1 00:00:40,081 --> 00:00:42,292 Vær ikke for hård ved dig selv. 2 00:00:42,959 --> 00:00:45,295 Vi kan alle have en dårlig dag, ikke? 3 00:00:54,888 --> 00:00:57,724 Vi har været gift i 20 år. Det er vigtigt for mig. 4 00:00:57,807 --> 00:00:58,850 Ja, lige der. 5 00:00:58,933 --> 00:01:02,228 Jeg har skrabet tyggegummi af 70 stole og lavet kaffe til alle. 6 00:01:02,312 --> 00:01:05,398 -Din te har trukket perfekt. -Ikke nu. Jeg har en krise. 7 00:01:05,482 --> 00:01:07,942 Hendes vinklub mødes nu onsdag aften. 8 00:01:08,026 --> 00:01:09,778 Er det et problem? 9 00:01:09,861 --> 00:01:11,529 Onsdag aften er ældreaften. 10 00:01:11,613 --> 00:01:14,324 Ved du, hvor svært det er at få en god malbec herop? 11 00:01:14,407 --> 00:01:16,076 Det er meget svært. 12 00:01:16,159 --> 00:01:21,164 Simon skulle søge om importtilladelse, og jeg skulle godkende den. 13 00:01:21,247 --> 00:01:25,043 Så skulle han bestille vinen, få den fragtet til lufthavnen, 14 00:01:25,126 --> 00:01:29,547 få den fløjet hertil, og nu skal jeg drikke den helt alene. 15 00:01:30,215 --> 00:01:31,549 Det er noget pis. 16 00:01:32,133 --> 00:01:33,510 Skal jeg tage ældreaften? 17 00:01:34,260 --> 00:01:37,639 Skulle jeg give dig det ansvar med det, du har præsteret? 18 00:01:37,722 --> 00:01:39,682 Helen, jeg kan godt. Jeg sværger. 19 00:01:41,684 --> 00:01:42,727 -Kom nu. -Jeg… 20 00:01:43,228 --> 00:01:44,687 Helen… 21 00:01:49,442 --> 00:01:52,320 Du siger, at ældreaften kører sig selv. 22 00:01:53,113 --> 00:01:54,823 Jeg har organiseret den godt. 23 00:01:56,074 --> 00:01:57,033 Okay. 24 00:01:57,117 --> 00:01:59,953 -Mener du det? -Ja. Men ingen slinger i valsen. 25 00:02:00,036 --> 00:02:01,788 Ingen slinger er lige mig. 26 00:02:01,871 --> 00:02:04,833 Du sørger for kaffe, og at ingen glemmer tænderne. 27 00:02:04,916 --> 00:02:08,002 -Let nok. -Rydde op og låse. Og Siaja. 28 00:02:08,920 --> 00:02:11,923 Ingen overraskelser og ingen ild. 29 00:02:16,761 --> 00:02:20,807 Væk med fingeren. Opmuntr hende ikke. Hun skal have faste rammer. 30 00:02:20,890 --> 00:02:22,225 Ja, kom i gang igen. 31 00:02:23,017 --> 00:02:25,353 11 DAGE TIDLIGERE 32 00:02:27,063 --> 00:02:30,233 POSTKONTOR 33 00:02:47,167 --> 00:02:50,170 Måske var jeg lidt streng forleden. 34 00:02:51,296 --> 00:02:53,923 Måske tager jeg noget af det i mig igen. 35 00:02:54,007 --> 00:02:57,510 Nøj. Du er dårlig til at undskylde. 36 00:02:57,594 --> 00:02:58,636 Næste! 37 00:02:58,720 --> 00:02:59,846 Jeg undskylder ikke. 38 00:03:02,098 --> 00:03:03,516 Lige præcis. 39 00:03:10,315 --> 00:03:13,568 Hold dig fra mig, så får vi ingen problemer, okay? 40 00:03:14,360 --> 00:03:16,946 Okay, men det er en lille by. 41 00:03:17,030 --> 00:03:19,115 Ja, det er min lille by. 42 00:03:19,199 --> 00:03:23,953 Jeg ved, at det hele er… ret underligt. 