1 00:00:42,584 --> 00:00:44,586 Nu-ți face sânge rău pentru asta! 2 00:00:45,462 --> 00:00:47,797 Toți avem zile proaste la serviciu, nu? 3 00:00:53,636 --> 00:00:56,514 LA NORD DE NORD 4 00:00:57,348 --> 00:01:01,352 Suntem căsătoriți de 20 de ani. Știi cât contează pentru mine. Acolo! 5 00:01:01,436 --> 00:01:04,731 Am răzuit guma de pe 70 de scaune și am făcut cafea. 6 00:01:04,814 --> 00:01:07,901 - Ceaiul e cum îți place ție. - Nu acum. Am un necaz. 7 00:01:07,984 --> 00:01:10,445 Clubul de vin de pe Zoom e acum miercuri. 8 00:01:10,528 --> 00:01:14,032 - Și asta e o problemă? - Miercurea e seara vârstnicilor. 9 00:01:14,115 --> 00:01:16,826 Știi ce greu e să aduci aici un Malbec bun? 10 00:01:16,910 --> 00:01:18,578 E greu. Extrem de greu. 11 00:01:18,661 --> 00:01:21,664 Simon a scris o cerere ca să-l poată importa, 12 00:01:21,748 --> 00:01:23,666 a depus-o, i-am aprobat-o, 13 00:01:23,750 --> 00:01:27,545 a comandat vinul, a căutat un om care să ducă vinul la aeroport 14 00:01:27,629 --> 00:01:32,050 și să-l trimită aici, iar acum trebuie să-l beau singură. 15 00:01:32,717 --> 00:01:34,052 Ce porcărie! 16 00:01:34,636 --> 00:01:36,012 Ce-ar fi să merg eu? 17 00:01:36,763 --> 00:01:40,141 După isprăvile tale, nu i-aș lăsa pe vârstnici pe mâna ta. 18 00:01:40,225 --> 00:01:42,185 Helen, mă descurc. Jur. 19 00:01:44,187 --> 00:01:45,230 Haide! 20 00:01:45,730 --> 00:01:47,190 Helen… 21 00:01:51,945 --> 00:01:55,532 Scumpo, mereu ai zis că seara vârstnicilor merge de la sine. 22 00:01:56,282 --> 00:01:57,325 Am gândit-o bine. 23 00:01:58,576 --> 00:01:59,536 Bine. 24 00:01:59,619 --> 00:02:00,954 - Doamne! Serios? - Da. 25 00:02:01,037 --> 00:02:04,290 - Dar îmi plac ordinea și disciplina. - Și mie. 26 00:02:04,374 --> 00:02:07,335 Le dai cafea, te asiguri că nu-și pierd protezele. 27 00:02:07,418 --> 00:02:08,378 Simplu! 28 00:02:08,461 --> 00:02:10,505 Faci curat, încui și, Siaja, 29 00:02:11,422 --> 00:02:14,425 fără surprize și fără foc! 30 00:02:19,264 --> 00:02:21,391 Nu-i mai face gesturi de încurajare! 31 00:02:21,474 --> 00:02:24,727 Îi trebuie mai multă disciplină. Așa, mai masează acolo! 32 00:02:24,811 --> 00:02:27,856 CU 11 ZILE ÎN URMĂ 33 00:02:29,566 --> 00:02:32,735 OFICIUL POȘTAL 34 00:02:49,669 --> 00:02:52,672 Poate am fost cam rea cu tine deunăzi. 35 00:02:53,798 --> 00:02:56,426 Și poate o să retrag o parte din ce am spus. 36 00:02:58,344 --> 00:03:00,013 Habar n-ai să-ți ceri scuze. 37 00:03:00,096 --> 00:03:01,139 Următorul! 38 00:03:01,222 --> 00:03:02,348 Nu îmi cer scuze. 39 00:03:04,601 --> 00:03:06,019 Fix asta spuneam. 40 00:03:12,817 --> 00:03:16,070 Vezi-ți de treaba ta și nu vom avea probleme, bine? 41 00:03:16,863 --> 00:03:19,449 Bine, dar e un oraș destul de mic. 42 00:03:19,532 --> 00:03:21,618 Da, dar e orășelul meu. 43 00:03:21,701 --> 00:03:26,456 Știu că toată situația asta e destul de ciudată. 