1 00:00:40,123 --> 00:00:42,292 เอ้า อย่าโทษตัวเอง 2 00:00:42,959 --> 00:00:45,295 ทุกคนก็ต้องมีวันเฮงซวยในการทำงานนะ 3 00:00:51,134 --> 00:00:54,012 (คนเหนือเหลือจะเชื่อ) 4 00:00:54,095 --> 00:00:55,388 (12 วันก่อนหน้านี้) 5 00:00:55,472 --> 00:00:57,724 เราแต่งงานกันมา 20 ปี ก็รู้ว่ามันสำคัญกับฉันแค่ไหน 6 00:00:57,807 --> 00:00:58,892 อุ๊ย ตรงนั้น 7 00:00:58,975 --> 00:01:02,228 ฉันขูดหมากฝรั่งออกจากเก้าอี้ 70 ตัว ต้มกาแฟพอเลี้ยงคนทั้งสำนักงาน 8 00:01:02,312 --> 00:01:05,398 - นี่ชาของคุณค่ะ ชงพร้อมดื่ม - อย่าเพิ่ง กำลังเจอวิกฤต 9 00:01:05,482 --> 00:01:07,942 คุณเขาเพิ่งรู้ว่าชมรมไวน์ผ่านซูม ย้ายมาเป็นคืนวันพุธ 10 00:01:08,026 --> 00:01:09,778 แล้วนั่นเป็นปัญหาเหรอ 11 00:01:09,861 --> 00:01:11,529 คืนวันพุธเป็นคืนผู้อาวุโส 12 00:01:11,613 --> 00:01:14,324 รู้ไหม กว่าจะสั่งไวน์มัลเบคดีๆ มาส่งถึงนี่ได้มันยากแค่ไหน 13 00:01:14,407 --> 00:01:16,076 ยากมาก ยากสุดๆ 14 00:01:16,159 --> 00:01:19,162 ก่อนอื่น ไซม่อนต้องยื่นขอใบอนุญาตนำเข้าสุรา 15 00:01:19,245 --> 00:01:21,164 เขาต้องยื่นมา ฉันต้องอนุมัติ 16 00:01:21,247 --> 00:01:22,916 จากนั้นเขาก็ต้องสั่งไวน์ 17 00:01:22,999 --> 00:01:25,043 หาคนที่ออตตาวาให้เอาไวน์มาส่งที่สนามบิน 18 00:01:25,126 --> 00:01:29,547 แล้วเอาขึ้นเครื่องมาที่นี่ แต่ตอนนี้ฉันกลับต้องดื่มคนเดียว 19 00:01:30,215 --> 00:01:31,549 โคตรไร้สาระเลย 20 00:01:32,133 --> 00:01:33,510 ถ้าฉันจัดคืนผู้อาวุโสให้แทนล่ะ 21 00:01:34,260 --> 00:01:37,639 อย่างกับฉันจะไว้ใจ มอบหมายหน้าที่ให้เธอได้ ดูประวัติตัวเองก่อน 22 00:01:37,722 --> 00:01:39,682 เฮเลน ฉันทำได้ สาบานเลย 23 00:01:41,684 --> 00:01:42,727 เอาน่า 24 00:01:43,228 --> 00:01:44,687 เฮเลน 25 00:01:49,442 --> 00:01:53,029 ที่รัก คุณก็พูดทุกทีว่าคืนผู้อาวุโส แทบไม่ต้องทำอะไรเลย 26 00:01:53,780 --> 00:01:54,823 ฉันออกแบบไว้ดีน่ะนะ 27 00:01:56,074 --> 00:01:57,033 ก็ได้ 28 00:01:57,117 --> 00:01:59,953 - อุ๊ยตาย จริงเหรอ - ใช่ แต่ฉันคุมเข้มนะ 29 00:02:00,036 --> 00:02:01,788 ฉันชอบให้คุมเข้ม 30 00:02:01,871 --> 00:02:04,833 เปิดห้อง คุมเครื่องชงกาแฟ อย่าให้ใครลืมฟันปลอม 31 00:02:04,916 --> 00:02:05,875 ง่ายเหมือนปอกกล้วย 32 00:02:05,959 --> 00:02:08,002 เก็บกวาด ล็อกห้อง แล้วก็ซิยายา 33 00:02:08,920 --> 00:02:11,923 ห้ามทำอะไรเซอร์ไพรส์ ห้ามจุดไฟด้วย 34 00:02:16,761 --> 00:02:18,888 ยกนิ้วให้นางทำไม เดี๋ยวก็ได้ใจ 35 00:02:18,972 --> 00:02:20,807 บอกแล้ว คนนี้ต้องรักจัดหนัก 36 00:02:20,890 --> 00:02:22,225 นั่นแหละ นวดไปเลย 37 00:02:22,308 --> 00:02:25,353 (12 วันก่อนหน้า 11 วันก่อนหน้า) 38 00:02:27,063 --> 00:02:30,233 (ที่ทำการไปรษณีย์) 39 00:02:47,167 --> 00:02:50,170 วันก่อนฉันอาจใจร้ายกับคุณเกินไปหน่อย 40 00:02:51,296 --> 00:02:53,923 ยอมถอนคำพูดบางส่วนก็ได้ 41 00:02:54,007 --> 00:02:55,383 โห 42 00:02:55,884 --> 00:02:57,510 ขอโทษคนไม่เก่งจริงๆ ด้วย 43 00:02:57,594 --> 00:02:58,636 คิวต่อไป 44 00:02:58,720 --> 00:02:59,846 ไม่ได้ขอโทษเสียหน่อย 45 00:03:02,098 --> 00:03:03,516 เนี่ย ตัวอย่าง 46 00:03:10,315 --> 00:03:13,568 อยู่ห่างๆ ฉัน เราจะได้ไม่มีปัญหาอะไรกัน เคมะ 47 00:03:14,360 --> 00:03:16,946 โอเค แต่เมืองนี้เล็กนิดเดียว 48 00:03:17,030 --> 00:03:19,115 ใช่ นี่เมืองเล็กๆ ของฉัน 49 00:03:19,199 --> 00:03:23,953 คืองี้ ผมเข้าใจ สถานการณ์ตอนนี้มันแปลกๆ 50 00:03:24,787 --> 00:03:26,456 ยังไงเราก็ต้องเจอกันอยู่เรื่อย 51 00:03:26,539 --> 00:03:29,459 เพราะงั้นพยายามดีๆ ต่อกันไว้ไม่ดีเหรอ 52 00:03:29,959 --> 00:03:33,171 ยังไง เหมือนแกล้งทำเป็นไม่รู้จักกันงี้ 53 00:03:33,254 --> 00:03:34,255 คิวต่อไป 54 00:03:34,339 --> 00:03:36,883 ถ้าต้องการอย่างนั้นถึงจะทำดีต่อกัน ก็ได้ 55 00:03:37,717 --> 00:03:40,470 ก็แค่คนแปลกหน้าคู่หนึ่ง เราสองคนเนี่ย 56 00:03:40,970 --> 00:03:44,265 แค่บังเอิญมีลูกสาวอายุ 27 ปีด้วยกัน 57 00:03:45,308 --> 00:03:46,643 ลูกเพิ่ง 26 58 00:03:47,268 --> 00:03:48,519 เป็นพ่อที่ไม่ได้เรื่องเลย 59 00:03:49,354 --> 00:03:51,564 ใช่สิ อาจเพราะไม่เคยได้มีโอกาส 60 00:03:55,652 --> 00:03:56,611 คิวต่อไป 61 00:04:01,199 --> 00:04:03,576 (11 วันก่อนหน้า 10 วันก่อนหน้า) 62 00:04:04,077 --> 00:04:06,704 (คืนผู้อาวุโส) 63 00:04:08,957 --> 00:04:10,583 แม่ คืนนี้ฝากดูบันแทนหน่อยได้มั้ย 64 00:04:10,667 --> 00:04:12,460 - หนูมีงานต้องทำ แล้วก็… - ไม่ได้ 65 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 ทิงต้องเข้าเวรกะกลางคืน หนูจะขอบคุณมากถ้า… 66 00:04:15,546 --> 00:04:18,091 ขอต้อนรับเข้าสู่ชีวิตแม่เลี้ยงเดี่ยว 67 00:04:18,174 --> 00:04:22,720 เดี๋ยว แม่โกรธหนูทำไม หนูต่างหากต้องโกรธแม่ 68 00:04:24,555 --> 00:04:27,100 - อรุณสวัสดิ์จ้ะ คนเก่ง - ไงจ๊ะ ตุ๊กทูหลานรัก 69 00:04:29,686 --> 00:04:33,523 เพราะหนูไปคุยกับอลิสแตร์เหรอ หนูมีสิทธิ์จะทำความรู้จักพ่อตัวเองนะ 70 00:04:33,606 --> 00:04:35,566 เรื่องขี้ปะติ๋วจะดราม่าเพื่อ 71 00:04:35,650 --> 00:04:38,111 เธอไม่ใช่ลูกครึ่งไม่มีพ่อคนเดียวคนนี้ซะหน่อย 72 00:04:38,194 --> 00:04:40,488 อย่าพูดแบบนั้นได้ไหม ลดค่าความเป็นมนุษย์กันมากๆ 73 00:04:40,571 --> 00:04:45,159 โอ๊ย เด็กสมัยนี้ใจบางอะไรขนาดนั้น เป็นเด็กเอสกิโมลูกครึ่งแล้วไง ทำใจซะ 74 00:04:45,243 --> 00:04:47,954 เวลาแม่กับยายทะเลาะกัน ฟังดูเหมือนฟลัฟฟี่กับชาร์ลีเลย 75 00:04:48,037 --> 00:04:52,542 "เป็นเด็กเอสกิโมลูกครึ่งแล้วไง ถั่วงาๆ โอ๊ย ทำใจซะ" 76 00:04:58,256 --> 00:04:59,674 นี่ บันจ๋า 77 00:05:00,258 --> 00:05:02,135 คืนนี้อยากเป็นผู้ช่วยแม่มั้ย 78 00:05:02,218 --> 00:05:04,721 อยาก! หนูไปเอาแว่นก่อนนะ 79 00:05:04,804 --> 00:05:06,014 โอเค 80 00:05:06,556 --> 00:05:07,432 วู้ฮู 81 00:05:07,515 --> 00:05:08,516 เห็นป่ะ 82 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 ฝีมือเลี้ยงลูกขั้นเทพ 83 00:05:11,561 --> 00:05:12,520 ขนมบันโนคไหม้แล้วย่ะ 84 00:05:14,772 --> 00:05:16,607 ไม่นะ 85 00:05:31,039 --> 00:05:32,540 ไงจ๊ะ บัน 86 00:05:45,345 --> 00:05:49,015 - คุค มาทำอะไรที่นี่ - มาคืนผู้อาวุโสไง 87 00:05:49,098 --> 00:05:53,353 คุณป้าคริสตัล ป้าผมตรงนั้น บอกว่าจะช่วยล้างกลิ่นสาบคนเมืองให้ผม 88 00:05:53,436 --> 00:05:54,312 ฮื่อ 89 00:05:55,104 --> 00:05:57,440 - กลิ่นโคโลญละมั้ง - ไม่ได้ฉีดมา 90 00:05:59,942 --> 00:06:03,529 - ให้พาทัวร์มั้ย - ฉันควรเป็นคนชงกาแฟ 91 00:06:03,613 --> 00:06:06,199 - แปลว่าใช่ อยากให้พาทัวร์มากเลย - โอเค 92 00:06:06,699 --> 00:06:09,118 ก็นะ ตรงนี้โต๊ะเล่นไพ่ 93 00:06:09,202 --> 00:06:10,745 คนนี้มาตา โจเซฟีนา สวัสดีครับ 94 00:06:10,828 --> 00:06:12,372 ระวังนะ พวกนี้เซียนไพ่ 95 00:06:12,455 --> 00:06:14,082 - ตรงนี้เล่นหมากรุก - ชอบหมากรุก 96 00:06:14,165 --> 00:06:15,249 - เหรอ - ใช่ 97 00:06:15,333 --> 00:06:17,627 - ไว้ลองเล่นกัน - ได้ ถ้าชอบแพ้ 98 00:06:17,710 --> 00:06:19,921 โห ข่มกันซะงั้น อย่างโดน 99 00:06:20,004 --> 00:06:21,964 แล้วนี่ก็เพื่อนซี้เบอร์หนึ่งผม คุค 100 00:06:22,048 --> 00:06:24,634 - เรียกว่า "ซี้" จริงดิ - อือฮึ นี่คุคต้นฉบับ 101 00:06:24,717 --> 00:06:26,594 ต้องเรียกว่า "อทิคุลุค" 102 00:06:27,387 --> 00:06:29,180 - อทิคุลุค - อทิคุลุค 103 00:06:29,263 --> 00:06:31,057 อทิคุลุค ผมได้ชื่อมาจากเขา 104 00:06:31,140 --> 00:06:33,684 ส่วนคนนี้คือเพื่อนสนิทของอทิคุลุคผม ลาซารัส 105 00:06:33,768 --> 00:06:36,062 เป็นพี่ชายของอีลิสอาพี 106 00:06:36,145 --> 00:06:38,064 ฉันรู้จักทุกคนในนี้เลย 107 00:06:38,564 --> 00:06:39,440 ใช่ 108 00:06:39,524 --> 00:06:40,483 แม่เธอคนไหน 109 00:06:40,566 --> 00:06:41,901 เขาไม่รู้จักคุณ 110 00:06:43,403 --> 00:06:44,445 แม่ฉันคือนีวี่ 111 00:06:45,530 --> 00:06:46,906 อ้อ ใช่สิ 112 00:06:46,989 --> 00:06:49,242 จำได้ละ 113 00:06:50,076 --> 00:06:52,286 ฉันพูดภาษาอินุคทิคุตไม่ค่อยเก่ง 114 00:06:52,370 --> 00:06:53,246 ขอโทษนะคะ 115 00:06:53,329 --> 00:06:54,956 ขอโทษค่ะ 116 00:06:55,039 --> 00:06:56,290 ไม่เป็นไร 117 00:06:56,874 --> 00:06:58,876 แม่เธอ อนานาเธอน่ะ 118 00:06:58,960 --> 00:07:02,547 ตอนที่เธอยังเล็กก็มีลำบากบ้าง 119 00:07:02,630 --> 00:07:04,340 แต่ตอนนี้เลิกเหล้าแล้ว 120 00:07:04,424 --> 00:07:05,883 ดีขึ้นแล้ว 121 00:07:06,759 --> 00:07:08,177 เปิดร้านขายของ 122 00:07:08,678 --> 00:07:10,388 แล้วก็ช่วยทุกคน 123 00:07:11,514 --> 00:07:12,432 ขอบใจนะ 124 00:07:13,891 --> 00:07:16,102 แต่ไอ้บันโนคเนี่ย 125 00:07:16,853 --> 00:07:18,855 สุกเกินไปมาก 126 00:07:19,355 --> 00:07:20,773 ใส่ผงฟูเยอะไป 127 00:07:20,857 --> 00:07:22,942 - ใช่ - แข็งโป๊ก 128 00:07:23,025 --> 00:07:24,819 ไหม้นิดหน่อยด้วย 129 00:07:24,902 --> 00:07:25,778 ค่ะ 130 00:07:27,238 --> 00:07:28,197 ขอโทษค่ะ 131 00:07:28,281 --> 00:07:31,701 รอบหน้าฉันรู้ว่าเธอจะทำได้ดีกว่านี้ 132 00:07:32,743 --> 00:07:33,953 เอาใหม่นะ 133 00:07:34,036 --> 00:07:35,621 - พยายามเข้า - ค่ะ 134 00:07:51,179 --> 00:07:52,722 ขอโทษครับคุณ 135 00:07:52,805 --> 00:07:54,891 ขออภัยอย่างใหญ่หลวง 136 00:07:54,974 --> 00:07:56,934 พูดเพ้ออะไรของคุณ 137 00:07:57,727 --> 00:08:00,146 เราไม่รู้จักกัน ลืมแล้วเหรอ 138 00:08:01,439 --> 00:08:04,817 งั้นก็ช่วยเดินดูทางหน่อย คนไม่รู้จัก 139 00:08:18,414 --> 00:08:21,834 คืนผู้อาวุโสก็มักจะต้อง… 140 00:08:22,793 --> 00:08:23,920 หดหู่ขนาดนี้เหรอ 141 00:08:25,630 --> 00:08:27,381 ใช่ ประมาณนั้น 142 00:08:32,011 --> 00:08:33,888 บัน พอแล้วลูก เดี๋ยวไปชนคุณปู่คุณย่าเข้า 143 00:08:33,971 --> 00:08:35,515 ไม่ได้ยินจ้า 144 00:08:37,475 --> 00:08:39,685 น่ารัก 145 00:08:41,020 --> 00:08:44,273 ลูกคุณปาร์ตี้เก่ง แบบนี้ดี คนอื่นจะได้สนุกด้วย 146 00:08:44,357 --> 00:08:46,692 ดูยัยหนูน่ารัก 147 00:08:47,735 --> 00:08:49,445 ถักเปียให้หนูหน่อยได้มั้ยคะ 148 00:08:50,488 --> 00:08:52,573 ไม่ต้องห่วง หนูไม่ได้เป็นเหา 149 00:08:52,657 --> 00:08:56,994 ยัยหนูน่ารักอยากถักเปีย มาถักเปียให้หนูดีกว่า 150 00:08:57,078 --> 00:08:58,621 - คุค - อะไร 151 00:08:59,330 --> 00:09:00,540 ฉันได้ไอเดียละ 152 00:09:02,291 --> 00:09:03,668 (10 วันก่อนหน้า 9 วันก่อนหน้า) 153 00:09:03,751 --> 00:09:06,170 ขอต้อนรับสู่รายการวิทยุหนึ่งเดียวในเมืองนี้ 154 00:09:06,254 --> 00:09:08,130 เอาละ เด็กดีของไอซ์โคฟ 155 00:09:08,214 --> 00:09:11,551 ช่วงนี้ของปีไม่ได้มีแค่พระอาทิตย์ที่อยู่จนดึก 156 00:09:12,718 --> 00:09:14,262 เนี่ย รู้ไหมมีอะไรจึ้งๆ อีก 157 00:09:14,345 --> 00:09:16,597 คืนผู้อาวุโสวันพุธไง 158 00:09:19,392 --> 00:09:22,228 เข้าใจตรงกันนะ พลาดแล้วจะเสียใจ 159 00:09:23,104 --> 00:09:25,606 - อะไรของเธอน่ะ - ทำไมพูดเหมือนคนขาว 160 00:09:25,690 --> 00:09:27,233 ไม่รู้ ตกใจเลยพูดงั้น 161 00:09:27,316 --> 00:09:29,193 ก็ยังไม่เข้าใจว่าเราจะทำอะไรกัน 162 00:09:29,277 --> 00:09:32,697 ฉันอยากให้คืนผู้อาวุโสไม่… เซ็ง 163 00:09:32,780 --> 00:09:36,242 เธออยากให้งานมีความเฮเลนน้อยลง โดยไม่ถามเฮเลนก่อน 164 00:09:36,325 --> 00:09:39,203 ตอนนี้เฮเลนเมาไวน์มัลเบคจะแย่ละ 165 00:09:39,287 --> 00:09:43,249 นี่เป็นโอกาสเหมาะที่จะทำให้เห็นว่า ฉันมีความคิดริเริ่มสร้างสรรค์ 166 00:09:43,833 --> 00:09:45,543 แต่เด็กๆ เขาฟังวิทยุกันเหรอ 167 00:09:45,626 --> 00:09:46,794 แรง 168 00:09:46,877 --> 00:09:48,921 - ขอโทษ ก็แค่… - แต่ก็พูดดีมีประเด็น 169 00:09:50,673 --> 00:09:53,342 จะบอกให้นะ เราต้องไปป่าวประกาศ 170 00:09:58,180 --> 00:09:59,140 เดี๋ยวนะ 171 00:10:06,439 --> 00:10:08,858 โย่ ว่าไงเด็กๆ 172 00:10:09,734 --> 00:10:10,860 โยนเก่งนะ 173 00:10:10,943 --> 00:10:12,987 พุธนี้เด็กๆ ทำอะไรกัน 174 00:10:13,613 --> 00:10:15,448 มาขายยาเหรอ 175 00:10:16,115 --> 00:10:18,868 เปล่า หน้าตาเหมือนขายเหรอ 176 00:10:20,953 --> 00:10:23,623 คือฉันกับนายคนนี้ 177 00:10:23,706 --> 00:10:26,167 อยากจะชวนเด็กๆ ไปคืนผู้อาวุโส 178 00:10:26,250 --> 00:10:28,919 งานนี้สนุกแน่ 179 00:10:29,003 --> 00:10:30,129 ได้เงินรึเปล่า 180 00:10:31,047 --> 00:10:33,758 จะได้ของขวัญดีต่อใจ เป็นการใช้เวลาร่วมกับผู้อาวุโสในชุมชน 181 00:10:33,841 --> 00:10:35,259 - คนละ 20 - ไงนะ 182 00:10:35,343 --> 00:10:36,677 ใช่ คนละยี่สิบ 183 00:10:37,178 --> 00:10:38,721 เอาเป็นว่า 184 00:10:40,598 --> 00:10:41,641 มีน้ำปั่นให้กินฟรีนะ 185 00:10:42,224 --> 00:10:43,517 คุค เราติดสินบนไม่ได้… 186 00:10:43,601 --> 00:10:44,894 โอเค ยอม 187 00:10:45,394 --> 00:10:47,146 เห็นมะ โอเค 188 00:10:47,647 --> 00:10:49,065 แต่ต้องพาเพื่อนไปด้วยนะ 189 00:10:49,857 --> 00:10:50,691 ก็อาจจะได้ 190 00:10:52,443 --> 00:10:53,444 น้ำปั่นสองแก้ว 191 00:10:53,944 --> 00:10:57,740 (9 วันก่อนหน้า 3 วันก่อนหน้า) 192 00:10:57,823 --> 00:10:59,200 กลับบ้านค่ะ 193 00:11:06,957 --> 00:11:09,001 อ้าว สายัณห์สวัสดิ์ครับคุณ 194 00:11:10,294 --> 00:11:11,796 สวัสดีค่ะคุณ 195 00:11:12,338 --> 00:11:16,008 คุณต้องรอแท็กซี่คันหลังแล้วล่ะ เพราะคันนี้มีคนแล้ว 196 00:11:17,093 --> 00:11:20,262 อย่างที่รู้กันนะครับคุณ นี่เป็นแท็กซี่คันเดียวในเมือง 197 00:11:20,346 --> 00:11:23,265 ผมไม่มีทางลงไปแน่ๆ 198 00:11:23,849 --> 00:11:25,393 ไปโรงแรมเลย คนขับ 199 00:11:42,493 --> 00:11:45,579 (คืนผู้อาวุโส 2.0) 200 00:11:45,663 --> 00:11:47,415 ใครอยากได้ชาเพิ่มมั้ยคะ 201 00:11:47,498 --> 00:11:49,375 กาแฟมั้ย หรือบันโนค 202 00:11:49,458 --> 00:11:50,918 ฉันทำใหม่ๆ เลยนะ 203 00:11:51,752 --> 00:11:52,962 เล่นไพ่มั้ย 204 00:11:53,462 --> 00:11:55,381 - เบื่อแล้ว - เซ็งอ่ะ 205 00:11:56,173 --> 00:11:58,175 ไม่เข้าใจ ก็พาเด็กมาแล้วไง 206 00:11:58,259 --> 00:12:00,052 ทำไมลุงป้าไม่มีปฏิกิริยาเหมือนตอนบัน 207 00:12:00,136 --> 00:12:03,389 ไม่รู้ หรือจะงัดกระดานหมากรุกออกมา ทำเหมือน… 208 00:12:03,472 --> 00:12:05,516 เยี่ยมเลย จะได้ช่วยให้สองคนมีอะไรทำ 209 00:12:05,599 --> 00:12:07,476 ผมพยายามจะ… 210 00:12:07,560 --> 00:12:09,353 โย่ ปาร์ตี้ไม่เอาอ่าวเลย 211 00:12:09,437 --> 00:12:11,522 ตายไม่ฟื้น ไปละนะ 212 00:12:12,356 --> 00:12:13,232 เดี๋ยวก่อน 213 00:12:13,941 --> 00:12:16,694 เอาแผนใหม่ คอลิน บอกให้นาลลัคเอาแอคคอร์เดียนมาหน่อย 214 00:12:16,777 --> 00:12:20,364 มิลลี่ เอาลำโพงทุกตัวที่หาได้มาเลย 215 00:12:20,448 --> 00:12:22,241 เพคะ พระราชินี 216 00:12:22,742 --> 00:12:24,410 รบกวนด้วย ขอบคุณนะ 217 00:12:24,493 --> 00:12:26,996 คุค ต้องใส่น้ำตาลเพิ่มในน้ำปั่น 218 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 - ได้เลย - โอเค 219 00:12:28,914 --> 00:12:31,584 เริ่มปาร์ตี้กันเลย 220 00:12:34,587 --> 00:12:38,382 ขออภัยครับ ไม่ทันถามว่าคุณทำงานอะไร 221 00:12:39,675 --> 00:12:41,844 เป็นนักนิติวิทยาศาสตร์ 222 00:12:42,720 --> 00:12:45,806 สืบหาเหตุการตายประหลาดที่เป็นปริศนา 223 00:12:45,890 --> 00:12:47,308 ในเมืองนิวยอร์ก 224 00:12:47,391 --> 00:12:51,437 แหม โอ้โฮ ฟังดูหรูหราหมาเห่า 225 00:12:53,063 --> 00:12:54,315 แล้วคุณล่ะ 226 00:12:55,065 --> 00:12:59,945 ผมเหรอ ผมเป็นทนายแก้ต่างระดับสูงครับคุณ 227 00:13:00,446 --> 00:13:02,823 ชายชาติฉลามเย็นชาไร้หัวใจ 228 00:13:03,783 --> 00:13:04,909 อะไรล่ะ 229 00:13:06,160 --> 00:13:08,704 คุณมันอ่อนย้วยเกินจะเป็นฉลาม 230 00:13:13,209 --> 00:13:14,919 ชอบตุ้มหูคุณนะ 231 00:13:34,980 --> 00:13:37,691 ใส่หลายชั้นเกิน 232 00:13:47,159 --> 00:13:48,494 เอาจริง 233 00:13:58,462 --> 00:14:00,172 ดี เทลงไปให้หมด 234 00:14:00,256 --> 00:14:01,841 - โอเคนะ - โอเคละ 235 00:14:01,924 --> 00:14:03,551 - ปาร์ตี้ - เย่! 236 00:14:03,634 --> 00:14:07,096 ลาซารัส มาเร็ว 237 00:14:08,013 --> 00:14:09,765 ช่างเถอะ 238 00:14:10,641 --> 00:14:12,309 ใครอยากทอยลูกเต๋ากันบ้าง 239 00:14:12,393 --> 00:14:13,936 มีรางวัลให้นะ 240 00:14:17,523 --> 00:14:19,149 - เอาเลย - ไม่นะ ไม่จริง 241 00:14:19,233 --> 00:14:20,568 เอาเลย 242 00:14:25,531 --> 00:14:27,032 รับน้ำปั่นไป คุยกับคุณตาคุณยายด้วย 243 00:14:27,116 --> 00:14:29,243 รับน้ำปั่นไป คุยกับคุณตาคุณยายด้วย 244 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 รับน้ำปั่นไปแล้วคุยกับคุณตาคุณยายนะ 245 00:14:31,328 --> 00:14:33,414 ทุกคนสนุกกันนะ 246 00:14:36,792 --> 00:14:39,128 ใครดูดหมดก่อนชนะ 247 00:14:42,756 --> 00:14:44,717 นี่จะเป็นคืนผู้อาวุโสที่ลืมไม่ลงแน่ 248 00:14:46,677 --> 00:14:47,887 เราเป็นทีมที่ดีนะ 249 00:14:47,970 --> 00:14:49,096 จริงด้วย 250 00:15:01,233 --> 00:15:05,779 หมดแก้ว! 251 00:15:08,407 --> 00:15:10,451 เกิดอะไรขึ้นที่นี่เนี่ย 252 00:15:10,534 --> 00:15:14,121 ซิยายา ฉันได้ยินเสียงดังไปถึงชมรมไวน์ 253 00:15:15,164 --> 00:15:16,832 มันยอดมากเลยไม่ใช่เหรอ 254 00:15:16,916 --> 00:15:18,417 แบบนี้ดีกว่าตั้งเยอะ 255 00:15:18,500 --> 00:15:20,085 เด็กๆ มาทำอะไรที่นี่ 256 00:15:20,169 --> 00:15:21,921 ฉันพามาหาผู้อาวุโส 257 00:15:22,004 --> 00:15:23,881 คุณลุงคุคสนุกใหญ่เลย 258 00:15:24,381 --> 00:15:25,591 ตายแล้ว 259 00:15:27,092 --> 00:15:28,302 เกิดอะไรขึ้น 260 00:15:28,969 --> 00:15:32,640 เขาล้อเล่นมั้ง ชอบแกล้งคน 261 00:15:34,642 --> 00:15:36,185 เขาตายแล้ว 262 00:15:37,478 --> 00:15:38,854 แบบตายสนิทจริงๆ งี้ 263 00:15:42,399 --> 00:15:44,360 โอ๊ย ซิยายา 264 00:15:44,902 --> 00:15:47,821 (เช้าวันนี้) 265 00:15:56,038 --> 00:15:58,207 ทำไมต้องขนโลงด้วยเฮลิคอปเตอร์ 266 00:15:58,290 --> 00:16:00,376 โอเค เมื่อ 23 ปีก่อน 267 00:16:00,459 --> 00:16:02,878 เฮเลนมาเป็นผู้จัดการเมืองคนใหม่ 268 00:16:02,962 --> 00:16:05,839 แล้วก็เลือกตรงนี้เป็นสุสานใหม่ ตั้งแต่หน้าหนาวปีแรก 269 00:16:05,923 --> 00:16:09,718 นางก็แค่ไม่รู้ว่าที่นี่มีแม่น้ำที่เป็นน้ำแข็งล้อมหมด 270 00:16:09,802 --> 00:16:13,055 ตอนนี้นางเลยเกลียดมาก เวลามีใครตายช่วงหลังน้ำแข็งละลาย 271 00:16:13,555 --> 00:16:15,766 จะว่าไป นางโมโหเธอแค่ไหน 272 00:16:15,849 --> 00:16:20,104 นางบอกว่าต้องขอเวลาประมวลอารมณ์ก่อน 273 00:16:26,568 --> 00:16:29,697 เอ้า แต่คุณจัดปาร์ตี้ได้สุดอยู่นะ 274 00:16:41,792 --> 00:16:44,795 ซิยายา ไม่รู้จะพูดยังไง 275 00:16:45,295 --> 00:16:48,173 แค่ไม่กี่สัปดาห์ เธอจัดการ 276 00:16:48,966 --> 00:16:50,676 แจกนิ้วกลางให้คนทั้งเมือง 277 00:16:51,301 --> 00:16:53,178 ทำกองขยะติดไฟ 278 00:16:54,263 --> 00:16:56,265 และฆ่าผู้อาวุโสซึ่งเป็นที่รัก 279 00:16:56,348 --> 00:16:57,683 ฉันแค่พยายามจะ… 280 00:16:57,766 --> 00:17:01,729 งานเธอมีแค่ต้องตั้งเครื่องชงกาแฟกับเช็ดเก้าอี้ 281 00:17:01,812 --> 00:17:03,480 ซึ่งฉันก็ทำแล้ว 282 00:17:03,981 --> 00:17:07,359 ก็ไม่รู้นะว่าเธอรู้หรือเปล่าว่า จะเป็นยังไงต่อจากนี้ 283 00:17:07,443 --> 00:17:09,862 แต่บางคนเรียกว่า "ค้อนของเฮเลน" 284 00:17:10,571 --> 00:17:11,655 ฉันไม่ได้เรียก 285 00:17:11,739 --> 00:17:13,157 ฉันไม่ได้ตั้งชื่อเอง 286 00:17:14,658 --> 00:17:16,577 พี่ชายฉันจะเข้ามา 287 00:17:16,660 --> 00:17:18,954 น่าจะมาสาปแช่งเธอแหละ 288 00:17:35,554 --> 00:17:37,473 ลาซารัส ขอโทษจริงๆ ค่ะ 289 00:17:37,556 --> 00:17:39,683 - ฉันน่าจะรู้ว่าซิยายายังไม่พร้อม… - ไม่ใช่ 290 00:17:39,767 --> 00:17:40,809 เงียบไป 291 00:17:45,939 --> 00:17:48,400 มิลลี่ มาเป็นล่ามให้หน่อย 292 00:17:48,484 --> 00:17:52,780 เพราะน้องฉันแปลงสารเป็นคำที่นางอยากพูดทุกที 293 00:18:04,500 --> 00:18:08,504 รู้ไหมว่าพวกเราชาวอินุอิต อยู่รอดในอาร์กติกมาเป็นพันๆ ปีได้ยังไง 294 00:18:09,004 --> 00:18:13,926 ไม่รู้ค่ะ ถ้าอยู่คนเดียว ฉันคงแข็งตายภายในสองชั่วโมง 295 00:18:17,638 --> 00:18:20,557 จริง ทักษะต่างๆ ก็สำคัญ 296 00:18:20,641 --> 00:18:24,144 แต่ความสุขเล็กๆ ในชีวิตก็สำคัญเช่นกัน 297 00:18:24,228 --> 00:18:29,233 เช่นการละเล่น เย็บปักถักร้อยสวยๆ รอยสัก เลี้ยงดูลูกหลาน 298 00:18:30,359 --> 00:18:35,572 ความสุขเหล่านั้น ช่วยให้เราผ่านพ้นช่วงเวลามืดมน 299 00:18:37,074 --> 00:18:40,911 ฉันมาขอบคุณเธอ ซิยายา 300 00:18:41,411 --> 00:18:44,998 ฉันสำนึกบุญคุณของลุงคุคมากเลย ในสมัยที่เรายังหนุ่ม 301 00:18:45,499 --> 00:18:49,878 เขาช่วยให้ฉันผ่านช่วงสาหัสที่สุดของชีวิตมาได้ 302 00:18:50,379 --> 00:18:54,508 คืนก่อนนั้นเขาสนุกมากเลย 303 00:18:54,591 --> 00:18:56,593 เขาตายอย่างเป็นสุข 304 00:18:56,677 --> 00:18:57,678 เขาตายอย่างเป็นสุข 305 00:18:58,178 --> 00:18:59,888 เพราะเธอสร้างความสุขให้เขาไงล่ะ 306 00:18:59,972 --> 00:19:01,682 เพราะเธอสร้างความสุขให้เขาไงล่ะ 307 00:19:12,985 --> 00:19:16,780 เขาบอกว่าชุมชนทุกแห่งต้องมีคนพิเศษอย่างเธอ 308 00:19:16,864 --> 00:19:19,324 เพื่อคอยเชื่อมใจคนทุกวัยเข้าด้วยกัน 309 00:19:21,702 --> 00:19:23,162 เจอกันอาทิตย์หน้านะ 310 00:19:28,041 --> 00:19:29,334 เจอแน่ค่ะ 311 00:19:36,341 --> 00:19:38,719 แต่ไม่เอาน้ำปั่นแล้วนะ 312 00:19:38,802 --> 00:19:40,220 โอเค ได้ค่ะ 313 00:19:40,304 --> 00:19:42,431 นั่นสิ เขาพูดถูกแล้วละ 314 00:19:46,101 --> 00:19:49,188 นี่ครั้งสุดท้ายแล้วนะ 315 00:19:50,022 --> 00:19:51,148 นีวี่ 316 00:19:51,231 --> 00:19:52,608 ฉันพูดจริงๆ 317 00:19:52,691 --> 00:19:54,735 ใช่ เมื่อวานก็พูดแบบนี้ 318 00:19:54,818 --> 00:19:56,653 ฉันไม่อยากให้ซิยายารู้เข้า 319 00:19:56,737 --> 00:19:58,572 รู้อะไร 320 00:19:59,323 --> 00:20:01,617 รู้ว่าผู้ใหญ่มีเซ็กซ์กันน่ะเหรอ 321 00:20:03,202 --> 00:20:05,787 เรากลับมาไม่รู้จักกันแล้ว โอเคนะ 322 00:20:07,122 --> 00:20:08,081 นั่นแหละ 323 00:20:08,749 --> 00:20:10,167 แล้วนี่ 324 00:20:11,418 --> 00:20:13,378 ก็เป็นอาทิตย์ที่สนุกมาก 325 00:20:17,341 --> 00:20:18,550 ขอให้มีชีวิตที่ดี 326 00:20:32,272 --> 00:20:33,357 มีใครอยากไปดื่มกันมั้ย 327 00:20:33,440 --> 00:20:35,317 ฉันอยากฉลองที่ยังไม่ตกงาน 328 00:20:35,400 --> 00:20:36,985 เอ้า เอาด้วย 329 00:20:37,653 --> 00:20:40,322 ได้ ชีวิตไม่มีอะไรดีกว่านี้ทำอยู่ละ 330 00:20:40,405 --> 00:20:41,949 ฉันก็ไม่มีเหมือนกัน 331 00:20:42,032 --> 00:20:43,242 ฉันมีเหล้าทั้งขวด 332 00:20:43,325 --> 00:20:45,702 เรากลับไปกินที่ห้องโรงแรมฉันก็ได้ หรือ… 333 00:20:45,786 --> 00:20:46,995 แล้วอลิสแตร์ล่ะ 334 00:20:47,079 --> 00:20:48,914 ไม่เป็นไร เขาชิลน่ะ 335 00:20:49,748 --> 00:20:53,877 แต่ต้องแล้วแต่คุณนะ ถ้าคุณก็ชิลเหมือนกัน 336 00:20:54,378 --> 00:20:56,797 - ได้ ฉันชิล - จัดไป 337 00:20:56,880 --> 00:20:59,007 เยี่ยม ไปอาฟเตอร์ปาร์ตี้ที่บ้านคุค 338 00:20:59,091 --> 00:21:00,050 - ได้เลย - ได้ 339 00:21:01,635 --> 00:21:03,595 รอชิมเบอร์เบินตัวนี้ก่อนเถอะ 340 00:21:03,679 --> 00:21:07,766 เป็นเหล้าเกรดพรีเมี่ยม มีกลิ่นโน้ตหลักเป็นวานิลลากับยาสูบ 341 00:21:08,267 --> 00:21:10,852 - กลิ่นโน้ตหลักเนี่ยนะ - จุ๊ๆ เขายกระดับชีวิตเราอยู่ 342 00:21:11,812 --> 00:21:12,771 มาถึงละ 343 00:21:12,854 --> 00:21:13,939 เปิดก่อน 344 00:21:14,022 --> 00:21:17,234 ขอต้อนรับสู่โซนชิล 345 00:21:20,028 --> 00:21:21,238 ซิยายา 346 00:21:21,738 --> 00:21:23,282 หวัดดี ทุกคน 347 00:22:17,002 --> 00:22:18,920 คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม