> 00:29:49,621 Budak begitu buat saya jijik. 517 00:29:52,248 --> 00:29:55,335 Ia sangat tak tulen. 518 00:29:55,418 --> 00:29:57,462 Itu bukan kaku namanya. 519 00:29:57,545 --> 00:29:59,589 Kena kaku dalam posisi ketika itu. 520 00:29:59,672 --> 00:30:01,466 Dia tak buat. 521 00:30:01,549 --> 00:30:05,178 Lagipun, mana gerak tari itu? 522 00:30:05,261 --> 00:30:06,262 Tiada. 523 00:30:06,763 --> 00:30:10,225 Semua berhenti secara biasa, boring dan tulen, 524 00:30:10,308 --> 00:30:11,559 tapi dia konon bagus. 525 00:30:11,643 --> 00:30:12,811 Saya tak suka. 526 00:30:12,894 --> 00:30:16,981 Sampai kiamat saya tak suka. Saya akan beritahu sesiapa yang dengar. 527 00:30:17,732 --> 00:30:20,568 Saya beritahu supaya anda faham 528 00:30:20,652 --> 00:30:24,781 saya tuntut standard ketulenan kejam yang sama pada diri saya. 529 00:30:24,864 --> 00:30:26,366 Jadi saya tertanya-tanya, 530 00:30:26,449 --> 00:30:30,995 "Bagaimana nak main dengan testikel dengan cara yang tulen?" 531 00:30:32,539 --> 00:30:36,459 Saya tahu apa nak buat jika ada dua limau dalam beg plastik 532 00:30:36,543 --> 00:30:38,670 sambil menunggu di perhentian bas. 533 00:30:42,257 --> 00:30:43,341 Begini. 534 00:30:43,842 --> 00:30:46,010 Ya, tak perlu fikir pun. 535 00:30:46,094 --> 00:30:48,054 Saya main dengan cara tak sedar. 536 00:30:48,638 --> 00:30:50,515 Saya rasa ia ikut arah jam. 537 00:30:50,598 --> 00:30:52,767 Saya tak rancang pun. Ia spontan. 538 00:30:52,851 --> 00:30:55,770 Sampai ke tahap ia semakin laju. 539 00:30:55,854 --> 00:30:58,523 Boleh pusing sekali lagi? 540 00:30:58,606 --> 00:31:00,358 Ya. 541 00:31:00,441 --> 00:31:01,860 Saya tahu masa dah tiba. 542 00:31:01,943 --> 00:31:04,863 Saya biar berputar ke arah bertentangan. Selepas bersusah payah. 543 00:31:06,281 --> 00:31:10,910 Semangat sensasi melonjak ke arah lawan jam. 544 00:31:11,494 --> 00:31:13,663 Tapi saya takkan buat begitu. 545 00:31:14,163 --> 00:31:18,084 Saya takkan putar langsung. Ia pasti tahu apa saya inginkan. 546 00:31:19,168 --> 00:31:21,379 Keinginan itu bukan salah saya. 547 00:31:21,462 --> 00:31:24,674 Saya percaya anatomi testikel itu yang mencabar kita. 548 00:31:24,757 --> 00:31:28,136 Saya percaya pemegang kantung testikel 549 00:31:28,219 --> 00:31:29,512 cukup panjang 550 00:31:29,596 --> 00:31:34,517 untuk semula jadi timbulkan persoalan, bolehkah ia berpusing lepas 12? 551 00:31:36,436 --> 00:31:39,856 Puas hati kalau ia berlaku sekali dan patah balik. 552 00:31:40,440 --> 00:31:43,484 Tiada cara nak main testikel itu. 553 00:31:43,568 --> 00:31:46,988 Saya dah fikir habis-habisan. Saya tak percaya saya boleh. 554 00:31:47,488 --> 00:31:50,575 Saya tak nak nampak macam saya takut nak sentuh bola. 555 00:31:50,658 --> 00:31:52,994 Nak tahu apa saya buat 556 00:31:53,077 --> 00:31:55,204 kepada testikel selama ini? 557 00:31:55,288 --> 00:31:56,581 Tak hebat. 558 00:32:00,043 --> 00:32:01,502 Saya angkat seinci. 559 00:32:03,463 --> 00:32:05,757 Naikkan sikit saja. 560 00:32:05,840 --> 00:32:09,385 Tak seksi, tapi tak boleh marah saya. Saya membantu. 561 00:32:09,469 --> 00:32:11,846 Saya bantu ringankan kantung 562 00:32:11,930 --> 00:32:14,599 daripada beban graviti untuk beberapa saat. 563 00:32:15,141 --> 00:32:18,561 Kalau itu tak berbaloi, saya tak tahu apa yang berbaloi. 564 00:32:18,645 --> 00:32:19,854 Rasa tak kuat. 565 00:32:19,938 --> 00:32:23,024 Saya rasa macam intern cuba menambah nilai. 566 00:32:24,567 --> 00:32:28,279 Tanpa menunggu disuruh buat sesuatu, sensasi yang dahsyat itu. 567 00:32:28,363 --> 00:32:30,198 Nak tolong, tapi tak tahu. 568 00:32:30,281 --> 00:32:32,158 Ia perasaan pelik sama 569 00:32:32,241 --> 00:32:35,286 jika saya cuba tolong orang alih barang berat, 570 00:32:35,370 --> 00:32:36,871 seperti meja piknik. 571 00:32:36,955 --> 00:32:38,247 Saya terlambat. 572 00:32:38,331 --> 00:32:41,668 Berat sudah diagihkan antara pembawa lain. 573 00:32:41,751 --> 00:32:43,336 Kita cuma ikut saja. 574 00:32:43,419 --> 00:32:45,463 Tak rasa pun. Tak boleh bawa pun. 575 00:32:45,546 --> 00:32:48,591 Paling teruk, ini jenakanya. "Saya ingat saya terlepas. 576 00:32:48,675 --> 00:32:50,718 Saya pasti kamu yang berusaha." 577 00:32:51,302 --> 00:32:53,054 Saya tak nak ambil bahagian. 578 00:32:53,137 --> 00:32:56,474 Jika ia berlaku kepada saya, saya akan undurkan diri. 579 00:32:56,557 --> 00:32:59,560 Saya akan ucap terima kasih, tapi saya takkan hidup dalam penipuan. 580 00:33:01,646 --> 00:33:02,897 Samalah macam testikel. 581 00:33:02,981 --> 00:33:05,775 Saya rasa malu berbuat begitu, 582 00:33:05,858 --> 00:33:08,820 lalu saya turunkannya dan tarik tangan saya. 583 00:33:08,903 --> 00:33:10,780 Begitulah setelah sekian lama. 584 00:33:12,198 --> 00:33:14,742 Perkara kedua ratu seks oral ini cakap, 585 00:33:15,702 --> 00:33:18,121 boleh dikatakan inilah falsafah globalnya 586 00:33:18,204 --> 00:33:20,081 sebab itu cara dia akhirinya. 587 00:33:20,164 --> 00:33:23,876 Dia kata, "Saya nak kamu tahu, di penghujungnya, 588 00:33:23,960 --> 00:33:25,545 berkenaan seks oral, 589 00:33:25,628 --> 00:33:27,171 kamu takkan silap 590 00:33:28,256 --> 00:33:31,300 kerana orang itu bahagia ada di situ." 591 00:33:32,885 --> 00:33:34,137 Indah, bukan? 592 00:33:34,762 --> 00:33:37,348 Saya suka. Saya rasa masuk akal. 593 00:33:37,432 --> 00:33:40,810 "Teknik tak penting. Paling penting semangatnya." 594 00:33:40,893 --> 00:33:42,520 Saya terus rasa lega. 595 00:33:43,021 --> 00:33:46,566 Kemudian dia kata, "Asalkan tak gigit zakarnya sampai putus." 596 00:33:49,068 --> 00:33:51,279 Saya terus tertanya. 597 00:33:52,822 --> 00:33:55,825 "Sebelum beralih ke topik lain, adakah itu benar? 598 00:33:55,908 --> 00:33:57,618 Bolehkah gigit sampai putus?" 599 00:33:57,702 --> 00:34:00,329 Jawabnya, "Takkan nak gigit sampai putus." 600 00:34:00,413 --> 00:34:03,583 Saya tanya, "Bolehkah gigit sampai putus?" 601 00:34:03,666 --> 00:34:07,962 Jika itu matlamat saya, adakah saya miliki alat yang diperlukan? 602 00:34:08,546 --> 00:34:12,800 Sebab jika "boleh gigit", ia tak jauh sangat dengan "akan gigit". 603 00:34:14,385 --> 00:34:16,929 Ia ada di situ. Terutamanya jika saya risau. 604 00:34:17,013 --> 00:34:20,767 Jika saya risau, saya akan fikir, "Jangan gigit zakar dia." 605 00:34:20,850 --> 00:34:23,561 "Apa kita tak nak buat? Gigit sampai putus. Sekali lagi!" 606 00:34:23,644 --> 00:34:25,396 "Gigit zakar dia." 607 00:34:25,480 --> 00:34:28,191 Ikut rentak. Itu cara saya gigit zakar sampai putus. 608 00:34:28,274 --> 00:34:30,777 Saya nak tahu jika saya mampu. 609 00:34:30,860 --> 00:34:34,489 Jika anda jumpa tengkorak, rahang, gigi saya, semualah, 610 00:34:34,572 --> 00:34:36,991 jika anda jumpa di padang 200 tahun lagi, 611 00:34:37,075 --> 00:34:40,203 anda boleh guna terus sebagai senjata 612 00:34:41,579 --> 00:34:42,789 secara khusus 613 00:34:43,664 --> 00:34:44,957 untuk gigitnya sampai putus. 614 00:34:45,041 --> 00:34:48,044 Persoalannya, bolehkah tulang ini, 615 00:34:48,878 --> 00:34:51,089 bolehkah tulang ini putuskan 616 00:34:52,173 --> 00:34:53,382 tulang zakar? 617 00:34:56,052 --> 00:34:58,763 Kemudian dia kata, "Awak tahu zakar tak ada tulang, bukan? 618 00:34:58,846 --> 00:35:00,473 Saya percaya saya tahu. 619 00:35:02,141 --> 00:35:03,768 Saya rasa saya tahu. 620 00:35:05,770 --> 00:35:08,689 Janganlah salahkan perempuan kerana terlupa. 621 00:35:10,066 --> 00:35:13,111 Anda akan salakan perempuan 622 00:35:13,194 --> 00:35:16,280 sedangkan dia dididik dengan istilah "boner"? 623 00:35:17,615 --> 00:35:19,784 Ereksi yang keras macam batu? 624 00:35:20,409 --> 00:35:23,579 Memang tak ada tulang, tapi waktu ia paling keras pun, 625 00:35:23,663 --> 00:35:25,289 masih tak keras macam batu. 626 00:35:28,251 --> 00:35:29,502 Tak keras macam batu. 627 00:35:30,962 --> 00:35:35,675 Tak, ia tak pernah sekeras batu. 628 00:35:38,970 --> 00:35:39,887 Paling keras, 629 00:35:40,471 --> 00:35:42,056 masih tak sekeras batu. 630 00:35:42,140 --> 00:35:43,891 Tidak. 631 00:35:43,975 --> 00:35:45,935 Batu ada kualiti tertentu. 632 00:35:47,728 --> 00:35:49,147 Saya bukan ahli geologi hebat, 633 00:35:49,230 --> 00:35:51,190 tapi mana boleh main penis-kertas-gunting. 634 00:35:51,274 --> 00:35:54,735 Tiada siapa main penis. Ia bukan pengganti yang baik untuk batu. 635 00:35:55,319 --> 00:36:00,408 Tak boleh pilih gunting atau kertas. Ia 50-50, tiada siapa akan main. 636 00:36:00,491 --> 00:36:04,620 Bagi saya, dari segi linguistik, kita boleh dibaling dengan batu. 637 00:36:04,704 --> 00:36:07,874 "Ya Tuhan! Saya dibaling batu." 638 00:36:07,957 --> 00:36:10,543 Penis, kita ditampar, tak kira caranya. 639 00:36:11,794 --> 00:36:14,630 Jatuh dari langit, ia objek yang menampar. 640 00:36:18,342 --> 00:36:20,178 Kalau batu, "Alamak!" 641 00:36:20,261 --> 00:36:21,304 Penis macam… 642 00:36:24,056 --> 00:36:26,392 Tidak. Semangat yang penting. 643 00:36:26,475 --> 00:36:28,269 "Peganglah, keras." 644 00:36:28,352 --> 00:36:31,856 "Rasa tak betapa ia keras macam batu?" 645 00:36:31,939 --> 00:36:33,316 Saya jawab, "Tidak. 646 00:36:34,734 --> 00:36:36,736 Tidak. Tak rasa keras pun. 647 00:36:37,361 --> 00:36:38,863 Saya faham maksud awak. 648 00:36:38,946 --> 00:36:41,657 Saya sedar perubahan penis yang awak rujuk, 649 00:36:41,741 --> 00:36:43,075 dan saya gembira." 650 00:36:44,285 --> 00:36:48,080 Kalau betul keras macam batu, kenapa gigi saya jadi ancaman? 651 00:36:50,833 --> 00:36:54,295 Bukankah saya patut khuatir gigi saya akan sumbing 652 00:36:54,378 --> 00:36:57,757 pada ereksi yang sekeras batu itu? 653 00:36:57,840 --> 00:37:00,343 Doktor gigi saya takkan percaya cerita itu. 654 00:37:01,260 --> 00:37:02,595 Tidak. 655 00:37:02,678 --> 00:37:06,515 Ia tak sekeras batu. Bayangkan ereksi paling keras. 656 00:37:06,599 --> 00:37:09,227 Okey, bawa ia ke restoran cantik dalam minda. 657 00:37:09,310 --> 00:37:11,312 Susun atas puri akar saderi. 658 00:37:11,395 --> 00:37:14,273 Tuang kuah, bayam, daun parsli. 659 00:37:14,357 --> 00:37:18,027 Gigit sikit. Bukankah itu daging paling empuk anda pernah rasa? 660 00:37:18,819 --> 00:37:20,947 Panggil cef. "Lekang terus dari tulanglah." 661 00:37:21,030 --> 00:37:24,742 Cef terpaksa ingatkan, tak ada tulang. Ia daging tanpa tulang. 662 00:37:24,825 --> 00:37:27,036 Ia keras macam beg darah yang keras. 663 00:37:27,119 --> 00:37:29,205 Daging erektil, seperti puting. 664 00:37:29,288 --> 00:37:32,959 Tidak, ia tak sekeras batu. 665 00:37:33,042 --> 00:37:35,461 Jika ada batu dalam kasut, 666 00:37:35,544 --> 00:37:39,090 saya akan berhenti dan buka kasut untuk keluarkannya. 667 00:37:39,173 --> 00:37:42,009 Jika ada ereksi sekeras batu di dalam kasut saya, 668 00:37:42,093 --> 00:37:43,469 saya akan pulang. 