1 00:00:37,787 --> 00:00:39,956 《財閥 X 刑警》 2 00:00:40,040 --> 00:00:42,625 (本劇登場之人物、地名、團體 及事件等皆為虛構,與現實無關) 3 00:00:42,709 --> 00:00:45,003 (兒童演員皆在安全環境下拍攝) 4 00:00:46,379 --> 00:00:49,507 我是五倫會的總務,李晟旭 5 00:00:51,217 --> 00:00:52,385 我想見你 6 00:00:53,887 --> 00:00:54,888 我... 7 00:00:57,015 --> 00:00:58,600 會公開一切 8 00:01:45,814 --> 00:01:46,815 等等 9 00:01:46,898 --> 00:01:48,358 饒了我... 10 00:01:49,192 --> 00:01:50,193 等等,我... 11 00:01:50,527 --> 00:01:53,279 我打電話給菩提大人,等等 12 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 等一下 13 00:02:29,482 --> 00:02:30,900 (朴準永) 14 00:02:31,776 --> 00:02:32,777 準永 15 00:02:32,861 --> 00:02:35,321 在漢江發現一名死者 16 00:02:35,697 --> 00:02:37,115 我過去,我在附近 17 00:02:55,383 --> 00:02:56,384 我是警察 18 00:03:10,815 --> 00:03:12,192 (身分證,文動修) 19 00:03:13,193 --> 00:03:14,235 好,確認過了 20 00:03:17,155 --> 00:03:18,156 等一下 21 00:03:30,335 --> 00:03:33,546 (一年前) 22 00:03:40,094 --> 00:03:41,137 是 23 00:03:43,056 --> 00:03:44,057 課長 24 00:03:44,724 --> 00:03:45,975 你不餓嗎? 25 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 進來吧 26 00:03:58,363 --> 00:04:00,198 為什麼到現在還不下班? 27 00:04:05,453 --> 00:04:07,705 我在思考某些事情 28 00:04:09,666 --> 00:04:10,792 什麼事? 29 00:04:11,334 --> 00:04:12,335 喂 30 00:04:14,879 --> 00:04:15,880 李組長 31 00:04:15,964 --> 00:04:17,090 (旅館集體自殺案) 32 00:04:17,173 --> 00:04:18,549 管好你自己的案件就好 33 00:04:18,633 --> 00:04:19,968 -是 -快過來 34 00:04:20,051 --> 00:04:21,094 (青年集體自殺) 35 00:04:21,177 --> 00:04:22,178 要糊掉了 36 00:04:22,887 --> 00:04:24,847 他來了 37 00:04:24,931 --> 00:04:26,516 你認罪嗎? 38 00:04:32,397 --> 00:04:33,439 爸 39 00:04:50,999 --> 00:04:53,001 他身上有身分證? 40 00:04:54,419 --> 00:04:55,420 對 41 00:05:01,384 --> 00:05:02,760 這是溺斃案吧? 42 00:05:05,013 --> 00:05:06,014 準永 43 00:05:08,933 --> 00:05:10,018 屍體上... 44 00:05:11,769 --> 00:05:13,313 有五倫會的刺青 45 00:05:28,619 --> 00:05:30,079 我家動修 46 00:05:30,163 --> 00:05:32,165 本來是個會讀書又腳踏實地的孩子 47 00:05:33,624 --> 00:05:35,168 但從去年開始就變得很奇怪 48 00:05:35,710 --> 00:05:38,379 他說找不到工作,很辛苦 49 00:05:38,463 --> 00:05:41,007 突然就加入了某個冥想中心 50 00:05:41,090 --> 00:05:42,592 那哪是冥想中心? 51 00:05:45,928 --> 00:05:47,513 是邪教 52 00:05:50,433 --> 00:05:53,353 他們會用教導冥想為由 吸引待業的學生 53 00:05:53,728 --> 00:05:55,438 把人變成冒牌信徒 54 00:05:57,023 --> 00:05:58,983 -名字是五倫會 -你懂什麼? 55 00:05:59,067 --> 00:06:00,276 你哥不是那種人 56 00:06:00,360 --> 00:06:02,779 媽,我去看過那裡是怎樣的地方 57 00:06:02,862 --> 00:06:04,614 為了要在那裡有一席之地 58 00:06:04,697 --> 00:06:06,366 哥甚至用了我跟你的名字去借高利貸 59 00:06:19,420 --> 00:06:20,505 對不起,媽 60 00:06:23,925 --> 00:06:25,134 我太晚才明白 61 00:06:29,430 --> 00:06:31,349 你有多麼辛苦 62 00:06:35,478 --> 00:06:37,397 我真的非常想知道 63 00:06:42,151 --> 00:06:44,278 你為什麼會丟下我離開 64 00:06:49,242 --> 00:06:50,701 但現在我不會再去想了 65 00:06:54,705 --> 00:06:56,374 就像你為我取的名字 66 00:07:02,463 --> 00:07:04,382 我要成為對世界有幫助的人 67 00:07:08,719 --> 00:07:10,304 所以請你務必守護著我 68 00:07:27,780 --> 00:07:28,781 我哥... 69 00:07:29,866 --> 00:07:31,075 是溺死的? 70 00:07:34,871 --> 00:07:36,122 為什麼這麼驚訝? 71 00:07:36,330 --> 00:07:38,708 因為那是不可能的 72 00:07:38,791 --> 00:07:40,710 我哥是防溺自救游泳的教練 73 00:07:40,793 --> 00:07:42,587 如果不是被藥迷暈之類的 74 00:07:42,670 --> 00:07:44,797 -他不可能會溺死 -對 75 00:07:44,881 --> 00:07:47,216 他曾經四次橫渡漢江 76 00:07:48,843 --> 00:07:49,844 那麼 77 00:07:50,887 --> 00:07:52,513 你們同意驗屍嗎? 78 00:07:52,847 --> 00:07:53,848 不行 79 00:07:53,931 --> 00:07:56,017 -你哥說過不要的 -媽 80 00:07:59,979 --> 00:08:01,105 請幫他驗屍 81 00:08:15,244 --> 00:08:17,163 我們找到了遺書 82 00:08:21,417 --> 00:08:23,127 組長 83 00:08:28,257 --> 00:08:29,425 拿去做數位鑑識 84 00:08:29,509 --> 00:08:30,510 是,我知道了 85 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 等等 86 00:08:35,640 --> 00:08:37,141 (未接來電:01002875974) 87 00:08:39,018 --> 00:08:40,019 好 88 00:08:40,645 --> 00:08:41,646 走吧 89 00:08:51,197 --> 00:08:52,406 (李薔賢) 90 00:08:59,121 --> 00:09:00,581 (朴燦健課長) 91 00:09:00,748 --> 00:09:01,707 是,課長 92 00:09:04,335 --> 00:09:05,336 是,我知道了 93 00:09:17,139 --> 00:09:18,641 你認識李晟旭吧? 94 00:09:22,061 --> 00:09:23,354 你最近跟他見過面嗎? 95 00:09:26,274 --> 00:09:28,276 -為什麼這麼問? -他自殺了 96 00:09:29,151 --> 00:09:30,152 什麼? 97 00:09:30,236 --> 00:09:32,655 但他最後通電話的對象是你 98 00:09:33,823 --> 00:09:34,824 等等 99 00:09:35,199 --> 00:09:37,660 他自殺了? 100 00:09:38,661 --> 00:09:39,662 哪時候? 101 00:09:40,204 --> 00:09:41,706 在哪裡?是怎麼死的? 102 00:09:42,623 --> 00:09:43,874 現在是我在問你 103 00:09:44,458 --> 00:09:46,043 他的手機裡為何會有你的電話號碼? 104 00:09:46,711 --> 00:09:48,337 你到底在幹些什麼事? 105 00:09:56,762 --> 00:09:58,681 怎麼了? 106 00:10:01,726 --> 00:10:02,727 什麼事? 107 00:10:05,313 --> 00:10:08,274 上午有具屍體在工地被人發現 108 00:10:09,150 --> 00:10:12,403 但他的手機中有跟李組長的通話紀錄 109 00:10:15,072 --> 00:10:16,616 你跟李晟旭通過電話? 110 00:10:20,703 --> 00:10:21,704 為什麼? 111 00:10:22,288 --> 00:10:23,789 你打算幹什麼好事? 112 00:10:32,340 --> 00:10:34,133 所以你早知道 113 00:10:36,052 --> 00:10:37,345 死者是李晟旭了呢 114 00:10:40,056 --> 00:10:41,515 你怎麼會知道? 115 00:10:43,142 --> 00:10:45,144 -我收到報告... -課長人在這 116 00:10:47,188 --> 00:10:48,898 你是收到誰的報告? 117 00:10:50,483 --> 00:10:51,901 不關你的事 118 00:10:52,652 --> 00:10:53,653 怎麼回事? 119 00:10:54,862 --> 00:10:56,947 目前看起來是自殺 120 00:10:57,573 --> 00:10:58,866 還找到了遺書 121 00:10:58,949 --> 00:11:01,702 -好,那就用自殺結案... -這不是自殺 122 00:11:04,205 --> 00:11:06,874 他說要公開五倫會的一切 123 00:11:06,999 --> 00:11:08,334 所以才打給我 124 00:11:09,126 --> 00:11:10,378 我們約好要見面 125 00:11:13,339 --> 00:11:15,424 你究竟是收到了誰的報告? 126 00:11:18,928 --> 00:11:19,929 吵死了 127 00:11:20,805 --> 00:11:23,391 -你現在是在審訊我嗎? -你只要回答就行了 128 00:11:23,974 --> 00:11:25,559 -是誰? -閉嘴,混蛋 129 00:11:25,643 --> 00:11:27,895 我可是你的上司,我是署長 130 00:11:30,523 --> 00:11:31,649 只要扯上五倫會 131 00:11:31,732 --> 00:11:33,943 你就像瘋了似的過度反應 132 00:11:35,403 --> 00:11:36,404 你... 133 00:11:36,654 --> 00:11:38,197 從今天開始停職反省 134 00:11:38,280 --> 00:11:41,158 往後一週不准出現在我的眼前 135 00:11:44,495 --> 00:11:45,621 滾開 136 00:11:54,588 --> 00:11:55,631 署長 137 00:11:56,006 --> 00:11:57,007 不是... 138 00:11:57,258 --> 00:11:58,926 你沒看到她已經喪心病狂了嗎? 139 00:11:59,093 --> 00:12:00,553 她那樣下去會闖禍的 140 00:12:02,638 --> 00:12:04,140 不准把調查情報告訴她 141 00:12:06,851 --> 00:12:08,978 是 142 00:12:10,521 --> 00:12:11,522 李組長 143 00:12:12,106 --> 00:12:13,107 喔 144 00:12:13,357 --> 00:12:14,358 喂 145 00:12:15,192 --> 00:12:16,193 你的表情是怎樣? 146 00:12:16,694 --> 00:12:17,695 發生什麼事了嗎? 147 00:12:17,778 --> 00:12:18,904 不,沒事 148 00:12:18,988 --> 00:12:20,948 是什麼事? 149 00:12:21,407 --> 00:12:22,408 說吧 150 00:12:25,870 --> 00:12:26,871 之後再說 151 00:12:26,954 --> 00:12:28,038 我現在有點忙 152 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 前輩 153 00:12:40,885 --> 00:12:42,470 他不是自殺的 154 00:12:44,054 --> 00:12:45,765 請讓我看看那封遺書 155 00:12:45,848 --> 00:12:47,099 不行 156 00:12:47,641 --> 00:12:48,851 這是署長的命令 157 00:12:49,393 --> 00:12:51,228 前輩,你欠過我一次吧 158 00:12:51,312 --> 00:12:52,480 該死的 159 00:12:55,858 --> 00:12:56,901 拜託你了 160 00:12:57,985 --> 00:12:58,944 你... 161 00:12:59,695 --> 00:13:01,864 絕對不能看這個 162 00:13:03,115 --> 00:13:05,117 為什麼聽不懂人話呢?真是的 163 00:13:07,578 --> 00:13:09,955 (30多歲男性墜樓命案,調查報告) 164 00:13:15,419 --> 00:13:16,754 喂 165 00:13:16,837 --> 00:13:18,047 你們過來 166 00:13:18,130 --> 00:13:19,465 有銅板嗎? 167 00:13:19,548 --> 00:13:20,966 你自己明明有 168 00:13:21,050 --> 00:13:23,260 -那是我等等要用的,快過來 -你明明有錢 169 00:13:23,344 --> 00:13:24,929 我等等才要用,你們快過來 170 00:13:26,180 --> 00:13:27,264 怎麼了? 171 00:13:31,477 --> 00:13:33,938 他們兩個人為什麼整天講悄悄話? 172 00:13:34,605 --> 00:13:37,566 同組人員就該分享情報啊,不是嗎? 173 00:13:38,859 --> 00:13:39,860 我不這麼想 174 00:13:40,236 --> 00:13:41,737 很顯然是令人頭痛的話題 175 00:13:42,363 --> 00:13:43,906 我不想知道 176 00:13:45,950 --> 00:13:48,744 你在某些方面還真了不起 177 00:13:48,994 --> 00:13:50,204 人生就該過得單純 178 00:13:53,916 --> 00:13:54,917 朴刑警 179 00:13:56,710 --> 00:13:57,837 你們看起來很嚴肅 180 00:13:58,337 --> 00:13:59,338 怎麼了嗎? 181 00:14:01,882 --> 00:14:04,009 李組長受到停職反省的處分 182 00:14:04,635 --> 00:14:05,636 什麼? 183 00:14:06,011 --> 00:14:07,555 -為什麼? -你們沒必要知道... 184 00:14:07,638 --> 00:14:09,640 為什麼沒必要?我們是一個團隊 185 00:14:11,976 --> 00:14:13,435 那是她私人的事 186 00:14:13,686 --> 00:14:15,104 請你別管 187 00:14:16,230 --> 00:14:17,231 是,前輩 188 00:14:17,314 --> 00:14:18,732 我們聊一下吧 189 00:14:29,118 --> 00:14:30,494 (遺書副本) 190 00:14:32,246 --> 00:14:34,081 我的人生有太多不足 191 00:14:34,290 --> 00:14:35,833 我活得很節儉 192 00:14:36,584 --> 00:14:38,919 我對不起總是擔心我的妻子 193 00:14:39,753 --> 00:14:42,172 雖然我想過往後要成為一個付出者 194 00:14:42,756 --> 00:14:44,550 但即使一輩子勤奮努力... 195 00:14:44,633 --> 00:14:45,885 (城安路543號) 196 00:15:01,442 --> 00:15:02,443 進來 197 00:15:05,571 --> 00:15:06,572 忠誠 198 00:15:06,655 --> 00:15:08,866 哎呀,陳警監 199 00:15:09,283 --> 00:15:10,743 坐這裡 200 00:15:10,826 --> 00:15:11,827 好 201 00:15:13,913 --> 00:15:15,831 來 202 00:15:18,751 --> 00:15:20,961 工作得怎麼樣? 203 00:15:21,462 --> 00:15:23,297 我只是在打發時間 204 00:15:23,505 --> 00:15:24,882 忍耐一下吧 205 00:15:24,965 --> 00:15:27,384 選舉結束後,你就會晉升高位了 206 00:15:28,052 --> 00:15:29,053 是 207 00:15:30,220 --> 00:15:31,764 我來是有些事情想問你 208 00:15:31,972 --> 00:15:34,016 好,問什麼都行 209 00:15:35,643 --> 00:15:38,395 聽說李薔賢組長受到懲戒 210 00:15:38,687 --> 00:15:40,272 那個啊 211 00:15:40,689 --> 00:15:42,316 我這個人忍不住好奇心 212 00:15:42,399 --> 00:15:43,859 但沒人願意告訴我 213 00:15:45,027 --> 00:15:46,445 -我在這裡被排擠了 -怎麼會? 214 00:15:46,570 --> 00:15:48,280 你怎麼說這種話呢? 215 00:15:48,739 --> 00:15:49,740 好 216 00:15:50,324 --> 00:15:52,952 說到李薔賢,你跟她相處過應該也懂 217 00:15:53,661 --> 00:15:55,120 她這個人做事不經腦子 218 00:15:55,371 --> 00:15:57,122 對,她的確不動腦 219 00:15:57,623 --> 00:16:00,918 她爸爸李亨準收受賄賂 220 00:16:01,001 --> 00:16:04,421 父女倆根本是韓國警察之恥 221 00:16:05,923 --> 00:16:08,550 只要扯到她爸的案子,她就開始激動 222 00:16:08,634 --> 00:16:10,803 為了讓她冷靜點,我才讓她休息 223 00:16:14,890 --> 00:16:16,976 這樣啊,所以是她過於激動了 224 00:16:17,059 --> 00:16:18,978 對,你不需要在意 225 00:16:19,061 --> 00:16:20,521 話說回來... 226 00:16:21,021 --> 00:16:23,107 等會長當上市長後 227 00:16:24,817 --> 00:16:26,777 就拜託你替我美言幾句了 228 00:16:28,737 --> 00:16:29,738 好 229 00:16:29,822 --> 00:16:31,657 這是當然的 230 00:16:31,824 --> 00:16:33,075 我一定會替你美言幾句 231 00:16:33,158 --> 00:16:35,160 -謝謝 -好 232 00:16:59,893 --> 00:17:03,022 (三仙場旅館) 233 00:17:37,347 --> 00:17:38,932 我已經聽說了 234 00:17:41,435 --> 00:17:43,312 雖然不清楚他為何會那樣做... 235 00:17:43,395 --> 00:17:44,480 他不是自殺 236 00:17:46,648 --> 00:17:48,525 今天凌晨 237 00:17:48,609 --> 00:17:50,152 他原本跟我約好要見面 238 00:17:52,362 --> 00:17:54,656 他說他要公開一切真相 239 00:17:57,910 --> 00:17:59,703 他是否有託你保管什麼物品 240 00:18:00,245 --> 00:18:02,081 以防萬一? 241 00:18:05,417 --> 00:18:06,418 沒有 242 00:18:12,716 --> 00:18:14,802 突然對你說這種話 243 00:18:16,345 --> 00:18:19,014 -真的很抱歉,但... -我不要驗屍 244 00:18:22,684 --> 00:18:24,561 這有可能是謀殺案 245 00:18:24,645 --> 00:18:26,563 你是李亨準刑警的女兒吧? 246 00:18:29,024 --> 00:18:31,443 你一直打給我丈夫煩他 247 00:18:35,781 --> 00:18:37,783 我為什麼要相信你? 248 00:19:06,186 --> 00:19:07,855 我回來了 249 00:19:07,938 --> 00:19:09,398 哎呀 250 00:19:09,481 --> 00:19:11,066 你好早回來 251 00:19:11,358 --> 00:19:12,359 對 252 00:19:12,568 --> 00:19:13,777 最近警察署很平靜 253 00:19:13,861 --> 00:19:15,654 -是嗎? -吃過飯了嗎? 254 00:19:15,737 --> 00:19:16,864 吃過了 255 00:19:17,281 --> 00:19:18,657 你不是叫我按時吃飯嗎? 256 00:19:18,740 --> 00:19:19,783 吃吧 257 00:19:19,867 --> 00:19:21,285 很好吃,吃水果 258 00:19:23,620 --> 00:19:24,872 我從明天起 259 00:19:26,415 --> 00:19:27,416 休假 260 00:19:28,625 --> 00:19:29,626 是嗎? 261 00:19:30,043 --> 00:19:31,378 是嗎?好 262 00:19:31,503 --> 00:19:32,504 你要做什麼? 263 00:19:32,588 --> 00:19:33,964 要跟我一起看電影嗎? 264 00:19:34,339 --> 00:19:35,674 我打算去旅行 265 00:19:36,466 --> 00:19:37,551 去哪? 266 00:19:40,387 --> 00:19:41,763 我申請了寺廟住宿 267 00:19:41,930 --> 00:19:42,973 我也一起去 268 00:19:43,640 --> 00:19:46,935 但只是在那吃寺廟飯菜、冥想 269 00:19:47,311 --> 00:19:48,520 不好玩 270 00:19:50,147 --> 00:19:52,357 既然休假,怎麼不陪我呢? 271 00:19:52,441 --> 00:19:53,525 我陪你吧 272 00:19:54,067 --> 00:19:56,445 對不起,我們下次再一起去吧 273 00:19:57,070 --> 00:19:58,071 好 274 00:20:15,464 --> 00:20:16,715 (李亨準) 275 00:20:23,305 --> 00:20:25,557 (旅館集體自殺案,調查報告) 276 00:20:28,352 --> 00:20:29,353 (案件報告) 277 00:20:30,479 --> 00:20:33,190 此案發生在2022年10月26日 278 00:20:33,315 --> 00:20:34,816 下午2點22分 279 00:20:34,942 --> 00:20:36,360 在江河二洞的旅館裡 280 00:20:36,443 --> 00:20:40,072 有三名青年服毒身亡 281 00:20:40,322 --> 00:20:42,574 在現場發現了 282 00:20:42,658 --> 00:20:43,909 包含氰化鉀成分的藥丸 283 00:20:44,117 --> 00:20:45,953 也發現了遺書 284 00:20:46,411 --> 00:20:47,412 遺書上寫著 285 00:20:47,621 --> 00:20:49,915 「因為太辛苦了才做出這選擇」 286 00:20:49,998 --> 00:20:52,167 以及「拜託不要驗屍」 287 00:20:52,709 --> 00:20:55,754 此外,死者們身上有著車輪模樣的刺青 288 00:20:56,171 --> 00:20:59,508 此花紋與GY冥想中心的標誌相同 289 00:21:00,008 --> 00:21:03,136 因此難以判定本案為單純自殺 290 00:21:03,512 --> 00:21:05,597 誘導他們自殺的背後核心 291 00:21:06,515 --> 00:21:08,475 絕對與五倫會有關 292 00:21:23,782 --> 00:21:25,867 (五倫會涉及集體自殺) 293 00:21:26,994 --> 00:21:28,954 如同我剛才所說 294 00:21:29,413 --> 00:21:31,206 本案是三名 295 00:21:31,540 --> 00:21:34,084 尚未滿30歲的青年 296 00:21:34,167 --> 00:21:35,335 令人惋惜的命案 297 00:21:35,877 --> 00:21:36,962 從表面看起來 298 00:21:37,045 --> 00:21:39,006 可能像是單純的集體自殺 299 00:21:39,381 --> 00:21:40,590 但我們警方相信 300 00:21:40,674 --> 00:21:43,969 有其他團體或勢力 301 00:21:44,052 --> 00:21:46,513 誘導並協助他們自殺 302 00:21:47,055 --> 00:21:48,932 因此針對GY冥想中心及五倫會 303 00:21:49,016 --> 00:21:51,685 警方已經申請搜索票 304 00:21:51,768 --> 00:21:53,186 並且打算 305 00:21:53,270 --> 00:21:54,688 持續進行進一步調查 306 00:21:57,024 --> 00:21:58,025 什麼事? 307 00:21:58,108 --> 00:21:59,234 李亨準警正 308 00:21:59,318 --> 00:22:01,945 你因涉嫌收賄遭到緊急逮捕 309 00:22:13,832 --> 00:22:14,833 大叔 310 00:22:15,375 --> 00:22:16,626 你是否... 311 00:22:17,252 --> 00:22:18,545 知道五倫會? 312 00:22:19,046 --> 00:22:21,923 我曾聽年輕企業人士說過 313 00:22:22,424 --> 00:22:24,676 聽說是讓人冥想的地方 314 00:22:25,010 --> 00:22:26,011 請幫我打聽一下 315 00:22:26,094 --> 00:22:27,220 好 316 00:22:35,687 --> 00:22:37,439 利手他... 317 00:22:37,939 --> 00:22:39,191 最近過得怎樣? 318 00:22:40,192 --> 00:22:41,610 他回去家裡了 319 00:22:44,654 --> 00:22:46,156 雖然需要一些時間 320 00:22:47,491 --> 00:22:48,867 但他會明白的 321 00:22:49,034 --> 00:22:50,327 我原本以為 322 00:22:51,870 --> 00:22:53,121 當個好父親很容易 323 00:22:54,706 --> 00:22:57,667 我父親太嚴格又可怕 324 00:22:58,543 --> 00:23:00,921 所以我原以為自己能做得更好 325 00:23:02,756 --> 00:23:04,216 沒想到卻是一團糟 326 00:23:04,966 --> 00:23:07,052 讓你代替我做所有事 327 00:23:07,386 --> 00:23:09,930 你總會有機會跟他敞開心胸談談的 328 00:23:10,680 --> 00:23:11,681 別擔心 329 00:23:12,349 --> 00:23:14,226 他漸漸適應了警察工作 330 00:23:15,268 --> 00:23:17,062 也有了好同事 331 00:23:24,736 --> 00:23:27,364 既然會在這見到你 表示你腦子裡很亂吧 332 00:23:30,450 --> 00:23:31,451 來 333 00:23:47,801 --> 00:23:49,010 為什麼不問我? 334 00:23:53,140 --> 00:23:55,142 我發現有人就這樣待在身邊 335 00:23:55,934 --> 00:23:57,102 也很好 336 00:23:59,604 --> 00:24:01,273 而且我大概也知道是怎麼回事 337 00:24:04,484 --> 00:24:05,652 我聽署長說了 338 00:24:07,195 --> 00:24:10,323 做事不經腦子的李組長 為什麼會過於激動 339 00:24:15,245 --> 00:24:16,705 所以你之後要怎麼做? 340 00:24:17,873 --> 00:24:19,708 不知道 341 00:24:21,585 --> 00:24:22,878 如果要打架 342 00:24:23,378 --> 00:24:24,463 我會站在你這一邊 343 00:24:27,966 --> 00:24:30,260 你根本不知道發生過什麼事 344 00:24:31,636 --> 00:24:33,430 因為你相信你父親 345 00:24:34,514 --> 00:24:35,557 而我 346 00:24:35,640 --> 00:24:36,641 相信你 347 00:24:47,110 --> 00:24:48,111 沒錯 348 00:24:49,738 --> 00:24:50,780 我相信我爸 349 00:24:53,158 --> 00:24:55,744 我爸當時在追查五倫會的事 350 00:24:56,745 --> 00:24:58,455 我認為是那些人設了陷阱 351 00:25:00,415 --> 00:25:03,877 過去一年 我一直設法說服五倫會的總務 352 00:25:04,878 --> 00:25:05,879 而今天 353 00:25:06,796 --> 00:25:09,341 他打給我,說他要告訴我一切 354 00:25:11,510 --> 00:25:12,636 但是 355 00:25:14,304 --> 00:25:15,305 他死了 356 00:25:21,269 --> 00:25:23,396 我不知道接下來該怎麼辦 357 00:25:29,736 --> 00:25:31,571 只想找個地方讓腦袋冷靜一下 358 00:25:34,533 --> 00:25:35,992 我在海邊有棟別墅 359 00:25:36,576 --> 00:25:37,702 要借給你嗎? 360 00:25:38,620 --> 00:25:39,746 我有地方可以去 361 00:25:41,498 --> 00:25:43,208 假如你之後改變心意 362 00:25:43,708 --> 00:25:47,128 想在財閥別墅裡揮金如土就打給我 363 00:25:58,056 --> 00:26:00,392 真帥氣,陳利手 364 00:26:10,151 --> 00:26:11,319 什麼事? 365 00:26:12,279 --> 00:26:13,697 關於李晟旭的案子 366 00:26:13,780 --> 00:26:15,782 我想再多調查幾天 367 00:26:20,662 --> 00:26:22,747 我上次不也是因為急著結案 368 00:26:23,373 --> 00:26:25,375 結果差點被懲戒嗎? 369 00:26:29,379 --> 00:26:31,298 好,徹底調查清楚 370 00:26:32,257 --> 00:26:33,925 我知道了,忠誠 371 00:26:57,991 --> 00:26:59,159 你又在喝補品了呢 372 00:26:59,367 --> 00:27:01,119 喂,你也來一包 373 00:27:02,287 --> 00:27:03,538 得注意健康才行 374 00:27:04,456 --> 00:27:06,833 既然你說好,我也試試吧 375 00:27:07,792 --> 00:27:09,044 報導呢? 376 00:27:09,127 --> 00:27:10,295 寫完了嗎? 377 00:27:10,712 --> 00:27:11,796 什麼報導? 378 00:27:11,880 --> 00:27:13,548 陳利手的媽媽 379 00:27:14,758 --> 00:27:15,759 下週 380 00:27:16,217 --> 00:27:18,386 不是有首爾市長候選人辯論會嗎? 381 00:27:19,346 --> 00:27:20,555 在那之前要交出來 382 00:27:21,931 --> 00:27:23,099 我沒寫 383 00:27:24,392 --> 00:27:25,393 什麼? 384 00:27:26,227 --> 00:27:27,228 那個 385 00:27:29,105 --> 00:27:31,232 似乎不包含在國民知的權利的範圍內 386 00:27:32,275 --> 00:27:33,610 -你在說什麼? -我並不是 387 00:27:33,693 --> 00:27:35,445 什麼清高廉潔的人 388 00:27:35,737 --> 00:27:37,197 我承認自己是垃圾記者 389 00:27:38,073 --> 00:27:40,450 但不想成為徹底的垃圾 390 00:27:41,159 --> 00:27:42,410 我實在沒辦法越過那條線 391 00:27:42,494 --> 00:27:43,495 喂,臭小子 392 00:27:43,578 --> 00:27:45,497 前輩,你也該站對邊 393 00:27:45,580 --> 00:27:47,457 王從泰有一些傳聞 394 00:27:47,832 --> 00:27:49,125 你可別因為待在他身邊 395 00:27:49,959 --> 00:27:51,544 搞到自己丟臉 396 00:27:51,795 --> 00:27:52,796 傳聞 397 00:27:53,254 --> 00:27:54,255 什麼傳聞? 398 00:27:57,092 --> 00:27:58,093 喂 399 00:27:58,385 --> 00:27:59,386 喂 400 00:28:06,851 --> 00:28:08,436 (金庭妍) 401 00:28:08,520 --> 00:28:10,355 為什麼最近都沒看到庭妍? 402 00:28:10,438 --> 00:28:11,731 你不知道嗎? 403 00:28:11,940 --> 00:28:14,901 她為了寫特輯報導,已經好幾週沒來了 404 00:28:15,944 --> 00:28:17,362 這傢伙居然沒先經過我同意? 405 00:28:20,990 --> 00:28:24,285 該用戶已經關機,將轉接語音信箱 406 00:28:24,369 --> 00:28:26,037 嗶聲後開始計費 407 00:28:33,586 --> 00:28:35,088 你做了紫菜飯捲嗎? 408 00:28:36,089 --> 00:28:37,090 對啊 409 00:28:37,257 --> 00:28:39,884 我女兒久違去旅行 我當然要幫你做紫菜飯捲 410 00:28:41,219 --> 00:28:42,220 來,張嘴 411 00:28:46,015 --> 00:28:47,142 -好吃嗎? -嗯 412 00:28:47,225 --> 00:28:48,476 好吃 413 00:28:48,893 --> 00:28:50,145 你把這些帶去吃 414 00:28:50,437 --> 00:28:51,438 謝謝 415 00:28:53,189 --> 00:28:54,190 爸 416 00:28:54,482 --> 00:28:55,483 我出門了 417 00:28:55,567 --> 00:28:56,568 好 418 00:28:58,862 --> 00:29:00,321 去那裡好好休息 419 00:29:00,405 --> 00:29:02,115 -好 -嗯 420 00:29:02,198 --> 00:29:03,408 記得打通電話回來 421 00:29:03,700 --> 00:29:04,701 知道了 422 00:29:04,784 --> 00:29:06,786 拜託,她會自己看著辦的 423 00:29:06,995 --> 00:29:08,288 -我走了 -好 424 00:29:08,371 --> 00:29:09,372 路上小心 425 00:29:25,638 --> 00:29:26,639 怎麼了? 426 00:29:28,725 --> 00:29:29,809 不覺得她... 427 00:29:30,101 --> 00:29:31,436 有點奇怪嗎? 428 00:29:31,978 --> 00:29:32,979 哪裡奇怪? 429 00:29:34,272 --> 00:29:35,940 出了什麼事嗎? 430 00:29:36,775 --> 00:29:39,611 她一直很忙啊,可能想自己安靜休息吧 431 00:29:40,028 --> 00:29:41,446 你就假裝沒注意到吧 432 00:29:41,529 --> 00:29:42,697 試試紫菜飯捲的味道吧 433 00:29:44,699 --> 00:29:45,700 好,我拿給你 434 00:30:00,715 --> 00:30:03,259 (30多歲男性漢江溺斃案) 435 00:30:03,343 --> 00:30:04,344 (文動修) 436 00:30:04,427 --> 00:30:05,762 (GY冥想中心經理) 437 00:30:08,389 --> 00:30:09,808 (發現溺斃於漢江) 438 00:30:09,891 --> 00:30:12,602 (無外傷、現場證據、五倫會?) 439 00:30:16,856 --> 00:30:17,857 是,博士 440 00:30:18,399 --> 00:30:19,400 是 441 00:30:19,484 --> 00:30:20,819 我知道了,我立刻過去 442 00:30:23,488 --> 00:30:24,489 你要去哪? 443 00:30:25,323 --> 00:30:27,492 我去聽昨天發現的屍體驗屍結果 444 00:30:27,575 --> 00:30:29,577 那我也一起去 445 00:30:30,411 --> 00:30:31,579 沒必要 446 00:30:34,082 --> 00:30:36,751 你這麼遲鈍,怎麼當刑警? 447 00:30:37,460 --> 00:30:38,628 你還不懂嗎? 448 00:30:38,920 --> 00:30:40,922 我就是調查的作弊鍵 449 00:30:41,005 --> 00:30:42,006 走吧 450 00:30:46,177 --> 00:30:48,179 (國立科學搜查研究院) 451 00:30:58,940 --> 00:31:00,275 -你來了 -對 452 00:31:04,279 --> 00:31:05,280 怎麼回事? 453 00:31:06,865 --> 00:31:08,575 他其實很有人氣嗎? 454 00:31:12,537 --> 00:31:14,038 驗屍結束了嗎? 455 00:31:14,789 --> 00:31:15,915 對,剛剛結束 456 00:31:17,208 --> 00:31:18,960 他是溺死的嗎? 457 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 對 458 00:31:22,463 --> 00:31:23,464 可是... 459 00:31:25,300 --> 00:31:26,926 他應該不是死在河裡的 460 00:31:28,386 --> 00:31:29,596 如果在河裡溺斃 461 00:31:29,679 --> 00:31:32,015 內臟之中應該要檢出浮游生物才對 462 00:31:33,558 --> 00:31:34,601 但我們沒找到 463 00:31:35,560 --> 00:31:36,561 這樣的話... 464 00:31:36,644 --> 00:31:38,897 應該是在其他地方溺斃的屍體 465 00:31:39,689 --> 00:31:41,566 被丟棄在河川上游 466 00:31:42,650 --> 00:31:44,402 所以這是謀殺案,對吧? 467 00:31:46,070 --> 00:31:48,239 假如他是被強迫溺斃的 468 00:31:49,407 --> 00:31:50,700 身上應該要有瘀青 469 00:31:51,117 --> 00:31:53,703 或是血液中必須檢出麻醉藥物才對 470 00:31:54,162 --> 00:31:55,288 但那些也沒有 471 00:31:56,414 --> 00:31:59,334 據說受害人是防溺自救游泳的教練 472 00:32:03,546 --> 00:32:05,548 真不知道他是怎麼死的 473 00:32:10,261 --> 00:32:11,471 那個 474 00:32:13,514 --> 00:32:14,849 不是五倫會的標誌嗎? 475 00:32:15,141 --> 00:32:16,225 那個在哪裡? 476 00:32:16,726 --> 00:32:17,727 在這裡 477 00:32:23,483 --> 00:32:24,567 你怎麼會知道? 478 00:32:26,194 --> 00:32:28,154 我獨自做了一些調查 479 00:32:29,197 --> 00:32:30,782 因為我們組沒有團隊合作 480 00:32:31,074 --> 00:32:32,492 什麼事情都不告訴我 481 00:32:41,709 --> 00:32:43,169 跟我分享吧 482 00:32:43,795 --> 00:32:45,296 現在是什麼情況? 483 00:32:45,588 --> 00:32:47,298 這不是你能隨心所欲 484 00:32:47,382 --> 00:32:48,925 到處刺探的那種案子 485 00:32:49,425 --> 00:32:52,637 這案子攸關李組長父親的名譽,對吧? 486 00:32:53,137 --> 00:32:56,683 而且要抓住害死年輕人的邪教教主 487 00:32:57,558 --> 00:32:59,769 就算要動員我擁有的一切辦法 488 00:32:59,852 --> 00:33:01,604 我也要解決這案子 489 00:33:02,522 --> 00:33:04,524 不管你是否願意協助我 490 00:33:23,918 --> 00:33:24,919 我是警察 491 00:33:27,005 --> 00:33:29,257 請問這裡哪些地方有監視器? 492 00:33:29,340 --> 00:33:31,634 停車場跟出入口 493 00:33:31,718 --> 00:33:32,802 我能確認看看嗎? 494 00:33:32,885 --> 00:33:34,846 死人的地方又不是這裡 495 00:33:34,929 --> 00:33:36,222 為什麼你們都要找我麻煩? 496 00:33:37,056 --> 00:33:38,057 「你們」? 497 00:33:38,141 --> 00:33:40,935 昨天也來了個女刑警,把紀錄都拿走了 498 00:33:44,897 --> 00:33:46,899 再拜託你一次了 499 00:33:51,195 --> 00:33:55,616 與五倫會有關的人,在同一天死了兩個 500 00:33:56,325 --> 00:33:59,662 李晟旭是五倫會的總務兼核心成員 501 00:33:59,746 --> 00:34:02,707 文動修是五倫會用來募集信徒的 502 00:34:02,790 --> 00:34:04,834 GY冥想中心的經理 503 00:34:05,668 --> 00:34:08,713 這表示五倫會內部有某些事正在發生 504 00:34:10,339 --> 00:34:12,341 文動修的案子是你們負責的吧? 505 00:34:12,508 --> 00:34:13,593 怎麼了嗎? 506 00:34:14,802 --> 00:34:17,180 他跟李晟旭有互傳訊息的紀錄 507 00:34:17,513 --> 00:34:19,599 因為用的是Telegram,現在正在分析 508 00:34:21,059 --> 00:34:22,310 文動修 509 00:34:23,061 --> 00:34:25,229 死因是什麼? 510 00:34:25,563 --> 00:34:26,647 溺斃 511 00:34:26,898 --> 00:34:28,524 雖然是在河裡發現的 512 00:34:28,608 --> 00:34:30,276 但很有可能是死在其他地方 513 00:34:32,737 --> 00:34:34,405 李晟旭是怎麼死的? 514 00:34:39,118 --> 00:34:40,953 請告訴他吧,他是我們的組員 515 00:34:44,207 --> 00:34:45,708 他在工地墜樓 516 00:34:46,042 --> 00:34:47,794 口袋裡還找到了遺書 517 00:34:52,715 --> 00:34:54,550 我們也從李晟旭投宿過的旅館 518 00:34:54,634 --> 00:34:55,885 拿到了監視器紀錄 519 00:34:55,968 --> 00:34:57,178 我來開 520 00:34:57,261 --> 00:34:58,262 好 521 00:35:08,147 --> 00:35:10,733 這輛車子登記在GY冥想中心的名下 522 00:35:15,571 --> 00:35:17,740 如果是這些傢伙殺了李晟旭... 523 00:35:18,116 --> 00:35:19,742 工地沒有監視器 524 00:35:19,826 --> 00:35:21,327 沒辦法證明是謀殺 525 00:35:21,994 --> 00:35:23,996 光靠臉也無法確認身分 526 00:35:25,414 --> 00:35:26,415 可是這個... 527 00:35:28,459 --> 00:35:30,920 昨天李組長好像看過了 528 00:35:31,003 --> 00:35:32,004 什麼? 529 00:35:33,422 --> 00:35:34,423 李薔賢 530 00:35:35,424 --> 00:35:36,551 現在在哪? 531 00:35:37,969 --> 00:35:40,805 李組長去參加寺廟住宿 應該沒辦法接電話 532 00:35:43,224 --> 00:35:44,350 真神祕呢 533 00:35:44,433 --> 00:35:46,519 無法接通該用戶,轉接到... 534 00:35:46,602 --> 00:35:48,020 怎麼了? 535 00:35:48,563 --> 00:35:50,064 這遺書有點奇怪 536 00:35:50,523 --> 00:35:53,067 哪裡奇怪了?我們確認過筆跡了 537 00:35:53,151 --> 00:35:55,319 內容前後不順 538 00:35:56,779 --> 00:35:58,364 他本來就有點怪 539 00:35:59,907 --> 00:36:01,701 我的人生有太多不足 540 00:36:01,784 --> 00:36:03,244 我活得很節儉 541 00:36:03,494 --> 00:36:04,495 我對不起 542 00:36:04,579 --> 00:36:06,080 總是擔心我的妻子 543 00:36:06,164 --> 00:36:08,583 雖然我想過往後要成為一個付出者 544 00:36:08,666 --> 00:36:10,334 但即使一輩子勤奮努力 545 00:36:10,418 --> 00:36:13,087 仍然無法成為有錢人 546 00:36:13,629 --> 00:36:15,798 現在是時候放下一切了 547 00:36:16,299 --> 00:36:17,383 該死的 548 00:36:17,717 --> 00:36:19,135 天啊 549 00:36:19,385 --> 00:36:20,386 太棒了,可惡 550 00:36:21,512 --> 00:36:22,722 我真是... 551 00:36:23,097 --> 00:36:24,098 這種東西... 552 00:36:24,182 --> 00:36:25,433 該說是與生俱來的嗎? 553 00:36:25,516 --> 00:36:27,143 你在大驚小怪什麼? 554 00:36:27,226 --> 00:36:28,936 過來,過來看看 555 00:36:29,228 --> 00:36:30,229 來 556 00:36:30,605 --> 00:36:31,606 什麼? 557 00:36:40,114 --> 00:36:44,368 「請為我驗屍」 558 00:36:47,830 --> 00:36:49,248 請為我驗屍 559 00:36:56,380 --> 00:36:57,381 做得好 560 00:37:04,347 --> 00:37:05,473 你知道 561 00:37:07,433 --> 00:37:08,559 這些人是誰嗎? 562 00:37:14,190 --> 00:37:16,567 說不定是他們殺了你丈夫 563 00:37:22,657 --> 00:37:24,575 這是李晟旭的遺書 564 00:37:25,493 --> 00:37:26,494 請你... 565 00:37:27,662 --> 00:37:28,663 同意驗屍吧 566 00:37:28,829 --> 00:37:29,872 看來你們 567 00:37:31,749 --> 00:37:32,959 對五倫會不太了解呢 568 00:37:35,044 --> 00:37:37,255 五倫會中最重要的事 569 00:37:37,338 --> 00:37:38,589 就是絕對不能 570 00:37:38,673 --> 00:37:40,591 讓刀子劃破身體 571 00:37:42,260 --> 00:37:43,844 我是五倫會的會員 572 00:37:45,179 --> 00:37:46,931 我是在那裡認識我丈夫的 573 00:37:48,724 --> 00:37:50,768 你不想抓到殺人犯嗎? 574 00:37:50,851 --> 00:37:52,144 我丈夫 575 00:37:53,437 --> 00:37:55,147 只是獲得了回應 576 00:38:04,282 --> 00:38:07,285 (五倫:儒家的五種德目) 577 00:38:12,581 --> 00:38:13,666 (GY冥想中心) 578 00:38:15,876 --> 00:38:18,379 你每一天都痛苦地堅持著嗎? 579 00:38:18,462 --> 00:38:21,340 你有著不可告人的悲傷嗎? 580 00:38:21,757 --> 00:38:23,217 我們會與你一起 581 00:38:23,759 --> 00:38:25,303 為你找到心靈的寧靜 582 00:38:25,386 --> 00:38:28,097 我完全搞不懂這地方是在做什麼的 583 00:38:30,266 --> 00:38:31,267 大叔 584 00:38:31,517 --> 00:38:32,518 你打聽過了嗎? 585 00:38:32,935 --> 00:38:33,936 是 586 00:38:34,312 --> 00:38:36,230 聽說最近在企業人士之間 587 00:38:36,314 --> 00:38:39,191 五倫會的菩提大人很有人氣 588 00:38:40,443 --> 00:38:41,444 菩...菩提... 589 00:38:41,694 --> 00:38:42,695 菩提大人? 590 00:38:43,154 --> 00:38:44,822 意思是「大澈大悟」 591 00:38:46,490 --> 00:38:49,243 有濃厚的邪教氣息呢 592 00:38:49,994 --> 00:38:51,787 若想跟他一同用餐 593 00:38:52,038 --> 00:38:53,622 必須付一億韓元 594 00:38:53,706 --> 00:38:54,707 一億韓元? 595 00:38:55,666 --> 00:38:57,376 他是巴菲特嗎? 596 00:38:58,669 --> 00:39:00,254 所以那個菩提大人是誰? 597 00:39:00,338 --> 00:39:01,922 有關他的情報不多 598 00:39:02,298 --> 00:39:04,175 他徹底隱瞞了身分 599 00:39:04,842 --> 00:39:06,844 沒有人知道他的真名 600 00:39:07,762 --> 00:39:10,014 五倫會成立大約有五年 601 00:39:11,307 --> 00:39:13,434 可是... 602 00:39:13,517 --> 00:39:16,896 五倫會之中有好幾個人自殺了 603 00:39:19,231 --> 00:39:21,108 那麼必須查出原因才行呢 604 00:39:21,692 --> 00:39:24,028 這次的事看起來很危險 605 00:39:25,237 --> 00:39:26,739 希望你不要參與 606 00:39:28,074 --> 00:39:30,242 那麼... 607 00:39:31,369 --> 00:39:32,745 讓我拜託你一件事吧 608 00:39:43,672 --> 00:39:45,674 (羅漢院) 609 00:39:59,647 --> 00:40:01,982 這裡是剝削勞工的地方嗎? 610 00:40:03,901 --> 00:40:05,277 誰需要警察? 611 00:40:05,945 --> 00:40:07,029 警察 612 00:40:08,406 --> 00:40:09,532 需要警察的人 613 00:40:09,615 --> 00:40:10,699 舉手 614 00:40:11,867 --> 00:40:13,160 (GY冥想中心) 615 00:40:22,211 --> 00:40:23,754 好,大家請下車 616 00:40:29,885 --> 00:40:30,886 走吧 617 00:40:38,602 --> 00:40:40,062 普提大人是哪位? 618 00:40:41,939 --> 00:40:42,940 菩提大人? 619 00:40:52,783 --> 00:40:54,285 我就是創立這裡的人 620 00:40:55,536 --> 00:40:57,830 邪教教主卻年輕又英俊呢 621 00:40:59,290 --> 00:41:01,584 這裡的人工作有拿到酬勞嗎? 622 00:41:01,792 --> 00:41:02,793 我們所有人 623 00:41:03,169 --> 00:41:05,379 都是為了洗脫世俗煩惱才工作的 624 00:41:06,255 --> 00:41:07,339 那比金錢更有價... 625 00:41:07,423 --> 00:41:09,633 資本主義時代哪有那種事? 626 00:41:11,802 --> 00:41:13,637 這是我們種的 627 00:41:14,638 --> 00:41:15,639 吃吃看吧 628 00:41:17,349 --> 00:41:18,350 請容我拒絕 629 00:41:18,851 --> 00:41:20,060 感覺好像下了毒 630 00:41:30,279 --> 00:41:31,280 (GY冥想中心) 631 00:41:32,281 --> 00:41:33,532 (201號房,李素恩) 632 00:41:33,616 --> 00:41:37,244 請各位進入分配到的房間 放下行李後再出來 633 00:42:24,792 --> 00:42:26,085 請進 634 00:42:28,087 --> 00:42:29,088 好 635 00:42:42,560 --> 00:42:43,978 請稍等 636 00:42:44,520 --> 00:42:45,938 我去換件衣服就出來 637 00:42:46,689 --> 00:42:48,357 好,慢慢來 638 00:42:48,566 --> 00:42:49,817 我時間很多 639 00:43:17,094 --> 00:43:18,095 菩提大人 640 00:43:26,353 --> 00:43:27,771 陳利手找上門來了 641 00:43:28,188 --> 00:43:30,691 歡迎大家來到羅漢院 642 00:43:34,778 --> 00:43:37,406 首先,大家要把手機 643 00:43:37,489 --> 00:43:38,616 放進這裡面 644 00:43:40,075 --> 00:43:41,577 在這裡的期間 645 00:43:41,910 --> 00:43:43,704 我們會進行 646 00:43:43,787 --> 00:43:45,748 與讓各位痛苦的世界萬物 647 00:43:46,206 --> 00:43:48,375 斷絕關係的訓練 648 00:44:03,223 --> 00:44:06,101 現在請把折磨各位的所有煩惱 649 00:44:07,227 --> 00:44:08,437 寫在這上面 650 00:44:08,896 --> 00:44:10,898 若誠心誠意地寫下來 651 00:44:11,231 --> 00:44:13,400 菩提大人就會給予答案 652 00:44:15,319 --> 00:44:16,654 請傳下去 653 00:44:21,116 --> 00:44:22,785 我沒力氣撐下去了 654 00:44:23,786 --> 00:44:25,287 請給我回應吧 655 00:44:26,288 --> 00:44:28,457 菩提大人,求你選擇我 656 00:44:48,602 --> 00:44:49,603 (李素恩) 657 00:45:08,622 --> 00:45:09,623 味道很香吧 658 00:45:09,707 --> 00:45:11,375 我只喝咖啡 659 00:45:17,631 --> 00:45:19,091 李晟旭死了 660 00:45:20,467 --> 00:45:21,635 我聽說了 661 00:45:22,428 --> 00:45:23,429 真是... 662 00:45:24,805 --> 00:45:25,806 太可惜了 663 00:45:25,889 --> 00:45:27,182 這裡為什麼會有... 664 00:45:28,058 --> 00:45:29,935 那麼多人自殺呢? 665 00:45:34,565 --> 00:45:36,567 因為人們都誤會我了 666 00:45:38,902 --> 00:45:40,696 這世界上存在著特別的人 667 00:45:42,322 --> 00:45:44,616 有人能看穿世界經濟走向 668 00:45:45,534 --> 00:45:47,619 也有人能想出天才般的點子 669 00:45:48,787 --> 00:45:49,955 也有像我一樣 670 00:45:50,456 --> 00:45:52,624 領悟生死真理的人 671 00:45:58,088 --> 00:45:59,506 我是在育幼院長大的 672 00:46:01,925 --> 00:46:03,802 一直很羨慕其他人 673 00:46:05,888 --> 00:46:08,390 -媽 -有爸媽的孩子 674 00:46:08,724 --> 00:46:10,058 有家的人... 675 00:46:10,142 --> 00:46:12,186 -我先走了 -好 676 00:46:12,895 --> 00:46:15,147 不必依靠他人同情就能活下去 677 00:46:17,816 --> 00:46:18,984 那些運氣好的孩子們 678 00:46:21,779 --> 00:46:23,864 一滿18歲就必須離開育幼院 679 00:46:25,240 --> 00:46:27,367 而我去了工地 680 00:46:27,785 --> 00:46:29,495 一開始我努力工作 681 00:46:30,537 --> 00:46:32,956 但逐漸開始感到生氣 682 00:46:33,415 --> 00:46:35,667 「我為什麼必須這樣活著? 683 00:46:36,668 --> 00:46:37,961 我想成為有錢人 684 00:46:39,296 --> 00:46:41,799 只要有錢,我就會變得幸福」 685 00:46:43,425 --> 00:46:46,637 所以我進了一間所有人都能進的公司 686 00:46:47,304 --> 00:46:48,764 直銷公司 687 00:46:50,140 --> 00:46:51,141 對 688 00:46:51,391 --> 00:46:52,976 結果顯而易見 689 00:46:54,353 --> 00:46:55,646 我欠了一大筆債 690 00:46:56,772 --> 00:46:58,899 被趕出月租套房的那一天 691 00:47:00,776 --> 00:47:02,694 我第一次有了那個想法 692 00:47:03,570 --> 00:47:04,571 「我該去死嗎? 693 00:47:06,740 --> 00:47:08,075 該怎麼死?」 694 00:47:09,618 --> 00:47:10,828 就在我思考時... 695 00:47:13,080 --> 00:47:14,998 如雷般的頓悟找上了我 696 00:47:44,528 --> 00:47:46,196 就在那時,我明白了 697 00:47:46,697 --> 00:47:49,116 我已經有過五次的人生 698 00:47:56,790 --> 00:47:58,792 (1443年,漢陽) 699 00:48:02,629 --> 00:48:04,631 (1866年,星州) 700 00:48:06,216 --> 00:48:09,219 (1932年,京城) 701 00:48:15,142 --> 00:48:17,686 (1967年,首爾) 702 00:48:20,689 --> 00:48:22,774 大家都說我會死,但我活過來了 703 00:48:24,109 --> 00:48:26,028 我決定 704 00:48:26,820 --> 00:48:28,363 為了傳達我的領悟而活 705 00:48:28,697 --> 00:48:31,283 告訴那些沒有希望的人 706 00:48:32,451 --> 00:48:33,660 還有下一世 707 00:48:34,328 --> 00:48:36,163 但有些人卻誤會了這點... 708 00:48:38,165 --> 00:48:39,666 選擇自殺 709 00:48:39,750 --> 00:48:41,585 天啊,我差點睡著了 710 00:48:43,337 --> 00:48:45,839 不過幸好 711 00:48:45,923 --> 00:48:47,007 你沒說自己是神 712 00:48:47,674 --> 00:48:48,675 但再怎麼樣 713 00:48:49,301 --> 00:48:50,928 這也只是精心捏造的胡說八道 714 00:48:51,011 --> 00:48:52,012 陳利手先生 715 00:48:53,555 --> 00:48:55,307 現在是你的第二世 716 00:48:56,141 --> 00:48:58,393 你在上一世... 717 00:48:58,477 --> 00:48:59,478 停! 718 00:48:59,561 --> 00:49:01,229 別再說這種事了 719 00:49:01,313 --> 00:49:03,273 你媽在你小時候死了吧? 720 00:49:07,903 --> 00:49:09,488 她是個非常溫暖的人 721 00:49:12,866 --> 00:49:14,242 但她自殺了 722 00:49:16,620 --> 00:49:18,372 你不想念母親嗎? 723 00:49:20,082 --> 00:49:21,917 她已經輪迴轉世了 724 00:49:29,174 --> 00:49:31,051 你似乎需要時間思考 725 00:49:32,636 --> 00:49:35,472 要不要在這待上幾天呢? 726 00:49:50,404 --> 00:49:51,738 藝知,你吃得很香呢 727 00:49:52,364 --> 00:49:53,490 好吃嗎? 728 00:49:54,324 --> 00:49:55,325 是 729 00:49:56,118 --> 00:49:57,160 神奇的是 730 00:49:58,120 --> 00:50:00,080 我在這裡覺得飯菜好吃 731 00:50:00,372 --> 00:50:01,498 也很容易睡著 732 00:50:01,957 --> 00:50:03,834 那是因為你心情變輕鬆了 733 00:50:04,167 --> 00:50:05,168 沒錯 734 00:50:08,088 --> 00:50:09,089 那個... 735 00:50:10,549 --> 00:50:11,550 我... 736 00:50:12,175 --> 00:50:15,470 我是文動修經理介紹來的 737 00:50:16,096 --> 00:50:17,472 但沒看到他呢 738 00:50:19,266 --> 00:50:21,018 文經理啊 739 00:50:21,685 --> 00:50:23,520 這麼說來 740 00:50:24,396 --> 00:50:25,480 好幾天沒看到他了呢 741 00:50:25,564 --> 00:50:27,190 前幾天菩提大人找他 742 00:50:27,274 --> 00:50:28,984 他進了菩提大人的住所 743 00:50:29,234 --> 00:50:30,736 從那之後,我也沒見過他了 744 00:50:30,819 --> 00:50:32,487 他的行李還擺在房裡 745 00:50:32,696 --> 00:50:35,657 他是不是突然有急事呢? 746 00:50:37,993 --> 00:50:39,619 那個... 747 00:50:41,371 --> 00:50:42,581 該怎麼做... 748 00:50:43,373 --> 00:50:44,374 才能見到 749 00:50:45,375 --> 00:50:46,710 菩提大人呢? 750 00:50:52,632 --> 00:50:54,301 你是第一次來吧? 751 00:50:54,593 --> 00:50:57,721 藝知已經來過三次還是沒能見到他 752 00:51:01,224 --> 00:51:02,225 這樣啊 753 00:51:11,485 --> 00:51:14,821 請寫下各位心中的希望 754 00:51:15,655 --> 00:51:17,032 熱切的心意 755 00:51:18,200 --> 00:51:19,701 會傳達到上天的 756 00:51:29,086 --> 00:51:30,462 (下一世) 757 00:51:57,405 --> 00:51:59,157 最後 758 00:51:59,241 --> 00:52:01,201 為各位獻上平靜之茶 759 00:52:02,077 --> 00:52:05,205 各位今晚將沒有任何擔憂 760 00:52:05,789 --> 00:52:07,541 平穩入睡 761 00:53:24,075 --> 00:53:25,327 藝知,你是如何... 762 00:53:28,371 --> 00:53:30,040 來到這裡的呢? 763 00:53:38,006 --> 00:53:39,341 我父親欠了高利貸 764 00:53:40,842 --> 00:53:43,303 然後失蹤了 765 00:53:45,764 --> 00:53:46,765 我 766 00:53:47,557 --> 00:53:48,558 還有我媽 767 00:53:52,145 --> 00:53:54,189 雖然想盡辦法試圖還債 768 00:53:57,400 --> 00:53:59,527 但欠的錢卻越堆越高 769 00:54:02,739 --> 00:54:05,784 我原本一心只希望能在睡夢中死去 770 00:54:06,868 --> 00:54:08,703 後來知道了菩提大人的存在 771 00:54:09,788 --> 00:54:12,332 只要下一世能在好人家出生 772 00:54:13,291 --> 00:54:14,668 我隨時都能死 773 00:54:14,751 --> 00:54:16,503 死亡不可怕 774 00:54:16,586 --> 00:54:18,004 可怕的是活著 775 00:54:18,588 --> 00:54:19,589 不是嗎? 776 00:54:22,425 --> 00:54:24,719 他們說我必須更加有誠心 777 00:54:25,595 --> 00:54:27,264 所以我又借了更多高利貸 778 00:54:28,807 --> 00:54:29,766 可是... 779 00:54:31,977 --> 00:54:34,271 菩提大人卻不給我回應 780 00:54:39,317 --> 00:54:40,860 難道是... 781 00:54:40,944 --> 00:54:42,153 我還不夠有誠心嗎? 782 00:59:06,251 --> 00:59:07,252 陳利手? 783 00:59:09,796 --> 00:59:10,797 你為什麼會在這? 784 00:59:11,714 --> 00:59:12,757 那你為什麼會在這? 785 00:59:13,007 --> 00:59:14,008 讓開 786 00:59:14,092 --> 00:59:15,176 這裡是寺廟嗎? 787 00:59:15,260 --> 00:59:17,095 讓開,你那頭髮是怎樣?可惡 788 00:59:30,858 --> 00:59:32,694 別開玩笑了 789 00:59:32,819 --> 00:59:34,779 你為什麼會進來這裡? 790 00:59:35,113 --> 00:59:36,739 為了得到救贖,還有... 791 00:59:37,407 --> 00:59:39,909 因為我想知道菩提大人是誰 792 00:59:44,038 --> 00:59:45,039 你見到他了? 793 00:59:45,373 --> 00:59:46,374 當然 794 00:59:48,042 --> 00:59:50,169 但我聽說得先提高等級才能見到他 795 00:59:50,587 --> 00:59:52,839 我一出生就是高級啊 796 00:59:52,922 --> 00:59:54,132 我的拖鞋去哪了? 797 00:59:57,760 --> 00:59:59,554 你們聊了什麼? 798 00:59:59,637 --> 01:00:00,638 就只是... 799 01:00:01,347 --> 01:00:02,640 精心捏造的胡說八道 800 01:00:03,224 --> 01:00:04,225 比起那個 801 01:00:04,684 --> 01:00:06,894 文動修不是死在河裡 802 01:00:07,437 --> 01:00:09,647 而是溺死在其他地方後才被棄屍 803 01:00:10,148 --> 01:00:11,149 對 804 01:00:11,983 --> 01:00:13,151 殺人現場 805 01:00:14,444 --> 01:00:15,445 好像是這裡 806 01:00:32,837 --> 01:00:34,422 李晟旭的事怎麼樣了? 807 01:00:35,214 --> 01:00:37,717 會以自殺結案 808 01:00:39,552 --> 01:00:40,970 可是他怎麼會... 809 01:00:42,513 --> 01:00:43,598 因為他太貪心了 810 01:00:44,515 --> 01:00:46,017 我明明告誡過他 811 01:00:46,100 --> 01:00:47,143 貪心會引來禍端 812 01:00:47,393 --> 01:00:50,563 你對陳利手做了什麼? 813 01:00:51,481 --> 01:00:53,316 我扔了一塊石頭給他 814 01:00:53,900 --> 01:00:56,319 你媽在你小時候死了吧? 815 01:00:59,489 --> 01:01:00,657 但她自殺了 816 01:01:03,242 --> 01:01:04,577 你不想念母親嗎? 817 01:01:06,788 --> 01:01:08,790 你似乎需要時間思考 818 01:01:10,333 --> 01:01:13,044 要不要在這待上幾天呢? 819 01:01:21,803 --> 01:01:22,762 這樣做好嗎? 820 01:01:23,846 --> 01:01:25,431 他是不懂事的財閥 821 01:01:25,515 --> 01:01:27,225 你自己拿捏看著辦就行了 822 01:01:28,643 --> 01:01:30,770 讓人在意的 823 01:01:31,646 --> 01:01:32,689 另有其人 824 01:01:34,607 --> 01:01:35,775 文動修 825 01:01:36,442 --> 01:01:38,611 他來見教主,結果消失了 826 01:01:43,074 --> 01:01:44,158 他肯定已經 827 01:01:44,701 --> 01:01:45,702 死在這裡面的某個地方了 828 01:01:45,785 --> 01:01:47,036 (身家調查書) 829 01:01:47,370 --> 01:01:48,496 她叫李薔賢 830 01:01:49,622 --> 01:01:51,124 是李亨準的女兒 831 01:01:52,041 --> 01:01:53,793 我將她排除在這起案件外 832 01:01:53,876 --> 01:01:56,129 但現在無法確認她人在哪 833 01:02:09,350 --> 01:02:10,476 總之你快點離開 834 01:02:10,560 --> 01:02:11,728 你先離開 835 01:02:11,811 --> 01:02:13,312 這裡很危險 836 01:02:13,396 --> 01:02:15,690 他們不會因為你是財閥就放過你 837 01:02:15,898 --> 01:02:18,359 但你卻一個人進入這種危險地方? 838 01:02:18,443 --> 01:02:20,069 你甚至沒告訴朴刑警吧? 839 01:02:21,946 --> 01:02:23,948 這是我的事 840 01:02:26,159 --> 01:02:27,994 他們也可能會遇到危險 841 01:02:30,163 --> 01:02:31,164 你... 842 01:02:32,039 --> 01:02:33,624 你不相信任何人 843 01:02:36,919 --> 01:02:39,505 大家都在擔心你,還有我 844 01:02:39,922 --> 01:02:40,923 我呢? 845 01:02:48,055 --> 01:02:49,056 夠了 846 01:02:53,728 --> 01:02:56,522 把這個拍下來,傳給準永 847 01:02:56,814 --> 01:02:57,982 我的手機被拿走了 848 01:02:58,107 --> 01:02:59,108 什麼? 849 01:02:59,233 --> 01:03:01,486 他們說首要之務是跟世界斷絕關係 850 01:03:01,569 --> 01:03:03,279 你怎麼會讓他們拿走... 851 01:03:27,345 --> 01:03:29,347 (陳利手與李薔賢 潛入調查五倫會的結果是什麼?) 852 01:03:56,582 --> 01:03:58,376 五倫會現在出了什麼事吧? 853 01:03:58,459 --> 01:03:59,418 薔賢現在在哪? 854 01:03:59,502 --> 01:04:01,879 陳警監潛入了五倫會據點 855 01:04:01,963 --> 01:04:02,964 陳利手! 856 01:04:03,047 --> 01:04:05,341 明早9點,教主會把毒藥給他們 857 01:04:05,424 --> 01:04:06,884 -我們必須突襲現場 -好 858 01:04:06,968 --> 01:04:09,220 申俞赫打算整形逃跑 859 01:04:09,303 --> 01:04:11,597 被鐵管貫穿的病人,你記得嗎? 860 01:04:11,681 --> 01:04:12,765 那個人死了 861 01:04:12,849 --> 01:04:13,850 起來! 862 01:04:13,933 --> 01:04:15,518 你至今害死了多少人? 863 01:04:15,601 --> 01:04:16,602 全都是騙人的 864 01:04:16,686 --> 01:04:18,688 如果你堅持這樣下去 你認為受傷的會是誰? 865 01:04:18,771 --> 01:04:20,356 組長跟利手大哥有危險了 866 01:04:20,439 --> 01:04:21,691 -燦健! -我們... 867 01:04:21,774 --> 01:04:22,775 會讓薔賢平安回來的 868 01:04:22,859 --> 01:04:25,069 -我會帶支援隊過去,走吧 -是 869 01:04:25,152 --> 01:04:26,445 你們都會死在這 870 01:04:26,571 --> 01:04:27,655 我們來了,撐住 871 01:04:27,780 --> 01:04:28,990 你醒醒,李薔賢 872 01:04:29,198 --> 01:04:30,533 你醒醒啊,李薔賢 873 01:04:31,826 --> 01:04:33,828 (請繼續觀賞更多片段) 874 01:04:43,796 --> 01:04:45,339 你不能隨便進來這裡 875 01:04:47,383 --> 01:04:48,926 你知道薔賢在哪嗎? 876 01:04:53,014 --> 01:04:54,640 我聯絡不上她 877 01:04:55,725 --> 01:04:56,726 你知不知道? 878 01:05:00,104 --> 01:05:02,273 我在新聞上看到李晟旭死了的消息 879 01:05:03,941 --> 01:05:06,360 五倫會現在出了什麼事吧? 880 01:05:06,444 --> 01:05:07,445 是這樣吧? 881 01:05:10,239 --> 01:05:11,741 不能將這種情報告訴... 882 01:05:11,824 --> 01:05:12,825 燦健! 883 01:05:18,539 --> 01:05:21,208 我會這樣是因為薔賢好像是獨自行動 884 01:05:21,751 --> 01:05:22,752 你懂嗎? 885 01:05:28,049 --> 01:05:29,133 請你離開 886 01:05:39,560 --> 01:05:41,103 別讓她受傷 887 01:05:43,481 --> 01:05:44,565 拜託你了 888 01:05:47,860 --> 01:05:49,862 字幕翻譯:林欣儀