1 00:00:10,678 --> 00:00:12,555 Ich kann nicht mehr lügen. 2 00:00:12,638 --> 00:00:14,390 Doch, kannst du. 3 00:00:14,473 --> 00:00:16,892 Du sagst der Sitte, sie soll mir fernbleiben. 4 00:00:16,976 --> 00:00:18,185 Was zur Hölle! 5 00:00:18,269 --> 00:00:21,522 Komm ihr nie mehr zu nahe, sonst mache ich dich fertig. 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,442 Ich kann nicht mehr schlafen. 7 00:00:24,525 --> 00:00:26,026 Woran hast du gedacht? 8 00:00:26,110 --> 00:00:27,778 Einen Brief zu schreiben. 9 00:00:27,862 --> 00:00:29,113 Wird er ihn öffnen? 10 00:00:29,196 --> 00:00:30,531 Shane kennt mich. 11 00:00:30,614 --> 00:00:33,659 Ich lese ihn vor. Alles Weitere hängt von ihm ab. 12 00:00:33,743 --> 00:00:37,204 Oliver St. Ledger lebt mit meiner Schwester zusammen. 13 00:00:37,288 --> 00:00:38,122 Megan? 14 00:00:38,205 --> 00:00:41,375 Ruf ihn an. Du musst ihren Mist ausbügeln. 15 00:00:41,459 --> 00:00:42,543 Das ist Megan. 16 00:00:42,626 --> 00:00:43,586 TROXLER THERAPIE 17 00:00:43,669 --> 00:00:45,463 Sie und ihre Familie sind irre. 18 00:00:45,713 --> 00:00:46,881 Es tut mir leid. 19 00:00:46,964 --> 00:00:50,217 Dein Bruder hat nichts Falsches getan. Ich war es. 20 00:00:50,718 --> 00:00:52,428 Ich musste es von dir hören. 21 00:00:52,511 --> 00:00:54,346 Und ich liebe dich so sehr. 22 00:00:54,430 --> 00:00:55,639 Ich liebe dich so sehr. 23 00:00:56,307 --> 00:01:00,227 Denken wir, dass Megan Martin irgendwo da draußen ist, 24 00:01:00,311 --> 00:01:02,813 mit oder ohne Oliver Kennedy? 25 00:01:14,909 --> 00:01:19,497 137 TAGE ZUVOR 26 00:01:26,170 --> 00:01:28,714 Hast du nach der Zwangsvollstreckung gefragt? 27 00:01:28,798 --> 00:01:30,090 ZWANGSVOLLSTRECKUNG 28 00:01:30,174 --> 00:01:31,592 Was heißt das überhaupt? 29 00:01:31,675 --> 00:01:35,095 Die Bank soll uns die Möglichkeit geben, etwas auszuhandeln, 30 00:01:35,179 --> 00:01:37,056 bevor das Haus versteigert wird. 31 00:01:37,139 --> 00:01:38,808 Weil Banken einsichtig sind? 32 00:01:38,890 --> 00:01:41,602 Es geht nicht um Einsicht, so ist das Gesetz. 33 00:01:41,685 --> 00:01:43,187 OSL BEI WOLFE GRAY 34 00:01:43,270 --> 00:01:45,439 Menschen obdachlos machen, ist ihr Job. 35 00:01:45,523 --> 00:01:46,357 Stimmt nicht. 36 00:01:46,440 --> 00:01:48,067 Hör auf, sie zu verteidigen. 37 00:01:48,150 --> 00:01:50,902 Er soll aus San Francisco weg sein. Er lebt in Boston. 38 00:01:50,985 --> 00:01:52,947 Sie nehmen uns das Haus. Was nun? 39 00:02:22,393 --> 00:02:23,853 BESTER SPIELER SHANE MARTIN 40 00:02:26,939 --> 00:02:32,069 "KAUF EIN TICKET, FAHR MIT …" HUNTER S. THOMPSON 41 00:04:10,834 --> 00:04:16,839 56 TAGE 42 00:04:18,007 --> 00:04:22,137 HEUTE 43 00:04:23,472 --> 00:04:24,807 Das war Linus. 44 00:04:26,684 --> 00:04:28,018 Ich weiß, dass er es war. 45 00:04:29,311 --> 00:04:30,396 Hast du ihn gesehen? 46 00:04:30,479 --> 00:04:32,856 Nein. Aber es war sein Auto. 47 00:04:32,940 --> 00:04:36,568 Es war das vom Drive-by auf dem Messegelände letztes Jahr. 48 00:04:36,652 --> 00:04:38,237 Als ich ihn kennenlernte. 49 00:04:38,320 --> 00:04:43,450 Er sagte, dass er es nicht war, aber damit sagt er mir… dass er es war. 50 00:04:45,327 --> 00:04:48,414 Diesmal hat der Täter die falsche Waffe benutzt. 51 00:04:51,125 --> 00:04:55,462 Und du sagst, er verkauft Pillen an Kinder im The Crossings? 52 00:04:55,546 --> 00:04:58,632 Ja. Ja, das tut er. Aber darum geht es hier nicht. 53 00:04:58,716 --> 00:05:00,592 Hier geht es nicht um den Fall. 54 00:05:02,469 --> 00:05:06,598 Er wird mich umbringen. Ich bin so verdammt dumm! 55 00:05:06,682 --> 00:05:09,810 Nee. Nein, sag das nicht. Du bist nicht dumm. 56 00:05:10,978 --> 00:05:12,146 Der Gerichtsmediziner. 57 00:05:13,689 --> 00:05:14,857 Reardon. 58 00:05:15,816 --> 00:05:17,109 Ja, wir kommen. 59 00:05:19,153 --> 00:05:21,905 Die vorläufige Autopsie kommt morgen um 8 Uhr. 60 00:05:24,783 --> 00:05:27,995 Mitch, nimm Reardon mit. 61 00:05:29,204 --> 00:05:31,081 Überprüfe zuerst das Haus. 62 00:05:31,165 --> 00:05:35,127 Dann ruf Freddy an, er soll das Haus die ganze Nacht beobachten. 63 00:05:35,210 --> 00:05:39,381 -Nein, das brauche ich nicht. -Hör zu … das brauchst du. 64 00:05:40,966 --> 00:05:41,884 Komm schon. 65 00:05:42,885 --> 00:05:43,927 Danke. 66 00:05:56,523 --> 00:06:02,529 TAG 34 67 00:06:26,303 --> 00:06:27,930 Muss ich dich nun Megan nennen? 68 00:06:29,264 --> 00:06:30,224 Möchtest du das? 69 00:06:31,558 --> 00:06:32,392 Nicht wirklich. 70 00:06:32,476 --> 00:06:34,645 Nein? Okay. 71 00:06:35,145 --> 00:06:36,230 Auch gut. 72 00:06:36,313 --> 00:06:38,941 Ich fühle mich sowieso mehr wie eine Ciara. 73 00:06:39,566 --> 00:06:41,443 Also, ich erinnere mich an dich. 74 00:06:41,527 --> 00:06:42,778 Vage. 75 00:06:42,861 --> 00:06:44,404 Ich war nie bei dir im Haus, 76 00:06:44,488 --> 00:06:47,658 aber ich weiß, ich sah dich einmal … vom Auto aus. 77 00:06:47,741 --> 00:06:51,453 Du wolltest mit deinem Roller auf einem Kiesweg fahren. 78 00:06:51,995 --> 00:06:54,832 Haben deine Eltern im Hof ein großes Loch gegraben, 79 00:06:54,915 --> 00:06:56,667 um einen Pool aufzustellen? 