669 00:37:45,596 --> 00:37:49,267 Satu lagi, Monumen Washington tak macam zakar. 670 00:37:49,350 --> 00:37:52,979 Bukan. Ia ada di situ selama 175 tahun. 671 00:37:53,688 --> 00:37:57,066 Tahu apa batu tak buat? Tiba-tiba tak jadi batu. 672 00:37:58,025 --> 00:38:01,237 Saya nak jelaskan. Mungkin saya terlalu literal. 673 00:38:01,320 --> 00:38:02,738 Saya faham, okey? 674 00:38:02,822 --> 00:38:06,659 Ereksi sekeras batu. Ia bahasa deskriptif. Ia imej. 675 00:38:06,742 --> 00:38:08,869 Ia bahasa sastera, mungkin bukan yang terbaik, 676 00:38:08,953 --> 00:38:10,121 tapi itulah dia. 677 00:38:10,204 --> 00:38:12,999 Saya sukakannya seperti gadis lain. 678 00:38:13,082 --> 00:38:15,334 Tapi semua bahasa penis 679 00:38:15,418 --> 00:38:17,586 buat ia nampak macam batang. 680 00:38:17,670 --> 00:38:21,757 Tapi ia menarik perhatian saya tentang sifat lembut zakar. 681 00:38:21,841 --> 00:38:25,970 Ereksi sekeras batu, anakonda, penis macam ular. 682 00:38:26,053 --> 00:38:27,680 Asyik banding dengan ular. 683 00:38:28,180 --> 00:38:29,724 Penis bukan ular. 684 00:38:30,516 --> 00:38:33,436 Bukan. Saya pasti ular ada deria tajam. 685 00:38:33,519 --> 00:38:35,521 Setidaknya, ia peka. 686 00:38:37,440 --> 00:38:40,026 Saya rasa ia menyerang dengan tepat. 687 00:38:40,651 --> 00:38:43,738 Saya tak pernah tak pimpin penis ke destinasinya. 688 00:38:45,239 --> 00:38:50,161 Itu bukan rungutan. Saya lebih suka memimpinnya masuk. 689 00:38:50,244 --> 00:38:53,998 Berbanding, "Tengok, tak perlu tangan. Saya akan cari sendiri." 690 00:38:55,916 --> 00:38:57,501 "Jangan tolong!" 691 00:39:02,340 --> 00:39:04,467 "Apa kata cuba dari sudut lain? 692 00:39:04,550 --> 00:39:06,385 Sekarang dengan lebih kuat." 693 00:39:06,886 --> 00:39:08,637 "Awak berjaya." 694 00:39:09,388 --> 00:39:11,724 "Awak berjaya paksa dari sudut pelik. 695 00:39:11,807 --> 00:39:14,268 Sebahagian daripada saya masuk sama." 696 00:39:15,061 --> 00:39:19,023 Macam keluarkan tangan dari kot dan lengan baju tertarik sekali. 697 00:39:20,232 --> 00:39:22,568 Sekarang kena ambil masa keluarkan, 698 00:39:22,651 --> 00:39:26,197 supaya segalanya kembali selesa dengan cara bersahaja. 699 00:39:26,781 --> 00:39:30,576 Cuba kemas bahagian dalam yang lembut bukan luar yang berbulu. 700 00:39:31,452 --> 00:39:34,163 Saya rasa perkataan menembus agak keterlaluan 701 00:39:34,246 --> 00:39:36,540 untuk aksi saya dan penis. 702 00:39:36,624 --> 00:39:39,919 Setiap kali menembus, itu kawasan musuh. 703 00:39:40,002 --> 00:39:44,006 Bukan, anda tetamu di rumah saya. Saya jemput masuk, dan ia selesa. 704 00:39:45,674 --> 00:39:48,344 Jika cari "tembus" dalam kamus, 705 00:39:48,844 --> 00:39:51,263 atau kamus kegemaran saya, tesaurus… 706 00:39:52,431 --> 00:39:53,891 Saya suka tesaurus. 707 00:39:53,974 --> 00:39:56,769 Ia terus beri perkataan lain yang serupa. 708 00:39:57,978 --> 00:40:00,272 Tiada yang sempurna, tapi ada. 709 00:40:00,356 --> 00:40:02,608 Kamus rakyat, saya selalu kata. 710 00:40:03,734 --> 00:40:06,404 Sinonim pertama ialah "tebuk", 711 00:40:06,487 --> 00:40:07,613 tapi nak tebuk apa? 712 00:40:07,696 --> 00:40:10,699 Ia laluan lancar dari dulu lagi. 713 00:40:10,783 --> 00:40:14,703 Awak terlepas upacara memotong reben. Kami dah lama beroperasi. 714 00:40:15,287 --> 00:40:17,581 Katakanlah ia pintu masuk besar 715 00:40:17,665 --> 00:40:19,750 yang boleh dimasuki dengan santai. 716 00:40:19,834 --> 00:40:20,960 Tidak. 717 00:40:21,043 --> 00:40:25,005 Dinding saluran faraj ini memang rata. 718 00:40:25,089 --> 00:40:27,758 Okey, tapi dinding sarung tangan rata. 719 00:40:27,842 --> 00:40:31,387 Apabila masukkan tangan, kita tak kata, "Saya tembusi sarung tangan." 720 00:40:31,470 --> 00:40:34,140 Kita pakai sarung tangan. Tak payah sebut pun. 721 00:40:35,975 --> 00:40:39,145 Jika tak suka "tembus", saya tahu pilihan seterusnya. 722 00:40:39,228 --> 00:40:42,148 "Masuk," atau lebih berseni, "memasuki seseorang." 723 00:40:42,648 --> 00:40:44,483 "Oh, detik itu." 724 00:40:45,401 --> 00:40:48,404 "Detik kau memasuki diriku, 725 00:40:49,572 --> 00:40:50,948 dunia aku berubah 726 00:40:51,657 --> 00:40:52,741 bersama diriku." 727 00:40:52,825 --> 00:40:54,493 Saya tak pernah dimasuki. 728 00:40:55,327 --> 00:40:58,747 Pokoknya, skala bagi saya. 729 00:40:58,831 --> 00:41:01,876 Contohnya, jika tubuh saya sebuah bangunan. 730 00:41:02,376 --> 00:41:04,795 Jika ia kedai macam Target, 731 00:41:05,379 --> 00:41:08,591 dan ada orang ingin memasuki saya yang kononnya Target, 732 00:41:08,674 --> 00:41:11,302 saya rasa tak lepas pun pintu kaca kedua. 733 00:41:12,553 --> 00:41:15,723 Mereka tak boleh kata mereka pergi ke Target hari ini. 734 00:41:16,932 --> 00:41:19,602 Mereka lepak depan pintu masuk 735 00:41:20,478 --> 00:41:24,982 dan buat pintu terbuka dan tertutup, itu sahaja. 736 00:41:25,065 --> 00:41:28,569 Ada masalah di tempat parkir di luar Target 737 00:41:29,820 --> 00:41:30,654 hari ini. 738 00:41:32,364 --> 00:41:33,741 Tembus, masuk. 739 00:41:33,824 --> 00:41:36,577 Masukkan paip. Saya dengar itu di kolej. 740 00:41:37,411 --> 00:41:40,289 Masukkan paip dan penis itu kononnya paip. 741 00:41:40,372 --> 00:41:44,585 Anak muda, awak tukang paip. Tapi awak tak reti. 742 00:41:44,668 --> 00:41:48,589 Saya tahu. Awak pelajar Ekonomi dan saya dah lama benci awak. 743 00:41:50,925 --> 00:41:52,259 Kulum sampai tercekik. 744 00:41:53,219 --> 00:41:55,930 Kulum zakar besar sampai tercekik. 745 00:41:56,013 --> 00:41:57,139 Cubalah… 746 00:41:58,140 --> 00:42:01,644 Itukah yang awak mahu? Terpancar rasa takut dan panik? 747 00:42:03,771 --> 00:42:06,524 Saya takut tercekik. Salah satu ketakutan utama saya. 748 00:42:06,607 --> 00:42:07,942 Tak pernah pada penis. 749 00:42:08,025 --> 00:42:10,569 Tak, tak pernah takut tercekik penis 750 00:42:10,653 --> 00:42:13,489 kerana tiada bahaya tercekik, ia bersambung. 751 00:42:16,242 --> 00:42:17,952 Saya tercekik. 752 00:42:18,035 --> 00:42:19,537 Kulum sampai tercekik. 753 00:42:20,204 --> 00:42:21,038 Sebentar. 754 00:42:23,332 --> 00:42:25,000 Saya selamat. 755 00:42:26,669 --> 00:42:28,796 Kematian sudah tiba. 756 00:42:28,879 --> 00:42:32,091 Saya akan cuba hidup lama jika jaga diri dengan baik 757 00:42:32,174 --> 00:42:34,093 dan buat pilihan baik. 758 00:42:34,176 --> 00:42:36,971 Orang tak kulum gula-gula getah sampai ke tekak. 759 00:42:37,054 --> 00:42:41,183 Orang tak kumur gula-gula getah di belakang tekak mereka. Bahaya. 760 00:42:42,142 --> 00:42:46,230 Gula-gula getah budak lebih bahaya daripada batang, bukan? 761 00:42:51,151 --> 00:42:52,653 Saya tak begini dulu. 762 00:42:54,321 --> 00:42:57,116 Anggapan, "Batang awak tak hebat." 763 00:42:59,285 --> 00:43:03,914 Tidak. Dulu saya tak begini, kemudian rasa macam nak kutuk begini. 764 00:43:07,835 --> 00:43:09,253 Dulu saya takut. 765 00:43:10,671 --> 00:43:15,426 Contohnya, kali pertama saya cuba beri seks oral, saya gagal teruk. 766 00:43:15,509 --> 00:43:19,054 Saya berhenti di saat akhir kerana saya sedar 767 00:43:19,138 --> 00:43:20,931 ada masalah asas… 768 00:43:21,015 --> 00:43:23,434 Suasananya sempurna sebenarnya. 769 00:43:23,517 --> 00:43:26,645 Saya 16 tahun dan teman lelaki saya setahun lebih tua. 770 00:43:26,729 --> 00:43:29,148 Dia terbaring atas katil 771 00:43:29,231 --> 00:43:34,320 seperti pesakit pasif di atas meja, tubuhnya bergerak perlahan dan kabur. 772 00:43:34,403 --> 00:43:38,741 Dia di atas katil, di bilik tetamu, di bilik bawah tanah seseorang. 773 00:43:38,824 --> 00:43:42,661 Saya suka bau bilik bawah tanah yang baru siap. 774 00:43:42,745 --> 00:43:45,539 Bau permaidani baru. Terasa mereka teruja. 775 00:43:45,623 --> 00:43:47,916 Mereka siapkan bilik bawah tanah, selepas ini dek? 776 00:43:48,000 --> 00:43:52,755 Tak boleh bayang, tapi ia pastinya cantik gila. 777 00:43:54,131 --> 00:43:56,967 Dia di atas katil, di bilik bawah tanah. 778 00:43:57,051 --> 00:44:00,054 Ada orang berparti di tingkat atas. Ibu bapanya tiada di rumah. 779 00:44:00,137 --> 00:44:02,306 Banyak halangan antara kami. 780 00:44:02,389 --> 00:44:04,683 Rumah saya, rumah ibu bapa saya. 781 00:44:04,767 --> 00:44:09,188 Ini sehabis baik dalam cubaan beri seks oral tanpa gangguan. 782 00:44:10,814 --> 00:44:12,983 Jadi saya pun mula 783 00:44:13,734 --> 00:44:14,860 turun ke tubuhnya. 784 00:44:16,779 --> 00:44:18,989 Serta yang seluruh persoalan… 785 00:44:19,865 --> 00:44:21,408 "Bolehkah dia lakukannya?" 786 00:44:22,451 --> 00:44:26,038 Ketidakpastian dan mungkin terlalu perlahan dan rendah diri, 787 00:44:26,121 --> 00:44:28,499 tak cukup kelajuan, momentum, keyakinan. 788 00:44:28,582 --> 00:44:31,210 Apabila saya sampai, saya teragak-agak. 789 00:44:31,293 --> 00:44:32,836 Saya tak nak buat. 790 00:44:32,920 --> 00:44:34,963 Saya berlegar di atasnya. 791 00:44:39,551 --> 00:44:42,096 Mengecewakan kerana saya memang nak. 792 00:44:42,680 --> 00:44:47,142 Orang mungkin kata, "Sebenarnya awak tak berkeinginan, 793 00:44:47,226 --> 00:44:48,477 kalau tak awak dah buat." 794 00:44:48,560 --> 00:44:50,562 Tidak, maksud saya, ya. 795 00:44:50,646 --> 00:44:53,524 Saya tak pernah berlegar di atas kentang goreng. Betul. 796 00:44:54,358 --> 00:44:55,901 Sebaik saja ada keinginan, 797 00:44:55,984 --> 00:44:58,278 saya terus makan kentang goreng itu. 798 00:44:58,362 --> 00:45:00,197 Tapi saya mahu lakukannya. 799 00:45:00,280 --> 00:45:02,700 Saya mahu lakukannya dan itu juga benar. 800 00:45:04,118 --> 00:45:08,706 Anda perlu faham, di tahap ini saya selalu ditinggalkan di kedai buku Borders. 801 00:45:10,040 --> 00:45:13,419 Berjam-jam saya di sana dan baca macam-macam buku, 802 00:45:13,502 --> 00:45:14,753 termasuk buku nukilan. 803 00:45:14,837 --> 00:45:16,380 Kompilasi dan petikan kata. 804 00:45:16,463 --> 00:45:21,593 Saya akan baca buku nukilan dengan pantas, cuba serap kebijaksanaan zaman-berzaman. 805 00:45:21,677 --> 00:45:24,763 Jika baca buku dengan pantas, nampak tema tertentu. 806 00:45:24,847 --> 00:45:26,473 "Orang muda sia-siakan zaman muda." 807 00:45:26,557 --> 00:45:29,852 Saya dengar suara masa lalu. Saya takkan buat begitu. 808 00:45:29,935 --> 00:45:31,270 Saya akan minum air mani. 809 00:45:31,353 --> 00:45:34,648 Minum air mani di atas rumput Julai, 810 00:45:34,732 --> 00:45:37,067 di bawah cahaya bulan, secepat mungkin. 811 00:45:37,151 --> 00:45:39,027 Itu yang Borders ajar kita. 812 00:45:40,195 --> 00:45:43,949 Jika anda pembaca muda rakus, banyak keghairahan dalam buku itu. 813 00:45:44,032 --> 00:45:45,826 Banyak kehidupan dilalui. 814 00:45:45,909 --> 00:45:47,953 Terasa hidup saya cuma satu buku. 815 00:45:48,036 --> 00:45:49,663 Saya nak mulakan hidup itu. 816 00:45:49,747 --> 00:45:52,791 Tapi saya belum memulakannya. 