1 00:00:40,040 --> 00:00:41,958 Uy, wag mong sisihin ang sarili mo. 2 00:00:42,959 --> 00:00:45,211 May bad days talaga tayo minsan sa office. 3 00:00:54,929 --> 00:00:56,222 20 years na tayong kasal. 4 00:00:56,306 --> 00:00:58,641 Alam mong mahalaga sa akin 'to. Sige pa. 5 00:00:58,725 --> 00:01:01,728 Natanggal ko na ang gum sa 70 chairs. Nag-brew na rin ako ng kape. 6 00:01:01,811 --> 00:01:05,398 -Ito na rin ang tea, sakto ang pag-steep. -Wag muna. May inaayos ako. 7 00:01:05,482 --> 00:01:07,942 Inilipat sa Wednesday night 'yong Zoom wine club niya. 8 00:01:08,026 --> 00:01:09,778 May problema ba doon? 9 00:01:09,861 --> 00:01:11,529 Elders' night ang Wednesday night. 10 00:01:11,613 --> 00:01:14,324 Alam mo kung gaano kahirap magpadala ng Malbec dito? 11 00:01:14,407 --> 00:01:16,076 Mahirap. Napakahirap. 12 00:01:16,159 --> 00:01:19,162 Una, nag-apply si Simon ng liquor permit, 13 00:01:19,245 --> 00:01:21,164 sinubmit niya 'yon, inaprubahan ko, 14 00:01:21,247 --> 00:01:22,916 tapos, oorderin ang wine, 15 00:01:22,999 --> 00:01:24,918 maghahanap ng magdadala sa airport, 16 00:01:25,001 --> 00:01:29,089 ililipad dito at ngayon, kailangan kong ubusin 'yon nang mag-isa. 17 00:01:30,256 --> 00:01:31,549 Kalokohan ito. 18 00:01:32,133 --> 00:01:33,510 Kung ako na sa elders' night? 19 00:01:33,593 --> 00:01:37,555 Tingin mo mapagkakatiwalaan kita base sa track record mo? 20 00:01:37,639 --> 00:01:39,682 Helen, kaya ko 'to. Promise. 21 00:01:41,768 --> 00:01:42,769 -Sige na… -Teka… 22 00:01:43,269 --> 00:01:44,646 Helen… 23 00:01:49,317 --> 00:01:52,904 Mahal, wala namang masyadong aasikasuhin sa elders' night, di ba? 24 00:01:53,571 --> 00:01:54,823 Inayos ko kasi talaga 'yon. 25 00:01:56,074 --> 00:01:57,033 Okay. 26 00:01:57,117 --> 00:01:59,994 -Seryoso ba? Talaga? -Oo. Pero may mga dapat kang sundin. 27 00:02:00,078 --> 00:02:01,913 Gusto ko ng ganyan. 28 00:02:01,996 --> 00:02:04,833 Tutukan ang coffee station. Dapat walang makaiwan ng pustiso. 29 00:02:04,916 --> 00:02:07,585 -Kayang-kaya. -Maglinis, magsara, at Siaja… 30 00:02:08,920 --> 00:02:11,923 Wala sanang surprises at bawal ang kahit anong apoy. 31 00:02:16,886 --> 00:02:19,472 Ibaba mo nga 'yan. Wag mong i-encourage. 32 00:02:19,556 --> 00:02:21,808 Tough love ang kailangan niya. Sige, ituloy mo na. 33 00:02:47,167 --> 00:02:50,170 Parang ang sama ko pala sa 'yo noong isang araw. 34 00:02:51,379 --> 00:02:53,923 Kaya… binabawi ko na 'yong ibang nasabi ko. 35 00:02:54,507 --> 00:02:55,341 Wow. 36 00:02:55,925 --> 00:02:57,510 Hirap ka talagang mag-sorry. 37 00:02:57,594 --> 00:02:58,678 Next! 38 00:02:58,761 --> 00:02:59,846 Di ako nagso-sorry. 39 00:03:02,140 --> 00:03:03,141 Sabi mo nga. 40 00:03:10,315 --> 00:03:13,276 Lumayo ka lang at wala tayong magiging problema, okay? 41 00:03:14,360 --> 00:03:16,946 Sige, pero ang liit ng bayang 'to. 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,115 Oo nga at bayan ko 'to. 43 00:03:19,199 --> 00:03:23,953 Alam ko na ang sitwasyon natin ay medyo… weird. 44 00:03:24,871 --> 00:03:26,247 Pero madalas tayong magkikita, 45 00:03:26,331 --> 00:03:29,250 kaya baka pwede tayong maging civil sa isa't isa. 46 00:03:29,959 --> 00:03:33,213 Paano? Kunwari hindi tayo magkakilala? 47 00:03:33,296 --> 00:03:34,214 Next! 48 00:03:34,297 --> 00:03:36,883 Kung 'yan ang kakailanganin para maging civil. 49 00:03:37,759 --> 00:03:40,345 Strangers lang tayo sa isa't isa… 50 00:03:40,970 --> 00:03:43,890 na nagkataong may anak na 27 years old. 51 00:03:45,391 --> 00:03:46,392 26 pa lang siya. 52 00:03:47,268 --> 00:03:48,519 Sablay kang tatay. 53 00:03:49,354 --> 00:03:51,564 Siguro dahil di ako nagkaroon ng pagkakataon. 54 00:03:55,610 --> 00:03:56,444 Next! 55 00:04:08,289 --> 00:04:10,083 Pwede mo bang bantayan si Bun mamaya? 56 00:04:10,166 --> 00:04:12,460 -May trabaho lang ako… -Hindi. 57 00:04:13,294 --> 00:04:16,047 Night shift kasi si Ting kaya baka sana… 58 00:04:16,130 --> 00:04:18,091 Welcome sa pagiging single mother. 59 00:04:18,675 --> 00:04:22,595 Teka, ba't ka galit sa akin? Ako dapat ang galit sa 'yo, e. 60 00:04:23,721 --> 00:04:26,891 -Good morning, mahal. -Hi, mahal kong Tuktu. 61 00:04:29,811 --> 00:04:33,523 Dahil ba kasama ko si Alistair? May karapatan akong makilala ang tatay ko. 62 00:04:33,606 --> 00:04:35,733 Wag ka ngang drama queen. 63 00:04:35,817 --> 00:04:38,111 Di lang ikaw ang half-breed na walang ama. 64 00:04:38,194 --> 00:04:40,488 Wag mo ngang sabihin 'yan. Nakakabastos, e. 65 00:04:40,571 --> 00:04:45,243 Grabe, ang sensitive ng generation n'yo. Half-breed Eskimo ka, pwede ba? 66 00:04:45,326 --> 00:04:47,954 Para kayong sina Fluffy at Charlie kapag nag-aaway. 67 00:04:48,037 --> 00:04:52,458 "Half-breed Eskimo ka. Blah, blah, blah. Grabe. Pwede ba?" 68 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 Uy, Bun. 69 00:05:00,258 --> 00:05:02,135 Gusto mong maging assistant ko? 70 00:05:02,218 --> 00:05:04,721 Opo! Kukunin ko na ang salamin ko! 71 00:05:04,804 --> 00:05:05,888 Okay. 72 00:05:06,597 --> 00:05:07,432 Yehey! 73 00:05:07,515 --> 00:05:08,516 Kita mo? 74 00:05:09,225 --> 00:05:10,727 Expert-level parenting. 75 00:05:11,561 --> 00:05:12,520 Sunog na ang bannock. 76 00:05:14,772 --> 00:05:16,232 Hala, naku po! 77 00:05:30,913 --> 00:05:32,165 Hi, Bun. 78 00:05:45,386 --> 00:05:49,015 -Kuuk? Ba't ka nandito? -Para sa elders' night. 79 00:05:49,098 --> 00:05:53,353 Sabi ni Tita Crystal doon, mawawala daw 'yong amoy-city boy ko dito. 80 00:05:53,436 --> 00:05:54,729 'Yon. 81 00:05:54,812 --> 00:05:57,357 -Baka 'yong cologne mo. -Di ako nagpabango. 82 00:05:59,984 --> 00:06:03,529 -Gusto mong i-tour kita? -Ako dapat sa coffee station. 83 00:06:03,613 --> 00:06:06,032 -Kaya sige, i-tour mo na ako. -Okay. 84 00:06:06,824 --> 00:06:09,118 Okay, dito kami naglalaro ng baraha. 85 00:06:09,202 --> 00:06:10,745 Maata, Josephina. Kumusta? 86 00:06:10,828 --> 00:06:12,372 Ingat ka, magagaling sila. 87 00:06:12,455 --> 00:06:14,165 -Chess doon. -Mahilig ako sa chess. 88 00:06:14,248 --> 00:06:15,291 -Talaga? -Oo. 89 00:06:15,375 --> 00:06:17,627 -Maglaro nga tayo. -Kung gusto mong matalo. 90 00:06:17,710 --> 00:06:19,921 Trash talker, a. Gusto ko 'yan. 91 00:06:20,004 --> 00:06:21,964 At ito ang number one homie ko, si Kuuk. 92 00:06:22,048 --> 00:06:24,675 -"Homie" talaga? -Oo, ito si OG Kuuk. 93 00:06:24,759 --> 00:06:26,511 Tawagin mo akong "katukayo." 94 00:06:27,470 --> 00:06:28,679 -Atikuluk. -Atikuluk. 95 00:06:28,763 --> 00:06:30,556 Atikuluk. Katukayo ko. 96 00:06:31,140 --> 00:06:33,684 Ito ang best friend ng atikuluk ko, si Lazarus. 97 00:06:34,268 --> 00:06:36,104 Kapatid siya ni Elisapee. 98 00:06:36,187 --> 00:06:37,855 Kilala ko ang lahat dito. 99 00:06:37,939 --> 00:06:39,065 A, gano'n ba? 100 00:06:39,565 --> 00:06:40,483 Sino'ng nanay mo? 101 00:06:40,566 --> 00:06:41,567 Di ka niya kilala, a. 102 00:06:42,068 --> 00:06:44,445 Ano… Si Neevee po. 103 00:06:45,530 --> 00:06:46,906 A, tama… 104 00:06:46,989 --> 00:06:49,075 Natatandaan na kita. 105 00:06:50,118 --> 00:06:52,495 Di po ako sanay masyado ng Inuktitut. 106 00:06:52,578 --> 00:06:53,830 Pasensiya na po. 107 00:06:53,913 --> 00:06:54,956 Sorry po. 108 00:06:55,039 --> 00:06:55,957 Ayos lang. 109 00:06:56,874 --> 00:06:58,876 Ang iyong nanay, si anaana mo, 110 00:06:58,960 --> 00:07:02,547 mahirap ang buhay niya dati noong maliit ka pa. 111 00:07:02,630 --> 00:07:04,340 Pero ngayong maayos na siya, 112 00:07:04,424 --> 00:07:05,883 mas mabuti na ang lagay… 113 00:07:06,801 --> 00:07:07,969 May tindahan siya… 114 00:07:08,678 --> 00:07:10,430 At tumutulong sa lahat. 115 00:07:11,597 --> 00:07:12,432 Salamat sa kanya. 116 00:07:13,975 --> 00:07:15,685 Pero 'tong bannock… 117 00:07:16,894 --> 00:07:18,771 Nasobrahan sa luto. 118 00:07:18,855 --> 00:07:20,773 Sobra sa baking powder. 119 00:07:20,857 --> 00:07:22,859 -Oo. -Ang tigas. 120 00:07:22,942 --> 00:07:24,402 Medyo sunog din. 121 00:07:24,902 --> 00:07:25,736 Tama po. 122 00:07:27,363 --> 00:07:28,197 Sorry po. 123 00:07:28,281 --> 00:07:32,118 Sa susunod, alam kong magagawa mo ‘to nang mas maayos. 124 00:07:32,785 --> 00:07:33,661 Ulitin mo ha? 125 00:07:33,744 --> 00:07:35,621 -Subok lang nang subok. -Opo. 126 00:07:50,678 --> 00:07:52,722 Pasensiya na, miss. 127 00:07:52,805 --> 00:07:54,891 Paumanhin po sa inyo. 128 00:07:54,974 --> 00:07:56,476 Ano'ng pinagsasabi mo? 129 00:07:57,852 --> 00:07:59,770 Strangers tayo, di ba? 130 00:08:01,439 --> 00:08:04,567 Tumingin ka nga sa dinadaanan mo, stranger. 131 00:08:18,623 --> 00:08:21,542 Ganito ba lagi sa elders' night… 132 00:08:22,835 --> 00:08:23,669 Malungkot? 133 00:08:25,671 --> 00:08:27,173 Oo, parang ganyan na nga. 134 00:08:32,053 --> 00:08:33,888 Bun, taima. Baka may mabunggo ka. 135 00:08:33,971 --> 00:08:35,223 Di ko kayo marinig. 136 00:08:37,517 --> 00:08:38,809 Ang bibong bata! 137 00:08:41,020 --> 00:08:44,273 Alam niya kung paano mag-party, a. Napapasaya niya lahat. 138 00:08:44,357 --> 00:08:45,525 Ang kyut mo naman. 139 00:08:47,777 --> 00:08:49,529 Pakitirintas po ang buhok ko. 140 00:08:50,530 --> 00:08:52,573 Wag po kayong mag-alala. Wala po akong kuto. 141 00:08:53,157 --> 00:08:57,078 Dahil gusto ni kyut ng tirintas, bibigyan natin siya ng tirintas! 142 00:08:57,161 --> 00:08:58,287 -Kuuk. -Ano? 143 00:08:59,413 --> 00:09:00,331 May naisip ako. 144 00:09:02,291 --> 00:09:06,170 Welcome sa nag-iisang radio show ng bayan. 145 00:09:06,254 --> 00:09:08,130 Hi sa mga kabataan ng Ice Cove. 146 00:09:08,214 --> 00:09:11,551 Hindi lang araw ang napupuyat ngayong panahon. 147 00:09:11,634 --> 00:09:14,262 Alam n'yo pa kung ano ang cool? 148 00:09:14,345 --> 00:09:16,597 Elders' night ngayong Wednesday. 149 00:09:18,849 --> 00:09:21,936 Gets n'yo? Kita-kits tayo doon. 150 00:09:23,104 --> 00:09:25,606 -Ano 'yon? -Para kang white, a. 151 00:09:25,690 --> 00:09:27,233 Di ko alam. Nataranta ako. 152 00:09:27,316 --> 00:09:29,193 Ano ba ang gusto nating mangyari? 153 00:09:29,277 --> 00:09:32,655 Gusto ko lang na di maging basic ang elders' night. 154 00:09:32,738 --> 00:09:36,367 Gusto mong gawing less Helen pero di mo siya sinabihan? 155 00:09:36,450 --> 00:09:39,245 Busy si Helen kasama ang Malbec niya. 156 00:09:39,328 --> 00:09:43,249 Magandang opportunity ito para ipakitang may initiative ako. 157 00:09:43,833 --> 00:09:45,543 Nakikinig ba ng radyo ang mga bata? 158 00:09:45,626 --> 00:09:46,794 Aray. 159 00:09:46,877 --> 00:09:48,921 -Sorry… -Pero may point siya. 160 00:09:50,172 --> 00:09:53,342 Alam n'yo ang dapat? Dalhin natin 'to sa kalsada. 161 00:10:06,439 --> 00:10:08,858 Ayos! 'Musta, kids? 162 00:10:09,817 --> 00:10:10,860 Solid na throw, a. 163 00:10:10,943 --> 00:10:12,987 Ano'ng plano n'yo sa Wednesday? 164 00:10:13,654 --> 00:10:15,031 Drug dealer ba kayo? 165 00:10:16,157 --> 00:10:18,576 Hindi. Mukha ba? 166 00:10:20,953 --> 00:10:23,122 Ako at saka si kuya doon, 167 00:10:23,205 --> 00:10:26,125 nag-iimbita kami ng mga bata para sa elders' night. 168 00:10:26,208 --> 00:10:28,919 Sobrang saya no'n! 169 00:10:29,003 --> 00:10:30,129 Babayaran n'yo kami? 170 00:10:31,130 --> 00:10:33,758 Gift n'yo 'yong makasama ang elders n'yo. 171 00:10:33,841 --> 00:10:35,259 -Tig-twenty dollars kami. -Ano? 172 00:10:35,343 --> 00:10:36,385 Tama. Twenty. 173 00:10:37,011 --> 00:10:39,138 E, paano kung may… 174 00:10:40,806 --> 00:10:41,641 Libreng slushies? 175 00:10:41,724 --> 00:10:43,225 Kuuk, wag mong suhulan… 176 00:10:43,309 --> 00:10:44,602 Sige, pupunta kami. 177 00:10:45,394 --> 00:10:46,937 Kita mo na? Okay. 178 00:10:47,647 --> 00:10:49,065 Pero magsama kayo ng friends. 179 00:10:49,857 --> 00:10:50,691 Ewan namin. 180 00:10:52,485 --> 00:10:53,444 Dalawang slushy? 181 00:10:57,823 --> 00:10:59,241 Pahatid sa bahay ko. 182 00:11:06,957 --> 00:11:08,668 Magandang gabi, miss. 183 00:11:10,336 --> 00:11:11,420 Gandang gabi, sir. 184 00:11:12,421 --> 00:11:15,591 Sa susunod na taxi na kayo dahil akin na 'to. 185 00:11:16,759 --> 00:11:20,346 Alam naman natin, miss, ito lang ang taxi sa bayan, 186 00:11:20,429 --> 00:11:23,265 kaya no way na bababa ako. 187 00:11:23,849 --> 00:11:25,184 Sa hotel ako, driver. 188 00:11:45,663 --> 00:11:47,373 Sino'ng may gusto ng tsaa? 189 00:11:47,456 --> 00:11:49,458 Kape? Bannock? 190 00:11:49,542 --> 00:11:50,793 Bagong gawa ko 'to. 191 00:11:51,836 --> 00:11:52,670 Baraha? 192 00:11:53,504 --> 00:11:55,381 -Bored na ako. -Ang boring. 193 00:11:56,090 --> 00:11:58,175 Di ko maintindihan. May mga bata naman. 194 00:11:58,259 --> 00:12:00,052 Ba't di sila tulad ni Bun? 195 00:12:00,136 --> 00:12:03,389 Ewan, ilabas siguro natin 'yong chessboard at… 196 00:12:03,472 --> 00:12:05,516 Ayos, may magagawa na ang dalawang tao n'yan. 197 00:12:05,599 --> 00:12:07,143 Tumutulong lang naman ako… 198 00:12:07,226 --> 00:12:09,353 Grabe, ang chaka ng party, ha. 199 00:12:09,437 --> 00:12:11,522 Walang kabuhay-buhay. Uuwi na kami. 200 00:12:12,398 --> 00:12:13,232 Wait lang. 201 00:12:13,983 --> 00:12:16,694 New plan. Colin, pakisabi kay Naullaq, dalhin ang accordion. 202 00:12:16,777 --> 00:12:20,364 Millie, kunin mo lahat ng speaker na makikita mo. 203 00:12:20,448 --> 00:12:21,782 Opo, Kamahalan. 204 00:12:22,825 --> 00:12:24,493 Please naman. Salamat. 205 00:12:24,577 --> 00:12:26,746 Kuuk, kailangan pa ng sugar sa slushies. 206 00:12:26,829 --> 00:12:27,955 -Sige. -Okay. 207 00:12:28,914 --> 00:12:31,167 Simulan na natin ang party! 208 00:12:34,712 --> 00:12:38,007 Pasensiya na. Ano nga ulit ang ginagawa n'yo? 209 00:12:39,759 --> 00:12:41,469 Isa akong forensic scientist. 210 00:12:42,762 --> 00:12:45,765 Nag-iimbestiga ako ng mga misteryosong pagkamatay 211 00:12:45,848 --> 00:12:47,016 sa New York City. 212 00:12:47,099 --> 00:12:51,395 Teka lang, ang lakas ng dating sa akin n'yan. 213 00:12:53,063 --> 00:12:53,898 Kayo ba? 214 00:12:55,065 --> 00:12:59,445 Ako? Isa akong bigating defense lawyer, miss. 215 00:13:00,529 --> 00:13:02,364 Wala akong sinasanto. 216 00:13:03,824 --> 00:13:04,909 Bakit? 217 00:13:06,243 --> 00:13:08,704 Masyado kang mabait para walang santuhin. 218 00:13:13,334 --> 00:13:14,794 Gusto ko 'yang hikaw mo. 219 00:13:34,980 --> 00:13:37,191 Ang dami mo namang… suot. 220 00:13:47,159 --> 00:13:48,118 Meron pa? 221 00:13:58,963 --> 00:14:00,297 Sige lang, lahat na. 222 00:14:00,381 --> 00:14:01,841 -Okay? -Sige, okay na. 223 00:14:01,924 --> 00:14:03,551 -Party! -Ayos! 224 00:14:03,634 --> 00:14:06,679 Lazarus, sige na… 225 00:14:08,013 --> 00:14:09,807 Di bale na lang. 226 00:14:10,683 --> 00:14:12,309 Sino'ng gustong mag-dice game? 227 00:14:12,393 --> 00:14:13,769 May papremyo ako. 228 00:14:17,147 --> 00:14:19,149 -Heto na. -Hala! Grabe! 229 00:14:19,233 --> 00:14:20,484 Sige lang! 230 00:14:25,322 --> 00:14:27,032 Slushie tapos sa elder na. 231 00:14:27,116 --> 00:14:29,285 Slushie tapos sa elder na, ha. 232 00:14:29,368 --> 00:14:30,828 Slushie tapos sa elder ka na. 233 00:14:31,328 --> 00:14:33,414 Nag-e-enjoy ba ang lahat? 234 00:14:36,876 --> 00:14:39,128 Kung sino ang unang makaubos, panalo! 235 00:14:42,715 --> 00:14:44,758 Elder’s night 'to na di malilimutan. 236 00:14:46,677 --> 00:14:48,888 -Ang galing ng tandem natin. -Oo nga. 237 00:15:01,233 --> 00:15:05,613 Sige pa! 238 00:15:08,324 --> 00:15:10,451 Anong kaguluhan ito? 239 00:15:10,534 --> 00:15:13,621 Siaja, rinig kita mula doon sa wine club. 240 00:15:15,164 --> 00:15:16,707 Okay, di ba? 241 00:15:16,790 --> 00:15:18,500 Mas okay ito, di ba? 242 00:15:18,584 --> 00:15:20,085 Bakit may mga bata dito? 243 00:15:20,169 --> 00:15:21,962 Sinama ko sila para sa elders. 244 00:15:22,046 --> 00:15:23,881 Ang saya-saya nga ni Elder Kuuk. 245 00:15:24,381 --> 00:15:25,591 D'yos ko po! 246 00:15:27,092 --> 00:15:28,302 Ano'ng nangyari? 247 00:15:29,720 --> 00:15:32,640 Sigurado akong nagbibiro lang siya. Palabiro siya, e. 248 00:15:34,642 --> 00:15:35,809 Patay na siya. 249 00:15:37,603 --> 00:15:38,854 As in dead na? 250 00:15:42,399 --> 00:15:44,360 Hala ka, Siaja. 251 00:15:56,080 --> 00:15:58,207 Ba't dala-dala ng helicopter 'yong kabaong? 252 00:15:58,290 --> 00:16:00,167 Ganito 'yan, may 23 years na, 253 00:16:00,250 --> 00:16:02,878 dumating si Helen bilang bagong town planner 254 00:16:02,962 --> 00:16:05,839 at pinili niya ang site na 'to sa unang winter niya. 255 00:16:06,423 --> 00:16:09,718 Hindi niya alam, napapalibutan 'to ng nagyelong ilog. 256 00:16:09,802 --> 00:16:13,180 Ngayon, ayaw na niyang may namamatay pagkatunaw ng yelo. 257 00:16:13,681 --> 00:16:15,766 Oo nga pala, gaano siya kagalit sa 'yo? 258 00:16:16,350 --> 00:16:20,020 Sabi niya kailangan pa niya ng oras para iproseso ang emosyon niya. 259 00:16:26,568 --> 00:16:29,530 Uy, sobrang saya ng party mo. 260 00:16:42,084 --> 00:16:44,503 Siaja, di ko alam ang sasabihin. 261 00:16:45,295 --> 00:16:47,673 Sa loob ng ilang linggo, nagawa mong… 262 00:16:49,008 --> 00:16:50,676 i-middle finger ang buong bayan… 263 00:16:51,301 --> 00:16:52,803 sunugin ang dump… 264 00:16:54,304 --> 00:16:56,265 at pumatay ng minamahal na elder. 265 00:16:56,348 --> 00:16:57,683 Gusto ko lang na… 266 00:16:57,766 --> 00:17:01,729 Ang kailangan mo lang gawin ay ihanda ang kape at ayusin ang mga upuan. 267 00:17:01,812 --> 00:17:03,313 Ginawa ko naman 'yan. 268 00:17:04,064 --> 00:17:07,443 Di ko alam kung alam mo na ang mangyayari sa 'yo. 269 00:17:07,526 --> 00:17:09,445 Ang tawag nila dito, "Helen Hammer." 270 00:17:10,571 --> 00:17:13,198 Sila 'yon, ha. Di ako ang nag-isip ng tawag. 271 00:17:14,658 --> 00:17:16,577 Parating na ang kapatid ko. 272 00:17:16,660 --> 00:17:18,579 Mukhang isusumpa ka niya. 273 00:17:35,596 --> 00:17:37,389 Lazarus, humihingi ako ng paumanhin. 274 00:17:37,473 --> 00:17:39,558 -Kung alam ko lang na di kaya ni Siaja… -Hindi. 275 00:17:39,641 --> 00:17:40,476 Tahimik! 276 00:17:45,981 --> 00:17:48,400 Millie, i-translate mo ang sasabihin ko. 277 00:17:48,484 --> 00:17:52,863 Pinapalitan kasi lagi ng kapatid ko ang sinasabi ko sa gusto niyang sabihin. 278 00:18:04,500 --> 00:18:08,921 Alam mo kung paano tayong mga Inuit ay nabuhay nang ilang libong taon sa Arctic? 279 00:18:09,004 --> 00:18:13,926 Hindi, baka mamatay po akong mag-isa sa lamig sa loob ng dalawang oras lang. 280 00:18:17,638 --> 00:18:20,599 Oo, mahalaga nga ang praktikal na kasanayan. 281 00:18:20,682 --> 00:18:25,604 Pero mahalaga rin ang mga simpleng kasiyahan sa buhay. 282 00:18:25,687 --> 00:18:29,650 Tulad ng mga laro, magandang pananahi, tattoo, pagpapalaki ng anak… 283 00:18:30,400 --> 00:18:34,113 Ang mga kasiyahang ganito ang nagpapalakas sa atin 284 00:18:34,196 --> 00:18:36,031 kapag dumadaan tayo sa dilim. 285 00:18:37,074 --> 00:18:40,410 Pumunta ako rito para magpasalamat, Siaja. 286 00:18:41,411 --> 00:18:45,040 Malaki ang utang na loob ko kay Elder Kuuk noong bata pa kami. 287 00:18:45,541 --> 00:18:49,503 Siya ang nagbigay-lakas sa akin sa pinakamahihirap na panahon. 288 00:18:50,379 --> 00:18:53,757 Sobrang saya niya noong isang gabi. 289 00:18:54,675 --> 00:18:56,677 Masaya siyang namaalam. 290 00:18:56,760 --> 00:18:57,845 Masaya siyang namaalam. 291 00:18:57,928 --> 00:18:59,888 Walang duda na pinasaya mo siya. 292 00:18:59,972 --> 00:19:01,640 Walang duda na pinasaya mo siya. 293 00:19:13,110 --> 00:19:16,280 Sabi niya, kailangan ng bawat community ng katulad mo, 294 00:19:16,947 --> 00:19:19,283 para paglapitin ang mga henerasyon. 295 00:19:21,702 --> 00:19:23,162 Sa susunod na linggo ulit? 296 00:19:27,916 --> 00:19:28,876 Siyempre naman. 297 00:19:36,341 --> 00:19:38,302 Wala na sigurong slushies, okay? 298 00:19:38,802 --> 00:19:40,220 Okay. Tama po. 299 00:19:40,304 --> 00:19:42,347 Oo, tingin ko tama siya. 300 00:19:46,185 --> 00:19:49,188 Ito na ang huli, ha. 301 00:19:50,189 --> 00:19:51,148 Neevee… 302 00:19:51,231 --> 00:19:52,691 Di ako nagbibiro. 303 00:19:52,774 --> 00:19:54,693 Sinabi mo rin 'yan kahapon. 304 00:19:54,776 --> 00:19:56,653 Ayokong malaman 'to ni Siaja. 305 00:19:56,737 --> 00:19:57,988 Malaman ang alin? 306 00:19:59,489 --> 00:20:01,158 Na nagse-sex ang matatanda? 307 00:20:03,327 --> 00:20:05,370 Strangers na ulit tayo, okay? 308 00:20:07,164 --> 00:20:07,998 Sige. 309 00:20:09,249 --> 00:20:10,083 At… 310 00:20:11,418 --> 00:20:13,337 naging masaya ang linggong 'to. 311 00:20:17,341 --> 00:20:18,467 Sana maging masaya ka. 312 00:20:32,314 --> 00:20:33,357 Game kayong uminom? 313 00:20:33,440 --> 00:20:35,317 Gusto ko i-celebrate na may work pa ako. 314 00:20:35,400 --> 00:20:36,985 Okay, game ako. 315 00:20:37,694 --> 00:20:40,322 Sige, wala naman akong gagawin. 316 00:20:40,405 --> 00:20:42,157 Okay, ako rin. 317 00:20:42,241 --> 00:20:43,242 May bote ako. 318 00:20:43,325 --> 00:20:45,702 Pwede tayo sa hotel ko, o… 319 00:20:45,786 --> 00:20:47,496 E, si Alistair? 320 00:20:47,579 --> 00:20:48,538 Sus, chill 'yon. 321 00:20:50,249 --> 00:20:53,377 Pero kung okay lang sa 'yo, ha. Kung chill ka sa gano'n. 322 00:20:54,419 --> 00:20:56,380 -Oo, chill lang ako. -Sige. 323 00:20:56,880 --> 00:20:58,715 Ayos. After-party kina Kuuk. 324 00:20:59,216 --> 00:21:00,050 -Okay. -Tara. 325 00:21:01,635 --> 00:21:03,637 Gusto kong matikman n'yo 'yong bourbon. 326 00:21:03,720 --> 00:21:07,808 Konti lang ang may prevalent notes ng vanilla at tobacco. 327 00:21:08,350 --> 00:21:11,019 -Prevalent notes? -Minsan lang maging sosyal, e. 328 00:21:12,145 --> 00:21:12,980 Dito tayo. 329 00:21:13,063 --> 00:21:14,106 Bubuksan ko lang. 330 00:21:14,189 --> 00:21:17,234 Welcome sa chill zone. 331 00:21:20,028 --> 00:21:21,113 Siaja? 332 00:21:21,738 --> 00:21:22,864 Hi, guys. 333 00:22:19,004 --> 00:22:21,965 Nagsalin ng Subtitle: Michael Manahan