1 00:00:37,412 --> 00:00:39,956 《財閥 X 刑警》 2 00:00:40,040 --> 00:00:43,084 (本劇登場之人物、地名、團體 及事件等皆為虛構,與現實無關) 3 00:00:43,168 --> 00:00:45,003 (兒童演員皆在安全環境下拍攝) 4 00:00:57,015 --> 00:00:58,850 據說每個人在各自的人生中 5 00:01:01,478 --> 00:01:03,772 都有一個必須解開的課題 6 00:01:06,274 --> 00:01:07,859 我不相信這句話 7 00:01:22,832 --> 00:01:24,209 因為無意義地過日子 8 00:01:26,127 --> 00:01:27,253 也不壞 9 00:01:31,466 --> 00:01:32,467 但現在... 10 00:01:35,637 --> 00:01:37,388 有個問題被丟進我的人生 11 00:01:40,892 --> 00:01:42,102 而我現在 12 00:01:44,479 --> 00:01:45,647 要去尋找答案 13 00:02:24,811 --> 00:02:27,772 (兩個月前) 14 00:03:06,436 --> 00:03:07,562 大叔 15 00:03:09,189 --> 00:03:12,692 《第1集》 16 00:03:13,443 --> 00:03:15,111 你看過這個了嗎? 17 00:03:33,796 --> 00:03:34,797 很棒吧? 18 00:03:35,673 --> 00:03:36,507 是 19 00:03:36,966 --> 00:03:37,967 很棒 20 00:03:39,802 --> 00:03:41,221 你昨天又沒睡好嗎? 21 00:03:41,387 --> 00:03:43,097 反正我每天都睡不好 22 00:03:43,389 --> 00:03:45,808 兩小時之後要開經營戰略會議 23 00:03:46,392 --> 00:03:47,393 什麼? 24 00:03:49,229 --> 00:03:52,440 你身為經營戰略室長當然得去吧 25 00:03:52,523 --> 00:03:54,108 我要再睡一下 26 00:03:54,484 --> 00:03:55,944 告訴他們我去不了,我不管了 27 00:03:56,152 --> 00:03:57,695 我很累 28 00:04:10,166 --> 00:04:12,168 (會長,陳明鐵) 29 00:04:12,252 --> 00:04:13,586 (副會長,陳勝主) 30 00:04:13,670 --> 00:04:19,676 (經營戰略室長,陳利手) 31 00:04:41,656 --> 00:04:43,366 (經營戰略室長,陳利手) 32 00:04:51,165 --> 00:04:52,709 你這瘋子在哪? 33 00:05:02,844 --> 00:05:05,346 (緊急出動,發生綁架案) 34 00:05:19,944 --> 00:05:21,112 有案件 35 00:06:03,488 --> 00:06:04,864 請讓支援組做好準備 36 00:07:21,399 --> 00:07:23,609 -報告狀況 -綁匪一共有三十名 37 00:07:23,693 --> 00:07:25,278 VIP在最高層 38 00:10:03,019 --> 00:10:04,020 你沒事嗎? 39 00:10:05,563 --> 00:10:06,564 很好玩 40 00:10:10,443 --> 00:10:11,569 (陳利手,祝你好運) 41 00:10:13,195 --> 00:10:14,196 (陳利手隊獲勝) 42 00:10:14,280 --> 00:10:15,781 成功救出人質 43 00:10:15,865 --> 00:10:16,866 (MVP陳利手) 44 00:10:21,120 --> 00:10:22,622 我都破皮了,可惡 45 00:10:22,705 --> 00:10:25,291 我沾到太多血了 46 00:10:26,125 --> 00:10:27,918 這該不會洗不掉吧? 47 00:10:28,336 --> 00:10:29,337 嗯? 48 00:10:29,462 --> 00:10:31,213 天啊,你真會演戲 49 00:10:31,422 --> 00:10:32,632 那當然 50 00:10:32,757 --> 00:10:34,675 你得付我洗衣費才行 51 00:10:34,759 --> 00:10:35,926 我會付雙倍給你 52 00:10:36,010 --> 00:10:37,011 你下次再來吧 53 00:10:37,595 --> 00:10:38,971 知道了 54 00:10:39,305 --> 00:10:40,306 等等 55 00:10:41,015 --> 00:10:42,266 我好像在哪看過你呢 56 00:10:43,100 --> 00:10:44,143 哪有可能 57 00:10:48,230 --> 00:10:49,982 -我們也走吧 -好 58 00:11:09,960 --> 00:11:11,671 請你一併確認受損情況 59 00:11:12,213 --> 00:11:13,839 三小時內就會整理完畢 60 00:11:23,557 --> 00:11:25,685 陳利手、陳利手 61 00:11:26,644 --> 00:11:28,312 看來財閥是這樣子玩樂的呢 62 00:11:30,481 --> 00:11:31,607 他有點特別 63 00:11:32,441 --> 00:11:35,111 他為玩樂賭上性命 64 00:11:42,368 --> 00:11:43,411 吳炳秀,站住 65 00:11:43,494 --> 00:11:46,288 (崔憬趁警長、朴準永警衛 江河警察署重案一組) 66 00:11:48,374 --> 00:11:50,042 (吳炳秀,江河二洞強盜滅門案嫌犯) 67 00:11:50,126 --> 00:11:51,335 換成是你會站住嗎?該死的 68 00:11:51,419 --> 00:11:52,503 站住,小子 69 00:12:04,807 --> 00:12:07,476 (李薔賢警監,江河警察署重案一組) 70 00:12:09,562 --> 00:12:10,563 (危險) 71 00:12:35,337 --> 00:12:37,423 吳炳秀,我以涉嫌強盜殺人逮捕你 72 00:12:38,340 --> 00:12:39,967 把刀丟掉 73 00:12:40,801 --> 00:12:42,219 該死的,你想怎樣? 74 00:13:00,488 --> 00:13:01,655 你開車撞他? 75 00:13:01,906 --> 00:13:02,907 我用了電擊槍 76 00:13:04,200 --> 00:13:05,868 竟敢對警察這樣做 77 00:13:23,260 --> 00:13:24,261 該死的 78 00:13:26,430 --> 00:13:27,431 你的共犯在哪? 79 00:13:27,598 --> 00:13:28,599 不知道 80 00:13:33,187 --> 00:13:34,396 看到那個了吧? 81 00:13:35,397 --> 00:13:36,899 你最好在充好電之前從實招來 82 00:13:37,149 --> 00:13:38,150 否則我會再開槍 83 00:13:41,403 --> 00:13:43,322 -拜託... -她真的會開槍 84 00:13:44,114 --> 00:13:46,283 我們組長為了抓犯人可是賭上了性命 85 00:13:53,791 --> 00:13:55,251 我真的不知道是誰 86 00:13:55,334 --> 00:13:56,669 有三個人死了 87 00:13:56,752 --> 00:13:57,962 你怎麼會不知道? 88 00:13:58,045 --> 00:13:59,755 我不知道那個大哥是誰 89 00:14:00,881 --> 00:14:02,883 他是我在牢裡的同期介紹給我的人 90 00:14:02,967 --> 00:14:05,928 原本說房子裡沒人我才去的 但他卻把人都殺了 91 00:14:06,470 --> 00:14:08,097 我也是嚇到才逃跑的 92 00:14:11,308 --> 00:14:12,518 打給他,約他見面 93 00:14:13,519 --> 00:14:15,354 你瘋了吧 94 00:14:15,437 --> 00:14:16,438 -憬趁 -是 95 00:14:18,440 --> 00:14:19,567 我知道了 96 00:14:20,067 --> 00:14:21,026 我會打 97 00:14:21,110 --> 00:14:22,361 拜託別用電擊槍 98 00:14:23,112 --> 00:14:24,280 該死的 99 00:14:26,949 --> 00:14:28,576 我真的要瘋了 100 00:14:28,659 --> 00:14:29,660 我打了 101 00:14:34,456 --> 00:14:36,458 (江河警察署) 102 00:14:39,503 --> 00:14:41,088 很痛,真的 103 00:14:43,549 --> 00:14:45,092 憬趁,我負責寫報告 104 00:14:45,342 --> 00:14:46,927 -你準備進行模擬畫像 -好 105 00:15:07,156 --> 00:15:08,991 我們分成三隊埋伏 106 00:15:09,074 --> 00:15:10,951 準永跟憬趁帶吳炳秀 107 00:15:11,035 --> 00:15:12,453 -去約定的地方 -是 108 00:15:12,536 --> 00:15:13,996 -小心別被發現 -好 109 00:15:14,204 --> 00:15:15,247 然後第二隊 110 00:15:15,331 --> 00:15:17,333 在附近的巷子待命 111 00:15:18,292 --> 00:15:19,293 走吧 112 00:15:23,380 --> 00:15:25,049 他是上斜眼 113 00:15:25,132 --> 00:15:26,800 眼角得再往上一點才行 114 00:15:27,092 --> 00:15:29,595 對,然後他好像是內雙 115 00:15:30,471 --> 00:15:32,348 總之他長得像雞 116 00:15:34,266 --> 00:15:35,267 這是雞嗎? 117 00:15:35,559 --> 00:15:37,478 我是說真的,他長得像雞 118 00:16:28,779 --> 00:16:31,573 嘿,利手 119 00:16:32,408 --> 00:16:34,952 多虧你,我們才能包下整間夜店 120 00:16:36,495 --> 00:16:37,496 喝酒吧 121 00:16:42,584 --> 00:16:43,585 映幻去哪了? 122 00:17:14,533 --> 00:17:15,868 我的朋友陳利手... 123 00:17:20,539 --> 00:17:22,207 金映幻,你又來了 124 00:17:22,291 --> 00:17:24,793 利手,你也想試一次嗎? 125 00:17:29,173 --> 00:17:30,174 不行... 126 00:17:30,257 --> 00:17:32,009 別這樣...不要 127 00:17:32,259 --> 00:17:33,260 喂 128 00:17:38,932 --> 00:17:41,351 我說過你再幹這種事的話 我跟你就到此為止了吧? 129 00:17:42,061 --> 00:17:43,645 要我明天就讓你的公司關門大吉嗎? 130 00:17:46,982 --> 00:17:48,192 要開車離開了嗎? 131 00:17:48,901 --> 00:17:50,069 得付代客泊車費才行 132 00:17:51,737 --> 00:17:53,864 把我的機車移開,幫我叫個代理駕駛 133 00:17:54,281 --> 00:17:55,282 好 134 00:18:02,956 --> 00:18:03,999 你待在這 135 00:18:10,964 --> 00:18:11,965 嗯 136 00:18:12,508 --> 00:18:13,759 利手,你在哪? 137 00:18:14,343 --> 00:18:15,344 這... 138 00:18:15,886 --> 00:18:17,846 我正在某個地方做沒用的事 139 00:18:18,514 --> 00:18:21,183 我說過你得出席今天的會議吧 140 00:18:21,600 --> 00:18:23,894 因為發生重大案件,我也無可奈何 141 00:18:23,977 --> 00:18:25,896 你去玩扮警察遊戲? 142 00:18:25,979 --> 00:18:28,065 對,我救了一個大美人 143 00:18:29,650 --> 00:18:31,777 再過九小時就是記者招待會了 144 00:18:34,154 --> 00:18:36,406 我去的話,爸會感到丟臉吧 145 00:18:36,490 --> 00:18:37,491 利手... 146 00:18:38,659 --> 00:18:39,701 聽我的話 147 00:18:42,162 --> 00:18:43,163 知道了 148 00:18:43,372 --> 00:18:44,498 我會準時過去 149 00:18:44,873 --> 00:18:46,250 別再玩了,回家去 150 00:18:59,680 --> 00:19:01,682 李薔賢又白費功夫了 151 00:19:07,271 --> 00:19:09,314 到底要我們等到哪時候? 152 00:19:09,648 --> 00:19:11,525 都兩小時了,那傢伙沒來 153 00:19:13,694 --> 00:19:14,862 (啤酒讓我嗨啤) 154 00:19:15,529 --> 00:19:16,822 (休息中) 155 00:19:16,905 --> 00:19:19,241 組長,這間店也說到休息時間了 156 00:19:21,410 --> 00:19:22,578 撤退吧 157 00:19:22,661 --> 00:19:24,079 前輩們辛苦了 158 00:19:24,538 --> 00:19:26,248 準永,帶吳炳秀回去 159 00:19:26,707 --> 00:19:27,791 先生... 160 00:19:28,041 --> 00:19:29,251 跟你借個火 161 00:19:29,710 --> 00:19:31,211 嘿... 162 00:19:31,920 --> 00:19:33,672 打火機... 163 00:19:34,006 --> 00:19:35,382 -打火機... -金映幻 164 00:19:35,465 --> 00:19:37,384 什麼?打火機 165 00:19:42,931 --> 00:19:43,932 怎麼回事? 166 00:19:45,851 --> 00:19:47,102 該死的,你還好嗎? 167 00:19:47,394 --> 00:19:49,062 好痛 168 00:20:22,387 --> 00:20:23,388 可惡,好痛 169 00:20:26,183 --> 00:20:27,184 搞什麼? 170 00:20:27,559 --> 00:20:28,810 你也想捅我? 171 00:20:33,440 --> 00:20:35,484 我的綜合格鬥技學得很好 172 00:20:45,369 --> 00:20:46,370 該死的 173 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 站起來 174 00:20:48,038 --> 00:20:49,039 嘿 175 00:21:09,184 --> 00:21:10,143 站起來 176 00:21:16,817 --> 00:21:17,818 放手 177 00:21:21,363 --> 00:21:22,781 等等 178 00:21:31,248 --> 00:21:33,083 真卑鄙,居然用刀? 179 00:21:45,679 --> 00:21:46,847 去死 180 00:22:02,821 --> 00:22:03,822 該死的 181 00:22:31,099 --> 00:22:32,809 先生,你還好嗎? 182 00:22:34,144 --> 00:22:35,145 先生 183 00:22:38,065 --> 00:22:39,066 該死的 184 00:22:39,649 --> 00:22:40,650 喂 185 00:22:41,360 --> 00:22:42,694 你跟他是一夥的嗎? 186 00:22:46,865 --> 00:22:48,367 你隸屬於哪裡?特攻隊? 187 00:22:48,450 --> 00:22:50,285 什麼狗屁特攻隊,還不放開我? 188 00:22:52,704 --> 00:22:55,082 什麼?你假扮警察嗎? 189 00:22:55,165 --> 00:22:57,084 什麼? 190 00:22:58,627 --> 00:23:00,545 我以特殊暴行現行犯逮捕你 191 00:23:00,629 --> 00:23:01,838 別做會後悔的事 192 00:23:07,386 --> 00:23:08,512 你回來了 193 00:23:22,526 --> 00:23:24,403 他是漢水集團的么子 194 00:23:25,404 --> 00:23:26,405 陳利手 195 00:23:28,532 --> 00:23:29,533 陳利手? 196 00:23:29,616 --> 00:23:30,742 我們逮捕的人是陳利手? 197 00:23:31,410 --> 00:23:33,870 -你知道他? -當然,他可是名人 198 00:23:36,331 --> 00:23:37,582 (陳利手) 199 00:23:37,666 --> 00:23:39,251 (漢水集團經營戰略室長) 200 00:24:14,786 --> 00:24:15,996 很棒吧?超厲害吧? 201 00:24:16,496 --> 00:24:17,747 他只是渴望別人關注 202 00:24:17,831 --> 00:24:18,790 不是正常人呢 203 00:24:18,874 --> 00:24:21,168 聽說他今天租下了百貨公司玩生存遊戲 204 00:24:21,251 --> 00:24:22,711 帥啊 205 00:24:23,462 --> 00:24:25,297 那個瘋子帥氣嗎? 206 00:24:26,006 --> 00:24:27,883 就算是瘋子,他也是財閥啊 207 00:24:28,425 --> 00:24:29,759 他的人生該有多有趣呢? 208 00:24:31,845 --> 00:24:32,846 他怎麼樣? 209 00:24:32,929 --> 00:24:33,972 鼻樑骨斷了 210 00:24:37,184 --> 00:24:39,227 出去喝杯燒酒吧 211 00:24:39,311 --> 00:24:41,188 -好 -李薔賢 212 00:24:45,066 --> 00:24:46,359 你在搞什麼? 213 00:24:50,947 --> 00:24:52,032 你還真有本事呢 214 00:24:53,450 --> 00:24:55,702 叫你抓殺人犯 為什麼抓漢水集團的兒子回來? 215 00:24:56,244 --> 00:24:58,663 而且還打斷了他的鼻子 216 00:24:59,748 --> 00:25:02,250 他在酒醉狀態下對路人施暴 217 00:25:02,751 --> 00:25:03,835 別說廢話,快放了他 218 00:25:04,127 --> 00:25:05,712 別把事情搞得更複雜 219 00:25:06,379 --> 00:25:08,381 不能那樣做,他是現行犯 220 00:25:09,633 --> 00:25:10,634 你說什麼? 221 00:25:15,931 --> 00:25:18,350 既然都逮捕了,當然得展開調查 222 00:25:18,433 --> 00:25:20,602 若是直接放了他,以後會出更大問題 223 00:25:21,853 --> 00:25:23,271 你有什麼資格說話? 224 00:25:26,816 --> 00:25:28,068 你的組亂七八糟的呢 225 00:25:29,611 --> 00:25:32,239 我們會盡快完成調查,結束這件事 226 00:25:33,073 --> 00:25:34,157 拜託好好地過日子 227 00:25:35,450 --> 00:25:37,202 別惹事,你這傢伙 228 00:25:37,577 --> 00:25:38,662 我知道了 229 00:25:45,460 --> 00:25:46,461 喂 230 00:25:48,296 --> 00:25:49,297 好好幹 231 00:25:51,550 --> 00:25:52,551 是 232 00:26:11,945 --> 00:26:12,946 所以... 233 00:26:13,572 --> 00:26:14,656 現在要怎麼做? 234 00:26:16,783 --> 00:26:17,784 不知道 235 00:26:31,798 --> 00:26:33,466 你怎麼不告訴我 236 00:26:34,217 --> 00:26:35,760 你是漢水集團的兒子呢? 237 00:26:37,387 --> 00:26:38,847 你有給我機會說話嗎? 238 00:26:40,015 --> 00:26:42,017 我一定會提告,你等著吧 239 00:26:42,892 --> 00:26:44,311 辛苦了 240 00:26:44,853 --> 00:26:46,104 你可以離開了 241 00:26:48,189 --> 00:26:49,190 解開這個 242 00:26:49,274 --> 00:26:50,275 你以為我會這樣說嗎? 243 00:26:52,068 --> 00:26:53,069 坐下 244 00:26:53,528 --> 00:26:55,280 財閥沒有特權 245 00:27:00,160 --> 00:27:01,328 名字是陳利手 246 00:27:01,661 --> 00:27:03,622 身分證字號是92119... 247 00:27:05,498 --> 00:27:06,666 你想怎麼樣? 248 00:27:06,750 --> 00:27:07,751 調查 249 00:27:09,502 --> 00:27:12,589 你在九月四日凌晨兩點 於江河二洞對路人施暴 250 00:27:13,006 --> 00:27:14,007 你承認嗎? 251 00:27:14,090 --> 00:27:15,091 不承認 252 00:27:17,052 --> 00:27:18,053 你呢? 253 00:27:18,928 --> 00:27:22,265 違反特定犯罪加重處罰法的 瀆職施暴行為 254 00:27:22,349 --> 00:27:23,308 承認嗎? 255 00:27:24,142 --> 00:27:26,353 -你真聰明呢 -刑法第125條 256 00:27:26,436 --> 00:27:29,189 法官、檢察官、警察 257 00:27:29,272 --> 00:27:32,233 及其他執行有關人身拘束職務者 258 00:27:32,317 --> 00:27:35,236 在執行職務時對嫌疑人或其他人 259 00:27:35,320 --> 00:27:37,238 施暴或進行殘酷行為時 260 00:27:37,530 --> 00:27:41,201 將被處以五年以下的有期徒刑 261 00:27:41,284 --> 00:27:44,412 並且喪失資格十年以下 262 00:27:47,707 --> 00:27:49,918 我有律師執照 263 00:27:50,001 --> 00:27:51,795 這次的事甚至可能讓你被免職 264 00:27:51,878 --> 00:27:52,921 財閥三世 265 00:27:53,588 --> 00:27:55,507 為什麼要考律師執照呢? 266 00:27:56,508 --> 00:27:58,218 這個... 267 00:27:58,927 --> 00:28:00,053 因為無聊? 268 00:28:03,264 --> 00:28:04,766 瀆職施暴? 269 00:28:05,016 --> 00:28:07,227 但為了壓制現行犯 270 00:28:07,310 --> 00:28:09,604 理由充足時是否也適用呢? 271 00:28:11,856 --> 00:28:13,149 那麼從頭開始吧 272 00:28:13,775 --> 00:28:15,652 你在百貨公司玩了生存遊戲後 273 00:28:15,985 --> 00:28:17,237 在夜店裡喝了酒 274 00:28:17,821 --> 00:28:19,406 也吸了毒嗎? 275 00:28:21,866 --> 00:28:22,867 我不吸毒 276 00:28:23,493 --> 00:28:24,869 這點驗過之後就會知道了 277 00:28:25,745 --> 00:28:27,455 多金卻無事可做 278 00:28:28,039 --> 00:28:29,457 也不懼怕任何事 279 00:28:30,500 --> 00:28:31,584 想必你也沒有 280 00:28:32,335 --> 00:28:33,712 盡過任何責任吧? 281 00:28:37,841 --> 00:28:39,050 你很懂我呢 282 00:28:39,592 --> 00:28:40,635 你是我的追蹤者嗎? 283 00:28:40,719 --> 00:28:41,720 這是經驗 284 00:28:42,011 --> 00:28:44,180 我見過一些跟你一樣的惡質有錢人 285 00:28:44,264 --> 00:28:46,266 即使逮捕了他們,也總是無法起訴 286 00:28:46,683 --> 00:28:48,977 就是因為你的調查太差勁 所以才起訴不了 287 00:28:49,394 --> 00:28:50,603 但這次應該會成功 288 00:28:52,480 --> 00:28:53,773 那傢伙手上有刀 289 00:28:54,107 --> 00:28:55,191 我是正當防衛 290 00:28:55,275 --> 00:28:57,235 現場沒有刀 291 00:28:58,486 --> 00:28:59,487 而且我不是那種 292 00:29:00,280 --> 00:29:02,949 只因為犯人有錢有背景 就可以被視為正當防衛 293 00:29:03,032 --> 00:29:04,200 的那種刑警 294 00:29:04,284 --> 00:29:06,453 我的確有錢有背景 295 00:29:06,828 --> 00:29:08,538 但這次的事真的是正當防衛 296 00:29:09,581 --> 00:29:11,750 那傢伙揮刀傷了我朋友 297 00:29:15,295 --> 00:29:17,255 你向他確認 298 00:29:31,144 --> 00:29:32,145 你好? 299 00:29:32,228 --> 00:29:34,606 我是江河警察署重案一組的李薔賢組長 300 00:29:35,148 --> 00:29:38,735 陳利手以特殊暴行現行犯遭到逮捕 301 00:29:39,068 --> 00:29:40,612 他說受害人手上有刀 302 00:29:40,862 --> 00:29:42,530 而你被他刺傷 303 00:29:43,156 --> 00:29:45,283 -這是事實嗎? -怎麼會? 304 00:29:45,617 --> 00:29:47,535 不,沒有那種事 305 00:29:47,619 --> 00:29:48,620 好,謝謝你 306 00:29:53,249 --> 00:29:54,250 他說 307 00:29:55,502 --> 00:29:56,503 沒有那種事 308 00:29:57,921 --> 00:29:59,005 看來你朋友 309 00:29:59,088 --> 00:30:00,548 沒辦法說謊呢 310 00:30:02,133 --> 00:30:03,134 打電話 311 00:30:03,343 --> 00:30:04,636 看來你需要請一些 312 00:30:05,303 --> 00:30:06,304 天價的律師 313 00:30:07,764 --> 00:30:08,890 我不需要 314 00:30:10,391 --> 00:30:11,476 我沒做錯事 315 00:30:22,320 --> 00:30:23,321 請把鞋子也脫掉 316 00:30:27,992 --> 00:30:29,577 逮捕無辜的人民 317 00:30:32,497 --> 00:30:34,374 襪子也脫掉 318 00:30:35,959 --> 00:30:36,960 襪子也要? 319 00:30:40,213 --> 00:30:41,798 這是程序,請脫下吧 320 00:30:44,801 --> 00:30:45,885 好吧 321 00:30:53,935 --> 00:30:55,144 你為什麼不扶我? 322 00:30:59,607 --> 00:31:00,692 好了,等等 323 00:31:01,442 --> 00:31:02,944 我口渴 324 00:31:03,403 --> 00:31:04,863 給我一杯冰美式 325 00:31:06,030 --> 00:31:07,031 這裡有幾個人? 326 00:31:07,365 --> 00:31:08,366 我請客 327 00:31:08,783 --> 00:31:09,784 好嗎? 328 00:31:17,709 --> 00:31:19,043 你是陳利手,對吧? 329 00:31:19,127 --> 00:31:20,128 我是你的狂熱粉絲 330 00:31:20,461 --> 00:31:21,796 是嗎?好... 331 00:31:22,463 --> 00:31:23,923 手指要伸直才對 332 00:31:24,007 --> 00:31:25,008 -是 -對 333 00:31:25,091 --> 00:31:26,759 離我遠一點 334 00:31:26,843 --> 00:31:28,219 -好 -坐下 335 00:31:28,678 --> 00:31:29,679 快坐下 336 00:31:33,433 --> 00:31:34,601 該死的 337 00:31:35,935 --> 00:31:37,061 有人吐在這 338 00:31:37,145 --> 00:31:38,396 到底是吃了什麼? 339 00:31:38,479 --> 00:31:40,064 這裡有人吐了 340 00:31:47,989 --> 00:31:49,032 睡一下吧 341 00:31:52,160 --> 00:31:53,161 該死的 342 00:31:53,244 --> 00:31:54,287 初熙 343 00:31:54,370 --> 00:31:55,830 知道我們組今天抓到誰嗎? 344 00:31:55,914 --> 00:31:57,540 他可是個大人物 345 00:31:57,624 --> 00:31:58,875 我不該說的 346 00:31:59,083 --> 00:32:00,084 他啊 347 00:32:00,293 --> 00:32:01,294 是陳利手 348 00:32:01,502 --> 00:32:02,587 陳利手 349 00:32:02,670 --> 00:32:05,590 不是張利手,陳利手,很棒吧? 350 00:32:05,673 --> 00:32:06,716 所以... 351 00:32:06,799 --> 00:32:08,509 (李基釋,SBC記者) 352 00:32:09,594 --> 00:32:10,595 朴警長 353 00:32:11,387 --> 00:32:12,722 婚事準備得順利嗎? 354 00:32:13,431 --> 00:32:14,599 你好,李記者 355 00:32:15,099 --> 00:32:17,769 在你踏進墳墓之前 我們得一起吃頓飯吧 356 00:32:17,852 --> 00:32:19,312 那就這樣吧 357 00:32:22,398 --> 00:32:23,733 拿酒來 358 00:32:23,816 --> 00:32:25,318 給我酒 359 00:32:25,568 --> 00:32:27,070 安靜點吧 360 00:32:27,153 --> 00:32:28,613 你是誰? 361 00:32:32,700 --> 00:32:34,702 (漢水集團) 362 00:32:55,181 --> 00:32:56,307 這是講稿 363 00:32:58,685 --> 00:32:59,686 利手呢? 364 00:33:00,937 --> 00:33:03,189 他會準時來的 365 00:33:05,608 --> 00:33:06,693 把利手... 366 00:33:07,193 --> 00:33:08,569 派去海外分公司 367 00:33:10,822 --> 00:33:12,031 那小子是不良品 368 00:33:13,908 --> 00:33:15,410 我這次賭上了一切 369 00:33:16,035 --> 00:33:17,036 一定要贏 370 00:33:19,038 --> 00:33:21,833 在這種重要時刻不能放著不良品不管 371 00:33:51,571 --> 00:33:53,448 我老公真帥氣呢 372 00:34:09,797 --> 00:34:10,798 大家好 373 00:34:11,257 --> 00:34:13,384 我是漢水集團的會長,陳明鐵 374 00:34:13,968 --> 00:34:17,138 今天我有一項重大事項要宣布 375 00:34:17,847 --> 00:34:19,182 因此準備了這個場合 376 00:34:20,475 --> 00:34:22,143 上一任會長,也就是我的父親 377 00:34:22,602 --> 00:34:24,520 常對我說一句話 378 00:34:25,813 --> 00:34:29,067 「你是做決定、負責任的人 379 00:34:30,318 --> 00:34:31,778 別走簡單的路 380 00:34:32,695 --> 00:34:35,281 即使困難 也要走自己相信是正確的路」 381 00:34:37,909 --> 00:34:39,911 (宣布參選首爾市長,陳明鐵) 382 00:34:40,912 --> 00:34:41,913 我陳明鐵 383 00:34:42,830 --> 00:34:44,707 將會參選首爾市長 384 00:34:45,750 --> 00:34:48,377 因為我相信這是正確的 385 00:35:12,235 --> 00:35:14,737 你一直以來所從事的 慈善活動及獎學金活動 386 00:35:14,821 --> 00:35:17,281 也都是為了踏上政壇而鋪路嗎? 387 00:35:18,366 --> 00:35:20,785 我最開始創辦扶助基金會 388 00:35:21,035 --> 00:35:22,286 是在25年前 389 00:35:23,079 --> 00:35:24,831 若我在當時就預料到今天這一刻 390 00:35:25,289 --> 00:35:27,083 那就是我選錯了行業 391 00:35:28,126 --> 00:35:29,836 我應該去當算命師才對 392 00:35:33,464 --> 00:35:35,967 你的對手是執政黨的中堅議員 393 00:35:36,050 --> 00:35:37,468 你有信心嗎? 394 00:35:41,931 --> 00:35:43,641 我是如何走到今天這一步的 395 00:35:44,350 --> 00:35:46,644 相信各位比我更清楚 396 00:35:47,311 --> 00:35:48,312 我 397 00:35:48,604 --> 00:35:49,939 不打會輸的仗 398 00:35:50,022 --> 00:35:52,483 你知道你的么子 399 00:35:52,567 --> 00:35:54,026 現在人在江河警察署的拘留所嗎? 400 00:35:56,779 --> 00:35:58,906 聽說被他施暴的受害人目前昏迷不醒呢 401 00:36:04,495 --> 00:36:08,166 (凌晨施暴案,不懂事的財閥三世) 402 00:36:17,800 --> 00:36:19,260 喂,陳利手 403 00:36:22,513 --> 00:36:23,514 陳利手 404 00:36:24,724 --> 00:36:26,100 好冷 405 00:36:40,448 --> 00:36:42,325 -你繼續睡 -好 406 00:36:45,536 --> 00:36:46,537 出來 407 00:36:48,372 --> 00:36:50,541 你早該好好調查才對的 408 00:36:50,750 --> 00:36:52,752 也不調查就把人關進拘留所 409 00:36:53,920 --> 00:36:54,921 說啊 410 00:36:55,296 --> 00:36:56,297 我等著你 411 00:36:57,298 --> 00:37:00,218 -說什麼? -你就承認你做錯了吧 412 00:37:00,593 --> 00:37:01,552 做錯? 413 00:37:01,636 --> 00:37:02,762 我說的沒錯吧? 414 00:37:04,347 --> 00:37:08,351 我只是誤以為只要是現行犯 就算是財閥三世也能逮捕而已 415 00:37:08,559 --> 00:37:09,894 再被逮到一次試試看 416 00:37:10,186 --> 00:37:11,520 我一定會好好關住你 417 00:37:13,272 --> 00:37:15,483 你應該先反省自己哪裡做錯吧 418 00:37:18,611 --> 00:37:19,612 大叔 419 00:37:20,321 --> 00:37:21,697 你看我的鼻子,可惡 420 00:37:22,823 --> 00:37:24,116 請進 421 00:37:24,408 --> 00:37:25,409 好 422 00:37:35,294 --> 00:37:36,295 父親 423 00:37:42,927 --> 00:37:43,928 記者招待會 424 00:37:44,679 --> 00:37:45,680 順利嗎? 425 00:37:58,901 --> 00:38:00,653 我們迴避一下吧 426 00:38:10,371 --> 00:38:12,707 我明明叫你在選舉結束前安分一點的 427 00:38:13,833 --> 00:38:14,834 連這個也辦不到? 428 00:38:19,547 --> 00:38:21,007 你知道自己幹了什麼好事嗎? 429 00:38:21,924 --> 00:38:23,509 肯定是該挨你打的事吧 430 00:38:25,970 --> 00:38:27,305 你的底限到底在哪? 431 00:38:28,222 --> 00:38:29,223 誰知道呢? 432 00:38:29,598 --> 00:38:31,267 我還在往下 433 00:38:34,979 --> 00:38:37,523 我一開始就不該讓你進入家門的 434 00:38:38,899 --> 00:38:41,402 因為是我的兒子就一直容忍你 是我的錯 435 00:38:43,779 --> 00:38:45,072 原來你在容忍我啊 436 00:38:46,824 --> 00:38:47,825 我不知道呢 437 00:38:53,080 --> 00:38:54,081 勝主 438 00:38:54,832 --> 00:38:56,375 現在起,我的兒子只有你一個 439 00:38:56,834 --> 00:38:58,085 解雇陳利手室長 440 00:38:58,169 --> 00:39:00,129 法務組不會插手這件事 441 00:39:04,091 --> 00:39:05,968 不管是要坐牢還是罰錢 442 00:39:06,552 --> 00:39:07,636 你幹的好事... 443 00:39:09,764 --> 00:39:10,765 你自己負責 444 00:39:13,601 --> 00:39:14,602 你... 445 00:39:15,603 --> 00:39:18,314 沒有我的話什麼也不是 446 00:39:40,044 --> 00:39:41,420 為什麼不聯絡我? 447 00:39:43,798 --> 00:39:45,800 沒什麼,只是覺得麻煩 448 00:39:46,092 --> 00:39:47,134 也不是什麼大事 449 00:39:48,803 --> 00:39:50,805 你是怕毀掉記者招待會吧? 450 00:39:52,223 --> 00:39:53,682 你怎麼不老實告訴他呢? 451 00:39:53,766 --> 00:39:55,142 不是那樣的 452 00:39:55,726 --> 00:39:57,103 我本來就想法淺薄 453 00:39:57,269 --> 00:39:58,354 打從一出生就讓父親... 454 00:39:59,355 --> 00:40:00,356 不對 455 00:40:01,065 --> 00:40:02,233 讓會長頭疼 456 00:40:09,073 --> 00:40:10,741 我會好好跟父親說的 457 00:40:11,617 --> 00:40:12,618 還有... 458 00:40:13,786 --> 00:40:15,955 我會看著辦,你別太擔心 459 00:40:18,833 --> 00:40:19,834 哥 460 00:40:21,627 --> 00:40:23,003 我沒闖禍 461 00:40:25,506 --> 00:40:26,507 我沒做錯事 462 00:40:35,182 --> 00:40:37,059 (身家調查書) 463 00:40:37,143 --> 00:40:39,311 你早該好好調查才對的 464 00:40:40,938 --> 00:40:42,189 那傢伙手上有刀 465 00:40:42,940 --> 00:40:44,066 我是正當防衛 466 00:42:20,996 --> 00:42:22,122 (指紋一致,確認完成) 467 00:42:33,759 --> 00:42:35,219 (身家調查書) 468 00:42:39,640 --> 00:42:40,641 你確定? 469 00:42:42,142 --> 00:42:44,228 是,吳炳秀確認過了 470 00:42:44,812 --> 00:42:46,689 我真的要瘋了 471 00:42:48,274 --> 00:42:49,275 他是誰? 472 00:42:50,234 --> 00:42:51,860 李昌賢,43歲 473 00:42:51,944 --> 00:42:53,612 有兩次強盜前科 474 00:42:55,447 --> 00:42:57,575 我只差六個月就能退休了,可惡 475 00:42:57,908 --> 00:42:58,909 現在要怎麼辦? 476 00:42:59,285 --> 00:43:00,703 你要怎麼負責? 477 00:43:04,248 --> 00:43:05,624 我會釋放陳利手 478 00:43:06,166 --> 00:43:07,376 準備發表調查結果 479 00:43:07,626 --> 00:43:08,752 發表調查結果? 480 00:43:08,836 --> 00:43:09,837 你要怎麼說? 481 00:43:12,172 --> 00:43:13,173 你出去 482 00:43:17,595 --> 00:43:18,721 我叫你出去 483 00:43:30,774 --> 00:43:32,610 聽說陳利手因為施暴進來了? 484 00:43:32,693 --> 00:43:34,278 我原本以為是那樣 485 00:43:34,361 --> 00:43:35,863 但聽說挨打的人是殺人犯 486 00:43:35,946 --> 00:43:36,947 殺人犯? 487 00:43:38,157 --> 00:43:39,617 就是江河二洞的那案子 488 00:43:39,700 --> 00:43:41,076 滅門案? 489 00:43:41,160 --> 00:43:42,286 你安靜點 490 00:43:42,369 --> 00:43:43,370 這是祕密 491 00:43:47,374 --> 00:43:49,585 -去確認看看 -是 492 00:43:52,004 --> 00:43:53,464 這要是如實公布 493 00:43:53,839 --> 00:43:55,841 會變成核彈 494 00:43:58,677 --> 00:44:00,846 就說是李薔賢擅自行動 495 00:44:01,221 --> 00:44:02,431 將她免職吧 496 00:44:02,848 --> 00:44:04,183 好是好 497 00:44:04,266 --> 00:44:06,143 但光靠這樣有辦法收尾嗎? 498 00:44:08,562 --> 00:44:09,980 再加上她父親的事情 499 00:44:10,606 --> 00:44:12,024 媒體會喜歡這個故事的 500 00:44:20,616 --> 00:44:21,742 署長 501 00:44:22,201 --> 00:44:23,452 有客人來了 502 00:44:23,702 --> 00:44:25,120 我說過別妨礙我了吧 503 00:44:27,331 --> 00:44:28,957 你跟我似乎正因相同事件而煩惱著 504 00:44:29,041 --> 00:44:30,125 所以請容我妨礙你 505 00:44:32,294 --> 00:44:33,837 茶就不必了 506 00:44:46,892 --> 00:44:47,893 請坐 507 00:45:00,155 --> 00:45:01,156 那個... 508 00:45:03,117 --> 00:45:06,620 你說相同事件是什麼意思呢? 509 00:45:14,378 --> 00:45:15,963 我弟弟抓到的男人 510 00:45:17,172 --> 00:45:19,466 是強盜滅門案的犯人 511 00:45:25,305 --> 00:45:26,515 就是這件事 512 00:45:30,894 --> 00:45:32,438 那不是你的錯 513 00:45:32,646 --> 00:45:34,773 如果不是你,我們根本不知道他是犯人 514 00:45:35,691 --> 00:45:38,026 這是他們趕走我的好藉口 515 00:45:43,824 --> 00:45:44,908 我去跟他們說 516 00:45:45,701 --> 00:45:47,119 別袒護我了 517 00:45:48,620 --> 00:45:51,081 反正必須扛責任的人是我 518 00:45:54,168 --> 00:45:55,502 所以 519 00:45:56,253 --> 00:45:58,547 我們打算立刻釋放貴弟 520 00:45:59,214 --> 00:46:00,966 並以正當防衛不移送檢方結案 521 00:46:01,049 --> 00:46:02,050 你認為這樣... 522 00:46:05,637 --> 00:46:06,805 足以彌補嗎? 523 00:46:09,475 --> 00:46:11,477 我們會長的參選宣言 524 00:46:13,103 --> 00:46:14,563 變成了笑柄 525 00:46:15,773 --> 00:46:18,150 關於這一點 526 00:46:18,525 --> 00:46:19,777 我方會負起全責... 527 00:46:19,860 --> 00:46:20,986 所謂的責任 528 00:46:23,030 --> 00:46:25,783 是有能力的人才擔當得起 529 00:46:27,951 --> 00:46:29,077 你的計畫... 530 00:46:30,788 --> 00:46:31,955 只是掩蓋實情而已 531 00:46:34,166 --> 00:46:35,167 不是嗎? 532 00:46:43,467 --> 00:46:45,177 有一個既能維持警方的面子 533 00:46:46,720 --> 00:46:49,556 又能逆轉我們會長形象的方法 534 00:46:53,018 --> 00:46:54,019 這是我的建議 535 00:46:55,938 --> 00:46:57,940 (江河警察署) 536 00:47:02,611 --> 00:47:04,279 你得加快動作才行 537 00:47:22,631 --> 00:47:23,674 咖啡,好 538 00:47:23,841 --> 00:47:25,676 喝吧 539 00:47:31,890 --> 00:47:33,475 天啊,終於活過來了 540 00:47:33,725 --> 00:47:34,768 也換件衣服吧 541 00:47:38,856 --> 00:47:40,232 糟透了呢 542 00:47:47,114 --> 00:47:48,991 真是的,你竟然還喝得下? 543 00:47:50,576 --> 00:47:52,536 你的鼻子怎麼樣? 544 00:47:54,204 --> 00:47:56,248 不知道,呼吸也不太順暢 545 00:47:57,624 --> 00:47:58,917 總之那女的...可惡 546 00:48:01,044 --> 00:48:02,421 我連她的名字也不知道 547 00:48:02,504 --> 00:48:03,797 我要告她 548 00:48:03,881 --> 00:48:06,008 先以瀆職施暴提出刑事告訴 549 00:48:06,091 --> 00:48:07,092 然後你... 550 00:48:08,969 --> 00:48:09,970 對了 551 00:48:10,053 --> 00:48:11,054 我怎麼樣了? 552 00:48:11,138 --> 00:48:12,139 是正當防衛吧? 553 00:48:14,224 --> 00:48:16,184 你這小子運氣還真好 554 00:48:16,268 --> 00:48:18,061 哪裡好了?鼻樑骨斷掉 555 00:48:18,145 --> 00:48:20,147 還在拘留所裡抱著個老頭睡,糟透了 556 00:48:20,314 --> 00:48:21,899 你抓到的那傢伙 557 00:48:22,941 --> 00:48:23,942 是殺人犯 558 00:48:25,402 --> 00:48:26,528 什麼? 559 00:48:26,612 --> 00:48:28,864 江河二洞強盜滅門案的犯人 560 00:48:31,116 --> 00:48:32,117 什麼? 561 00:48:32,784 --> 00:48:35,579 那麼我會獲頒勇敢市民獎嗎? 562 00:48:37,915 --> 00:48:38,916 不只如此 563 00:48:40,083 --> 00:48:41,084 你... 564 00:48:43,420 --> 00:48:44,630 會成為警察 565 00:48:47,966 --> 00:48:48,967 什麼? 566 00:48:50,135 --> 00:48:52,346 我們會說陳利手從兩個月前 567 00:48:52,429 --> 00:48:54,514 就以警察身分開始行動 568 00:48:57,809 --> 00:48:59,353 既然他有律師執照 569 00:48:59,770 --> 00:49:01,480 可以用特招方式成為警察 570 00:49:02,356 --> 00:49:07,152 「這段期間他一直隱密行動 靠協助調查逮捕了犯人」 571 00:49:07,736 --> 00:49:08,695 這會是我們的說法 572 00:49:08,779 --> 00:49:09,780 不是... 573 00:49:10,280 --> 00:49:11,907 這樣合理嗎? 574 00:49:11,990 --> 00:49:13,450 想辦法將它合理化 575 00:49:13,867 --> 00:49:15,452 記者招待會由你負責 576 00:49:16,244 --> 00:49:17,245 署長 577 00:49:17,496 --> 00:49:18,956 這是該隱瞞的事嗎? 578 00:49:19,414 --> 00:49:20,415 還是... 579 00:49:20,791 --> 00:49:22,209 還是按規定處理吧 580 00:49:25,462 --> 00:49:26,463 什麼? 581 00:49:26,546 --> 00:49:27,547 按規定? 582 00:49:29,007 --> 00:49:31,051 「財閥三世逮到了一個人 583 00:49:31,134 --> 00:49:33,595 結果那人是警方 花了兩個月都逮不到的殺人犯」 584 00:49:33,845 --> 00:49:34,846 要這樣宣布嗎? 585 00:49:36,139 --> 00:49:39,393 「不知情的警察 甚至打斷勇敢市民的鼻樑骨 586 00:49:39,476 --> 00:49:40,477 將他逮捕」? 587 00:49:42,562 --> 00:49:45,440 你們組的人會被分散派到各地 588 00:49:45,524 --> 00:49:46,733 減薪三個月 589 00:49:46,817 --> 00:49:48,235 要是那邊的人希望 590 00:49:48,318 --> 00:49:50,362 你就會丟掉飯碗了 591 00:49:54,658 --> 00:49:56,118 你想變得跟你爸一樣嗎? 592 00:49:57,869 --> 00:49:58,954 那是你想要的? 593 00:50:03,291 --> 00:50:04,626 完蛋的人不只有你 594 00:50:05,711 --> 00:50:08,005 這件事會讓全體警方蒙羞 595 00:50:19,975 --> 00:50:22,019 拜託,說什麼啊? 596 00:50:22,102 --> 00:50:23,937 突然要我當什麼警察? 597 00:50:24,229 --> 00:50:26,106 我已經跟上層的人談好了 598 00:50:27,524 --> 00:50:28,900 方法只有一個 599 00:50:28,984 --> 00:50:30,652 讓陳利手暫時加入警察署 600 00:50:30,944 --> 00:50:33,905 宣布他在這段期間 一直作為警察祕密行動 601 00:50:34,448 --> 00:50:36,783 我們已經跟漢水集團達成協議了 602 00:50:37,743 --> 00:50:38,744 反正陳利手 603 00:50:39,119 --> 00:50:40,495 也撐不了多久 604 00:50:41,204 --> 00:50:42,998 對,這樣反而比較好 605 00:50:43,415 --> 00:50:45,751 父親為了國家參選市長 606 00:50:46,084 --> 00:50:48,378 而你為了替社會出一份力而成為警察 607 00:50:48,587 --> 00:50:51,214 你的形象也會藉此大幅改變 608 00:50:51,590 --> 00:50:52,799 我的形象怎麼了? 609 00:50:53,175 --> 00:50:54,593 哥,我很有人氣 610 00:50:54,676 --> 00:50:55,677 在社群網站上? 611 00:50:56,720 --> 00:50:57,721 那又不是真的 612 00:50:59,931 --> 00:51:01,058 我就是喜歡這點 613 00:51:02,059 --> 00:51:03,852 那些人不帶目的地喜歡我 614 00:51:09,357 --> 00:51:12,527 如果你因施暴被起訴審判 615 00:51:14,071 --> 00:51:15,238 你認為到時候 616 00:51:15,322 --> 00:51:16,448 那些人仍會支持你嗎? 617 00:51:17,157 --> 00:51:18,116 是嗎? 618 00:51:19,659 --> 00:51:22,079 我們已經談好合作 所以不會有什麼困難 619 00:51:22,412 --> 00:51:25,040 你只需要在選舉結束前安分點 620 00:51:27,084 --> 00:51:28,085 對 621 00:51:28,168 --> 00:51:30,921 就當是在玩你喜歡的警察遊戲吧 622 00:51:36,093 --> 00:51:37,219 我不管 623 00:51:37,302 --> 00:51:38,303 我不做 624 00:51:40,097 --> 00:51:41,181 市長選舉 625 00:51:42,516 --> 00:51:44,976 是父親思考了很久的事 626 00:51:47,938 --> 00:51:49,481 現在卻成了笑柄 627 00:51:52,025 --> 00:51:53,401 那跟我有何關係 628 00:51:54,152 --> 00:51:55,237 你剛才也聽到了 629 00:51:56,113 --> 00:51:57,280 我們現在沒有關係了 630 00:52:32,149 --> 00:52:34,192 警方現在宣布江河二洞滅門案 631 00:52:34,276 --> 00:52:37,070 與漢水集團陳利手施暴案的 632 00:52:37,154 --> 00:52:39,072 相關調查結果 633 00:52:39,739 --> 00:52:41,616 陳利手在七月三日 634 00:52:41,700 --> 00:52:43,702 以律師特招身分成為警察 635 00:52:43,785 --> 00:52:46,246 從兩個月前開始就協同重案一組 636 00:52:46,329 --> 00:52:49,040 針對滅門案展開調查 637 00:52:49,666 --> 00:52:52,460 在昨晚逮捕共犯吳炳秀之後 638 00:52:52,919 --> 00:52:54,546 由他引誘嫌疑人 639 00:52:54,838 --> 00:52:57,883 而重案組全員與陳利手 640 00:52:58,216 --> 00:52:59,217 從十二點開始進行埋伏 641 00:52:59,426 --> 00:53:00,635 而在凌晨兩點左右時 642 00:53:00,844 --> 00:53:03,054 陳利手發現形跡可疑者 643 00:53:03,138 --> 00:53:04,514 並逮捕了嫌疑人 644 00:53:05,223 --> 00:53:07,642 那麼SBC的獨家報導呢? 645 00:53:17,777 --> 00:53:19,779 SBC的獨家報導... 646 00:53:23,909 --> 00:53:24,910 是誤報 647 00:53:27,120 --> 00:53:29,039 請詳細說明特招過程 648 00:53:32,167 --> 00:53:34,044 誰要你複製報導了? 649 00:53:34,127 --> 00:53:36,421 別再抄襲別人的報導了 650 00:53:36,504 --> 00:53:38,673 你們自己去確認! 651 00:53:39,341 --> 00:53:40,342 掛了 652 00:53:44,679 --> 00:53:46,598 你身為組長卻沒好好確認 653 00:53:46,848 --> 00:53:47,807 不是說是獨家報導嗎? 654 00:53:47,891 --> 00:53:49,226 我親眼看到他了 655 00:53:49,726 --> 00:53:52,229 陳利手在拘留所裡 656 00:53:52,312 --> 00:53:54,773 是漢水集團跟署長聯手耍了花招 657 00:53:54,856 --> 00:53:55,899 對方是漢水集團 658 00:53:56,524 --> 00:53:58,235 不要把事情鬧大 659 00:53:58,526 --> 00:54:00,028 用你一個人丟臉了結此事吧 660 00:54:01,613 --> 00:54:02,614 出去 661 00:54:12,916 --> 00:54:14,918 室長,你辛苦了 662 00:54:18,129 --> 00:54:19,464 我現在不是室長了 663 00:54:21,549 --> 00:54:22,550 我被開除了 664 00:54:43,154 --> 00:54:44,447 你可以回去了 665 00:54:57,335 --> 00:54:59,421 喔,我的朋友陳利手 666 00:55:00,046 --> 00:55:01,047 你哪位? 667 00:55:02,048 --> 00:55:04,217 利手,對不起 668 00:55:05,593 --> 00:55:07,304 我也知道身為朋友 669 00:55:07,387 --> 00:55:09,180 我不該那樣做,但... 670 00:55:09,431 --> 00:55:11,349 但我昨天不是吸毒嗎? 671 00:55:11,975 --> 00:55:14,978 要是現在去驗馬上會被逮到 672 00:55:15,312 --> 00:55:17,439 而且我以為你馬上就會被釋放了 673 00:55:17,522 --> 00:55:18,690 不是當然的嗎? 674 00:55:18,773 --> 00:55:20,608 你可是漢水集團三世呢 675 00:55:20,692 --> 00:55:23,028 說得難聽點 就算你殺了人也會馬上被釋放 676 00:55:25,655 --> 00:55:26,656 不是... 677 00:55:26,740 --> 00:55:28,616 當然,你不是那種人 678 00:55:33,621 --> 00:55:34,622 利手... 679 00:55:34,998 --> 00:55:35,999 真的對不起 680 00:55:36,750 --> 00:55:38,084 你要我下跪嗎? 681 00:55:38,752 --> 00:55:39,753 手 682 00:55:45,717 --> 00:55:46,760 晦氣的傢伙 683 00:55:48,762 --> 00:55:49,763 傷口處理過了嗎? 684 00:55:50,430 --> 00:55:51,973 嗯... 685 00:55:53,141 --> 00:55:54,142 那走吧 686 00:55:56,436 --> 00:55:59,356 (五福) 687 00:55:59,856 --> 00:56:02,275 阿姨,請給我們特餐 兩瓶啤酒、一瓶燒酒 688 00:56:02,359 --> 00:56:03,360 好 689 00:56:03,443 --> 00:56:04,444 你們好 690 00:56:07,405 --> 00:56:08,948 -謝謝 -謝謝 691 00:56:19,834 --> 00:56:21,711 追了兩個月的犯人 692 00:56:21,795 --> 00:56:23,296 被金湯匙搶走 693 00:56:23,755 --> 00:56:25,423 還在全體國民前說謊 694 00:56:25,507 --> 00:56:27,342 該死的,我真的要瘋了 695 00:56:27,884 --> 00:56:29,761 也沒其他方法了啊 696 00:56:31,388 --> 00:56:33,765 不過你們不覺得挺刺激的嗎? 697 00:56:34,140 --> 00:56:36,184 嗯,我不想知道 698 00:56:36,267 --> 00:56:37,936 我們要跟財閥三世共事了呢 699 00:56:46,486 --> 00:56:47,487 不可能 700 00:56:47,821 --> 00:56:49,322 當然 701 00:56:49,406 --> 00:56:50,407 什麼? 702 00:56:51,324 --> 00:56:52,617 那小子有可能來上班嗎? 703 00:56:52,700 --> 00:56:54,494 肯定是隨便用外勤的名義打發吧 704 00:56:54,577 --> 00:56:55,620 真的嗎? 705 00:56:55,870 --> 00:56:56,996 我很期待呢 706 00:56:59,833 --> 00:57:00,834 期待什麼? 707 00:57:02,252 --> 00:57:04,379 如果有個背景硬又有錢的人 708 00:57:04,879 --> 00:57:06,756 加入我們組應該會很有趣 709 00:57:08,925 --> 00:57:12,512 他的確有錢,背景也硬 但一點腦子也沒有 710 00:57:12,846 --> 00:57:15,515 財閥家的么子就算來了 也只會欺壓我們吧 711 00:57:15,598 --> 00:57:16,599 怎麼會 712 00:57:16,850 --> 00:57:18,685 利手大哥不是那種財閥 713 00:57:19,060 --> 00:57:20,061 「大哥」? 714 00:57:20,437 --> 00:57:22,355 他的追蹤者都這樣叫他 715 00:57:22,439 --> 00:57:25,275 憬趁,你要是敢叫我大哥就死定了 716 00:57:25,358 --> 00:57:26,359 我不會那樣叫的,前輩 717 00:57:28,445 --> 00:57:30,613 你每句話都要惹我嗎? 718 00:57:30,697 --> 00:57:32,365 這是職場霸凌 719 00:57:32,449 --> 00:57:34,492 對,沒錯 720 00:57:34,576 --> 00:57:35,577 不可能吧 721 00:57:35,910 --> 00:57:37,912 他不可能真的來上班吧? 722 00:58:25,251 --> 00:58:26,252 媽 723 00:59:01,621 --> 00:59:03,039 (漢水集團) 724 00:59:06,751 --> 00:59:07,752 大家好 725 00:59:09,087 --> 00:59:10,588 我是漢水集團副會長 726 00:59:11,172 --> 00:59:12,173 陳勝主 727 00:59:13,258 --> 00:59:14,634 我今天之所以站在這 728 00:59:16,010 --> 00:59:17,011 是為了宣布 729 00:59:18,054 --> 00:59:19,472 關於我弟弟的... 730 00:59:22,642 --> 00:59:23,977 案件真相 731 00:59:31,442 --> 00:59:32,443 真相是... 732 00:59:32,527 --> 00:59:34,529 (江河警察署) 733 00:59:41,244 --> 00:59:44,289 李昌賢的案子需要你批准結案 734 00:59:52,422 --> 00:59:54,674 李薔賢,你要怎麼辦呢? 735 00:59:54,757 --> 00:59:56,217 這下子肯定挺頭疼的吧 736 00:59:59,095 --> 01:00:00,471 我沒事 737 01:00:00,555 --> 01:00:03,182 所以我們準備了一些 讓一組打起精神的東西 738 01:00:03,725 --> 01:00:04,684 來吧 739 01:00:05,184 --> 01:00:06,519 二組,江河,準備 740 01:00:06,603 --> 01:00:08,146 嘿,江河 741 01:00:17,655 --> 01:00:18,656 加油 742 01:00:18,740 --> 01:00:19,741 加油 743 01:00:22,994 --> 01:00:23,995 前輩 744 01:00:24,078 --> 01:00:25,079 嗯? 745 01:00:25,371 --> 01:00:26,372 不好笑 746 01:00:26,456 --> 01:00:27,457 是嗎? 747 01:00:27,749 --> 01:00:29,500 -不好笑嗎? -好笑 748 01:00:30,293 --> 01:00:32,754 所以你一開始 就把案件交給我不就好了嗎? 749 01:00:33,880 --> 01:00:36,716 結果犯人被搶走 還來了個金湯匙空降部隊呢 750 01:00:38,051 --> 01:00:39,886 抱歉讓你失望了 751 01:00:40,303 --> 01:00:42,639 但金湯匙不會來上班 752 01:00:43,514 --> 01:00:44,932 現在都十一點半了 753 01:00:45,058 --> 01:00:47,435 那小子哪可能會到這裡? 754 01:00:49,687 --> 01:00:50,813 打開紅毯 755 01:00:50,897 --> 01:00:53,483 整個鋪滿 756 01:00:58,821 --> 01:01:00,365 今天外面有活動嗎? 757 01:01:05,370 --> 01:01:06,371 是,課長 758 01:01:07,372 --> 01:01:08,373 是 759 01:01:08,665 --> 01:01:09,707 組長 760 01:01:09,791 --> 01:01:11,209 課長要我們盡快下去 761 01:01:28,518 --> 01:01:30,603 (歡迎新進警察陳利手) 762 01:01:34,273 --> 01:01:36,526 陳利手警監在這段期間以來 763 01:01:36,609 --> 01:01:38,861 作為律師特招警監 764 01:01:38,945 --> 01:01:40,530 祕密行動 765 01:01:40,613 --> 01:01:42,490 「不需要特別待遇」 766 01:01:42,573 --> 01:01:46,160 他希望能跟第一線的警察一起行動 767 01:01:46,244 --> 01:01:48,830 但正如錐處囊中 768 01:01:49,205 --> 01:01:51,499 傑出的才能是無法掩蓋的 769 01:01:51,582 --> 01:01:53,793 -他以這次的案件證明了這點 -太厲害了 770 01:01:54,168 --> 01:01:55,795 能有如此珍貴的人才 771 01:01:55,878 --> 01:01:57,171 加入警察組織 772 01:01:57,255 --> 01:02:00,341 我們真心歡迎他 773 01:02:06,597 --> 01:02:07,598 你在做什麼? 774 01:02:11,936 --> 01:02:13,312 Podori,拍手 775 01:02:25,992 --> 01:02:27,744 竟然還準備了花... 776 01:02:28,161 --> 01:02:29,162 -相機 -好 777 01:02:31,539 --> 01:02:33,332 真可愛 778 01:02:45,970 --> 01:02:47,054 謝謝 779 01:02:56,063 --> 01:02:58,274 需要準備到這種地步嗎? 780 01:02:58,983 --> 01:02:59,984 謝謝你們的熱烈歡迎 781 01:03:03,654 --> 01:03:04,655 往後一起加油吧 782 01:03:34,477 --> 01:03:36,479 《財閥 X 刑警》 783 01:04:04,507 --> 01:04:05,508 我的位子在哪? 784 01:04:05,591 --> 01:04:07,593 什麼都別做,乖乖待著 785 01:04:07,677 --> 01:04:09,679 要是妨礙到我調查,你就死定了 786 01:04:09,762 --> 01:04:11,973 要是你們一開始有好好調查 787 01:04:12,056 --> 01:04:13,808 我也不需要這麼累了 788 01:04:13,891 --> 01:04:15,518 在江河碼頭發現有他殺嫌疑的屍體 789 01:04:15,601 --> 01:04:17,520 不覺得這張臉很面熟嗎? 790 01:04:17,603 --> 01:04:18,855 這個人是模特兒 791 01:04:18,938 --> 01:04:21,399 只有真的警察能進入案發現場 792 01:04:21,482 --> 01:04:24,277 你們組長本來就這麼強勢又任性嗎? 793 01:04:24,360 --> 01:04:25,570 (警監,陳利手) 794 01:04:25,653 --> 01:04:27,154 他說他會逮到犯人 795 01:04:27,238 --> 01:04:28,823 如果逮不到就轉內勤 796 01:04:28,906 --> 01:04:31,534 -站在我後面 -我很會打架 797 01:04:32,118 --> 01:04:33,703 李警監 798 01:04:33,786 --> 01:04:35,204 走吧,要遲到了 799 01:04:35,663 --> 01:04:37,540 (請繼續觀賞更多片段) 800 01:04:41,836 --> 01:04:42,837 等等 801 01:04:43,337 --> 01:04:46,173 你因涉嫌殺害鄭怡娜遭到逮捕,懂嗎? 802 01:04:46,465 --> 01:04:49,510 你有權拒絕對自己不利的陳述 803 01:04:50,136 --> 01:04:52,179 也可以提出拘捕正當性再審查 804 01:04:52,263 --> 01:04:53,306 喂,朴室長 805 01:04:53,389 --> 01:04:55,766 朴室長、朴室長 806 01:05:03,566 --> 01:05:05,568 字幕翻譯:林欣儀