817 00:45:52,875 --> 00:45:57,045 Kenapa? Kerana saya sunyi disebabkan kehebatan tugas ini? 818 00:45:57,129 --> 00:45:59,923 Tak juga. Saya rasa sokongan penuh 819 00:46:00,007 --> 00:46:02,634 seluruh pasukan hoki padang di belakang saya. 820 00:46:03,218 --> 00:46:05,637 Sebab mereka bawa saya ke parti, malam itu 821 00:46:05,721 --> 00:46:07,514 untuk buat seks oral. 822 00:46:08,557 --> 00:46:11,769 Awal tadi, saya di kursus bina pasukan bersama seluruh pasukan. 823 00:46:11,852 --> 00:46:14,313 Gadis-gadis lebih berusia berkawan dengan kekasih saya. 824 00:46:14,396 --> 00:46:17,149 Mungkin mereka cuba jaga saya dan dia. 825 00:46:18,442 --> 00:46:22,029 Mereka kata, "Kami dapat tahu awak belum beri dia seks oral. 826 00:46:22,112 --> 00:46:25,240 Kenapa? Awak takut? 827 00:46:25,824 --> 00:46:28,911 Awak tak perlu takut. Buat sajalah. 828 00:46:28,994 --> 00:46:30,662 Buat saja, dapat pengalaman, 829 00:46:30,746 --> 00:46:33,999 satu, dua, tiga, palsukannya hingga berjaya, buat saja…" 830 00:46:34,082 --> 00:46:36,460 "Nasihat yang bagus," saya kata. 831 00:46:36,543 --> 00:46:37,461 "Terima kasih." 832 00:46:38,420 --> 00:46:41,089 "Lain kali kami jumpa, saya akan terus buat." 833 00:46:41,173 --> 00:46:44,051 Mereka kata, "Buatlah sekarang. Dia tak jauh pun. 834 00:46:44,134 --> 00:46:45,969 Kami ada kereta. Ini bir." 835 00:46:46,470 --> 00:46:49,473 Saya minum empat teguk, saya wanita koktel. 836 00:46:49,556 --> 00:46:50,724 Saya tak tahu lagi. 837 00:46:51,683 --> 00:46:56,814 Mereka bawa saya ke kereta dan melagukan, "Buat seks oral." 838 00:46:58,315 --> 00:47:00,818 Bunyinya seperti tekanan rakan sebaya. 839 00:47:01,443 --> 00:47:04,863 Tak begitu. Saya rasa tekanan mereka sebagai sokongan 840 00:47:04,947 --> 00:47:07,157 sebab saya pembaca buku Tony Robbins. 841 00:47:08,242 --> 00:47:12,412 Kalau kita beritahu matlamat kepada orang lain, ia mungkin tercapai. 842 00:47:12,496 --> 00:47:14,122 Kita rasa bertanggungjawab. 843 00:47:15,582 --> 00:47:18,293 Saya baca siri Personal Power semasa gred enam, 844 00:47:18,377 --> 00:47:19,795 dengan 48 pita kaset. 845 00:47:19,878 --> 00:47:22,631 Baca Awaken the Giant Within semasa gred tujuh, 846 00:47:22,714 --> 00:47:25,759 di sekolah tinggi, baca Giant semula untuk PSAT. 847 00:47:25,843 --> 00:47:27,511 Mustahil sedia untuk PSAT, 848 00:47:27,594 --> 00:47:30,639 tapi hapuskanlah kepercayaan terhad untuk beri ruang negatif, 849 00:47:30,722 --> 00:47:34,059 yang boleh jejaskan markah keseluruhan anda. 850 00:47:36,645 --> 00:47:40,065 Kapten pasukan hantar saya ke parti di tempat kekasih saya. 851 00:47:40,148 --> 00:47:42,484 Dalam perjalanan, dia cuba beri nasihat. 852 00:47:42,568 --> 00:47:45,571 "Kenapa belum lakukan seks oral?" 853 00:47:45,654 --> 00:47:49,032 Saya jawab, "Saya risau tentang gigi. 854 00:47:49,116 --> 00:47:52,119 Di mana nak sorokkannya? Penuh satu mulut. 855 00:47:53,161 --> 00:47:55,914 Lagipun, tiada tulang dalam zakar." Dia tahu. 856 00:47:57,666 --> 00:48:00,669 "Jangan risau tentang gigi. Cara buat seks oral, 857 00:48:00,752 --> 00:48:03,547 basahkan sekitar mulut, hidung ke bawah, licinkannya 858 00:48:03,630 --> 00:48:06,550 dengan pelembap bibir, Vaseline atau lain-lain, 859 00:48:06,633 --> 00:48:11,471 tutup gigi dengan bibir dan senyum. 860 00:48:11,555 --> 00:48:13,348 Tarik ia tegang begini… 861 00:48:16,101 --> 00:48:19,730 Ia meluncur masuk dengan selamat. Terus senyum." 862 00:48:19,813 --> 00:48:22,232 Ada yang fikir, "Sememangnya. 863 00:48:23,191 --> 00:48:26,486 Kami tahu seks oral. Teruskan." 864 00:48:26,570 --> 00:48:29,239 Mungkin 5% atau 95% daripada anda. 865 00:48:29,323 --> 00:48:30,949 Tiada peraturan. 866 00:48:31,450 --> 00:48:33,285 Dia kata, "Awak faham?" 867 00:48:33,368 --> 00:48:36,163 "Ya. Terima kasih, awak selesaikannya." Memang betul. 868 00:48:36,246 --> 00:48:38,457 Tapi ini macam orang beri arah salah. 869 00:48:38,540 --> 00:48:39,958 Anda pasti mereka salah, 870 00:48:40,042 --> 00:48:42,127 tapi anda tunggu mereka pergi 871 00:48:42,210 --> 00:48:45,505 sebelum tanya orang lain kerana anda kena jaga hubungan. 872 00:48:45,589 --> 00:48:49,259 Jadi, anda sopan dan masih sendirian di tepi jalan… 873 00:48:50,844 --> 00:48:52,930 Saya terfikir semasa dia jelaskan… 874 00:48:53,013 --> 00:48:54,139 Saya terfikir… 875 00:48:54,723 --> 00:48:55,557 itu… 876 00:48:57,476 --> 00:48:58,894 Tak mungkin itu caranya. 877 00:48:59,937 --> 00:49:01,438 Macam Muppet berpelincir. 878 00:49:05,067 --> 00:49:08,612 Tak mungkin itulah seks oral. 879 00:49:08,695 --> 00:49:12,240 Untuk seks oral diiktiraf, untuk ia dapat istilah tersendiri, 880 00:49:12,324 --> 00:49:14,993 untuk ia bertahan berzaman-zaman, 881 00:49:15,077 --> 00:49:17,204 dan untuk penciptanya 882 00:49:17,287 --> 00:49:21,166 secara spontan di hutan, macam orang zaman batu yang ghairah. 883 00:49:21,249 --> 00:49:23,877 Gerakan-gerakan lain tak begitu bagus. 884 00:49:23,961 --> 00:49:27,005 Lalu improvisasi dibuat. "Apa paling gila… Tunggu!" 885 00:49:27,089 --> 00:49:30,968 "Apa paling gila saya boleh buat?" Mereka fikir dan tahu. 886 00:49:31,843 --> 00:49:33,845 Mereka tahu benda mereka miliki. 887 00:49:33,929 --> 00:49:37,057 Macam sampul surat bertingkap. Penyelesaian mudah tapi elegan. 888 00:49:37,140 --> 00:49:39,601 Anda boleh fikir idea itu? Faham? 889 00:49:39,685 --> 00:49:42,270 Alamat, tulis pada surat, letak di dalam sampul. 890 00:49:42,354 --> 00:49:45,399 Tak perlu tulis alamat lagi sebab sampul bertingkap. 891 00:49:45,482 --> 00:49:48,902 Sebelum idea itu muncul, tiada sesiapa terfikir. 892 00:49:50,904 --> 00:49:54,116 Bagi saya, sama dengan seks oral. Cuma… 893 00:49:54,199 --> 00:49:56,034 "Apa yang paling gila saya boleh buat?" 894 00:49:56,118 --> 00:50:00,122 "Cara luahkan penuh perasaan?" Mereka tahu benda mereka miliki. 895 00:50:00,205 --> 00:50:02,457 Ada risiko, tapi mereka cuba. 896 00:50:09,840 --> 00:50:12,801 Kebijaksanaan begitu tak boleh dibesar-besarkan. 897 00:50:14,136 --> 00:50:16,722 Bagi saya, seks oral itu 898 00:50:16,805 --> 00:50:18,932 berlaku secara spontan, 899 00:50:19,016 --> 00:50:22,269 tak sepatutnya perlukan penyelesaian yang bijak. 900 00:50:22,352 --> 00:50:26,606 Semua helah dan pembaziran pelembap bibir kiwi Body Shop. 901 00:50:27,357 --> 00:50:29,401 Ia sepatutnya ada cara asli. 902 00:50:29,484 --> 00:50:33,030 Puisi dalaman. Saya nak buat begitu. 903 00:50:33,113 --> 00:50:35,323 Seolah-olah saya menciptanya. Tiada istilah lagi. 904 00:50:35,407 --> 00:50:37,826 Martabat proses sebelum cetakan sebenar. 905 00:50:38,326 --> 00:50:39,536 Asli. 906 00:50:39,619 --> 00:50:41,663 Asli atau lupakan semuanya. 907 00:50:42,664 --> 00:50:44,791 Saya di sana tapi tak lakukannya. 908 00:50:45,667 --> 00:50:48,378 Ketika inilah saya sedar masalah utamanya. 909 00:50:48,462 --> 00:50:51,006 Detik-detik pertama itu, saya takkan cekap. 910 00:50:51,089 --> 00:50:54,009 Saya tak pernah buat. Adil. Bukan itu masalahnya. 911 00:50:54,092 --> 00:50:56,887 Masalahnya, ketika saya buat dengan teruk, 912 00:50:56,970 --> 00:50:58,972 saya tak dapat jelaskan kepada dia 913 00:50:59,056 --> 00:51:01,391 saya tahu saya buat dengan teruk. 914 00:51:02,309 --> 00:51:05,062 Mulut saya penuh dengan zakarnya. 915 00:51:05,145 --> 00:51:09,816 Seks oral menghalang kemampuan anda untuk bercakap. 916 00:51:10,567 --> 00:51:14,529 Jelaskan diri untuk beri konteks atau jenaka. 917 00:51:14,613 --> 00:51:17,199 Tiada cara untuk sampaikan kesedaran. 918 00:51:17,282 --> 00:51:20,660 Saya pentingkan penyampaian kesedaran. 919 00:51:20,744 --> 00:51:25,373 Saya tak kisah jadi bodoh dalam hidup ini. 920 00:51:25,457 --> 00:51:27,459 Asalkan saya boleh beritahu anda 921 00:51:27,542 --> 00:51:30,670 saya tahu saya bodoh macam badut pakai topi berloceng. 922 00:51:34,508 --> 00:51:36,635 Kring-kring! 923 00:51:36,718 --> 00:51:38,637 Saya dengar bunyi loceng itu. 924 00:51:38,720 --> 00:51:41,848 "Saya yang jahit. Saya buat kostum sendiri 925 00:51:41,932 --> 00:51:44,351 dan saya rasa ia mungkin menarik." 926 00:51:45,393 --> 00:51:48,146 Jika saya ada mulut kedua dalam senario ini, 927 00:51:48,230 --> 00:51:49,231 sayalah jaguh. 928 00:51:49,314 --> 00:51:50,148 Pasti mudah. 929 00:51:50,232 --> 00:51:52,067 Satu mulut cuba buat seks oral, 930 00:51:52,150 --> 00:51:54,194 satu mulut lagi cakap, "Sebentar. 931 00:51:54,736 --> 00:51:57,114 Jelas sekali, seks oral belum bermula. 932 00:51:57,197 --> 00:52:01,034 Saya nak cari kedudukan. Wah. Gigi saya menyeret zakar. 933 00:52:01,118 --> 00:52:02,661 Pasti awak rasa. 934 00:52:02,744 --> 00:52:04,955 Saya nak awak tahu, kami sedar akan masalah itu 935 00:52:05,038 --> 00:52:06,414 dan tengah cari penyelesaian. 936 00:52:06,498 --> 00:52:09,584 Kami hargai kesabaran anda hari ini." 937 00:52:09,668 --> 00:52:10,710 Tapi tak. 938 00:52:10,794 --> 00:52:15,423 Anda tiada kata-kata, hanya mata bodoh. 939 00:52:15,507 --> 00:52:16,424 Hanya ini… 940 00:52:19,427 --> 00:52:23,223 Mata bodoh seseorang yang cari penyelesaian. 941 00:52:23,306 --> 00:52:26,351 Rupa bodoh yang cuba belajar sambil buat kerja. 942 00:52:26,434 --> 00:52:28,270 Saya benci rupa itu. 943 00:52:28,353 --> 00:52:31,356 Tiada maruah, hanya tumpuan. 944 00:52:31,439 --> 00:52:35,360 Cubaan bersungguh-sungguh untuk sesuaikan diri dengan kejutan. Tak! 945 00:52:35,443 --> 00:52:38,822 Tak. Tiada maruah. Tanpa kata-kata, tiada maruah. 946 00:52:38,905 --> 00:52:42,159 Tanpa kata-kata, tiada jalan keluar. Jadi, saya buntu. 947 00:52:42,242 --> 00:52:45,871 Saya mula berundur, 948 00:52:45,954 --> 00:52:49,040 dengan rendah diri dan lemah, 949 00:52:49,124 --> 00:52:52,836 saya kembali tengok cermin dan cakap, "Saya nak buat sesuatu. 950 00:52:53,420 --> 00:52:55,213 Pasukan bergantung pada saya." 951 00:52:56,423 --> 00:53:00,844 Borders. Paling penting, Borders. Saya nak mulakan hidup ini. 952 00:53:00,927 --> 00:53:02,596 Saya tarik nafas dalam-dalam 953 00:53:03,096 --> 00:53:04,514 dan relaks. Itu caranya. 954 00:53:04,598 --> 00:53:07,350 Anda bertenang dan kali ini, jawapan muncul. 955 00:53:07,434 --> 00:53:09,394 Saya serah dara saya kepada dia. 956 00:53:11,479 --> 00:53:13,273 Bayangkanlah sesuka hati anda. 957 00:53:13,356 --> 00:53:16,651 Okey, tapi bagi saya, ia sangat genius. 958 00:53:16,735 --> 00:53:19,154 Sebab saya tak hargai keperawanan saya. 959 00:53:19,237 --> 00:53:21,072 Kenapa pula? Saya berdaya usaha sendiri. 960 00:53:21,156 --> 00:53:23,241 Saya dapat dara hanya dengan lahir. 961 00:53:23,325 --> 00:53:25,410 Saya tak berusaha dapatkannya. Tak. 962 00:53:25,493 --> 00:53:28,788 Bagi saya, keperawanan seperti wang milik kasino. 963 00:53:30,290 --> 00:53:32,792 Saya ada dara. Mari belanjakannya. 964 00:53:32,876 --> 00:53:36,129 Macam baucar. Dua baucar di dalam beg hadiah di hotel. 