1 00:00:40,123 --> 00:00:41,958 Έλα, μην το παίρνεις κατάκαρδα. 2 00:00:43,001 --> 00:00:45,336 Σε όλους τυχαίνουν στραβές στη δουλειά. 3 00:00:51,134 --> 00:00:54,012 ΠΙΟ ΒΟΡΡΑΣ ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ 4 00:00:54,095 --> 00:00:54,929 12 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ 5 00:00:55,013 --> 00:00:58,016 Είμαστε 20 χρόνια παντρεμένοι. Ξέρεις ότι προέχει. 6 00:00:58,099 --> 00:00:58,933 Εκεί. 7 00:00:59,017 --> 00:01:02,228 Ξεκόλλησα τσίχλες από 70 καρέκλες. Έκανα καφέ για όλους. 8 00:01:02,312 --> 00:01:05,398 -Και το τσαγάκι σου. -Όχι τώρα. Έχω θέμα. 9 00:01:05,482 --> 00:01:07,942 Η λέσχη κρασιού στο Zoom άλλαξε μέρα. 10 00:01:08,026 --> 00:01:11,529 -Κι αυτό είναι πρόβλημα; -Οι Τετάρτες είναι των πρεσβύτερων. 11 00:01:11,613 --> 00:01:14,324 Είναι δύσκολο να φέρεις ποιοτικό Malbec εδώ. 12 00:01:14,407 --> 00:01:16,076 Πάρα πολύ δύσκολο. 13 00:01:16,159 --> 00:01:19,162 Ο Σάιμον έκανε αίτηση για άδεια για οινοπνευματώδη, 14 00:01:19,245 --> 00:01:21,164 την υπέβαλε, την ενέκρινα, 15 00:01:21,247 --> 00:01:22,916 παράγγειλε το κρασί, 16 00:01:22,999 --> 00:01:26,044 βρήκε άτομο στην Οτάβα να το πάει στο αεροδρόμιο, 17 00:01:26,127 --> 00:01:29,255 και τώρα πρέπει να το πιω μόνη μου. 18 00:01:30,131 --> 00:01:31,549 Τι μαλακίες είναι αυτές; 19 00:01:32,133 --> 00:01:34,135 Να αναλάβω εγώ τη βραδιά; 20 00:01:34,219 --> 00:01:37,680 Σιγά μη σε εμπιστευτώ με όσα έχεις κάνει. 21 00:01:37,764 --> 00:01:39,682 Μπορώ, Χέλεν. Αλήθεια. 22 00:01:41,684 --> 00:01:42,727 Έλα, μωρέ. 23 00:01:43,228 --> 00:01:44,687 Χέλεν… 24 00:01:49,442 --> 00:01:52,904 Αγάπη μου, πάντα έλεγες ότι αυτή η βραδιά δεν θέλει πολλά. 25 00:01:53,780 --> 00:01:54,823 Τη σχεδίασα καλά. 26 00:01:56,074 --> 00:01:57,033 Εντάξει. 27 00:01:57,117 --> 00:01:59,953 -Αμάν, αλήθεια; -Ναι. Αλλά είμαι αυστηρή. 28 00:02:00,036 --> 00:02:01,788 Τρελαίνομαι για αυστηρότητα. 29 00:02:01,871 --> 00:02:04,833 Θα κάνεις καφέ, θα 'χεις τον νου σου στις μασέλες. 30 00:02:04,916 --> 00:02:05,875 Ευκολάκι. 31 00:02:05,959 --> 00:02:08,002 Θα καθαρίσεις, θα κλειδώσεις και… 32 00:02:08,920 --> 00:02:11,923 Δεν θέλω εκπλήξεις. Ούτε φωτιές. 33 00:02:16,761 --> 00:02:18,888 Δεν χρειάζεται ενθάρρυνση. 34 00:02:18,972 --> 00:02:20,807 Αγάπη με αυστηρότητα θέλει. 35 00:02:20,890 --> 00:02:22,225 Έλα, συνέχισε. 36 00:02:22,308 --> 00:02:25,353 12 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ 11 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ 37 00:02:27,063 --> 00:02:30,233 ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ 38 00:02:47,167 --> 00:02:50,170 Ίσως ήμουν λίγο κακίστρω μαζί σου τις προάλλες. 39 00:02:51,296 --> 00:02:53,923 Κι ίσως ανακαλέσω. 40 00:02:55,800 --> 00:02:57,510 Δεν ξέρεις να ζητάς συγγνώμη. 41 00:02:57,594 --> 00:02:58,636 Επόμενος! 42 00:02:58,720 --> 00:02:59,846 Δεν ζητώ συγγνώμη. 43 00:03:02,098 --> 00:03:03,516 Στα λόγια μου έρχεσαι. 44 00:03:10,315 --> 00:03:13,568 Μη με πλησιάζεις, και δεν θα 'χουμε προβλήματα. Εντάξει; 45 00:03:14,360 --> 00:03:16,946 Καλά, αλλά είναι μικρή πόλη. 46 00:03:17,030 --> 00:03:19,115 Ναι, είναι η δική μου μικρή πόλη. 47 00:03:19,199 --> 00:03:22,160 Κοίτα, καταλαβαίνω ότι όλη αυτή η φάση 48 00:03:22,994 --> 00:03:23,953 είναι κουλή. 49 00:03:24,787 --> 00:03:26,456 Θα συναντιόμαστε συνέχεια. 50 00:03:26,539 --> 00:03:29,459 Ας προσπαθήσουμε να φερόμαστε πιο πολιτισμένα. 51 00:03:29,959 --> 00:03:30,960 Δηλαδή; 52 00:03:31,878 --> 00:03:33,504 Να κάνουμε ότι δεν γνωριζόμαστε; 53 00:03:34,339 --> 00:03:36,883 Αν έτσι θα φερθείς πολιτισμένα, εντάξει. 54 00:03:37,717 --> 00:03:40,470 Είμαστε δύο άγνωστοι, έτσι; 55 00:03:40,970 --> 00:03:44,057 Που τυγχάνει να έχουν ένα παιδί 27 ετών μαζί. 56 00:03:45,308 --> 00:03:46,643 Είναι 26. 57 00:03:47,185 --> 00:03:48,519 Είσαι φρικτός πατέρας. 58 00:03:49,354 --> 00:03:51,564 Ίσως επειδή δεν είχα την ευκαιρία. 59 00:03:55,652 --> 00:03:56,611 Επόμενος! 60 00:04:01,199 --> 00:04:03,576 11 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ 10 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ 61 00:04:04,160 --> 00:04:06,704 ΒΡΑΔΙΑ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ 62 00:04:08,915 --> 00:04:10,583 Μαμά, θα κρατήσεις την Μπαν; 63 00:04:10,667 --> 00:04:12,460 -Έχω κάτι με τη δουλειά… -Όχι. 64 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 Ο Τινγκ θα δουλεύει. Θα ήθελα… 65 00:04:15,546 --> 00:04:18,091 Έτσι είναι όταν μεγαλώνεις παιδί μόνη. 66 00:04:18,716 --> 00:04:22,470 Κάτσε, είσαι θυμωμένη; Εγώ είμαι θυμωμένη μ' εσένα. 67 00:04:24,555 --> 00:04:27,100 -Καλημέρα, αγάπη μου. -Γλυκό μου τούκτου. 68 00:04:29,686 --> 00:04:33,523 Λόγω του Άλιστερ; Έχω δικαίωμα να γνωρίσω τον πατέρα μου. 69 00:04:33,606 --> 00:04:35,483 Άσε τις υπερβολές, μωρέ. 70 00:04:35,566 --> 00:04:38,111 Δεν είσαι το μόνο μπασταρδάκι χωρίς μπαμπά. 71 00:04:38,194 --> 00:04:40,488 Μην το λες αυτό, είναι αποκτηνωτικό. 72 00:04:40,571 --> 00:04:45,159 Έλεος, η γενιά σου είναι μυγιάγγιχτη. Είσαι μπάσταρδη Εσκιμώα. Ξεπέρασέ το. 73 00:04:45,243 --> 00:04:47,954 Σαν τον Φλάφι και τον Τσάρλι κάνετε. 74 00:04:48,037 --> 00:04:49,664 "Είσαι μπάσταρδη Εσκιμώα. 75 00:04:50,915 --> 00:04:52,542 Έλεος. Ξεπέρασέ το". 76 00:04:58,256 --> 00:04:59,674 Να σου πω, Μπαν. 77 00:05:00,258 --> 00:05:02,135 Θες να γίνεις βοηθός μου απόψε; 78 00:05:02,218 --> 00:05:04,721 Ναι! Πάω να φέρω τα γυαλιά μου. 79 00:05:04,804 --> 00:05:06,014 Εντάξει. 80 00:05:07,515 --> 00:05:08,516 Βλέπεις; 81 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 Γονιός με γαλόνια. 82 00:05:11,519 --> 00:05:12,520 Καίγεται το ψωμί. 83 00:05:14,772 --> 00:05:16,441 Όχι! 84 00:05:31,039 --> 00:05:32,332 Γεια σου, Μπαν. 85 00:05:45,345 --> 00:05:49,015 -Κουκ; Τι θες εσύ εδώ; -Ήρθα για τη βραδιά πρεσβύτερων. 86 00:05:49,098 --> 00:05:53,353 Η θεία μου η Κρίσταλ είπε ότι έτσι θα ξέπλενα την αστίλα. 87 00:05:53,436 --> 00:05:54,312 Ναι. 88 00:05:55,104 --> 00:05:57,190 -Το άρωμά σου είναι. -Δεν φοράω. 89 00:05:59,942 --> 00:06:03,529 -Θες να σε ξεναγήσω; -Έχω αναλάβει τους καφέδες. 90 00:06:03,613 --> 00:06:06,199 -Οπότε, ναι. Θέλω πολύ. -Ωραία. 91 00:06:06,699 --> 00:06:08,618 Λοιπόν, εδώ παίζουμε χαρτιά. 92 00:06:08,701 --> 00:06:10,745 Η Μάτα, η Τζοσεφίνα. Τι κάνετε; 93 00:06:10,828 --> 00:06:12,372 Είναι παιχτούρες. 94 00:06:12,455 --> 00:06:15,249 -Εδώ παίζουμε σκάκι. -Τρελαίνομαι για σκάκι. 95 00:06:15,333 --> 00:06:17,627 -Να παίξουμε. -Αν σ' αρέσει να χάνεις. 96 00:06:17,710 --> 00:06:19,921 Καζούρα. Γουστάρω. 97 00:06:20,004 --> 00:06:21,964 Κι εδώ ο φιλάρας μου, ο Κουκ. 98 00:06:22,048 --> 00:06:24,634 -Είπες "Φιλάρας"; -Ναι. Ο αυθεντικός Κουκ. 99 00:06:24,717 --> 00:06:26,719 Λες ότι είμαι ο atikuluk σου. 100 00:06:29,263 --> 00:06:31,057 Είναι συνονόματός μου. 101 00:06:31,140 --> 00:06:33,684 Κι αυτός είναι ο κολλητός του, ο Λάζαρους. 102 00:06:33,768 --> 00:06:36,062 Είναι ο αδερφός της Ελίσαπι. 103 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 Τους ξέρω όλους εδώ. 104 00:06:38,564 --> 00:06:39,440 Ναι. 105 00:06:39,524 --> 00:06:40,483 Τίνος είσαι εσύ; 106 00:06:40,566 --> 00:06:41,901 Αυτός δεν σε ξέρει. 107 00:06:43,236 --> 00:06:44,445 Είμαι κόρη της Νίβι. 108 00:06:45,530 --> 00:06:46,906 Α, ναι… 109 00:06:46,989 --> 00:06:49,242 Τώρα σε κατάλαβα. 110 00:06:50,076 --> 00:06:52,286 Δεν μιλάω πολύ καλά ινουκτιτούτ. 111 00:06:52,370 --> 00:06:53,246 Λυπάμαι. 112 00:06:53,955 --> 00:06:54,956 Συγγνώμη. 113 00:06:55,039 --> 00:06:56,290 Δεν πειράζει. 114 00:06:56,874 --> 00:06:58,876 Η μητέρα σου 115 00:06:59,460 --> 00:07:02,547 περνούσε δύσκολα όταν ήσουν μικρή. 116 00:07:02,630 --> 00:07:04,340 Τώρα είναι νηφάλια. 117 00:07:04,424 --> 00:07:05,883 Τα πάει καλύτερα. 118 00:07:06,759 --> 00:07:08,177 Άνοιξε και μαγαζί. 119 00:07:08,678 --> 00:07:10,388 Και τους βοηθάει όλους. 120 00:07:11,514 --> 00:07:12,432 Ευχαριστώ. 121 00:07:13,891 --> 00:07:16,102 Αλλά αυτό το ψωμί 122 00:07:16,853 --> 00:07:18,646 είναι παραψημένο. 123 00:07:19,355 --> 00:07:20,773 Πολύ μπέικιν πάουντερ. 124 00:07:20,857 --> 00:07:22,942 -Ναι. -Κι είναι σκληρό. 