1 00:00:37,746 --> 00:00:39,956 《財閥 X 刑警》 2 00:00:40,040 --> 00:00:42,584 (本劇登場之人物、地名、團體 及事件等皆為虛構,與現實無關) 3 00:00:42,667 --> 00:00:44,919 (兒童演員皆在安全環境下拍攝) 4 00:00:51,051 --> 00:00:52,343 (DNA鑑定結果) 5 00:00:55,805 --> 00:00:56,806 怎麼了? 6 00:00:56,890 --> 00:00:59,225 19號證物,白相熙的頭髮 7 00:00:59,309 --> 00:01:01,311 從其中八個部分檢出的DNA 8 00:01:01,394 --> 00:01:03,438 結果是百分之99.9一致 9 00:01:13,740 --> 00:01:16,493 刑警來我家有什麼事呢? 10 00:01:17,285 --> 00:01:18,244 你... 11 00:01:19,245 --> 00:01:20,371 抓不到犯人嗎? 12 00:01:30,006 --> 00:01:31,132 我是你的粉絲 13 00:01:31,883 --> 00:01:32,884 這是我的榮幸 14 00:01:37,180 --> 00:01:39,432 請小心階梯 15 00:01:44,020 --> 00:01:46,314 我還以為講禮儀的男人全死光了呢 16 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 的確是 17 00:01:48,108 --> 00:01:49,192 我是稀有物品 18 00:02:07,043 --> 00:02:09,129 我們是為了調查案件而來 19 00:02:09,212 --> 00:02:11,047 韓宥羅遭到殺害的事 20 00:02:11,965 --> 00:02:12,966 你知道吧? 21 00:02:17,595 --> 00:02:19,430 李薔賢刑警 22 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 是 23 00:02:23,601 --> 00:02:24,602 我知道 24 00:02:24,686 --> 00:02:26,604 我們跟工作人員們談到了 25 00:02:26,813 --> 00:02:28,606 一些關於你的話題 26 00:02:30,984 --> 00:02:32,068 有人作證 27 00:02:32,819 --> 00:02:33,945 案發當天 28 00:02:34,612 --> 00:02:36,739 -你對韓宥羅施暴... -對 29 00:02:38,241 --> 00:02:39,242 我打了她 30 00:02:41,578 --> 00:02:42,579 為什麼? 31 00:02:43,329 --> 00:02:44,706 因為宥羅拜託我 32 00:02:45,582 --> 00:02:46,583 她叫我打她 33 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 前輩 34 00:02:56,426 --> 00:02:57,927 我可以進去一下嗎? 35 00:02:58,636 --> 00:02:59,971 好,進來 36 00:03:06,352 --> 00:03:09,480 下週不是要拍我被你打耳光的鏡頭嗎? 37 00:03:09,564 --> 00:03:10,565 對 38 00:03:10,648 --> 00:03:12,650 我從來沒被別人打過臉,所以... 39 00:03:13,276 --> 00:03:14,569 希望我打輕一點? 40 00:03:16,487 --> 00:03:18,156 你可以打我一次嗎? 41 00:03:20,200 --> 00:03:23,036 她為了拍攝,拜託你打她? 42 00:03:23,119 --> 00:03:24,537 宥羅飾演的 43 00:03:24,621 --> 00:03:27,749 是堂堂正正對抗我的角色 44 00:03:28,166 --> 00:03:30,627 但如果是第一次挨打,那會很難做到 45 00:03:31,169 --> 00:03:32,337 自然而然會畏縮 46 00:03:33,296 --> 00:03:34,631 那麼從畫面上也能看得出來 47 00:03:34,714 --> 00:03:35,965 你害怕的樣子 48 00:03:47,185 --> 00:03:48,811 她嚇到了 49 00:03:50,104 --> 00:03:51,439 怎麼樣? 50 00:03:51,814 --> 00:03:53,149 我眼冒金星 51 00:03:56,110 --> 00:03:58,363 拍攝時需要我下手輕一點嗎? 52 00:03:58,738 --> 00:04:00,865 不用,我知道感覺了 53 00:04:01,241 --> 00:04:02,617 請你用力打 54 00:04:02,951 --> 00:04:05,662 身為演員,她的態度良好 55 00:04:09,874 --> 00:04:11,626 所以你們才懷疑我嗎? 56 00:04:11,709 --> 00:04:13,544 在韓宥羅的指甲下 57 00:04:14,337 --> 00:04:16,214 發現了你的DNA 58 00:04:19,926 --> 00:04:21,386 這點你要如何解釋? 59 00:04:31,771 --> 00:04:33,022 你要喝杯茶嗎? 60 00:04:33,398 --> 00:04:34,399 前輩 61 00:04:34,482 --> 00:04:36,067 你這裡起疹子了 62 00:04:36,526 --> 00:04:37,819 哪裡? 63 00:04:38,444 --> 00:04:39,445 這裡 64 00:04:40,321 --> 00:04:42,198 那是因為蕾絲的關係 65 00:04:42,282 --> 00:04:44,534 我有常用的藥膏,要幫你擦一點嗎? 66 00:04:44,617 --> 00:04:45,827 好 67 00:04:55,795 --> 00:04:58,298 比起這個,你們找到跟蹤狂了嗎? 68 00:04:59,299 --> 00:05:00,300 跟蹤狂? 69 00:05:00,383 --> 00:05:02,468 好像有個很可怕的人呢 70 00:05:02,760 --> 00:05:05,096 她說對方好像還進了她家,讓她很煩惱 71 00:05:05,638 --> 00:05:07,015 所以你怎麼說? 72 00:05:07,223 --> 00:05:08,975 我叫她親自逮人 73 00:05:10,393 --> 00:05:12,020 不是去報警? 74 00:05:14,230 --> 00:05:15,606 我們是女演員 75 00:05:16,232 --> 00:05:18,484 如果說跟蹤狂進了自己家 76 00:05:19,193 --> 00:05:21,779 大家會說 「那才不是跟蹤狂,肯定是戀人」 77 00:05:22,071 --> 00:05:23,614 接下來變成 「聽說她懷了那個人的孩子」 78 00:05:24,240 --> 00:05:25,867 事情會越鬧越大 79 00:05:26,117 --> 00:05:27,327 所以我們沒辦法報警 80 00:05:27,702 --> 00:05:31,331 宥羅才正要成為明星 這對她而言會是沉重負擔 81 00:05:35,001 --> 00:05:36,044 以前 82 00:05:37,211 --> 00:05:40,923 有個跟我一起拍攝電影的人 因為發生車禍而受了重傷 83 00:05:41,215 --> 00:05:43,718 因為還在拍攝初期 所以換了其他人飾演 84 00:05:43,801 --> 00:05:44,802 結果 85 00:05:45,428 --> 00:05:49,140 有傳聞說那場意外是我引起的 因為我嫉妒她 86 00:05:50,016 --> 00:05:53,770 其實她當時在跟有婦之夫談戀愛 87 00:05:53,853 --> 00:05:56,356 意外發生在他們兩個人在一起的時候 88 00:05:56,689 --> 00:05:58,274 她拜託我保密 89 00:05:58,649 --> 00:05:59,901 所以我什麼也沒說 90 00:06:02,987 --> 00:06:04,030 你真講義氣呢 91 00:06:04,447 --> 00:06:05,615 是我太傲慢了 92 00:06:05,990 --> 00:06:07,867 以為自己不會因這種謠言受到動搖 93 00:06:08,910 --> 00:06:10,203 但是 94 00:06:10,411 --> 00:06:12,288 在那之後我好一段時間沒接到角色 95 00:06:13,956 --> 00:06:16,751 對演員而言,形象就是如此重要 96 00:06:17,585 --> 00:06:20,463 一次的失誤就能讓你退出這個圈子 97 00:06:26,886 --> 00:06:27,887 好了 98 00:06:28,471 --> 00:06:29,972 所有誤會都解開了嗎? 99 00:06:30,264 --> 00:06:31,724 是,目前就這樣 100 00:06:34,519 --> 00:06:37,688 如果下次還需要過來,先說一聲 101 00:06:39,023 --> 00:06:40,066 因為演員 102 00:06:41,275 --> 00:06:42,860 沒做好準備是不會出現的 103 00:06:50,785 --> 00:06:51,994 關於那個皮膚組織 104 00:06:53,329 --> 00:06:54,747 也檢出了藥膏的成分嗎? 