965 00:53:36,213 --> 00:53:37,923 "Ada dua baucar dara." 966 00:53:38,006 --> 00:53:41,343 Orang lain pentingkannya, tapi saya tak peduli. 967 00:53:41,426 --> 00:53:44,471 Kita patut guna sebelum pergi. 968 00:53:45,055 --> 00:53:47,432 Saya tak fikir simpan dara 969 00:53:47,515 --> 00:53:49,643 untuk perkahwinan. 970 00:53:49,726 --> 00:53:53,813 Saya merujuk kepada ketakutan dan ketidakselesaan badan saya dan awak. 971 00:53:53,897 --> 00:53:55,357 Untukmu, cinta sejati. 972 00:53:55,440 --> 00:53:58,318 Jika saya nak sediakan hadiah untuk cinta sejati, 973 00:53:58,401 --> 00:54:00,654 saya nak beri koleksi kemahiran seksual 974 00:54:00,737 --> 00:54:01,947 dan keyakinan diri 975 00:54:03,198 --> 00:54:04,366 untuk digunakan. 976 00:54:04,449 --> 00:54:07,577 Seperti kamus kepelikan diri untuk luahkan cinta pelik 977 00:54:07,661 --> 00:54:09,329 tapi sejagat. 978 00:54:09,412 --> 00:54:11,081 Namun, nak dapat skil itu, 979 00:54:11,164 --> 00:54:13,041 perlu ada pengalaman kurang berkualiti. 980 00:54:13,124 --> 00:54:16,628 Begitulah caranya. Saya perlu ada montaj latihan. 981 00:54:18,630 --> 00:54:20,173 Kemudian saya boleh ketepikannya. 982 00:54:20,257 --> 00:54:22,717 Seperti sang putera murung yang melepaskan kekayaannya. 983 00:54:22,801 --> 00:54:26,554 Saya ketepikannya demi cinta sejati. Pada hari perkahwinan, 984 00:54:26,638 --> 00:54:30,058 ayah saya boleh hadiahkannya bagi pihak keluarga. 985 00:54:30,141 --> 00:54:32,894 "Daripada keluarga kami kepada keluarga awak, lidah saya kelu 986 00:54:32,978 --> 00:54:35,188 tapi saya tahu dia bekerja keras." 987 00:54:37,232 --> 00:54:41,278 Saya tak risau akan kesucian, kepercayaan setiap pengalaman seksual 988 00:54:41,361 --> 00:54:42,821 akan menyusutkan kita. 989 00:54:42,904 --> 00:54:45,782 Seperti samakan manusia dengan pelekat calar dan hidu. 990 00:54:45,865 --> 00:54:48,368 "Calar sedikit, hidu sedikit." 991 00:54:48,451 --> 00:54:51,913 Memanglah anda seronok. Lama-kelamaan, anda jadi apa? 992 00:54:51,997 --> 00:54:54,457 Strawberi pudar berkaca mata hitam. 993 00:54:54,541 --> 00:54:55,625 Nak jadi begitu? 994 00:54:56,126 --> 00:54:57,168 Apa nak buat? 995 00:54:57,252 --> 00:55:00,297 Pindahkan anda ke belakang buku pelekat bersama si miang yang lain? 996 00:55:00,380 --> 00:55:02,966 Semua ingat nasib kakak sulung anda, 997 00:55:03,049 --> 00:55:05,302 flot rutbir cantik berkaki. 998 00:55:06,136 --> 00:55:08,555 Tiada sesiapa inginkan dia lagi. Mati diinjak lelaki. 999 00:55:08,638 --> 00:55:10,390 Tiada bau lagi. 1000 00:55:10,473 --> 00:55:13,435 Tiada bau. Dia keluar dan bergolek pergi. 1001 00:55:13,518 --> 00:55:15,937 Pernah nampak pelekat bergulung? 1002 00:55:19,482 --> 00:55:22,610 Tak, saya sedia jadi remaja yang aktif secara seksual. 1003 00:55:22,694 --> 00:55:25,739 Secara teknikalnya, seks menyelesaikan masalah. 1004 00:55:25,822 --> 00:55:29,993 Anda suka menggesel alat sulit, tapi tak nak melecet oleh kelim jean? 1005 00:55:31,786 --> 00:55:34,456 Saya sedia aktif dalam seks dan kunyah gula-gula getah, 1006 00:55:34,539 --> 00:55:36,249 buat guru Kesihatan bangga. 1007 00:55:36,333 --> 00:55:39,127 Saya dapat rasa dia bangga. Saya rasa seronok. 1008 00:55:39,210 --> 00:55:42,589 Saya nampak rasa bangga bapa teman lelaki saya masa itu. 1009 00:55:44,341 --> 00:55:46,676 Ya, saya rasa si anak beritahu si bapa, 1010 00:55:46,760 --> 00:55:50,680 dan si bapa nampak gembira bagi pihak anaknya. 1011 00:55:50,764 --> 00:55:52,724 Ya. Ia menjijikkan. 1012 00:55:53,725 --> 00:55:57,562 Mungkin sebab saya tak suka bapa teman lelaki, sebagai tokoh. 1013 00:55:57,645 --> 00:55:59,564 Ia salah dan tak patut wujud. 1014 00:56:00,565 --> 00:56:03,109 Terutamanya di sekolah tinggi. 1015 00:56:03,193 --> 00:56:05,570 Walaupun nampak indah, peranan itu salah. 1016 00:56:05,653 --> 00:56:07,489 Bukan salah mereka pun. "Helo. 1017 00:56:07,989 --> 00:56:10,241 Helo, Jacqueline. Bagaimana sekolah?" 1018 00:56:10,325 --> 00:56:13,411 Saya kata, "Jangan pandang atau cakap dengan saya. 1019 00:56:13,912 --> 00:56:16,748 Kelakuan ini tak sesuai untuk awak. 1020 00:56:18,291 --> 00:56:23,296 Anak awak dapat saya melalui usahanya. 1021 00:56:23,380 --> 00:56:25,006 Awak tak sumbang apa-apa." 1022 00:56:25,840 --> 00:56:28,426 Awak takkan dapat lambaian helo atau bau saya dari sisi. 1023 00:56:28,510 --> 00:56:30,011 Lebih bagus untuk semua 1024 00:56:30,095 --> 00:56:33,348 kalau awak dengar bunyi kereta saya, pergi dari sini. 1025 00:56:34,140 --> 00:56:36,684 Pergi ke bangsal dan buat apa-apa saja 1026 00:56:36,768 --> 00:56:38,770 di bangsal hodoh itu. 1027 00:56:39,562 --> 00:56:43,858 Kalau saya nampak tak siuman kerana marah bapa teman lelaki saya, 1028 00:56:43,942 --> 00:56:45,985 sebab perangainya sangat teruk. 1029 00:56:46,069 --> 00:56:49,155 Dia tak seperti orang dewasa lain pada masa itu. 1030 00:56:49,656 --> 00:56:53,284 Asyik komen tentang saya guna perkataan "macam". Dia taasub. 1031 00:56:54,536 --> 00:56:56,913 "Maaf, Jacqueline. Semasa awak bercakap, 1032 00:56:56,996 --> 00:57:01,334 saya hanya dengar perkataan 'macam.' Itu saja fokus saya." 1033 00:57:02,210 --> 00:57:03,920 Itu saja yang awak dengar? 1034 00:57:04,003 --> 00:57:06,214 Itu saja yang awak boleh fokus? 1035 00:57:07,006 --> 00:57:09,509 Biar saya jadi latihan kognitif untuk awak 1036 00:57:09,592 --> 00:57:11,803 dalam usaha menentang kemerosotan mental awak. 1037 00:57:13,221 --> 00:57:17,183 Ia perkataan sama yang berulang. Sekatlah, jadikannya hingar putih. 1038 00:57:17,267 --> 00:57:21,187 Abaikan maklumat tertentu, satu daripada enam kemahiran kognitif. 1039 00:57:21,813 --> 00:57:23,606 Saya nampak awak buat latihan. 1040 00:57:23,690 --> 00:57:25,567 Tambah "dengar saya bercakap" 1041 00:57:25,650 --> 00:57:28,611 kalau enggan ke bangsal seperti yang saya arahkan. 1042 00:57:30,613 --> 00:57:32,574 Sangat menjijikkan 1043 00:57:32,657 --> 00:57:35,201 sebab dia berlagak macam dia ambil berat, 1044 00:57:35,285 --> 00:57:36,953 tapi, "Tak, saya cuma… 1045 00:57:37,829 --> 00:57:40,206 Apabila awak asyik guna perkataan itu, 1046 00:57:40,290 --> 00:57:45,253 awak melemahkan makna topik yang awak cuba sampaikan. 1047 00:57:45,336 --> 00:57:48,047 Awak kedengaran tak bijak." 1048 00:57:48,131 --> 00:57:50,633 Mengata dulang paku serpih. 1049 00:57:50,717 --> 00:57:53,970 Dia tak pernah cakap satu perkataan pun 1050 00:57:54,053 --> 00:57:56,139 yang beri saya ilham idea asal. 1051 00:57:57,599 --> 00:58:01,186 Dia bimbang akan kebijaksanaan isi kandungan kata-kata saya. 1052 00:58:01,269 --> 00:58:04,022 Tak, awak tak faham langsung. 1053 00:58:04,105 --> 00:58:06,566 Kepintaran saya bagaikan sungai. 1054 00:58:07,066 --> 00:58:09,110 Sungai. Perkataan "macam" ibarat batu. 1055 00:58:09,194 --> 00:58:12,280 Saya campak batu ke dalam sungai itu untuk pecahkan arus 1056 00:58:12,363 --> 00:58:14,491 supaya awak tak hanyut dan lemas. 1057 00:58:20,246 --> 00:58:24,083 Saya cakap "macam" sebagai tanda hormat kepada lelaki seperti awak 1058 00:58:25,627 --> 00:58:27,754 sebab awak tak boleh tangani saya. 1059 00:58:28,922 --> 00:58:30,340 Tepat. 1060 00:58:31,382 --> 00:58:33,551 Awak bangga anak awak tiduri saya, 1061 00:58:33,635 --> 00:58:35,595 tapi hakikatnya saya tiduri dia. 1062 00:58:36,721 --> 00:58:39,390 Dia tak memasuki saya. Saya yang memerah dia. 1063 00:58:40,767 --> 00:58:42,977 Dia tak tembusi saya. Saya makan dia. 1064 00:58:43,811 --> 00:58:48,650 Saya kunyah dan meludah dia dan dia menikmati setiap saat. 1065 00:58:48,733 --> 00:58:51,069 Sama seperti anda, khinzir. 1066 00:58:52,403 --> 00:58:54,572 Khinzir berseluar pendek. 1067 00:58:57,784 --> 00:59:00,495 Saya tak cakap apa-apa kepada ayahnya. 1068 00:59:00,995 --> 00:59:04,791 Saya tak boleh buat begitu kepada lelaki. Bayangkan wajahnya. 1069 00:59:04,874 --> 00:59:07,502 Dia akan kalah teruk. Egonya akan berderai. 1070 00:59:07,585 --> 00:59:09,087 Saya tak boleh buat. 1071 00:59:09,170 --> 00:59:13,758 Tapi saya dan anaknya tak lakukan oral seks lagi. Mengecewakan. 1072 00:59:13,841 --> 00:59:15,468 Bukan salah ayahnya. 1073 00:59:15,552 --> 00:59:17,762 Saya tak boleh cuba lagi dengan dia 1074 00:59:17,845 --> 00:59:19,847 sebab dia nampak saya cuba sekali, 1075 00:59:19,931 --> 00:59:22,517 kemudian dia berundur ketakutan. 1076 00:59:22,600 --> 00:59:24,477 Jadi, kalau saya cuba lagi, 1077 00:59:24,561 --> 00:59:27,689 nampak seperti seseorang bersungguh inginkannya. 1078 00:59:27,772 --> 00:59:30,275 Semalam dia gugup, macam peluncur Olimpik. 1079 00:59:30,358 --> 00:59:33,653 Mari lihat. Bolehkah dia mendarat hari ini? 1080 00:59:34,153 --> 00:59:36,948 Tak, terlalu banyak kesedaran. Satu pilihan untuk jaga maruah 1081 00:59:37,031 --> 00:59:38,449 ialah tunggu tahun itu. 1082 00:59:38,533 --> 00:59:42,287 Jangan ungkit kegagalan cubaan itu. Pada hujung musim panas, 1083 00:59:42,370 --> 00:59:46,499 hantar teman lelaki itu ke kolej, mulakan tahun akhir dengan diri baru. 1084 00:59:46,583 --> 00:59:49,002 Itu yang saya buat pada awal tahun akhir. 1085 00:59:49,085 --> 00:59:52,922 Saya cari teman lelaki baru sebab saya tahu untuk jadi orang baru, 1086 00:59:53,006 --> 00:59:55,425 saya perlukan teman lelaki baru. 1087 00:59:57,552 --> 01:00:00,888 Pada awal tahun akhir saya, saya dapat teman lelaki baru 1088 01:00:00,972 --> 01:00:03,141 dan bawa dia ke bilik bawah tanah ibu bapa saya. 1089 01:00:03,224 --> 01:00:06,352 Tempat itu belum siap sepenuhnya. 1090 01:00:06,853 --> 01:00:10,356 Semuanya terasa nyata, kasar dan betul. 1091 01:00:10,440 --> 01:00:14,736 Saya buat keputusan lakukan seks oral pada malam pertama kami melepak, 1092 01:00:14,819 --> 01:00:18,156 sebelum dia cukup mengenali wajah saya untuk membezakan 1093 01:00:18,239 --> 01:00:22,660 antara topeng keyakinan dan keyakinan sebenar. 1094 01:00:22,744 --> 01:00:25,163 Ini permulaan seksual yang bagus. 1095 01:00:25,663 --> 01:00:27,415 Kelajuan. Momentum. 1096 01:00:27,498 --> 01:00:31,502 Ia tentang menjelmakan semangat orang zaman batu. 1097 01:00:31,586 --> 01:00:34,213 Saya cuba berlagak macam saya tak tahu tentang pakaian. 1098 01:00:34,297 --> 01:00:37,925 Ada sesuatu yang menghalang nafsu mulut saya, 1099 01:00:38,009 --> 01:00:40,803 tapi dalam fikiran saya, "Abercrombie." 1100 01:00:41,929 --> 01:00:43,681 Ia seperti permulaan larian 1101 01:00:43,765 --> 01:00:45,683 kerana saya dari sekitar tangga. 1102 01:00:45,767 --> 01:00:47,852 Saya dah mulakannya! Helah lama. 1103 01:00:47,935 --> 01:00:50,521 Seks oral bermula di belakang di tangga. 1104 01:00:51,022 --> 01:00:53,358 Pokoknya, anda pasti bangga. 1105 01:00:53,941 --> 01:00:55,026 Ia bermula begini… 1106 01:00:56,736 --> 01:00:58,196 Buat hingga dia percaya. 