44 00:03:27,290 --> 00:03:28,958 Ne vom întâlni întruna, 45 00:03:29,042 --> 00:03:31,961 așa că am putea încerca să fim mai politicoși. 46 00:03:32,462 --> 00:03:35,673 Adică să ne prefacem că nu ne cunoaștem? 47 00:03:35,757 --> 00:03:36,758 Următorul! 48 00:03:36,841 --> 00:03:39,385 Dacă așa poți fi politicoasă, sigur. 49 00:03:40,220 --> 00:03:42,972 Tu și eu suntem doi străini, nu? 50 00:03:43,473 --> 00:03:46,768 Care se pare că au un copil de 27 de ani. 51 00:03:47,810 --> 00:03:49,145 Are 26 de ani. 52 00:03:49,771 --> 00:03:51,022 Ești un tată oribil. 53 00:03:51,814 --> 00:03:54,067 Poate fiindcă n-am știut că sunt tată. 54 00:03:58,154 --> 00:03:59,113 Următorul! 55 00:04:03,701 --> 00:04:06,079 CU ZECE ZILE ÎN URMĂ 56 00:04:06,663 --> 00:04:09,207 SEARA VÂRSTNICILOR 57 00:04:11,417 --> 00:04:13,086 Poți să stai diseară cu Bun? 58 00:04:13,169 --> 00:04:14,963 - Am treabă la muncă și… - Nu. 59 00:04:15,755 --> 00:04:20,593 - Ting e în tura de noapte. M-ar ajuta să… - Asta-i viața de mamă singură. 60 00:04:20,677 --> 00:04:25,223 Stai așa, de ce ești supărată pe mine? Eu sunt supărată pe tine. 61 00:04:27,058 --> 00:04:29,602 - 'Neața, iubire! - 'Neața, micuțul meu ren! 62 00:04:32,188 --> 00:04:36,025 Fiindcă am vorbit cu Alistair? Am tot dreptul să-mi cunosc tatăl. 63 00:04:36,109 --> 00:04:38,069 Nu mai fi atât de melodramatică! 64 00:04:38,152 --> 00:04:40,613 Nu ești singura corcitură fără tată. 65 00:04:40,697 --> 00:04:42,991 Termenul ăsta e dezumanizant. 66 00:04:43,074 --> 00:04:47,662 Doamne, sensibil mai e tineretul ăsta! Ești o eschimosă corcită. Mare chestie! 67 00:04:47,745 --> 00:04:50,456 Sunteți ca Charlie și Pufosu' când vă certați. 68 00:04:50,540 --> 00:04:55,044 „Ești o eschimosă corcită. Bla-bla. Mare chestie!” 69 00:05:00,758 --> 00:05:02,176 Auzi, Bun? 70 00:05:02,760 --> 00:05:07,223 - Vrei să fii asistenta mea diseară? - Da! Mă duc să-mi iau ochelarii. 71 00:05:07,307 --> 00:05:08,516 Bine. 72 00:05:10,018 --> 00:05:11,019 Vezi? 73 00:05:11,686 --> 00:05:13,229 Manevră de părinte expert. 74 00:05:14,063 --> 00:05:15,023 Se ard turtele. 75 00:05:17,275 --> 00:05:19,110 Aoleu! 76 00:05:33,541 --> 00:05:35,043 Salut, Bun! 77 00:05:47,847 --> 00:05:51,517 - Kuuk, ce cauți aici? - Am venit pentru seara vârstnicilor. 78 00:05:51,601 --> 00:05:55,855 Ca să-mi dispară duhoarea de orășean, cum zice mătușa Crystal de acolo. 79 00:05:55,938 --> 00:05:56,814 Da. 80 00:05:57,607 --> 00:05:59,942 - O fi parfumul tău. - Nu m-am parfumat. 81 00:06:02,445 --> 00:06:06,032 - Vrei să-ți fac turul? - Ar trebui să fac cafeaua. 82 00:06:06,115 --> 00:06:08,701 - Deci da, aș vrea să-mi faci turul. - Bine. 83 00:06:09,202 --> 00:06:11,621 În zona asta jucăm cărți. 84 00:06:11,704 --> 00:06:14,874 Ele sunt Maata și Josephina. Vezi că-s mari cartofore! 85 00:06:14,957 --> 00:06:16,584 - Aici jucăm șah. - Îl ador. 86 00:06:16,667 --> 00:06:17,752 - Da? - Da. 87 00:06:17,835 --> 00:06:20,129 - Să jucăm! - Dacă îți place să pierzi. 88 00:06:20,213 --> 00:06:22,423 Vrei să mă provoci. Îmi place. 89 00:06:22,507 --> 00:06:24,467 Iar el e tovarășul meu, Kuuk. 90 00:06:24,550 --> 00:06:27,136 - Ai zis „tovarăș”? - El e Kuuk cel mare. 91 00:06:27,220 --> 00:06:29,263 Spune-mi „dragă tizule”! Atikuluk. 92 00:06:29,889 --> 00:06:31,682 - Atikuluk. - Atikuluk. 93 00:06:31,766 --> 00:06:33,559 E tizul meu. 94 00:06:33,643 --> 00:06:36,187 Iar el e Lazarus, amicul tizului meu. 95 00:06:36,270 --> 00:06:38,564 E fratele lui Elisapee. 96 00:06:38,648 --> 00:06:40,149 Îi știu pe toți de aici. 97 00:06:41,067 --> 00:06:41,943 Da. 98 00:06:42,026 --> 00:06:42,985 Cine e maică-ta? 99 00:06:43,069 --> 00:06:44,404 El nu te știe. 100 00:06:45,905 --> 00:06:46,948 Neevee. 101 00:06:48,032 --> 00:06:49,409 Da… 102 00:06:49,492 --> 00:06:51,744 Acum te recunosc. 103 00:06:52,578 --> 00:06:54,789 Nu vorbesc prea bine inuktitut. 104 00:06:54,872 --> 00:06:55,748 Mamianaq! 105 00:06:55,832 --> 00:06:57,458 Îmi pare rău. 106 00:06:57,542 --> 00:06:58,793 E în regulă. 107 00:06:59,377 --> 00:07:01,379 Mama ta… 108 00:07:01,462 --> 00:07:05,049 Ți-a fost greu uneori când erai mică. 109 00:07:05,133 --> 00:07:06,843 Dar acum nu mai bea 110 00:07:06,926 --> 00:07:08,386 și o duce mai bine. 111 00:07:09,262 --> 00:07:10,680 Are un magazin. 112 00:07:11,180 --> 00:07:12,890 Și îi ajută pe toți. 113 00:07:14,016 --> 00:07:14,934 Îi mulțumesc. 114 00:07:16,394 --> 00:07:18,604 Dar turta asta 115 00:07:19,355 --> 00:07:21,357 e prea prăjită. 116 00:07:21,858 --> 00:07:23,276 Prea mult praf de copt. 117 00:07:23,359 --> 00:07:25,445 - Da. - Și e tare. 118 00:07:25,528 --> 00:07:27,321 Și puțin arsă. 119 00:07:27,405 --> 00:07:28,281 Da. 120 00:07:29,740 --> 00:07:30,700 Îmi pare rău. 121 00:07:30,783 --> 00:07:34,203 Data viitoare, știu că poți face una mai bună. 122 00:07:35,246 --> 00:07:36,456 Nu te lăsa! 123 00:07:36,539 --> 00:07:38,124 - Mai încearcă! - Da. 124 00:07:53,681 --> 00:07:55,224 Mă scuzați, domniță! 125 00:07:55,308 --> 00:07:57,393 Vă rog din inimă să mă iertați. 126 00:07:57,477 --> 00:07:59,437 Ce naiba îndrugi acolo? 127 00:08:00,229 --> 00:08:02,648 Suntem străini, ai uitat? 128 00:08:03,941 --> 00:08:07,320 Ei bine, uită-te pe unde mergi, străinule! 129 00:08:20,917 --> 00:08:24,045 Seara vârstnicilor e mereu 130 00:08:25,296 --> 00:08:26,422 așa de deprimantă? 131 00:08:28,132 --> 00:08:29,550 Da. Cam așa ceva. 132 00:08:34,514 --> 00:08:38,017 - Bun, mai ușor! O să dobori pe cineva. - Nu te aud. 133 00:08:39,977 --> 00:08:42,188 Scumpetea mică! 134 00:08:43,523 --> 00:08:46,776 E petrecăreață. Asta e bine. Va însufleți atmosfera. 135 00:08:46,859 --> 00:08:49,195 Ce drăgălașă e! 136 00:08:50,238 --> 00:08:51,948 Îmi împletești părul? 137 00:08:52,990 --> 00:08:55,076 Nicio grijă! Nu am păduchi. 138 00:08:55,159 --> 00:08:59,497 Scumpetea vrea codițe împletite, să-i facem codițe împletite! 139 00:08:59,580 --> 00:09:01,123 - Kuuk… - Da? 140 00:09:01,832 --> 00:09:03,042 Mi-a venit o idee. 141 00:09:05,545 --> 00:09:08,673 Bun-venit la singura emisiune radio din oraș! 142 00:09:08,756 --> 00:09:10,633 Copii cuminți din Ice Cove! 143 00:09:10,716 --> 00:09:14,053 Nu doar soarele stă până târziu în acest anotimp. 144 00:09:15,221 --> 00:09:16,764 Știți ce mai e tare? 145 00:09:16,847 --> 00:09:19,100 Seara vârstnicilor de miercuri. 146 00:09:21,894 --> 00:09:24,730 Știți ce zic? E marfă de marfă! 147 00:09:25,606 --> 00:09:28,109 - Ce-ți veni? - De ce vorbești ca o albă? 148 00:09:28,192 --> 00:09:29,735 Nu știu, m-am panicat. 149 00:09:29,819 --> 00:09:31,696 Tot nu pricep ce facem aici. 150 00:09:31,779 --> 00:09:35,199 Vreau ca seara vârstnicilor să fie mai puțin anostă. 151 00:09:35,283 --> 00:09:38,744 Vrei să nu semene cu serile lui Helen fără să-i ceri voie. 152 00:09:38,828 --> 00:09:41,706 Helen e ocupată cu vinul Malbec 153 00:09:41,789 --> 00:09:45,751 și asta e ocazia perfectă ca să-i arăt că am inițiativă. 154 00:09:46,335 --> 00:09:48,045 Dar copiii ascultă radioul? 155 00:09:48,129 --> 00:09:49,297 Au! 156 00:09:49,380 --> 00:09:51,424 - Scuze, doar… - Dar are dreptate. 157 00:09:53,175 --> 00:09:55,845 Știi ceva? Trebuie să ieșim pe teren. 158 00:10:00,683 --> 00:10:01,642 Stai puțin! 159 00:10:10,776 --> 00:10:13,362 Ce mai faceți, copii? Mișto aruncări! 160 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 Ce faceți miercuri? 161 00:10:16,115 --> 00:10:17,950 Ești traficantă de droguri? 162 00:10:18,618 --> 00:10:21,078 Nu. Arăt ca o traficantă? 163 00:10:23,456 --> 00:10:28,669 Eu și tipul de acolo încercăm să aducem copii la seara vârstnicilor, 164 00:10:28,753 --> 00:10:31,422 unde va fi foarte distractiv! 165 00:10:31,505 --> 00:10:32,632 Ne plătești? 166 00:10:33,549 --> 00:10:36,260 Plata e timpul petrecut cu vârstnicii voștri. 167 00:10:36,344 --> 00:10:37,762 - Vreau 20$. - Ce? 168 00:10:37,845 --> 00:10:39,180 Da. 20$ de căciulă. 169 00:10:39,680 --> 00:10:41,098 Ce ziceți de… 170 00:10:43,100 --> 00:10:44,143 sucuri gratis? 171 00:10:44,727 --> 00:10:46,020 Kuuk, nu poți mitui… 172 00:10:46,103 --> 00:10:47,104 De acord. 173 00:10:47,897 --> 00:10:49,649 Vezi? Bine. 174 00:10:50,149 --> 00:10:51,567 Dar veniți cu prieteni! 175 00:10:52,360 --> 00:10:53,194 Poate. 176 00:10:54,945 --> 00:10:55,946 Două sucuri? 177 00:10:56,447 --> 00:11:00,242 CU TREI ZILE ÎN URMĂ 178 00:11:00,326 --> 00:11:01,702 Acasă, te rog! 179 00:11:09,460 --> 00:11:11,504 Bună seara, domniță! 180 00:11:12,797 --> 00:11:14,298 Bună seara, domnule! 181 00:11:14,840 --> 00:11:18,511 Va trebui să iei următorul taxi, căci ăsta e luat. 182 00:11:19,595 --> 00:11:22,765 După cum știm amândoi, e singurul taxi din oraș, 183 00:11:22,848 --> 00:11:25,768 așa că n-am de gând să ies de aici. 184 00:11:26,352 --> 00:11:27,895 La hotel, dle șofer! 185 00:11:44,995 --> 00:11:48,082 SEARA VÂRSTNICILOR 2.0 186 00:11:48,165 --> 00:11:49,917 Vrea cineva ceai? 187 00:11:50,000 --> 00:11:53,087 Cafea? Turte bannock? Totul e proaspăt. 188 00:11:54,255 --> 00:11:55,464 Jucăm cărți? 189 00:11:55,965 --> 00:11:57,883 - M-am plictisit. - E nașpa. 190 00:11:58,676 --> 00:12:02,555 Nu înțeleg. Le-am adus copii. De ce nu reacționează ca la Bun? 191 00:12:02,638 --> 00:12:05,891 Nu știu. Poate dacă aduc tabla de șah și propun… 192 00:12:05,975 --> 00:12:08,018 Grozav. Doi o să se distreze. 193 00:12:08,102 --> 00:12:09,979 Încerc să fac… 194 00:12:10,062 --> 00:12:11,856 Petrecerea asta e nașpa. 195 00:12:11,939 --> 00:12:14,024 Am murit de plictiseală. Plecăm. 196 00:12:14,859 --> 00:12:15,735 Stați puțin! 197 00:12:16,444 --> 00:12:19,196 Colin, zi-i lui Naullaq să-și aducă acordeonul! 198 00:12:19,280 --> 00:12:22,867 Millie, adu toate boxele pe care le găsești! 199 00:12:22,950 --> 00:12:24,744 Da, Majestate. 200 00:12:25,244 --> 00:12:26,912 Te rog. Mulțumesc! 201 00:12:26,996 --> 00:12:29,498 E nevoie de mult mai mult zahăr în suc. 202 00:12:29,582 --> 00:12:30,750 - S-a făcut! - Bine. 203 00:12:31,417 --> 00:12:33,586 Să începem cheful! 204 00:12:37,089 --> 00:12:40,885 Scuze, dar n-am prea înțeles cu ce te ocupi. 205 00:12:42,178 --> 00:12:44,346 Sunt criminalistă. 206 00:12:45,222 --> 00:12:49,810 Anchetez decese misterioase și neobișnuite în orașul New York. 207 00:12:49,894 --> 00:12:53,939 I-auzi! Mi se pare o meserie fascinantă. 208 00:12:55,566 --> 00:12:56,817 Și tu? 209 00:12:57,568 --> 00:13:02,031 Eu? Ei bine, sunt un avocat foarte șmecher și influent, domniță. 210 00:13:02,948 --> 00:13:05,326 Un adevărat rechin cu inima de gheață. 211 00:13:06,285 --> 00:13:07,411 Ce? 212 00:13:08,662 --> 00:13:11,207 Ești prea moale ca să fii rechin. 213 00:13:15,711 --> 00:13:17,421 Îmi plac cerceii tăi. 214 00:13:37,483 --> 00:13:40,194 Atât de multe haine! 215 00:13:49,662 --> 00:13:50,996 Serios? 216 00:14:00,965 --> 00:14:02,675 Da, toarnă-l pe tot! 217 00:14:02,758 --> 00:14:04,343 - Te descurci? - Da. 218 00:14:04,426 --> 00:14:06,053 - Petrecere! - Da! 219 00:14:06,136 --> 00:14:09,598 Haide, Lazarus! 220 00:14:10,516 --> 00:14:12,268 Lasă… 221 00:14:13,143 --> 00:14:14,812 Cine vrea să joace zaruri? 222 00:14:14,895 --> 00:14:16,438 Am și premii. 223 00:14:20,025 --> 00:14:21,652 - Așa! - Incredibil! 224 00:14:21,735 --> 00:14:23,070 Haide! 225 00:14:28,033 --> 00:14:31,745 Ia un suc, vorbește cu un vârstnic! 226 00:14:31,829 --> 00:14:33,747 Sucul. Vorbește cu un vârstnic! 227 00:14:33,831 --> 00:14:35,916 Toată lumea se distrează? 228 00:14:39,295 --> 00:14:41,630 Cine termină biberonul primul câștigă. 229 00:14:45,259 --> 00:14:47,219 Va fi o seară de neuitat. 230 00:14:49,179 --> 00:14:50,389 Facem o echipă bună. 231 00:14:50,472 --> 00:14:51,599 Da, așa e. 232 00:15:03,736 --> 00:15:08,282 Dă-l pe gât! 233 00:15:10,910 --> 00:15:12,953 Ce Dumnezeu se întâmplă aici? 234 00:15:13,037 --> 00:15:16,624 Siaja, vă aud de la clubul de vin. 235 00:15:17,666 --> 00:15:19,335 Dar nu e uimitor? 236 00:15:19,418 --> 00:15:20,920 E mult mai bine, nu? 237 00:15:21,003 --> 00:15:22,588 Ce caută copiii aici? 238 00:15:22,671 --> 00:15:26,383 I-am adus pentru vârstnici. Kuuk cel mare se distrează de minune. 239 00:15:26,884 --> 00:15:28,093 Doamne! 240 00:15:29,595 --> 00:15:30,804 Ce s-a întâmplat? 241 00:15:31,472 --> 00:15:33,515 Sunt sigură că glumește. 242 00:15:33,599 --> 00:15:35,142 E mare glumeț. 243 00:15:37,144 --> 00:15:38,687 E mort. 244 00:15:39,980 --> 00:15:41,357 E mort pe bune? 245 00:15:45,861 --> 00:15:46,862 Siaja… 246 00:15:47,154 --> 00:15:50,324 AZI-DIMINEAȚĂ 247 00:15:58,540 --> 00:16:00,709 De ce e adus sicriul cu elicopterul? 248 00:16:00,793 --> 00:16:05,339 Acum 23 de ani, Helen a venit aici ca noua urbanistă. 249 00:16:05,422 --> 00:16:08,342 În prima iarnă a ales ca aici să fie noul cimitir. 250 00:16:08,425 --> 00:16:12,221 Nu știa că e înconjurat de un râu înghețat. 251 00:16:12,304 --> 00:16:15,557 Și o supără când moare cineva după ce s-a topit gheața. 252 00:16:16,058 --> 00:16:18,268 Apropo, cât de supărată e pe tine? 253 00:16:18,352 --> 00:16:22,606 Zice că are nevoie de timp să se împace cu propriile emoții. 254 00:16:29,071 --> 00:16:32,199 Auzi? Ai dat o petrecere pe cinste. 255 00:16:44,294 --> 00:16:46,964 Siaja, nu știu ce să spun. 256 00:16:47,798 --> 00:16:50,175 În câteva săptămâni, ai reușit 257 00:16:51,468 --> 00:16:52,845 să jignești tot orașul, 258 00:16:53,804 --> 00:16:55,681 să incendiezi groapa de gunoi 259 00:16:56,765 --> 00:16:58,767 și să ucizi un vârstnic îndrăgit. 260 00:16:58,851 --> 00:17:00,185 Încercam doar să… 261 00:17:00,269 --> 00:17:04,231 Trebuia doar să faci cafea și să cureți scaunele. 262 00:17:04,314 --> 00:17:05,983 Ceea ce am și făcut. 263 00:17:06,483 --> 00:17:07,484 Ei bine, 264 00:17:08,444 --> 00:17:12,364 poate nu știi ce urmează, dar unii îi spun „Ciocanul lui Helen”. 265 00:17:13,073 --> 00:17:15,659 Eu nu. N-am inventat numele ăsta. 266 00:17:17,161 --> 00:17:18,620 Vine fratele meu. 267 00:17:19,163 --> 00:17:21,540 Probabil va arunca un blestem asupra ta. 268 00:17:38,057 --> 00:17:39,975 Lazarus, îmi pare rău. 269 00:17:40,059 --> 00:17:43,187 - Trebuia să știu că Siaja nu e pregătită. - Nu. Taci! 270 00:17:48,442 --> 00:17:50,903 Millie, vino să traduci ce spun! 271 00:17:50,986 --> 00:17:55,282 Soră-mea schimbă mereu ce spun cu ce vrea ea să spună. 272 00:18:07,002 --> 00:18:11,006 Știi cum supraviețuim noi, inuiții, de mii de ani în Arctica? 273 00:18:11,507 --> 00:18:16,428 Nu, probabil aș muri de frig în două ore dacă aș fi în natură de una singură. 274 00:18:20,140 --> 00:18:23,060 Da, abilitățile practice sunt importante. 275 00:18:23,143 --> 00:18:26,647 Dar sunt importante și micile bucurii ale vieții. 276 00:18:26,730 --> 00:18:31,735 Jocurile, broderiile, tatuajele, creșterea copiilor… 277 00:18:32,861 --> 00:18:38,075 Bucuriile astea ne ajută în vremurile întunecate. 278 00:18:39,576 --> 00:18:43,413 Am venit să-ți mulțumesc, Siaja. 279 00:18:43,914 --> 00:18:47,501 L-am respectat enorm pe Kuuk cel mare. 280 00:18:48,001 --> 00:18:52,381 M-a ajutat mult de tot în cele mai grele momente ale vieții mele. 281 00:18:52,881 --> 00:18:57,010 S-a distrat de minune seara trecută. 282 00:18:57,094 --> 00:18:59,096 A murit fericit. 283 00:18:59,179 --> 00:19:00,180 A murit fericit. 284 00:19:00,681 --> 00:19:04,184 - Fără îndoială, i-ai adus bucurie. - …i-ai adus bucurie. 285 00:19:15,487 --> 00:19:19,283 A zis că orice comunitate are nevoie o persoană specială ca tine 286 00:19:19,366 --> 00:19:21,827 care să unească generațiile. 287 00:19:24,204 --> 00:19:25,664 Pe săptămâna viitoare! 288 00:19:30,544 --> 00:19:31,837 Sigur că da. 289 00:19:38,844 --> 00:19:41,221 Poate fără suc, bine? 290 00:19:41,305 --> 00:19:42,723 Bine. Corect. 291 00:19:42,806 --> 00:19:44,933 Da, cred că are dreptate. 292 00:19:47,186 --> 00:19:48,520 HOTELUL DISCOVERY 293 00:19:48,604 --> 00:19:51,690 Asta a fost ultima dată. 294 00:19:52,524 --> 00:19:53,650 Neevee… 295 00:19:53,734 --> 00:19:55,110 Vorbesc serios. 296 00:19:55,194 --> 00:19:57,237 Ai spus asta și ieri. 297 00:19:57,321 --> 00:19:59,156 Nu vreau să afle Siaja. 298 00:19:59,239 --> 00:20:01,074 Ce să afle? 299 00:20:01,825 --> 00:20:04,119 Că adulții fac sex? 300 00:20:05,704 --> 00:20:08,290 Redevenim străini, bine? 301 00:20:09,625 --> 00:20:10,584 Da. 302 00:20:11,251 --> 00:20:12,669 Și asta 303 00:20:13,921 --> 00:20:15,881 a fost o săptămână distractivă. 304 00:20:19,843 --> 00:20:21,053 Mult noroc în viață! 305 00:20:34,775 --> 00:20:35,859 Bem ceva? 306 00:20:35,943 --> 00:20:39,488 - Vreau să sărbătoresc că încă am job. - Eu vin. 307 00:20:40,155 --> 00:20:42,824 Sigur. Tot n-am altceva de făcut. 308 00:20:42,908 --> 00:20:44,451 Nici eu. 309 00:20:44,534 --> 00:20:45,744 Am o sticlă. 310 00:20:45,827 --> 00:20:48,205 Ne putem întoarce la hotelul meu sau… 311 00:20:48,288 --> 00:20:49,498 Și Alistair? 312 00:20:49,581 --> 00:20:51,416 E un tip relax. 313 00:20:52,251 --> 00:20:56,380 Dar numai dacă ești de acord cu asta. Dacă și tu ești relax. 314 00:20:56,880 --> 00:20:59,299 - Da, sunt relax. - Bine. 315 00:20:59,383 --> 00:21:01,510 Perfect! Petrecere la Kuuk. 316 00:21:01,593 --> 00:21:02,552 - Bine. - Da. 317 00:21:04,137 --> 00:21:06,098 Stați să gustați whisky-ul ăsta! 318 00:21:06,181 --> 00:21:10,269 E un lot mic, cu note predominante de vanilie și tutun. 319 00:21:10,769 --> 00:21:13,355 - Note predominante? - Ne instruiește. 320 00:21:14,314 --> 00:21:15,274 Am ajuns. 321 00:21:15,357 --> 00:21:16,441 Să deschid ușa… 322 00:21:16,525 --> 00:21:19,736 Bun-venit în zona de relax! 323 00:21:22,531 --> 00:21:23,740 Siaja? 324 00:21:24,241 --> 00:21:25,784 Salut! 325 00:22:19,504 --> 00:22:21,423 Subtitrarea: Brândușa Popa