43 00:03:24,787 --> 00:03:29,459 Vi vil løbe på hinanden, så måske kan vi være lidt mere høflige. 44 00:03:29,959 --> 00:03:33,171 Skal vi lade, som om vi ikke kender hinanden? 45 00:03:33,254 --> 00:03:34,255 Næste! 46 00:03:34,339 --> 00:03:36,883 Hvis det er det, som skal til. 47 00:03:37,717 --> 00:03:40,470 Så vi er bare et par fremmede? 48 00:03:40,970 --> 00:03:44,265 Som tilfældigvis har en 27-årig datter sammen. 49 00:03:45,308 --> 00:03:48,519 Hun er 26. Du er en rædsom far. 50 00:03:49,354 --> 00:03:51,564 Måske fordi jeg aldrig fik chancen. 51 00:03:55,652 --> 00:03:56,611 Næste! 52 00:04:02,450 --> 00:04:03,576 10 DAGE TIDLIGERE 53 00:04:04,077 --> 00:04:06,704 10 DAGE TIDLIGERE ÆLDREAFTEN 54 00:04:08,957 --> 00:04:10,583 Kan du passe Bun i aften? 55 00:04:10,667 --> 00:04:12,460 -Jeg skal arbejde og… -Nej. 56 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 Ting er ikke hjemme, så jeg ville… 57 00:04:15,546 --> 00:04:18,091 Velkommen til livet som enlig mor. 58 00:04:18,174 --> 00:04:22,720 Hvorfor er du sur på mig? Jeg er sur på dig. 59 00:04:24,555 --> 00:04:27,100 -Godmorgen, nuser. -Hej, søde tuktu. 60 00:04:29,686 --> 00:04:33,523 Er det, fordi jeg talte med Alistair? Jeg må godt lære min far at kende. 61 00:04:33,606 --> 00:04:38,111 Vær nu ikke sådan en dramaqueen. Du er ikke den eneste bastard uden far. 62 00:04:38,194 --> 00:04:40,488 Brug ikke det umenneskeliggørende ord. 63 00:04:40,571 --> 00:04:45,159 Gud, hvor er din generation sart. Du er eskimobastard. Lev med det. 64 00:04:45,243 --> 00:04:47,954 I lyder som Fluffy og Charlie, når I skændes. 65 00:04:48,037 --> 00:04:52,542 "Du er en eskimobastard. Bla-bla-bla. Lev med det." 66 00:04:58,256 --> 00:05:02,135 Du, Bun, vil du være min hjælper i aften? 67 00:05:02,218 --> 00:05:04,721 Ja! Jeg henter mine briller. 68 00:05:04,804 --> 00:05:06,014 Okay. 69 00:05:07,515 --> 00:05:08,516 Kan du se? 70 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 Jeg er en super mor. 71 00:05:11,561 --> 00:05:12,520 Det brænder på. 72 00:05:14,772 --> 00:05:16,607 Nej! 73 00:05:31,039 --> 00:05:32,540 Hej, Bun. 74 00:05:45,345 --> 00:05:49,015 -Kuuk? Hvad laver du her? -Jeg er til ældreaften. 75 00:05:49,098 --> 00:05:54,312 Min tante Crystal sagde, det ville mindske bydrengelugten. Ja. 76 00:05:55,104 --> 00:05:57,440 -Det er din cologne. -Jeg har ikke noget på. 77 00:05:59,942 --> 00:06:03,529 -Vil du have en rundvisning? -Jeg skal sørge for kaffe. 78 00:06:03,613 --> 00:06:06,199 -Så vis rundt. -Okay. 79 00:06:06,699 --> 00:06:09,118 Her spiller vi kort. 80 00:06:09,202 --> 00:06:10,745 Maata, Josephina. Alt vel? 81 00:06:10,828 --> 00:06:12,372 Pas på, de er korthajer. 82 00:06:12,455 --> 00:06:14,082 -Her er skak. -Jeg elsker skak. 83 00:06:14,165 --> 00:06:15,249 -Gør du? -Ja. 84 00:06:15,333 --> 00:06:17,627 -Vi må tage et parti. -Hvis du vil tabe. 85 00:06:17,710 --> 00:06:19,921 Nå, nedgøring. Fedt. 86 00:06:20,004 --> 00:06:21,964 Det er min bedste homie, Kuuk. 87 00:06:22,048 --> 00:06:24,634 -Sagde du "homie"? -Ja. Det er OG Kuuk. 88 00:06:24,717 --> 00:06:27,303 Kald mig din "kære navnebror". 89 00:06:27,387 --> 00:06:29,180 -Atikuluk. -Atikuluk. 90 00:06:29,263 --> 00:06:31,057 Min navnebror. 91 00:06:31,140 --> 00:06:36,062 Det er min atikuluks bedste ven, Lazarus. Han er Elisapees bror. 92 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 Jeg kender alle. 93 00:06:38,564 --> 00:06:39,440 Ja. 94 00:06:39,524 --> 00:06:40,483 Hvem er din mor? 95 00:06:40,566 --> 00:06:41,901 Han kender ikke dig. 96 00:06:43,403 --> 00:06:44,445 Neevee er min mor. 97 00:06:45,530 --> 00:06:49,242 Nå ja. Nu kan jeg kende dig. 98 00:06:50,076 --> 00:06:52,495 Jeg taler ikke godt inuktitut. 99 00:06:52,578 --> 00:06:56,290 -Mamianaq. Undskyld. -Tænk ikke på det. 100 00:06:56,874 --> 00:06:58,876 Din mor, anaana, 101 00:06:58,960 --> 00:07:02,547 det var hårdt, da du var lille. 102 00:07:02,630 --> 00:07:05,883 Men nu er hun ædru og klarer sig bedre. 103 00:07:06,759 --> 00:07:10,388 Hun har en butik. Og hun hjælper alle. 104 00:07:11,514 --> 00:07:12,432 Tak. 105 00:07:13,891 --> 00:07:16,102 Men brødet… 106 00:07:16,853 --> 00:07:18,855 …har fået for meget. 107 00:07:19,355 --> 00:07:20,773 For meget bagepulver. 108 00:07:20,857 --> 00:07:24,819 -Ja. -Og det er hårdt. Og lidt brændt. 109 00:07:24,902 --> 00:07:25,778 Ja. 110 00:07:27,238 --> 00:07:28,197 Beklager. 111 00:07:28,281 --> 00:07:31,701 Jeg ved, du kan gøre det bedre næste gang. 112 00:07:32,743 --> 00:07:33,953 En gang til, ikke? 113 00:07:34,036 --> 00:07:35,663 -Bliv ved med at prøve. -Ja. 114 00:07:51,179 --> 00:07:54,891 Undskyld, miss. Jeg beklager dybt. 115 00:07:54,974 --> 00:07:56,934 Hvad fabler du om? 116 00:07:57,727 --> 00:08:00,146 Vi er fremmede, husker du nok. 117 00:08:01,439 --> 00:08:04,817 Så se dig for… fremmede. 118 00:08:18,414 --> 00:08:21,834 Er ældreaften altid så… 119 00:08:22,793 --> 00:08:23,920 …deprimerende? 120 00:08:25,630 --> 00:08:27,381 Ja, faktisk. 121 00:08:32,011 --> 00:08:35,681 -Bun, taima. Ellers vælter du nogen. -Jeg kan ikke høre dig. 122 00:08:37,475 --> 00:08:39,685 Hvor er hun kær. 123 00:08:41,020 --> 00:08:44,273 Hun forstår at feste. Hun får sat gang i folk. 124 00:08:44,357 --> 00:08:46,692 Se den lille snuskebasse. 125 00:08:47,735 --> 00:08:49,445 Vil du flette mit hår? 126 00:08:50,488 --> 00:08:52,573 Bare rolig, jeg har ikke lus. 127 00:08:52,657 --> 00:08:56,994 Snuskebassen vil have fletninger, så lad os give hende fletninger. 