1107 01:00:59,030 --> 01:01:00,156 Sebelum lakukannya, 1108 01:01:00,239 --> 01:01:02,200 cakap, "Tengoklah. Siapa tak teragak-agak?" 1109 01:01:02,283 --> 01:01:04,786 Berhenti sejenak, "Siapa tak teragak-agak?" 1110 01:01:05,370 --> 01:01:07,872 Entah kenapa, saya hanya… 1111 01:01:08,665 --> 01:01:09,791 Kemudian… 1112 01:01:11,542 --> 01:01:15,254 Saya terhenti sekali lagi. Saya tak percaya. Saya cuma… 1113 01:01:16,172 --> 01:01:20,176 Sekali lagi. Sebab itu saya tak percaya permulaan larian dalam hidup. 1114 01:01:20,259 --> 01:01:24,138 Ia tak bawa kita ke garisan penamat. Anda perlu terus berlari. 1115 01:01:24,222 --> 01:01:27,392 Sebab itu saya tak percaya gaya masuk penuh keyakinan. 1116 01:01:27,975 --> 01:01:31,688 Perlu beri penonton semangat dari awal persembahan. 1117 01:01:31,771 --> 01:01:33,147 "Apa khabar, Dewan Bandaran? 1118 01:01:33,231 --> 01:01:35,108 Apa khabar, New York? Bangun. 1119 01:01:35,191 --> 01:01:37,735 Anda akan saksikan persembahan hebat." 1120 01:01:37,819 --> 01:01:38,778 Tak. 1121 01:01:38,861 --> 01:01:39,821 Kemudian… 1122 01:01:40,363 --> 01:01:41,781 anda nampak ia berderai. 1123 01:01:41,864 --> 01:01:44,992 Ia berderai dan persembahan hambar hingga ke akhirnya. 1124 01:01:45,493 --> 01:01:47,453 Saya suka bermula daripada sifar. 1125 01:01:47,537 --> 01:01:51,249 Saya nak sorok dalam lubang. Saya tak berhak hidup… 1126 01:01:51,833 --> 01:01:53,918 Tanya semua, "Boleh saya bernafas? 1127 01:01:54,001 --> 01:01:56,295 Terima kasih. Cukuplah buat seketika." 1128 01:01:57,213 --> 01:02:00,091 Kenapa saya fikir larian permulaan tak berkesan? 1129 01:02:00,174 --> 01:02:01,300 Itu bukan diri saya. 1130 01:02:01,384 --> 01:02:03,803 Saya suka berjalan ke hujung papan junam 1131 01:02:03,886 --> 01:02:04,971 lalu… 1132 01:02:05,054 --> 01:02:07,432 tiga, dua, satu, kemudian berundur 1133 01:02:07,515 --> 01:02:09,600 pada saat akhir. 1134 01:02:10,476 --> 01:02:13,771 Gerakan itu jauh lebih rumit daripada terjunan asal. 1135 01:02:14,605 --> 01:02:18,192 "Penyelamat. Kosongkan tangga, saya nak keluar. Tolong saya." 1136 01:02:19,026 --> 01:02:22,113 Saya berjaya naik beribu-ribu anak tangga. 1137 01:02:22,196 --> 01:02:23,197 Itulah diri saya. 1138 01:02:23,281 --> 01:02:25,992 Saya tahu dalam hidup ini, 1139 01:02:26,075 --> 01:02:28,411 hampir tak pernah terlambat… 1140 01:02:29,537 --> 01:02:30,788 untuk berpatah balik. 1141 01:02:43,676 --> 01:02:44,510 Saya di sana. 1142 01:02:45,678 --> 01:02:48,890 Kita teragak-agak lagi? 1143 01:02:49,474 --> 01:02:51,392 Apa rancangannya, sayang? 1144 01:02:51,893 --> 01:02:52,977 Apa anda nak buat? 1145 01:02:53,060 --> 01:02:55,688 Nak cari orang baru? 1146 01:02:55,772 --> 01:02:57,190 Tunggu setahun lagi 1147 01:02:57,273 --> 01:03:00,026 supaya boleh cuba lagi jadi orang baru di depan orang baru 1148 01:03:00,109 --> 01:03:01,360 di kolej, di kawasan asing? 1149 01:03:01,444 --> 01:03:03,279 Tak, anda perlu buat saja. 1150 01:03:03,362 --> 01:03:06,115 Anda bukan jenis orang begitu. Anda dengar? Saya tak peduli. 1151 01:03:06,199 --> 01:03:08,576 Saya tak peduli anda banyak fikir dan nak mulut kedua 1152 01:03:08,659 --> 01:03:11,287 untuk ceritakan pengalaman. Semua tahu saya tahu dia tahu 1153 01:03:11,370 --> 01:03:13,664 tentang kegilaannya dan sedar… 1154 01:03:13,748 --> 01:03:15,958 Tak, anda kena cari jalan. 1155 01:03:16,042 --> 01:03:19,003 Nietzsche kata tiada jalan, hanya ada jalan saya. 1156 01:03:19,504 --> 01:03:21,506 Jadi, cari jalan Nietzsche. 1157 01:03:21,589 --> 01:03:24,008 Cari jalan anda. Saya perlu cari jalan. 1158 01:03:24,091 --> 01:03:26,344 Jadi, saya beralih kepada sastera. 1159 01:03:26,427 --> 01:03:27,345 Saya… 1160 01:03:28,346 --> 01:03:31,015 Saya membaca Lolita pada masa itu. 1161 01:03:32,141 --> 01:03:34,852 Saya terpesona dengan bahasa Vladimir Nabokov. 1162 01:03:34,936 --> 01:03:36,312 Siapa takkan terpesona? 1163 01:03:36,395 --> 01:03:39,899 Saya akui, saya membacanya dengan cara performatif. 1164 01:03:39,982 --> 01:03:43,069 Saya baca setiap patah perkataan, tapi saya seronok membacanya 1165 01:03:43,152 --> 01:03:46,239 di tepi tingkap restoran piza memakai kilt hoki. 1166 01:03:46,322 --> 01:03:49,951 Kulit buku tak ditutup, orang dewasa berani lalu terkejut. 1167 01:03:50,034 --> 01:03:52,745 "Maaf. Awak belajar tentang Rusia?" 1168 01:03:52,829 --> 01:03:54,789 "Tak, khinzir pinggir bandar." 1169 01:03:57,667 --> 01:04:01,045 Saya di sana dengan kebimbangan yang sama. 1170 01:04:01,128 --> 01:04:02,797 Tiada kata-kata dan maruah. 1171 01:04:02,880 --> 01:04:05,842 Nampak bodoh, kedengaran bodoh, seret gigi, semuanya. Saya kata, 1172 01:04:05,925 --> 01:04:07,802 "Saya tak boleh bercerita. 1173 01:04:07,885 --> 01:04:11,597 Kalau saya bayangkan Vladimir Nabokov yang bercerita? 1174 01:04:11,681 --> 01:04:14,600 Kalau saya bayangkan semua ini tak nyata, hanya… 1175 01:04:15,101 --> 01:04:18,896 Saya hanya watak dalam cerita pendek karangan Vladimir Nabokov, 1176 01:04:18,980 --> 01:04:22,859 tak kira betapa teruknya cubaan lakukan seks oral ini, 1177 01:04:22,942 --> 01:04:26,571 dalam penceritaan Nabokov, pastinya prosa itu berkilauan." 1178 01:04:27,238 --> 01:04:29,282 Bukankah ia sastera? 1179 01:04:29,365 --> 01:04:32,702 Bukankah ia teks demi teks ? 1180 01:04:32,785 --> 01:04:35,872 Dalam sastera, keadaan tak jadi teruk. Cuma menarik. 1181 01:04:35,955 --> 01:04:37,874 Keadaan buruk merupakan perincian menarik, 1182 01:04:37,957 --> 01:04:42,128 yang mencorak tekstur dalam cerita. Saya kata, "Kalau yang terburuk berlaku? 1183 01:04:42,211 --> 01:04:44,046 Jangan terburu-buru. 1184 01:04:44,130 --> 01:04:46,841 Macam mana jika gigit zakar ini sampai putus?" 1185 01:04:48,217 --> 01:04:52,930 "Kalau begitu, mungkin kita hidup dalam kisah paling ikonik dalam koleksi. 1186 01:04:53,014 --> 01:04:55,433 Kisah dia menggigit zakar sampai putus." 1187 01:04:55,933 --> 01:04:58,436 Saya kata, "Ia tak benar. Ia sastera. 1188 01:04:58,519 --> 01:05:00,479 Semua hanya teks pada akhirnya. 1189 01:05:00,563 --> 01:05:03,566 Cahaya bulan, bukan yang terbaik. Mulakan dengan bulan. 1190 01:05:03,649 --> 01:05:08,237 Cahaya bulan menyinari penis seorang pemuda. 1191 01:05:08,738 --> 01:05:12,867 Gadis berambut coklat kemerah-merahan yang biasanya tak dipedulikan… 1192 01:05:14,744 --> 01:05:18,331 terkial-kial mengulum silinder…" 1193 01:05:34,347 --> 01:05:36,098 Kemudian saya lakukannya. 1194 01:05:36,182 --> 01:05:37,516 Saya kulum zakar itu. 1195 01:05:40,645 --> 01:05:43,439 Terima kasih. 1196 01:05:43,522 --> 01:05:46,567 Mungkin bunyinya seperti takkan berlaku 1197 01:05:46,651 --> 01:05:48,444 kepada beberapa orang di sini. 1198 01:05:48,527 --> 01:05:50,738 Kita tak nak anak-anak kita alaminya. 1199 01:05:50,821 --> 01:05:55,159 Okey, "Ia tak berlaku kepada saya. Ia berlaku kepada dia. Siapa dia?" 1200 01:05:56,452 --> 01:05:59,622 Apabila kehidupan saya sukar, saya ke satu tempat dalam fikiran. 1201 01:05:59,705 --> 01:06:01,874 Ia amat kecil. Saya tonton TV kecil. 1202 01:06:01,958 --> 01:06:03,960 Hanya ada benda mengarut. 1203 01:06:04,043 --> 01:06:06,587 Kadangkala skrin kecil cuba tunjuk perkara yang berlaku 1204 01:06:06,671 --> 01:06:09,548 dalam hidup sebenar saya yang hodoh. Kasihan alat kawalan jauh. 1205 01:06:10,049 --> 01:06:12,259 Tak, ini bukan khayalan. 1206 01:06:12,343 --> 01:06:16,847 Tak, ini idea saya. Ini melampaui ego. 1207 01:06:17,556 --> 01:06:18,516 Ada bezanya, 1208 01:06:18,599 --> 01:06:22,186 ia buat saya mengulum zakar itu. Prestasi saya amat bagus. 1209 01:06:22,269 --> 01:06:23,854 Tiada jeritan kesakitan. 1210 01:06:23,938 --> 01:06:26,565 Seperti ada puisi dalaman. 1211 01:06:26,649 --> 01:06:29,151 Macam yang sepatutnya. 1212 01:06:29,735 --> 01:06:30,987 Tiba-tiba saja, 1213 01:06:31,070 --> 01:06:34,907 dia pancutkan air mani ke dalam mulut saya. Anda tahu istilah itu. 1214 01:06:37,159 --> 01:06:39,495 Saya telan sebab saya pembaca buku Tony Robbins, 1215 01:06:39,578 --> 01:06:40,788 saya tak mengelat. 1216 01:06:43,958 --> 01:06:45,418 Saya memang tahu. 1217 01:06:45,501 --> 01:06:48,713 Saya tahu saya akan telan. Itu bukan satu pertimbangan. 1218 01:06:48,796 --> 01:06:50,339 Ada cara mudah dan sukar. 1219 01:06:50,423 --> 01:06:52,758 Saya pilih cara sukar untuk dapat markah bagus. 1220 01:06:52,842 --> 01:06:56,220 Saya pelajar yang hampir cemerlang dalam kelas sukar. 1221 01:06:56,887 --> 01:06:59,682 Bukan pelajar cemerlang dalam kelas mudah. Ya. 1222 01:06:59,765 --> 01:07:02,268 Ya, saya telan dan tak peduli perkara lain. 1223 01:07:02,351 --> 01:07:04,395 Ia satu kejayaan. 1224 01:07:04,478 --> 01:07:06,480 Ia sememangnya satu kejayaan. 1225 01:07:06,564 --> 01:07:10,151 Saya nak tulis esei kolej tentangnya, tapi mereka tak boleh terima. 1226 01:07:11,777 --> 01:07:13,904 Mereka tiada kecanggihan. 1227 01:07:13,988 --> 01:07:17,324 Tak, bukan kaunselor pembimbing, dekan, sesiapa pun. 1228 01:07:17,408 --> 01:07:18,659 Tak macam kamu semua. 1229 01:07:20,494 --> 01:07:22,288 Saya tahu apa saya lakukan 1230 01:07:22,955 --> 01:07:24,498 dan saya pergi ke kolej 1231 01:07:24,582 --> 01:07:26,751 dengan rasa bagus tentang diri saya. 1232 01:07:26,834 --> 01:07:30,254 Memang menarik. Ia kolej berorientasikan Katolik. 1233 01:07:30,337 --> 01:07:33,716 Ada ramai teruna Katolik memakai tali leher 1234 01:07:33,799 --> 01:07:35,134 berkeliaran di sana, 1235 01:07:35,217 --> 01:07:38,012 merebut pengalaman seksual di parti. 1236 01:07:38,095 --> 01:07:41,974 Amatur, tak macam saya. Saya buat kerja kursus di sekolah tinggi. 1237 01:07:42,516 --> 01:07:47,063 Saya seorang Yahudi. Sayalah Philip Roth dalam kalangan mereka. 1238 01:07:47,605 --> 01:07:50,232 Seperti penyumbaleweng Yahudi sedia mengajar. 1239 01:07:51,734 --> 01:07:55,237 Luar biasa kalau boleh buat. Saya amat mengesyorkannya. 1240 01:07:56,322 --> 01:07:59,450 Masa itu, saya tak terburu-buru lakukan seks oral. 1241 01:07:59,533 --> 01:08:02,078 Saya telah menakluk seks oral. 1242 01:08:02,161 --> 01:08:05,247 Ia satu bentuk seni yang saya kuasai secara asas, 1243 01:08:05,331 --> 01:08:06,916 saya faham definisinya, 1244 01:08:06,999 --> 01:08:10,503 kini saya fikir cara ubah bentuk seni itu jadi bermakna. 1245 01:08:10,586 --> 01:08:15,841 Saya tanya soalan besar seperti, "Apa maksud seks oral? 1246 01:08:17,384 --> 01:08:20,304 Bolehkah seks oral jadi surat cinta 1247 01:08:21,597 --> 01:08:23,682 jika ada cukup cinta di sebaliknya? 1248 01:08:24,266 --> 01:08:30,022 Bolehkah seks oral jadi puisi? Badan saya, bahasa kasar tapi ghairah. 1249 01:08:30,106 --> 01:08:34,276 Saya ambil banyak kelas falsafah. Semuanya sangat pascamoden 1250 01:08:34,360 --> 01:08:35,486 dan beri inspirasi. 