105 00:06:57,291 --> 00:06:59,836 紅疹藥膏... 106 00:06:59,919 --> 00:07:00,878 知道了 107 00:07:10,138 --> 00:07:13,182 (演員韓宥羅 陳屍在《京城退魔錄》片場) 108 00:07:13,808 --> 00:07:16,727 (重訊:演員韓宥羅死於片場) 109 00:07:17,103 --> 00:07:19,105 聽說她仗勢欺人呢 110 00:07:19,188 --> 00:07:21,023 看來那個傳聞是真的呢 111 00:07:21,107 --> 00:07:22,733 為什麼要一直扯上河南秀? 112 00:07:22,859 --> 00:07:24,610 她一直纏著南秀 113 00:07:26,195 --> 00:07:27,947 應該是恐怖情人犯案的吧 114 00:07:28,030 --> 00:07:30,116 聽說她原本在酒店工作 115 00:07:30,199 --> 00:07:31,951 聽說她個性很差勁 116 00:07:32,034 --> 00:07:33,202 肯定是做了該死的事吧 117 00:07:40,376 --> 00:07:42,295 (江河警察署) 118 00:07:42,378 --> 00:07:44,046 問題出在哪? 119 00:07:44,338 --> 00:07:46,382 既有嫌疑人,凶器上也找到指紋 120 00:07:47,425 --> 00:07:48,468 還不快點結案? 121 00:07:49,218 --> 00:07:51,512 你不知道時間拖得越長 我們會被罵得越慘嗎? 122 00:07:51,679 --> 00:07:53,055 我認為金映幻代表 123 00:07:53,598 --> 00:07:54,891 不是犯人 124 00:07:55,683 --> 00:07:56,684 什麼? 125 00:07:58,644 --> 00:07:59,645 為什麼? 126 00:08:00,188 --> 00:08:01,397 他沒有動機 127 00:08:02,732 --> 00:08:04,358 那麼這些證據是什麼? 128 00:08:04,442 --> 00:08:07,320 如果是偶發性殺人,動機當然重要 129 00:08:12,825 --> 00:08:14,744 請再稍微等等吧 130 00:08:14,827 --> 00:08:16,370 萬一搞錯了,事情會更糟 131 00:08:24,253 --> 00:08:25,463 兩天 132 00:08:26,005 --> 00:08:27,131 在兩天之內結案 133 00:08:27,215 --> 00:08:28,299 是,我知道了 134 00:08:37,391 --> 00:08:38,809 我不是在幫你 135 00:08:39,101 --> 00:08:40,728 只是講出我的想法而已 136 00:08:41,896 --> 00:08:43,022 我知道 137 00:08:48,194 --> 00:08:49,195 組長 138 00:08:49,445 --> 00:08:50,821 數位鑑識結果出來了 139 00:08:51,030 --> 00:08:53,658 韓宥羅在死前看了一段影片 140 00:08:54,116 --> 00:08:55,117 什麼影片? 141 00:08:55,201 --> 00:08:58,120 因為是在雲端上觀看的 所以沒辦法確認 142 00:08:58,538 --> 00:09:00,581 雲端? 143 00:09:00,665 --> 00:09:02,208 沒設定自動登入嗎? 144 00:09:02,291 --> 00:09:05,503 -對 -聲請雲端的搜索票不就行了嗎? 145 00:09:05,586 --> 00:09:06,879 我們拿不到搜索票 146 00:09:06,963 --> 00:09:07,964 是嗎? 147 00:09:08,047 --> 00:09:10,091 那邊的人也不太願意協助 148 00:09:10,174 --> 00:09:11,801 就算願意,也會花很久時間 149 00:09:12,677 --> 00:09:15,346 那會是什麼影片呢? 150 00:09:16,639 --> 00:09:17,932 跟河南秀有關的嗎? 151 00:09:18,015 --> 00:09:20,643 韓宥羅說過會公開某些事吧? 152 00:09:21,519 --> 00:09:23,521 我會公開你的一切 153 00:09:24,814 --> 00:09:27,316 先向雲端請求協助吧 154 00:09:27,400 --> 00:09:28,401 是 155 00:09:28,776 --> 00:09:30,194 河南秀 156 00:09:30,278 --> 00:09:31,821 -我會盯著他 -好 157 00:09:33,197 --> 00:09:34,198 陳利手 158 00:09:34,282 --> 00:09:36,284 我們去找出跟蹤狂是誰吧 159 00:09:41,914 --> 00:09:45,167 這是走廊跟出入口的監視器紀錄副本 160 00:09:45,251 --> 00:09:46,252 -謝謝 -好 161 00:09:46,335 --> 00:09:49,130 韓宥羅小姐的父親好像正在她家裡 162 00:10:00,266 --> 00:10:01,767 她很漂亮 163 00:10:02,351 --> 00:10:03,936 從小開始就是 164 00:10:07,982 --> 00:10:09,108 所以我很不安 165 00:10:10,443 --> 00:10:12,445 我希望她能過平凡的人生 166 00:10:30,588 --> 00:10:33,758 聽說犯人是製作公司的代表 167 00:10:34,383 --> 00:10:36,427 目前還沒確定 168 00:10:39,055 --> 00:10:41,307 宥羅有跟蹤狂這件事 169 00:10:41,974 --> 00:10:43,142 你聽說過嗎? 170 00:10:43,851 --> 00:10:44,894 跟蹤狂? 171 00:10:45,311 --> 00:10:46,312 對 172 00:10:46,646 --> 00:10:48,272 有那種人嗎? 173 00:10:48,648 --> 00:10:50,858 我們正在調查各種可能性 174 00:10:53,653 --> 00:10:55,613 自從她當上演員後 175 00:10:56,405 --> 00:10:57,990 我連要見她一面也很難 176 00:10:58,949 --> 00:11:00,493 她總說自己沒事 177 00:11:01,744 --> 00:11:03,120 所以我什麼都不知道 178 00:11:07,041 --> 00:11:08,042 (隱藏號碼) 179 00:11:09,960 --> 00:11:11,754 我一直接到奇怪的電話 180 00:11:15,049 --> 00:11:16,467 她都死了 181 00:11:18,010 --> 00:11:20,012 卻有一堆人在那說三道四 182 00:11:23,307 --> 00:11:25,935 愛惜她的粉絲更多 183 00:11:26,644 --> 00:11:28,020 我們也有相同感受 184 00:11:29,814 --> 00:11:30,815 我們 185 00:11:31,524 --> 00:11:32,858 一定會抓到犯人 186 00:11:36,612 --> 00:11:37,613 好 187 00:11:51,919 --> 00:11:53,421 漂亮吧? 188 00:11:54,255 --> 00:11:55,464 現在 189 00:11:55,548 --> 00:11:56,924 沒辦法交給她了呢 190 00:12:04,056 --> 00:12:07,101 聽說韓宥羅有個跟蹤狂? 191 00:12:08,352 --> 00:12:09,353 對 192 00:12:11,897 --> 00:12:13,023 那是河南秀 193 00:12:15,317 --> 00:12:16,944 剛開始選角時 194 00:12:17,778 --> 00:12:19,989 推薦宥羅的人也是河南秀 195 00:12:20,990 --> 00:12:22,908 雖然我們原本很感激 196 00:12:23,325 --> 00:12:25,536 但其實那是因為他想跟宥羅交往 197 00:12:25,619 --> 00:12:26,912 他一直約她見面 198 00:12:27,621 --> 00:12:29,248 因為必須一起共事 199 00:12:29,331 --> 00:12:31,542 所以宥羅鄭重地拒絕了 200 00:12:31,834 --> 00:12:33,544 但他卻上傳照片 201 00:12:33,627 --> 00:12:35,129 裝出一副兩人在交往的樣子 202 00:12:36,714 --> 00:12:38,799 因為如此,河南秀的粉絲 203 00:12:38,883 --> 00:12:41,135 大肆攻擊宥羅 204 00:12:41,218 --> 00:12:44,305 在官網的留言板上寫下數百則惡劣留言 205 00:12:44,388 --> 00:12:46,265 還寄來很多奇怪的信 206 00:12:46,515 --> 00:12:49,101 河南秀則是一副 「既然如此,我們乾脆交往吧」的樣子 207 00:12:49,185 --> 00:12:50,478 還說他要向大眾宣布 208 00:12:51,771 --> 00:12:53,147 而且只要喝了酒 209 00:12:53,230 --> 00:12:55,107 他就會傳幾十封訊息給宥羅 210 00:12:56,984 --> 00:12:59,695 但宥羅的手機裡沒有那樣的紀錄 211 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 那是... 212 00:13:03,866 --> 00:13:05,409 她換了手機 213 00:13:06,368 --> 00:13:07,495 這個 214 00:13:08,788 --> 00:13:10,790 我把訊息整理起來了 215 00:13:13,000 --> 00:13:14,001 以防萬一 216 00:13:14,710 --> 00:13:16,796 想說或許之後可能需要告他 217 00:13:16,879 --> 00:13:18,631 (河南秀跟蹤狂訊息證據) 218 00:13:19,089 --> 00:13:20,299 宥羅,你在做什麼? 