1 00:00:40,081 --> 00:00:42,292 嘿 别自责了 2 00:00:42,959 --> 00:00:45,295 我们在办公室 都有不顺的时候 对吧? 3 00:00:51,134 --> 00:00:54,012 《极北故事》 4 00:00:54,888 --> 00:00:56,181 我们已经结婚20年了 5 00:00:56,264 --> 00:00:58,850 你知道这对我有多重要 就是那里 6 00:00:58,933 --> 00:01:02,228 我刮掉了70把椅子上的口香糖 给办公室的各位煮了咖啡 7 00:01:02,312 --> 00:01:05,398 -这是你的茶 冲泡完美 -现在不是时候 我遇到麻烦事了 8 00:01:05,482 --> 00:01:07,942 她刚发现她的线上红酒俱乐部 改在周三晚上活动了 9 00:01:08,026 --> 00:01:09,778 有什么问题吗? 10 00:01:09,861 --> 00:01:11,529 周三晚上是长者之夜 11 00:01:11,613 --> 00:01:14,324 你知道在这里 买到优质马尔贝克葡萄酒有多难吗? 12 00:01:14,407 --> 00:01:16,076 是很难 真的很难 13 00:01:16,159 --> 00:01:19,162 首先 西蒙必须申请酒类许可证 14 00:01:19,245 --> 00:01:21,164 他必须提交 我必须批准 15 00:01:21,247 --> 00:01:22,916 然后他要去订购 16 00:01:22,999 --> 00:01:25,043 找人把酒送到机场 17 00:01:25,126 --> 00:01:29,547 空运到这里 现在我只能自己喝了 18 00:01:30,215 --> 00:01:31,549 简直胡闹 19 00:01:32,133 --> 00:01:33,510 如果我来接手长者之夜呢? 20 00:01:34,260 --> 00:01:37,639 鉴于你的过往记录 我能把如此重任托付给你吗? 21 00:01:37,722 --> 00:01:39,682 海伦 我可以的 我发誓 22 00:01:41,684 --> 00:01:42,727 拜托 23 00:01:43,228 --> 00:01:44,687 海伦 24 00:01:49,442 --> 00:01:53,029 亲爱的 你总是说 长者之夜基本不用管什么 25 00:01:53,780 --> 00:01:54,823 我确实设计得很好 26 00:01:56,074 --> 00:01:57,033 行吧 27 00:01:57,117 --> 00:01:59,953 -天啊 真的吗? -是的 但我都是严格控制的 28 00:02:00,036 --> 00:02:01,788 我喜欢严格控制 29 00:02:01,871 --> 00:02:04,833 你要去开门 负责咖啡站 确保没人忘带假牙 30 00:02:04,916 --> 00:02:05,875 小菜一碟 31 00:02:05,959 --> 00:02:08,002 收拾干净 锁门 西亚雅 32 00:02:08,920 --> 00:02:11,923 不能有惊喜 也不能有明火 33 00:02:16,761 --> 00:02:18,888 别竖大拇指了 她不需要鼓励 34 00:02:18,972 --> 00:02:20,807 我跟你说过 她需要严厉的爱 35 00:02:20,890 --> 00:02:22,225 是啊 继续按那里 36 00:02:22,308 --> 00:02:25,353 (12天前 11天前) 37 00:02:27,063 --> 00:02:30,233 (邮局) 38 00:02:47,167 --> 00:02:50,170 也许那天我对你有点刻薄 39 00:02:51,296 --> 00:02:53,923 我可能要收回一些话 40 00:02:55,884 --> 00:02:57,510 你真的很不会道歉 41 00:02:57,594 --> 00:02:58,636 下一位! 42 00:02:58,720 --> 00:02:59,846 我不是在道歉 43 00:03:02,098 --> 00:03:03,516 果然不会道歉 44 00:03:10,315 --> 00:03:13,568 离我远点 我们就不会有任何问题 好吗? 45 00:03:14,360 --> 00:03:16,946 好吧 但是镇子很小的 46 00:03:17,030 --> 00:03:19,115 是啊 这是我的小镇 47 00:03:19,199 --> 00:03:23,953 听着 我知道现在的情况…非常奇怪 48 00:03:24,787 --> 00:03:26,456 但我们还会不断相遇的 49 00:03:26,539 --> 00:03:29,459 所以也许我们可以试着友善一点 50 00:03:29,959 --> 00:03:33,171 怎么 假装我们不认识吗? 51 00:03:33,254 --> 00:03:34,255 下一位! 52 00:03:34,339 --> 00:03:36,883 如果这是你需要的友善 没问题 53 00:03:37,717 --> 00:03:40,470 你和我就相当于一对陌生人 54 00:03:40,970 --> 00:03:44,265 而且碰巧有一个27岁的孩子 55 00:03:45,308 --> 00:03:46,643 她26岁 56 00:03:47,268 --> 00:03:48,519 你真是一个糟糕的父亲 57 00:03:49,354 --> 00:03:51,564 是啊 也许是因为我从来没有机会 58 00:03:55,652 --> 00:03:56,611 下一位! 59 00:04:01,199 --> 00:04:04,160 (11天前 10天前) 60 00:04:04,244 --> 00:04:06,704 (长者之夜) 61 00:04:08,957 --> 00:04:10,583 嘿 妈妈 你今晚能照顾小宝吗? 62 00:04:10,667 --> 00:04:12,460 -我有工作的事 我… -不行 63 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 阿丁上夜班 麻烦你… 64 00:04:15,546 --> 00:04:18,091 欢迎来到单身母亲的世界 65 00:04:18,174 --> 00:04:22,720 等等 你为什么生我的气了? 应该是我生你的气 66 00:04:24,555 --> 00:04:27,100 -早上好 亲爱的 -嗨 我亲爱的驯鹿 67 00:04:29,686 --> 00:04:33,523 是因为我和阿利斯特接触吗? 我有权了解我的父亲 68 00:04:33,606 --> 00:04:35,566 别这么小题大做 69 00:04:35,650 --> 00:04:38,111 你不是唯一一个没有爸爸的混血儿 70 00:04:38,194 --> 00:04:40,488 你能别这么说吗?这词有点侮辱性 71 00:04:40,571 --> 00:04:45,159 天啊 你们这代人太敏感了 你是混血爱斯基摩人 别纠结了 72 00:04:45,243 --> 00:04:47,954 你们俩吵架的声音就像毛毛和查理 73 00:04:48,037 --> 00:04:52,542 “你是混血爱斯基摩人 巴拉巴拉 天啊 别纠结了” 74 00:04:58,256 --> 00:04:59,674 嘿 小宝 75 00:05:00,258 --> 00:05:02,135 你今晚想当我的助理吗? 76 00:05:02,218 --> 00:05:04,721 想!我去拿眼镜 77 00:05:04,804 --> 00:05:06,014 好的 78 00:05:07,515 --> 00:05:08,516 看到了吗? 79 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 专家级育儿 80 00:05:11,561 --> 00:05:12,520 班诺克烤饼烤糊了 81 00:05:14,772 --> 00:05:16,607 不! 82 00:05:31,039 --> 00:05:32,540 嗨 小宝 83 00:05:45,345 --> 00:05:49,015 -库克?你在这里做什么? -我是来参加长者之夜的 84 00:05:49,098 --> 00:05:53,353 我的阿姨克莉斯托 就在那边 她说这里能洗掉我的城里男孩臭味 85 00:05:53,436 --> 00:05:54,312 是啊 86 00:05:55,104 --> 00:05:57,440 -我想是你的古龙水味 -我没有喷 87 00:05:59,942 --> 00:06:03,529 -你想参观一圈吗? -我负责煮咖啡 88 00:06:03,613 --> 00:06:06,199 -所以 是的 我想去参观一圈 拜托了 -好的 89 00:06:06,699 --> 00:06:09,118 好的 这是我们打牌的地方 90 00:06:09,202 --> 00:06:10,745 这是玛塔和约瑟芬娜 你们好吗? 91 00:06:10,828 --> 00:06:12,372 小心点 她们是纸牌高手 92 00:06:12,455 --> 00:06:14,082 -这是下棋的地方 -我喜欢国际象棋 93 00:06:14,165 --> 00:06:15,249 -是吗? -是啊 94 00:06:15,333 --> 00:06:17,627 -我们应该找时间玩一次 -好啊 如果你喜欢输 95 00:06:17,710 --> 00:06:19,921 挑衅啊 我喜欢 96 00:06:20,004 --> 00:06:21,964 这是我的好哥们 库克 97 00:06:22,048 --> 00:06:24,634 -你刚才是说“哥们”吗? -嗯 这是前辈库克 98 00:06:24,717 --> 00:06:26,135 你说我是你的… 99 00:06:26,219 --> 00:06:27,303 “阿提库鲁克” 100 00:06:27,387 --> 00:06:29,180 -阿提库鲁克 -阿提库鲁克 101 00:06:29,263 --> 00:06:31,057 阿提库鲁克 同名好友的意思 102 00:06:31,140 --> 00:06:33,684 这是我的阿提库鲁克的好友拉扎鲁斯 103 00:06:33,768 --> 00:06:36,062 他是伊丽莎佩的弟弟 104 00:06:36,145 --> 00:06:38,064 我认识这里的每个人 105 00:06:38,564 --> 00:06:39,440 是啊 106 00:06:39,524 --> 00:06:40,483 你妈妈是谁? 107 00:06:40,566 --> 00:06:41,901 他不认识你 108 00:06:43,403 --> 00:06:44,445 尼维是我妈妈 109 00:06:45,530 --> 00:06:46,906 是哦 110 00:06:46,989 --> 00:06:49,242 现在我认出你了 111 00:06:50,076 --> 00:06:52,286 我不太会说因纽特语 112 00:06:52,370 --> 00:06:53,246 不好意思 113 00:06:53,329 --> 00:06:54,956 不好意思 114 00:06:55,039 --> 00:06:56,290 没关系 115 00:06:56,874 --> 00:06:58,876 你的母亲 116 00:06:58,960 --> 00:07:02,547 你小时候 生活有时挺不容易吧 117 00:07:02,630 --> 00:07:04,340 但现在她戒酒了 118 00:07:04,424 --> 00:07:05,883 越来越好了 119 00:07:06,759 --> 00:07:08,177 开了一家店 120 00:07:08,678 --> 00:07:10,388 帮助大家 121 00:07:11,514 --> 00:07:12,432 我很感激 122 00:07:13,891 --> 00:07:16,102 但是这班诺克烤饼… 123 00:07:16,853 --> 00:07:18,855 烤过头了 124 00:07:19,355 --> 00:07:20,773 发酵粉太多了 125 00:07:20,857 --> 00:07:22,942 -是啊 -特别硬 126 00:07:23,025 --> 00:07:24,819 有点烤焦了 127 00:07:24,902 --> 00:07:25,778 是啊 128 00:07:27,238 --> 00:07:28,197 对不起 129 00:07:28,281 --> 00:07:31,701 下次 我知道你能做得更好 130 00:07:32,743 --> 00:07:33,953 再做一次 好吗? 131 00:07:34,036 --> 00:07:35,621 -继续努力 -好的 132 00:07:51,179 --> 00:07:52,722 不好意思 小姐 133 00:07:52,805 --> 00:07:54,891 我真诚地向你道歉 134 00:07:54,974 --> 00:07:56,934 你到底在说什么? 135 00:07:57,727 --> 00:08:00,146 我们是陌生人 记得吗? 136 00:08:01,439 --> 00:08:04,817 走路看着点 陌生人 137 00:08:18,414 --> 00:08:21,834 长者之夜总是这样… 138 00:08:22,793 --> 00:08:23,920 死气沉沉吗? 139 00:08:25,630 --> 00:08:27,381 是啊 有点吧 140 00:08:32,011 --> 00:08:33,888 小宝 够了 你会撞倒老人的 141 00:08:33,971 --> 00:08:35,515 我听不见 142 00:08:37,475 --> 00:08:39,685 好可爱! 143 00:08:41,020 --> 00:08:44,273 她知道怎么开派对 这样很好 她让大家活跃起来了 144 00:08:44,357 --> 00:08:46,692 看看这位小可爱 145 00:08:47,735 --> 00:08:49,445 可以帮我编辫子吗? 146 00:08:50,488 --> 00:08:52,573 别担心 我没有虱子 147 00:08:52,657 --> 00:08:56,994 小可爱想要辫子 那就给她编辫子吧! 148 00:08:57,078 --> 00:08:58,621 -库克 -怎么? 149 00:08:59,330 --> 00:09:00,540 我有一个主意 150 00:09:03,042 --> 00:09:06,170 欢迎收听镇上唯一的广播节目 151 00:09:06,254 --> 00:09:08,130 嘿 冰湾镇的好孩子们 152 00:09:08,214 --> 00:09:11,551 每年这时候 不是只有太阳熬夜哦 153 00:09:12,718 --> 00:09:14,262 是啊 知道还有什么很酷吗? 154 00:09:14,345 --> 00:09:16,597 星期三的长者之夜 155 00:09:19,392 --> 00:09:22,228 明白吗?不见不散 156 00:09:23,104 --> 00:09:25,606 -什么情况? -你怎么听起来像是白人女士? 157 00:09:25,690 --> 00:09:27,233 我不知道 我慌了 158 00:09:27,316 --> 00:09:29,193 我还是不太明白我们在做什么 159 00:09:29,277 --> 00:09:32,697 我只是希望长者之夜不那么…无聊 160 00:09:32,780 --> 00:09:36,242 所以你想少一点海伦的感觉 但是都不问问海伦 161 00:09:36,325 --> 00:09:39,203 海伦现在眼里只有马尔贝克葡萄酒 162 00:09:39,287 --> 00:09:43,249 这是一个绝佳的机会 来展示我的积极性 163 00:09:43,833 --> 00:09:45,543 不过孩子们会听广播吗? 164 00:09:45,626 --> 00:09:46,794 扎心 165 00:09:46,877 --> 00:09:48,921 -抱歉 我只是… -但他说得很有道理 166 00:09:50,673 --> 00:09:53,342 你知道吗?我们得走上街头 167 00:09:58,180 --> 00:09:59,140 等一下 168 00:10:06,439 --> 00:10:08,858 哇 孩子们 你们好吗? 169 00:10:09,734 --> 00:10:10,860 扔得漂亮 170 00:10:10,943 --> 00:10:12,987 你们这些孩子周三有什么计划? 171 00:10:13,613 --> 00:10:15,448 你是毒贩吗? 172 00:10:16,115 --> 00:10:18,868 不是啊 我看起来像吗? 173 00:10:20,953 --> 00:10:23,623 我和这边这个人 174 00:10:23,706 --> 00:10:26,167 我们想找一些小朋友参加长者之夜 175 00:10:26,250 --> 00:10:28,919 会很有趣的! 176 00:10:29,003 --> 00:10:30,129 我们有薪水吗? 177 00:10:31,047 --> 00:10:33,758 你们会得到 与长辈共度时光的甜蜜礼物 178 00:10:33,841 --> 00:10:35,259 -每人20加元 -什么? 179 00:10:35,343 --> 00:10:36,677 是啊 20加元 180 00:10:37,178 --> 00:10:38,721 那不如… 181 00:10:40,598 --> 00:10:41,641 免费冰沙? 182 00:10:42,224 --> 00:10:43,517 库克 你不能贿赂… 183 00:10:43,601 --> 00:10:44,894 好的 我们去 184 00:10:45,394 --> 00:10:47,146 看到了吗?好的 185 00:10:47,647 --> 00:10:49,065 但你们得带朋友来 186 00:10:49,857 --> 00:10:50,691 也许吧 187 00:10:52,443 --> 00:10:53,444 两杯冰沙? 188 00:10:53,944 --> 00:10:57,740 (9天前 3天前) 189 00:10:57,823 --> 00:10:59,200 回家 190 00:11:06,957 --> 00:11:09,001 晚上好 小姐 191 00:11:10,294 --> 00:11:11,796 晚上好 先生 192 00:11:12,338 --> 00:11:16,008 你得坐下一辆出租车了 因为这辆有人了 193 00:11:17,093 --> 00:11:20,262 小姐 我们都知道 这是镇上唯一的出租车 194 00:11:20,346 --> 00:11:23,265 所以我是绝对不会下车的 195 00:11:23,849 --> 00:11:25,393 去酒店 司机 196 00:11:42,243 --> 00:11:45,579 (长者之夜 2.0) 197 00:11:45,663 --> 00:11:47,415 谁要喝茶吗? 198 00:11:47,498 --> 00:11:49,375 喝点咖啡?吃点班诺克烤饼? 199 00:11:49,458 --> 00:11:50,918 新鲜出炉的 200 00:11:51,752 --> 00:11:52,962 纸牌? 201 00:11:53,462 --> 00:11:55,381 -我好无聊 -太烂了 202 00:11:56,173 --> 00:11:58,175 我不明白 我们给他们喊来孩子了 203 00:11:58,259 --> 00:12:00,052 他们为什么没有像对小宝那样? 204 00:12:00,136 --> 00:12:03,389 我不知道 也许我可以拿出棋盘 然后… 205 00:12:03,472 --> 00:12:05,516 太好了 那样就有俩人有事做了 206 00:12:05,599 --> 00:12:07,476 我在努力让…你懂的 207 00:12:07,560 --> 00:12:09,353 这个派对糟透了 208 00:12:09,437 --> 00:12:11,522 死气沉沉的 我们要走了 209 00:12:12,356 --> 00:12:13,232 等等 210 00:12:13,941 --> 00:12:16,694 新计划 科林 叫诺拉克把她的手风琴拿来 211 00:12:16,777 --> 00:12:20,364 米莉 把你能找到的音响都拿来 212 00:12:20,448 --> 00:12:22,241 遵命 陛下 213 00:12:22,742 --> 00:12:24,410 拜托 谢谢了 214 00:12:24,493 --> 00:12:26,996 库克 那些冰沙里需要继续加糖 215 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 -没问题 -好的 216 00:12:28,914 --> 00:12:31,584 开始狂欢吧! 217 00:12:34,587 --> 00:12:38,382 抱歉 我没太明白你是做什么的? 218 00:12:39,675 --> 00:12:41,844 我是法医学家 219 00:12:42,720 --> 00:12:47,308 我在纽约市调查神秘离奇的死亡 220 00:12:47,391 --> 00:12:51,437 啧啧啧 听起来很迷人 221 00:12:53,063 --> 00:12:54,315 你呢? 222 00:12:55,065 --> 00:12:59,945 我吗?我是一位厉害的辩护律师 223 00:13:00,446 --> 00:13:02,823 像鲨鱼一样冷酷无情的男人 224 00:13:03,783 --> 00:13:04,909 怎么了? 225 00:13:06,160 --> 00:13:08,704 你太温柔了 才不像鲨鱼 226 00:13:13,209 --> 00:13:14,919 我喜欢你的耳环 227 00:13:34,980 --> 00:13:37,691 这么…多层衣服 228 00:13:47,159 --> 00:13:48,494 不是吧? 229 00:13:58,462 --> 00:14:00,172 是的 直接…全都倒进去 230 00:14:00,256 --> 00:14:01,841 -好的 可以吗? -是的 没问题 231 00:14:01,924 --> 00:14:03,551 -派对! -耶! 232 00:14:03,634 --> 00:14:07,096 拉扎鲁斯 来吧 233 00:14:08,013 --> 00:14:09,765 算了 234 00:14:10,641 --> 00:14:12,309 谁想玩骰子游戏? 235 00:14:12,393 --> 00:14:13,936 我有奖品 236 00:14:17,523 --> 00:14:19,149 -来了 -不是吧!不可能! 237 00:14:19,233 --> 00:14:20,568 加油! 238 00:14:25,489 --> 00:14:27,032 喝一杯冰沙 跟长辈聊聊 239 00:14:27,116 --> 00:14:29,243 喝一杯冰沙 跟长辈聊聊 240 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 喝一杯冰沙 跟长辈聊聊 241 00:14:31,328 --> 00:14:33,414 大家玩得开心吗? 242 00:14:36,792 --> 00:14:39,128 谁先喝完谁就赢! 243 00:14:42,756 --> 00:14:44,717 这将是一个值得纪念的长者之夜 244 00:14:46,677 --> 00:14:47,887 我们是好拍档 245 00:14:47,970 --> 00:14:49,096 是啊 没错 246 00:15:01,233 --> 00:15:05,779 加油! 247 00:15:08,407 --> 00:15:10,451 这里到底是怎么回事? 248 00:15:10,534 --> 00:15:14,121 西亚雅 我在红酒俱乐部都能听到 249 00:15:15,164 --> 00:15:16,832 是不是很神奇? 250 00:15:16,916 --> 00:15:18,417 这样好多了 对吧? 251 00:15:18,500 --> 00:15:20,085 这些孩子来这里做什么? 252 00:15:20,169 --> 00:15:21,921 我给长辈们喊来的 253 00:15:22,004 --> 00:15:23,881 库克老爷子玩得很开心 254 00:15:24,381 --> 00:15:25,591 天啊 255 00:15:27,092 --> 00:15:28,302 怎么了? 256 00:15:28,969 --> 00:15:32,640 我确定他只是在开玩笑 他很爱开玩笑 257 00:15:34,642 --> 00:15:36,185 他死了 258 00:15:37,478 --> 00:15:38,854 真死了吗? 259 00:15:42,399 --> 00:15:44,360 西亚雅 260 00:15:44,443 --> 00:15:47,821 (今天早上) 261 00:15:56,038 --> 00:15:58,207 为什么棺材是用直升机运来的? 262 00:15:58,290 --> 00:16:00,376 好吧 23年前 263 00:16:00,459 --> 00:16:02,878 海伦作为新的城镇规划师来到这里 264 00:16:02,962 --> 00:16:05,839 在第一年冬天 选择这里作为新的墓地 265 00:16:05,923 --> 00:16:09,718 但她并不清楚 这里被冰冻的河流环绕 266 00:16:09,802 --> 00:16:13,055 所以现在她最讨厌的就是 有人在冰河融化后死掉 267 00:16:13,555 --> 00:16:15,766 说起来 她有多生你的气? 268 00:16:15,849 --> 00:16:20,104 她说她需要时间处理她的情绪 269 00:16:26,568 --> 00:16:29,697 嘿 你办了一场超赞的派对 270 00:16:41,792 --> 00:16:44,795 西亚雅 我不知道该说什么 271 00:16:45,295 --> 00:16:48,173 看看你在几周内的业绩 272 00:16:48,966 --> 00:16:50,676 对全镇的人竖中指 273 00:16:51,301 --> 00:16:53,178 在垃圾场点火 274 00:16:54,263 --> 00:16:56,265 害死了一位慈祥的长者 275 00:16:56,348 --> 00:16:57,683 我只是想… 276 00:16:57,766 --> 00:17:01,729 你只需要准备咖啡 把椅子清理干净 277 00:17:01,812 --> 00:17:03,480 严格来说 我都做到了 278 00:17:03,981 --> 00:17:07,359 我不知道 你是否清楚接下来会发生什么 279 00:17:07,443 --> 00:17:09,862 但有些人称之为“海伦之锤” 280 00:17:10,571 --> 00:17:11,655 不是我说的 281 00:17:11,739 --> 00:17:13,157 这名字不是我起的 282 00:17:14,658 --> 00:17:16,577 我弟弟来了 283 00:17:16,660 --> 00:17:18,954 他可能会诅咒你 284 00:17:35,554 --> 00:17:37,473 拉扎鲁斯 我很抱歉 285 00:17:37,556 --> 00:17:39,683 -我早该知道西亚雅还没准备好… -不 286 00:17:39,767 --> 00:17:40,809 嘘 287 00:17:45,939 --> 00:17:48,400 米莉 过来帮我翻译 288 00:17:48,484 --> 00:17:52,780 我姐姐总是把我说的话 翻译成她想说的话 289 00:18:04,500 --> 00:18:08,504 你知道我们因纽特人 是如何在北极生存几千年的吗? 290 00:18:09,004 --> 00:18:13,926 不知道 我一个人在外面 可能两小时就会被冻死了 291 00:18:17,638 --> 00:18:20,557 是的 实践能力很重要 292 00:18:20,641 --> 00:18:24,144 但生活中的小乐趣也很重要 293 00:18:24,228 --> 00:18:29,233 比如游戏、漂亮的缝纫 纹身、养育孩子 294 00:18:30,359 --> 00:18:35,572 这些快乐支持我们 在黑暗时期继续前进 295 00:18:37,074 --> 00:18:40,911 我是来感谢你的 西亚雅 296 00:18:41,411 --> 00:18:44,998 我很感激年轻时的库克老爷子 297 00:18:45,499 --> 00:18:49,878 他帮我度过了人生中最艰难的时刻 298 00:18:50,379 --> 00:18:54,508 那天晚上 他玩得很开心 299 00:18:54,591 --> 00:18:56,593 他是开开心心离开的 300 00:18:56,677 --> 00:18:57,678 他是开开心心离开的 301 00:18:58,178 --> 00:18:59,888 毫无疑问 你给他带来了快乐 302 00:18:59,972 --> 00:19:01,682 毫无疑问 你给他带来了快乐 303 00:19:12,985 --> 00:19:16,780 他说每个社区 都需要一个像你这样特别的人 304 00:19:16,864 --> 00:19:19,324 把几代人团结在一起 305 00:19:21,702 --> 00:19:23,162 下周见 306 00:19:28,041 --> 00:19:29,334 是的 没问题 307 00:19:36,341 --> 00:19:38,719 也许别再准备冰沙了 好吗? 308 00:19:38,802 --> 00:19:40,220 好的 说得对 309 00:19:40,304 --> 00:19:42,431 是啊 我觉得他说得对 310 00:19:46,101 --> 00:19:49,188 这是…最后一次了 311 00:19:50,022 --> 00:19:51,148 尼维 312 00:19:51,231 --> 00:19:52,608 我是认真的 313 00:19:52,691 --> 00:19:54,735 是啊 你昨天也是这样说的 314 00:19:54,818 --> 00:19:56,653 我不想让西亚雅发现 315 00:19:56,737 --> 00:19:58,572 发现什么? 316 00:19:59,323 --> 00:20:01,617 成年人做爱? 317 00:20:03,202 --> 00:20:05,787 我们又回到陌生人了 好吗? 318 00:20:07,122 --> 00:20:08,081 是的 319 00:20:08,749 --> 00:20:10,167 以及 320 00:20:11,418 --> 00:20:13,378 这周很开心 321 00:20:17,341 --> 00:20:18,550 祝你生活愉快 322 00:20:32,272 --> 00:20:33,357 有人想喝一杯吗? 323 00:20:33,440 --> 00:20:35,317 我想庆祝自己保住工作了 324 00:20:35,400 --> 00:20:36,985 嘿 我要喝 是的 325 00:20:37,653 --> 00:20:40,322 好啊 我又没有什么更好的事要做 326 00:20:40,405 --> 00:20:41,949 是啊 我也是 327 00:20:42,032 --> 00:20:43,242 我有一瓶酒 328 00:20:43,325 --> 00:20:45,702 我们可以去我的酒店 或者… 329 00:20:45,786 --> 00:20:46,995 那阿利斯特呢? 330 00:20:47,079 --> 00:20:48,914 没事 他很随和 是啊 331 00:20:49,748 --> 00:20:53,877 但前提是你不介意 只要你没问题 332 00:20:54,378 --> 00:20:56,797 -是的 我没问题 -好的 333 00:20:56,880 --> 00:20:59,007 完美 在库克的酒店继续派对 334 00:20:59,091 --> 00:21:00,050 -好的 -好的 335 00:21:01,635 --> 00:21:03,595 这瓶波旁威士忌绝对让你们惊艳 336 00:21:03,679 --> 00:21:07,766 这一小批酒的味道 萦绕着香草和烟草的流行音符 337 00:21:08,267 --> 00:21:10,852 -流行音符? -嘘 他在帮我们提升品位 338 00:21:11,812 --> 00:21:12,771 我们到了 339 00:21:12,854 --> 00:21:13,939 我来开门 340 00:21:14,022 --> 00:21:17,234 欢迎来到随和地带 341 00:21:20,028 --> 00:21:21,238 西亚雅? 342 00:21:21,738 --> 00:21:23,282 你们好啊 343 00:22:17,002 --> 00:22:18,920 字幕翻译:Zeo Niu