125 00:07:23,025 --> 00:07:24,819 Και λίγο καμένο. 126 00:07:24,902 --> 00:07:25,778 Ναι. 127 00:07:27,238 --> 00:07:28,197 Συγγνώμη. 128 00:07:28,281 --> 00:07:31,701 Ξέρω ότι την επόμενη φορά θα το κάνεις καλύτερο. 129 00:07:32,743 --> 00:07:33,953 Φτιάξ' το πάλι, ναι; 130 00:07:34,036 --> 00:07:35,621 -Προσπάθησε. -Ναι. 131 00:07:51,179 --> 00:07:52,722 Με συγχωρείτε, δεσποινίς. 132 00:07:52,805 --> 00:07:54,891 Ζητώ συγγνώμη. 133 00:07:54,974 --> 00:07:56,601 Τι κάνεις; 134 00:07:57,727 --> 00:07:59,896 Είμαστε άγνωστοι. Το ξέχασες; 135 00:08:01,439 --> 00:08:03,149 Πρόσεχε πού πας, 136 00:08:03,774 --> 00:08:04,734 άγνωστε. 137 00:08:18,414 --> 00:08:21,834 Η βραδιά των πρεσβύτερων είναι πάντα έτσι, 138 00:08:22,793 --> 00:08:23,920 μες στην κατάθλιψη; 139 00:08:25,630 --> 00:08:27,215 Ναι, έτσι. 140 00:08:31,928 --> 00:08:33,888 Μπαν, θα χτυπήσεις κάναν άνθρωπο. 141 00:08:33,971 --> 00:08:35,515 Δεν σε ακούω. 142 00:08:37,475 --> 00:08:39,685 Το γλυκό μου! 143 00:08:41,020 --> 00:08:44,273 Ξέρει να το γλεντάει. Ωραία. Τους ξεσήκωσε. 144 00:08:44,357 --> 00:08:46,692 Μα τι χαριτωμένη! 145 00:08:47,735 --> 00:08:49,445 Μου κάνετε πλεξίδες; 146 00:08:50,488 --> 00:08:52,573 Μην ανησυχείτε. Δεν έχω ψείρες. 147 00:08:53,157 --> 00:08:56,994 Η γλυκούλα θέλει πλεξίδες. Ας της κάνω πλεξίδες! 148 00:08:57,078 --> 00:08:58,621 -Κουκ. -Ναι. 149 00:08:59,330 --> 00:09:00,540 Έχω μια ιδέα. 150 00:09:03,042 --> 00:09:06,170 Καλώς ήρθατε στη μόνη ραδιοφωνική εκπομπή στην πόλη. 151 00:09:06,254 --> 00:09:11,551 Γεια σας, καλά παιδιά του Άις Κόουβ. Δεν το ξενυχτάει μόνο ο ήλιος. 152 00:09:12,718 --> 00:09:14,262 Τι άλλο είναι ωραίο; 153 00:09:14,345 --> 00:09:16,597 Η βραδιά των πρεσβύτερων την Τετάρτη. 154 00:09:19,392 --> 00:09:22,228 Με πιάνετε; Αν δεν έρθετε, είστε φλούφληδες! 155 00:09:23,104 --> 00:09:25,606 -Τι ήταν αυτό; -Σαν λευκή ακούστηκες. 156 00:09:25,690 --> 00:09:27,233 Δεν ξέρω, τα 'χασα. 157 00:09:27,316 --> 00:09:29,193 Δεν έχω καταλάβει τι κάνουμε. 158 00:09:29,277 --> 00:09:32,697 Θέλω η βραδιά των πρεσβύτερων να 'ναι λιγότερο βαρετή. 159 00:09:32,780 --> 00:09:36,242 Θες να μην είναι σαν της Χέλεν, αλλά χωρίς να τη ρωτήσεις. 160 00:09:36,325 --> 00:09:39,203 Η Χέλεν θα 'χει σουρώσει απ' το κρασί. 161 00:09:39,287 --> 00:09:43,249 Κι είναι η τέλεια ευκαιρία να δείξω ότι παίρνω πρωτοβουλίες. 162 00:09:43,833 --> 00:09:45,543 Ακούνε τα παιδιά ραδιόφωνο; 163 00:09:46,877 --> 00:09:48,921 -Συγγνώμη… -Έχει ένα δίκιο. 164 00:09:50,673 --> 00:09:51,507 Να σας πω… 165 00:09:52,133 --> 00:09:53,342 Να βγούμε έξω. 166 00:09:58,180 --> 00:09:59,140 Κάτσε. 167 00:10:07,940 --> 00:10:08,858 Τι λέει; 168 00:10:09,734 --> 00:10:10,860 Ωραίες βολές. 169 00:10:10,943 --> 00:10:12,987 Έχετε κανονίσει κάτι την Τετάρτη; 170 00:10:13,613 --> 00:10:15,448 Είσαι έμπορος ναρκωτικών; 171 00:10:16,115 --> 00:10:18,659 Όχι. Μοιάζω με έμπορο; 172 00:10:20,953 --> 00:10:23,623 Εγώ κι αυτός ο τύπος εκεί πέρα 173 00:10:23,706 --> 00:10:26,334 θέλουμε παιδιά για τη βραδιά των πρεσβύτερων. 174 00:10:26,417 --> 00:10:28,919 Θα περάσουμε τέλεια! 175 00:10:29,003 --> 00:10:30,129 Θα πληρωθούμε; 176 00:10:31,047 --> 00:10:33,758 Θα έχετε την ευκαιρία να περάσετε χρόνο μαζί τους. 177 00:10:33,841 --> 00:10:35,259 -20 δολάρια ο ένας. -Τι; 178 00:10:35,343 --> 00:10:36,677 Ναι, είκοσι. 179 00:10:37,178 --> 00:10:39,138 Τι θα λέγατε 180 00:10:40,431 --> 00:10:41,641 για τσάμπα γρανίτα; 181 00:10:42,224 --> 00:10:43,517 Μην τους δωροδοκείς… 182 00:10:43,601 --> 00:10:44,894 Έκλεισε. 183 00:10:45,394 --> 00:10:47,146 Βλέπεις; Εντάξει. 184 00:10:47,647 --> 00:10:49,065 Θα φέρετε κι άλλους. 185 00:10:49,857 --> 00:10:50,691 Ίσως. 186 00:10:52,443 --> 00:10:53,444 Για δύο γρανίτες; 187 00:10:53,944 --> 00:10:57,740 9 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ 3 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ 188 00:10:57,823 --> 00:10:59,200 Στο σπίτι, παρακαλώ. 189 00:11:06,957 --> 00:11:08,834 Καλησπέρα σας, δεσποινίς. 190 00:11:10,294 --> 00:11:11,671 Καλησπέρα, κύριε. 191 00:11:12,338 --> 00:11:15,758 Θα πρέπει να πάρετε το επόμενο ταξί, αυτό είναι πιασμένο. 192 00:11:17,093 --> 00:11:20,262 Όπως ξέρουμε κι οι δύο, δεν υπάρχει άλλο ταξί, 193 00:11:20,346 --> 00:11:23,265 οπότε δεν παίζει να βγω. 194 00:11:23,849 --> 00:11:25,393 Στο ξενοδοχείο, οδηγέ. 195 00:11:42,243 --> 00:11:45,579 ΔΕΥΤΕΡΗ ΕΚΔΟΣΗ ΒΡΑΔΙΑΣ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ 196 00:11:45,663 --> 00:11:47,415 Να σας φέρω τσάι; 197 00:11:47,498 --> 00:11:49,375 Καφεδάκι; Ψωμάκι; 198 00:11:49,458 --> 00:11:50,584 Έφτιαξα φρέσκο. 199 00:11:51,752 --> 00:11:52,962 Να παίξουμε χαρτιά; 200 00:11:53,462 --> 00:11:55,381 -Βαριέμαι. -Τι βλακεία! 201 00:11:56,173 --> 00:12:00,052 Τι γίνεται; Τους φέραμε παιδιά. Γιατί δεν κάνουν όπως με την Μπαν; 202 00:12:00,136 --> 00:12:03,389 Δεν ξέρω. Να φέρω τη σκακιέρα και να κάνω… 203 00:12:03,472 --> 00:12:05,516 Και θα απασχοληθούν δύο άτομα. 204 00:12:05,599 --> 00:12:07,476 Προσπαθώ να κάνω κατάσταση… 205 00:12:07,560 --> 00:12:09,353 Το πάρτι είναι μάπα. 206 00:12:09,437 --> 00:12:11,522 Μιλάμε για νέκρα. Την κάνουμε. 207 00:12:12,356 --> 00:12:13,232 Περίμενε. 208 00:12:13,899 --> 00:12:16,819 Νέο σχέδιο. Πες στη Νάουλακ να φέρει το ακορντεόν. 209 00:12:16,902 --> 00:12:20,364 Μίλι, εσύ φέρε όσα ηχεία μπορείς να βρεις. 210 00:12:20,448 --> 00:12:22,158 Μάλιστα, Μεγαλειοτάτη. 211 00:12:22,742 --> 00:12:24,410 Σε παρακαλώ. Ευχαριστώ. 212 00:12:24,493 --> 00:12:26,996 Κουκ, οι γρανίτες θέλουν κι άλλη ζάχαρη. 213 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 -Έγινε. -Ωραία. 214 00:12:28,914 --> 00:12:31,292 Ελάτε να το κάψουμε! 215 00:12:34,587 --> 00:12:38,090 Συγγνώμη, δεν κατάλαβα τι δουλειά κάνετε. 216 00:12:39,675 --> 00:12:41,719 Είμαι εγκληματολόγος. 217 00:12:42,720 --> 00:12:45,806 Ερευνώ μυστηριώδεις και ασυνήθιστους θανάτους 218 00:12:45,890 --> 00:12:47,308 στη Νέα Υόρκη. 219 00:12:47,391 --> 00:12:51,312 Βρε βρε βρε. Πολύ εντυπωσιακό. 220 00:12:53,063 --> 00:12:54,148 Εσείς; 221 00:12:55,065 --> 00:12:59,570 Εγώ; Βασικά, είμαι μεγαλοδικηγόρος, δεσποινίς μου. 222 00:13:00,446 --> 00:13:02,698 Ένα ανάλγητο αρπακτικό. 223 00:13:03,783 --> 00:13:04,784 Τι; 224 00:13:06,160 --> 00:13:08,496 Είσαι πολύ μαλθακός για αρπακτικό. 225 00:13:13,209 --> 00:13:14,710 Ωραία σκουλαρίκια. 226 00:13:34,980 --> 00:13:37,483 Πόσα φοράς πια; 227 00:13:47,159 --> 00:13:48,410 Σοβαρά τώρα; 228 00:13:58,462 --> 00:14:00,172 Ναι, βάλ' την όλη. 229 00:14:00,256 --> 00:14:01,841 -Εντάξει; -Ναι. 230 00:14:01,924 --> 00:14:03,551 -Πάρτι! -Ναι! 231 00:14:03,634 --> 00:14:06,720 Λάζαρους, έλα. 232 00:14:08,013 --> 00:14:09,765 Δεν πειράζει. 233 00:14:10,641 --> 00:14:12,309 Παίζουμε ζάρια; 234 00:14:12,393 --> 00:14:13,936 Έχω και βραβεία. 235 00:14:17,523 --> 00:14:19,149 -Πάμε. -Μη μου πεις! 236 00:14:19,233 --> 00:14:20,568 Άντε! 237 00:14:25,531 --> 00:14:30,828 Πάρε γρανίτα, μίλα σε πρεσβύτερο. 238 00:14:31,328 --> 00:14:33,414 Διασκεδάζουμε όλοι; 239 00:14:36,792 --> 00:14:39,128 Κερδίζει όποιος το κατεβάσει πρώτος! 240 00:14:42,756 --> 00:14:44,592 Θα μείνει αξέχαστη η βραδιά. 241 00:14:46,677 --> 00:14:47,887 Είμαστε καλή ομάδα. 242 00:14:47,970 --> 00:14:48,929 Ναι. 243 00:15:01,233 --> 00:15:05,779 Πιες το! 244 00:15:08,407 --> 00:15:10,451 Τι συμβαίνει εδώ πέρα; 245 00:15:10,534 --> 00:15:13,871 Σιάια, ακούγεστε μέχρι τη λέσχη κρασιού. 246 00:15:15,164 --> 00:15:16,832 Δεν είναι τέλεια; 247 00:15:16,916 --> 00:15:18,417 Δεν είναι πολύ καλύτερα; 248 00:15:18,500 --> 00:15:20,085 Τι θέλουν εδώ τα παιδιά; 249 00:15:20,169 --> 00:15:23,881 Εγώ τα έφερα, για τους πρεσβύτερους. Ο Κουκ περνάει τέλεια. 250 00:15:24,381 --> 00:15:25,591 Θεέ μου! 251 00:15:27,092 --> 00:15:28,302 Τι έγινε; 252 00:15:29,720 --> 00:15:31,013 Πλάκα κάνει, σίγουρα. 253 00:15:31,096 --> 00:15:32,514 Είναι μεγάλος πλακατζής. 254 00:15:34,642 --> 00:15:35,976 Πέθανε. 