1 00:00:13,263 --> 00:00:14,889 BEOMHA-LOGISTIK 2 00:00:40,290 --> 00:00:43,043 Warum bist du hier? Du sagtest, es sei Selbstmord. 3 00:00:43,626 --> 00:00:46,880 "Such den Tod, und du lebst. Such das Leben, und du stirbst." 4 00:00:48,465 --> 00:00:50,884 Und wir sind alle Mitglieder des Vereins. 5 00:00:53,470 --> 00:00:56,514 Dann hast du das absichtlich zu Sang-ung gesagt? 6 00:00:57,182 --> 00:00:58,767 Wir müssen streng sein. 7 00:00:59,434 --> 00:01:01,311 Er ist unsere einzige Hoffnung. 8 00:01:07,358 --> 00:01:08,193 Min-suk. 9 00:01:09,944 --> 00:01:11,529 Diesmal bin ich pünktlich. 10 00:02:13,508 --> 00:02:15,552 Verdammter übermenschlicher Mistkerl. 11 00:02:50,170 --> 00:02:53,256 1.000 Won für jeden von euch. Beeilung bitte, ja? 12 00:03:49,896 --> 00:03:52,357 Kang Sang-ung ist durch die Decke geflogen. 13 00:03:57,695 --> 00:04:00,657 -Dein Schwächling ist da. -Ich habe es auch gehört. 14 00:04:01,866 --> 00:04:03,034 Wie schade. 15 00:04:03,117 --> 00:04:05,203 Ihr seid alle so gut wie tot. 16 00:04:07,580 --> 00:04:09,040 Tut es wie geplant. 17 00:04:16,339 --> 00:04:17,632 Min-suk! 18 00:04:19,550 --> 00:04:20,468 Min-suk! 19 00:04:36,651 --> 00:04:39,904 Natürlich dachte ich nicht, dass es heute leichter wird. 20 00:04:44,993 --> 00:04:50,290 Kommen noch mehr, sind selbst 1.000 Won pro Mann zu viel. 21 00:05:21,571 --> 00:05:23,281 Du sagtest, das sei Selbstmord. 22 00:05:23,364 --> 00:05:24,866 -Wie kamst du rein? -Von oben. 23 00:05:25,616 --> 00:05:26,451 Deine Kräfte? 24 00:05:27,243 --> 00:05:28,619 Er sagte, von oben. 25 00:05:32,582 --> 00:05:34,167 Sang-ung! Kang Sang-ung! 26 00:05:34,959 --> 00:05:36,461 -Lasst mich los! -Min-suk! 27 00:05:36,544 --> 00:05:38,421 Sang-ung! Lasst mich los! 28 00:05:39,922 --> 00:05:41,674 -Sang-ung, geh. -Sei vorsichtig! 29 00:05:41,758 --> 00:05:44,260 Min-suk retten und Jo Nathan kriegen! 30 00:05:44,344 --> 00:05:46,179 -Loslassen! -Ich überlasse es euch. 31 00:05:47,889 --> 00:05:51,351 Sang-ung! Kang Sang-ung! 32 00:05:51,434 --> 00:05:53,019 Lasst mich los! 33 00:05:54,062 --> 00:05:55,021 Sang-ung! 34 00:06:07,325 --> 00:06:08,701 Es sind so viele. 35 00:06:09,744 --> 00:06:10,912 Dann los! 36 00:06:12,538 --> 00:06:13,623 Sang-ung. 37 00:06:19,587 --> 00:06:20,463 Zu spät. 38 00:06:23,549 --> 00:06:26,260 Ich war ziemlich beschäftigt. 39 00:06:32,392 --> 00:06:34,018 Sang-ung! Kang Sang-ung! 40 00:06:34,102 --> 00:06:35,103 Nein! 41 00:06:36,562 --> 00:06:37,855 Hey! Lasst mich los! 42 00:06:41,567 --> 00:06:42,944 Sang-ung. Alles ok? 43 00:06:43,611 --> 00:06:44,487 Du verrückter… 44 00:06:46,697 --> 00:06:50,034 -Sang-ung, alles ok? -Tut mir leid. Ich musste es testen. 45 00:06:54,789 --> 00:06:56,124 Du heilst nicht. 46 00:06:56,207 --> 00:06:57,959 Du hast wohl kein Geld mehr. 47 00:07:13,975 --> 00:07:16,310 Tu nichts Dummes. Regeln wir das ruhig. 48 00:07:17,311 --> 00:07:21,524 Gibst du mir deine Superkräfte, könnt ihr beide nach Hause zurückkehren. 49 00:07:23,359 --> 00:07:24,193 Wenn nicht… 50 00:07:40,918 --> 00:07:43,754 …werfe ich diese Dame da rein. 51 00:07:47,341 --> 00:07:49,260 BEREIT 52 00:07:52,680 --> 00:07:53,556 Superkräfte. 53 00:07:54,849 --> 00:07:56,392 Was ist daran so toll? 54 00:08:34,305 --> 00:08:35,389 Entschieden? 55 00:08:42,605 --> 00:08:43,731 Jetzt! 56 00:09:09,340 --> 00:09:11,050 Verdammt. 57 00:09:14,428 --> 00:09:15,304 Ho-in. 58 00:09:16,347 --> 00:09:17,348 Ho-in. 59 00:09:33,406 --> 00:09:34,740 Du Mistkerl! Lass los! 60 00:09:35,741 --> 00:09:37,577 Verdammt. Lass mich los! 61 00:09:38,244 --> 00:09:39,870 Das war deine Entscheidung. 62 00:10:00,266 --> 00:10:02,602 Kang Sang-ung. Was tust du da? 63 00:10:03,227 --> 00:10:04,228 Sang-ung. 64 00:10:06,147 --> 00:10:07,773 Mach auf. Was tust du da? 65 00:10:09,692 --> 00:10:11,652 Heute war ich nicht zu spät. 66 00:10:15,489 --> 00:10:17,533 Nein. Mach auf. 67 00:10:18,659 --> 00:10:20,411 Sang-ung. Mach die Tür auf. 68 00:10:20,494 --> 00:10:22,079 Sang-ung, nein! 69 00:10:22,163 --> 00:10:25,041 Nein, bitte! Geh nicht, Sang-ung! 70 00:10:25,124 --> 00:10:26,959 Sang-ung, bitte nicht! 71 00:10:27,043 --> 00:10:28,461 Geh nicht, Sang-ung! 72 00:10:28,544 --> 00:10:29,378 Sang-ung! 73 00:10:33,591 --> 00:10:34,967 Öffne die Tür! 74 00:10:35,051 --> 00:10:36,385 Sang-ung! 75 00:10:36,469 --> 00:10:38,888 Sang-ung! Sang-ung… 76 00:10:59,241 --> 00:11:01,243 Meine Stärke kommt nicht vom Geld. 77 00:11:02,453 --> 00:11:03,663 Was hast du gesagt? 78 00:11:08,250 --> 00:11:09,502 BEREIT 79 00:11:11,962 --> 00:11:13,214 Sie kommt von Herzen. 80 00:11:33,150 --> 00:11:35,903 So bin ich also gestorben. 81 00:11:36,904 --> 00:11:37,905 Die Todesursache? 82 00:11:38,781 --> 00:11:39,907 Geldmangel. 83 00:11:44,912 --> 00:11:47,832 Während die Markteinführung von "Spec-up" vorgezogen wird, 84 00:11:47,915 --> 00:11:51,794 wird von Nebenwirkungen wie Halluzinationen berichtet. 85 00:11:52,294 --> 00:11:55,756 Dienstagabend herrschte Chaos in Seouls Gangnam-Gegend. 86 00:11:55,840 --> 00:11:58,259 Etwa 50 Leute plünderten dort. 87 00:11:58,342 --> 00:11:59,468 Beomha-Pharma… 88 00:11:59,552 --> 00:12:02,012 Sie randalierten, schlugen Fenster ein. 89 00:12:02,096 --> 00:12:03,931 Pfandhäuser und Banken… 90 00:12:04,014 --> 00:12:05,141 Die Nebenwirkungen… 91 00:12:05,224 --> 00:12:07,768 Sie schlossen wohl klinische Studien ab 92 00:12:07,852 --> 00:12:10,062 und bekamen eine Genehmigung. 93 00:12:10,146 --> 00:12:15,276 Es gibt keinen Zusammenhang zwischen dem Medikament und dem Verhalten. 94 00:12:16,610 --> 00:12:17,445 Jo Nathan. 95 00:12:19,113 --> 00:12:20,156 Er ist tot. 96 00:12:24,243 --> 00:12:26,287 Die Irdische Vorhut ist nicht tot. 97 00:12:31,751 --> 00:12:33,169 Was machen wir jetzt? 98 00:12:34,420 --> 00:12:35,546 Ist es vorbei? 99 00:12:35,629 --> 00:12:39,341 Wir haben Min-suk gerettet. Sang-ungs Superkräfte sind sicher. 100 00:12:40,468 --> 00:12:41,552 "Sicher"? 101 00:12:43,179 --> 00:12:44,805 Meinst du das ernst? 