1 00:00:37,787 --> 00:00:39,956 《財閥 X 刑警》 2 00:00:40,040 --> 00:00:42,751 (本劇登場之人物、地名、團體 及事件等皆為虛構,與現實無關) 3 00:00:42,834 --> 00:00:45,003 (兒童演員皆在安全環境下拍攝) 4 00:00:48,089 --> 00:00:49,215 這是真的假的? 5 00:00:58,349 --> 00:00:59,809 什麼?死了嗎? 6 00:01:00,226 --> 00:01:02,270 快點報警,快 7 00:01:02,562 --> 00:01:04,647 快報警 8 00:01:05,690 --> 00:01:07,233 好了,請大家冷靜點 9 00:01:09,444 --> 00:01:10,528 我是警察 10 00:01:12,197 --> 00:01:13,656 這裡的負責人是誰? 11 00:01:13,740 --> 00:01:14,741 我... 12 00:01:16,326 --> 00:01:18,328 我是他的助手 13 00:01:19,204 --> 00:01:20,371 請先封鎖出入口 14 00:01:22,248 --> 00:01:23,750 犯人就在這裡面 15 00:01:26,377 --> 00:01:27,378 這是... 16 00:01:28,213 --> 00:01:29,422 一樁密室殺人案 17 00:01:48,191 --> 00:01:51,152 《第4集》 18 00:01:53,279 --> 00:01:54,280 你好? 19 00:01:56,241 --> 00:01:57,492 我今天休息 20 00:01:58,910 --> 00:01:59,911 什麼? 21 00:02:02,122 --> 00:02:03,123 你說你在做什麼? 22 00:02:03,540 --> 00:02:04,791 封鎖犯罪現場 23 00:02:05,708 --> 00:02:06,709 立刻過來 24 00:02:18,179 --> 00:02:19,430 進來 25 00:02:19,597 --> 00:02:21,933 你連一天都沒辦法安分吧? 26 00:02:22,142 --> 00:02:23,560 這是謀殺案 27 00:02:24,227 --> 00:02:25,687 盧伶才畫家死了 28 00:02:26,271 --> 00:02:27,272 快來 29 00:02:27,522 --> 00:02:28,648 那是誰? 30 00:02:28,857 --> 00:02:30,441 你真是沒常識... 31 00:02:33,027 --> 00:02:35,363 他是以「生命與死亡」系列聞名的畫家 32 00:02:35,446 --> 00:02:37,157 這一次是「死亡」系列 33 00:02:37,240 --> 00:02:38,700 而他就死在那裡面 34 00:02:38,783 --> 00:02:40,451 我還以為是行為藝術呢 35 00:02:41,286 --> 00:02:42,912 但大家看起來有點生氣呢 36 00:02:43,121 --> 00:02:44,122 不可能 37 00:02:44,205 --> 00:02:45,874 他們正在積極協助調查 38 00:02:47,458 --> 00:02:48,459 在那邊 39 00:03:25,288 --> 00:03:26,289 顏料? 40 00:03:39,636 --> 00:03:40,678 是你發現的嗎? 41 00:03:42,722 --> 00:03:43,806 我感受到了 42 00:03:44,515 --> 00:03:46,684 案件跟著我的那種... 43 00:03:47,060 --> 00:03:48,770 -命運感? -憬趁 44 00:03:48,978 --> 00:03:51,064 留下客人們的電話號碼,讓他們離開 45 00:03:51,231 --> 00:03:52,232 好 46 00:03:52,565 --> 00:03:53,566 為什麼? 47 00:03:53,816 --> 00:03:55,360 為什麼? 48 00:03:56,361 --> 00:03:57,737 犯人就在他們之中 49 00:03:57,820 --> 00:03:59,614 他已經死亡超過十小時了 50 00:04:01,950 --> 00:04:02,951 這你怎麼知道? 51 00:04:03,326 --> 00:04:04,869 看屍斑就知道了 52 00:04:05,036 --> 00:04:07,038 屍僵現象也已經發生了 53 00:04:07,205 --> 00:04:08,873 他聽得懂嗎? 54 00:04:11,292 --> 00:04:12,377 是,課長 55 00:04:13,002 --> 00:04:14,170 我們確認過現場了 56 00:04:14,921 --> 00:04:16,798 是,交給我們 57 00:04:17,131 --> 00:04:18,383 屍斑是什麼? 58 00:04:18,925 --> 00:04:20,677 是,江河警察署重案一組 59 00:04:21,135 --> 00:04:22,470 對,是思想藝廊 60 00:04:23,179 --> 00:04:24,180 好 61 00:04:33,481 --> 00:04:35,024 不好意思,請各位協助 62 00:04:57,005 --> 00:04:58,256 嘿 63 00:04:58,381 --> 00:04:59,674 請喝點水 64 00:05:01,175 --> 00:05:02,552 他受到很大驚嚇 65 00:05:10,601 --> 00:05:12,395 (權斗俊,盧伶才教授的助教) 66 00:05:12,770 --> 00:05:14,564 你最後一次看到教授 67 00:05:14,897 --> 00:05:15,898 是在什麼時候? 68 00:05:17,108 --> 00:05:18,443 昨晚 69 00:05:19,569 --> 00:05:20,987 大概九點 70 00:05:21,446 --> 00:05:23,448 我比他早下班 71 00:05:24,615 --> 00:05:26,451 你為什麼先下班? 72 00:05:27,618 --> 00:05:28,703 那是... 73 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 因為在展覽會的前一天晚上 74 00:05:30,705 --> 00:05:33,499 教授通常會獨自留下看畫 75 00:05:35,126 --> 00:05:36,794 -我先走了 -好 76 00:05:37,462 --> 00:05:38,880 你在九點離開後 77 00:05:39,297 --> 00:05:40,298 去了哪裡? 78 00:05:40,965 --> 00:05:42,717 我回到家,早早睡了 79 00:05:42,967 --> 00:05:43,968 你家住在哪? 80 00:05:49,307 --> 00:05:50,475 江河洞 81 00:05:51,392 --> 00:05:52,560 獨島考試院 82 00:05:53,436 --> 00:05:55,229 你又不是應考生,為什麼住在考試院? 83 00:05:58,858 --> 00:06:00,360 你今天是幾點到的? 84 00:06:00,610 --> 00:06:01,944 八點左右到的 85 00:06:07,367 --> 00:06:09,744 你在開幕兩小時前抵達 86 00:06:09,911 --> 00:06:12,288 卻沒巡視展覽會場裡面嗎? 87 00:06:14,082 --> 00:06:15,416 那是... 88 00:06:16,125 --> 00:06:17,460 我到了之後 89 00:06:17,877 --> 00:06:20,588 就先擺好餐點,然後打給教授 90 00:06:20,963 --> 00:06:22,215 但他沒接電話 91 00:06:22,298 --> 00:06:23,633 所以我去了他家 92 00:06:24,258 --> 00:06:27,136 但他也不在家 93 00:06:28,304 --> 00:06:30,973 所以我急忙要回展覽會場,卻出了車禍 94 00:06:32,100 --> 00:06:33,101 對不起... 95 00:06:33,184 --> 00:06:35,561 所以稍微超過十點才抵達這裡 96 00:06:36,354 --> 00:06:37,355 可是... 97 00:06:37,563 --> 00:06:40,024 我不知道教授過世了 98 00:06:41,234 --> 00:06:42,235 教授的身邊 99 00:06:42,318 --> 00:06:44,946 有誰可能對他心懷怨恨嗎? 100 00:06:45,071 --> 00:06:46,114 沒有 101 00:06:46,239 --> 00:06:48,825 教授的實力過人,也很慈祥 102 00:06:49,242 --> 00:06:51,369 所以在學生之間很受歡迎 103 00:06:53,830 --> 00:06:54,789 喂 104 00:06:54,872 --> 00:06:56,082 不能再問了 105 00:06:56,165 --> 00:06:58,418 你先回家休息吧,好嗎? 106 00:06:58,501 --> 00:07:00,837 -還是你想去醫院? -不,沒關係 107 00:07:01,921 --> 00:07:02,922 那好吧 108 00:07:03,297 --> 00:07:04,340 你先離開 109 00:07:04,465 --> 00:07:06,092 之後再到警察署談吧 110 00:07:06,175 --> 00:07:07,301 對,你離開吧 111 00:07:07,718 --> 00:07:08,845 天啊,看看你的汗 112 00:07:21,649 --> 00:07:22,900 犯人是權助教 113 00:07:22,984 --> 00:07:24,318 你剛剛還在擔心他 114 00:07:24,402 --> 00:07:26,320 拜託,那是策略 115 00:07:26,404 --> 00:07:28,072 壞刑警,好刑警 116 00:07:28,823 --> 00:07:30,408 我說過這跟電影不一樣 117 00:07:30,491 --> 00:07:31,492 明明一樣 118 00:07:31,784 --> 00:07:32,827 追犯人 119 00:07:32,910 --> 00:07:34,704 華麗動作場面 120 00:07:34,787 --> 00:07:36,914 然後慢動作逮捕犯人 121 00:07:41,043 --> 00:07:42,044 陳室長? 122 00:07:42,753 --> 00:07:45,006 好久不見 123 00:07:46,549 --> 00:07:48,092 你什麼人都認識嗎? 124 00:07:48,176 --> 00:07:49,677 我說過我是名人了 125 00:07:50,261 --> 00:07:51,304 館長 126 00:07:51,471 --> 00:07:52,972 你還是很帥氣呢 127 00:07:53,055 --> 00:07:54,557 你真會說話 128 00:07:54,640 --> 00:07:56,476 (李花庭,思想藝廊館長) 129 00:08:00,062 --> 00:08:01,481 對了,這是我們組長 130 00:08:02,899 --> 00:08:04,734 我是江河警察署重案組的李薔賢 131 00:08:08,529 --> 00:08:10,907 真不明白怎麼會發生這種事 132 00:08:11,199 --> 00:08:13,034 美術館裡竟然會發生謀殺案? 133 00:08:14,535 --> 00:08:16,621 不過展覽會肯定會大紅 134 00:08:16,704 --> 00:08:18,498 這點倒是無法否認 135 00:08:18,915 --> 00:08:20,708 預售門票大熱銷呢 136 00:08:22,126 --> 00:08:24,128 但還是有點可惜 137 00:08:24,629 --> 00:08:27,965 盧畫家才正開始在全球走紅 138 00:08:29,133 --> 00:08:30,676 你知道有誰 139 00:08:31,511 --> 00:08:33,513 想殺害盧畫家嗎? 140 00:08:35,014 --> 00:08:36,974 應該有很多吧 141 00:08:37,642 --> 00:08:39,769 因為他是出了名的壞脾氣 142 00:08:39,852 --> 00:08:42,021 但權助教說他為人慈祥善良呢 143 00:08:42,480 --> 00:08:44,857 他還能說什麼呢? 144 00:08:44,941 --> 00:08:47,026 畢竟他的生計掌握在教授手中 145 00:08:47,109 --> 00:08:50,488 他在教授身邊幫忙了十年 現在教授死了 146 00:08:50,571 --> 00:08:52,990 他也成了斷線的風箏 147 00:08:54,575 --> 00:08:56,953 他看起來受到非常大的打擊呢 148 00:08:57,036 --> 00:09:00,164 最近盧畫家身邊有什麼奇怪的事嗎? 149 00:09:00,373 --> 00:09:01,832 哎呀,對了 150 00:09:01,916 --> 00:09:03,251 有一件事呢 151 00:09:03,334 --> 00:09:05,127 一週前 152 00:09:05,211 --> 00:09:08,130 突然有某個人闖進盧畫家的工作室 153 00:09:08,214 --> 00:09:10,550 把紅色顏料潑在畫上 154 00:09:11,926 --> 00:09:12,927 那個紅色顏料? 155 00:09:13,636 --> 00:09:14,637 怎麼了嗎? 156 00:09:14,720 --> 00:09:16,514 -那個... -他的屍體上 157 00:09:16,597 --> 00:09:17,848 也被潑了紅色顏料 158 00:09:18,224 --> 00:09:19,350 太可怕了 159 00:09:19,976 --> 00:09:21,018 請問 160 00:09:21,477 --> 00:09:22,478 你知道那是誰嗎? 161 00:09:24,105 --> 00:09:26,899 當時我去出差,所以不清楚詳情 162 00:09:27,483 --> 00:09:30,945 但聽說盧畫家直接放過那個人了 163 00:09:31,529 --> 00:09:33,531 明明那幅畫是主展覽品 164 00:09:36,242 --> 00:09:37,243 嗯,憬趁 165 00:09:37,326 --> 00:09:40,204 確認看看是否有 來自盧畫家工作室的報案 166 00:09:40,288 --> 00:09:41,539 還要拿到昨晚的監視器紀錄 167 00:09:42,915 --> 00:09:44,458 不會有監視器紀錄的 168 00:09:44,792 --> 00:09:46,460 我們昨天施工更換監視器 169 00:09:47,712 --> 00:09:48,713 好 170 00:09:49,338 --> 00:09:50,715 確認馬路上的監視器紀錄 171 00:09:50,798 --> 00:09:52,883 聽說昨天美術館正好在施工 172 00:09:53,175 --> 00:09:54,176 好 173 00:09:56,887 --> 00:09:58,097 先買下幾張他的畫作吧 174 00:09:59,056 --> 00:10:00,558 會漲兩倍的 175 00:10:00,641 --> 00:10:01,642 這樣嗎? 176 00:10:17,658 --> 00:10:18,909 沒有濕紙巾嗎? 177 00:10:19,160 --> 00:10:20,161 濕紙巾? 178 00:10:21,329 --> 00:10:23,164 對了,我昨天在這邊打翻了咖啡 179 00:10:24,290 --> 00:10:25,499 但你沒擦嗎? 180 00:10:25,750 --> 00:10:26,751 當然擦了 181 00:10:27,168 --> 00:10:28,544 有普通衛生紙嗎? 182 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 衛生紙 183 00:10:31,797 --> 00:10:32,798 用這個擦 184 00:10:38,971 --> 00:10:39,972 這是什麼? 185 00:10:41,766 --> 00:10:42,767 是什麼呢? 186 00:10:42,892 --> 00:10:43,893 是什麼來著? 187 00:10:44,810 --> 00:10:45,811 血腸嗎? 188 00:10:47,063 --> 00:10:48,230 -血腸? -不對 189 00:10:48,314 --> 00:10:49,273 是小番茄 190 00:10:49,357 --> 00:10:50,733 小心點,別踩到 191 00:10:50,816 --> 00:10:52,485 你真是亂七八糟呢 192 00:10:52,610 --> 00:10:54,445 誰會把自己的車子弄得這麼髒? 193 00:10:54,528 --> 00:10:57,239 因為我忙著抓壞人才會這樣,怎樣? 194 00:10:58,949 --> 00:11:00,993 -都說搭我的車就好了 -真是的 195 00:11:02,328 --> 00:11:03,329 我們要去哪? 196 00:11:03,537 --> 00:11:05,039 去做在調查過程中 197 00:11:05,164 --> 00:11:06,916 最困難的事 198 00:11:06,999 --> 00:11:08,042 那是什麼事? 199 00:11:08,584 --> 00:11:10,002 去告訴受害者家屬 200 00:11:10,252 --> 00:11:11,587 受害者的死訊 201 00:11:34,235 --> 00:11:35,444 哪位? 202 00:11:36,529 --> 00:11:37,530 我們是警察 203 00:11:56,841 --> 00:11:58,050 我的頭好痛 204 00:12:01,804 --> 00:12:02,638 你們是警察? 205 00:12:02,722 --> 00:12:04,223 (朱花伶,盧伶才教授夫人) 206 00:12:04,682 --> 00:12:05,683 是 207 00:12:12,022 --> 00:12:13,441 請坐 208 00:12:17,236 --> 00:12:18,279 我是江河警察署重案組的 209 00:12:18,654 --> 00:12:19,655 李薔賢 210 00:12:20,406 --> 00:12:21,574 我是陳利手 211 00:12:22,658 --> 00:12:23,701 有什麼事嗎? 212 00:12:26,078 --> 00:12:27,079 -昨天... -嘿 213 00:12:31,667 --> 00:12:33,127 請你別驚訝,聽我說 214 00:12:34,587 --> 00:12:35,629 雖然令人哀惜 215 00:12:36,630 --> 00:12:37,673 但你的丈夫 216 00:12:38,466 --> 00:12:40,009 在昨晚身亡了 217 00:12:40,718 --> 00:12:42,303 請節哀 218 00:12:46,599 --> 00:12:47,683 那傢伙死了? 219 00:12:51,187 --> 00:12:52,938 他的展覽會不是今天開展嗎? 220 00:12:54,940 --> 00:12:55,941 他是怎麼死的? 221 00:13:01,822 --> 00:13:03,073 他遭人殺害 222 00:13:06,619 --> 00:13:08,621 我早知道那傢伙會不得好死 223 00:13:10,414 --> 00:13:12,208 幸好我撐著沒離婚呢 224 00:13:13,083 --> 00:13:14,084 那麼... 225 00:13:15,252 --> 00:13:16,629 你們也會驗屍嗎? 226 00:13:18,380 --> 00:13:19,381 是 227 00:13:19,465 --> 00:13:20,966 那麼現在沒有我的事了吧? 228 00:13:21,258 --> 00:13:22,676 我昨天喝了太多酒 229 00:13:22,760 --> 00:13:23,844 得睡一會才行 230 00:13:24,678 --> 00:13:25,721 請你們離開吧 231 00:13:29,725 --> 00:13:31,644 昨晚九點之後 232 00:13:32,144 --> 00:13:33,145 你在哪裡呢? 233 00:13:36,398 --> 00:13:37,608 我沒有殺他 234 00:13:38,692 --> 00:13:41,153 對他還有感情時才可能做那種事 235 00:13:41,278 --> 00:13:43,197 我早就已經放棄他了 236 00:13:43,823 --> 00:13:44,824 你當時在哪裡? 237 00:13:48,369 --> 00:13:49,662 我跟男友在一起 238 00:13:50,287 --> 00:13:52,081 到凌晨兩點吧 239 00:13:54,583 --> 00:13:56,585 我給你他的電話,你打去問吧 240 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 這起案件想必會很難解決 241 00:14:12,810 --> 00:14:14,728 已經有三個嫌疑人了 242 00:14:15,020 --> 00:14:17,147 在他手下待了很久的助手 243 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 丈夫死了 244 00:14:18,482 --> 00:14:19,900 卻連一滴眼淚也沒流的妻子 245 00:14:19,984 --> 00:14:22,361 期盼展覽會成功的館長 246 00:14:22,444 --> 00:14:24,029 對了,還有一個人 247 00:14:24,697 --> 00:14:27,408 用顏料實行攻擊的神祕人 248 00:14:28,784 --> 00:14:30,411 非常有趣 249 00:14:31,412 --> 00:14:32,454 太有趣了 250 00:14:33,289 --> 00:14:35,165 你覺得有趣? 251 00:14:35,499 --> 00:14:36,500 對 252 00:14:36,584 --> 00:14:38,836 我好久沒有這麼專注了 253 00:14:38,919 --> 00:14:40,254 -這樣啊 -李組長 254 00:14:40,379 --> 00:14:41,589 我今天就先走了 255 00:14:42,506 --> 00:14:43,716 你要去哪? 256 00:14:44,592 --> 00:14:46,218 我家裡有點事 257 00:14:46,343 --> 00:14:47,386 什麼事? 258 00:14:48,012 --> 00:14:49,221 -你想知道? -不 259 00:14:49,388 --> 00:14:51,265 如果你一定需要我幫忙調查 260 00:14:51,348 --> 00:14:52,808 -我就跟你一起... -再見 261 00:14:55,019 --> 00:14:56,020 對了,陳利手 262 00:14:56,312 --> 00:14:57,563 你不准胡來 263 00:14:57,730 --> 00:14:59,023 有關調查的事 264 00:14:59,189 --> 00:15:00,316 全都要先向我報告 265 00:15:00,399 --> 00:15:01,817 是,我知道了 266 00:15:04,111 --> 00:15:05,529 她又開始張狂了 267 00:15:06,447 --> 00:15:08,449 (皇家運輸,超級貴賓搬家公司) 268 00:15:23,297 --> 00:15:24,924 老公 269 00:15:25,174 --> 00:15:26,759 -老公 -嗯 270 00:15:27,134 --> 00:15:28,302 -老公 -怎麼了? 271 00:15:28,636 --> 00:15:30,721 好像有人搬到我們家對面了呢 272 00:15:30,971 --> 00:15:32,598 -是嗎? -嗯 273 00:15:34,308 --> 00:15:37,019 竟然能看到有人住進那房子裡 274 00:15:41,649 --> 00:15:43,025 你不準備嗎? 275 00:15:43,108 --> 00:15:44,109 準備什麼? 276 00:15:44,318 --> 00:15:46,236 我們約好一起去了啊 277 00:15:47,112 --> 00:15:48,113 哪時候? 278 00:15:49,531 --> 00:15:52,326 一起去吧 279 00:15:52,701 --> 00:15:54,703 都那麼久沒辦家庭聚會了 280 00:15:54,870 --> 00:15:57,164 你去就好了,我會待在家裡 281 00:15:59,249 --> 00:16:01,961 他年輕時明明都不待在家裡 282 00:16:03,712 --> 00:16:04,713 你是蟲... 283 00:16:05,547 --> 00:16:06,548 蠶... 284 00:16:06,674 --> 00:16:07,716 蟲... 285 00:16:08,175 --> 00:16:09,176 什麼? 286 00:16:09,468 --> 00:16:10,886 就是那個白色的、整天待在家的人 287 00:16:16,016 --> 00:16:17,434 繭居族 288 00:16:17,935 --> 00:16:18,936 繭居族 289 00:16:20,646 --> 00:16:21,647 還真了不起 290 00:16:21,814 --> 00:16:22,815 你去吧 291 00:16:42,376 --> 00:16:44,461 (江河警察署) 292 00:16:44,545 --> 00:16:47,214 (思想藝廊盧伶才畫家謀殺案) 293 00:16:47,297 --> 00:16:50,050 (現場證物:刀、盧伶才指紋、香檳) 294 00:16:50,134 --> 00:16:52,469 (屍體上被潑了紅色顏料 腹部遭刺傷) 295 00:16:57,766 --> 00:16:59,601 你確認過朱花伶的男友嗎? 296 00:16:59,685 --> 00:17:01,603 據說他們昨晚一起待在酒吧裡 297 00:17:01,687 --> 00:17:04,565 但他們的包廂在內側 很難靠監視器紀錄確認 298 00:17:06,066 --> 00:17:07,609 裴晉竅,34歲 299 00:17:07,943 --> 00:17:09,278 有七次詐欺前科 300 00:17:10,404 --> 00:17:12,823 知名畫家、出軌的妻子 301 00:17:12,948 --> 00:17:14,283 還有詐欺前科犯的男友 302 00:17:14,658 --> 00:17:15,659 顯而易見,對吧? 303 00:17:15,743 --> 00:17:16,744 沒錯 304 00:17:18,120 --> 00:17:19,913 雖然有點太明顯了 305 00:17:22,291 --> 00:17:23,959 你打聽到工作室案件了嗎? 306 00:17:24,043 --> 00:17:26,253 是,雖然有人毀損了畫作 307 00:17:26,336 --> 00:17:28,464 但警方抵達時,犯人已經不在那 308 00:17:28,547 --> 00:17:30,799 盧畫家也決定放過對方 所以甚至沒調查 309 00:17:30,883 --> 00:17:32,426 你問過權助教嗎? 310 00:17:32,509 --> 00:17:33,510 我聯絡不上他 311 00:17:35,137 --> 00:17:36,138 監視器紀錄呢? 312 00:17:36,263 --> 00:17:37,264 我拿到了 313 00:17:48,108 --> 00:17:49,109 什麼? 314 00:17:49,651 --> 00:17:51,028 -犯人是... -是女性呢 315 00:17:53,280 --> 00:17:55,407 聯絡計程車公司請求協助 316 00:17:55,491 --> 00:17:58,452 確認盧畫家的壽險情況 及朱花伶的財產多寡 317 00:17:58,535 --> 00:18:00,079 還有資金流向 318 00:18:00,537 --> 00:18:02,456 也調查一下裴晉竅的經濟情況 319 00:18:02,539 --> 00:18:04,792 -也要請求電信公司協助 -是 320 00:18:04,875 --> 00:18:05,876 電話! 321 00:18:05,959 --> 00:18:07,169 不是,下班... 322 00:18:07,252 --> 00:18:08,712 不對,現在幾點?四點... 323 00:18:08,796 --> 00:18:10,547 現在是三點半的話... 324 00:18:10,631 --> 00:18:11,882 她正在等... 325 00:18:11,965 --> 00:18:14,093 儘管如此,但我... 326 00:18:14,301 --> 00:18:16,678 -怎麼辦呢? -我們憬趁 327 00:18:16,762 --> 00:18:18,680 為什麼突然如此坐立不安呢? 328 00:18:19,389 --> 00:18:21,683 我今天休息,所以我女友來了 329 00:18:22,893 --> 00:18:24,603 -你走吧 -謝謝 330 00:18:25,938 --> 00:18:26,980 初熙姐 331 00:18:29,233 --> 00:18:30,275 你等很久了吧? 332 00:18:31,360 --> 00:18:32,820 他會被你慣壞的 333 00:18:33,320 --> 00:18:34,321 算了吧 334 00:18:34,488 --> 00:18:35,489 他在談戀愛啊 335 00:18:40,744 --> 00:18:42,454 天啊,這麼開心嗎? 336 00:18:51,797 --> 00:18:52,798 怎麼了? 337 00:18:54,550 --> 00:18:57,678 我好像沒看過你談戀愛 338 00:18:59,888 --> 00:19:01,640 我也沒看過你談戀愛 339 00:19:02,850 --> 00:19:04,226 我有 340 00:19:05,269 --> 00:19:06,270 偶爾 341 00:19:07,271 --> 00:19:08,689 只是維持不了多久 342 00:19:10,482 --> 00:19:11,525 我也是 343 00:19:14,695 --> 00:19:18,532 沒有戀人的前輩們 就來寫請求協助的公文吧 344 00:19:19,616 --> 00:19:21,034 驗屍是哪時候? 345 00:19:21,118 --> 00:19:22,411 明天上午 346 00:19:22,661 --> 00:19:23,996 -我會去 -好 347 00:19:24,705 --> 00:19:26,206 我明天去見權助教 348 00:19:29,585 --> 00:19:30,586 不過陳利手去哪了? 349 00:19:31,753 --> 00:19:32,963 不知道 350 00:19:33,046 --> 00:19:34,339 他說他家裡有事 351 00:19:35,549 --> 00:19:37,718 希望是要花非常久時間的事,對吧? 352 00:22:16,960 --> 00:22:17,961 叩叩 353 00:22:18,920 --> 00:22:19,921 你搬進來了吧 354 00:22:21,173 --> 00:22:22,174 對... 355 00:22:23,717 --> 00:22:25,052 不好意思 356 00:22:25,218 --> 00:22:26,219 那個... 357 00:22:27,346 --> 00:22:29,556 已經整理得很整齊了呢 358 00:22:30,640 --> 00:22:31,975 我進屋子裡去 359 00:22:34,478 --> 00:22:37,439 我一直在想這裡哪時候會有人住 360 00:22:39,816 --> 00:22:40,984 你是哪位? 361 00:22:41,360 --> 00:22:43,278 哎呀,看看我這記性 362 00:22:44,029 --> 00:22:45,030 我是... 363 00:22:45,113 --> 00:22:46,782 這裡的統長 364 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 高美淑 365 00:22:47,949 --> 00:22:49,159 這樣啊,統長 366 00:22:52,913 --> 00:22:54,456 還有統長這個職位嗎? 367 00:22:54,581 --> 00:22:55,582 當然有 368 00:22:55,832 --> 00:22:57,918 少了我,這一區就無法運作了 369 00:22:58,627 --> 00:23:00,504 還有這個 370 00:23:01,046 --> 00:23:03,048 有東西需要修就打這支電話 371 00:23:03,632 --> 00:23:05,634 說是我介紹的就不會被敲竹槓 372 00:23:09,513 --> 00:23:11,098 二樓也是你用嗎? 373 00:23:11,306 --> 00:23:13,683 對,二樓... 374 00:23:14,643 --> 00:23:17,229 已經整理得很乾淨了呢 375 00:23:24,403 --> 00:23:26,446 有人在這裡塗鴉呢 376 00:23:26,905 --> 00:23:28,573 你會重貼壁紙吧? 377 00:23:30,367 --> 00:23:31,368 還是粉刷? 378 00:23:32,702 --> 00:23:34,496 我打算放著不動 379 00:23:37,290 --> 00:23:38,750 這是我畫的 380 00:23:39,626 --> 00:23:40,961 我以前住在這 381 00:23:41,420 --> 00:23:42,421 天啊 382 00:23:44,381 --> 00:23:45,382 原來如此 383 00:23:46,466 --> 00:23:48,927 從我搬過來後,這裡一直沒人住 384 00:23:50,178 --> 00:23:51,179 對 385 00:23:52,055 --> 00:23:53,056 我回來了 386 00:23:57,561 --> 00:23:58,562 歡迎你 387 00:23:58,812 --> 00:24:00,397 這附近很適合住人 388 00:24:00,856 --> 00:24:02,858 需要幫忙隨時都行... 389 00:24:02,941 --> 00:24:05,026 那邊,我就住在對面那間房子 390 00:24:05,110 --> 00:24:06,528 藍色屋頂那間 391 00:24:06,862 --> 00:24:07,946 隨時都行 392 00:24:08,280 --> 00:24:09,489 只要在晚上十點前都可以 393 00:24:09,781 --> 00:24:11,491 因為我十點就睡了 394 00:24:11,700 --> 00:24:13,702 需要幫忙都可以過來找我 395 00:24:14,703 --> 00:24:15,745 好 396 00:24:17,539 --> 00:24:19,791 整理得這麼整齊肯定費了不少力 397 00:24:20,167 --> 00:24:21,251 下次再見 398 00:24:22,043 --> 00:24:23,086 是 399 00:24:55,327 --> 00:24:56,369 媽... 400 00:24:57,078 --> 00:24:58,371 這裡也漏水 401 00:25:01,917 --> 00:25:03,168 看來雨滴們 402 00:25:03,752 --> 00:25:05,462 想來我們家玩呢 403 00:25:09,674 --> 00:25:10,717 歡迎 404 00:25:51,341 --> 00:25:52,384 我兒子回來了呢 405 00:25:54,010 --> 00:25:56,304 我有點憂鬱,所以正在喝酒 406 00:25:56,471 --> 00:25:58,848 -要一起喝嗎? -你把利手趕走了? 407 00:26:00,058 --> 00:26:03,186 -他跟你告狀嗎? -我去別墅時聽說的 408 00:26:03,270 --> 00:26:05,063 我都叫你不要找他麻煩了 409 00:26:06,189 --> 00:26:07,274 為什麼? 410 00:26:08,066 --> 00:26:09,526 我為什麼必須那樣做? 411 00:26:10,443 --> 00:26:12,612 我因為那女人有多痛苦 412 00:26:12,862 --> 00:26:14,072 你明明都看到了 413 00:26:14,406 --> 00:26:15,490 你明明都知道 414 00:26:16,283 --> 00:26:18,368 你不能這樣對我 415 00:26:18,493 --> 00:26:21,705 我只有你了,你不能這樣 416 00:26:21,871 --> 00:26:24,249 你怎麼能這樣對我? 417 00:26:26,209 --> 00:26:28,753 我只有你了 418 00:26:32,632 --> 00:26:34,050 小少爺 419 00:26:35,051 --> 00:26:36,344 搬走了 420 00:26:38,221 --> 00:26:39,264 搬去哪? 421 00:26:40,849 --> 00:26:42,142 江河洞 422 00:26:43,518 --> 00:26:44,894 那棟房子 423 00:26:44,978 --> 00:26:46,146 一直是他的名字 424 00:26:51,818 --> 00:26:52,861 利手 425 00:26:53,653 --> 00:26:55,113 回到那房子了 426 00:26:58,116 --> 00:26:59,868 他有可能 427 00:27:00,160 --> 00:27:01,369 恢復記憶嗎? 428 00:27:02,912 --> 00:27:05,081 不能讓他在那房子裡生活 429 00:27:06,916 --> 00:27:07,959 他 430 00:27:08,585 --> 00:27:10,003 有可能 431 00:27:11,212 --> 00:27:12,213 會恢復記憶 432 00:28:02,597 --> 00:28:03,807 我在哪看過這輛車? 433 00:28:10,730 --> 00:28:11,856 你為什麼在這? 434 00:28:11,940 --> 00:28:13,066 那你為什麼在這? 435 00:28:13,191 --> 00:28:14,693 我在這裡住了十年了 436 00:28:15,110 --> 00:28:16,778 我從出生開始就住在這裡 437 00:28:20,115 --> 00:28:21,116 藍色屋頂? 438 00:28:22,534 --> 00:28:24,077 你是統長的女兒嗎? 439 00:28:24,160 --> 00:28:25,453 你已經見過我媽了? 440 00:28:25,662 --> 00:28:27,664 她是個熱心的好人 441 00:28:27,831 --> 00:28:29,207 你跟你媽不像呢 442 00:28:57,068 --> 00:28:58,445 因為它有點敏感 443 00:28:58,778 --> 00:29:00,238 我的車隨和得很 444 00:29:00,321 --> 00:29:02,615 那個隨和的孩子跟錯了主人 445 00:29:02,699 --> 00:29:03,742 現在昏迷不醒了 446 00:29:04,242 --> 00:29:06,369 車子就該這樣呵護才對 447 00:29:06,619 --> 00:29:08,037 這樣一來會怎麼樣呢? 448 00:29:13,126 --> 00:29:14,836 會發出如此帥氣的聲音 449 00:29:14,919 --> 00:29:15,920 感覺到了吧? 450 00:29:16,004 --> 00:29:18,047 心潮澎湃,像有什麼要翻湧而出... 451 00:29:18,131 --> 00:29:20,341 減速,這裡的限速是六十 452 00:29:21,259 --> 00:29:22,761 你一點也不懂浪漫 453 00:29:37,734 --> 00:29:38,985 你在這呢 454 00:29:45,074 --> 00:29:46,618 昨天完全聯絡不上你 455 00:29:47,160 --> 00:29:48,244 我一回到考試院 456 00:29:48,745 --> 00:29:49,871 立刻就睡了 457 00:29:50,663 --> 00:29:51,748 我是凌晨過來這的 458 00:29:52,415 --> 00:29:53,541 吃過飯了嗎? 459 00:29:53,750 --> 00:29:55,335 你的臉變得憔悴許多呢 460 00:29:58,129 --> 00:30:00,006 我聽館長說了 461 00:30:00,089 --> 00:30:01,674 這裡在一週前 462 00:30:01,883 --> 00:30:03,343 好像發生過什麼事? 463 00:30:08,181 --> 00:30:09,557 對 464 00:30:09,641 --> 00:30:11,226 有位女性突然進來... 465 00:30:11,309 --> 00:30:12,143 女性嗎? 466 00:30:12,769 --> 00:30:13,770 對 467 00:30:29,869 --> 00:30:30,870 這是什麼? 468 00:30:34,874 --> 00:30:37,085 這裡的攝影機都拍到了 469 00:30:41,506 --> 00:30:44,092 那天為了決定展覽會上要掛的畫 470 00:30:44,509 --> 00:30:45,718 我全拍攝下來了 471 00:30:46,386 --> 00:30:48,096 這幅很好 472 00:30:48,179 --> 00:30:50,807 有華麗的色感,卻又是淒切的主題 473 00:30:53,351 --> 00:30:55,019 那就挑它作為主展覽品吧 474 00:30:55,144 --> 00:30:56,855 -權助教 -是 475 00:30:56,938 --> 00:30:58,189 你認為呢? 476 00:30:58,356 --> 00:30:59,858 他懂什麼? 477 00:31:00,400 --> 00:31:01,609 他只是手藝好 478 00:31:01,985 --> 00:31:02,986 腦袋完全不行 479 00:31:03,653 --> 00:31:05,238 想成為畫家還早得很 480 00:31:07,782 --> 00:31:09,200 你只要把擬好的清單 481 00:31:09,284 --> 00:31:11,077 交給負責人就行了 482 00:31:14,330 --> 00:31:15,331 有何貴幹? 483 00:31:33,641 --> 00:31:35,602 這幅畫怎麼能公諸於世? 484 00:31:35,685 --> 00:31:37,937 誰說可以的? 485 00:31:38,354 --> 00:31:40,064 誰說可以的?你這殺人兇手 486 00:31:40,315 --> 00:31:42,400 -你這殺人兇手 -這女人瘋了嗎? 487 00:31:42,483 --> 00:31:44,569 權助教,你還在幹什麼? 488 00:31:44,652 --> 00:31:45,653 好 489 00:31:48,448 --> 00:31:49,657 那條絲巾... 490 00:31:50,533 --> 00:31:51,618 你知道她是誰嗎? 491 00:31:54,996 --> 00:31:55,997 是 492 00:31:56,664 --> 00:31:57,665 我知道 493 00:32:08,176 --> 00:32:09,218 你很早來呢 494 00:32:10,094 --> 00:32:11,346 我驗完其他屍體才過來的 495 00:32:17,936 --> 00:32:19,687 盧伶才,61歲 496 00:32:19,771 --> 00:32:22,190 死因是利器造成的臟器受損及大量失血 497 00:32:22,273 --> 00:32:24,442 死亡時刻推定為晚間10點至11點 498 00:32:24,525 --> 00:32:26,402 血液中的酒精濃度是百分之0.06 499 00:32:26,486 --> 00:32:27,487 有三個部位遭到刺傷 500 00:32:28,696 --> 00:32:29,697 你轉身 501 00:32:33,618 --> 00:32:34,619 轉身 502 00:32:38,164 --> 00:32:39,207 這裡 503 00:32:39,332 --> 00:32:40,667 還有這裡 504 00:32:42,043 --> 00:32:43,044 現在轉向我 505 00:32:45,964 --> 00:32:46,965 這個 506 00:32:48,466 --> 00:32:49,467 是致命傷 507 00:32:52,679 --> 00:32:53,680 懂了吧? 508 00:32:56,224 --> 00:32:57,517 是,那麼... 509 00:32:58,559 --> 00:33:00,353 他一開始是被刺到背部嗎? 510 00:33:00,478 --> 00:33:03,106 對,但傷口太淺了 511 00:33:03,189 --> 00:33:05,525 不像是為了殺害他而做的 512 00:33:06,442 --> 00:33:08,611 就像是自殺者的試探傷? 513 00:33:08,695 --> 00:33:09,737 對 514 00:33:09,862 --> 00:33:11,447 兇手原本似乎非常猶豫 515 00:33:12,281 --> 00:33:13,282 然後... 516 00:33:14,534 --> 00:33:17,120 當受害者轉過身來做出反應 517 00:33:19,288 --> 00:33:20,915 兇手才使盡全力 518 00:33:25,795 --> 00:33:26,921 怎樣的反應? 519 00:33:30,925 --> 00:33:32,468 這是從指甲下方找到的 520 00:33:38,057 --> 00:33:39,058 一定是像這樣... 521 00:33:39,684 --> 00:33:41,060 抓住了某個地方吧 522 00:33:45,857 --> 00:33:47,316 結束 523 00:33:49,986 --> 00:33:51,821 兇手也可能是女性嗎? 524 00:33:54,032 --> 00:33:55,074 這個嘛 525 00:33:57,201 --> 00:33:58,202 對 526 00:33:58,453 --> 00:33:59,454 有可能 527 00:34:03,583 --> 00:34:04,584 我是警察 528 00:34:04,792 --> 00:34:06,419 這裡有位吳景順,對吧? 529 00:34:06,711 --> 00:34:07,712 對 530 00:34:07,795 --> 00:34:09,630 她應該正在清掃汗蒸幕 531 00:34:10,381 --> 00:34:11,466 我去確認一下 532 00:34:11,799 --> 00:34:12,800 好 533 00:34:18,139 --> 00:34:19,974 原來汗蒸幕長這樣子啊 534 00:34:20,266 --> 00:34:21,434 你第一次進來嗎? 535 00:34:21,809 --> 00:34:23,561 因為我家有桑拿室 536 00:34:24,645 --> 00:34:26,522 聽說這裡的雞蛋非常好吃 537 00:34:26,939 --> 00:34:28,691 雞蛋再好吃也不過是雞蛋 538 00:34:29,025 --> 00:34:30,151 你有兩千元嗎? 539 00:34:31,194 --> 00:34:32,570 我沒帶錢包來 540 00:34:44,832 --> 00:34:45,833 吳景順女士? 541 00:34:48,419 --> 00:34:50,421 (吳景順,盧畫家工作室顏料案嫌犯) 542 00:34:51,422 --> 00:34:53,049 盧伶才畫家 543 00:34:54,217 --> 00:34:55,218 遭到殺害了 544 00:35:02,558 --> 00:35:03,559 我原本不相信 545 00:35:04,185 --> 00:35:05,520 但看來神真的存在 546 00:35:06,729 --> 00:35:08,856 那傢伙遭天譴了 547 00:35:09,899 --> 00:35:11,317 那傢伙殺了我女兒 548 00:35:25,206 --> 00:35:26,207 這些畫... 549 00:35:26,332 --> 00:35:27,625 一模一樣,對吧? 550 00:35:29,335 --> 00:35:31,254 那傢伙偷了我女兒的畫 551 00:35:33,673 --> 00:35:35,883 他是我家藝善的指導教授 552 00:35:37,051 --> 00:35:39,554 嘴上說要幫她準備畢業展 553 00:35:40,221 --> 00:35:41,389 然後剽竊了 554 00:35:42,181 --> 00:35:43,182 我家孩子的畫 555 00:35:44,392 --> 00:35:45,726 所以你們怎麼做? 556 00:35:46,352 --> 00:35:47,687 當然是能做的全做了 557 00:35:48,396 --> 00:35:50,189 對他提告、告發他 558 00:35:50,273 --> 00:35:52,108 -向電視臺爆料 -他一模一樣地 559 00:35:52,191 --> 00:35:54,443 -抄襲了我的作品 -但沒有任何人... 560 00:35:54,527 --> 00:35:56,195 沒有任何人 561 00:35:56,279 --> 00:35:57,446 相信我女兒的話 562 00:35:58,447 --> 00:36:00,366 起初他說願意送我家孩子去留學 563 00:36:00,700 --> 00:36:02,285 求她別張揚這件事 564 00:36:03,369 --> 00:36:04,370 後來 565 00:36:04,453 --> 00:36:05,705 他卻對我家孩子提告 566 00:36:05,788 --> 00:36:06,873 (訴狀) 567 00:36:06,956 --> 00:36:08,374 說我家孩子剽竊了他的畫 568 00:36:10,001 --> 00:36:11,586 那麼令嬡... 569 00:36:14,755 --> 00:36:15,756 她死了 570 00:36:18,050 --> 00:36:19,218 在一年前... 571 00:36:22,638 --> 00:36:24,348 藝善,住手 572 00:36:24,432 --> 00:36:26,225 住手 573 00:36:26,517 --> 00:36:27,518 住手 574 00:36:27,602 --> 00:36:29,395 把這種東西放在家裡做什麼? 575 00:36:29,478 --> 00:36:30,688 我要全部毀掉 576 00:36:30,771 --> 00:36:33,274 把這種東西放在家裡有什麼用? 577 00:36:37,904 --> 00:36:39,155 葬送女兒後 578 00:36:40,114 --> 00:36:41,782 我活得一團糟 579 00:36:45,494 --> 00:36:47,121 然後我看到了那個 580 00:36:48,289 --> 00:36:49,540 我憤怒地都要瘋了 581 00:36:49,624 --> 00:36:51,500 (盧伶才作品展) (思想藝廊) 582 00:36:57,840 --> 00:36:58,841 兩天前 583 00:36:59,425 --> 00:37:00,426 晚上十點 584 00:37:02,011 --> 00:37:03,346 你在哪裡? 585 00:37:05,806 --> 00:37:07,141 我在汗蒸幕裡 586 00:37:08,017 --> 00:37:09,852 我工作到12點 587 00:37:12,188 --> 00:37:13,272 好,謝謝你 588 00:37:14,065 --> 00:37:15,107 我會再聯絡你 589 00:37:24,492 --> 00:37:25,576 這條絲巾... 590 00:37:27,912 --> 00:37:28,955 那是以前 591 00:37:29,622 --> 00:37:31,624 我女兒送我的生日禮物 592 00:37:33,542 --> 00:37:36,128 用她打工存下的錢 593 00:37:37,755 --> 00:37:38,881 漂亮吧? 594 00:37:48,474 --> 00:37:49,934 雖然可以明白 595 00:37:51,227 --> 00:37:53,479 但我希望她不是犯人 596 00:38:04,782 --> 00:38:06,617 (思想藝廊前監視器) (下計程車,搭計程車離開) 597 00:38:06,701 --> 00:38:09,120 (監視器紀錄中的女性穿戴 深藍色帽子、橘色絲巾、手套) 598 00:38:12,540 --> 00:38:14,250 (吳景順,李藝善) 599 00:38:16,627 --> 00:38:17,670 她是誰? 600 00:38:17,878 --> 00:38:20,089 動機最為強烈的嫌疑人 601 00:38:22,091 --> 00:38:23,884 你調查過朱花伶了嗎? 602 00:38:24,051 --> 00:38:25,094 一共保了三份壽險 603 00:38:25,177 --> 00:38:26,887 總金額是二十億 604 00:38:26,971 --> 00:38:27,972 金額相當大呢 605 00:38:28,097 --> 00:38:29,098 但朱花伶 606 00:38:29,181 --> 00:38:30,474 是不動產財閥家的女兒呢 607 00:38:30,558 --> 00:38:32,935 不動產不容易轉為現金 608 00:38:33,060 --> 00:38:35,438 她可能因為男友而急需用錢 609 00:38:35,896 --> 00:38:37,231 而且他們夫妻關係也不好 610 00:38:38,816 --> 00:38:40,067 驗屍報告出來了 611 00:38:43,070 --> 00:38:44,488 共有三處刺傷 612 00:38:44,572 --> 00:38:46,449 腹部一處,背部兩處 613 00:38:46,532 --> 00:38:48,743 但背部的傷口不深,如同試探傷 614 00:38:49,285 --> 00:38:50,328 試探傷是什麼? 615 00:38:50,411 --> 00:38:52,496 死亡時刻推定為晚間10點至11點 616 00:38:52,913 --> 00:38:54,915 肯定是先試探的意思吧,裝模作樣 617 00:38:54,999 --> 00:38:58,127 即使受害者背對兇手,兇手仍然猶豫了 618 00:39:00,171 --> 00:39:01,213 為什麼呢? 619 00:39:04,800 --> 00:39:07,553 在畫上潑顏料的人是吳景順 620 00:39:07,636 --> 00:39:09,138 盧畫家剽竊了 621 00:39:09,221 --> 00:39:10,514 她女兒的畫作 622 00:39:10,598 --> 00:39:13,184 而她認為自己的女兒是因此而自殺的 623 00:39:13,392 --> 00:39:14,477 她也有那條絲巾 624 00:39:14,769 --> 00:39:16,896 如果目的是錢,就是朱花伶 625 00:39:17,313 --> 00:39:18,439 如果目的是復仇 626 00:39:18,814 --> 00:39:19,815 就是吳景順? 627 00:39:19,940 --> 00:39:23,069 吳景順說她在案發當天值晚班 628 00:39:23,652 --> 00:39:25,529 憬趁,你去確認看看監視器紀錄 629 00:39:25,654 --> 00:39:26,655 是 630 00:39:26,739 --> 00:39:27,740 仔細確認 631 00:39:27,823 --> 00:39:30,659 從汗蒸幕到美術館只有二十分鐘路程 632 00:39:30,743 --> 00:39:32,661 她有充分時間換好衣服往返 633 00:39:32,745 --> 00:39:34,038 我去調查裴晉竅 634 00:39:34,330 --> 00:39:36,248 那麼我去一趟計程車公司 635 00:39:36,374 --> 00:39:38,334 我呢?我該做什麼? 636 00:39:38,834 --> 00:39:40,169 -你? -對 637 00:39:44,298 --> 00:39:45,508 看到那邊的書了吧? 638 00:39:45,883 --> 00:39:46,884 嗯 639 00:39:47,009 --> 00:39:48,010 念書 640 00:39:50,054 --> 00:39:51,347 別再說什麼密室殺人之類的 641 00:39:51,430 --> 00:39:53,474 這種假裝是名偵探的胡說八道 642 00:39:53,766 --> 00:39:55,309 還是你想回家整理房子? 643 00:39:56,519 --> 00:39:58,646 拜託,我可是有律師執照,念書... 644 00:40:17,873 --> 00:40:19,041 是,館長 645 00:40:19,583 --> 00:40:20,584 是我 646 00:40:35,015 --> 00:40:36,684 天啊,真的嗎? 647 00:40:37,393 --> 00:40:38,853 真的?你最棒了 648 00:40:54,368 --> 00:40:55,411 等等 649 00:40:56,787 --> 00:40:57,872 -我嗎? -對 650 00:40:58,706 --> 00:40:59,707 我是警察 651 00:41:00,332 --> 00:41:01,333 你認識裴晉竅 652 00:41:01,709 --> 00:41:02,751 對吧? 653 00:41:05,045 --> 00:41:06,297 他是做生意的人 654 00:41:07,256 --> 00:41:08,340 哪種生意? 655 00:41:08,799 --> 00:41:10,551 我不清楚 656 00:41:10,718 --> 00:41:12,178 他還在構思階段 657 00:41:12,303 --> 00:41:14,346 對了,他說他找到了投資人 658 00:41:15,514 --> 00:41:16,849 怎麼了嗎? 659 00:41:20,269 --> 00:41:22,688 是,我記得這位乘客 660 00:41:23,814 --> 00:41:25,357 是這個人嗎? 661 00:41:27,526 --> 00:41:28,569 應該不是 662 00:41:29,361 --> 00:41:30,654 你有看到她的臉嗎? 663 00:41:30,779 --> 00:41:31,780 沒有 664 00:41:31,864 --> 00:41:34,492 她一直遮著臉,低著頭 665 00:41:36,076 --> 00:41:37,077 她是怎麼結帳的? 666 00:41:37,161 --> 00:41:40,372 她付現,沒拿找零就下車了 667 00:41:55,513 --> 00:41:57,264 我又來了 668 00:41:59,892 --> 00:42:01,519 你沒接到館長的電話嗎? 669 00:42:03,187 --> 00:42:04,688 我買下這幅畫了 670 00:42:05,981 --> 00:42:07,316 請稍等... 671 00:42:07,691 --> 00:42:08,692 好 672 00:42:11,070 --> 00:42:12,488 是,他剛到 673 00:42:15,824 --> 00:42:17,034 好,我知道了 674 00:42:17,743 --> 00:42:18,744 好 675 00:42:22,623 --> 00:42:23,666 可是這幅畫 676 00:42:24,375 --> 00:42:25,417 已經毀了 677 00:42:25,501 --> 00:42:27,628 不是毀了,而是有了故事 678 00:42:27,836 --> 00:42:29,547 不是也有那種畫作一賣出 679 00:42:29,630 --> 00:42:32,091 就把畫作撕碎的畫家嗎? 680 00:42:33,801 --> 00:42:36,011 沒錯 681 00:42:36,095 --> 00:42:37,096 我幫你包裝起來 682 00:42:37,179 --> 00:42:38,180 好 683 00:42:58,367 --> 00:43:00,077 這幅畫也是盧畫家的作品嗎? 684 00:43:00,619 --> 00:43:02,329 不是 685 00:43:02,413 --> 00:43:03,914 那是我畫的 686 00:43:04,498 --> 00:43:07,293 盧畫家讓我一起使用這間工作室 687 00:43:13,132 --> 00:43:14,216 這幅畫真棒 688 00:43:15,092 --> 00:43:16,594 我也喜歡下雨天 689 00:43:19,555 --> 00:43:20,889 你知道那樣的畫嗎? 690 00:43:21,932 --> 00:43:22,975 就是... 691 00:43:23,058 --> 00:43:24,768 女人躺在水中 692 00:43:25,311 --> 00:43:26,312 就像是... 693 00:43:27,438 --> 00:43:28,814 死了一樣的畫 694 00:43:38,115 --> 00:43:39,116 你說的... 695 00:43:39,450 --> 00:43:40,909 是這幅畫嗎? 696 00:43:44,330 --> 00:43:45,331 奧菲莉亞 697 00:43:46,123 --> 00:43:47,666 我說的不是這幅 698 00:43:47,875 --> 00:43:48,876 那... 699 00:43:49,668 --> 00:43:51,211 是從上方看下去的畫 700 00:43:52,421 --> 00:43:53,422 嗯... 701 00:43:53,797 --> 00:43:55,549 女人的臉孔模糊... 702 00:43:56,091 --> 00:43:57,092 還有... 703 00:43:59,053 --> 00:44:00,220 我不知道呢 704 00:44:02,598 --> 00:44:03,599 好 705 00:44:04,558 --> 00:44:05,851 那麼現在這地方怎麼辦? 706 00:44:07,269 --> 00:44:08,979 得整理才行 707 00:44:09,730 --> 00:44:10,731 我的東西 708 00:44:11,774 --> 00:44:12,775 也要全部清掉 709 00:44:16,028 --> 00:44:17,279 我幫你包裝 710 00:44:17,696 --> 00:44:18,697 好 711 00:44:28,540 --> 00:44:31,001 吳景順沒離開過汗蒸幕 712 00:44:31,085 --> 00:44:33,045 計程車司機也說不是她 713 00:44:33,128 --> 00:44:35,673 所以兇手偏向朱花伶跟裴晉竅那一邊呢 714 00:44:35,756 --> 00:44:38,050 裴晉竅最近到處揮霍現金 715 00:44:38,133 --> 00:44:40,260 說他找到了投資人,要開始做生意了 716 00:44:41,637 --> 00:44:42,888 誰說可以的? 717 00:44:42,971 --> 00:44:43,972 你這殺人兇手 718 00:44:44,056 --> 00:44:46,141 -你這殺人兇手 -這女人瘋了嗎? 719 00:44:52,856 --> 00:44:53,982 她知道 720 00:44:54,358 --> 00:44:55,984 吳景順憎恨自己的丈夫 721 00:44:56,276 --> 00:44:59,530 她應該也知道展覽館換監視器的事 722 00:44:59,697 --> 00:45:01,740 她假扮成吳景順 723 00:45:01,824 --> 00:45:03,033 殺了自己的丈夫 724 00:45:04,368 --> 00:45:05,786 共犯裴晉竅 725 00:45:05,869 --> 00:45:07,413 為她提供不在場證明 726 00:45:09,415 --> 00:45:10,416 怎麼樣? 727 00:45:10,874 --> 00:45:11,875 現在去帶他們過來? 728 00:45:11,959 --> 00:45:14,002 不,他們一定還很緊張 729 00:45:14,503 --> 00:45:16,755 等到他們以為已經度過難關時 730 00:45:16,964 --> 00:45:19,258 明天一早再通知他們過來吧 731 00:45:19,341 --> 00:45:20,426 還有那條絲巾... 732 00:45:20,676 --> 00:45:22,010 聽說已經停產了 733 00:45:22,094 --> 00:45:23,971 去查查能在哪裡買到 734 00:45:24,263 --> 00:45:25,305 是 735 00:46:26,575 --> 00:46:27,618 大叔 736 00:46:28,869 --> 00:46:30,621 大叔 737 00:46:41,632 --> 00:46:42,716 -怎麼了? -李組長 738 00:46:43,217 --> 00:46:44,259 你在哪? 739 00:46:44,343 --> 00:46:45,469 你知道這個做什麼? 740 00:46:45,552 --> 00:46:46,804 牠看到我了 741 00:46:46,887 --> 00:46:47,888 不對 742 00:46:47,971 --> 00:46:49,473 4237 743 00:46:49,598 --> 00:46:50,808 4237 744 00:47:24,132 --> 00:47:25,175 你... 745 00:47:25,634 --> 00:47:26,677 開了門呢 746 00:47:28,762 --> 00:47:30,764 怎麼了? 747 00:47:34,017 --> 00:47:35,018 什麼? 748 00:47:35,435 --> 00:47:36,436 老鼠出現了 749 00:47:38,146 --> 00:47:39,147 你說什麼? 750 00:47:39,231 --> 00:47:40,440 有老鼠 751 00:47:43,485 --> 00:47:44,611 真是的 752 00:47:44,736 --> 00:47:45,821 別走 753 00:47:46,864 --> 00:47:47,865 不要走 754 00:47:49,658 --> 00:47:50,701 我拜託你了 755 00:47:51,201 --> 00:47:52,244 什麼? 756 00:47:53,453 --> 00:47:55,330 你要搭帳篷睡覺? 757 00:47:55,414 --> 00:47:57,124 對,這很快就能搭好 758 00:47:57,207 --> 00:47:58,959 因為不知道牠哪時候會再上樓 759 00:47:59,293 --> 00:48:01,128 你乾脆去睡旅館吧 760 00:48:03,463 --> 00:48:05,549 我雙腿發抖,沒辦法開車 761 00:48:05,632 --> 00:48:07,718 我很快就搭好,幫我注意老鼠有沒有來 762 00:48:10,137 --> 00:48:11,555 哪有老鼠? 763 00:48:35,996 --> 00:48:37,456 你以前真的住在這? 764 00:48:38,749 --> 00:48:40,417 對,跟我媽兩個人 765 00:48:42,419 --> 00:48:44,922 我七歲時,我媽突然過世 766 00:48:45,339 --> 00:48:46,423 那時我才知道 767 00:48:47,132 --> 00:48:49,134 自己是漢水集團會長的兒子 768 00:48:50,135 --> 00:48:51,136 我是不一樣 769 00:48:51,929 --> 00:48:53,764 因為我不是真正的金湯匙 770 00:48:56,266 --> 00:48:57,309 你母親... 771 00:48:57,809 --> 00:48:59,061 為什麼會過世? 772 00:49:06,234 --> 00:49:07,235 媽 773 00:49:12,157 --> 00:49:13,575 媽! 774 00:49:14,701 --> 00:49:17,120 媽 775 00:49:17,579 --> 00:49:20,123 媽 776 00:49:20,666 --> 00:49:23,043 -媽 -車禍 777 00:49:23,752 --> 00:49:24,962 我也不太記得了 778 00:49:31,426 --> 00:49:33,345 但是回到這房子之後 779 00:49:34,221 --> 00:49:36,264 我想起了很多美好的回憶 780 00:49:39,101 --> 00:49:40,102 好 781 00:49:45,607 --> 00:49:47,192 -我走了 -喂 782 00:49:52,114 --> 00:49:53,240 謝謝你 783 00:50:25,897 --> 00:50:28,025 李組長,我今天晚點上班 784 00:50:37,868 --> 00:50:39,703 (除蟲防疫) 785 00:50:53,633 --> 00:50:55,010 聽說你正準備開始做生意? 786 00:50:56,803 --> 00:50:57,846 那個啊 787 00:50:58,096 --> 00:51:00,098 也不是什麼了不起的生意 788 00:51:00,766 --> 00:51:01,975 只是賺點零用錢 789 00:51:04,436 --> 00:51:06,104 我想接手一棟位於濟州島的民宿 790 00:51:07,189 --> 00:51:09,191 那應該要花很多錢吧? 791 00:51:10,067 --> 00:51:11,401 需要二十億嗎? 792 00:51:11,985 --> 00:51:15,238 最近裴晉竅要求你融資給他做生意吧? 793 00:51:15,614 --> 00:51:16,698 對 794 00:51:16,782 --> 00:51:17,741 二十億 795 00:51:17,824 --> 00:51:19,743 跟盧畫家的壽險理賠金額 796 00:51:20,035 --> 00:51:21,995 -剛好一樣呢 -是嗎? 797 00:51:22,079 --> 00:51:23,455 我沒算過,所以不知道 798 00:51:23,538 --> 00:51:24,956 就算持有眾多不動產 799 00:51:25,040 --> 00:51:27,334 也很難突然拿出二十億現金吧 800 00:51:28,418 --> 00:51:30,045 但你卻多了一筆 801 00:51:30,128 --> 00:51:31,463 能抓牢年輕男友的錢呢 802 00:51:33,048 --> 00:51:34,549 我會跟他分手 803 00:51:35,467 --> 00:51:37,803 雖然我送他車子、送他衣服 804 00:51:37,886 --> 00:51:40,555 但沒喜歡他到足以給他二十億 805 00:51:41,306 --> 00:51:42,349 看起來 806 00:51:42,432 --> 00:51:43,642 你似乎認為我為了保險金 807 00:51:43,725 --> 00:51:45,936 殺了那傢伙 808 00:51:46,019 --> 00:51:47,479 但你搞錯了 809 00:51:48,480 --> 00:51:51,108 比起我,你應該追查權助教才對 810 00:51:52,609 --> 00:51:53,652 為什麼? 811 00:51:53,735 --> 00:51:56,363 因為權助教有足以殺人的恨意 812 00:51:58,281 --> 00:52:01,201 但盧畫家死的話,會受到最大損害的人 813 00:52:01,993 --> 00:52:03,328 不正是權斗俊嗎? 814 00:52:03,662 --> 00:52:05,163 不管是要當上教授或成為畫家出道 815 00:52:05,247 --> 00:52:06,706 他都需要盧畫家的幫助 816 00:52:06,790 --> 00:52:08,333 但那傢伙就是不幫他 817 00:52:08,416 --> 00:52:10,794 把他當奴隸使喚超過十年 818 00:52:11,002 --> 00:52:13,880 若非不得已,他何必準備去留學呢? 819 00:52:14,589 --> 00:52:16,216 你說他準備去留學? 820 00:52:16,299 --> 00:52:19,427 我聽說他拿到了藝術家基金會的資助 821 00:52:25,600 --> 00:52:26,893 我信不過她 822 00:52:26,977 --> 00:52:29,521 她一定是打算讓我們 把焦點轉移到權助教身上以利她逃跑 823 00:52:29,604 --> 00:52:31,481 但還是得確認看看 824 00:52:31,898 --> 00:52:32,983 好 825 00:52:33,066 --> 00:52:34,484 我去監視那兩個人 826 00:52:38,113 --> 00:52:39,156 謝謝 827 00:53:08,602 --> 00:53:10,604 (社長室) 828 00:53:11,229 --> 00:53:13,231 (漢水製藥) 829 00:53:13,315 --> 00:53:17,027 這事跟外國企業有關,沒那麼簡單 830 00:53:18,695 --> 00:53:20,530 我會聯絡李律師 831 00:53:20,906 --> 00:53:22,407 我們一起見他吧 832 00:53:23,241 --> 00:53:24,242 好 833 00:53:26,161 --> 00:53:27,162 很辛苦嗎? 834 00:53:28,580 --> 00:53:29,706 太辛苦了 835 00:53:29,873 --> 00:53:31,208 我配不上這職位 836 00:53:32,667 --> 00:53:34,211 你不能回去嗎? 837 00:53:35,503 --> 00:53:38,089 你不該只是服侍經營者一家的人 838 00:53:38,590 --> 00:53:40,050 這是我最後的工作 839 00:53:45,680 --> 00:53:46,681 是 840 00:53:46,765 --> 00:53:48,016 我有件事要拜託你 841 00:53:50,810 --> 00:53:51,811 是,我知道了 842 00:53:54,314 --> 00:53:56,816 現在電子研究室的組長是誰? 843 00:53:58,318 --> 00:54:00,195 我已經通知過研究室了 844 00:54:00,278 --> 00:54:02,739 (輻射線管制區,未經許可禁止接近) 845 00:54:08,703 --> 00:54:10,747 看起來像是先簽了名 846 00:54:10,830 --> 00:54:13,124 蓋掉之後再重新作畫 847 00:54:15,835 --> 00:54:17,212 為什麼要這樣做呢? 848 00:54:44,030 --> 00:54:45,240 (二手市場) 849 00:54:59,754 --> 00:55:00,755 權助教 850 00:55:04,968 --> 00:55:06,136 看來你已經整理好了? 851 00:55:08,430 --> 00:55:10,181 對 852 00:55:10,265 --> 00:55:11,266 你要去哪? 853 00:55:11,349 --> 00:55:12,350 出遠門? 854 00:55:16,104 --> 00:55:17,105 你有什麼事嗎? 855 00:55:18,815 --> 00:55:20,608 我花大錢買了這幅畫 856 00:55:20,692 --> 00:55:22,402 但有一些問題呢 857 00:55:27,073 --> 00:55:29,826 米勒不是有幅名為「晚禱」的名畫嗎? 858 00:55:29,909 --> 00:55:31,619 一對夫妻在田野裡祈禱 859 00:55:33,830 --> 00:55:35,957 畫中還有一個裝了馬鈴薯的籃子 860 00:55:38,084 --> 00:55:39,377 但聽說那個籃子 861 00:55:39,919 --> 00:55:41,296 原本是一副小棺材 862 00:55:42,464 --> 00:55:44,049 看起來祥和平靜的風景 863 00:55:44,758 --> 00:55:45,800 其實是 864 00:55:45,884 --> 00:55:49,012 夫婦因孩子死亡而哀傷的樣子 865 00:55:53,725 --> 00:55:55,352 照X光的話就能確認 866 00:55:57,103 --> 00:55:59,147 權斗俊的確獲選 867 00:56:00,106 --> 00:56:01,191 但被取消了 868 00:56:01,733 --> 00:56:02,734 為什麼呢? 869 00:56:02,817 --> 00:56:04,736 他的指導教授打了電話 870 00:56:04,944 --> 00:56:06,404 說他交出的作品集 871 00:56:07,530 --> 00:56:08,573 是剽竊而來的 872 00:56:09,824 --> 00:56:10,909 那是哪時候的事? 873 00:56:11,326 --> 00:56:12,452 那是一週前的事 874 00:56:17,332 --> 00:56:19,834 是,請問買走那條絲巾的人是女性嗎? 875 00:56:20,126 --> 00:56:22,003 不,是男性 876 00:56:22,587 --> 00:56:23,630 不好意思 877 00:56:24,881 --> 00:56:26,925 我可以打開視訊通話嗎? 878 00:56:27,008 --> 00:56:28,093 好 879 00:56:33,139 --> 00:56:34,140 是這個人嗎? 880 00:56:35,850 --> 00:56:36,851 不是 881 00:56:37,644 --> 00:56:38,645 等一下,旁邊那個 882 00:56:43,400 --> 00:56:44,943 對,是這個人 883 00:56:48,488 --> 00:56:51,074 我昨天掛畫時弄掉了 884 00:56:51,157 --> 00:56:54,077 但剝落的部分顏色完全不同 885 00:56:54,160 --> 00:56:56,079 所以我把它拿去照了X光 886 00:56:57,414 --> 00:56:59,040 -嗯,憬趁 -組長,買絲巾的人 887 00:56:59,124 --> 00:57:00,125 是權斗俊 888 00:57:00,208 --> 00:57:02,168 我跟賣家通過電話了 889 00:57:03,002 --> 00:57:04,587 查出權斗俊的位置後告訴我 890 00:57:05,046 --> 00:57:06,172 也打給準永 891 00:57:09,676 --> 00:57:10,927 結果發現了這個 892 00:57:21,729 --> 00:57:24,149 跟盧畫家完全不同的簽名 893 00:57:26,067 --> 00:57:27,444 盧畫家的畫作之下 894 00:57:27,777 --> 00:57:29,904 為什麼會有你的簽名呢? 895 00:57:44,335 --> 00:57:45,712 《財閥 X 刑警》 896 00:57:45,795 --> 00:57:48,715 (陳利手遭主要嫌疑人襲擊 他的命運為何?) 897 00:58:14,365 --> 00:58:15,492 教授已經死了 898 00:58:15,575 --> 00:58:16,576 不是我幹的 899 00:58:16,659 --> 00:58:18,578 權助教在今早死亡了 900 00:58:18,661 --> 00:58:19,787 那麼真兇是... 901 00:58:19,871 --> 00:58:21,539 問題是沒有證據 902 00:58:21,623 --> 00:58:22,999 沒有鑰匙嗎? 903 00:58:23,082 --> 00:58:24,292 可以用那個逮到人 904 00:58:24,375 --> 00:58:26,794 你到底活在怎樣的世界裡? 905 00:58:27,045 --> 00:58:28,046 組長 906 00:58:28,505 --> 00:58:29,631 這是謀殺案 907 00:58:29,881 --> 00:58:31,716 似乎是年糕堵塞住食道 908 00:58:31,841 --> 00:58:33,968 如果被咀嚼過,上面會有齒痕 909 00:58:34,052 --> 00:58:35,470 年糕沒有被咀嚼過的痕跡 910 00:58:35,553 --> 00:58:36,679 而且這個不見了 911 00:58:36,763 --> 00:58:39,933 -是國璽的可能性是... -可能性是... 912 00:58:40,016 --> 00:58:42,227 一個月之內在殷富洞就有三起 913 00:58:42,852 --> 00:58:43,937 這是連續殺人案 914 00:58:44,020 --> 00:58:44,938 沒找到任何指紋 915 00:58:45,021 --> 00:58:46,064 設陷阱吧 916 00:58:46,147 --> 00:58:47,857 凌晨兩點,祕密拍賣 917 00:58:47,941 --> 00:58:49,275 到後門,停車 918 00:58:49,359 --> 00:58:50,485 不折不扣就是十億 919 00:58:50,568 --> 00:58:51,694 大哥,你真是... 920 00:58:51,778 --> 00:58:52,737 這又沒什麼 921 00:58:52,820 --> 00:58:54,072 -你好 -來了 922 00:58:54,155 --> 00:58:55,198 沒錯,兩個人 923 00:58:55,281 --> 00:58:56,199 扔掉注射器 924 00:58:56,282 --> 00:58:57,283 扔掉 925 00:58:57,367 --> 00:58:59,285 (請繼續觀賞更多片段) 926 00:59:09,504 --> 00:59:11,506 字幕翻譯:林欣儀