1251 01:08:35,569 --> 01:08:38,364 Apabila saya jumpa seseorang yang saya suka, 1252 01:08:38,447 --> 01:08:40,116 seumpama kentang jejari… 1253 01:08:42,118 --> 01:08:44,036 saya terus buat seks oral. 1254 01:08:44,120 --> 01:08:47,039 Nampak? Bukan serta-merta, tapi agak cepat. 1255 01:08:47,832 --> 01:08:50,876 Kenapa tak? Inilah tujuan semua latihan lalu. 1256 01:08:50,960 --> 01:08:54,004 Ia semudah makan kentang jejari. Kamus saya dah sedia. 1257 01:08:54,088 --> 01:08:57,341 Inilah simfoni saya yang dimainkan dengan indah. 1258 01:08:57,842 --> 01:09:02,346 Ada kekecewaan selepas itu? Entahlah. Saya tak jangkakan lamaran. 1259 01:09:02,429 --> 01:09:04,765 Saya tak terkejut kalau terima lamaran. 1260 01:09:05,474 --> 01:09:08,727 Saya tak jangkakannya. Seks oral jadi surat cinta? 1261 01:09:08,811 --> 01:09:12,481 Ya, boleh. Tak bermakna mereka akan balas cinta anda. 1262 01:09:12,565 --> 01:09:14,358 Tak apa sebab kami tahu. 1263 01:09:14,441 --> 01:09:15,860 Kami tahu sebagai artis. 1264 01:09:16,527 --> 01:09:18,529 Kami hanya layak bekerja keras, 1265 01:09:18,612 --> 01:09:20,781 bukan dapat hasil kerja kami. 1266 01:09:21,782 --> 01:09:24,118 Perkara yang mengecewakan saya 1267 01:09:24,201 --> 01:09:28,330 ialah kawan-kawan saya ketika itu. 1268 01:09:28,414 --> 01:09:31,417 Ada satu idea yang diterima, 1269 01:09:31,500 --> 01:09:34,670 "Awak gadis moden. Jadi, berseronoklah di sana sini, 1270 01:09:34,753 --> 01:09:40,384 tapi jika awak benar-benar suka seseorang, perlahankan rentak hubungan." 1271 01:09:42,011 --> 01:09:44,680 Lengahkannya. Jual mahal sikit. 1272 01:09:46,807 --> 01:09:47,641 Jijik. 1273 01:09:49,310 --> 01:09:51,937 Jijik, tidak. 1274 01:09:52,021 --> 01:09:54,481 Tak, saya takkan berlengah. 1275 01:09:55,149 --> 01:09:59,278 Tak, keangkuhan diri mengagumkan. Maut semakin hampir. 1276 01:10:00,821 --> 01:10:02,489 Maut semakin hampir. 1277 01:10:02,573 --> 01:10:05,034 Anda perlu cuba melupakan untuk harungi hidup. 1278 01:10:05,117 --> 01:10:09,121 Perlu anggap diri sebagai pelakon utama dalam siri TV hidup anda. 1279 01:10:09,205 --> 01:10:11,957 Mereka takkan bunuh watak utama dengan cepat. 1280 01:10:12,041 --> 01:10:14,668 Saya ada dalam setiap babak. Saya selamat. 1281 01:10:15,252 --> 01:10:18,380 Kalau anda bukan pelakon utama tapi watak lain? 1282 01:10:18,464 --> 01:10:20,966 Kalau anda tak berlakon atau Steven Tanzer? 1283 01:10:21,050 --> 01:10:23,969 Dia kawan saya, pelakon yang sangat tak berjaya. 1284 01:10:25,137 --> 01:10:26,597 Hampir tak dapat watak. 1285 01:10:28,557 --> 01:10:30,684 Itu bahagian paling gelap malam ini. 1286 01:10:31,268 --> 01:10:33,229 Itu bukan nama lelaki sebenar. 1287 01:10:33,312 --> 01:10:36,190 Saya takkan buat begitu kepada lelaki. 1288 01:10:36,774 --> 01:10:37,942 Ia lebih teruk. 1289 01:10:38,025 --> 01:10:41,528 Saya bayangkan Steven Tanzer setiap malam hanya untuk musnahkan dia. 1290 01:10:41,612 --> 01:10:45,241 Dia hidup dan mati sebagai butiran bayangan tunggal 1291 01:10:45,324 --> 01:10:47,159 hujah naratif saya. 1292 01:10:47,243 --> 01:10:49,203 Harap tak ramai senasib dengannya. 1293 01:10:50,537 --> 01:10:52,915 Maut akan tiba dan saya dapat idea. 1294 01:10:52,998 --> 01:10:58,504 Saya dapat idea. Kalau buang bentuk, tubuh dan keaiban kita, 1295 01:10:58,587 --> 01:11:01,173 tapi saya tak pasti rasa malu itu tak berterusan. 1296 01:11:01,757 --> 01:11:03,425 Kenapa tak? 1297 01:11:03,509 --> 01:11:07,554 Saya tahu saya rasa malu dengan saudara saya yang dah mati. 1298 01:11:08,055 --> 01:11:09,265 Kebanyakan mereka. 1299 01:11:09,348 --> 01:11:12,935 Apabila saya tengok gambar mereka, gambar dan bingkai cantik, 1300 01:11:13,018 --> 01:11:16,563 gambar yang diletak di atas piano di rumah ibu bapa saya, 1301 01:11:17,147 --> 01:11:19,483 saya tengok dan saya tak boleh buang perasaan ini. 1302 01:11:19,566 --> 01:11:21,735 Mereka nampak bodoh bagi saya. 1303 01:11:21,819 --> 01:11:26,448 Saya nampak dalam mata mereka, mereka tak sedar mereka dah mati. 1304 01:11:28,742 --> 01:11:30,244 Nampak seperti mudah ditipu. 1305 01:11:30,744 --> 01:11:33,122 Awak dah mati. Faham? 1306 01:11:36,208 --> 01:11:39,670 Buat begini. Apabila ada orang ambil gambar anda, 1307 01:11:39,753 --> 01:11:43,465 beri pandangan anda tahu. Maksud saya, sesuatu… 1308 01:11:46,844 --> 01:11:52,349 Beri pandangan, kalaulah anda mati, dan seseorang tengok, dalam renungan itu, 1309 01:11:52,433 --> 01:11:54,393 tunjuk mereka juga akan mati. 1310 01:11:55,436 --> 01:11:59,398 Saya di kolej dan sedar kematian akan tiba. 1311 01:11:59,481 --> 01:12:00,482 Saya bukan muda lagi. 1312 01:12:00,566 --> 01:12:02,192 Kalau saya nak beri cinta, 1313 01:12:02,276 --> 01:12:05,946 saya akan guna cara seks oral mengagumkan. 1314 01:12:06,030 --> 01:12:08,991 Saya akan buat. Saya takkan ubah pendirian ini. 1315 01:12:10,326 --> 01:12:12,328 Kemudian saya pulang untuk cuti musim sejuk 1316 01:12:12,411 --> 01:12:16,165 dan saya terserempak dengan pasangan seks oral lama 1317 01:12:16,248 --> 01:12:17,958 dari tahun akhir. 1318 01:12:18,042 --> 01:12:21,587 Kami ke kedai makan untuk makan telur waktu malam. 1319 01:12:23,172 --> 01:12:25,049 Minum kopi tanpa gula sekarang. 1320 01:12:25,132 --> 01:12:27,301 Kami tak perlukan bekas paket gula. 1321 01:12:27,384 --> 01:12:30,888 Kekal di atas meja. Entah kenapa sebab kami tak gunakannya. 1322 01:12:31,388 --> 01:12:33,265 Kami minum kopi O sekarang. 1323 01:12:34,475 --> 01:12:37,353 Kami berbual seperti kawan tentera lama. 1324 01:12:37,436 --> 01:12:39,772 Kami baru tamat belajar beberapa bulan, 1325 01:12:39,855 --> 01:12:41,899 tapi kami bercakap dengan perspektif hebat. 1326 01:12:41,982 --> 01:12:43,650 Jadi, saya beritahu dia 1327 01:12:43,734 --> 01:12:46,653 tentang lelaki terbaru yang saya suka di sekolah. 1328 01:12:46,737 --> 01:12:49,239 Saya cakap sesuatu kepada teman seks oral lama, 1329 01:12:49,323 --> 01:12:51,867 "Saya tak tahu jika dia 1330 01:12:51,950 --> 01:12:54,912 suka saya sebanyak yang saya suka dia." 1331 01:12:55,662 --> 01:12:59,291 Teman lelaki lama kata, "Mungkin dia takut akan awak. 1332 01:12:59,792 --> 01:13:01,794 Ya, macam saya dulu. 1333 01:13:02,294 --> 01:13:03,712 Saya masih takut. 1334 01:13:04,380 --> 01:13:08,342 Tak pernah tenang dengan awak sepanjang tahun akhir 1335 01:13:09,009 --> 01:13:13,222 sejak malam pertama kita melepak apabila awak tiba-tiba buat seks oral." 1336 01:13:16,642 --> 01:13:17,935 Sangat rambang. 1337 01:13:18,852 --> 01:13:20,687 Awak mengulum zakar saya. 1338 01:13:20,771 --> 01:13:23,190 Di rumah rawak. 1339 01:13:24,400 --> 01:13:28,195 Penguin Random House, cara awak mengulum zakar saya. 1340 01:13:28,278 --> 01:13:31,865 Dia cakap saya mengulum zakarnya. Saya terkejut. 1341 01:13:32,950 --> 01:13:36,412 Saya jadi apa? Melalui ketakutan saya, 1342 01:13:36,495 --> 01:13:38,330 saya dibutakan dengan potensi 1343 01:13:38,414 --> 01:13:42,709 saya juga boleh buat orang lain takut dan beginilah kitaran berterusan. 1344 01:13:44,086 --> 01:13:46,922 Kemudian saya kata, "Tak. Biadabnya. 1345 01:13:47,005 --> 01:13:48,966 Bukan awak yang naif dan takut. 1346 01:13:49,049 --> 01:13:53,554 Tapi saya dalam kisah ini, yang menakluki ketakutan pada hari itu. 1347 01:13:53,637 --> 01:13:56,181 Berani awak rampas kisah asal saya? 1348 01:13:56,265 --> 01:13:59,726 Berani awak cuba jadikan saya penjahat miang menakutkan." 1349 01:13:59,810 --> 01:14:02,729 Tak, saya menakutkan pada hari itu 1350 01:14:02,813 --> 01:14:06,066 tapi hanya menakutkan seperti Batman. 1351 01:14:06,567 --> 01:14:09,236 Ya, Batman menakutkan, tapi berani awak. 1352 01:14:09,319 --> 01:14:12,156 Berani awak pandang Batman dan tak ingat dia cuma Batman 1353 01:14:12,239 --> 01:14:14,199 kerana Batman ialah budak kecil 1354 01:14:15,200 --> 01:14:18,912 yang ibu bapanya dibunuh dengan kejam di luar teater. 1355 01:14:18,996 --> 01:14:22,082 Kelawar itu terbang. Jadi, dia takut akan kelawar. 1356 01:14:22,166 --> 01:14:24,376 Dia tinggal di dalam gua, muncul sebagai Batman. 1357 01:14:24,460 --> 01:14:26,962 Sebelum itu, Batman takut akan kelawar. 1358 01:14:27,045 --> 01:14:30,090 Dalam kekuatan, ada ketakutan di dalam. 1359 01:14:30,174 --> 01:14:32,176 Tindakan melampau baiki keadaan. Kisah sama. 1360 01:14:32,259 --> 01:14:34,595 Berani awak tak nampak budak kecil dalam diri saya? 1361 01:14:34,678 --> 01:14:36,513 Dia tak faham, cukup adil. 1362 01:14:37,639 --> 01:14:39,766 Saya tak tepat, rasanya. 1363 01:14:40,517 --> 01:14:43,395 Dia jenis seorang yang tak hargai kita bangun 1364 01:14:43,479 --> 01:14:45,981 dan buat demonstrasi di restoran. 1365 01:14:46,648 --> 01:14:49,860 Itu bahagian penting dalam personaliti saya. 1366 01:14:50,986 --> 01:14:52,196 Tiada sesiapa kisah. 1367 01:14:52,821 --> 01:14:55,616 Itu persembahan percuma untuk meja lain. 1368 01:14:57,367 --> 01:14:59,203 Tapi dia kata, 1369 01:15:00,162 --> 01:15:01,830 "Entahlah, Jac." 1370 01:15:01,914 --> 01:15:05,959 Dia pendekkan nama saya kepada Jac untuk beri kritikan pedas. 1371 01:15:06,627 --> 01:15:09,004 Kenal, cinta, ambil berat akan saya. 1372 01:15:09,087 --> 01:15:11,006 Dia ambil berat akan Jac. 1373 01:15:11,089 --> 01:15:14,843 Dia ambil berat tentang Jac. "Suka baju panas itu? Ambillah." 1374 01:15:17,346 --> 01:15:18,555 "Entahlah, Jac. 1375 01:15:19,556 --> 01:15:23,685 Mungkin seks oral bukan cara untuk beritahu seseorang kita suka dia." 1376 01:15:27,648 --> 01:15:28,565 Saya kata, 1377 01:15:29,441 --> 01:15:32,069 "Saya rasa mungkin saya boleh lakukannya." 1378 01:15:35,030 --> 01:15:36,782 Saya masih percaya. 1379 01:15:38,116 --> 01:15:41,245 Saya rasa takut semasa beredar dari sana 1380 01:15:41,328 --> 01:15:44,248 kerana dia gambarkan perkara yang saya buat 1381 01:15:44,331 --> 01:15:46,542 di universiti selama ini. 1382 01:15:47,042 --> 01:15:49,753 Saya mula terfikir, mungkin seks oral puitis 1383 01:15:49,836 --> 01:15:53,632 disalah erti, tak seperti yang saya maksudkan. 1384 01:15:54,132 --> 01:15:56,718 Saya kembali ke kolej sebagai Philip Roth yang rosak. 1385 01:15:56,802 --> 01:15:59,471 Tanpa gaya, tanpa Batman. Saya buntu. 1386 01:15:59,555 --> 01:16:01,807 Saya berjalan di kampus rasa dingin, 1387 01:16:01,890 --> 01:16:05,519 berjalan seperti orang tanpa hala tuju, 1388 01:16:05,602 --> 01:16:07,437 bertanya diri soalan sedih. 1389 01:16:07,521 --> 01:16:10,315 "Adakah puisi awak salah? 1390 01:16:10,399 --> 01:16:12,859 Kita tak boleh buat makna sendiri dalam hidup ini? 1391 01:16:12,943 --> 01:16:17,906 Adakah awak perempuan miang yang perasan dirinya kebal melawan peraturan?" 1392 01:16:17,990 --> 01:16:22,035 Saya boleh masukkan tangan ke dalam lengan baju North Face, 1393 01:16:22,119 --> 01:16:26,498 tapi tak perlu kerana saya boleh buat gaya Éponine. 1394 01:16:33,505 --> 01:16:36,466 Sudahnya saya kata, "Tak, kita takkan buat begitu. 1395 01:16:36,550 --> 01:16:39,720 Jangan sedih." Lupakan saja dan paksa ketawa kecil 1396 01:16:39,803 --> 01:16:43,515 sehingga nampak bersahaja. "Tak. Tengoklah awak. 1397 01:16:44,099 --> 01:16:47,603 Tengoklah awak. Awak nak atasi ketakutan dan awak berjaya. 1398 01:16:48,353 --> 01:16:50,355 Awak lakukan seks oral yang yakin 1399 01:16:51,273 --> 01:16:53,233 seperti yang awak mahu. 1400 01:16:54,276 --> 01:16:55,986 Seks oral yang terlalu yakin, 1401 01:16:56,486 --> 01:16:58,113 ia menakutkan lelaki." 1402 01:17:00,073 --> 01:17:01,658 Ya, 1403 01:17:02,326 --> 01:17:05,162 memang sunyi di puncak. 1404 01:17:11,376 --> 01:17:14,880 Tapi bukankah itu korban kecemerlangan? Betul. 1405 01:17:14,963 --> 01:17:18,675 Saya sertai barisan panjang dan sunyi tokoh-tokoh kecemerlangan tragis 1406 01:17:18,759 --> 01:17:20,927 dan saya takkan pilih jalan lain. 1407 01:17:21,011 --> 01:17:23,889 Saya seperti adiwira, pegang lengan baju, 1408 01:17:23,972 --> 01:17:27,476 paksa ia berkibar walaupun tanpa kehadiran angin. 1409 01:17:28,060 --> 01:17:29,603 Tapi saya kenal diri saya. 1410 01:17:30,646 --> 01:17:32,105 Beberapa tahun kemudian, 1411 01:17:32,189 --> 01:17:35,400 saya berusia 20-an dan berada di kedai buku Borders 1412 01:17:35,484 --> 01:17:37,569 bersama teman lelaki lain. Percaya atau tak, 1413 01:17:37,653 --> 01:17:39,237 mereka berterusan muncul. 1414 01:17:40,238 --> 01:17:43,450 Seperti biasa, saya tak beri ciri-ciri yang membezakan 1415 01:17:43,533 --> 01:17:45,243 perwatakan teman lelaki baru 1416 01:17:45,327 --> 01:17:47,162 kerana mereka merupakan bekas 1417 01:17:47,245 --> 01:17:49,039 untuk penemuan diri saya. 1418 01:17:49,122 --> 01:17:51,708 Nak perincian yang unik? Saya takkan beri. 1419 01:17:51,792 --> 01:17:55,879 "Dia tarik zipnya kalau gementar. Dia berbau seperti buku dan rokok." 1420 01:17:55,962 --> 01:17:58,882 Tak, mereka dapat seks oral. Itu dah memadai. 1421 01:18:00,092 --> 01:18:03,220 Mereka juga digambarkan dengan baik oleh saya malam ini. 1422 01:18:03,303 --> 01:18:06,181 Tapi saya beri perwatakan lelaki akhir 1423 01:18:06,264 --> 01:18:09,851 untuk anda bayangkan dan asingkan daripada yang lain 1424 01:18:09,935 --> 01:18:11,645 buat sedikit masa lagi. 1425 01:18:11,728 --> 01:18:15,357 Saya di kedai buku semasa umur 20-an bersama teman lelaki baru 1426 01:18:15,440 --> 01:18:17,442 dan saya rasa hiba di kedai buku. 1427 01:18:17,526 --> 01:18:18,819 Tak dapat elak. 1428 01:18:18,902 --> 01:18:21,029 Saya membelek buku Sharon Olds. 1429 01:18:21,113 --> 01:18:23,490 Saya memikirkan kembara kewanitaan saya. 1430 01:18:23,573 --> 01:18:25,283 Saya kagum dengan semua ini. 1431 01:18:25,367 --> 01:18:29,037 Saya ceritakan seluruh kisah itu kepada teman lelaki baru. 1432 01:18:33,333 --> 01:18:34,710 Saya menangis sedikit. 1433 01:18:36,294 --> 01:18:40,006 Sejujurnya, hanya saya yang dapat menyentuh hati saya. 1434 01:18:43,093 --> 01:18:47,180 Saya menyentuh hati saya, buat saya terharu pada tahap mendalam. 1435 01:18:47,264 --> 01:18:49,433 Bermula dari situ. Dia tak menangis. Saya faham. 1436 01:18:49,516 --> 01:18:51,852 Manusia meluahkan emosi berbeza-beza. 1437 01:18:52,436 --> 01:18:54,730 Saya tak pasti dia dengar. Saya kata, 1438 01:18:54,813 --> 01:18:57,607 "Awak ambil mudah seks oral sempurna saya." 1439 01:18:57,691 --> 01:19:00,986 Ini fakta menyedihkan. "Teman wanita saya pandai buat seks oral." 1440 01:19:01,069 --> 01:19:02,738 Tapi kuasa itu sukar diraih. 1441 01:19:02,821 --> 01:19:05,532 Ada kuasa, ada tanggungjawab besar," saya terus berunding. 1442 01:19:05,615 --> 01:19:08,452 "Awak dengar bahagian Batman? Ia tak tepat…" 1443 01:19:08,535 --> 01:19:11,580 Saya terus cakap bersemuka sebab mukanya nampak pelik. 1444 01:19:12,456 --> 01:19:16,251 Ada sesuatu tak kena. Akhirnya, saya beranikan diri untuk diam. 1445 01:19:16,334 --> 01:19:17,627 Saya tanya, "Apa?" 1446 01:19:18,795 --> 01:19:20,630 Dia kata begini, 1447 01:19:22,382 --> 01:19:26,219 "Tak, ia lucu sebab awak buat seks oral bergigi." 1448 01:19:49,951 --> 01:19:52,537 Saya belum boleh tengok kamu semua. 1449 01:19:56,333 --> 01:19:57,167 Saya. 1450 01:20:00,212 --> 01:20:01,046 Saya. 1451 01:20:04,257 --> 01:20:08,720 Tiada siapa lebih risau akan gigi berbanding saya. 1452 01:20:10,472 --> 01:20:14,184 Orang Greek betul. Kita tak boleh lari daripada takdir. 1453 01:20:15,519 --> 01:20:18,522 Saya paling risau akan gigi. 1454 01:20:18,605 --> 01:20:21,983 Apabila ia bukan satu masalah, saya percaya mitos sendiri. 1455 01:20:22,067 --> 01:20:24,069 Macam orang zaman batu. Fahami puisi dalaman. 1456 01:20:24,152 --> 01:20:26,029 Dengan idea dan mitologi itu, 1457 01:20:26,112 --> 01:20:27,948 pasti ia semakin teruk. Sudah tentu. 1458 01:20:28,031 --> 01:20:31,201 Setiap tahun, rahang ini semakin rapat. 1459 01:20:31,284 --> 01:20:32,869 Beberapa milimeter yang yakin… 1460 01:20:32,953 --> 01:20:36,039 Selama ini saya bayangkan saya hebat dalam seks oral. 1461 01:20:36,122 --> 01:20:40,126 Ini mimpi ngeri saya. Saya yang bodoh kerana gigi saya. 1462 01:20:40,210 --> 01:20:42,462 Tapi saya bukan orang yang suka diri sendiri. 1463 01:20:42,546 --> 01:20:44,464 Tak. Saya pengulum bergigi. 1464 01:20:44,548 --> 01:20:47,843 Hanya melutut dan mengulum zakar. Saya yang terbaik. 1465 01:20:47,926 --> 01:20:51,012 Saya jarang pergi. Berlari ke arah matahari terbenam. 1466 01:20:51,096 --> 01:20:54,599 Seorang lagi klien puas hati. Satu lagi komuniti puas hati. 1467 01:20:55,141 --> 01:20:57,727 Oh, Tuhan. Saya angkuh dan perasan. 1468 01:20:58,311 --> 01:21:01,731 Tak. Saya nak nafikan, tapi jika dia rasa gigi, itu gigi. 1469 01:21:01,815 --> 01:21:04,901 Nak buat apa? Minta maklum balas untuk jaga air muka. 1470 01:21:04,985 --> 01:21:07,654 "Mungkin awak ada kritikan membina lagi. 1471 01:21:07,737 --> 01:21:08,989 Saya suka belajar." 1472 01:21:10,365 --> 01:21:13,785 Tony Robbins kata jika anda belajar menerima maklum balas, 1473 01:21:13,869 --> 01:21:15,829 dengan keberanian, anda boleh berjaya. 1474 01:21:16,413 --> 01:21:19,958 Saya nak berjaya, tapi siapa rosakkan kisah orang lain? 1475 01:21:20,041 --> 01:21:22,002 Kita hanya ada kisah sendiri. 1476 01:21:22,711 --> 01:21:25,839 Istilah, "seks oral bergigi" yang saya pelajari pada usia 14 tahun, 1477 01:21:25,922 --> 01:21:28,675 istilah yang tak berubah langsung, 1478 01:21:28,758 --> 01:21:30,468 dia hamburkannya dan hancurkan saya. 1479 01:21:30,552 --> 01:21:32,387 Saya rasa teraniaya. 1480 01:21:32,470 --> 01:21:34,431 Saya rasa teraniaya. 1481 01:21:34,514 --> 01:21:35,849 Sebab itu… 1482 01:21:37,100 --> 01:21:40,520 Saya tahu saya beri dia renungan yang baik. 1483 01:21:40,604 --> 01:21:42,606 Saya puitiskan semua kelemahannya. 1484 01:21:42,689 --> 01:21:44,941 Saya suka puitiskan kelemahan. 1485 01:21:45,025 --> 01:21:46,735 Ya, saya manjakan ego lelaki. 1486 01:21:46,818 --> 01:21:48,069 Memang benar. 1487 01:21:48,153 --> 01:21:52,157 Beribu-ribu perkara sepanjang hari untuk tingkatkan semangat lelaki. 1488 01:21:52,240 --> 01:21:55,076 Banyak kata tak diluahkan, sentiasa berjaga-jaga. 1489 01:21:55,160 --> 01:21:58,330 Paksa diri terus gelak mendengar kata-kata lelaki 1490 01:21:58,413 --> 01:22:01,541 mana tahu dia fikir kata-katanya lucu. 1491 01:22:02,542 --> 01:22:05,754 Guna bes untuk meninggirendahkan suara. 1492 01:22:08,757 --> 01:22:11,885 Tanpa bes, gelak itu kedengaran palsu. 1493 01:22:11,968 --> 01:22:16,389 Saya bijak di restoran. Jika dia buat kesilapan buat pesanan, 1494 01:22:16,473 --> 01:22:20,435 dia pesan tahini, dia maksudkan tabouli, kini dia keliru 1495 01:22:20,518 --> 01:22:22,771 sebab salad yang dihidang. 1496 01:22:22,854 --> 01:22:24,522 "Mana tahini saya?" 1497 01:22:24,606 --> 01:22:26,441 Apa nak buat? Pura-pura ia misteri. 1498 01:22:26,524 --> 01:22:29,653 "Tak tahu apa yang jadi. Saya mengelamun macam biasa. 1499 01:22:29,736 --> 01:22:33,073 Awak kenal saya. Saya ambil tanglung, saya suka misteri." 1500 01:22:33,949 --> 01:22:36,201 Saya pasti jawapan teka-teki ini 1501 01:22:36,284 --> 01:22:38,995 tak mungkin awak tak tahu perkataan itu. 1502 01:22:39,955 --> 01:22:41,915 Kord D. Maksud saya, kord D. 1503 01:22:41,998 --> 01:22:43,625 Saya belajar seribu kord D 1504 01:22:43,708 --> 01:22:47,379 guna seribu gitar daripada seribu teman lelaki ahli muzik. 1505 01:22:47,462 --> 01:22:52,050 Saya tahu cara membentuk kod D, tapi tunjuk sekali lagi, bidadari. 1506 01:22:53,426 --> 01:22:56,179 Bukan begitu. Tolong gerakkan jari saya. 1507 01:22:56,262 --> 01:22:58,390 Tolong saya buat muzik. 1508 01:22:59,057 --> 01:23:00,642 Kena berjaga-jaga. 1509 01:23:00,725 --> 01:23:03,645 Macam kalis kanak-kanak, macam meletakkan bampar. 1510 01:23:03,728 --> 01:23:07,399 Cepat, letak semua. Dia dah nak sampai. 1511 01:23:07,482 --> 01:23:10,235 Semua sedia? Pastikannya. Dia dah nak sampai. 1512 01:23:10,318 --> 01:23:15,073 Pastikan ia selamat untuk lelaki itu… 1513 01:23:15,573 --> 01:23:17,200 bertatih-tatih hari ini 1514 01:23:18,076 --> 01:23:19,494 seperti raja mabuk, 1515 01:23:20,495 --> 01:23:25,458 tanpa sedar banyak kali emosinya akan merosakkan dia, 1516 01:23:25,542 --> 01:23:28,670 jika bukan kerana campur tangan saya. Pastikan jalannya lancar. 1517 01:23:28,753 --> 01:23:30,255 Perhatikan dengan teliti. 1518 01:23:32,924 --> 01:23:35,844 Semua teman lelaki saya, 1519 01:23:35,927 --> 01:23:37,637 cara itu berkesan untuk saya, 1520 01:23:38,471 --> 01:23:39,305 semuanya. 1521 01:23:40,640 --> 01:23:42,892 Puitiskan kelemahan mereka, saya suka lakukannya. 1522 01:23:42,976 --> 01:23:44,936 Saya buat tanpa bersusah payah. 1523 01:23:45,520 --> 01:23:47,605 Tapi dia tak lakukannya untuk saya 1524 01:23:47,689 --> 01:23:49,107 untuk satu perkara ini. 1525 01:23:49,190 --> 01:23:51,568 Tak balas budi, 1526 01:23:51,651 --> 01:23:55,071 tak dapat cari keindahan dalam seks oral bergigi, 1527 01:23:55,697 --> 01:23:57,240 sedangkan ia kabur. 1528 01:23:57,323 --> 01:24:00,326 Ia bukan perkara sukar, tak meromantikkan sesuatu 1529 01:24:00,410 --> 01:24:03,663 yang mudah diromantikkan seperti seks oral bergigi. 1530 01:24:03,747 --> 01:24:06,207 Awak tiada mata puitis? 1531 01:24:06,291 --> 01:24:09,753 Tiada petunjuk yang jadikan kehidupan ini bagus? 1532 01:24:10,712 --> 01:24:13,339 Saya nak pertahankan diri, 1533 01:24:13,423 --> 01:24:17,677 tapi saya dengar, dalam setiap perkataan tambahan, kita hilang kuasa. 1534 01:24:17,761 --> 01:24:19,679 Pertahanan terhebat adalah berdiam diri. 1535 01:24:20,472 --> 01:24:22,098 Bukan kuasa saya. 1536 01:24:24,017 --> 01:24:28,438 Kuasa saya, saya dah pun bercakap lama. 1537 01:24:30,523 --> 01:24:32,150 Lebih baik terus bercakap 1538 01:24:32,734 --> 01:24:34,194 untuk cuba perbaikinya. 