102 00:12:46,515 --> 00:12:47,349 In dem Moment, 103 00:12:49,059 --> 00:12:51,270 nachdem Sang-ung Min-suk rettete… 104 00:12:52,229 --> 00:12:54,482 Was, wenn er die Superkräfte verloren hätte? 105 00:12:57,985 --> 00:13:03,032 Die Irdische Vorhut wäre stärker geworden, wir hätten keine Chance gegen die gehabt. 106 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 Stattdessen… 107 00:13:05,242 --> 00:13:10,122 Was, wenn er Min-suk aufgegeben und seine Superkraft behalten hätte? 108 00:13:11,373 --> 00:13:14,585 Sang-ung wäre zu entmutigt gewesen, um weiterzukämpfen. 109 00:13:15,085 --> 00:13:17,671 Also keine Chance, die Dinge umzukehren. 110 00:13:22,718 --> 00:13:24,011 Und Sang-ungs Tod? 111 00:13:26,972 --> 00:13:28,474 Das ist das Schlimmste. 112 00:13:29,892 --> 00:13:30,810 Du hast recht. 113 00:13:32,019 --> 00:13:33,354 Es ist das Schlimmste. 114 00:13:35,356 --> 00:13:36,190 Stattdessen… 115 00:13:39,735 --> 00:13:41,362 …haben wir eine andere Chance. 116 00:13:43,823 --> 00:13:45,825 Da wir den Tiefpunkt erreicht haben… 117 00:13:48,661 --> 00:13:51,205 Leute, die bisher nichts getan haben… 118 00:13:53,082 --> 00:13:54,333 …werden nun etwas tun. 119 00:14:16,313 --> 00:14:17,481 Sie sollten was sehen. 120 00:14:18,607 --> 00:14:19,441 Was denn? 121 00:14:25,197 --> 00:14:28,534 FÄHIGKEIT: DIE ZEIT JEDERZEIT ZURÜCKDREHEN 122 00:14:29,577 --> 00:14:32,162 ANMERKUNG: VERLIESS VEREIN WEGEN DIFFERENZEN 123 00:14:33,163 --> 00:14:33,998 Finde sie. 124 00:15:25,674 --> 00:15:27,384 Komm nächstes Mal nicht zu spät. 125 00:15:29,261 --> 00:15:30,930 Heute war ich nicht zu spät. 126 00:15:32,139 --> 00:15:34,266 Öffne die Tür! Sang-ung! Nein! 127 00:15:34,350 --> 00:15:36,727 Nein, bitte! Geh nicht, Sang-ung! 128 00:15:40,481 --> 00:15:42,191 Sang-ung ist fort. 129 00:15:43,859 --> 00:15:45,611 Es fühlt sich nicht real an. 130 00:15:47,446 --> 00:15:49,740 KOMM NÄCHSTES MAL NICHT ZU SPÄT 131 00:16:07,383 --> 00:16:08,634 Warum seid ihr hier? 132 00:16:12,429 --> 00:16:13,430 Es ist alles… 133 00:16:17,601 --> 00:16:18,811 Es ist alles vorbei. 134 00:16:31,824 --> 00:16:33,701 Es ist noch nicht vorbei. 135 00:16:35,494 --> 00:16:36,495 Hör genau zu. 136 00:16:37,579 --> 00:16:39,707 Das kannst nur du tun, Min-suk. 137 00:16:45,004 --> 00:16:46,005 Sang-ung… 138 00:16:48,173 --> 00:16:49,425 Wir holen ihn zurück. 139 00:16:59,143 --> 00:17:00,644 Was meinst du damit? 140 00:17:07,151 --> 00:17:10,029 Erinnerst du dich an den Polizisten? 141 00:17:10,946 --> 00:17:12,322 Der Sang-ung verfolgte? 142 00:17:15,701 --> 00:17:16,869 Finde ihn. 143 00:17:16,952 --> 00:17:18,620 TEAMLEITER HWANG HYEON-SEUNG 144 00:17:21,457 --> 00:17:22,458 Dieser Mann… 145 00:17:22,541 --> 00:17:24,084 POLIZEIREVIER SEOUL 146 00:17:24,752 --> 00:17:26,712 …kann die Zeit zurückdrehen. 147 00:18:14,968 --> 00:18:15,803 Lange her. 148 00:18:19,306 --> 00:18:22,059 Was? Nicht nur du willst die Zeit zurückdrehen. 149 00:18:22,142 --> 00:18:23,143 Beeil dich, geh. 150 00:18:32,111 --> 00:18:33,153 -Was? -Nach unten! 151 00:18:33,237 --> 00:18:34,822 -Türen zu! -Im Flur. 152 00:18:34,905 --> 00:18:35,906 -Schnell! -Jawohl! 