128 00:08:57,078 --> 00:08:58,621 -Kuuk. -Ja? 129 00:08:59,330 --> 00:09:00,540 Jeg har en idé. 130 00:09:03,042 --> 00:09:06,170 Velkommen til byens eneste radioprogram. 131 00:09:06,254 --> 00:09:08,130 Hej, søde børn i Ice Cove. 132 00:09:08,214 --> 00:09:11,551 Ikke kun Solen er længe oppe på denne tid af året. 133 00:09:12,718 --> 00:09:16,597 Ved I, hvad der også er cool? Ældreaften om onsdagen. 134 00:09:19,392 --> 00:09:22,228 Er I med? Kom og vær med, hvor det sner. 135 00:09:23,104 --> 00:09:25,606 -Hvad var det? -Hvorfor lyder du hvid? 136 00:09:25,690 --> 00:09:27,233 Jeg gik i panik. 137 00:09:27,316 --> 00:09:29,193 Hvad er det, vi laver? 138 00:09:29,277 --> 00:09:32,697 Ældreaften skal være mindre kedelig. 139 00:09:32,780 --> 00:09:36,242 Du vil gøre den mindre Helen uden at spørge Helen. 140 00:09:36,325 --> 00:09:39,203 Helen er ved at drukne i malbec. 141 00:09:39,287 --> 00:09:43,249 Det er den perfekte mulighed for at vise, jeg kan tage initiativ. 142 00:09:43,833 --> 00:09:45,543 Men hører børn radio? 143 00:09:45,626 --> 00:09:46,794 Den sved. 144 00:09:46,877 --> 00:09:48,921 -Undskyld. -Men han har en pointe. 145 00:09:50,673 --> 00:09:53,342 Ved I hvad? Vi må gå på gaden. 146 00:09:58,180 --> 00:09:59,140 Vent lidt. 147 00:10:06,439 --> 00:10:08,858 Whoa. Hvad så, unger? 148 00:10:09,734 --> 00:10:10,860 Flotte kast. 149 00:10:10,943 --> 00:10:12,987 Hvad skal I lave på onsdag? 150 00:10:13,613 --> 00:10:15,448 Er du pusher? 151 00:10:16,115 --> 00:10:18,868 Nej. Ser jeg sådan ud? 152 00:10:20,953 --> 00:10:26,167 Jeg og ham derovre prøver at få nogle unge med til ældreaften. 153 00:10:26,250 --> 00:10:30,129 -Det bliver vildt sjovt. -Får vi penge for det? 154 00:10:31,047 --> 00:10:33,758 I får lov at være sammen med de ældre. 155 00:10:33,841 --> 00:10:35,259 -20 dollars hver. -Hvad? 156 00:10:35,343 --> 00:10:36,677 Ja, 20 dollars. 157 00:10:37,178 --> 00:10:38,721 Hvad siger I til… 158 00:10:40,598 --> 00:10:41,641 …gratis slushice? 159 00:10:42,224 --> 00:10:43,517 Du må ikke bestikke… 160 00:10:43,601 --> 00:10:44,894 Okay, vi gør det. 161 00:10:45,394 --> 00:10:49,065 -Kan du se? Fint nok. -Men tag jeres venner med. 162 00:10:49,857 --> 00:10:50,691 Måske. 163 00:10:52,443 --> 00:10:53,444 To slushice? 164 00:10:55,863 --> 00:10:57,740 3 DAGE TIDLIGERE 165 00:10:57,823 --> 00:10:59,200 Hjem, tak. 166 00:11:06,957 --> 00:11:09,001 Godaften, miss. 167 00:11:10,294 --> 00:11:11,796 Godaften, sir. 168 00:11:12,338 --> 00:11:16,008 De må tage den næste taxa. Den her er optaget. 169 00:11:17,093 --> 00:11:20,262 Miss, vi ved begge, at det er byens eneste taxa. 170 00:11:20,346 --> 00:11:23,265 Så De kan bande på, jeg ikke stiger ud. 171 00:11:23,849 --> 00:11:25,393 Til hotellet, chauffør. 172 00:11:42,493 --> 00:11:45,579 ÆLDREAFTEN 2.0 173 00:11:45,663 --> 00:11:50,918 Vil nogen have te? Kaffe? Brød? Jeg har bagt noget nyt. 174 00:11:51,752 --> 00:11:52,962 Kort? 175 00:11:53,462 --> 00:11:55,381 -Jeg keder mig. -Det sutter. 176 00:11:56,173 --> 00:12:00,052 Mærkeligt. Her er børn. Hvorfor reagerer de ikke som med Bun? 177 00:12:00,136 --> 00:12:03,389 Måske skal jeg finde skakbrættet frem. 178 00:12:03,472 --> 00:12:05,516 Det kan beskæftige to personer. 179 00:12:05,599 --> 00:12:07,476 Jeg prøver bare at få gang i… 180 00:12:07,560 --> 00:12:11,522 Yo, den her fest sutter. Den er totalt død. Vi smutter. 181 00:12:12,356 --> 00:12:13,232 Vent lidt. 182 00:12:13,941 --> 00:12:16,694 Ny plan. Colin, bed Naullaq komme med harmonikaen. 183 00:12:16,777 --> 00:12:20,364 Millie, få fat i alle de højttalere, du kan finde. 184 00:12:20,448 --> 00:12:22,241 Javel, Deres Majestæt. 185 00:12:22,742 --> 00:12:24,410 Mange tak. 186 00:12:24,493 --> 00:12:26,996 Kuuk, der skal mere sukker i de slushice. 187 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 -Okay. -Godt. 188 00:12:28,914 --> 00:12:31,584 Lad os få gang i festen! 189 00:12:34,587 --> 00:12:38,382 Undskyld, jeg fik ikke fat i, hvad Deres arbejde er. 190 00:12:39,675 --> 00:12:41,844 Jeg er retstekniker. 191 00:12:42,720 --> 00:12:47,308 Jeg efterforsker mystiske og usædvanlige dødsfald i New York City. 192 00:12:47,391 --> 00:12:51,437 Jamen dog. Det lyder meget glamourøst. 193 00:12:53,063 --> 00:12:54,315 Og De? 194 00:12:55,065 --> 00:12:59,945 Mig? Jeg er en fremtrædende forsvarsadvokat. 195 00:13:00,446 --> 00:13:02,823 En koldhjertet haj. 196 00:13:03,783 --> 00:13:04,909 Hvad er der? 197 00:13:06,160 --> 00:13:08,704 Du er for blød til at være en haj. 198 00:13:13,209 --> 00:13:14,919 Dine øreringe er flotte. 199 00:13:34,980 --> 00:13:37,691 Så… mange… lag. 200 00:13:47,159 --> 00:13:48,494 Seriøst? 201 00:13:58,462 --> 00:14:00,172 Ja, det hele. 202 00:14:00,256 --> 00:14:01,841 -Har du styr på det? -Ja. 203 00:14:01,924 --> 00:14:03,551 -Fest! -Ja! 204 00:14:03,634 --> 00:14:07,096 Lazarus, kom så. 205 00:14:08,013 --> 00:14:09,765 Så glem det. 206 00:14:10,641 --> 00:14:13,936 Hvem vil spille terning? Jeg har præmier. 207 00:14:17,523 --> 00:14:19,149 -Sådan. -Nej! 208 00:14:19,233 --> 00:14:20,568 Kom så! 209 00:14:25,531 --> 00:14:29,243 Tag en slushice, tal med en ældre. Tag en slushice, tal med en ældre. 210 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 Tag en slushice, tal med en ældre. 211 00:14:31,328 --> 00:14:33,414 Morer I jer? 212 00:14:36,792 --> 00:14:39,128 Den, som drikker ud først, vinder! 213 00:14:42,756 --> 00:14:44,717 Den ældreaften vil blive husket. 214 00:14:46,677 --> 00:14:49,096 -Vi er et godt team. -Ja, vi er. 215 00:15:01,233 --> 00:15:05,779 Heja! 216 00:15:08,407 --> 00:15:10,451 Hvad foregår her? 217 00:15:10,534 --> 00:15:14,121 Siaja, jeg kan høre jer helt ovre i vinklubben. 218 00:15:15,164 --> 00:15:16,832 Men er det ikke fantastisk? 219 00:15:16,916 --> 00:15:20,085 -Det er meget bedre, ikke? -Hvad laver alle de børn her? 220 00:15:20,169 --> 00:15:23,881 De er her for de ældres skyld. Ældste Kuuk har det vildt sjovt. 221 00:15:24,381 --> 00:15:25,591 Du godeste. 222 00:15:27,092 --> 00:15:28,302 Hvad skete der? 223 00:15:28,969 --> 00:15:32,640 Han laver sjov. Han er en spasmager. 224 00:15:34,642 --> 00:15:36,185 Han er død. 225 00:15:37,478 --> 00:15:38,854 Sådan rigtigt død? 226 00:15:42,399 --> 00:15:44,360 Åh, Siaja. 227 00:15:44,443 --> 00:15:47,821 TIL MORGEN 228 00:15:56,038 --> 00:15:58,207 Hvorfor kommer kisten med helikopter? 229 00:15:58,290 --> 00:16:02,878 For 23 år siden kom Helen hertil som den nye byplanlægger 230 00:16:02,962 --> 00:16:05,839 og udpegede stedet her som den nye kirkegård. 231 00:16:05,923 --> 00:16:09,718 Hun vidste ikke, at den er omgivet af en frossen flod. 232 00:16:09,802 --> 00:16:13,055 Nu hader hun, når nogen dør, når isen er smeltet. 233 00:16:13,555 --> 00:16:15,766 Hvor sur er hun forresten på dig? 234 00:16:15,849 --> 00:16:20,104 Hun skal have tid til at bearbejde sine følelser. 235 00:16:26,568 --> 00:16:29,697 Hey. Du holdt en fandens god fest. 236 00:16:41,792 --> 00:16:44,795 Siaja, jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 237 00:16:45,295 --> 00:16:48,173 På få uger er det lykkedes dig 238 00:16:48,966 --> 00:16:50,676 at give hele byen fingeren, 239 00:16:51,301 --> 00:16:53,178 sætte ild til lossepladsen 240 00:16:54,263 --> 00:16:56,265 og dræbe en afholdt ældre. 241 00:16:56,348 --> 00:16:57,683 Jeg prøvede bare… 242 00:16:57,766 --> 00:17:01,729 Du skulle bare sørge for kaffe og gøre stolene rene. 243 00:17:01,812 --> 00:17:03,480 Det gjorde jeg teknisk set. 244 00:17:03,981 --> 00:17:07,359 Jeg ved ikke, om du ved, hvad der nu sker. 245 00:17:07,443 --> 00:17:09,862 Nogle kalder det Helen-hammeren. 246 00:17:10,571 --> 00:17:13,157 Ikke jeg. Jeg fandt ikke på navnet. 247 00:17:14,658 --> 00:17:16,577 Min bror er på vej. 248 00:17:16,660 --> 00:17:18,954 Han vil nok forbande dig. 249 00:17:35,554 --> 00:17:39,058 Lazarus, jeg er ked af det. Jeg burde have vidst, Siaja ikke… 250 00:17:39,141 --> 00:17:40,809 Nej. Stille. 251 00:17:45,939 --> 00:17:48,400 Millie, kom og oversæt for mig. 252 00:17:48,484 --> 00:17:52,780 Min søster ændrer altid mine ord til det, hun gerne vil sige. 253 00:18:04,500 --> 00:18:08,504 Ved du, hvordan vi inuit har overlevet i tusinder af år i Arktis? 254 00:18:09,004 --> 00:18:13,926 Nej, jeg ville sikkert fryse ihjel derude i løbet af to timer. 