219 00:13:20,382 --> 00:13:21,467 為什麼要躲我? 220 00:13:21,550 --> 00:13:22,760 我實在是不明白 221 00:13:22,843 --> 00:13:24,762 你討厭我嗎?為什麼一直不回我? 222 00:13:24,970 --> 00:13:26,055 你為什麼假裝沒看見我? 223 00:13:26,138 --> 00:13:27,139 為什麼不回我? 224 00:13:27,223 --> 00:13:28,766 回答,接電話 225 00:13:28,933 --> 00:13:30,351 這小子 226 00:13:32,394 --> 00:13:35,105 宥羅想要公開這一切 227 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 可是... 228 00:13:37,149 --> 00:13:38,234 我阻止了她 229 00:13:40,361 --> 00:13:43,030 因為這種東西流出的話 宥羅會受到傷害 230 00:13:46,617 --> 00:13:47,785 對不起 231 00:13:51,080 --> 00:13:53,457 神女大人說過宥羅今年犯煞 232 00:13:53,999 --> 00:13:55,709 囑咐過我們要小心 233 00:13:56,126 --> 00:13:59,505 我知道那個煞就是河南秀 但我沒想到宥羅會死 234 00:14:02,258 --> 00:14:03,259 神女大人? 235 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 我們電影裡有出現退魔儀式 236 00:14:06,011 --> 00:14:07,555 她是那個場景的顧問 237 00:14:07,763 --> 00:14:09,473 她非常靈驗 238 00:14:13,394 --> 00:14:14,603 另外 239 00:14:15,729 --> 00:14:17,731 他們對宥羅進行驗屍了嗎? 240 00:14:19,108 --> 00:14:20,109 是 241 00:14:20,609 --> 00:14:22,152 因為是謀殺案 242 00:14:33,789 --> 00:14:36,292 我是這裡的代表 243 00:14:38,711 --> 00:14:40,504 我先離開了 244 00:14:41,881 --> 00:14:43,007 辛苦了 245 00:14:50,222 --> 00:14:51,223 讓宥羅 246 00:14:51,849 --> 00:14:53,559 當上演員的人就是常太 247 00:14:54,184 --> 00:14:55,603 他是宥羅高中的學長 248 00:14:56,770 --> 00:14:58,480 連家人也做不到他那樣 249 00:14:59,148 --> 00:15:01,609 他比親哥哥更照顧宥羅 250 00:15:03,652 --> 00:15:05,362 哪時候能舉辦葬禮呢? 251 00:15:15,998 --> 00:15:17,875 (韓準律師事務所) 252 00:15:25,215 --> 00:15:27,134 河南秀可能會是犯人嗎? 253 00:15:27,468 --> 00:15:29,970 他的確是動機最強烈的人 254 00:15:32,306 --> 00:15:35,059 晚上10點25分,他人在飯店 255 00:15:35,309 --> 00:15:38,062 卻在10點30分時出現在片場? 256 00:15:39,563 --> 00:15:41,065 就物理上而言是不可能的 257 00:15:42,358 --> 00:15:43,817 如果他指使了其他人呢? 258 00:15:45,152 --> 00:15:47,738 如果事情被公開,他的演員生涯就完了 259 00:15:47,863 --> 00:15:50,449 他也可能指使他非常信賴的人 260 00:15:50,866 --> 00:15:52,826 但為什麼非得挑在片場呢? 261 00:15:53,369 --> 00:15:55,871 還假裝成是偶發性殺人 262 00:15:55,955 --> 00:15:59,124 也就是說他打算陷害金映幻代表 263 00:15:59,708 --> 00:16:01,126 他沒理由那樣做 264 00:16:03,170 --> 00:16:05,255 只要找出宥羅看過的影片 265 00:16:05,756 --> 00:16:07,049 就能確定了吧 266 00:16:11,553 --> 00:16:12,721 你來了 267 00:16:13,889 --> 00:16:16,058 這是韓宥羅住處的監視器紀錄 268 00:16:16,141 --> 00:16:17,476 玄關跟停車場 269 00:16:17,559 --> 00:16:19,812 -大家分工確認吧 -是 270 00:16:30,990 --> 00:16:32,533 河南秀不曾進去過 271 00:16:33,033 --> 00:16:34,284 對 272 00:16:34,618 --> 00:16:37,329 進出這裡的人只有韓宥羅跟她的經紀人 273 00:16:52,136 --> 00:16:53,137 你還好嗎? 274 00:16:56,432 --> 00:16:57,474 喂! 275 00:16:58,934 --> 00:16:59,935 喂 276 00:17:03,647 --> 00:17:06,025 快點把我放出去 277 00:17:06,108 --> 00:17:08,694 我快瘋掉了 278 00:17:08,944 --> 00:17:10,446 現在正在調查,你等等 279 00:17:11,989 --> 00:17:14,241 等什麼?可惡 280 00:17:14,533 --> 00:17:16,618 喂,你 281 00:17:16,702 --> 00:17:19,288 你打算一直把我關在這嗎? 282 00:17:19,371 --> 00:17:20,706 該死的 283 00:17:20,831 --> 00:17:23,208 你不記得了嗎? 284 00:17:23,459 --> 00:17:26,420 我從國中開始就一直罩著你 285 00:17:31,925 --> 00:17:33,010 金映幻 286 00:17:35,888 --> 00:17:37,014 清醒一點 287 00:17:44,521 --> 00:17:45,814 對不起 288 00:17:47,441 --> 00:17:48,817 天啊,我是怎麼了? 289 00:17:48,901 --> 00:17:50,069 我快瘋了,對不起 290 00:17:50,152 --> 00:17:51,737 我是太辛苦了才會這樣 291 00:17:53,864 --> 00:17:55,741 利手,現在就把我弄出去 292 00:17:56,033 --> 00:17:57,367 我快要瘋了 293 00:17:57,451 --> 00:18:00,204 我好辛苦,拜託救救我 294 00:18:00,287 --> 00:18:02,331 救救我吧 295 00:18:02,414 --> 00:18:03,665 我要瘋了,真的 296 00:18:23,185 --> 00:18:24,186 哥 297 00:18:25,771 --> 00:18:26,772 吃過飯了嗎? 298 00:18:33,570 --> 00:18:34,905 我來是因為擔心你 299 00:18:36,907 --> 00:18:38,617 我沒事 300 00:18:40,828 --> 00:18:41,829 不對 301 00:18:42,329 --> 00:18:43,330 不是沒事 302 00:18:44,039 --> 00:18:45,582 我甚至連家都回不去 303 00:18:49,378 --> 00:18:50,546 我聽說了 304 00:18:51,588 --> 00:18:53,257 當時我也還小 305 00:18:54,007 --> 00:18:55,467 不知道發生過那種事 306 00:18:58,137 --> 00:18:59,138 我也是 307 00:19:01,348 --> 00:19:02,891 活到現在什麼都不知道 308 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 利手 309 00:19:10,899 --> 00:19:11,900 關於父親... 310 00:19:13,944 --> 00:19:15,154 你別太怨恨他了 311 00:19:16,864 --> 00:19:18,073 他當時肯定是別無他法 312 00:19:18,490 --> 00:19:19,491 好嗎? 313 00:19:21,910 --> 00:19:24,246 真的沒其他辦法了嗎? 