153 00:18:45,457 --> 00:18:47,126 Schickt Byeon Ho-in dich? 154 00:18:47,876 --> 00:18:48,877 Sang-ung… 155 00:18:51,755 --> 00:18:53,006 Holen Sie Sang-ung zurück. 156 00:18:53,090 --> 00:18:57,010 Die Zeit zurückzudrehen, löst das Problem nicht. 157 00:18:57,886 --> 00:18:59,179 Es wiederholt sich. 158 00:18:59,263 --> 00:19:02,182 -Es wird schlimmer. -Wir müssen es versuchen! 159 00:19:03,225 --> 00:19:04,977 Wie können Sie untätig bleiben? 160 00:19:05,060 --> 00:19:07,062 Wir können ihn vielleicht nicht retten! 161 00:19:07,813 --> 00:19:11,316 Wir könnten eine Chance vergeuden und nicht die Welt retten. 162 00:19:12,985 --> 00:19:14,862 Die Welt? 163 00:19:17,781 --> 00:19:19,908 Während wir alle herumsaßen, 164 00:19:19,992 --> 00:19:22,661 rannte Sang-ung herum, um die Welt zu retten! 165 00:19:27,958 --> 00:19:30,586 Wer rettet nun Sang-ung? 166 00:19:35,007 --> 00:19:38,844 Anfangs gefiel mir auch nicht, was Sang-ung tat. 167 00:19:38,927 --> 00:19:42,389 Aber wenn er kämpfen musste, wollte ich, dass er gewinnt. 168 00:19:45,184 --> 00:19:48,812 Tief im Inneren wollten Sie doch auch, dass Sang-ung gewinnt. 169 00:19:55,027 --> 00:19:56,445 Ich kann ihn nicht aufgeben. 170 00:20:01,950 --> 00:20:04,077 Wie könnte ich Sang-ung aufgeben? 171 00:20:04,161 --> 00:20:06,830 Ich will die sein, die Sang-ung diesmal hilft. 172 00:20:12,628 --> 00:20:13,837 Ändert man etwas, 173 00:20:14,796 --> 00:20:16,757 verliert der Zeit, der eingreift. 174 00:20:17,674 --> 00:20:19,009 Und zwar Lebenszeit. 175 00:20:22,221 --> 00:20:23,305 Das ist egal. 176 00:20:26,391 --> 00:20:29,269 Ich konnte Sang-ung diesen Monat nicht sein Geld geben. 177 00:20:34,691 --> 00:20:35,901 So einfach. 178 00:20:38,612 --> 00:20:39,446 Ihr beide… 179 00:20:41,448 --> 00:20:43,242 …seid euch so ähnlich. 180 00:20:47,955 --> 00:20:49,039 -Raus! -Zurück! 181 00:20:49,122 --> 00:20:50,165 Kommt raus! 182 00:20:50,249 --> 00:20:52,918 Wenn alles vorbei ist, erinnerst du dich an nichts. 183 00:20:53,669 --> 00:20:55,254 Haltet sie auf! 184 00:20:55,337 --> 00:20:57,839 Es wird sein, als wäre das nie passiert. 185 00:21:44,344 --> 00:21:47,472 Denk dran. Nur eine Minute. Lauf einfach geradeaus! 186 00:22:19,588 --> 00:22:21,298 Dein Taschengeld diesen Monat. 187 00:23:01,880 --> 00:23:02,714 Sang-ung. 188 00:23:03,215 --> 00:23:04,424 Kang Sang-ung! 189 00:23:04,925 --> 00:23:06,426 Hey. Antworte mir. 190 00:23:06,510 --> 00:23:07,386 Kang Sang-ung! 191 00:23:08,095 --> 00:23:08,929 Antworte mir. 192 00:23:09,513 --> 00:23:10,764 Bitte antworte mir! 193 00:23:11,598 --> 00:23:12,849 Kang Sang-ung. 194 00:24:20,542 --> 00:24:21,543 Min-suk. 195 00:24:46,067 --> 00:24:47,360 Sang-ung, im Ernst… 196 00:24:48,528 --> 00:24:51,490 Wenn du wieder so leichtsinnig bist, schwöre ich… 197 00:24:53,658 --> 00:24:54,951 …ich bringe dich um. 198 00:24:56,745 --> 00:24:57,746 Tut mir leid. 199 00:24:58,997 --> 00:24:59,998 Tut mir so leid. 200 00:25:01,082 --> 00:25:03,293 Was? Was ist gerade passiert? 201 00:25:03,835 --> 00:25:05,754 Ich hatte definitiv kein Geld. 202 00:25:22,062 --> 00:25:23,855 -Da! Es ist Kang Sang-ung! -Halt. 203 00:25:24,356 --> 00:25:28,151 Kontrolliert draußen alles und bringt mir den Anführer hierher. 204 00:25:28,235 --> 00:25:30,028 -Und Kang Sang-ung? -Schnell! 205 00:25:30,111 --> 00:25:31,112 Los, schnell! 206 00:25:33,240 --> 00:25:34,074 Jawohl. 207 00:25:34,574 --> 00:25:36,201 -Gehen wir nach Westen. -Ja. 208 00:25:36,701 --> 00:25:38,537 Worauf wartet ihr? Los! 209 00:25:38,620 --> 00:25:40,830 -Schnell. -Der Rest nach Osten. 210 00:25:49,089 --> 00:25:50,257 Geht es dir gut? 211 00:25:50,340 --> 00:25:51,758 Nein, tut es nicht. 212 00:25:52,509 --> 00:25:54,177 -Verschwinden wir. -Ja. 213 00:25:54,678 --> 00:25:55,971 -Los. -Ja. 214 00:25:58,890 --> 00:25:59,891 Einen Moment. 215 00:26:01,851 --> 00:26:02,936 Jo Nathan ist weg. 216 00:26:50,150 --> 00:26:52,235 Muss es so schwer sein heimzukommen? 217 00:26:54,821 --> 00:26:56,281 Ich habe dich gerettet, 218 00:26:56,865 --> 00:26:59,576 und nun willst du an diesem Ort sterben? 219 00:27:10,879 --> 00:27:11,713 Hallo. 220 00:27:24,309 --> 00:27:25,977 Ihr arbeitet wirklich hart. 221 00:27:27,062 --> 00:27:30,857 Du ahnst nicht, wie lange ich auf diesen Moment gewartet habe. 222 00:27:42,202 --> 00:27:45,038 Das ist dein Ende. Irgendwelche letzten Worte? 223 00:27:49,709 --> 00:27:50,835 Keine? 224 00:28:45,098 --> 00:28:50,061 Du ahnst nicht, wie lange ich auf diesen Moment gewartet habe. 225 00:28:59,946 --> 00:29:01,364 Das ist dein Ende. 226 00:29:02,574 --> 00:29:03,575 Letzte Worte? 227 00:29:07,871 --> 00:29:08,955 Wohl nicht. 228 00:29:14,127 --> 00:29:15,086 Vater. 229 00:29:16,796 --> 00:29:17,839 Vater! 230 00:29:23,553 --> 00:29:24,679 Vater. 231 00:29:26,723 --> 00:29:27,599 Vater! 232 00:29:29,642 --> 00:29:33,354 Es heißt, ein glückliches Zuhause ist der Himmel auf Erden. 233 00:29:33,438 --> 00:29:35,356 Diese Familie ist beeindruckend. 234 00:29:36,524 --> 00:29:37,942 Da lief etwas schief. 235 00:29:38,693 --> 00:29:39,694 Keine Sorge. 236 00:29:40,278 --> 00:29:42,739 Du stirbst erst, wenn ich mein Geld habe. 237 00:30:12,060 --> 00:30:12,894 Alles ok? 238 00:30:55,061 --> 00:30:56,729 Musst du so weit gehen? 239 00:30:56,813 --> 00:30:59,023 Ich muss nur Kang Sang-ung kriegen. 240 00:30:59,899 --> 00:31:00,817 Habe ich ihn, 241 00:31:01,651 --> 00:31:03,027 kann ich alles lösen. 242 00:31:41,399 --> 00:31:42,817 Alles ok? 243 00:32:14,432 --> 00:32:15,475 Das ist toll. 244 00:32:29,864 --> 00:32:32,617 AUSGANG 245 00:32:49,717 --> 00:32:51,010 Ist nicht lange her. 246 00:33:43,730 --> 00:33:44,856 Der Mistkerl. 247 00:33:45,648 --> 00:33:47,650 Er nahm alle Superkräfte-Behälter. 248 00:33:48,317 --> 00:33:49,402 Er dreht durch. 249 00:34:20,475 --> 00:34:22,435 Wir sind nicht fertig miteinander. 250 00:34:23,936 --> 00:34:24,771 Wo bist du? 251 00:35:19,283 --> 00:35:20,827 Hast du deine Mami verloren? 252 00:35:22,578 --> 00:35:23,579 Soll ich sie finden? 253 00:35:28,251 --> 00:35:30,169 Mann. So laut. 254 00:36:00,616 --> 00:36:04,245 Ich erteile ihm eine Lektion. Nimm das und bleib drinnen, ja? 255 00:36:51,042 --> 00:36:51,918 Hey. 256 00:36:52,001 --> 00:36:54,170 Lass unschuldige Menschen in Ruhe. 257 00:36:55,546 --> 00:36:58,758 Kämpfe gegen mich. Ich bin derjenige, den du willst. 258 00:36:58,841 --> 00:37:01,344 Genau. Du hättest früher kommen sollen. 259 00:37:10,978 --> 00:37:12,146 Du hast das 260 00:37:13,981 --> 00:37:15,024 für dich behalten? 261 00:37:16,567 --> 00:37:17,860 Nein. 262 00:37:18,569 --> 00:37:20,821 Erst fand ich es toll, 263 00:37:20,905 --> 00:37:22,782 aber später nervte es total. 264 00:37:23,282 --> 00:37:25,660 Ein gewöhnliches Leben ist das Beste. 265 00:37:26,911 --> 00:37:27,954 Vertrau mir. 266 00:37:31,374 --> 00:37:32,875 Gewöhnlich… 267 00:37:38,673 --> 00:37:40,424 So können wir nicht leben. 268 00:37:47,223 --> 00:37:50,893 Es gibt kein Morgen. Ich besiege ihn heute. Komme, was wolle. 269 00:38:32,184 --> 00:38:33,269 Alles in Ordnung? 270 00:38:34,020 --> 00:38:35,771 Es ist gefährlich. Bleibt hier. 271 00:38:36,397 --> 00:38:37,523 Tut mir leid. 272 00:39:11,474 --> 00:39:12,391 Das ist lustig. 273 00:39:13,809 --> 00:39:14,769 Lustig? 274 00:39:15,603 --> 00:39:18,647 Ich habe so hart trainiert, um dich zu schlagen. 275 00:39:19,982 --> 00:39:22,151 Ich will dich heute verprügeln 276 00:39:23,194 --> 00:39:24,987 und aufs Polizeirevier zerren. 277 00:40:11,534 --> 00:40:13,285 Hey, das Licht ist wieder an. 278 00:40:24,463 --> 00:40:26,215 Das Gefühl kenne ich. 279 00:40:27,216 --> 00:40:28,551 Eine Nebenwirkung. 280 00:40:30,719 --> 00:40:32,012 Beenden wir das. 281 00:40:37,726 --> 00:40:38,561 Hey. 282 00:40:40,688 --> 00:40:43,816 -Wieso kamst du allein her? -Er tut immer, was er will. 283 00:40:43,899 --> 00:40:47,570 Hey, räum das auf, was du kaputt gemacht hast! 284 00:41:23,898 --> 00:41:25,566 -Sang-ung! -Verdammt. 285 00:41:25,649 --> 00:41:26,609 Lauf! 286 00:41:28,652 --> 00:41:29,528 Bun-mi. 287 00:41:40,998 --> 00:41:42,583 Kennt ihr euer Problem? 288 00:41:44,627 --> 00:41:45,753 Ihr seid lästig. 289 00:42:14,490 --> 00:42:17,201 Was zum Teufel? Schon das Geld ausgegeben? 290 00:42:20,788 --> 00:42:21,830 Steh auf. 291 00:42:25,459 --> 00:42:27,962 Du sagtest, deine Stärke kommt nicht vom Geld. 292 00:42:31,507 --> 00:42:32,883 Woher kam sie noch mal? 293 00:42:36,053 --> 00:42:36,971 Stimmt. 294 00:42:38,430 --> 00:42:39,265 Von Herzen. 295 00:42:41,433 --> 00:42:42,476 Wo ist das Herz? 296 00:43:10,254 --> 00:43:12,298 Ich hasse deinen Gesichtsausdruck. 297 00:43:13,591 --> 00:43:14,967 Als wärst du jemand. 298 00:43:33,777 --> 00:43:35,321 Wenn ein Held davonläuft… 299 00:43:37,239 --> 00:43:38,157 …kämpft wer? 300 00:43:50,919 --> 00:43:52,004 Wie schade. 301 00:43:52,880 --> 00:43:56,592 Niemand ist hier… um dir zu helfen. 302 00:44:53,190 --> 00:44:54,400 Hallo! 303 00:44:56,610 --> 00:44:58,278 Du kannst gewinnen! 304 00:45:03,158 --> 00:45:04,910 Du schaffst das! 305 00:45:10,040 --> 00:45:12,084 Hier ist Geld! 306 00:45:12,167 --> 00:45:13,335 Hey! 307 00:45:13,419 --> 00:45:14,378 Du schaffst das! 308 00:45:14,461 --> 00:45:15,379 Steh auf! 309 00:45:15,879 --> 00:45:17,131 Steh auf! 310 00:46:00,382 --> 00:46:01,759 Du schaffst das! 311 00:46:05,095 --> 00:46:07,097 -Du schaffst das! -Komm, steh auf! 312 00:46:15,481 --> 00:46:16,899 Gib nicht auf! 313 00:46:18,066 --> 00:46:20,194 Bun-mi. Steh sofort auf. 314 00:46:33,373 --> 00:46:35,459 BUN UND MI 315 00:46:44,092 --> 00:46:44,927 Steh auf! 316 00:47:20,754 --> 00:47:21,713 Immer zu spät. 317 00:47:22,714 --> 00:47:24,758 Die Zeit ist auf meiner Seite. 318 00:47:27,135 --> 00:47:28,387 Trink weniger. 319 00:47:29,429 --> 00:47:31,223 Denk an deine Gesundheit. 320 00:47:58,375 --> 00:47:59,585 Kang Sang-ung! 321 00:48:02,129 --> 00:48:06,049 Mir sind alle anderen egal, aber verlier nicht gegen den Mistkerl. 322 00:48:11,513 --> 00:48:14,808 -Worauf wartest du? Wirf Geld hin. -Genau. Ja. 323 00:48:15,809 --> 00:48:17,102 Werfen wir Geld hin! 324 00:48:18,520 --> 00:48:19,813 Los, Kang Sang-ung! 325 00:48:19,897 --> 00:48:21,940 -Du kannst gewinnen! -Vorsichtig! 326 00:48:22,024 --> 00:48:22,900 Du packst das! 327 00:48:29,364 --> 00:48:31,491 Jeder mischt sich bei anderen ein. 328 00:48:34,703 --> 00:48:35,621 Weißt du, was? 329 00:48:36,580 --> 00:48:38,415 Das ist das Wesen eines Helden. 330 00:48:46,214 --> 00:48:47,466 Du schaffst das! 331 00:48:59,561 --> 00:49:00,479 Los! 332 00:49:12,741 --> 00:49:14,493 Sang-ung! 333 00:49:15,577 --> 00:49:19,164 Jemand hat gesagt, Geld hat keinen Charakter. 334 00:49:22,125 --> 00:49:24,336 Nein, das ist falsch. 335 00:49:25,796 --> 00:49:28,548 Wirklich jedes Geld hat einen Charakter. 336 00:49:34,596 --> 00:49:38,183 -In diesem Kampf gegen einen Bösewicht… -Du Mistkerl! 337 00:49:41,561 --> 00:49:42,521 …gewann ich. 338 00:50:18,098 --> 00:50:21,935 Ich habe alles vorbereitet, du solltest den Rest selbst erledigen. 339 00:50:24,479 --> 00:50:25,397 Raus, bitte. 340 00:50:29,443 --> 00:50:31,945 KORRUPTER JO WON-DO MUSS SICH ENTSCHULDIGEN 341 00:50:37,909 --> 00:50:39,995 Was sagen Sie zu den Drogen-Schmiergeldern? 342 00:50:40,078 --> 00:50:43,957 Spenden Sie Hunderte von Milliarden, um der Anklage zu entgehen? 343 00:50:44,041 --> 00:50:47,711 -War es illegales Geld? -Woher stammt das Geld für die Spenden? 344 00:50:48,295 --> 00:50:49,254 Na los. 345 00:50:53,133 --> 00:50:55,385 War die Spende für die Staatsanwälte? 346 00:50:55,469 --> 00:50:58,055 Haben Sie illegale Drogen hergestellt? 347 00:50:58,555 --> 00:50:59,598 Oh? Die Uhr. 348 00:51:00,432 --> 00:51:01,475 Hübsch, oder? 349 00:51:02,309 --> 00:51:03,268 Sieht gut aus. 350 00:51:03,769 --> 00:51:05,103 Was ist mit der alten? 351 00:51:06,813 --> 00:51:10,192 Die alte? Die hab ich in der Vergangenheit gelassen. 352 00:51:10,275 --> 00:51:12,778 Ich kooperiere mit den Ermittlern. 353 00:51:14,613 --> 00:51:18,867 Alle, die mein normales Leben störten, wurden bestraft. 354 00:51:22,370 --> 00:51:24,581 Dank des kurzen Moments des Friedens 355 00:51:24,664 --> 00:51:28,043 kehrten die Vereinsmitglieder in ihr eigenes Leben zurück. 356 00:51:28,960 --> 00:51:31,379 BUN UND MI 357 00:52:10,460 --> 00:52:11,461 Willkommen. 358 00:52:15,549 --> 00:52:16,383 Mal sehen. 359 00:52:17,717 --> 00:52:19,344 Welches Brot ist das beste? 360 00:52:32,941 --> 00:52:34,317 Herzlichen Glückwunsch. 361 00:52:35,402 --> 00:52:36,862 BYEON SIN-U 362 00:52:41,616 --> 00:52:42,450 Essen wir. 363 00:52:44,786 --> 00:52:46,329 Eine Flasche Soju, bitte! 364 00:52:46,413 --> 00:52:49,541 -Klar. -Musst du das jeden Tag trinken? 365 00:52:52,544 --> 00:52:53,628 Ja, oder? 366 00:52:55,672 --> 00:52:56,506 Bitte. 367 00:52:57,465 --> 00:52:58,592 Wie viele Gläser? 368 00:52:58,675 --> 00:53:00,302 -Nur eines. -Zwei, bitte. 369 00:53:02,512 --> 00:53:04,639 Irgendwann muss ich es trinken. 370 00:53:06,808 --> 00:53:07,934 Wie du, Papa. 371 00:53:34,252 --> 00:53:35,086 Ich? 372 00:53:35,962 --> 00:53:37,881 Ich habe eine Wohnung gekauft. 373 00:53:38,673 --> 00:53:42,219 Es dauerte, Bösewichte zu bekämpfen und die Welt zu retten. 374 00:53:43,136 --> 00:53:46,056 Aber Min-suk und ich fanden unsere Wohnung. 375 00:53:54,147 --> 00:53:56,358 Unser Zuhause! Unser eigenes Zuhause! 376 00:53:59,736 --> 00:54:00,570 Wow. 377 00:54:06,576 --> 00:54:11,665 Die Wohnung zu bezahlen, war schwerer, als gegen Jo Nathan zu kämpfen. 378 00:54:13,124 --> 00:54:14,125 Sang-ung. 379 00:54:14,834 --> 00:54:17,963 Wie können alle Zimmer Sonnenlicht haben? 380 00:54:18,046 --> 00:54:20,298 Nun, jeder Raum hat Balkon-Zugang. 381 00:54:24,177 --> 00:54:25,011 Das ist schön. 382 00:54:27,555 --> 00:54:28,390 Ach. 383 00:54:28,890 --> 00:54:31,893 Welche lustige Geschichte wolltest du mir erzählen? 384 00:54:32,394 --> 00:54:33,895 Hatte ich vergessen. 385 00:54:33,979 --> 00:54:35,021 Oh, stimmt. 386 00:54:36,022 --> 00:54:37,023 Einen Moment. 387 00:54:40,068 --> 00:54:40,902 Hier. 388 00:54:55,625 --> 00:54:57,627 Was? Ist es nicht lustig? 389 00:55:02,966 --> 00:55:03,800 Doch. 390 00:55:05,260 --> 00:55:06,136 Es ist lustig. 391 00:55:09,431 --> 00:55:11,725 ÜBERRASCHUNG! GLÜCKWUNSCH ZUR VATERSCHAFT! 392 00:55:17,856 --> 00:55:22,360 Übrigens, es soll 360 Millionen kosten, ein Kind großzuziehen. 393 00:55:24,279 --> 00:55:25,113 Sang-ung. 394 00:55:26,531 --> 00:55:27,741 Lass uns fleißig sein. 395 00:55:29,492 --> 00:55:30,452 Ja. 396 00:55:38,001 --> 00:55:40,462 Stimmt. Das ist lustig. 397 00:55:40,545 --> 00:55:41,671 Hier? 398 00:55:41,755 --> 00:55:44,507 Aber die Frage ist immer, wie viel. 399 00:55:45,508 --> 00:55:49,387 Aber es kostet wirklich 360 Millionen Won, ein Kind großzuziehen? 400 00:55:49,471 --> 00:55:51,598 Ja. Ich hab es im Fernsehen gesehen. 401 00:55:52,766 --> 00:55:57,312 Ab jetzt spare ich und mache unsere Familie glücklich, ja? 402 00:55:57,812 --> 00:56:00,273 Sparen? Mit einem Baby können wir nicht sparen. 403 00:56:00,357 --> 00:56:02,942 Nicht? Ich mache dich trotzdem glücklich. 404 00:56:03,610 --> 00:56:05,487 Da bin ich mir sicher!