80 00:06:56,750 --> 00:06:58,836 Ja, Wahnsinn, dass du das noch weißt. 81 00:06:58,919 --> 00:07:01,588 Deine Schwester hat uns Gras verkauft. Shyla. 82 00:07:02,047 --> 00:07:04,007 Sie hat es wohl von Dad geklaut. 83 00:07:05,551 --> 00:07:08,053 Sie lebt daheim, Dad ist längst weg. 84 00:07:09,388 --> 00:07:10,514 Redest du mit ihm? 85 00:07:11,598 --> 00:07:16,728 Na, an Weihnachten, Geburtstagen und so. Wenn er daran denkt. 86 00:07:19,314 --> 00:07:20,983 Tut mir leid wegen deinem Dad. 87 00:07:21,775 --> 00:07:24,653 Muss es nicht. Er war sowieso nie da. 88 00:07:27,531 --> 00:07:28,365 Oliver! 89 00:07:29,950 --> 00:07:31,076 Oliver, ich bin's! 90 00:07:34,079 --> 00:07:34,997 Oliver! 91 00:07:36,832 --> 00:07:37,666 Oliver! 92 00:07:39,835 --> 00:07:40,961 Oliver! 93 00:07:43,797 --> 00:07:47,509 Ich hab mir solche Sorgen gemacht. Dein Telefon funktioniert nicht. 94 00:07:47,593 --> 00:07:48,760 Ich habe es abgestellt. 95 00:07:49,553 --> 00:07:50,470 Abgestellt? 96 00:07:52,639 --> 00:07:54,474 Was zum Teufel soll das? 97 00:07:55,100 --> 00:07:56,435 Warum ist sie hier? 98 00:07:58,187 --> 00:08:00,272 Sie ist meine Freundin. Sie lebt hier. 99 00:08:03,400 --> 00:08:04,234 Okay. 100 00:08:05,944 --> 00:08:07,446 Darf ich nicht reinkommen? 101 00:08:15,787 --> 00:08:16,788 Hey … 102 00:08:18,165 --> 00:08:19,124 schöne Wohnung. 103 00:08:19,666 --> 00:08:22,294 Nur das Beste für Oliver St. Ledger. 104 00:08:25,088 --> 00:08:26,381 Sie müssen Megan sein. 105 00:08:27,382 --> 00:08:31,178 Megan Martin, ich bin Dan Troxler. Wir haben telefoniert. 106 00:08:31,261 --> 00:08:34,431 Ich weiß, wer Sie sind. Von meiner Schwester. 107 00:08:34,514 --> 00:08:35,765 Ich verstehe. 108 00:08:36,767 --> 00:08:38,184 Wenn Sie ihr ähneln, 109 00:08:38,268 --> 00:08:40,895 steckt Oliver so richtig in der Scheiße. 110 00:08:40,979 --> 00:08:44,191 Dan, das hat nichts mit ihr zu tun. 111 00:08:45,234 --> 00:08:46,401 Ich … 112 00:08:48,111 --> 00:08:50,697 Ich hätte dir erzählen sollen, was los war. 113 00:08:50,781 --> 00:08:52,699 Was los war? Was ist denn los? 114 00:08:53,742 --> 00:08:57,162 Die Frau hat sich mit einem Pseudonym in dein Leben geschlichen, 115 00:08:57,246 --> 00:08:59,623 -wie ein KGB-Spitzel … -Du übertreibst. 116 00:08:59,706 --> 00:09:01,416 … und so reagierst du darauf? 117 00:09:01,500 --> 00:09:04,461 Du schaltest das Handy ab und machst ihr Frühstück? 118 00:09:06,088 --> 00:09:07,881 Eigentlich hat sie es gemacht. 119 00:09:08,799 --> 00:09:12,678 Als dein Vater und ich erwägten, dass du Narragansett verlässt, 120 00:09:12,761 --> 00:09:14,471 um den Gerüchten zu entkommen, 121 00:09:14,554 --> 00:09:17,891 warnte ich ihn vor deinem Leben mit einem Aliasnamen. 122 00:09:19,184 --> 00:09:24,523 Dieser eine schreckliche Fehler hat deine Personalität zunichte gemacht. 123 00:09:25,148 --> 00:09:26,775 Es gab praktische Ängste. 124 00:09:26,858 --> 00:09:31,238 Wie sollst du einen Job finden? Wie sollst du eine Familie gründen? 125 00:09:33,407 --> 00:09:34,658 Normal leben. 126 00:09:37,411 --> 00:09:39,788 Aber so etwas kam mir nicht in den Sinn. 127 00:09:40,956 --> 00:09:45,085 Ich will auf diese Weise sagen, dass das zum Teil meine Schuld ist. 128 00:09:45,168 --> 00:09:46,962 "Zum Teil" Ihre Schuld? 129 00:09:47,045 --> 00:09:50,799 Könnten Sie mich mit meinem Patienten alleine lassen? 130 00:09:50,882 --> 00:09:54,136 Hey, was du mir auch sagen willst, sag es vor ihr. 131 00:09:54,219 --> 00:09:56,722 Nein, schon gut. Ich will das nicht hören. 132 00:10:05,981 --> 00:10:06,815 Setzen wir uns. 133 00:10:11,111 --> 00:10:11,945 Nein. 134 00:10:13,822 --> 00:10:14,656 Nein. 135 00:10:15,574 --> 00:10:17,409 Bringen wir es hinter uns. 136 00:10:17,492 --> 00:10:19,870 Ich bin nicht mehr dein Patient. 137 00:10:21,413 --> 00:10:23,707 Du redetest mir jahrelang ein, 138 00:10:23,790 --> 00:10:26,543 dass du der Einzige bist, der mich wirklich kennt. 139 00:10:26,626 --> 00:10:28,462 Ich war isoliert und ängstlich. 140 00:10:30,881 --> 00:10:31,798 Ciara … 141 00:10:33,216 --> 00:10:34,509 … sie weiß alles. 142 00:10:35,052 --> 00:10:37,054 Ich meine alles. Alles über mich. 143 00:10:38,889 --> 00:10:39,973 Und sie ist noch da. 144 00:10:40,057 --> 00:10:43,935 Ihr Name ist nicht Ciara. Und sie ist wegen deinem Geld hier. 145 00:10:44,019 --> 00:10:47,189 Nein. Nein, Dan. Das ist sie nicht. 146 00:10:47,731 --> 00:10:49,107 Soll das ein Witz sein? 147 00:10:49,191 --> 00:10:50,942 Du bist auch wegen dem Geld hier. 148 00:10:53,862 --> 00:10:54,988 Stimmt's? 149 00:10:55,072 --> 00:11:00,494 Sie hat wenigstens nicht in meine psychische Instabilität investiert. 150 00:11:01,995 --> 00:11:07,501 Gott, ich bin so erleichtert, dass wir … 151 00:11:08,627 --> 00:11:10,295 Endlich damit fertig sind. 152 00:11:10,379 --> 00:11:12,923 Wir sind fertig und ich bin fertig mir dir. 153 00:11:13,006 --> 00:11:15,133 Dann muss ich dich warnen. 154 00:11:15,217 --> 00:11:17,636 Ich sehe mich gezwungen, die Wahrheit zu sagen. 