1539 01:24:34,694 --> 01:24:37,363 Keberanian untuk menawarkan. 1540 01:24:37,447 --> 01:24:38,698 Pulangan menyusut. 1541 01:24:41,242 --> 01:24:43,328 Jadi, saya kata, "Betul cakap awak. 1542 01:24:43,870 --> 01:24:44,954 Betul cakap awak." 1543 01:24:46,247 --> 01:24:49,501 Saya buat seks oral bergigi. 1544 01:24:51,294 --> 01:24:52,962 Saya buat seks oral bergigi. 1545 01:24:53,713 --> 01:24:55,256 Saya sengaja. 1546 01:24:56,382 --> 01:24:57,217 Ya. 1547 01:24:57,717 --> 01:25:00,970 Sebab gigi melengkapkan seks oral. 1548 01:25:03,056 --> 01:25:03,890 Ya. 1549 01:25:05,016 --> 01:25:07,685 Sebab gigi… 1550 01:25:13,149 --> 01:25:14,818 melengkapkan seks oral 1551 01:25:14,901 --> 01:25:19,072 kerana kehadiran gigi menunjukkan awak di dalam mulut. 1552 01:25:21,991 --> 01:25:27,038 Gigi merupakan peringatan awak di dalam mulut. 1553 01:25:28,248 --> 01:25:31,376 Apa gunanya mulut saya tanpa gigi? 1554 01:25:32,544 --> 01:25:34,754 Hanya satu lagi lubang yang sempurna. 1555 01:25:34,838 --> 01:25:37,924 Hanya lubang versi lebih luas berbanding lubang lain. 1556 01:25:38,007 --> 01:25:42,929 Satu lagi dubur, satu lagi faraj, satu lagi celah payudara berminyak. 1557 01:25:44,389 --> 01:25:48,351 Satu lagi cara untuk menghimpit zakar dengan lancar 1558 01:25:48,434 --> 01:25:52,147 supaya ia rasa kenikmatan yang tak rumit sekali lagi. 1559 01:25:52,230 --> 01:25:55,525 Tak, itu tiada makna atau seksi dalam cara seks oral. 1560 01:25:55,608 --> 01:25:58,570 Seks oral berkenaan sesuatu yang lebih daripada itu 1561 01:25:58,653 --> 01:26:01,823 dan gigi yang melengkapkannya. 1562 01:26:03,616 --> 01:26:05,702 Gigi dalam seks oral, 1563 01:26:05,785 --> 01:26:08,163 seumpama benih dalam tembikai. 1564 01:26:13,501 --> 01:26:16,296 Ia halang keseronokan jadi terlalu lengkap. 1565 01:26:16,880 --> 01:26:20,884 Gigi dalam seks oral ialah pasir yang menjengkelkan tiram 1566 01:26:20,967 --> 01:26:22,635 yang menghasilkan mutiara. 1567 01:26:23,344 --> 01:26:25,263 Ia garam laut dalam karamel. 1568 01:26:25,346 --> 01:26:28,892 Ingat tahun 2012, ketika mereka rasa ia perlu disebarkan? 1569 01:26:29,726 --> 01:26:31,644 Sesetengah peminat karamel sedar 1570 01:26:31,728 --> 01:26:34,314 kita dah terlalu biasa dengan rasanya. 1571 01:26:34,397 --> 01:26:37,233 Kita perlu beri peringatan, sesuatu dalam setiap gigitan. 1572 01:26:37,317 --> 01:26:41,529 Sesuatu yang mengatakan, "Tak, kemanisan tak dijamin dalam hidup ini." 1573 01:26:42,113 --> 01:26:45,283 Tak, seks oral ada kelemahan. 1574 01:26:45,366 --> 01:26:47,869 Seperti manusia yang terkial-kial. 1575 01:26:47,952 --> 01:26:50,413 Hampir satu idea buruk. 1576 01:26:51,164 --> 01:26:54,417 Ia hampir tak berhasil. Jadi, cara kita buat ia berhasil 1577 01:26:54,500 --> 01:26:56,753 akan melengkapkannya. Sebab itu ia mengharukan. 1578 01:26:56,836 --> 01:26:59,214 Seperti patung getah di dalam kotak bijirin, 1579 01:26:59,297 --> 01:27:01,216 patung gula-gula gam dibaling ke dinding 1580 01:27:01,299 --> 01:27:05,094 kemudian ia berpaut, tapi gagal. Cuba lagi dan gagal. 1581 01:27:05,178 --> 01:27:07,680 Melalui cubaan dan kegagalan, ia seperti merangkak. 1582 01:27:07,764 --> 01:27:10,183 Sebab itu kita suka ia. Itu yang jadikan ia ganjaran. 1583 01:27:10,266 --> 01:27:13,269 Sebab itu kita korek bijirin untuk cari ia 1584 01:27:13,353 --> 01:27:16,731 sebelum kita mendapatnya dengan makan bijirin setiap hari, 1585 01:27:16,814 --> 01:27:19,359 seks oral mengharukan saya seperti itu. 1586 01:27:20,443 --> 01:27:24,739 Tapi pada tahap paling minimum, 1587 01:27:24,822 --> 01:27:28,826 gigi dalam seks oral jadi butiran yang beri tekstur dalam hidup ini. 1588 01:27:28,910 --> 01:27:34,874 Bagaikan janji guru bahasa Inggeris yang menerangi alam semesta. 1589 01:27:34,958 --> 01:27:39,379 Bagaikan buah plum di dalam peti ais, bagaikan bunyi "P" yang menonjol 1590 01:27:39,462 --> 01:27:41,839 melalui mikrofon yang ukur kehidupan. 1591 01:27:41,923 --> 01:27:46,219 Sudu kopi, kabus mengaburi cermin tingkap. 1592 01:27:46,803 --> 01:27:49,514 Saderi Garbo, selofan. 1593 01:27:50,431 --> 01:27:51,474 Kelopak Zuzu. 1594 01:27:53,768 --> 01:27:56,271 Gigi dalam seks oral seumpama kelopak Zuzu. 1595 01:27:56,354 --> 01:28:00,066 Maksudnya, kita hidup dan kehidupan kali ini bagus. 1596 01:28:00,149 --> 01:28:03,194 Anda faham kali ini. Hidup ini indah. 1597 01:28:04,028 --> 01:28:07,156 Nampaknya kali ini anda orang terkaya di bandar ini. 1598 01:28:08,449 --> 01:28:11,869 Gigi dalam seks oral meningkatkan taruhan. 1599 01:28:12,370 --> 01:28:14,789 Ia hantar Susan berdepan kematian. 1600 01:28:16,124 --> 01:28:19,669 Tapi kepercayaan dan keinginan terhadap gigi, 1601 01:28:19,752 --> 01:28:22,380 ia bawa tulang ke arena tanpa tulang, 1602 01:28:22,463 --> 01:28:24,841 kepada ereksi tanpa tulang. 1603 01:28:24,924 --> 01:28:26,426 Lidah akan mereput. 1604 01:28:26,509 --> 01:28:28,803 Zakar akan mereput. Tapi gigi… 1605 01:28:30,471 --> 01:28:32,515 ia akan kekal. 1606 01:28:32,598 --> 01:28:35,685 Gigi kekal zaman-berzaman. 1607 01:28:36,769 --> 01:28:41,482 Seks oral lancar tanpa gigi, itulah penyekat yang buat minda jumud. 1608 01:28:42,400 --> 01:28:44,819 Tak, gigi pastikan seks oral anda merana. 1609 01:28:44,902 --> 01:28:46,904 Tiada konsistensi bodoh. 1610 01:28:46,988 --> 01:28:49,032 Tak, seks oral lancar tanpa gigi 1611 01:28:49,115 --> 01:28:51,826 menyebabkan ia muat elok. 1612 01:28:51,909 --> 01:28:54,120 Bagaikan batang bulat di dalam lubang bulat, 1613 01:28:54,203 --> 01:28:57,999 supaya anda dan pasangan merasai penyatuan. Tak. 1614 01:28:58,082 --> 01:29:00,418 Apa seronoknya disatukan? 1615 01:29:00,501 --> 01:29:06,341 Tak, biarlah kita berasingan. Biar kita rasa sempadan kasar 1616 01:29:06,841 --> 01:29:09,927 supaya ada sesuatu untuk kita menolak. 1617 01:29:11,512 --> 01:29:12,847 Nampak? 1618 01:29:12,930 --> 01:29:17,143 Barisan gigi kita merupakan tembok batu Romeo. 1619 01:29:18,227 --> 01:29:23,316 Ia beri sayap kepada cinta, bantu cinta mendarat atau terbang. 1620 01:29:23,399 --> 01:29:27,987 Sebab itu kita mesti lap pelembap bibir. 1621 01:29:29,739 --> 01:29:32,658 Lepaskan bibir dari sekeliling gigi 1622 01:29:32,742 --> 01:29:34,535 dan biarkan gigi kita diseret. 1623 01:29:36,079 --> 01:29:37,580 Biar ia diseret. 1624 01:29:39,874 --> 01:29:42,877 Jika ia tak diseret, buat dengan sengaja. 1625 01:29:44,003 --> 01:29:46,964 Pertimbangkan hantu atau lembaga bulat itu. 1626 01:29:47,048 --> 01:29:49,217 Jika ia diberi mulut selama beberapa minit, 1627 01:29:49,300 --> 01:29:52,678 ia takkan mengasah gigi itu untuk jadikannya bekas sesuai 1628 01:29:52,762 --> 01:29:54,389 untuk memuatkan zakar. Tak. 1629 01:29:54,472 --> 01:29:58,726 Dewi takkan menyerupai bentuk manusia melainkan ada kecantikan aneh 1630 01:29:58,810 --> 01:30:00,853 dalam kepelbagaian batasan bentuk itu. 1631 01:30:00,937 --> 01:30:03,981 Jadi, saya tak mengulum zakar awak secara rawak. 1632 01:30:05,316 --> 01:30:09,779 Tak, itu hanya lawatan seks. Menggigillah dalam kekaguman. 1633 01:30:14,450 --> 01:30:15,576 Tentu sekali… 1634 01:30:19,122 --> 01:30:22,959 Tentu sekali, saya tak mengaibkan diri semasa melutut. 1635 01:30:23,042 --> 01:30:27,296 Tak, bukan di bawah, tapi melalui dirimu dan menembusimu, 1636 01:30:27,380 --> 01:30:31,509 dengan rendah diri dan penuh kagum akan tragedi manusia aneh ini. 1637 01:30:33,010 --> 01:30:36,222 Apendejmu, spigot kecil, 1638 01:30:37,348 --> 01:30:40,059 aku minum alam semesta melaluinya. 1639 01:30:41,352 --> 01:30:43,980 Badanmu, beberapa ayat cemerkap 1640 01:30:44,063 --> 01:30:47,150 di mana kemegahan jiwa tak dapat diertikan 1641 01:30:47,233 --> 01:30:51,571 tapi aku terima terjemahannya untuk memahami sepenuhnya secara terus, 1642 01:30:51,654 --> 01:30:55,533 aku larut serta-merta. Aku ingin menikmati hidup dalam tubuh 1643 01:30:55,616 --> 01:30:57,869 seperti aku ingin hidup sebagai hantu. 1644 01:31:01,956 --> 01:31:03,541 Pengajarannya bukan… 1645 01:31:03,624 --> 01:31:05,751 Sebenarnya, tiada pengajaran. 1646 01:31:05,835 --> 01:31:09,547 Saya cuma ingin menghibur. Lagipun, saya pelawak kelab malam. 1647 01:31:11,174 --> 01:31:16,262 Pengajarannya bukanlah pertahankan kecanggungan seks oral anda, 1648 01:31:16,345 --> 01:31:19,098 bagi yang mampu hargai kekosongan rohani. 1649 01:31:19,182 --> 01:31:21,267 Itu jadikan kisah saya jadi amaran, 1650 01:31:21,350 --> 01:31:23,728 dan saya tak nak jadi begitu. Tak nak. 1651 01:31:26,731 --> 01:31:29,734 Tak, jagalah maruah saya. Tak. 1652 01:31:29,817 --> 01:31:32,069 Mungkin kita beri seks oral secara percuma. 1653 01:31:32,153 --> 01:31:34,280 Mungkin kita takkan menyesal. 1654 01:31:34,363 --> 01:31:36,657 Mungkin kita merasai nikmat melimpah-ruah. 1655 01:31:37,617 --> 01:31:42,955 Mungkin salah faham kita tentang seks oral mengekalkan keanggunan niat asalnya. 1656 01:31:43,039 --> 01:31:46,501 Mungkin kita merasai nikmat melimpah-ruah bagaikan lautan. 1657 01:31:47,502 --> 01:31:49,629 Izinkan saya beri metafora terakhir. 1658 01:31:50,713 --> 01:31:52,673 Mungkin kita bagaikan lautan. 1659 01:31:53,299 --> 01:31:57,094 Adakah lautan hanya menjamah kaki para cendekiawan 1660 01:31:57,178 --> 01:31:58,971 yang tahu mereka mampu hargai… 1661 01:31:59,055 --> 01:31:59,889 Hai. Ini saya. 1662 01:31:59,972 --> 01:32:01,265 …dan zahirkan kegemilangan. 1663 01:32:01,349 --> 01:32:03,809 Tak, lautan bawa pukulan ombak 1664 01:32:03,893 --> 01:32:07,480 ke kaki orang bodoh, si pandir, pengecut dan sang bedebah. 1665 01:32:07,563 --> 01:32:10,942 Ia tak menyusut. Ia kekal sebagai lautan. 1666 01:32:11,025 --> 01:32:13,319 Maaf. Adakah saya melampau? 1667 01:32:14,362 --> 01:32:16,572 Sememangnya ya. 1668 01:32:16,656 --> 01:32:19,909 Kalau tak, kenapa kita menggarap jauh? 1669 01:32:20,993 --> 01:32:22,245 Dia tak tahu. 1670 01:32:24,580 --> 01:32:27,083 Dia fikir ada kepincangan dalam hujah saya. 1671 01:32:27,583 --> 01:32:29,418 Mungkin anda juga fikir begitu. 1672 01:32:29,502 --> 01:32:32,755 Saya harap anda fikir begitu, memang ada kepincangan. 1673 01:32:32,838 --> 01:32:36,926 Saya sengaja letak kerana kepincangan hujah saya, 1674 01:32:37,009 --> 01:32:40,221 inilah gigi dalam seks oral hujah saya. 1675 01:32:41,055 --> 01:32:42,306 Anda percaya tak? 1676 01:32:42,390 --> 01:32:45,601 Entah bagaimana, saya menang lagi. 1677 01:32:46,269 --> 01:32:50,064 Inilah cara saya melantik diri, 1678 01:32:50,147 --> 01:32:52,692 buat peraturan, menuntut takhta, 1679 01:32:52,775 --> 01:32:54,860 tapi keseronokan pemerintahan saya, 1680 01:32:55,778 --> 01:32:58,906 ada dalam kepincangan itu… 1681 01:32:58,990 --> 01:32:59,824 Lantaklah. 1682 01:32:59,907 --> 01:33:01,409 Saya ratu seks oral. 1683 01:33:51,792 --> 01:33:53,794 Terjemahan sari kata oleh Fid