255 00:18:17,638 --> 00:18:20,557 Ja, praktiske færdigheder er vigtige. 256 00:18:20,641 --> 00:18:24,144 Men glæderne i livet er også vigtige. 257 00:18:24,228 --> 00:18:29,233 Såsom spil, smukt broderi, tatoveringer, opfostring af børn. 258 00:18:30,359 --> 00:18:35,572 De glæder får os igennem de mørke tider. 259 00:18:37,074 --> 00:18:40,577 Jeg kom for at takke dig, Siaja. 260 00:18:41,411 --> 00:18:44,998 Jeg satte stor pris på ældste Kuuk, da vi var unge. 261 00:18:45,499 --> 00:18:49,878 Han hjalp mig i livets sværeste stunder. 262 00:18:50,379 --> 00:18:54,508 Han morede sig virkelig forleden aften. 263 00:18:56,677 --> 00:18:57,761 Han døde lykkelig. 264 00:18:59,972 --> 00:19:01,682 Du gjorde ham uden tvivl glad. 265 00:19:12,985 --> 00:19:16,780 Han sagde, at alle samfund har brug for en særlig person som dig 266 00:19:16,864 --> 00:19:19,324 til at føre generationerne sammen. 267 00:19:21,702 --> 00:19:23,162 Vi ses i næste uge. 268 00:19:28,041 --> 00:19:29,334 Ja, I gør. 269 00:19:36,341 --> 00:19:40,220 -Men måske skal vi droppe slushicene? -Okay. Fair nok. 270 00:19:40,304 --> 00:19:42,431 Ja, han har ret. 271 00:19:46,101 --> 00:19:49,188 Det her var sidste gang. 272 00:19:50,022 --> 00:19:52,608 -Neevee… -Jeg mener det. 273 00:19:52,691 --> 00:19:56,653 -Det sagde du også i går. -Siaja må ikke finde ud af det. 274 00:19:56,737 --> 00:19:58,572 Finde ud af hvad? 275 00:19:59,323 --> 00:20:01,617 At voksne dyrker sex? 276 00:20:03,202 --> 00:20:05,787 Vi er fremmede igen, okay? 277 00:20:07,122 --> 00:20:08,081 Ja. 278 00:20:08,749 --> 00:20:10,167 Og det her… 279 00:20:11,418 --> 00:20:13,378 …har været en sjov uge. 280 00:20:17,341 --> 00:20:18,550 Hav et godt liv. 281 00:20:32,272 --> 00:20:35,317 Skal vi tage en drink? Jeg vil fejre, jeg har et job. 282 00:20:35,400 --> 00:20:36,985 Den er jeg med på. 283 00:20:37,653 --> 00:20:41,949 -Jeg har ikke noget bedre på tapetet. -Heller ikke jeg. 284 00:20:42,032 --> 00:20:45,702 Jeg har en flaske. Vi kan tage hen på mit hotel. 285 00:20:45,786 --> 00:20:48,914 -Hvad med Alistair? -Han er chill. 286 00:20:49,748 --> 00:20:53,877 Men kun, hvis du er chill. 287 00:20:54,378 --> 00:20:56,797 -Ja, jeg er chill. -Godt. 288 00:20:56,880 --> 00:20:59,007 Perfekt. Efterfest hos Kuuk. 289 00:20:59,091 --> 00:21:00,050 -Okay. -Ja. 290 00:21:01,635 --> 00:21:03,595 Vent, til I smager den whisky. 291 00:21:03,679 --> 00:21:07,766 Det er et lille parti med fremtrædende noter af vanilje og tobak. 292 00:21:08,267 --> 00:21:10,852 -Fremtrædende noter? -Tys, han danner os. 293 00:21:11,812 --> 00:21:17,234 Så er vi her. Jeg lukker op. Velkommen til chillzonen. 294 00:21:20,612 --> 00:21:21,655 Siaja? 295 00:21:21,738 --> 00:21:23,282 Hej med jer. 296 00:22:17,002 --> 00:22:18,920 Tekster af: Henriette Saffron