314 00:19:28,375 --> 00:19:29,626 25年了,哥 315 00:19:31,795 --> 00:19:34,089 他完全沒有機會告訴我嗎? 316 00:19:36,133 --> 00:19:37,885 最讓我生氣的是... 317 00:19:39,970 --> 00:19:41,638 他剝奪了我... 318 00:19:42,806 --> 00:19:44,808 面對真相、為我媽哀悼的時機 319 00:19:47,019 --> 00:19:48,228 他不相信我 320 00:19:50,522 --> 00:19:51,607 對父親而言 321 00:19:52,983 --> 00:19:54,359 我只是個小孩子 322 00:19:59,198 --> 00:20:00,616 我有個奇怪的朋友 323 00:20:01,742 --> 00:20:04,036 叫我別去思考理由 324 00:20:04,703 --> 00:20:05,704 但我辦不到 325 00:20:06,914 --> 00:20:07,956 我想知道... 326 00:20:11,168 --> 00:20:12,628 她為何會做出那樣的選擇 327 00:20:13,837 --> 00:20:15,172 別想那種事 328 00:20:17,257 --> 00:20:18,592 你可能會受傷 329 00:20:24,014 --> 00:20:25,599 但我需要一些時間 330 00:20:31,730 --> 00:20:32,731 如何? 331 00:20:33,440 --> 00:20:34,775 你要離開重案組嗎? 332 00:20:34,858 --> 00:20:35,859 我幫你開口 333 00:20:35,943 --> 00:20:36,944 不 334 00:20:37,236 --> 00:20:39,696 要是連那個也不做,我可能撐不下去 335 00:20:40,864 --> 00:20:42,616 而且這件事也跟映幻有關 336 00:20:47,704 --> 00:20:49,331 覺得辛苦就隨時告訴我 337 00:20:51,416 --> 00:20:53,377 你知道我是站在你這一邊的吧? 338 00:20:54,544 --> 00:20:55,545 當然知道 339 00:20:57,547 --> 00:20:58,548 吃吧 340 00:20:59,758 --> 00:21:01,343 我要開動了 341 00:21:01,635 --> 00:21:02,886 哇,是鰻魚 342 00:21:03,136 --> 00:21:04,137 真棒 343 00:21:04,388 --> 00:21:06,807 (江河警察署) 344 00:21:11,228 --> 00:21:12,229 河南秀 345 00:21:12,562 --> 00:21:14,690 正在籌組律師團 346 00:21:14,773 --> 00:21:15,774 律師團? 347 00:21:16,942 --> 00:21:19,111 他已經在準備庭審了嗎? 348 00:21:20,153 --> 00:21:22,239 萬一河南秀是犯人... 349 00:21:22,322 --> 00:21:24,408 我會公開你的一切 350 00:21:24,491 --> 00:21:26,868 -宥羅威脅了他 -喂 351 00:21:26,952 --> 00:21:29,121 所以他在創造完美不在場證明後... 352 00:21:29,204 --> 00:21:30,706 指使某個人 353 00:21:30,789 --> 00:21:32,207 殺了她 354 00:21:35,460 --> 00:21:37,754 必須看過那段影片才能確定 355 00:21:39,381 --> 00:21:40,340 太厲害了 356 00:21:40,424 --> 00:21:41,883 我收到雲端寄來的郵件 357 00:21:42,134 --> 00:21:44,511 負責人說自己是宥羅的粉絲 358 00:21:54,438 --> 00:21:56,898 10月14日共有2個檔案被打開 359 00:21:57,065 --> 00:22:00,319 但檔案已被刪除,只能確認檔名 360 00:22:00,402 --> 00:22:01,653 請你們一定要抓到犯人 361 00:22:03,530 --> 00:22:04,656 只剩下檔名了 362 00:22:04,740 --> 00:22:06,408 看起來是日期跟時間 363 00:22:06,742 --> 00:22:08,160 這不是案發當天嗎? 364 00:22:08,660 --> 00:22:10,996 這個時間的話,韓宥羅應該正在拍攝 365 00:22:11,288 --> 00:22:14,082 在她拍攝時,有人拍了什麼傳給她嗎? 366 00:22:14,458 --> 00:22:15,500 等等 367 00:22:18,003 --> 00:22:19,421 hcv... 368 00:22:20,047 --> 00:22:21,131 「hcv」 369 00:22:22,507 --> 00:22:23,592 「hcv」? 370 00:22:25,052 --> 00:22:26,636 韓宥羅有養狗嗎? 371 00:22:26,970 --> 00:22:29,348 聽說她養的狗去年死了 372 00:22:30,057 --> 00:22:31,099 那麼... 373 00:22:31,183 --> 00:22:32,184 怎麼了? 374 00:22:32,267 --> 00:22:34,603 我在宥羅的房裡看到了監視器 375 00:22:35,062 --> 00:22:37,439 那是有動態感應的機型 376 00:22:37,522 --> 00:22:38,732 我之前家裡也有 377 00:22:38,815 --> 00:22:41,026 她說過覺得有跟蹤狂 378 00:22:41,735 --> 00:22:44,029 她設置那個是為了抓住跟蹤狂 379 00:22:44,112 --> 00:22:45,530 憬趁,確認她住處的監視器 380 00:22:45,614 --> 00:22:46,615 -是 -走廊 381 00:22:47,032 --> 00:22:48,325 7點10分 382 00:22:54,039 --> 00:22:55,123 是她的經紀人呢 383 00:22:55,332 --> 00:22:57,501 會不會是宥羅拜託他做什麼事? 384 00:23:00,545 --> 00:23:02,255 再確認一個,10月9日 385 00:23:17,312 --> 00:23:18,939 10月11日 386 00:23:31,243 --> 00:23:32,494 需要拜託經紀人的事 387 00:23:33,578 --> 00:23:34,996 會有這麼多嗎? 388 00:23:35,497 --> 00:23:36,331 不 389 00:23:36,623 --> 00:23:39,709 通常拍攝時,經紀人是不會離開現場的 390 00:23:40,335 --> 00:23:41,336 他 391 00:23:41,628 --> 00:23:43,380 偷偷潛入了宥羅家 392 00:23:44,464 --> 00:23:46,550 萬一韓宥羅發現這件事... 393 00:23:48,385 --> 00:23:50,679 能成為他偶發性殺人的理由嗎? 394 00:23:51,972 --> 00:23:53,306 看看案發當天的紀錄 395 00:23:53,390 --> 00:23:55,225 晚上11點之後 396 00:24:03,733 --> 00:24:05,819 如果禹常太是犯人 397 00:24:06,361 --> 00:24:08,238 他是為了要湮滅證據呢 398 00:24:08,447 --> 00:24:09,531 例如... 399 00:24:09,614 --> 00:24:10,949 記憶卡之類的東西? 400 00:24:11,032 --> 00:24:12,033 對 401 00:24:12,284 --> 00:24:14,453 把他帶過來,問問他是在做什麼吧 402 00:24:14,619 --> 00:24:16,246 現在我們手裡沒有證據 403 00:24:16,663 --> 00:24:18,039 就這樣帶他過來的話 404 00:24:18,123 --> 00:24:19,916 只是等於先給他打了一劑預防針 405 00:24:21,251 --> 00:24:22,502 什麼預防針? 406 00:24:22,836 --> 00:24:25,255 要是沒有證據就把他帶來又放走 407 00:24:25,338 --> 00:24:27,799 他就能用更完美的邏輯武裝好自己 408 00:24:27,883 --> 00:24:29,593 可惡,那該怎麼辦? 409 00:24:29,801 --> 00:24:31,428 先去禹常太家裡吧 410 00:24:31,678 --> 00:24:33,763 確認看看韓宥羅家裡是否有記憶卡 411 00:24:33,930 --> 00:24:35,265 -嗯 -走吧 412 00:24:51,740 --> 00:24:53,325 沒有記憶卡 413 00:24:53,992 --> 00:24:55,076 在這裡面 414 00:24:55,368 --> 00:24:56,411 肯定是 415 00:24:58,413 --> 00:25:01,041 如果門開著就好了 416 00:25:01,625 --> 00:25:02,834 但這不可能 417 00:25:04,044 --> 00:25:05,795 你可別想破門而入 418 00:25:09,633 --> 00:25:11,635 也別想抓著繩子下樓 419 00:25:21,353 --> 00:25:22,521 (容正住商大樓) 420 00:25:22,604 --> 00:25:23,855 上天在幫我呢 421 00:25:32,489 --> 00:25:33,490 社長? 422 00:25:35,575 --> 00:25:37,244 你是... 423 00:25:38,703 --> 00:25:40,080 漢水集團? 424 00:25:40,163 --> 00:25:41,206 你認識我呢 425 00:25:41,623 --> 00:25:43,208 這樣一來就好說了 426 00:25:45,252 --> 00:25:47,420 容正住商大樓 427 00:25:47,754 --> 00:25:48,880 我買下了 428 00:25:48,964 --> 00:25:50,048 什麼?它... 429 00:25:50,465 --> 00:25:51,633 價值120億韓元呢 430 00:25:52,050 --> 00:25:54,427 真的嗎?好便宜 431 00:25:54,678 --> 00:25:55,887 太好了 432 00:25:56,054 --> 00:25:58,515 我想看看內部 433 00:25:58,598 --> 00:25:59,975 讓我看其中一間房就好... 434 00:26:00,517 --> 00:26:01,935 301號房 435 00:26:03,562 --> 00:26:05,981 -有其他空房間... -拜託 436 00:26:06,815 --> 00:26:09,276 看來你不常遇見財閥呢,是吧? 437 00:26:09,859 --> 00:26:10,986 我們呢 438 00:26:11,236 --> 00:26:12,612 有奇怪的習慣 439 00:26:12,904 --> 00:26:14,906 我只要路過時感覺來了 440 00:26:14,990 --> 00:26:16,241 就會買下建築物 441 00:26:16,616 --> 00:26:18,451 我經過那棟大樓前面 442 00:26:18,535 --> 00:26:20,996 突然想到了301這數字 443 00:26:21,746 --> 00:26:24,457 只要看過那裡,我就能決定要不要買 444 00:26:24,666 --> 00:26:26,126 大概就是這種感覺 445 00:26:26,209 --> 00:26:29,004 我有那裡房客的電話號碼,我先... 446 00:26:29,087 --> 00:26:31,423 拜託,何必呢?我很忙 447 00:26:31,798 --> 00:26:33,258 我要搭飛機 448 00:26:33,341 --> 00:26:35,427 只有5分鐘的時間 449 00:26:35,885 --> 00:26:37,387 那要我怎麼... 450 00:26:37,679 --> 00:26:39,097 你有萬能鑰匙吧 451 00:26:39,764 --> 00:26:41,850 樓主肯定託你保管鑰匙了 452 00:26:42,851 --> 00:26:45,645 只要我喜歡那間,我馬上匯出120億 453 00:26:45,937 --> 00:26:46,938 立刻 454 00:26:53,069 --> 00:26:54,321 請你在這裡幫忙把風 455 00:26:54,404 --> 00:26:55,488 5分鐘 456 00:27:53,838 --> 00:27:55,590 天啊,嚇我一跳 457 00:28:03,682 --> 00:28:05,809 (結婚書約,禹常太,韓宥羅) 458 00:28:06,685 --> 00:28:08,103 這個變態 459 00:28:26,579 --> 00:28:27,956 這些都是什麼? 460 00:28:28,039 --> 00:28:30,333 證明禹常太不是普通經紀人 461 00:28:31,084 --> 00:28:32,919 而是變態神經病的證據 462 00:28:39,384 --> 00:28:40,385 謝謝你 463 00:28:40,468 --> 00:28:42,262 那麼合約要怎麼... 464 00:28:42,345 --> 00:28:44,639 我沒辦法買,房子太陰暗了 465 00:28:44,723 --> 00:28:46,099 下次有好物件的話再打給我 466 00:28:46,182 --> 00:28:47,183 好嗎? 467 00:28:47,267 --> 00:28:48,268 打給你? 468 00:28:50,311 --> 00:28:52,605 你沒給我名片呢 469 00:28:53,481 --> 00:28:55,859 準永,找找禹常太在哪裡 470 00:28:56,067 --> 00:28:57,068 好 471 00:28:57,402 --> 00:28:58,778 不用你說,我也正盯著他 472 00:29:28,308 --> 00:29:29,309 我是警察 473 00:29:30,435 --> 00:29:31,478 請進 474 00:29:40,528 --> 00:29:41,696 剛剛來過的那個人 475 00:29:42,197 --> 00:29:43,323 說了什麼呢? 476 00:29:43,656 --> 00:29:44,657 那傢伙 477 00:29:44,991 --> 00:29:46,659 惹了什麼事嗎? 478 00:29:48,578 --> 00:29:50,580 充滿了血腥味呢 479 00:29:52,123 --> 00:29:55,376 他問我舉辦薦度儀式要花多少錢 480 00:30:04,594 --> 00:30:06,554 經紀人怎麼能幹那種事? 481 00:30:07,722 --> 00:30:09,724 光靠這個證明不了任何事 482 00:30:10,016 --> 00:30:12,435 這只能證明他是跟蹤狂 483 00:30:12,519 --> 00:30:14,521 無法證明他殺人 484 00:30:14,979 --> 00:30:16,314 如果他自白倒還有機會 485 00:30:16,397 --> 00:30:18,525 用這個能讓他自白嗎? 486 00:30:20,485 --> 00:30:22,320 必須重啟拍攝才行 487 00:30:30,203 --> 00:30:31,287 都到齊了嗎? 488 00:30:34,624 --> 00:30:36,876 雖然發生了令人惋惜的事 489 00:30:36,960 --> 00:30:38,878 但我們重啟拍攝吧 490 00:30:42,966 --> 00:30:45,093 宥羅的角色呢? 491 00:30:46,094 --> 00:30:48,346 就算要找人代演,也必須完成電影啊 492 00:30:48,721 --> 00:30:50,849 我認為這是我們的義務 493 00:30:51,140 --> 00:30:52,141 沒錯 494 00:30:52,350 --> 00:30:54,394 明天就重啟拍攝 495 00:30:55,603 --> 00:30:56,896 還有一件事 496 00:30:58,147 --> 00:30:59,482 我有事情 497 00:31:00,149 --> 00:31:01,651 要拜託各位 498 00:31:20,211 --> 00:31:21,754 -副導演,你來了 -是 499 00:31:22,171 --> 00:31:24,007 -導演,你來了 -你好 500 00:31:24,883 --> 00:31:26,426 經紀人,你也來了 501 00:31:29,470 --> 00:31:30,638 都到齊了嗎? 502 00:31:33,057 --> 00:31:34,142 我們今天... 503 00:31:35,894 --> 00:31:37,395 聚集在這裡 504 00:31:37,729 --> 00:31:38,980 是為了宥羅 505 00:31:39,981 --> 00:31:41,608 在重啟拍攝之前 506 00:31:41,691 --> 00:31:43,484 我打算舉辦薦度儀式 507 00:31:43,568 --> 00:31:44,694 因為 508 00:31:45,278 --> 00:31:46,571 宥羅的靈魂 509 00:31:47,530 --> 00:31:48,656 還被困在這裡 510 00:31:53,745 --> 00:31:54,829 我認為 511 00:31:55,997 --> 00:31:57,373 我們必須 512 00:31:58,333 --> 00:32:00,168 釋放宥羅的靈魂 513 00:32:01,461 --> 00:32:03,129 自從來了一隻泥鰍之後 514 00:32:03,421 --> 00:32:05,006 重案一組變奇怪了 515 00:32:05,882 --> 00:32:07,425 閉上嘴,好好看就是了 516 00:32:07,508 --> 00:32:09,010 請各位閉上雙眼 517 00:32:11,429 --> 00:32:14,307 在心中呼喚宥羅 518 00:32:15,808 --> 00:32:16,893 誠摯地... 519 00:32:20,271 --> 00:32:21,314 誠摯地... 520 00:32:22,774 --> 00:32:24,817 非常誠摯地... 521 00:32:34,077 --> 00:32:35,286 「我好冤枉 522 00:32:36,329 --> 00:32:37,497 好冤枉 523 00:32:38,831 --> 00:32:41,542 我為什麼必須死去? 524 00:32:43,419 --> 00:32:45,755 正值青春年華好時光 525 00:32:47,757 --> 00:32:49,759 為什麼必須死去? 526 00:32:52,011 --> 00:32:53,388 我好冤枉 527 00:32:54,055 --> 00:32:55,223 好冤枉 528 00:32:56,599 --> 00:32:58,726 我是父親的寶貝女兒 529 00:32:59,060 --> 00:33:01,104 備受喜愛的演員 530 00:33:02,814 --> 00:33:05,024 我那麼相信那個人 531 00:33:06,651 --> 00:33:09,278 我信任依賴的那個人 532 00:33:10,905 --> 00:33:13,783 卻殺了我」 533 00:33:21,666 --> 00:33:23,668 你是說那個人就在現場嗎? 534 00:33:56,826 --> 00:33:58,494 過來 535 00:33:59,037 --> 00:34:01,414 我會聽你說出一切 536 00:34:02,123 --> 00:34:03,166 過來 537 00:34:04,042 --> 00:34:06,544 你不能待在這裡 538 00:34:07,795 --> 00:34:10,214 跟我一起走吧 539 00:34:11,257 --> 00:34:12,508 過來 540 00:34:13,843 --> 00:34:16,679 我會化解你的怨恨 541 00:34:41,579 --> 00:34:43,247 該死的 542 00:34:43,331 --> 00:34:44,373 你幹什麼?嚇到我了 543 00:34:46,417 --> 00:34:48,503 怎麼了?你看到了什麼嗎? 544 00:34:53,549 --> 00:34:54,884 不會的 545 00:34:59,931 --> 00:35:01,349 常太哥 546 00:35:03,893 --> 00:35:04,936 常太哥 547 00:35:13,361 --> 00:35:14,779 幫幫我 548 00:35:16,239 --> 00:35:18,241 -宥羅 -幫幫我 549 00:35:18,324 --> 00:35:19,325 你還好嗎? 550 00:35:19,492 --> 00:35:21,202 好痛 551 00:35:22,161 --> 00:35:23,204 幫幫我 552 00:35:23,329 --> 00:35:24,497 你還好嗎? 553 00:35:31,420 --> 00:35:32,588 宥羅,對不起 554 00:35:33,923 --> 00:35:35,466 是我錯了 555 00:35:35,550 --> 00:35:36,551 宥羅,對不起 556 00:35:46,102 --> 00:35:47,395 你為什麼要那樣對我? 557 00:35:53,067 --> 00:35:53,985 宥羅 558 00:35:54,652 --> 00:35:56,571 我是因為愛你才會那樣做的 559 00:35:57,363 --> 00:35:58,531 宥羅,我... 560 00:36:00,575 --> 00:36:02,827 你為什麼要那樣對我?我... 561 00:36:03,870 --> 00:36:06,831 我明明比這世上任何人都更愛你 562 00:36:30,313 --> 00:36:31,772 宥羅,辛苦了 563 00:36:34,025 --> 00:36:35,860 你要直接回家吧? 564 00:36:39,488 --> 00:36:40,615 是你嗎? 565 00:36:41,949 --> 00:36:42,950 什麼? 566 00:36:43,701 --> 00:36:46,704 潛入我家做變態行徑的人是你嗎? 567 00:36:49,498 --> 00:36:52,210 我覺得有人潛入我家 所以設置了監視器 568 00:36:53,836 --> 00:36:55,087 全都拍到了 569 00:36:57,632 --> 00:36:59,634 那是... 570 00:36:59,717 --> 00:37:00,718 我要報警 571 00:37:01,260 --> 00:37:02,220 宥羅 572 00:37:02,303 --> 00:37:04,138 -宥羅 -放開我 573 00:37:04,222 --> 00:37:06,015 宥羅,等一下 574 00:37:07,975 --> 00:37:09,393 你別激動 575 00:37:10,102 --> 00:37:11,520 先聽我說 576 00:37:17,693 --> 00:37:18,778 反正 577 00:37:20,071 --> 00:37:21,447 我們早晚會結婚 578 00:37:24,450 --> 00:37:25,868 你在說什麼? 579 00:37:26,285 --> 00:37:27,286 以前 580 00:37:28,037 --> 00:37:29,330 你不是說過嗎? 581 00:37:29,914 --> 00:37:32,041 你想在35歲左右結婚 582 00:37:32,250 --> 00:37:34,752 我連房子都佈置好了 583 00:37:35,461 --> 00:37:38,798 只是擔心爆出緋聞,所以才小心翼翼的 584 00:37:39,548 --> 00:37:40,549 結婚? 585 00:37:41,425 --> 00:37:43,678 但那個對象不是你 586 00:37:44,220 --> 00:37:45,680 等等,宥羅 587 00:37:47,515 --> 00:37:50,559 你不是看著我的眼睛說的嗎? 588 00:37:50,643 --> 00:37:52,228 你說你想結婚 589 00:37:53,062 --> 00:37:54,146 你瘋了嗎? 590 00:37:55,398 --> 00:37:57,024 你之所以拒絕河南秀 591 00:37:57,900 --> 00:37:59,277 也是因為我啊 592 00:38:01,153 --> 00:38:02,196 你... 593 00:38:02,530 --> 00:38:03,698 你真的瘋了 594 00:38:03,823 --> 00:38:05,491 宥羅,好,我知道了 595 00:38:05,825 --> 00:38:07,868 宥羅,你不能對我說謊 596 00:38:07,952 --> 00:38:10,079 放手,你這個變態瘋子 597 00:38:12,456 --> 00:38:13,457 該死的 598 00:38:14,000 --> 00:38:16,585 你為什麼要背叛我?真是的 599 00:38:19,046 --> 00:38:20,298 可惡 600 00:38:21,590 --> 00:38:23,342 我是為了你而活的 601 00:38:25,011 --> 00:38:27,263 讓你當上演員的人也是我 602 00:38:32,768 --> 00:38:35,313 為什麼? 603 00:38:37,189 --> 00:38:38,482 為什麼? 604 00:38:48,242 --> 00:38:49,952 為什麼... 605 00:38:50,536 --> 00:38:51,912 為什麼... 606 00:39:01,922 --> 00:39:03,090 禹常太 607 00:39:05,760 --> 00:39:08,179 你因涉嫌殺害韓宥羅而遭到逮捕 608 00:39:10,181 --> 00:39:11,015 什麼? 609 00:39:11,098 --> 00:39:14,268 你有辯解機會 也能提出逮捕適當性審查 610 00:39:14,352 --> 00:39:16,520 也能拒絕不利於你的陳述 611 00:39:19,148 --> 00:39:20,149 卡 612 00:39:20,232 --> 00:39:21,275 沒問題 613 00:39:21,942 --> 00:39:23,361 完美 614 00:39:24,528 --> 00:39:27,656 我們同心協力抓到了犯人,鼓掌 615 00:39:31,452 --> 00:39:32,870 天啊,太棒了 616 00:39:42,963 --> 00:39:44,006 需要幫忙嗎? 617 00:39:47,176 --> 00:39:48,177 不用 618 00:39:49,678 --> 00:39:51,931 你演技很好,不打算當演員嗎? 619 00:39:52,056 --> 00:39:53,057 吵死了 620 00:39:53,140 --> 00:39:55,893 喪屍系列如何?我會投資你 621 00:39:56,102 --> 00:39:58,187 大哥,你今天太棒了 622 00:40:00,564 --> 00:40:02,316 那些蠟燭你是怎麼用的? 623 00:40:02,400 --> 00:40:04,485 -蠟燭嗎? -對,突然全熄滅了 624 00:40:04,568 --> 00:40:05,611 那不是我用的 625 00:40:14,286 --> 00:40:16,580 -我要離開這裡 -大哥,等等我 626 00:40:27,716 --> 00:40:29,343 衣服是怎麼回事? 627 00:40:33,305 --> 00:40:34,306 什麼? 628 00:40:34,682 --> 00:40:37,101 你殺了她之後,為什麼要幫她換衣服? 629 00:40:38,978 --> 00:40:40,187 因為太髒了 630 00:40:43,274 --> 00:40:44,942 她得穿得漂漂亮亮的才行 631 00:40:45,818 --> 00:40:47,778 那可是她會被拍下的最後模樣 632 00:40:57,413 --> 00:40:59,540 今天真的辛苦你們了 633 00:40:59,874 --> 00:41:00,791 來 634 00:41:03,252 --> 00:41:04,336 話說回來 635 00:41:05,671 --> 00:41:07,173 宥羅剛才真的來了嗎? 636 00:41:07,381 --> 00:41:09,550 你真正想知道的不是這個吧 637 00:41:13,179 --> 00:41:15,181 你的眼中充滿悲傷 638 00:41:21,437 --> 00:41:22,438 那個... 639 00:41:24,940 --> 00:41:26,484 即使是死了很久的人 640 00:41:27,359 --> 00:41:28,611 也能再次見到嗎? 641 00:41:28,694 --> 00:41:31,113 你都幾歲了還找媽媽? 642 00:41:31,280 --> 00:41:34,950 你媽媽已經在遙遠的地方洗去一切煩惱 643 00:41:35,451 --> 00:41:38,621 若在世的人一直呼喚它 靈魂是沒辦法安息的 644 00:41:38,996 --> 00:41:39,997 接受吧 645 00:41:44,001 --> 00:41:46,003 你腦中的那些疑問 646 00:41:46,754 --> 00:41:49,256 總有一天你會知道答案 647 00:41:50,508 --> 00:41:51,717 你必須先找出 648 00:41:52,134 --> 00:41:54,178 你藏起來的糖果 649 00:42:01,101 --> 00:42:03,020 (江河大學附設醫院) 650 00:42:04,230 --> 00:42:05,981 (殺害韓宥羅的人是她的經紀人) 651 00:42:06,065 --> 00:42:08,108 (韓宥羅命案兇手遭到逮捕 經紀人是跟蹤狂) 652 00:42:08,192 --> 00:42:10,361 (江河大學附設醫院殯儀館) 653 00:42:13,781 --> 00:42:15,282 (已故韓宥羅) 654 00:42:16,700 --> 00:42:19,286 (我們會永遠記得你,願你安息) 655 00:42:38,222 --> 00:42:40,599 這是韓宥羅的遺物 656 00:42:53,362 --> 00:42:54,446 謝謝 657 00:43:14,383 --> 00:43:16,385 有很多愛惜宥羅的人呢 658 00:43:29,231 --> 00:43:30,232 刑警 659 00:43:31,650 --> 00:43:32,776 你辛苦了 660 00:43:33,444 --> 00:43:35,571 可以跟我談談嗎? 661 00:43:45,998 --> 00:43:47,291 聽說你全都知道了 662 00:43:48,959 --> 00:43:49,960 什麼事? 663 00:43:50,794 --> 00:43:52,796 關於我... 664 00:43:55,799 --> 00:43:57,051 跟蹤宥羅的事 665 00:43:58,677 --> 00:44:00,262 不能幫我保密嗎? 666 00:44:00,346 --> 00:44:02,264 萬一消息流出,我真的會完蛋 667 00:44:02,348 --> 00:44:03,766 這不在我的管轄範圍內 668 00:44:05,893 --> 00:44:07,686 所以誰叫你要當跟蹤狂呢? 669 00:44:08,187 --> 00:44:09,313 身為大明星 670 00:44:12,191 --> 00:44:14,068 跟蹤狂是你? 671 00:44:25,621 --> 00:44:26,747 前輩,你來了 672 00:44:27,790 --> 00:44:29,958 辛苦你遠道而來 673 00:44:33,003 --> 00:44:34,963 請你別插手 674 00:44:35,047 --> 00:44:38,133 宥羅被罵成那樣,你卻不做任何解釋? 675 00:44:40,594 --> 00:44:41,595 該死的 676 00:44:54,650 --> 00:44:56,985 區區的過時演員竟敢打我?你瘋了嗎? 677 00:44:57,069 --> 00:44:59,780 要我告訴那些記者,我為何要打你嗎? 678 00:45:08,205 --> 00:45:09,206 等著瞧 679 00:45:09,331 --> 00:45:11,291 -我會讓你... -你就試試看吧 680 00:45:12,334 --> 00:45:14,378 不知道你有沒有資格當我的對手呢 681 00:45:30,144 --> 00:45:31,395 之後肯定會有不小風波呢 682 00:45:31,895 --> 00:45:32,896 無所謂 683 00:45:33,439 --> 00:45:34,773 我本來就不看網路 684 00:45:36,483 --> 00:45:38,026 如果被告就聯絡我 685 00:45:38,110 --> 00:45:39,945 我會介紹最棒的律師給你 686 00:45:41,530 --> 00:45:42,865 我早說過你很講禮儀 687 00:45:48,245 --> 00:45:49,329 她好帥氣 688 00:45:53,292 --> 00:45:56,211 真兇也抓到了,一切搞定,但是... 689 00:45:56,295 --> 00:45:57,337 但是? 690 00:45:58,046 --> 00:46:00,007 留下了一個疑點呢 691 00:46:00,090 --> 00:46:01,091 什麼? 692 00:46:04,845 --> 00:46:05,846 金映幻代表 693 00:46:06,972 --> 00:46:08,932 他為什麼睡在片場呢? 694 00:46:26,992 --> 00:46:29,787 喂,抓到犯人了吧? 695 00:46:30,996 --> 00:46:31,997 請放了他 696 00:46:32,122 --> 00:46:34,291 幫我打開,快打開 697 00:46:34,374 --> 00:46:35,334 快 698 00:46:35,417 --> 00:46:36,502 快過來 699 00:46:45,385 --> 00:46:48,597 不愧是我的朋友陳利手 沒有你辦不到的事 700 00:46:48,680 --> 00:46:50,682 太謝謝你了 701 00:46:51,016 --> 00:46:52,643 不過犯人是誰? 702 00:46:53,227 --> 00:46:54,520 韓宥羅的經紀人 703 00:46:54,603 --> 00:46:57,397 真的嗎?我沒想到那傢伙會是那種人 704 00:46:57,481 --> 00:46:59,775 真是個神經病呢 利手,你讓我感到驕傲 705 00:46:59,858 --> 00:47:00,984 (毒品搜查組) 706 00:47:01,068 --> 00:47:03,362 這次若不是你,我就完蛋了 707 00:47:12,454 --> 00:47:14,998 你這次好好接受調查,把毒品戒了 708 00:47:19,920 --> 00:47:21,088 你這傢伙 709 00:47:22,756 --> 00:47:24,675 放開我,該死的 710 00:47:33,892 --> 00:47:35,686 陳利手,聽好了 711 00:47:37,563 --> 00:47:38,856 到現在為止 712 00:47:40,065 --> 00:47:42,651 我從來沒把你當成是我的朋友 713 00:47:46,113 --> 00:47:48,031 我黏著你是為了錢 714 00:47:50,200 --> 00:47:51,201 嗯 715 00:47:51,827 --> 00:47:52,828 我知道 716 00:47:54,580 --> 00:47:56,582 我也是因為寂寞才讓你待在身邊 717 00:48:00,043 --> 00:48:01,837 你現在也該跟真正的朋友來往了 718 00:48:02,546 --> 00:48:03,589 還不遲 719 00:48:06,091 --> 00:48:07,843 我發現有些人會待在你身邊... 720 00:48:09,428 --> 00:48:10,846 不為了任何理由 721 00:48:15,392 --> 00:48:17,394 等等,放開我 722 00:48:17,603 --> 00:48:19,062 利手 723 00:48:19,313 --> 00:48:20,731 喂,你這傢伙 724 00:48:21,189 --> 00:48:22,316 陳利手! 725 00:48:35,037 --> 00:48:36,371 我要回家了 726 00:48:36,955 --> 00:48:38,290 你要搭又老又髒的車 727 00:48:38,707 --> 00:48:39,708 一起回去嗎? 728 00:48:41,293 --> 00:48:42,711 我送你去飯店 729 00:48:45,505 --> 00:48:46,673 快上車 730 00:48:58,727 --> 00:49:00,437 我媽非常好管閒事 731 00:49:00,729 --> 00:49:02,898 所以我小時候挺疲憊的 732 00:49:03,690 --> 00:49:05,442 每天回家都有客人在 733 00:49:06,109 --> 00:49:07,778 她一整天都抓著話筒不放 734 00:49:07,861 --> 00:49:09,780 不知道在忙著解決什麼事 735 00:49:10,781 --> 00:49:12,491 所以我本來打算不要過她那樣的生活 736 00:49:14,284 --> 00:49:17,162 但一次就好,我要多管閒事了 737 00:49:19,790 --> 00:49:21,166 你之前搬過來時 738 00:49:21,249 --> 00:49:23,335 說過自己想起了美好的記憶 739 00:49:23,418 --> 00:49:25,128 但是回到這房子之後 740 00:49:25,963 --> 00:49:28,256 我想起了很多美好的回憶 741 00:49:32,719 --> 00:49:35,764 雖然我不認識你母親 也不清楚你的童年 742 00:49:36,390 --> 00:49:38,850 但我相信一定有很多美好的回憶 743 00:49:40,769 --> 00:49:41,770 另外 744 00:49:43,146 --> 00:49:44,564 如果待在外頭 745 00:49:45,232 --> 00:49:47,442 會更難整理好心情 746 00:49:57,202 --> 00:49:58,537 你的車又變髒了呢 747 00:50:00,956 --> 00:50:01,957 這又是什麼? 748 00:50:04,543 --> 00:50:05,377 血腸嗎? 749 00:50:06,878 --> 00:50:08,422 因為沒人對我嘮叨 750 00:50:08,588 --> 00:50:10,090 車子很辛苦呢 751 00:50:13,427 --> 00:50:14,428 走吧 752 00:50:15,804 --> 00:50:16,805 回家 753 00:50:41,038 --> 00:50:42,039 我走了 754 00:51:17,324 --> 00:51:19,034 好了 755 00:51:20,035 --> 00:51:21,536 是蝸牛 756 00:51:23,205 --> 00:51:24,206 蝸牛 757 00:51:31,630 --> 00:51:33,632 利手,你畫得真的好棒 758 00:51:33,715 --> 00:51:34,716 對 759 00:51:34,800 --> 00:51:36,510 你是像誰才這麼漂亮呢? 760 00:51:36,593 --> 00:51:38,011 像媽媽 761 00:53:27,412 --> 00:53:28,997 這房間是怎樣? 762 00:53:29,372 --> 00:53:30,457 拜託 763 00:53:30,582 --> 00:53:32,334 拜託你稍微收拾收拾吧 764 00:53:35,921 --> 00:53:36,922 媽 765 00:53:37,005 --> 00:53:38,340 怎麼了? 766 00:53:41,176 --> 00:53:42,219 怎麼了? 767 00:53:44,137 --> 00:53:45,180 我肚子餓 768 00:53:46,431 --> 00:53:48,850 肚子餓?現在都幾點了? 769 00:53:50,018 --> 00:53:52,479 拜託你按時吃飯吧 770 00:53:53,813 --> 00:53:55,106 沒有東西吃嗎? 771 00:53:55,982 --> 00:53:57,067 怎會沒有?當然有 772 00:53:57,859 --> 00:54:00,195 快下樓,把衣服掛好再下來 773 00:54:11,289 --> 00:54:12,832 這麼晚了還在吃? 774 00:54:12,958 --> 00:54:15,293 她說她還沒吃飯 775 00:54:15,585 --> 00:54:18,255 天啊,現在都幾點了連飯都沒吃? 776 00:54:19,047 --> 00:54:20,882 你喉嚨都發乾了,能吃得下去嗎? 777 00:54:20,966 --> 00:54:22,592 好吧,我陪你喝一杯 778 00:54:22,717 --> 00:54:24,261 又要喝? 779 00:54:26,179 --> 00:54:27,180 真是的 780 00:54:27,722 --> 00:54:29,516 她在吃飯呢 781 00:54:29,599 --> 00:54:30,892 但她自己一個人吃飯啊 782 00:54:30,976 --> 00:54:31,977 需要潤潤喉 783 00:54:32,352 --> 00:54:33,353 媽 784 00:54:33,520 --> 00:54:35,563 -我今天抓到了犯人 -是嗎? 785 00:54:35,647 --> 00:54:38,066 -天啊,還真是個好藉口 -當然得喝一杯 786 00:54:38,149 --> 00:54:39,526 乾杯 787 00:54:43,822 --> 00:54:46,491 -今天抓到犯人了? -對 788 00:54:52,289 --> 00:54:54,624 (三仙場旅館) 789 00:55:19,274 --> 00:55:20,275 你好? 790 00:55:20,900 --> 00:55:22,652 李薔賢刑警? 791 00:55:22,861 --> 00:55:23,987 對,我是李薔賢 792 00:55:26,114 --> 00:55:27,907 我是五倫會的總務 793 00:55:27,991 --> 00:55:29,034 李晟旭 794 00:55:29,993 --> 00:55:31,578 你記得我嗎? 795 00:55:31,661 --> 00:55:32,704 是,我記得 796 00:55:34,247 --> 00:55:35,498 我想見你 797 00:55:36,458 --> 00:55:37,459 我... 798 00:55:37,792 --> 00:55:39,502 會公開一切 799 00:56:00,065 --> 00:56:02,692 我們團體不是那種地方 800 00:56:03,026 --> 00:56:05,028 而是獲得內心平靜的地方 801 00:56:09,949 --> 00:56:10,825 那件事... 802 00:56:12,827 --> 00:56:14,079 只是偶然 803 00:56:15,747 --> 00:56:16,748 請你停止 804 00:56:17,832 --> 00:56:19,167 等等 805 00:56:20,627 --> 00:56:21,628 無論何時 806 00:56:22,670 --> 00:56:24,005 只要你改變主意 807 00:56:25,382 --> 00:56:26,508 隨時聯絡我 808 00:57:55,680 --> 00:57:57,515 《財閥 X 刑警》 809 00:57:57,599 --> 00:58:00,602 (五倫會總務突然死亡?) 810 00:58:25,710 --> 00:58:28,129 屍體上有五倫會的刺青 811 00:58:28,213 --> 00:58:29,881 他們會用教導冥想為由 812 00:58:29,964 --> 00:58:31,424 把人變成冒牌信徒 813 00:58:31,508 --> 00:58:34,552 五倫會之中有好幾個人自殺了 814 00:58:34,761 --> 00:58:37,096 我爸當時在追查五倫會的事 815 00:58:37,180 --> 00:58:38,890 我認為是那些人設了陷阱 816 00:58:38,973 --> 00:58:40,517 他應該不是死在房裡的 817 00:58:40,600 --> 00:58:42,101 這不是自殺 818 00:58:42,185 --> 00:58:44,229 你究竟是收到了誰的報告? 819 00:58:44,312 --> 00:58:46,231 這遺書有點奇怪 820 00:58:46,314 --> 00:58:47,565 天啊,太棒了,可惡 821 00:58:47,649 --> 00:58:49,567 李組長受到停職反省的處分 822 00:58:49,651 --> 00:58:52,278 他來見教主,結果消失了 823 00:58:52,362 --> 00:58:53,446 殺人現場好像是這裡 824 00:58:53,530 --> 00:58:55,031 這次的事看起來很危險 825 00:58:55,114 --> 00:58:56,282 希望你不要做 826 00:58:56,366 --> 00:58:57,534 誰需要警察? 827 00:58:57,617 --> 00:58:59,827 如果要打架,我會站在你這一邊 828 00:59:00,036 --> 00:59:01,412 因為我相信你 829 00:59:01,996 --> 00:59:03,498 (請繼續觀賞更多片段) 830 00:59:04,332 --> 00:59:06,167 (課長辦公室) 831 00:59:06,251 --> 00:59:07,669 (一年前) 832 00:59:14,133 --> 00:59:15,218 是 833 00:59:16,928 --> 00:59:17,971 課長 834 00:59:18,680 --> 00:59:20,014 你不餓嗎? 835 00:59:21,349 --> 00:59:22,350 進來吧 836 00:59:32,277 --> 00:59:34,279 為什麼到現在還不下班? 837 00:59:39,409 --> 00:59:41,744 我在思考某些事情 838 00:59:43,621 --> 00:59:44,706 什麼事? 839 00:59:45,373 --> 00:59:46,374 喂 840 00:59:49,085 --> 00:59:49,919 李組長 841 00:59:50,003 --> 00:59:50,837 (旅館集體自殺案) 842 00:59:50,920 --> 00:59:52,505 管好你自己的案件就好 843 00:59:52,589 --> 00:59:53,673 -是 -快過來 844 00:59:53,756 --> 00:59:55,133 (青年集體自殺) 845 00:59:55,216 --> 00:59:56,217 要糊掉了 846 00:59:58,970 --> 01:00:00,513 你認罪嗎? 847 01:00:18,990 --> 01:00:20,992 字幕翻譯:林欣儀