1 00:00:37,746 --> 00:00:39,956 《財閥 X 刑警》 2 00:00:40,040 --> 00:00:42,876 (本劇登場之人物、地名、團體 及事件等皆為虛構,與現實無關) 3 00:00:42,959 --> 00:00:45,003 (兒童演員皆在安全環境下拍攝) 4 00:01:24,751 --> 00:01:26,461 你在做什麼? 5 00:01:28,838 --> 00:01:31,257 本來就是一人難敵眾拳啊 6 00:01:41,184 --> 00:01:42,435 需要幫忙就叫我 7 00:01:42,727 --> 00:01:43,978 裝模作樣,該死的 8 00:02:25,478 --> 00:02:26,563 給我過來,可惡 9 00:02:37,282 --> 00:02:38,283 把那個蓋起來 10 00:02:38,533 --> 00:02:39,576 我? 11 00:02:42,704 --> 00:02:44,497 好吧,既然是我逮到他的 12 00:02:54,674 --> 00:02:56,509 是那女的先勾引我的 13 00:02:57,719 --> 00:02:59,846 對死者一點禮貌也沒有 14 00:03:02,557 --> 00:03:03,558 是那位女性... 15 00:03:04,392 --> 00:03:05,602 先勾引我的 16 00:03:06,144 --> 00:03:06,978 《第3集》 17 00:03:07,061 --> 00:03:07,896 所以呢? 18 00:03:09,439 --> 00:03:11,399 越想越讓人生氣呢,該死的 19 00:03:11,482 --> 00:03:12,567 一男一女 20 00:03:12,650 --> 00:03:14,068 大半夜到遊艇上 21 00:03:14,152 --> 00:03:15,987 還喝了香檳 22 00:03:17,071 --> 00:03:18,615 接下來的行程不是顯而易見嗎? 23 00:03:18,948 --> 00:03:20,909 幹什麼看我?我不知道 24 00:03:20,992 --> 00:03:22,702 但我打算親她時 25 00:03:22,785 --> 00:03:24,495 那女的突然像瘋了似的 26 00:03:24,579 --> 00:03:25,622 揪住我的頭髮 27 00:03:27,749 --> 00:03:28,708 我也是受害人 28 00:03:28,791 --> 00:03:29,792 所以呢? 29 00:03:32,253 --> 00:03:33,338 所以... 30 00:03:34,047 --> 00:03:35,465 我一氣之下就掐住她的脖子 31 00:03:35,548 --> 00:03:36,966 結果她昏過去了 32 00:03:37,050 --> 00:03:38,635 所以我就丟下她離開了 33 00:03:38,718 --> 00:03:40,803 但那真的不至於致死 34 00:03:40,887 --> 00:03:42,263 你掐她脖子 35 00:03:42,347 --> 00:03:44,224 然後丟下昏倒的女人離開? 36 00:03:44,307 --> 00:03:45,266 可惡 37 00:03:45,350 --> 00:03:47,227 我心情糟透了,難道要我背她離開嗎? 38 00:03:47,518 --> 00:03:49,729 你這小子差勁透頂呢 39 00:03:49,812 --> 00:03:51,606 就是因為你這種傢伙 40 00:03:51,689 --> 00:03:53,358 才會連我這種財閥也挨罵 41 00:03:55,235 --> 00:03:56,653 -憬趁 -是 42 00:03:56,861 --> 00:03:58,279 去拿毒品檢測套組來 43 00:03:58,404 --> 00:03:59,489 是 44 00:04:00,114 --> 00:04:01,115 毒品? 45 00:04:01,616 --> 00:04:03,534 你們在遊艇上找到毒品嗎? 46 00:04:04,369 --> 00:04:06,162 說什麼狗屁毒品 47 00:04:11,167 --> 00:04:12,210 是泰伶哥 48 00:04:12,877 --> 00:04:14,337 泰伶哥他... 49 00:04:14,420 --> 00:04:15,546 躲在遊艇上吸毒 50 00:04:15,630 --> 00:04:17,715 我離開之後 51 00:04:17,799 --> 00:04:19,509 泰伶哥肯定去了 52 00:04:20,885 --> 00:04:22,720 他會在凌晨時躲起來吸毒 53 00:04:24,973 --> 00:04:26,224 去確認看看 54 00:04:26,808 --> 00:04:28,142 真是的 55 00:04:37,277 --> 00:04:38,820 -在這裡 -謝謝 56 00:04:50,915 --> 00:04:52,041 千泰伶呢? 57 00:04:52,125 --> 00:04:53,293 在路上了 58 00:04:53,584 --> 00:04:54,585 對吧? 59 00:04:54,669 --> 00:04:55,837 我說得沒錯吧? 60 00:04:57,672 --> 00:04:59,674 -泰興,你還好嗎? -哥 61 00:05:00,049 --> 00:05:01,217 哥 62 00:05:01,634 --> 00:05:03,219 來了呢,千泰伶 63 00:05:05,263 --> 00:05:07,348 -DN工作室的代表 -你還好嗎? 64 00:05:08,474 --> 00:05:10,351 (千泰伶,毒蟲 DN工作室代表,二兒子) 65 00:05:10,435 --> 00:05:12,020 -是你吧? -什麼? 66 00:05:12,103 --> 00:05:13,563 你闖禍了吧? 67 00:05:13,646 --> 00:05:15,023 你在說什麼? 68 00:05:15,648 --> 00:05:17,734 要驗毒就驗這小子吧 69 00:05:18,401 --> 00:05:19,444 不,等等 70 00:05:20,611 --> 00:05:21,779 這小子的衣服裡有毒品 71 00:05:22,238 --> 00:05:23,239 我知道 72 00:05:23,323 --> 00:05:25,074 這裡有祕密口袋 73 00:05:25,283 --> 00:05:26,743 -你這混帳 -拿出來 74 00:05:26,826 --> 00:05:28,036 你明明就有 75 00:05:28,119 --> 00:05:29,537 -在這... -千泰興 76 00:05:29,620 --> 00:05:30,997 夠了,臭小子 77 00:05:31,456 --> 00:05:32,582 看吧 78 00:05:32,957 --> 00:05:33,958 我說得對吧? 79 00:05:35,501 --> 00:05:37,003 都是因為你這小子,我才... 80 00:05:37,086 --> 00:05:38,296 你這臭小子 81 00:05:39,464 --> 00:05:41,132 好了,放著別管 82 00:05:41,299 --> 00:05:42,842 -請退後 -該死的 83 00:05:42,925 --> 00:05:44,635 -站起來 -請退後 84 00:05:44,719 --> 00:05:45,887 -退後 -臭小子 85 00:05:46,012 --> 00:05:47,430 -停下來 -站起來 86 00:05:47,972 --> 00:05:49,140 你打我? 87 00:05:49,223 --> 00:05:52,143 -臭小子 -你們幹得可真好呢 88 00:05:57,482 --> 00:05:58,399 千泰俊 89 00:05:59,192 --> 00:06:00,401 DN媒體的副會長 90 00:06:00,693 --> 00:06:01,944 (千泰俊,模特兒殺手,大兒子) 91 00:06:02,028 --> 00:06:03,071 綽號是「模特兒殺手」 92 00:06:06,657 --> 00:06:08,409 幹得可真好呢 93 00:06:08,493 --> 00:06:10,787 你們往後別想踏進公司 94 00:06:12,246 --> 00:06:13,915 你算什麼? 95 00:06:14,332 --> 00:06:15,583 你以為你是哪根蔥? 96 00:06:15,666 --> 00:06:16,834 臭小子,竟然這樣對哥哥說話 97 00:06:16,918 --> 00:06:17,919 你是哥哥? 98 00:06:20,505 --> 00:06:21,547 我們是兄弟嗎? 99 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 算了 100 00:06:25,176 --> 00:06:26,803 對毒蟲還有什麼話好說呢? 101 00:06:28,179 --> 00:06:30,098 -你已經完蛋了 -你這... 102 00:06:30,681 --> 00:06:32,100 該死的,讓開 103 00:06:33,935 --> 00:06:35,603 -喂 -住手 104 00:06:35,686 --> 00:06:37,522 抓走我兒子的女人是誰? 105 00:06:38,481 --> 00:06:40,566 你們知道我是誰嗎? 106 00:06:42,527 --> 00:06:44,445 千會長的二夫人 107 00:06:44,529 --> 00:06:45,530 李修旻 108 00:06:45,613 --> 00:06:46,614 DN廣告的代表 109 00:06:47,365 --> 00:06:48,241 原本是媽媽桑 110 00:06:48,366 --> 00:06:50,118 (李修旻,媽媽桑出身 千泰伶、千泰興之母) 111 00:06:52,161 --> 00:06:53,204 媽... 112 00:06:53,287 --> 00:06:55,373 -媽... -我的乖兒子 113 00:06:55,456 --> 00:06:57,959 是誰幹的? 114 00:06:58,209 --> 00:07:00,461 是陳利手那臭小子 115 00:07:00,753 --> 00:07:02,547 還有那女的 116 00:07:02,630 --> 00:07:04,549 我明明沒做錯任何事 117 00:07:04,632 --> 00:07:06,050 是你嗎? 118 00:07:06,134 --> 00:07:07,635 請退後 119 00:07:08,970 --> 00:07:10,346 這個人瘋了嗎? 120 00:07:10,430 --> 00:07:11,431 叫你們署長出來 121 00:07:11,848 --> 00:07:13,516 署長在哪? 122 00:07:22,150 --> 00:07:23,192 她是清潔工 123 00:07:25,486 --> 00:07:26,863 進去吧,對 124 00:07:27,947 --> 00:07:29,323 搞什麼? 125 00:07:29,407 --> 00:07:31,325 署長在哪? 126 00:07:41,794 --> 00:07:43,337 千會長的大夫人 127 00:07:43,421 --> 00:07:44,422 崔炫姝 128 00:07:45,173 --> 00:07:46,883 別再這麼低俗不堪 129 00:07:47,884 --> 00:07:49,093 維持一下形象吧 130 00:07:49,177 --> 00:07:50,261 (崔炫姝,千泰俊之母) 131 00:07:50,344 --> 00:07:51,512 DN廣播的代表 132 00:07:52,597 --> 00:07:53,556 形象? 133 00:07:53,639 --> 00:07:55,892 所以才說出身是騙不了人的 134 00:07:59,937 --> 00:08:02,440 全是你們策畫出來的吧? 135 00:08:02,982 --> 00:08:04,233 這就是我的形象,臭女人 136 00:08:04,317 --> 00:08:05,485 媽 137 00:08:15,036 --> 00:08:16,245 (DN集團家系圖) 138 00:08:16,329 --> 00:08:18,664 (會長千芳浩 大夫人崔炫姝,二夫人李修旻) 139 00:08:18,748 --> 00:08:20,416 (長子千泰俊 二子千泰伶,么子千泰興) 140 00:08:23,961 --> 00:08:26,422 -這些臭小子,放開我 -喂 141 00:08:32,595 --> 00:08:33,846 怎麼回事? 142 00:08:38,893 --> 00:08:39,894 李薔賢 143 00:08:40,394 --> 00:08:41,687 還不快處理嗎? 144 00:08:43,105 --> 00:08:44,565 媽 145 00:08:44,649 --> 00:08:46,651 -媽,我... -我要殺了那女人 146 00:08:48,236 --> 00:08:49,237 喂 147 00:08:54,951 --> 00:08:56,619 希望提告施暴的人 148 00:08:57,119 --> 00:08:58,120 請舉手 149 00:09:02,083 --> 00:09:03,125 幹什麼? 150 00:09:07,588 --> 00:09:08,589 沒有嗎? 151 00:09:11,551 --> 00:09:13,010 那麼就在這裡做個整理 152 00:09:13,219 --> 00:09:14,845 大家回家去吧 153 00:09:15,179 --> 00:09:16,222 請離開 154 00:09:18,349 --> 00:09:19,350 請看這裡 155 00:09:27,066 --> 00:09:28,109 個人收藏用的 156 00:09:28,317 --> 00:09:29,652 自己一個人看太可惜了 157 00:09:30,945 --> 00:09:31,988 請慢走 158 00:09:32,071 --> 00:09:33,573 各位辛苦了 159 00:09:33,656 --> 00:09:34,740 -慢走 -臭小子 160 00:09:34,824 --> 00:09:36,117 千泰伶先生 161 00:09:37,410 --> 00:09:39,328 你因持有毒品遭到逮捕 162 00:09:39,787 --> 00:09:41,247 你有機會辯解 163 00:09:41,330 --> 00:09:43,457 也能拒絕對自己不利的陳述... 164 00:09:43,541 --> 00:09:46,210 千泰興先生,你因涉嫌殺害鄭怡娜小姐 165 00:09:46,294 --> 00:09:47,878 -遭到逮捕 -泰興 166 00:09:48,087 --> 00:09:49,130 泰伶 167 00:09:49,213 --> 00:09:50,214 媽,別擔心 168 00:09:50,298 --> 00:09:52,675 記得按時吃飯,我一定會救你們出來的 169 00:09:52,758 --> 00:09:53,843 請往這裡走 170 00:09:54,635 --> 00:09:56,429 好 171 00:09:57,138 --> 00:09:58,139 請讓我拿吧 172 00:09:58,222 --> 00:09:59,390 等等 173 00:09:59,473 --> 00:10:00,766 謝謝 174 00:10:00,850 --> 00:10:02,018 我帶路 175 00:10:02,435 --> 00:10:03,436 這邊 176 00:10:29,086 --> 00:10:30,087 請慢走 177 00:10:36,677 --> 00:10:38,429 根據目前調查的情況 178 00:10:38,512 --> 00:10:42,224 兩位令郎中的其中一位 似乎殺害了鄭怡娜小姐 179 00:10:42,850 --> 00:10:44,977 若你對案件有任何知道的事 180 00:10:45,436 --> 00:10:46,479 現在就請說出來吧 181 00:10:50,650 --> 00:10:53,069 你剛才說的話是什麼意思呢? 182 00:10:53,819 --> 00:10:55,988 全都是你們策畫出來的吧? 183 00:10:56,781 --> 00:10:58,574 你還是擔心丟掉飯碗吧 184 00:10:58,908 --> 00:11:00,785 竟敢招惹我們家? 185 00:11:00,868 --> 00:11:03,329 究竟是多了不起的人家呢? 186 00:11:04,622 --> 00:11:05,623 你叫什麼名字? 187 00:11:08,250 --> 00:11:09,251 我是李薔賢 188 00:11:11,587 --> 00:11:14,423 我不是在招惹你們家 189 00:11:15,633 --> 00:11:18,302 只是依照合法程序進行調查 190 00:11:19,011 --> 00:11:21,138 若你對案件有話要說 191 00:11:22,473 --> 00:11:23,474 隨時都可以 192 00:11:23,974 --> 00:11:24,975 打給我 193 00:11:44,120 --> 00:11:45,454 請喝點水 194 00:11:59,677 --> 00:12:00,636 好 195 00:12:01,137 --> 00:12:02,221 輕鬆點說吧 196 00:12:07,268 --> 00:12:08,561 我是去那裡吸毒的 197 00:12:10,146 --> 00:12:12,273 其他地方太讓人不安,所以我沒辦法 198 00:12:47,183 --> 00:12:48,184 可是 199 00:12:48,309 --> 00:12:50,603 突然有個女人出現了 200 00:12:53,981 --> 00:12:55,191 她像惡魔似的 201 00:12:56,442 --> 00:12:57,443 我太害怕 202 00:12:58,027 --> 00:12:59,528 所以把她推下去 203 00:13:03,616 --> 00:13:04,617 就是這樣 204 00:13:05,826 --> 00:13:06,952 腦筋真好呢 205 00:13:07,703 --> 00:13:09,455 反正吸毒的事已經被逮到 206 00:13:09,789 --> 00:13:11,999 所以打算用精神耗弱這一招是吧? 207 00:13:13,709 --> 00:13:15,419 那麼你就該全部從實招來才對 208 00:13:16,629 --> 00:13:17,963 我全都說了 209 00:13:18,214 --> 00:13:19,256 鄭怡娜 210 00:13:19,673 --> 00:13:21,550 不是溺死的 211 00:13:21,801 --> 00:13:23,010 她是因為被某個人 212 00:13:23,093 --> 00:13:24,845 重擊頭部而死的 213 00:13:27,890 --> 00:13:29,517 我們認為那個人是你 214 00:13:30,309 --> 00:13:31,310 不 215 00:13:34,563 --> 00:13:35,564 真的不是我 216 00:13:35,815 --> 00:13:36,857 你... 217 00:13:38,192 --> 00:13:39,235 不記得了吧? 218 00:13:41,028 --> 00:13:42,029 那麼... 219 00:13:43,864 --> 00:13:45,699 這男人呢? 220 00:13:46,951 --> 00:13:47,993 他是一個月前 221 00:13:48,285 --> 00:13:50,371 在你家門口被打的梁振碩 222 00:13:53,958 --> 00:13:55,376 當時也一樣 223 00:13:56,585 --> 00:13:58,295 在你打了梁振碩 224 00:13:58,796 --> 00:13:59,797 的兩小時之後 225 00:14:00,339 --> 00:14:02,716 你向警方報案 226 00:14:02,925 --> 00:14:05,094 說有個男人倒在你家門口 227 00:14:05,803 --> 00:14:07,346 那就是你的模式吧 228 00:14:09,223 --> 00:14:11,767 吸毒吸茫後會出現暴力傾向 229 00:14:12,434 --> 00:14:14,353 清醒之後就不記得了 230 00:14:15,396 --> 00:14:17,565 所以你才在空無一人的遊艇上 231 00:14:18,148 --> 00:14:19,149 吸毒 232 00:14:21,652 --> 00:14:22,945 究竟發生了什麼事 233 00:14:23,863 --> 00:14:24,864 讓我來說說看吧 234 00:14:26,448 --> 00:14:29,159 你將鄭怡娜扔進河裡 235 00:14:32,204 --> 00:14:33,831 但她又爬上了遊艇 236 00:14:39,461 --> 00:14:41,088 然後你忘掉了一切 237 00:14:42,506 --> 00:14:43,924 離開了遊艇 238 00:14:51,765 --> 00:14:52,892 (DN集團會長) 239 00:14:52,975 --> 00:14:54,768 (千芳浩,73歲) 240 00:14:57,771 --> 00:14:58,772 怎麼了? 241 00:14:58,856 --> 00:14:59,857 因為有點奇怪 242 00:15:00,399 --> 00:15:02,943 財閥不會用這種方式行動 243 00:15:03,485 --> 00:15:05,738 因為千泰興被帶來警局 244 00:15:05,821 --> 00:15:08,032 所以千泰伶、李修旻也來了 這還算合理 245 00:15:08,490 --> 00:15:10,826 但千泰俊跟崔炫姝為什麼會來呢? 246 00:15:11,619 --> 00:15:13,245 肯定有什麼隱情 247 00:15:15,915 --> 00:15:17,166 怎麼樣了? 248 00:15:17,249 --> 00:15:19,460 他說他吸毒吸茫了,不記得了 249 00:15:20,044 --> 00:15:22,171 不過他很明顯是犯人 250 00:15:34,224 --> 00:15:35,267 哥 251 00:15:35,851 --> 00:15:36,852 沒關係的 252 00:15:37,311 --> 00:15:38,687 告訴我就好 253 00:15:40,522 --> 00:15:41,565 真的是你幹的嗎? 254 00:15:50,449 --> 00:15:53,118 從後面! 255 00:15:58,082 --> 00:15:59,083 或者... 256 00:15:59,833 --> 00:16:01,877 在鄭怡娜掉進河裡後 257 00:16:01,961 --> 00:16:03,754 千泰伶手持凶器 258 00:16:03,837 --> 00:16:04,838 跳進了河中 259 00:16:10,052 --> 00:16:11,345 這樣不自然 260 00:16:11,553 --> 00:16:13,514 在水裡也很難使力 261 00:16:14,348 --> 00:16:15,349 嘿嘿 262 00:16:15,516 --> 00:16:16,934 也說給我們聽吧 263 00:16:19,228 --> 00:16:21,355 雖然千泰伶似乎就是兇手 264 00:16:21,480 --> 00:16:23,482 但我們無法掌握他行兇的地點 265 00:16:24,441 --> 00:16:26,443 遊艇上沒有噴濺痕 266 00:16:26,652 --> 00:16:27,736 噴濺痕是什麼? 267 00:16:29,363 --> 00:16:31,991 連噴濺痕是什麼都不知道 268 00:16:32,783 --> 00:16:35,035 我就是不知道 不需要因為不知道而感到羞恥 269 00:16:35,119 --> 00:16:36,662 裝懂才是羞恥的事 270 00:16:36,745 --> 00:16:38,414 我叫你注意語氣了 271 00:16:39,540 --> 00:16:41,709 那是指從傷口噴濺出來的血跡 272 00:16:41,792 --> 00:16:43,669 也不是什麼了不起的東西 273 00:16:45,713 --> 00:16:47,715 他在吸毒吸茫後殺了人 274 00:16:48,215 --> 00:16:50,467 丟下屍體離開 275 00:16:51,051 --> 00:16:52,886 卻把血跡全擦掉了? 276 00:16:54,346 --> 00:16:55,347 前後矛盾 277 00:16:57,725 --> 00:17:00,102 所以問題是行兇地點 278 00:17:00,602 --> 00:17:01,603 對吧? 279 00:17:01,770 --> 00:17:02,896 她被勒住頸部 280 00:17:03,772 --> 00:17:06,275 掉進河裡... 281 00:17:11,655 --> 00:17:12,823 有別艘船 282 00:17:14,450 --> 00:17:16,035 是別艘船,別艘船 283 00:17:16,118 --> 00:17:17,244 對,別艘船 284 00:17:17,327 --> 00:17:18,328 別艘船 285 00:17:18,537 --> 00:17:19,580 她是在別艘船上死掉的 286 00:17:19,663 --> 00:17:21,623 遊艇外側有刮痕 287 00:17:21,707 --> 00:17:22,958 天啊,我太天才了 288 00:17:23,083 --> 00:17:25,252 是別艘船,別艘船 289 00:17:25,335 --> 00:17:27,379 想撒野也要適可而止 290 00:17:28,047 --> 00:17:29,882 我去現場時不是搭船去的嗎? 291 00:17:29,965 --> 00:17:31,091 沒錯,倒人胃口 292 00:17:31,175 --> 00:17:32,718 我回來時的確看到了 293 00:17:39,099 --> 00:17:41,101 在那種大型遊艇上 294 00:17:41,185 --> 00:17:43,187 很少會出現那樣的痕跡 295 00:17:43,812 --> 00:17:45,481 兇手在別艘船上殺了她 296 00:17:45,981 --> 00:17:47,608 為了移動屍體 297 00:17:47,691 --> 00:17:49,735 將船開近才會撞到的 298 00:17:52,112 --> 00:17:53,113 等等 299 00:17:54,114 --> 00:17:55,365 這不可能 300 00:17:57,242 --> 00:17:58,243 萬一 301 00:17:58,994 --> 00:18:00,287 還有別艘船的話... 302 00:18:00,412 --> 00:18:03,373 你是說在凌晨一點時有艘偶然經過的船 303 00:18:03,457 --> 00:18:05,876 船上的人救起了鄭怡娜,然後殺了她? 304 00:18:05,959 --> 00:18:07,628 是不是偶然還不知道 305 00:18:07,711 --> 00:18:10,089 但肯定有人救起了鄭怡娜 306 00:18:10,881 --> 00:18:13,175 屍體雙臂下方有瘀青 307 00:18:13,550 --> 00:18:16,678 那是在她被拉上遊艇時產生的 308 00:18:19,932 --> 00:18:20,933 確認看看不就行了? 309 00:18:22,226 --> 00:18:23,268 你一個人要去哪? 310 00:18:23,393 --> 00:18:25,062 你懂得如何採證嗎? 311 00:18:25,145 --> 00:18:26,146 我們一起去 312 00:18:26,814 --> 00:18:27,898 這是在拜託我嗎? 313 00:18:27,981 --> 00:18:29,191 這是命令 314 00:18:30,984 --> 00:18:32,319 嘿,星爵,走吧 315 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 好 316 00:18:34,279 --> 00:18:35,280 我們去去就回 317 00:18:42,579 --> 00:18:44,456 好了,以防萬一 318 00:18:44,915 --> 00:18:47,584 繫上緊急停止繩 319 00:18:52,005 --> 00:18:53,423 慢慢拉,就是這樣 320 00:18:54,758 --> 00:18:55,968 太棒了 321 00:18:56,385 --> 00:18:57,594 做得很好 322 00:18:57,845 --> 00:18:59,263 我們不是來玩的 323 00:19:01,640 --> 00:19:02,850 別理她 324 00:19:03,767 --> 00:19:04,977 拉,對 325 00:19:05,811 --> 00:19:07,229 就是這樣,做得好 326 00:19:07,312 --> 00:19:09,189 輕輕轉向內側,對 327 00:19:10,149 --> 00:19:11,150 那邊 328 00:19:11,525 --> 00:19:12,526 看那個,對吧? 329 00:19:13,152 --> 00:19:14,528 停下 330 00:19:15,279 --> 00:19:16,613 我看得沒錯呢 331 00:19:17,573 --> 00:19:19,074 看吧 332 00:19:19,158 --> 00:19:20,159 我說得對吧? 333 00:19:22,411 --> 00:19:23,495 靠太近了 334 00:19:23,579 --> 00:19:24,621 退後一點 335 00:19:30,460 --> 00:19:32,129 別開玩笑 336 00:19:32,212 --> 00:19:33,463 我哪有... 337 00:19:37,050 --> 00:19:39,052 (江河警察署) 338 00:19:39,887 --> 00:19:42,139 (鄭怡娜,晚間八點去了公司 然後離開去見某人) 339 00:19:42,222 --> 00:19:43,348 如同陳利手所言 340 00:19:43,432 --> 00:19:44,683 上面的確有碰撞的痕跡 341 00:19:45,017 --> 00:19:46,101 是最近才有的 342 00:19:49,438 --> 00:19:50,439 申請搜索票 343 00:19:50,689 --> 00:19:53,108 確認碼頭所有登記過的船 344 00:19:53,192 --> 00:19:54,193 是 345 00:19:56,987 --> 00:19:58,614 真的會有別艘船嗎? 346 00:19:58,697 --> 00:19:59,698 得確認看看才知道 347 00:20:00,115 --> 00:20:02,284 我們現在連犯罪現場在哪都不知道 348 00:20:14,546 --> 00:20:17,466 (千泰興,戰略企劃室長) 349 00:20:36,360 --> 00:20:37,903 你甚至不用跟我打招呼嗎? 350 00:20:39,947 --> 00:20:41,365 我們沒那麼熟吧 351 00:20:47,537 --> 00:20:49,998 沒經過允許就穿鞋走進別人家 352 00:20:50,082 --> 00:20:51,416 只有流氓才會這樣做 353 00:20:53,585 --> 00:20:55,128 這不是別人家 354 00:20:55,337 --> 00:20:56,672 是我家 355 00:20:57,547 --> 00:21:00,676 會長似乎完全放棄你了 356 00:21:01,260 --> 00:21:02,386 等選舉結束 357 00:21:02,469 --> 00:21:04,304 你就得去海外分公司 358 00:21:06,390 --> 00:21:07,391 恭喜 359 00:21:07,683 --> 00:21:09,142 你的心願終於實現了 360 00:21:09,226 --> 00:21:10,727 我決定把這裡 361 00:21:11,311 --> 00:21:12,896 借給我朋友住 362 00:21:13,438 --> 00:21:14,815 你整理好就搬出去 363 00:21:15,399 --> 00:21:16,608 這樣啊 364 00:21:18,068 --> 00:21:20,946 現在沒必要再假扮成善良繼母了? 365 00:21:26,660 --> 00:21:28,912 雖然你騙得了勝主 366 00:21:30,372 --> 00:21:31,790 但對我行不通 367 00:21:33,500 --> 00:21:36,253 你是個從出身就低賤卑劣的傢伙 368 00:21:37,546 --> 00:21:39,381 我全都看得一清二楚 369 00:21:47,597 --> 00:21:48,682 你的臉又動過了吧? 370 00:21:49,933 --> 00:21:52,602 你該動的不是臉,而是該去看精神科 371 00:21:52,686 --> 00:21:55,480 被害妄想、自卑感,那是一種病 372 00:21:56,732 --> 00:21:57,733 真讓人擔心 373 00:22:36,271 --> 00:22:37,439 你家真髒 374 00:22:37,981 --> 00:22:39,066 清理好再搬出去 375 00:23:01,588 --> 00:23:03,298 你認識DN集團的人吧? 376 00:23:04,216 --> 00:23:06,051 有什麼讓你在意的事嗎? 377 00:23:06,885 --> 00:23:07,844 這... 378 00:23:09,221 --> 00:23:10,889 似乎不是單純的謀殺案 379 00:23:23,193 --> 00:23:24,319 利手大哥不來嗎? 380 00:23:28,865 --> 00:23:30,867 看來他終於開始感到無趣了 381 00:23:31,618 --> 00:23:32,953 或是沒信心能抓到犯人 382 00:23:34,329 --> 00:23:36,248 該死的,李基釋 383 00:23:39,960 --> 00:23:42,045 目標瞄準財閥二世的模特兒 384 00:23:42,129 --> 00:23:43,130 遭人謀殺身亡 385 00:23:44,297 --> 00:23:45,340 她覬覦的是 386 00:23:45,424 --> 00:23:47,259 財閥家媳婦的位置嗎? 387 00:23:48,718 --> 00:23:50,762 受害人手機的數位鑑識結果出來了 388 00:23:56,309 --> 00:23:58,228 (通話紀錄:千泰興、STM代表) 389 00:24:02,607 --> 00:24:04,901 (收到:請到裡面來) (送出:我到了) 390 00:24:04,985 --> 00:24:06,528 鄭怡娜見了千泰俊呢 391 00:24:06,778 --> 00:24:07,779 對 392 00:24:08,280 --> 00:24:10,323 為什麼她會跟他們兩兄弟見面? 393 00:24:17,873 --> 00:24:19,958 (媽媽葬禮程序) 394 00:24:23,086 --> 00:24:25,297 (媽媽葬禮準備事項) 395 00:24:25,380 --> 00:24:27,382 (去洗一張好看照片當媽媽的靈照) 396 00:24:28,758 --> 00:24:30,093 我們去見千泰俊吧 397 00:24:30,427 --> 00:24:33,221 憬趁,你去打聽鄭怡娜母親的事 398 00:24:33,597 --> 00:24:35,682 母親死後十天,女兒死了 399 00:24:35,807 --> 00:24:37,350 說不定其中有關聯 400 00:24:37,726 --> 00:24:39,603 -去確認這個地址 -是 401 00:24:40,770 --> 00:24:41,980 是,我見過她 402 00:24:43,190 --> 00:24:45,650 我昨天本來是要去說這件事的 403 00:24:46,902 --> 00:24:49,571 但...真是的,發生了一些騷動 404 00:24:51,281 --> 00:24:53,158 你為什麼跟鄭怡娜見面? 405 00:24:57,579 --> 00:24:59,247 漂亮的模特兒 406 00:24:59,539 --> 00:25:01,917 約我一起吃頓飯 407 00:25:02,250 --> 00:25:03,418 我沒理由不見她 408 00:25:05,212 --> 00:25:06,922 但我們沒能一起吃飯 409 00:25:07,088 --> 00:25:08,715 因為我有些急事 410 00:25:09,382 --> 00:25:10,383 所以先離開了 411 00:25:10,717 --> 00:25:11,718 好 412 00:25:12,636 --> 00:25:14,471 你們兩位聊了什麼? 413 00:25:16,389 --> 00:25:17,516 沒聊什麼 414 00:25:18,183 --> 00:25:19,601 是什麼呢? 415 00:25:23,980 --> 00:25:25,273 我甚至不太記得了 416 00:25:25,982 --> 00:25:27,025 那麼... 417 00:25:27,442 --> 00:25:29,945 九月六日凌晨一點時,你在哪? 418 00:25:30,403 --> 00:25:31,863 等等,我看一下 419 00:25:33,615 --> 00:25:34,616 六日 420 00:25:35,450 --> 00:25:37,077 對,我在這裡呢 421 00:25:38,245 --> 00:25:41,039 公司內部的監視器應該有拍到 422 00:25:43,625 --> 00:25:45,418 請問 423 00:25:46,086 --> 00:25:47,337 你有遊艇嗎? 424 00:25:47,754 --> 00:25:49,172 是,我有一艘 425 00:25:49,881 --> 00:25:52,384 但最近完全沒時間搭 426 00:25:53,426 --> 00:25:54,761 不過那女人 427 00:25:55,720 --> 00:25:56,846 有點奇怪呢 428 00:25:57,430 --> 00:25:58,473 我打聽過後發現 429 00:25:59,516 --> 00:26:01,726 她還來過會長室呢 430 00:26:07,649 --> 00:26:09,943 那女人來過這的事 431 00:26:10,026 --> 00:26:11,194 是誰說的呢? 432 00:26:11,278 --> 00:26:13,780 是千泰俊副會長說的 433 00:26:17,576 --> 00:26:18,618 沒錯 434 00:26:18,702 --> 00:26:19,828 我見了她 435 00:26:25,250 --> 00:26:26,251 不好意思... 436 00:26:27,043 --> 00:26:28,712 我想見會長 437 00:26:29,379 --> 00:26:30,797 她為什麼會來呢? 438 00:26:31,172 --> 00:26:32,591 這還用說嗎? 439 00:26:33,174 --> 00:26:36,219 想憑藉年輕肉體翻轉人生的女人 440 00:26:37,387 --> 00:26:38,972 看來還是有呢 441 00:26:43,226 --> 00:26:45,145 會長在哪? 442 00:26:45,770 --> 00:26:47,355 他去出差了 443 00:26:47,814 --> 00:26:49,649 這段期間由我代理 444 00:26:54,571 --> 00:26:56,323 抱歉打擾各位談話 445 00:26:56,406 --> 00:26:58,575 代表,該去開會了 446 00:26:58,825 --> 00:26:59,909 失禮了 447 00:27:00,452 --> 00:27:01,620 我要開會 448 00:27:22,682 --> 00:27:23,683 大叔 449 00:27:24,142 --> 00:27:25,185 你打聽過了嗎? 450 00:27:25,352 --> 00:27:28,730 DN集團三兄弟之間肯定出了問題 451 00:27:28,980 --> 00:27:31,107 集團內部有個傳聞... 452 00:27:42,118 --> 00:27:43,578 是那個位子 453 00:28:00,970 --> 00:28:02,389 你本人更漂亮呢 454 00:28:03,640 --> 00:28:04,974 拍攝順利嗎? 455 00:28:07,769 --> 00:28:10,397 -其實... -多虧你,我們公司的形象 456 00:28:10,980 --> 00:28:12,107 會變性感呢 457 00:28:13,858 --> 00:28:16,444 -我有話要說... -要說什麼 458 00:28:16,528 --> 00:28:17,529 之後再說 459 00:28:26,788 --> 00:28:28,873 副會長突然離席 460 00:28:29,082 --> 00:28:30,458 那位女性也跟著離開了 461 00:28:31,543 --> 00:28:34,170 我以為她忘了拿東西所以折返 462 00:28:35,046 --> 00:28:36,089 但她卻直接走了 463 00:28:44,597 --> 00:28:47,142 這彈簧真好呢 464 00:28:47,600 --> 00:28:49,102 這就是我想要的 465 00:28:49,644 --> 00:28:50,937 這床墊是哪個牌子的? 466 00:28:52,897 --> 00:28:53,940 是哪裡的呢? 467 00:28:58,945 --> 00:29:00,697 不過景觀不太好 468 00:29:00,947 --> 00:29:02,240 我喜歡大窗戶 469 00:29:02,907 --> 00:29:04,409 沒有更好的房間嗎? 470 00:29:04,617 --> 00:29:06,870 旁邊那間看起來好像不錯 471 00:29:08,413 --> 00:29:09,414 這裡 472 00:29:10,039 --> 00:29:11,916 那裡面有病患 473 00:29:17,839 --> 00:29:19,549 你不能進來 474 00:29:20,049 --> 00:29:21,176 失禮了 475 00:29:25,472 --> 00:29:27,182 看來裡面是了不起的人物呢 476 00:29:28,057 --> 00:29:30,477 -那麼預約呢? -我再打給你 477 00:29:43,281 --> 00:29:44,991 你不能進來 478 00:29:46,284 --> 00:29:48,369 (安泰京,會長祕書室) 479 00:29:48,536 --> 00:29:49,537 賓果 480 00:29:52,415 --> 00:29:56,002 能確定她有意接近會長跟他的兩個兒子 481 00:29:57,045 --> 00:29:58,338 但理由是什麼呢? 482 00:29:58,421 --> 00:29:59,422 不管理由是什麼 483 00:29:59,506 --> 00:30:01,466 我們都得再次追查千泰伶跟千泰興 484 00:30:01,549 --> 00:30:03,218 案發當時他們人就在現場 485 00:30:03,301 --> 00:30:05,428 也跟受害人有直接關聯 486 00:30:07,013 --> 00:30:08,223 還有別的東西 487 00:30:09,849 --> 00:30:11,935 千泰俊、崔炫姝 488 00:30:12,018 --> 00:30:13,144 這兩個人 489 00:30:13,520 --> 00:30:14,938 好像也隱瞞了某些事 490 00:30:18,733 --> 00:30:20,693 你打聽到鄭怡娜母親的事了嗎? 491 00:30:20,777 --> 00:30:22,654 她母親曾在DN媒體工作 492 00:30:22,946 --> 00:30:24,614 什麼? 493 00:30:25,281 --> 00:30:26,950 (任職於DN媒體千芳浩會長祕書室) 494 00:30:27,033 --> 00:30:29,410 她母親曾當過千會長的祕書? 495 00:30:31,120 --> 00:30:34,541 另外這是她備忘錄中的公司地址清單 496 00:30:37,001 --> 00:30:38,211 下午好 497 00:30:40,213 --> 00:30:42,215 現在連上班時間都隨隨便便了? 498 00:30:42,549 --> 00:30:43,758 你在等我啊? 499 00:30:46,052 --> 00:30:48,513 我查到了驚人事實 500 00:30:50,181 --> 00:30:52,183 就算是再怎麼亂七八糟的家庭 501 00:30:52,851 --> 00:30:56,563 為什麼會敏感到 在警察署裡鬧出那一齣呢? 502 00:30:58,439 --> 00:31:01,150 這可是高級情報 不是隨便誰都能打聽到的 503 00:31:02,527 --> 00:31:03,903 千芳浩會長 504 00:31:04,612 --> 00:31:05,738 罹患末期癌症 505 00:31:07,073 --> 00:31:08,533 -天啊 -他們擔心股價下跌 506 00:31:08,616 --> 00:31:09,951 所以一直保密 507 00:31:10,577 --> 00:31:11,578 但醫生宣告千會長時間不多了 508 00:31:12,537 --> 00:31:14,789 從六個月前起,王子們便對遺產繼承 509 00:31:14,873 --> 00:31:17,458 以及下任會長的位子爭奪不休 510 00:31:17,542 --> 00:31:19,460 被千泰伶毆打的梁振碩 511 00:31:19,544 --> 00:31:21,796 是千泰俊派去的調查員 512 00:31:22,380 --> 00:31:24,799 所以他才會躲在遊艇上吸毒啊 513 00:31:24,883 --> 00:31:28,052 聽說他們為了掌握彼此的弱點 竊聽什麼的樣樣來 514 00:31:28,136 --> 00:31:29,554 而鄭怡娜 515 00:31:29,637 --> 00:31:31,431 被捲進了這個戰場 516 00:31:32,724 --> 00:31:34,642 請你別隨意到處調查 517 00:31:35,143 --> 00:31:36,853 不需要你管 518 00:31:36,936 --> 00:31:37,937 鄭怡娜是... 519 00:31:41,149 --> 00:31:42,984 千會長的私生女 520 00:31:44,944 --> 00:31:45,945 什麼? 521 00:31:47,280 --> 00:31:48,740 長得很像呢 522 00:31:50,199 --> 00:31:51,659 鄭怡娜的母親才離職六個月 523 00:31:51,743 --> 00:31:53,912 就生下了鄭怡娜 524 00:31:54,746 --> 00:31:57,582 鄭怡娜想要的是用來驗基因的樣本 525 00:32:00,793 --> 00:32:03,087 應該是她母親臨死之際跟她說了什麼吧 526 00:32:09,010 --> 00:32:10,553 你的父親是... 527 00:32:13,848 --> 00:32:15,433 她是為了確認親子關係 528 00:32:15,516 --> 00:32:16,935 才拍攝DN媒體的廣告 529 00:32:17,018 --> 00:32:18,561 還接近他們兄弟嗎? 530 00:32:18,645 --> 00:32:21,230 她想拿走千泰俊用過的杯子,但失敗了 531 00:32:21,314 --> 00:32:22,857 然後她想把千泰興的頭髮 532 00:32:23,524 --> 00:32:25,276 裝進那裡面 533 00:32:29,280 --> 00:32:31,157 她為了確認自己的父親是誰 534 00:32:33,201 --> 00:32:35,036 而被同父異母的兄弟給殺害了 535 00:32:38,414 --> 00:32:40,375 雖然千泰俊有遊艇 536 00:32:40,458 --> 00:32:41,626 但問題是 537 00:32:42,043 --> 00:32:43,211 他有不在場證明 538 00:32:44,462 --> 00:32:46,297 動手的肯定另有其人吧 539 00:32:46,965 --> 00:32:48,591 若要抓到犯人 540 00:32:49,384 --> 00:32:51,094 我們必須調查千泰俊的船 541 00:33:05,525 --> 00:33:07,527 -不能給你搜索票 -課長 542 00:33:07,610 --> 00:33:09,112 你已經抓了DN集團的兩兄弟 543 00:33:09,195 --> 00:33:11,489 現在還要搜索大兒子的船? 544 00:33:11,572 --> 00:33:12,907 你到底在搞什麼? 545 00:33:12,991 --> 00:33:14,993 你知道記者們有多少話能說嗎? 546 00:33:15,076 --> 00:33:16,202 無論犯人是誰 547 00:33:16,285 --> 00:33:17,870 一定是千泰俊唆使的 548 00:33:18,621 --> 00:33:20,873 他是為了遺產問題殺害同父異母的妹妹 549 00:33:20,957 --> 00:33:22,500 找到更多證據後再來 550 00:33:22,583 --> 00:33:24,377 不是,犯案現場在千泰俊的船上 551 00:33:24,460 --> 00:33:25,753 你要我們去哪裡找證據? 552 00:33:25,837 --> 00:33:27,255 方法得由你去找出來 553 00:33:27,922 --> 00:33:28,923 怎麼? 554 00:33:29,173 --> 00:33:30,216 沒信心嗎? 555 00:33:32,385 --> 00:33:34,804 找到更多證據後再來 556 00:33:38,599 --> 00:33:39,642 嚇我一跳 557 00:33:41,102 --> 00:33:42,228 我會找到證據 558 00:33:43,229 --> 00:33:44,897 我說我會進去找證據 559 00:33:45,273 --> 00:33:46,649 別胡說了 560 00:33:46,941 --> 00:33:49,610 那樣子找到的證據根本不能用在法庭上 561 00:33:49,694 --> 00:33:52,321 但若抓不到犯人,連法庭都去不了 562 00:33:53,823 --> 00:33:55,033 沒時間猶豫了 563 00:33:55,742 --> 00:33:57,493 他應該已經在準備要逃到國外了 564 00:34:22,018 --> 00:34:23,061 到了 565 00:34:25,188 --> 00:34:26,397 這是魯米諾 566 00:34:26,481 --> 00:34:28,149 血跡,拍下來傳給我 567 00:34:28,232 --> 00:34:29,275 好 568 00:34:32,945 --> 00:34:34,989 真不知道這樣做對不對 569 00:34:52,215 --> 00:34:53,216 好 570 00:35:08,773 --> 00:35:09,982 燈 571 00:35:14,654 --> 00:35:15,655 我進來了 572 00:35:15,738 --> 00:35:17,156 有什麼東西嗎? 573 00:35:18,616 --> 00:35:19,659 沒有 574 00:35:20,993 --> 00:35:22,120 噴灑魯米諾看看 575 00:35:22,703 --> 00:35:23,704 對了,魯米諾 576 00:35:42,765 --> 00:35:44,892 這些傢伙好像都擦乾淨了 577 00:35:46,394 --> 00:35:48,771 血液的噴濺距離比想像中更遠 578 00:35:48,855 --> 00:35:50,606 天花板也噴灑看看 579 00:35:51,816 --> 00:35:52,900 天花板? 580 00:36:02,034 --> 00:36:03,119 怎麼樣? 581 00:36:07,623 --> 00:36:08,666 相當壯觀呢 582 00:36:11,377 --> 00:36:13,546 好,採集血跡 583 00:36:20,636 --> 00:36:21,971 我發現了更好的東西 584 00:36:28,603 --> 00:36:29,729 (轉傳) 585 00:36:29,812 --> 00:36:30,813 (崔憬趁) 586 00:36:30,897 --> 00:36:32,273 搜尋指紋 587 00:36:41,908 --> 00:36:42,909 喂,陳利手 588 00:36:42,992 --> 00:36:44,493 管理室長正往那邊過去 589 00:36:49,916 --> 00:36:51,792 陳利手,你在聽嗎? 590 00:36:59,759 --> 00:37:00,801 室長 591 00:37:00,885 --> 00:37:03,512 這不是你的遊艇 592 00:37:03,763 --> 00:37:04,764 什麼? 593 00:37:05,097 --> 00:37:06,265 這是我的遊艇啊 594 00:37:07,433 --> 00:37:09,310 -快離開 -你過來 595 00:37:09,393 --> 00:37:11,395 我有傷心事才會這樣 596 00:37:11,479 --> 00:37:13,105 不好意思,請你下船 597 00:37:13,189 --> 00:37:15,399 -人生真糟糕 -好 598 00:37:15,483 --> 00:37:17,985 -好,請你先離開 -有錢有什麼用? 599 00:37:18,444 --> 00:37:20,571 人生是什麼? 600 00:37:20,655 --> 00:37:22,281 這樣會出大事的 601 00:37:22,365 --> 00:37:24,200 你喝了酒,我幫你叫代理駕駛 602 00:37:24,283 --> 00:37:25,284 不用 603 00:37:25,368 --> 00:37:26,577 我的祕書會來 604 00:37:26,661 --> 00:37:28,579 那你一定要打給祕書室長... 605 00:37:28,913 --> 00:37:29,914 你走吧 606 00:37:29,997 --> 00:37:31,290 -你不能開車 -好 607 00:37:39,924 --> 00:37:40,967 任務成功 608 00:37:47,056 --> 00:37:48,933 -喂? -朴宗旭,52歲 609 00:37:49,016 --> 00:37:50,726 這枚指紋是從哪裡採集到的? 610 00:37:50,810 --> 00:37:52,478 你在哪裡?在做什麼? 611 00:37:55,731 --> 00:37:56,983 誰知道呢? 612 00:37:58,484 --> 00:38:00,278 總之得先找到朴宗旭 613 00:38:00,736 --> 00:38:01,821 那傢伙是犯人 614 00:38:04,740 --> 00:38:05,825 這男人... 615 00:38:05,992 --> 00:38:08,035 是跟崔炫姝代表一起來的男人 616 00:38:08,202 --> 00:38:10,037 我們在會長室也看過他 617 00:38:10,204 --> 00:38:11,914 抱歉打擾各位談話 618 00:38:11,998 --> 00:38:12,999 代表 619 00:38:13,082 --> 00:38:14,208 該去開會了 620 00:38:18,587 --> 00:38:19,672 教唆殺人的... 621 00:38:20,673 --> 00:38:22,049 是崔炫姝嗎? 622 00:38:24,260 --> 00:38:25,803 你說你想見會長? 623 00:38:27,847 --> 00:38:29,223 我有事要問他 624 00:38:29,348 --> 00:38:30,349 告訴我 625 00:38:31,642 --> 00:38:32,893 我會轉告他 626 00:38:32,977 --> 00:38:34,103 不,我... 627 00:38:34,979 --> 00:38:36,397 我要當面 628 00:38:36,814 --> 00:38:38,107 告訴他 629 00:38:40,484 --> 00:38:42,695 對私生女的憤怒 630 00:38:43,279 --> 00:38:44,280 常見的故事 631 00:38:44,530 --> 00:38:48,034 說不定她早就知道鄭怡娜的存在了 632 00:38:53,247 --> 00:38:55,833 監視千泰伶的朴宗旭 633 00:38:55,916 --> 00:38:57,626 發現了鄭怡娜 634 00:38:59,712 --> 00:39:02,131 然後崔炫姝下令殺害她? 635 00:39:05,593 --> 00:39:07,094 既能守住遺產 636 00:39:07,178 --> 00:39:08,763 又能扳倒千泰伶 637 00:39:08,846 --> 00:39:10,306 這是完美的計畫呢 638 00:39:14,143 --> 00:39:15,603 薔賢,朴宗旭跟崔炫姝 639 00:39:15,686 --> 00:39:16,687 他們一起逃跑了 640 00:39:16,771 --> 00:39:19,148 他們申請出國 641 00:39:27,740 --> 00:39:28,949 他們現在在梨水交叉路上 642 00:39:29,033 --> 00:39:30,910 正往奧林匹克大路方向移動 643 00:39:30,993 --> 00:39:32,244 他們似乎是要去金浦 644 00:39:32,870 --> 00:39:34,372 他們一定是搭私人飛機 645 00:39:34,455 --> 00:39:36,374 到商務航空中心 646 00:39:58,312 --> 00:39:59,772 你在做什麼?踩油門 647 00:39:59,855 --> 00:40:01,649 -用力踩 -是,我知道了,夫人 648 00:40:12,368 --> 00:40:13,369 塞車了 649 00:40:21,085 --> 00:40:22,711 可惡 650 00:40:32,805 --> 00:40:33,806 大叔 651 00:40:34,056 --> 00:40:35,474 請幫我準備咕咕 652 00:40:36,058 --> 00:40:37,101 現在,盡快 653 00:40:44,483 --> 00:40:46,485 (金浦商務航空中心) 654 00:40:58,539 --> 00:40:59,498 準備好了 655 00:40:59,582 --> 00:41:00,624 請上去吧 656 00:41:05,880 --> 00:41:06,922 快來 657 00:41:34,783 --> 00:41:35,784 喂 658 00:41:35,910 --> 00:41:36,952 你有執照嗎? 659 00:41:37,119 --> 00:41:38,496 自...我當然有自信 660 00:41:39,747 --> 00:41:41,290 戴上這個,我聽不見 661 00:41:43,584 --> 00:41:45,753 -我是問你有沒有執照 -執照? 662 00:41:46,587 --> 00:41:47,796 -執照放哪去了? -喂 663 00:41:47,880 --> 00:41:49,507 -應該在這附近 -喂,抓好 664 00:41:49,590 --> 00:41:50,591 抓好 665 00:41:52,176 --> 00:41:53,177 好了 666 00:41:53,344 --> 00:41:55,346 出發 667 00:42:27,461 --> 00:42:28,587 你要降落到哪裡? 668 00:42:28,837 --> 00:42:30,214 -有辦法降落嗎? -安靜 669 00:42:31,257 --> 00:42:32,258 出發 670 00:43:17,136 --> 00:43:19,138 (商務航空中心) 671 00:43:23,976 --> 00:43:24,977 你做什麼? 672 00:43:25,436 --> 00:43:26,437 你要做什麼? 673 00:43:26,979 --> 00:43:27,980 喂 674 00:43:28,397 --> 00:43:29,398 喂 675 00:43:31,942 --> 00:43:32,943 踩油門 676 00:43:33,569 --> 00:43:34,612 快 677 00:44:12,650 --> 00:44:13,817 朴宗旭 678 00:44:13,901 --> 00:44:15,903 你因涉嫌殺害鄭怡娜小姐遭到逮捕 679 00:44:15,986 --> 00:44:16,945 請下車 680 00:44:27,122 --> 00:44:28,123 請下車 681 00:44:28,582 --> 00:44:31,710 我會送你去錢跟背景都行不通的地方 682 00:44:45,349 --> 00:44:46,350 喂 683 00:44:47,101 --> 00:44:48,519 犯人是我抓到的 684 00:44:49,520 --> 00:44:50,521 為什麼? 685 00:44:50,854 --> 00:44:51,855 什麼為什麼? 686 00:44:52,481 --> 00:44:54,942 如果我沒開直升機 他們早就逃到國外了 687 00:44:55,025 --> 00:44:56,735 最後開槍阻止他們 688 00:44:56,819 --> 00:44:58,320 逮捕他們的人是誰呢? 689 00:44:58,529 --> 00:44:59,530 是我吧 690 00:44:59,738 --> 00:45:01,240 你太卑鄙了 691 00:45:02,574 --> 00:45:03,992 你在外面等 692 00:45:04,410 --> 00:45:05,661 有夠卑鄙 693 00:45:08,288 --> 00:45:09,790 大哥,這邊 694 00:45:15,170 --> 00:45:16,171 (第一觀察室) 695 00:45:16,255 --> 00:45:18,215 你為何要殺害鄭怡娜? 696 00:45:19,550 --> 00:45:21,135 因為她太過貪心了 697 00:45:23,178 --> 00:45:24,930 DN集團是我壯大的 698 00:45:26,473 --> 00:45:28,225 千會長那個人 699 00:45:28,308 --> 00:45:30,519 只會招惹女人和闖禍而已 700 00:45:31,270 --> 00:45:34,148 給那女人的母親離職金,結束那事的人 701 00:45:34,815 --> 00:45:35,816 也是我 702 00:45:37,526 --> 00:45:38,610 但她偏偏 703 00:45:39,236 --> 00:45:41,363 出現在現在這種重要時刻 704 00:45:43,699 --> 00:45:45,701 我有充分的理由殺她 705 00:45:56,712 --> 00:45:57,713 千泰俊? 706 00:46:03,010 --> 00:46:04,052 怎麼回事? 707 00:46:06,138 --> 00:46:08,348 你的母親 708 00:46:09,683 --> 00:46:11,059 剛才自白了 709 00:46:13,937 --> 00:46:15,314 別這樣 710 00:46:15,397 --> 00:46:17,399 你進去會議室稍待吧 711 00:46:17,608 --> 00:46:18,817 好嗎?憬趁 712 00:46:18,984 --> 00:46:19,985 是 713 00:46:21,612 --> 00:46:23,030 請進 714 00:46:55,312 --> 00:46:56,730 你要去哪? 715 00:46:58,482 --> 00:46:59,691 跟我聊一下吧 716 00:47:06,657 --> 00:47:08,325 快說,什麼事? 717 00:47:09,243 --> 00:47:10,786 崔炫姝代表自白了 718 00:47:11,537 --> 00:47:12,788 說她殺了鄭怡娜 719 00:47:16,583 --> 00:47:17,709 你不驚訝呢? 720 00:47:18,961 --> 00:47:21,046 看來你知道呢 721 00:47:21,171 --> 00:47:22,381 其實真凶另有其人 722 00:47:22,881 --> 00:47:24,258 我不明白你在說什麼 723 00:47:24,341 --> 00:47:26,134 我就覺得奇怪 724 00:47:26,927 --> 00:47:30,097 反正所有證據都指向朴宗旭 725 00:47:30,180 --> 00:47:31,765 看是要殺了他還是讓他偷渡 726 00:47:31,849 --> 00:47:33,684 只要他消失就沒事了 727 00:47:33,767 --> 00:47:35,811 但她卻跟他一起逃跑,然後被逮到 728 00:47:35,894 --> 00:47:37,938 而且還當場就自白 729 00:47:38,522 --> 00:47:39,565 不是啊 730 00:47:39,982 --> 00:47:42,943 明明只要叫來律師們 最後總能想出解決辦法 731 00:47:43,026 --> 00:47:44,236 但她卻沒那樣做 732 00:47:45,529 --> 00:47:48,365 她一定是想保護身為真兇的兒子吧 733 00:47:48,448 --> 00:47:49,449 對吧? 734 00:47:54,246 --> 00:47:55,289 所以呢? 735 00:47:57,207 --> 00:47:59,459 能逆轉這局面的證據 736 00:48:00,085 --> 00:48:01,712 我想就在你手裡 737 00:48:07,050 --> 00:48:08,635 你有竊聽千泰俊的紀錄吧? 738 00:48:10,470 --> 00:48:12,848 我聽說你之前也曾被逮到竊聽 739 00:48:14,600 --> 00:48:15,809 你還有,對吧? 740 00:48:18,896 --> 00:48:21,356 看來你是想拿來日後威脅他用 741 00:48:22,232 --> 00:48:25,110 但用謀殺罪送他去坐牢不是更俐落嗎? 742 00:48:27,154 --> 00:48:29,323 共犯崔炫姝也一併解決 743 00:48:35,746 --> 00:48:38,373 現在是母愛的對決 744 00:48:39,833 --> 00:48:42,878 她那邊願意為了兒子背上謀殺罪 745 00:48:43,462 --> 00:48:45,881 區區的非法監聽罪 746 00:48:46,131 --> 00:48:47,132 你應該甘願承受才對吧? 747 00:48:52,554 --> 00:48:53,764 鄭怡娜 748 00:48:54,681 --> 00:48:56,683 是我同父異母的妹妹? 749 00:48:57,601 --> 00:48:58,602 對 750 00:48:59,102 --> 00:49:00,938 你母親早已知道了 751 00:49:05,233 --> 00:49:07,110 一直以來她命令朴宗旭 752 00:49:07,194 --> 00:49:08,779 監視千泰伶 753 00:49:08,862 --> 00:49:11,073 尋找他有毒癮的證據 754 00:49:11,156 --> 00:49:12,950 朴宗旭在此過程中 755 00:49:13,033 --> 00:49:15,285 發現了掉進水裡的鄭怡娜 756 00:49:16,536 --> 00:49:17,579 真是... 757 00:49:18,538 --> 00:49:19,665 一團亂呢 758 00:49:19,748 --> 00:49:20,874 (陳利手) 759 00:49:21,750 --> 00:49:23,335 不好意思 760 00:49:27,130 --> 00:49:28,840 為什麼不接電話? 761 00:49:31,510 --> 00:49:32,803 這種事... 762 00:49:35,305 --> 00:49:36,807 怎麼會... 763 00:49:37,808 --> 00:49:38,809 我... 764 00:49:40,143 --> 00:49:42,604 這真是... 765 00:49:55,033 --> 00:49:56,034 那麼... 766 00:49:56,201 --> 00:49:57,327 我現在... 767 00:49:58,078 --> 00:49:59,246 能離開了嗎? 768 00:50:02,541 --> 00:50:04,543 我們打算給你一點時間 769 00:50:05,168 --> 00:50:06,169 讓你跟母親說點話 770 00:50:06,253 --> 00:50:07,629 不用了,現在... 771 00:50:09,381 --> 00:50:10,507 我應該沒辦法跟她見面 772 00:50:10,590 --> 00:50:11,591 之後... 773 00:50:11,883 --> 00:50:12,968 我之後再來 774 00:50:13,051 --> 00:50:14,344 等一下 775 00:50:15,345 --> 00:50:19,182 按照程序,你必須填寫一些資料 776 00:50:24,021 --> 00:50:25,480 -陳述書 -是 777 00:50:49,755 --> 00:50:52,174 這是你的陳述內容 778 00:50:52,674 --> 00:50:55,260 在下方簽名就行了 779 00:51:06,438 --> 00:51:07,439 現在行了嗎? 780 00:51:10,817 --> 00:51:11,985 是,請起吧 781 00:51:21,870 --> 00:51:22,871 辛苦了 782 00:51:22,954 --> 00:51:23,955 是 783 00:51:26,458 --> 00:51:28,043 別放千泰俊走 784 00:51:28,168 --> 00:51:29,920 那傢伙是犯人 785 00:51:30,879 --> 00:51:31,880 那個... 786 00:51:40,555 --> 00:51:41,640 這... 787 00:51:48,688 --> 00:51:49,898 辛苦你了 788 00:51:50,023 --> 00:51:51,024 請慢走 789 00:51:51,149 --> 00:51:52,150 好 790 00:52:11,586 --> 00:52:13,088 為什麼一直不接電話? 791 00:52:13,171 --> 00:52:14,881 你為什麼這麼晚才到? 792 00:52:14,965 --> 00:52:15,924 我哪裡晚到了? 793 00:52:16,007 --> 00:52:18,051 -來的時間剛剛好 -你找到了什麼? 794 00:52:21,054 --> 00:52:22,055 千泰俊先生 795 00:52:22,556 --> 00:52:23,557 請下來 796 00:52:26,810 --> 00:52:27,727 什麼事? 797 00:52:27,811 --> 00:52:29,312 不是搖下車窗,是下車 798 00:52:38,280 --> 00:52:39,447 怎麼了? 799 00:52:40,282 --> 00:52:42,492 我想送你一份禮物 800 00:52:43,201 --> 00:52:44,202 聽好了 801 00:52:46,663 --> 00:52:49,833 殺了那女的,把她放到泰伶的遊艇上 802 00:52:49,916 --> 00:52:51,918 這樣子既能解決掉那個乞丐女 803 00:52:52,252 --> 00:52:54,963 也能徹底除掉泰伶那傢伙 804 00:52:55,922 --> 00:52:57,757 請你犧牲一次吧 805 00:52:58,383 --> 00:53:00,552 那麼我就能得到整間公司了,媽 806 00:53:05,682 --> 00:53:06,725 做得好 807 00:53:07,017 --> 00:53:08,351 陳利手,你做得好 808 00:53:15,150 --> 00:53:16,568 你因涉嫌教唆殺害鄭怡娜 809 00:53:16,651 --> 00:53:18,069 -遭到逮捕 -不是 810 00:53:19,321 --> 00:53:21,114 還不快解開? 811 00:53:21,198 --> 00:53:22,490 髒死了,你竟敢碰我? 812 00:53:22,574 --> 00:53:23,575 快解開 813 00:53:23,658 --> 00:53:24,659 放開我 814 00:53:24,743 --> 00:53:27,412 -會長 -你在做什麼? 815 00:53:27,495 --> 00:53:28,496 千泰俊先生 816 00:53:28,580 --> 00:53:30,582 你因涉嫌教唆殺害鄭怡娜遭到逮捕 817 00:53:30,665 --> 00:53:32,751 你有機會辯解 也能拒絕對自己不利的陳述... 818 00:53:40,133 --> 00:53:41,301 我贏了 819 00:53:44,387 --> 00:53:45,388 奇怪? 820 00:53:45,889 --> 00:53:47,515 做人要說話算話啊 821 00:53:47,807 --> 00:53:49,684 -進洗手間之前跟出來後... -知道了 822 00:53:49,768 --> 00:53:50,936 奇怪? 823 00:53:52,395 --> 00:53:53,563 你的聲音沒有靈魂 824 00:53:54,064 --> 00:53:55,065 來 825 00:53:57,525 --> 00:53:58,526 你贏了 826 00:53:59,527 --> 00:54:00,528 贏 827 00:54:02,948 --> 00:54:03,990 她生氣了嗎? 828 00:54:05,283 --> 00:54:06,451 生氣了呢 829 00:54:23,510 --> 00:54:26,179 該死的,明明可以把他乾脆送走的 830 00:54:26,554 --> 00:54:29,266 真不知道他又會怎麼吹噓自己抓到犯人 831 00:54:31,476 --> 00:54:34,271 這次是財閥案件,所以我們才會輸 832 00:54:34,354 --> 00:54:36,273 往後不會有那小子出面的機會 833 00:54:36,398 --> 00:54:37,983 你說那個人? 834 00:54:38,608 --> 00:54:40,777 職場生活已經夠辛苦了 835 00:54:40,860 --> 00:54:43,154 我非得還要照顧空降部隊嗎? 836 00:54:46,950 --> 00:54:49,744 利手大哥說他預約了韓牛套餐 837 00:54:49,828 --> 00:54:51,788 大家一起過來,我請你們喝酒 838 00:54:51,871 --> 00:54:52,872 去續攤吧 839 00:54:56,251 --> 00:54:57,252 憬趁 840 00:54:59,045 --> 00:55:00,714 你沒聽見我說的話嗎? 841 00:55:00,797 --> 00:55:02,549 隨便誰給你食物都可以嗎? 842 00:55:02,632 --> 00:55:04,426 這裡比那裡好多了 843 00:55:04,509 --> 00:55:06,594 既好吃,份量又多 844 00:55:06,678 --> 00:55:09,014 我們憬趁喜歡這裡吧?張嘴 845 00:55:10,807 --> 00:55:12,309 話雖如此,但... 846 00:55:12,392 --> 00:55:15,061 為什麼你們總想分邊站呢? 847 00:55:15,645 --> 00:55:18,273 既然都這樣了就一起行動啊 848 00:55:20,150 --> 00:55:21,276 你們都醉了 849 00:55:21,359 --> 00:55:22,360 現在回家吧 850 00:55:22,944 --> 00:55:23,945 坦白說 851 00:55:25,530 --> 00:55:28,783 如果不是利手大哥能抓到千泰俊嗎? 852 00:55:29,284 --> 00:55:30,285 你是說 853 00:55:31,369 --> 00:55:32,912 如果沒有陳利手 854 00:55:33,163 --> 00:55:34,622 我們就抓不到千泰俊? 855 00:55:35,248 --> 00:55:37,876 只要繼續埋伏、找證據、找證人 856 00:55:37,959 --> 00:55:40,170 要是他逃到國外 就透過國際刑警組織通緝他 857 00:55:40,253 --> 00:55:42,047 不管花上幾個月,我都要逮到他 858 00:55:42,422 --> 00:55:43,423 難道你不是嗎? 859 00:55:44,591 --> 00:55:45,592 說啊 860 00:55:49,346 --> 00:55:51,639 我們應該去不了 861 00:55:51,723 --> 00:55:52,724 哭哭 862 00:56:04,819 --> 00:56:06,404 -是 -大叔 863 00:56:06,946 --> 00:56:07,947 你在哪? 864 00:56:08,114 --> 00:56:09,699 我在家附近看書 865 00:56:10,784 --> 00:56:11,993 直升機有幫上忙嗎? 866 00:56:12,077 --> 00:56:13,328 當然了 867 00:56:13,578 --> 00:56:15,163 就是靠它才逮到犯人的 868 00:56:15,246 --> 00:56:16,206 做得好 869 00:56:18,375 --> 00:56:19,376 我要搬家 870 00:56:20,877 --> 00:56:21,878 搬去哪? 871 00:56:22,087 --> 00:56:23,088 你知道的 872 00:56:23,546 --> 00:56:25,173 與漢水集團無關的 873 00:56:25,548 --> 00:56:26,549 我的家 874 00:56:28,343 --> 00:56:29,344 是 875 00:56:30,428 --> 00:56:31,429 我... 876 00:56:31,679 --> 00:56:32,680 會準備 877 00:56:33,640 --> 00:56:34,641 好 878 00:56:46,528 --> 00:56:48,113 是,大哥 879 00:56:52,409 --> 00:56:53,785 哥 880 00:56:54,786 --> 00:56:55,787 嗯 881 00:56:58,540 --> 00:56:59,541 哥 882 00:56:59,624 --> 00:57:00,708 知道我今天做了什麼嗎? 883 00:57:00,792 --> 00:57:02,627 我在新聞上看到了 884 00:57:02,710 --> 00:57:05,171 「搭直升機抓住犯人的財閥三世」 885 00:57:05,296 --> 00:57:07,424 你問過我為何要考直升機執照吧? 886 00:57:07,507 --> 00:57:09,217 都是為了今天才事先準備的 887 00:57:20,478 --> 00:57:21,479 哥 888 00:57:23,982 --> 00:57:26,443 DN媒體的資產規模有多大? 889 00:57:26,776 --> 00:57:28,778 這個嘛,大概... 890 00:57:29,821 --> 00:57:31,197 超過五兆? 891 00:57:31,614 --> 00:57:32,615 五兆... 892 00:57:35,827 --> 00:57:38,830 這是不惜殺人也要守住的財富嗎? 893 00:57:39,581 --> 00:57:41,166 如果那是在漢水集團 894 00:57:42,125 --> 00:57:43,543 我活到現在真是個奇蹟 895 00:57:44,377 --> 00:57:45,753 你在說什麼? 896 00:57:49,883 --> 00:57:50,884 哥... 897 00:57:53,595 --> 00:57:55,221 我第一次到家裡的時候 898 00:57:57,223 --> 00:57:58,600 你為什麼對我那麼好? 899 00:58:00,435 --> 00:58:01,644 你應該很討厭我吧 900 00:58:05,106 --> 00:58:06,191 這... 901 00:58:11,237 --> 00:58:12,238 我的確討厭你 902 00:58:15,700 --> 00:58:17,744 我說過要讓他另外吃飯吧? 903 00:58:18,453 --> 00:58:20,163 真讓人不耐煩 904 00:58:20,914 --> 00:58:22,707 別讓他出現在我眼前 905 00:58:23,917 --> 00:58:25,752 你真的想搞瘋我嗎? 906 00:58:26,169 --> 00:58:27,170 可是... 907 00:58:27,879 --> 00:58:29,839 有媽一個人對你發脾氣就夠了 908 00:58:31,466 --> 00:58:32,967 然後每當我看見你時... 909 00:58:34,385 --> 00:58:35,386 該怎麼說呢? 910 00:58:36,638 --> 00:58:38,973 感覺有點可憐? 911 00:58:40,808 --> 00:58:42,310 你明明沒做錯事 912 00:59:00,286 --> 00:59:01,287 謝謝 913 00:59:04,916 --> 00:59:06,125 如果不是你 914 00:59:06,584 --> 00:59:07,961 我大概會誤入歧途 915 00:59:10,046 --> 00:59:10,964 喂 916 00:59:11,047 --> 00:59:13,216 我才要謝謝你沒走歪 917 00:59:14,884 --> 00:59:18,221 雖然不能說是完全沒走歪,但... 918 00:59:19,472 --> 00:59:20,598 這程度應該算還行吧? 919 00:59:20,682 --> 00:59:21,849 對 920 00:59:22,183 --> 00:59:23,476 的確算還行 921 00:59:30,858 --> 00:59:33,403 新聞快報,DN集團的千泰俊副會長 922 00:59:33,486 --> 00:59:34,612 以及DN廣播的崔炫姝... 923 00:59:34,696 --> 00:59:36,531 在年輕族群間的反映很好 924 00:59:37,657 --> 00:59:40,243 小少爺對支持率應該能有所幫助 925 00:59:42,495 --> 00:59:43,788 (陳利手掌握破案關鍵) 926 00:59:43,871 --> 00:59:45,206 別拿他來宣傳 927 00:59:45,915 --> 00:59:46,916 那小子不可靠 928 01:00:03,891 --> 01:00:06,060 (江河碼頭鄭怡娜遊艇謀殺案 調查報告) 929 01:00:21,868 --> 01:00:22,910 她去哪了? 930 01:00:29,542 --> 01:00:32,045 你好,這裡是江河警察署重案一組 931 01:00:37,342 --> 01:00:38,968 鄭怡娜小姐的遺體嗎? 932 01:00:43,431 --> 01:00:44,432 是 933 01:00:47,393 --> 01:00:49,812 我是江河警察署重案組的李薔賢 934 01:00:57,111 --> 01:00:58,112 把我們家... 935 01:00:59,364 --> 01:01:00,615 毀掉的人... 936 01:01:01,908 --> 01:01:03,034 就是你嗎? 937 01:01:04,744 --> 01:01:05,870 你有什麼事? 938 01:01:06,621 --> 01:01:07,830 令千金的遺體 939 01:01:08,414 --> 01:01:10,041 還在太平間 940 01:01:10,124 --> 01:01:12,835 再下去會成為無人認領的遺體被處理掉 941 01:01:14,462 --> 01:01:16,881 你要幫她辦葬禮嗎? 942 01:01:17,215 --> 01:01:18,383 你至少也該 943 01:01:18,675 --> 01:01:20,301 看她一眼吧? 944 01:01:22,011 --> 01:01:23,012 我... 945 01:01:24,430 --> 01:01:25,556 沒有女兒 946 01:01:27,141 --> 01:01:28,142 你走吧 947 01:01:37,360 --> 01:01:38,361 嗯 948 01:01:41,030 --> 01:01:42,031 什麼? 949 01:01:43,199 --> 01:01:44,200 誰? 950 01:02:16,482 --> 01:02:17,483 怎麼回事? 951 01:02:18,776 --> 01:02:19,777 我只是... 952 01:02:20,445 --> 01:02:21,612 時間很多 953 01:02:27,285 --> 01:02:28,286 錢更多 954 01:02:30,913 --> 01:02:32,248 吹噓成習慣了嗎? 955 01:02:32,331 --> 01:02:33,416 這是特權 956 01:02:33,666 --> 01:02:35,168 因為我的確有本錢吹噓 957 01:02:35,334 --> 01:02:37,503 我一時被你騙了 958 01:02:37,628 --> 01:02:40,006 還以為你跟其他金湯匙不太一樣 959 01:02:40,089 --> 01:02:41,090 我是不一樣 960 01:02:43,509 --> 01:02:45,303 因為我不是真正的金湯匙 961 01:02:53,311 --> 01:02:55,897 萬一鄭怡娜小姐得到了遺產 962 01:02:55,980 --> 01:02:57,398 會有多少錢呢? 963 01:02:58,816 --> 01:02:59,817 一百億? 964 01:03:00,610 --> 01:03:01,611 兩百億? 965 01:03:05,114 --> 01:03:07,158 這是她性命的價值嗎? 966 01:03:10,286 --> 01:03:12,705 性命是無可計價的 967 01:03:14,373 --> 01:03:15,416 殺人 968 01:03:16,209 --> 01:03:17,835 奪走的不只是一個人的性命 969 01:03:18,961 --> 01:03:20,546 還有那個人的未來 970 01:03:21,506 --> 01:03:22,715 可能性 971 01:03:24,133 --> 01:03:25,384 扼殺了所有一切 972 01:03:48,950 --> 01:03:51,953 (財閥家族接連遭逮捕) 973 01:03:57,083 --> 01:03:58,084 (貴賓邀請函) 974 01:04:02,588 --> 01:04:06,008 (盧伶才個人展:前往死亡的邀請) 975 01:04:07,802 --> 01:04:09,512 「前往死亡的邀請」 976 01:04:24,610 --> 01:04:26,821 (前往死亡的邀請) 977 01:04:42,461 --> 01:04:43,629 你好 978 01:05:01,063 --> 01:05:03,774 (前往死亡的邀請:盧伶才) 979 01:05:24,587 --> 01:05:25,588 什麼? 980 01:05:29,759 --> 01:05:31,093 要是我又暈倒該怎麼辦? 981 01:05:45,650 --> 01:05:46,901 我那時候為什麼會那樣? 982 01:05:50,821 --> 01:05:52,281 這是真的假的? 983 01:06:00,706 --> 01:06:03,167 什麼?死了嗎? 984 01:06:03,668 --> 01:06:04,752 他死了 985 01:06:05,086 --> 01:06:06,879 快點報警,快 986 01:06:16,138 --> 01:06:17,807 好了,請大家冷靜點 987 01:06:19,934 --> 01:06:21,060 我是警察 988 01:06:28,234 --> 01:06:29,777 這裡的負責人是誰? 989 01:06:30,611 --> 01:06:31,612 我... 990 01:06:34,281 --> 01:06:36,242 我是他的助手 991 01:06:38,828 --> 01:06:39,912 請先封鎖出入口 992 01:06:41,872 --> 01:06:43,332 犯人就在這裡面 993 01:06:49,213 --> 01:06:50,214 這是... 994 01:06:51,674 --> 01:06:52,883 一樁密室殺人案 995 01:07:03,310 --> 01:07:05,229 《財閥 X 刑警》 996 01:07:05,312 --> 01:07:07,982 (有案件的地方就有陳利手?) 997 01:07:33,883 --> 01:07:34,884 顏料? 998 01:07:34,967 --> 01:07:37,595 你知道有誰想殺害盧畫家嗎? 999 01:07:37,678 --> 01:07:38,846 已經有三個嫌疑人了 1000 01:07:38,929 --> 01:07:40,806 在他手下待了很久的助手 1001 01:07:40,890 --> 01:07:42,558 我不知道教授過世了 1002 01:07:42,641 --> 01:07:43,768 丈夫死了 1003 01:07:43,851 --> 01:07:45,352 卻連一滴眼淚也沒流的妻子 1004 01:07:45,436 --> 01:07:46,687 我跟男友在一起 1005 01:07:46,771 --> 01:07:48,147 裴晉竅說他找到了投資人 1006 01:07:48,230 --> 01:07:49,315 要開始做生意了 1007 01:07:49,398 --> 01:07:50,858 -這是什麼? -有某個人 1008 01:07:50,941 --> 01:07:52,401 把紅色顏料潑在畫上 1009 01:07:52,485 --> 01:07:54,945 -那傢伙殺了我女兒 -放在家裡做什麼? 1010 01:07:56,030 --> 01:07:57,531 非常有趣 1011 01:07:57,615 --> 01:07:59,867 小少爺搬走了 1012 01:07:59,950 --> 01:08:01,869 -李組長,你在哪? -怎麼了? 1013 01:08:01,952 --> 01:08:02,995 拜託幫幫我 1014 01:08:03,079 --> 01:08:05,081 (請繼續觀賞更多片段) 1015 01:08:25,267 --> 01:08:26,310 你好? 1016 01:08:28,312 --> 01:08:29,563 我今天休息 1017 01:08:30,981 --> 01:08:31,941 什麼? 1018 01:08:34,110 --> 01:08:35,111 你說你在做什麼? 1019 01:08:35,694 --> 01:08:36,987 封鎖犯罪現場 1020 01:08:37,822 --> 01:08:38,864 立刻過來 1021 01:08:44,036 --> 01:08:46,038 字幕翻譯:林欣儀