155 00:11:23,058 --> 00:11:24,309 Erinnerst du dich? 156 00:11:25,102 --> 00:11:27,896 Der Brief an den Bruder deiner Freundin, 157 00:11:27,979 --> 00:11:29,773 dein Geständnis zu Pauls Mord. 158 00:11:29,856 --> 00:11:31,400 Du hast ihn noch? 159 00:11:32,609 --> 00:11:34,861 Du hast ihn behalten und nie abgeschickt? 160 00:11:34,945 --> 00:11:36,696 Ich wollte dich beschützen. 161 00:11:36,780 --> 00:11:38,740 Du wolltest dich selbst beschützen! 162 00:11:38,824 --> 00:11:40,992 Du hast mich jahrelang manipuliert. 163 00:11:41,076 --> 00:11:43,412 Erst mich und dann Shane. 164 00:11:43,495 --> 00:11:45,247 Und seine ganze Familie. 165 00:11:45,330 --> 00:11:49,835 Wir haben alle in deiner Lüge gelebt. In der Realität, die dir zusagt. 166 00:11:49,918 --> 00:11:51,670 Ich hatte reine Absichten. 167 00:11:51,753 --> 00:11:56,341 Ich war verantwortlich gegenüber dir und deinem Vater. Niemand anders. 168 00:11:56,425 --> 00:12:00,220 Weißt du, ohne die Beratung eines Therapeuten 169 00:12:00,303 --> 00:12:03,890 denke ich, dass du eine Gefahr für dich und andere darstellst. 170 00:12:03,974 --> 00:12:05,600 Ich habe so viele Beweise. 171 00:12:05,684 --> 00:12:11,022 Nicht nur das. Unser jahrelanger Austausch, auf Band. 172 00:12:12,232 --> 00:12:13,066 Hier. 173 00:12:15,277 --> 00:12:16,194 Hör zu. 174 00:12:16,278 --> 00:12:21,199 "Ich habe keine Entschuldigung, diese Lüge zu leben, der du zum Opfer fällst." 175 00:12:21,283 --> 00:12:24,453 Warum tust du das? Willst du mich im Gefängnis sehen? 176 00:12:24,536 --> 00:12:27,873 "Ich muss die Verantwortung für mein Verbrechen übernehmen, 177 00:12:27,956 --> 00:12:30,959 bei dem es nur um meine unkontrollierte Wut ging…" 178 00:12:32,627 --> 00:12:35,338 Behalte ihn. Ich habe eine Kopie davon. 179 00:12:38,300 --> 00:12:39,801 Das alles tut mir leid. 180 00:12:41,636 --> 00:12:45,140 Nein. Sonst wärst du nicht so gut vorbereitet. 181 00:12:47,434 --> 00:12:48,393 Stimmt. 182 00:12:49,936 --> 00:12:51,646 Stimmt. 183 00:12:53,648 --> 00:12:57,235 Weißt du, denk doch mal nach, wir können das auch anders lösen. 184 00:12:57,903 --> 00:12:59,404 Ich will dich was fragen. 185 00:13:00,447 --> 00:13:03,283 Was für einen Wert haben all meine Methoden, 186 00:13:03,366 --> 00:13:06,411 mit denen du auf ewig dein Leben kontrollieren wirst? 187 00:13:08,038 --> 00:13:09,831 Keine Ahnung. Sag es mir, Dan. 188 00:13:11,875 --> 00:13:13,502 Fünf Millionen Dollar? 189 00:13:15,170 --> 00:13:16,713 Zehn Millionen Dollar? 190 00:13:16,796 --> 00:13:18,715 Du hältst nicht mehr die Luft an, 191 00:13:18,798 --> 00:13:21,843 weil ich dir zeigte, warum ein Mensch einatmet. 192 00:13:21,927 --> 00:13:23,595 Und nicht nur das, denk nach, 193 00:13:23,678 --> 00:13:27,557 was für einen Wert hat die Last, die du mir all die Jahre warst? 194 00:13:27,641 --> 00:13:32,312 Oder der Wert des Schweigens im Austausch für deine unverdiente Freiheit. 195 00:13:39,069 --> 00:13:40,529 Ihm ist nicht zu trauen. 196 00:14:14,396 --> 00:14:15,230 HEUTE 197 00:14:15,313 --> 00:14:17,315 Es war stumpfe Gewalteinwirkung. 198 00:14:17,399 --> 00:14:20,026 Ein Schlag führte zum Schädelbruch, 199 00:14:20,110 --> 00:14:21,653 es kam zur Hirnblutung. 200 00:14:21,736 --> 00:14:24,364 Die Hitze trug zur Zersetzung bei, 201 00:14:24,447 --> 00:14:26,658 aber die Zeit hat sie vorangetrieben. 202 00:14:27,576 --> 00:14:29,202 Wann hat es stattgefunden? 203 00:14:29,869 --> 00:14:31,204 Vor ein paar Wochen? 204 00:14:31,288 --> 00:14:33,540 Schwer zu sagen wegen der starken Zersetzung. 205 00:14:34,290 --> 00:14:36,668 Aber es gibt gute Neuigkeiten. 206 00:14:37,836 --> 00:14:39,504 Die DNA war in der Datenbank. 207 00:14:42,716 --> 00:14:46,595 Daniel Troxler, Psychiater, Narragansett. 208 00:14:46,678 --> 00:14:48,221 Das war er mal. 209 00:14:48,305 --> 00:14:50,015 Er ist auf Bewährungsstrafe, 210 00:14:50,098 --> 00:14:52,809 verlor seine Zulassung, da er jemanden bezahlte, 211 00:14:52,892 --> 00:14:55,979 Propofol über Landesgrenzen zu schmuggeln. 212 00:14:56,980 --> 00:14:58,898 Er praktiziert ohne Zulassung. 213 00:14:58,982 --> 00:15:01,443 Eigentlich hatte er nie eine richtige. 214 00:15:01,526 --> 00:15:03,361 Der Typ ist ein Betrüger. 215 00:15:03,445 --> 00:15:05,447 Tja. Sein Auto ist in der Stadt. 216 00:15:05,530 --> 00:15:09,200 Es steht seit dem 18. dieses Monats auf dem Abschlepphof. 217 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 Solltest du da hin? 218 00:15:11,036 --> 00:15:12,704 Ich wollte zum The Crossing, 219 00:15:12,787 --> 00:15:14,623 mir Aufnahmen vom 18. ansehen. 220 00:15:14,706 --> 00:15:18,251 Den Boden mit Luminol besprühen lassen. 221 00:15:18,335 --> 00:15:21,171 Ich suche Infos zu Shanes Schwester Megan. 222 00:15:21,254 --> 00:15:24,174 Wir reden hier von St. Ledger. Die sind längst weg. 223 00:15:24,257 --> 00:15:25,258 Einen Moment. 224 00:15:26,509 --> 00:15:28,678 Hab's gehört. Zum Glück ist alles gut. 225 00:15:29,846 --> 00:15:31,181 Wir reden später darüber. 226 00:15:37,228 --> 00:15:38,647 Was wirst du ihr sagen? 227 00:15:41,983 --> 00:15:43,860 Keine Ahnung. Die Wahrheit? 228 00:15:46,696 --> 00:15:48,907 Das wird nicht viel bringen. 229 00:15:48,990 --> 00:15:52,035 Tja, aber ich muss. Auch wenn es nicht hilft. 230 00:15:57,040 --> 00:15:58,917 Kannst du mir bei etwas helfen? 231 00:16:02,003 --> 00:16:03,963 Warum hast du es getan? 232 00:16:05,882 --> 00:16:07,592 Ich brauche eine Erklärung. 233 00:16:08,259 --> 00:16:09,135 Tust du nicht. 234 00:16:09,803 --> 00:16:12,806 Du weißt es. Du ganz besonders. 235 00:16:20,355 --> 00:16:21,439 Du hattest genug. 236 00:16:25,610 --> 00:16:26,695 Ist das gut genug? 237 00:16:30,824 --> 00:16:31,658 Ja. 238 00:16:37,664 --> 00:16:38,498 Ja. 239 00:16:47,382 --> 00:16:48,717 Hey, ich brauche … 240 00:16:50,009 --> 00:16:51,594 … deine Hilfe damit. 241 00:16:56,307 --> 00:16:58,727 Riss ich deinem miesen Freund ab. 242 00:16:58,810 --> 00:16:59,811 Nenn ihn nicht so. 243 00:16:59,894 --> 00:17:02,480 Nimm das da weg. Schmeiß den Mist weg. 244 00:17:03,732 --> 00:17:05,483 Ich könnte es noch brauchen. 245 00:17:05,567 --> 00:17:06,568 Wozu? 246 00:17:10,571 --> 00:17:14,367 TAG 34 247 00:17:14,659 --> 00:17:15,910 Was machen wir jetzt? 248 00:17:17,369 --> 00:17:18,371 Ich überlege. 249 00:17:22,459 --> 00:17:24,544 Ich kenne jemanden, der helfen kann. 250 00:17:28,464 --> 00:17:31,926 Ich auch. Aber es ist eine Frau. 251 00:17:37,515 --> 00:17:39,309 Mist, es ist meine Schwester. 252 00:17:39,392 --> 00:17:41,519 -Scheiß drauf. Komm … -Ich muss abheben. 253 00:17:41,603 --> 00:17:43,188 Mann. Verdammt. 254 00:17:45,482 --> 00:17:47,442 Ja, warte. Moment, Meg. 255 00:17:50,361 --> 00:17:52,489 Ja. Was gibt's? 256 00:17:55,909 --> 00:17:58,286 Hey, Scheiße. Nicht so schnell. Was … 257 00:18:03,333 --> 00:18:05,001 Okay, Meg. Hör mir zu. 258 00:18:05,084 --> 00:18:06,252 Hey… 259 00:18:06,336 --> 00:18:08,463 Soll ich dir helfen oder nicht? 260 00:18:10,131 --> 00:18:11,049 Okay. 261 00:18:12,759 --> 00:18:15,386 Weißt du noch, wie vor fünf Jahren 262 00:18:15,470 --> 00:18:18,723 Andrew Delaney die Hummerfallen am Casco Bay geklaut hat? 263 00:18:19,891 --> 00:18:22,310 Seine Leiche landete in einer Badewanne. 264 00:18:23,269 --> 00:18:27,899 Wer immer das war, hat ihn bis auf die Knochen aufgelöst, in Ofenreiniger 265 00:18:27,982 --> 00:18:30,944 oder eventuell auch Abflussreiniger oder Bleiche. 266 00:18:31,027 --> 00:18:32,487 Vielleicht alles gemischt, 267 00:18:32,570 --> 00:18:33,655 niemand weiß es, 268 00:18:33,738 --> 00:18:37,408 weil sie schlau genug waren, es nicht im Laden zu kaufen. 269 00:18:38,451 --> 00:18:41,746 Dann stellten sie die Heizung an, damit es schneller geht. 270 00:18:43,081 --> 00:18:45,333 Nach einer Woche war er sozusagen weg. 271 00:18:47,168 --> 00:18:49,629 Die Leiche konnte nicht identifiziert werden, 272 00:18:49,712 --> 00:18:52,090 weil sie noch so viel Zeug hinlegten. 273 00:18:52,173 --> 00:18:55,426 Kleidung und andere Sachen, die nicht ihm gehörten. 274 00:18:57,178 --> 00:18:59,389 Irgendwann fanden sie raus, wer es war, 275 00:18:59,472 --> 00:19:01,140 aber es war allen scheißegal. 276 00:19:02,517 --> 00:19:05,353 Weil der Typ es so sehr verdient hatte. 277 00:19:07,021 --> 00:19:08,815 Wurde der Täter geschnappt? 278 00:19:09,399 --> 00:19:11,776 Er floh. Niemand weiß, wo er ist. 279 00:19:17,365 --> 00:19:18,867 Was geschieht jetzt? 280 00:19:18,950 --> 00:19:20,827 Benutze dein Handy nicht mehr. 281 00:19:20,910 --> 00:19:24,372 Hol dir ein Prepaidhandy. Und du kannst nicht heimkommen. 282 00:19:24,455 --> 00:19:25,582 Ja, ich weiß. 283 00:19:28,668 --> 00:19:30,128 Ruf mich an, okay? 284 00:19:30,211 --> 00:19:31,212 Mache ich. 285 00:19:58,907 --> 00:20:01,492 Ich glaube, du kannst das besser als ich. 286 00:20:01,576 --> 00:20:04,454 Vor Problemen weglaufen? Ich bin Experte. 287 00:20:05,413 --> 00:20:08,124 Kannst du bitte den Safe räumen? 288 00:20:08,666 --> 00:20:11,127 Der Code ist 13-73-24. 289 00:20:12,295 --> 00:20:14,213 -Verstanden? Okay. -Ja. 290 00:20:18,551 --> 00:20:19,677 Hey Sykes. 291 00:20:20,511 --> 00:20:22,430 Du musst mir einen Gefallen tun. 292 00:20:24,015 --> 00:20:26,851 Schickst du mir jemanden nach Marshfield? 293 00:20:28,102 --> 00:20:29,687 Ja. Genau. 294 00:20:31,314 --> 00:20:34,525 Ja, ein Neuanfang, aber eine Freundin kommt mit. 295 00:20:36,903 --> 00:20:38,947 Wir müssen eine Weile untertauchen. 296 00:20:39,030 --> 00:20:40,198 Unbekannt, wie lange. 297 00:20:40,823 --> 00:20:41,658 Ja. 298 00:20:42,283 --> 00:20:43,368 Ja. 299 00:20:44,285 --> 00:20:45,328 Danke. 300 00:20:46,329 --> 00:20:47,664 Wir werden da sein. 301 00:20:49,123 --> 00:20:50,583 Fünf, verstanden. 302 00:20:53,795 --> 00:20:56,756 Am besten lassen wir alles hier. 303 00:20:56,839 --> 00:20:59,342 Nimm nur das Nötigste mit, den Rest kaufen wir. 304 00:20:59,425 --> 00:21:03,596 Aber du solltest zu deiner Schwester fahren. Dich verabschieden. 305 00:21:03,680 --> 00:21:05,139 Geht das? Darf ich? 306 00:21:05,223 --> 00:21:06,975 Geht an einen neutralen Ort. 307 00:21:07,058 --> 00:21:09,811 -Sag nicht, wohin du gehst. -Das weiß ich ja nicht. 308 00:21:09,894 --> 00:21:11,688 Das erfährst du später. 309 00:21:12,271 --> 00:21:15,358 Komm um 17 Uhr nach Marshfield, okay? 310 00:21:15,441 --> 00:21:18,403 Nimm den Bus vom Logan, der fährt dich dahin. 311 00:21:18,486 --> 00:21:19,529 Was ist Marshfield? 312 00:21:19,612 --> 00:21:21,239 Eine private Landebahn. 313 00:21:21,322 --> 00:21:23,491 Mein Flugzeug ist in Halle 36. 314 00:21:24,867 --> 00:21:28,162 Nimm den mit. Bring ihn zum Treffpunkt mit. 315 00:21:28,871 --> 00:21:29,872 Das ist deiner. 316 00:21:29,956 --> 00:21:32,625 Ja, alles gut. Okay? Ich vertraue dir. 317 00:21:47,265 --> 00:21:48,141 HEUTE 318 00:21:48,224 --> 00:21:49,892 Das ist vom Tag des Mordes. 319 00:21:49,976 --> 00:21:53,438 Man kann nicht einfach so einen Monat Videomaterial vorspulen. 320 00:21:53,521 --> 00:21:56,232 Es anzuschauen dauert so lange wie es zu durchleben. 321 00:21:56,315 --> 00:21:57,734 Eine Metapher fürs Leben. 322 00:21:57,817 --> 00:22:00,862 Und es läuft schnell. Ein falscher Blick reicht. 323 00:22:04,073 --> 00:22:05,116 Hey, meinen Sie… 324 00:22:07,201 --> 00:22:09,078 Wäre ich ein guter Bulle? 325 00:22:11,122 --> 00:22:12,081 Du? Bulle? 326 00:22:12,165 --> 00:22:13,374 Nein. 327 00:22:15,084 --> 00:22:17,754 Vielleicht. Ich hatte nie darüber nachgedacht. 328 00:22:17,837 --> 00:22:20,173 Ich hasse Bullen. Aber nicht Sie. 329 00:22:20,631 --> 00:22:21,799 Also, Sie … 330 00:22:22,633 --> 00:22:24,302 … machen mich nachdenklich. 331 00:22:24,385 --> 00:22:26,220 Vielleicht sind nicht alle schlecht. 332 00:22:27,138 --> 00:22:29,390 Wollten Sie immer Detective werden? 333 00:22:29,474 --> 00:22:31,684 Ich weiß es nicht mal jetzt. 334 00:22:31,768 --> 00:22:33,603 -Im Ernst? -Ja, verdammt. 335 00:22:33,686 --> 00:22:35,772 Ich hasste die Bullen früher auch. 336 00:22:36,606 --> 00:22:39,067 Ich wurde zufällig Sicherheitsmann, 337 00:22:39,150 --> 00:22:42,236 arbeitete mit Ex-Bullen zusammen, die Gutes wollten. 338 00:22:42,320 --> 00:22:44,614 Wahrheit, Gerechtigkeit und so. 339 00:22:44,697 --> 00:22:49,994 Und das BPD ist eine Einheit, daher dachte ich, ich probiere es mal. 340 00:22:50,078 --> 00:22:51,204 Ja, dieser Teil. 341 00:22:51,788 --> 00:22:53,623 Ein paar Beförderungen, da bin ich. 342 00:22:53,706 --> 00:22:58,419 Und meine Partnerin? Sie wollte immer schon ein Detective sein. 343 00:22:58,503 --> 00:22:59,670 Schon als Kind. 344 00:23:02,840 --> 00:23:03,925 Sie scheint cool. 345 00:23:06,761 --> 00:23:07,887 Ja, das ist sie. 346 00:23:13,476 --> 00:23:14,477 Kennst du den? 347 00:23:18,064 --> 00:23:22,151 Ah, komm schon, Mann. Lüg mich nicht an. Nicht nach all dem hier. 348 00:23:24,821 --> 00:23:25,822 Das ist Finch. 349 00:23:27,824 --> 00:23:30,243 Er besorgt mir Riegel, Alkohol oder Kicker, 350 00:23:30,326 --> 00:23:32,161 aber sagen Sie ihm das nicht. 351 00:23:32,245 --> 00:23:34,580 Nee. Hast du ihn mal hier gesehen? 352 00:23:36,249 --> 00:23:37,375 Ja. 353 00:23:37,458 --> 00:23:39,752 Hatte er mal injizierbares Propofol? 354 00:23:40,378 --> 00:23:42,964 Darüber weiß ich nichts. Nicht mein Ding. 355 00:23:43,047 --> 00:23:44,215 Wäre aber möglich. 356 00:23:44,298 --> 00:23:46,884 Nach all dem hier halte ich alles für möglich. 357 00:23:46,968 --> 00:23:50,263 Ja. Weißt du, ob ich ihn da irgendwo finden kann? 358 00:23:53,224 --> 00:23:54,100 Vielleicht. 359 00:23:55,685 --> 00:23:58,813 Unter uns, wenn du ihn für mich findest, 360 00:24:00,148 --> 00:24:01,566 wärst du mein V-Mann. 361 00:24:02,150 --> 00:24:05,236 Also, kein Bulle, aber so was in der Art. 362 00:24:07,029 --> 00:24:09,657 -Das ist unheimlich. -Der Job ist unheimlich. 363 00:24:09,740 --> 00:24:11,200 Wenn ich das mache… 364 00:24:11,993 --> 00:24:13,870 … werde ich dann entschädigt? 365 00:24:13,953 --> 00:24:15,037 -Mann, Kevin. -Was? 366 00:24:15,121 --> 00:24:17,790 -Du bist so berechenbar. -Ich bin konsequent. 367 00:24:17,874 --> 00:24:20,293 -Wir hatten da was. -Ich bin verlässlich. 368 00:24:20,376 --> 00:24:21,502 Ich muss auch was essen. 369 00:24:23,004 --> 00:24:26,674 Ich nehme es dir nicht übel. Moment, stopp, halt es an. 370 00:24:27,592 --> 00:24:28,843 Das ist nicht Finch. 371 00:24:28,926 --> 00:24:33,055 Nee. Das ist Doktor Dan, der verdammte Gehirnklempner 372 00:24:33,139 --> 00:24:36,058 bei seiner letzten Aufzugfahrt in die Badewanne. 373 00:24:36,142 --> 00:24:38,936 Das ist um 7:48 Uhr im fünften Stock, 374 00:24:39,020 --> 00:24:41,105 derselbe Stock wie das Apartment. 375 00:24:41,189 --> 00:24:43,608 -Druck mir das aus. Okay? -Ja. 376 00:24:43,691 --> 00:24:47,361 Jawoll. Scheint heute doch noch ein guter Tag zu sein. 377 00:24:47,445 --> 00:24:49,739 -Wohin gehen Sie? -Was erledigen. 378 00:24:49,822 --> 00:24:52,658 Du weißt, was du zu tun hast. Oder, Deputy Kev? 379 00:24:53,910 --> 00:24:55,036 Jawohl, Sir. 380 00:24:55,786 --> 00:24:56,621 Ja, genau. 381 00:25:00,208 --> 00:25:01,375 "Deputy Kev". 382 00:25:03,961 --> 00:25:07,673 Okay, immer mit der Ruhe. Cool bleiben. 383 00:25:08,591 --> 00:25:12,136 TAG 34 384 00:25:50,675 --> 00:25:53,094 Was soll ich sagen? Das ist so seltsam. 385 00:25:54,845 --> 00:25:55,721 Ja. 386 00:25:58,432 --> 00:25:59,684 Was ist im Koffer? 387 00:26:00,768 --> 00:26:04,188 Der gehört Oliver. Seine Sachen und meine. 388 00:26:05,815 --> 00:26:08,067 Ich treffe ihn um 17 Uhr, 389 00:26:08,150 --> 00:26:10,486 wollte dich aber vorher sehen. 390 00:26:12,905 --> 00:26:14,115 Wohin gehst du? 391 00:26:16,909 --> 00:26:18,661 Sage ich dir, wenn ich da bin. 392 00:26:23,833 --> 00:26:25,084 Unglaublich. 393 00:26:26,752 --> 00:26:28,629 Der verdammte Dan Troxler. 394 00:26:32,466 --> 00:26:33,676 Er hat den Tod verdient. 395 00:26:34,302 --> 00:26:35,386 Das weißt du. 396 00:26:37,054 --> 00:26:38,472 Du warst noch klein, 397 00:26:38,556 --> 00:26:41,058 aber er verdient es, unter der Erde zu sein. 398 00:26:42,935 --> 00:26:46,772 Ich weiß noch, wie sehr du ihn gehasst hast, 399 00:26:49,275 --> 00:26:52,486 und dass er eine einstweilige Verfügung erwirkte. 400 00:26:57,491 --> 00:26:58,534 Ja. 401 00:26:59,577 --> 00:27:02,788 Als er heute Morgen nach Oliver sehen kam, 402 00:27:02,872 --> 00:27:06,459 brachte er den Brief mit, den Oliver Shane geschrieben hatte. 403 00:27:12,757 --> 00:27:14,842 Er wollte die Verantwortung übernehmen, 404 00:27:14,925 --> 00:27:16,677 aber Dan ließ ihn nicht. 405 00:27:19,305 --> 00:27:20,389 Du hattest recht. 406 00:27:22,224 --> 00:27:25,353 Ich will Oliver nicht herausreden, überhaupt nicht. 407 00:27:28,022 --> 00:27:31,942 Ich denke, ihn nicht mehr zu hassen, hat mir wirklich geholfen. 408 00:27:40,409 --> 00:27:42,912 -Du hältst mich für verrückt. -Du bist verrückt. 409 00:27:46,248 --> 00:27:47,875 Aber du musstest es tun. 410 00:27:52,088 --> 00:27:53,964 Wenn du nur nicht gehen müsstest. 411 00:27:55,841 --> 00:27:56,967 Was weiß Mom darüber? 412 00:27:58,969 --> 00:28:00,054 Noch nichts. 413 00:28:01,514 --> 00:28:03,974 Sie ist ein völlig neuer Mensch, 414 00:28:04,058 --> 00:28:06,143 weil sie das Haus nicht verliert. 415 00:28:10,564 --> 00:28:11,899 Sie wird es verstehen. 416 00:28:13,192 --> 00:28:16,779 Niemand von uns will, dass du ins Gefängnis kommst, wie Shane. 417 00:28:20,741 --> 00:28:22,910 Das ist das Richtige für Ciara. 418 00:28:25,955 --> 00:28:27,957 Das Schlimme ist, dass Megan gehen muss. 419 00:28:29,333 --> 00:28:31,794 -Das stimmt nicht. -Doch. 420 00:28:32,920 --> 00:28:34,588 Du bist schon weg. 421 00:28:35,381 --> 00:28:37,174 Warum gehen wir nicht einfach? 422 00:28:38,551 --> 00:28:43,848 Weißt du? Nur du und ich, wir können einfach weit wegfahren. 423 00:28:43,931 --> 00:28:46,559 So wie du in der Schule immer sagtest. 424 00:28:46,642 --> 00:28:49,353 Wir fangen irgendwo neu an, wo es besser ist. 425 00:28:50,855 --> 00:28:53,816 Im Koffer ist genug Geld für einen neuen Mercedes und … 426 00:28:53,899 --> 00:28:55,693 Hör auf. Hör einfach auf. 427 00:28:57,570 --> 00:28:58,612 Das bringt nichts. 428 00:29:06,287 --> 00:29:07,913 Ich muss nach Hause. 429 00:29:10,916 --> 00:29:15,963 Aber wohin auch immer es dich verschlägt, ich komme dich besuchen. 430 00:29:16,922 --> 00:29:18,007 Versprochen? 431 00:29:19,884 --> 00:29:20,759 Ja. 432 00:29:22,344 --> 00:29:23,304 Ja. 433 00:29:25,306 --> 00:29:27,433 Ich buche dir ein Ticket erster Klasse. 434 00:29:27,516 --> 00:29:29,685 Das normale tut's auch. 435 00:29:54,668 --> 00:29:55,503 Hey. 436 00:29:57,213 --> 00:29:58,047 Hey. 437 00:30:01,509 --> 00:30:02,343 Wie geht's? 438 00:30:04,720 --> 00:30:05,846 Beschissen. 439 00:30:10,559 --> 00:30:11,393 Ja. 440 00:30:13,604 --> 00:30:14,438 Ja. 441 00:30:18,651 --> 00:30:21,070 Ich wollte mich nur bedanken … 442 00:30:23,155 --> 00:30:24,198 … für alles. 443 00:30:25,533 --> 00:30:26,534 Du hast … 444 00:30:27,618 --> 00:30:30,996 Du hast immer für mich gesorgt. Ich war Familie für dich und… 445 00:30:31,080 --> 00:30:32,039 Das bist du. 446 00:30:35,334 --> 00:30:40,005 Ich weiß, die Tatsache, dass ich herkam und … 447 00:30:40,798 --> 00:30:42,925 … bei dir war, war schwer für Alison, 448 00:30:43,008 --> 00:30:45,219 und hat eurer Ehe geschadet. 449 00:30:45,302 --> 00:30:49,223 Ich wollte nur sagen, dass… es mir leidtut. 450 00:30:49,306 --> 00:30:53,185 Ich … Ich wollte nur sagen, dass es mir leidtut. 451 00:30:58,232 --> 00:31:00,067 Sie hatte recht. Über mich. 452 00:31:00,150 --> 00:31:02,069 Vielleicht hatte sie recht. 453 00:31:02,152 --> 00:31:03,112 Was ist los? 454 00:31:21,589 --> 00:31:25,009 HEUTE 455 00:31:34,059 --> 00:31:40,065 BEWEISRAUM 456 00:31:41,692 --> 00:31:44,695 Du bist auf ihn und seine Geschenke eingegangen. 457 00:31:44,778 --> 00:31:50,326 Ja. So klingt das sogar noch schlimmer, aber ja, das stimmt. 458 00:31:50,409 --> 00:31:53,829 Mein erster Kontakt zu ihm war in seiner Wohnung. 459 00:31:56,290 --> 00:32:01,545 Ich war dort, um ihn zu befragen, aber er flirtete mit mir. 460 00:32:01,629 --> 00:32:05,966 Als er dann irgendwann auftauchte, wusste ich, was er wollte. 461 00:32:06,550 --> 00:32:08,761 Ich wurde nicht manipuliert. Ich … 462 00:32:13,432 --> 00:32:15,851 Ich dachte, wenn ich einen Schlussstrich ziehe, 463 00:32:15,934 --> 00:32:18,437 bekäme er Angst und würde mich in Ruhe lassen. 464 00:32:18,520 --> 00:32:22,316 Aber jetzt weiß ich, dass er das nicht ist, 465 00:32:22,399 --> 00:32:24,485 und muss nun selbst Angst haben. 466 00:32:32,826 --> 00:32:34,828 Ich muss mit der Sitte reden. 467 00:32:34,912 --> 00:32:38,499 Aber wir können nicht für immer in deiner Auffahrt stehen. 468 00:32:38,582 --> 00:32:40,501 Ja. Das ist mein Problem, nicht deins. 469 00:32:41,126 --> 00:32:44,213 Derweil solltest du die Dinge mit Connelly richtigstellen. 470 00:32:45,464 --> 00:32:46,882 Das entscheide nicht ich. 471 00:32:46,965 --> 00:32:49,843 Er ist nicht nachtragend, nicht dir gegenüber. 472 00:32:49,927 --> 00:32:53,055 Er ist zu gut, Lee. Er ist nicht ersetzbar. 473 00:32:54,723 --> 00:32:56,308 Ich weiß. 474 00:32:56,392 --> 00:32:59,978 Wir wollen alle dasselbe. Geh wieder an die Arbeit. 475 00:33:00,437 --> 00:33:01,647 Mache ich. 476 00:33:01,730 --> 00:33:02,773 Ein Gefallen? 477 00:33:03,315 --> 00:33:05,693 Außer, dir die Aufsicht fernzuhalten? 478 00:33:07,736 --> 00:33:10,322 Karl und ich wollen The Crossings abgeben. 479 00:33:10,948 --> 00:33:11,990 Ihr seid nah dran. 480 00:33:12,074 --> 00:33:13,075 Ja, sind wir. 481 00:33:13,158 --> 00:33:16,286 Ich habe eine Verbindung zu einem der Verdächtigen. 482 00:33:17,913 --> 00:33:19,164 Finch ist verdächtig. 483 00:33:20,708 --> 00:33:21,834 Könnte sein. 484 00:33:32,636 --> 00:33:35,889 Siehst du den schwarzen Vogel auf dem Telefonmast da? 485 00:33:35,973 --> 00:33:36,807 Ich sehe ihn. 486 00:33:36,890 --> 00:33:37,808 Ja? 487 00:33:37,891 --> 00:33:38,851 Sein Gesicht. 488 00:33:39,601 --> 00:33:41,019 -Hässlich, stimmt's? -Ja. 489 00:33:41,103 --> 00:33:43,397 Ja. Was siehst du noch? 490 00:33:44,106 --> 00:33:45,065 Flugzeug. 491 00:33:46,442 --> 00:33:47,276 Hey Kinder. 492 00:33:48,527 --> 00:33:51,989 Hi, Tante Lee. Dad sagte, ich kriege sein altes Fernglas. 493 00:33:53,198 --> 00:33:54,992 Das ist mein altes Fernglas. 494 00:33:56,285 --> 00:33:57,494 Kann ich es haben? 495 00:33:57,578 --> 00:33:59,037 Habe ich eine andere Wahl? 496 00:34:00,873 --> 00:34:02,875 Ich habe vorne abgesperrt. Es war offen. 497 00:34:03,333 --> 00:34:04,501 Mein Kühlschrank auch? 498 00:34:05,836 --> 00:34:07,296 Ich zahle es dir über Venmo. 499 00:34:07,671 --> 00:34:09,130 Willst du einen Hot Dog? 500 00:34:11,175 --> 00:34:12,259 Wie lief es? 501 00:34:13,010 --> 00:34:14,803 Du zuerst. 502 00:34:15,679 --> 00:34:16,597 Gut. 503 00:34:16,929 --> 00:34:20,184 Russo wird den Fall Flynn Shannon übergeben. 504 00:34:21,726 --> 00:34:23,603 Wie hast du ihn damals genannt? 505 00:34:23,687 --> 00:34:25,731 Ich glaube, "fauler Hinterwäldler". 506 00:34:25,813 --> 00:34:27,024 Ja, genau. 507 00:34:27,107 --> 00:34:29,693 Hör zu, er fragt nicht viel. 508 00:34:30,194 --> 00:34:31,360 Der Beste für den Job. 509 00:34:31,445 --> 00:34:33,489 Für dieses eine Mal ist er das. 510 00:34:36,074 --> 00:34:39,870 Also, Troxler geht ins Gebäude, kommt nie wieder raus. 511 00:34:40,829 --> 00:34:45,208 Wer hat ihn kaltgemacht? Unser Junge oder das Mädchen? 512 00:34:45,292 --> 00:34:46,627 Es war Megan Martin. 513 00:34:47,585 --> 00:34:48,587 Warum sagst du das? 514 00:34:48,670 --> 00:34:50,547 Er war St. Ledgers Therapeut. 515 00:34:50,630 --> 00:34:55,427 Wusste viel zu viel über ihn. Er war eine … Gefahr für seine Freiheit. 516 00:34:55,511 --> 00:34:57,094 Daher glaube ich, er war es. 517 00:34:57,179 --> 00:34:58,180 Nee. 518 00:35:00,182 --> 00:35:01,183 Sie war es. 519 00:35:02,643 --> 00:35:03,560 Glaub mir. 520 00:35:05,270 --> 00:35:06,605 Sie brauchte ihn. 521 00:35:08,732 --> 00:35:11,235 -Woher willst du das wissen? -So ein Gefühl. 522 00:35:12,569 --> 00:35:13,987 Ich liege immer richtig. 523 00:35:15,239 --> 00:35:16,323 Okay. 524 00:35:28,043 --> 00:35:30,546 Vielleicht ist es unfair, wenn ich frage, 525 00:35:32,381 --> 00:35:34,258 aber ich muss es einfach tun. 526 00:35:34,341 --> 00:35:37,678 Es ist traurig, hier zu leben, jeden Tag zur Arbeit zu gehen, 527 00:35:37,761 --> 00:35:40,848 und du sagst: "Ich kann das nicht, Leez. 528 00:35:40,931 --> 00:35:43,684 Ich will hier weg. Ich hasse diesen Ort." 529 00:35:45,310 --> 00:35:47,396 Karl, wenn du… 530 00:35:51,316 --> 00:35:52,276 Schon klar. 531 00:35:54,403 --> 00:35:55,487 Ich verstehe dich. 532 00:35:56,530 --> 00:35:58,657 Aber ich muss wissen … 533 00:36:00,951 --> 00:36:02,327 … was du machen wirst. 534 00:36:16,383 --> 00:36:20,053 Ich werde dieses Würstchen auf den Grill legen und anbrennen, 535 00:36:20,929 --> 00:36:22,264 so wie du es magst. 536 00:36:25,267 --> 00:36:26,101 Ja? 537 00:36:26,184 --> 00:36:27,144 Ja. 538 00:36:28,562 --> 00:36:32,482 Ich lege das Brötchen hier drauf und brenne das auch an. 539 00:36:34,526 --> 00:36:35,903 Weil du es so magst. 540 00:36:38,989 --> 00:36:40,657 Du kriegst immer, was du willst. 541 00:36:44,244 --> 00:36:45,120 Gut. 542 00:36:46,288 --> 00:36:47,748 Und vergiss das nicht. 543 00:36:54,796 --> 00:36:58,675 TAG 34 544 00:37:01,303 --> 00:37:05,682 BOSTONER POLIZEI 545 00:37:08,894 --> 00:37:11,021 Bist du sicher, dass du das willst? 546 00:37:12,356 --> 00:37:13,440 Ja. 547 00:37:14,858 --> 00:37:15,734 Ciara … 548 00:37:17,903 --> 00:37:21,740 Megan hat es verdient, ihr Leben zurückzubekommen. 549 00:37:21,823 --> 00:37:23,325 Diesmal warst es nicht du. 550 00:37:23,408 --> 00:37:24,242 Doch. 551 00:37:25,452 --> 00:37:26,453 Es ist meine Schuld. 552 00:37:28,497 --> 00:37:31,667 Du denkst, dass du das Universum ins Gleichgewicht bringst, 553 00:37:31,750 --> 00:37:33,293 wenn du dich ihr opferst, 554 00:37:33,377 --> 00:37:36,713 aber will sie das wirklich? 555 00:37:41,927 --> 00:37:42,928 Sieh mich an. 556 00:37:44,304 --> 00:37:45,806 Es war nicht immer einfach, 557 00:37:46,765 --> 00:37:51,520 aber Alison war das Beste, was mit je passiert ist. 558 00:37:52,437 --> 00:37:54,481 Das hätte ich nie aufgegeben. 559 00:37:55,482 --> 00:37:57,859 Auch wenn ich das für das Beste hielte. 560 00:38:04,700 --> 00:38:08,537 Hey. Danke. Für alles. 561 00:38:17,379 --> 00:38:18,255 Hey. 562 00:38:19,464 --> 00:38:22,300 Dem Staatsanwalt sage ich, wir haben uns nie getroffen. 563 00:38:25,512 --> 00:38:26,680 Bis bald. 564 00:39:20,525 --> 00:39:22,152 Miss Wyse? 565 00:39:22,235 --> 00:39:23,111 Ja? 566 00:39:23,195 --> 00:39:24,905 Mr. St. Ledger ist spät dran. 567 00:39:24,988 --> 00:39:27,657 Wollen Sie an Bord gehen? Wir starten gleich. 568 00:39:29,910 --> 00:39:33,121 Warten Sie noch ein paar Minuten? Er hat nicht angerufen. 569 00:39:34,581 --> 00:39:37,292 Eigentlich, das könnte dumm klingen, 570 00:39:37,375 --> 00:39:42,047 aber wissen Sie vielleicht, wo unser Flugzeug hinfliegt? 571 00:39:42,881 --> 00:39:45,217 Reykjavik. Waren Sie mal da? 572 00:39:47,385 --> 00:39:50,180 Tatsächlich, ja. 573 00:39:50,263 --> 00:39:53,058 Wir fahren zu Weihnachten hin, es ist sehr schön. 574 00:39:54,726 --> 00:39:56,353 Haben Sie ein Haus dort? 575 00:39:56,436 --> 00:39:59,022 Ja. Haben wir. 576 00:40:00,065 --> 00:40:02,400 Also, ich glaube, dass es unser Haus ist. 577 00:40:03,610 --> 00:40:06,571 Ich bin verwirrt. Ich komme gleich. 578 00:40:06,655 --> 00:40:07,823 Danke. 579 00:40:46,444 --> 00:40:47,529 Entschuldige bitte. 580 00:40:47,612 --> 00:40:49,030 Oh, mein Gott. 581 00:40:49,865 --> 00:40:52,409 Gott sei Dank. Du hast mir Angst gemacht. 582 00:40:53,493 --> 00:40:55,328 Dachtest du, ich komme nicht? 583 00:40:56,621 --> 00:40:58,415 Nein, ich wusste, dass du kommst. 584 00:41:03,753 --> 00:41:08,216 -Also, Reykjavik? -Ja. 585 00:41:08,300 --> 00:41:11,553 Ich habe Zugang zu einem Privatgelände bei einer Therme. 586 00:41:11,636 --> 00:41:14,639 Sternekoch, privater Sicherheitsdienst, fünf Sterne von allem. 587 00:41:14,723 --> 00:41:16,516 Verdammt cool. 588 00:41:17,893 --> 00:41:19,102 Was meinst du? 589 00:41:23,064 --> 00:41:24,316 Ich meine … 590 00:41:26,902 --> 00:41:30,363 … das hört sich wie die Hölle an. 591 00:41:31,448 --> 00:41:34,326 Tut mir leid. Das bin nicht ich. 592 00:41:34,409 --> 00:41:37,287 Okay. Gut, wir müssen nicht nach Reykjavik. 593 00:41:38,788 --> 00:41:39,915 Wohin willst du? 594 00:42:00,477 --> 00:42:05,190 Liebe Mom, ich hoffe, du kannst mir vergeben, so wie ich Oliver vergeben habe. 595 00:42:05,273 --> 00:42:07,651 Er ist uns sehr ähnlich. 596 00:42:13,281 --> 00:42:14,950 Jeder hat Geheimnisse. 597 00:42:17,077 --> 00:42:18,828 Jeder erzählt Lügen. 598 00:42:20,830 --> 00:42:24,626 Warum auch immer, das Schicksal meint es gut mit mir. 599 00:42:26,211 --> 00:42:28,672 Vielleicht glaubt das Universum an Karma. 600 00:42:34,261 --> 00:42:36,346 Hat Oliver für meine Fehler bezahlt? 601 00:42:36,429 --> 00:42:39,015 DROGENHÄNDLER VERHAFTET GRAUSAMER SEAPORT-MORD 602 00:42:39,099 --> 00:42:40,892 Ich habe für seine bezahlt. 603 00:42:41,643 --> 00:42:42,852 Und wir auch. 604 00:42:43,812 --> 00:42:45,438 Wir haben lange teuer bezahlt. 605 00:42:49,609 --> 00:42:52,195 AUSZUZAHLEN AN KRISTINE MARTIN 2 MILLIONEN DOLLAR 606 00:42:52,279 --> 00:42:56,449 Jetzt, ich hoffe du stimmst mir zu, geht es uns allen besser. 607 00:43:16,678 --> 00:43:19,139 Manche sind einfach füreinander bestimmt. 608 00:43:20,265 --> 00:43:22,600 Sogar unter den schlimmsten Umständen. 609 00:43:36,740 --> 00:43:38,533 Als ich Oliver aufsuchte, 610 00:43:38,616 --> 00:43:41,202 hätte ich nie erwartet, dass das aus uns wird. 611 00:43:42,704 --> 00:43:46,458 Auf unserem dunklen und verzerrten Pfad hierher 612 00:43:46,541 --> 00:43:49,794 ignorierte er alle Warnsignale, um seinem Herzen zu folgen. 613 00:43:49,878 --> 00:43:53,965 Ich ignorierte die Vergangenheit in der Hoffnung auf eine bessere Zukunft. 614 00:43:54,049 --> 00:43:57,719 Es war naiv, zu glauben, dass aus all dem Unrecht Recht wird. 615 00:43:57,802 --> 00:44:00,180 Aber diesmal klappte es. 616 00:44:00,805 --> 00:44:04,559 Alle sagen, ich sei verrückt, aber hey, ehrlich, das ist er auch. 617 00:44:08,229 --> 00:44:10,648 Manchmal sehe ich unser wunderschönes Baby an, Shane, 618 00:44:10,732 --> 00:44:11,858 und frage ihn: 619 00:44:13,735 --> 00:44:18,531 "Bist du verrückt wie Mommy oder verrückt wie Daddy?" 620 00:44:21,368 --> 00:44:24,079 Ich bin so gespannt, was morgen passiert. 621 00:44:24,162 --> 00:44:27,540 Und am Tag danach und am Tag danach. 622 00:44:34,047 --> 00:44:36,299 In ewiger Liebe, ich. 623 00:46:39,130 --> 00:46:41,132 Untertitel von: Sylvia Agrafioti 624 00:46:41,216 --> 00:46:43,218 Kreative Leitung André Kussmaul