255 00:15:37,478 --> 00:15:38,854 Κυριολεκτικά; 256 00:15:42,399 --> 00:15:44,360 Αχ, βρε Σιάια… 257 00:15:44,443 --> 00:15:47,821 ΣΗΜΕΡΑ ΤΟ ΠΡΩΙ 258 00:15:56,038 --> 00:15:58,207 Γιατί φέρνουν με ελικόπτερο το φέρετρο; 259 00:15:58,290 --> 00:16:00,376 Λοιπόν, πριν από 23 χρόνια, 260 00:16:00,459 --> 00:16:02,878 η Χέλεν ήρθε εδώ ως νέα πολεοδόμος 261 00:16:02,962 --> 00:16:05,839 κι επέλεξε να γίνει εδώ το νέο νεκροταφείο. 262 00:16:05,923 --> 00:16:09,718 Δεν ήξερε, όμως, ότι περιβάλλεται από παγωμένο ποτάμι. 263 00:16:09,802 --> 00:16:13,097 Και φορτώνει όταν πεθαίνει κάποιος αφού λιώσουν οι πάγοι. 264 00:16:13,597 --> 00:16:15,766 Πόσο τα 'χει πάρει μαζί σου; 265 00:16:15,849 --> 00:16:19,812 Είπε ότι θέλει χρόνο να βάλει τα συναισθήματά της σε τάξη. 266 00:16:26,568 --> 00:16:27,403 Να σου πω. 267 00:16:28,278 --> 00:16:29,613 Έκανες άπαιχτο πάρτι. 268 00:16:41,792 --> 00:16:44,586 Σιάια, δεν ξέρω τι να πω. 269 00:16:45,295 --> 00:16:47,881 Μέσα σε λίγες βδομάδες κατάφερες 270 00:16:48,882 --> 00:16:50,718 να κάνεις κωλοδάχτυλο σε όλους, 271 00:16:51,301 --> 00:16:53,178 να βάλεις φωτιά στη χωματερή 272 00:16:54,263 --> 00:16:56,265 και να σκοτώσεις έναν πρεσβύτερο. 273 00:16:56,348 --> 00:16:57,683 Προσπαθούσα να… 274 00:16:57,766 --> 00:17:01,729 Έπρεπε μόνο να ετοιμάσεις τον καφέ και να καθαρίσεις τις καρέκλες. 275 00:17:01,812 --> 00:17:03,480 Πρακτικά, τα έκανα. 276 00:17:03,981 --> 00:17:04,898 Κοίτα… 277 00:17:05,941 --> 00:17:09,570 Αυτό που ακολουθεί κάποιοι το λένε "Χαλασμός της Χέλεν". 278 00:17:10,571 --> 00:17:11,655 Όχι εγώ. 279 00:17:11,739 --> 00:17:13,157 Δεν το επινόησα εγώ. 280 00:17:14,658 --> 00:17:16,577 Έρχεται ο αδερφός μου. 281 00:17:16,660 --> 00:17:18,704 Μάλλον θα σε βρίσει. 282 00:17:35,554 --> 00:17:37,473 Λάζαρους, λυπάμαι πολύ. 283 00:17:37,556 --> 00:17:39,683 Έπρεπε να καταλάβω ότι η Σιάια δεν… 284 00:17:39,767 --> 00:17:40,809 Σιωπή. 285 00:17:45,939 --> 00:17:48,400 Μίλι, έλα να μου μεταφράζεις. 286 00:17:48,484 --> 00:17:52,446 Η αδερφή μου τα μεταφράζει πάντα όπως θέλει εκείνη. 287 00:18:04,416 --> 00:18:08,921 Ξέρεις πώς επιβιώσαμε εμείς οι Ινουίτ επί χιλιάδες χρόνια στην Αρκτική; 288 00:18:09,004 --> 00:18:13,926 Όχι. Εγώ θα πέθαινα απ' το κρύο σε δύο ώρες εκεί έξω μόνη μου. 289 00:18:17,638 --> 00:18:20,557 Ναι, οι πρακτικές δεξιότητες είναι σημαντικές. 290 00:18:20,641 --> 00:18:24,144 Αλλά εξίσου σημαντικές είναι οι μικρές χαρές της ζωής. 291 00:18:24,228 --> 00:18:29,233 Όπως τα παιχνίδια, το καλό ράψιμο, τα τατουάζ, η ανατροφή παιδιών… 292 00:18:30,359 --> 00:18:35,239 Αυτές οι χαρές μας κρατάνε τις δύσκολες εποχές. 293 00:18:37,074 --> 00:18:40,577 Ήρθα εδώ για να σ' ευχαριστήσω, Σιάια. 294 00:18:41,411 --> 00:18:44,873 Εκτιμούσα πολύ τον πρεσβύτερο Κουκ όταν ήμασταν νέοι. 295 00:18:45,499 --> 00:18:47,209 Με βοήθησε πολύ 296 00:18:47,960 --> 00:18:49,586 στις πιο δύσκολες στιγμές. 297 00:18:50,379 --> 00:18:53,757 Το καταδιασκέδασε τις προάλλες. 298 00:18:54,591 --> 00:18:56,593 Πέθανε ευτυχισμένος. 299 00:18:56,677 --> 00:18:58,053 Πέθανε ευτυχισμένος. 300 00:18:59,972 --> 00:19:01,598 Του πρόσφερες χαρά. 301 00:19:12,985 --> 00:19:16,780 Είπε ότι κάθε κοινότητα χρειάζεται ένα ξεχωριστό άτομο σαν εσένα 302 00:19:16,864 --> 00:19:19,032 για να ενώσει τις γενιές. 303 00:19:21,660 --> 00:19:23,162 Τα λέμε την άλλη βδομάδα. 304 00:19:28,041 --> 00:19:29,126 Εννοείται. 305 00:19:36,341 --> 00:19:38,719 Ίσως όχι άλλες γρανίτες, ε; 306 00:19:38,802 --> 00:19:40,220 Εντάξει. Ναι. 307 00:19:40,304 --> 00:19:42,431 Ναι, νομίζω ότι έχει δίκιο. 308 00:19:46,101 --> 00:19:49,188 Αυτή ήταν η τελευταία φορά. 309 00:19:50,022 --> 00:19:51,148 Νίβι… 310 00:19:51,231 --> 00:19:52,608 Το εννοώ. 311 00:19:52,691 --> 00:19:54,735 Ναι, έτσι είπες κι εχθές. 312 00:19:54,818 --> 00:19:56,653 Δεν θέλω να το μάθει η Σιάια. 313 00:19:56,737 --> 00:19:58,322 Τι να μάθει; 314 00:19:59,323 --> 00:20:01,325 Ότι οι ενήλικες κάνουν σεξ; 315 00:20:03,202 --> 00:20:05,787 Είμαστε ξανά άγνωστοι, εντάξει; 316 00:20:07,122 --> 00:20:08,081 Ναι. 317 00:20:08,749 --> 00:20:10,167 Κι αυτή 318 00:20:11,418 --> 00:20:13,378 ήταν πολύ διασκεδαστική βδομάδα. 319 00:20:17,341 --> 00:20:18,550 Καλά να περνάς. 320 00:20:32,231 --> 00:20:35,317 Ποτάκι, κανείς; Να το γιορτάσω που έχω ακόμα δουλειά. 321 00:20:35,400 --> 00:20:36,985 Μέσα, ναι. 322 00:20:37,653 --> 00:20:40,322 Αμέ. Δεν έχω και τίποτα καλύτερο να κάνω. 323 00:20:40,405 --> 00:20:41,949 Ναι, ούτε εγώ. 324 00:20:42,032 --> 00:20:43,242 Έχω ένα μπουκάλι. 325 00:20:43,325 --> 00:20:45,702 Πάμε στο ξενοδοχείο μου ή… 326 00:20:45,786 --> 00:20:46,995 Κι ο Άλιστερ; 327 00:20:47,079 --> 00:20:48,789 Δεν έχει θέμα. 328 00:20:49,748 --> 00:20:53,585 Μόνο αν δεν έχεις ούτε εσύ θέμα, όμως. 329 00:20:54,378 --> 00:20:56,797 -Ναι, δεν έχω. -Ωραία. 330 00:20:56,880 --> 00:20:59,007 Τέλεια. Άφτερ στου Κουκ. 331 00:20:59,091 --> 00:21:00,050 -Έγινε. -Ναι. 332 00:21:01,635 --> 00:21:03,595 Θα πάθετε πλάκα με το μπέρμπον. 333 00:21:03,679 --> 00:21:07,766 Είναι από μια μικρή παρτίδα, με κυρίαρχες νότες βανίλιας και ταμπάκο. 334 00:21:08,267 --> 00:21:10,852 -"Κυρίαρχες νότες"; -Μας κάνει κυριλέ! 335 00:21:11,812 --> 00:21:12,771 Φτάσαμε. 336 00:21:12,854 --> 00:21:13,939 Να ανοίξω. 337 00:21:14,022 --> 00:21:17,234 Καλώς ήρθατε στην περιοχή χαλάρωσης. 338 00:21:20,028 --> 00:21:21,238 Σιάια; 339 00:21:21,738 --> 00:21:23,282 Γεια σας, παιδιά. 340 00:22:17,002 --> 00:22:18,920 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη