1
00:00:37,788 --> 00:00:39,957
FLEX X COP
2
00:00:40,040 --> 00:00:42,543
{\an8}DRAMA INI ADALAH REKAAN SEMATA-MATA
3
00:00:42,626 --> 00:00:45,003
{\an8}LOKASI PENGGAMBARAN ADALAH SELAMAT
4
00:00:57,891 --> 00:00:59,810
Masa untuk pergi.
5
00:01:13,407 --> 00:01:16,034
Kenapa menangis?
Malam tadi awak sangat gembira.
6
00:01:17,703 --> 00:01:18,704
Saya tak menangis.
7
00:01:20,706 --> 00:01:23,542
Sayang, terima kasih
sebab bersabar selama ini.
8
00:01:25,711 --> 00:01:26,712
Tahniah.
9
00:01:32,801 --> 00:01:34,386
Macam mana? Segak?
10
00:01:34,761 --> 00:01:35,971
Awak nampak hebat.
11
00:01:43,020 --> 00:01:44,271
Park.
12
00:01:48,942 --> 00:01:49,943
Tuan.
13
00:01:52,362 --> 00:01:53,363
Tolong maafkan saya.
14
00:01:55,616 --> 00:01:57,409
Saya nak minta maaf juga.
15
00:02:01,330 --> 00:02:02,748
Biar saya iring tuan.
16
00:02:05,167 --> 00:02:06,335
Jumpa di balai nanti.
17
00:02:06,418 --> 00:02:07,419
Okey.
18
00:02:11,215 --> 00:02:12,549
Terima kasih.
19
00:02:18,222 --> 00:02:20,057
Mak menangis lagi?
20
00:02:22,643 --> 00:02:24,019
Sijil pelantikan.
21
00:02:24,102 --> 00:02:27,397
Bermula 24 Oktober 2023, Lee Hyungjun
22
00:02:27,481 --> 00:02:31,109
dilantik sebagai Penguasa Polis Kanan
di Balai Polis Gangha.
23
00:02:36,281 --> 00:02:37,866
Tahniah diucapkan.
24
00:02:37,950 --> 00:02:38,951
Terima kasih.
25
00:02:55,467 --> 00:02:56,468
Terima kasih.
26
00:04:33,524 --> 00:04:36,443
Pemilihan datuk bandar Seoul
akan diadakan seminggu lagi.
27
00:04:36,527 --> 00:04:37,819
Di SBC semalam,
28
00:04:38,070 --> 00:04:39,947
{\an8}Jin Myeongchul daripada Parti Harapan
29
00:04:40,113 --> 00:04:43,158
{\an8}dan Wang Jongtae daripada Parti Liberal
berhujah dalam sesi debat.
30
00:04:44,159 --> 00:04:45,661
{\an8}Inilah pendapat saya.
31
00:04:45,786 --> 00:04:47,329
{\an8}En. Jin orang berada,
32
00:04:47,704 --> 00:04:49,248
{\an8}begitu juga dua anak lelakinya.
33
00:04:50,958 --> 00:04:52,501
{\an8}Mereka takkan faham
34
00:04:52,584 --> 00:04:54,044
{\an8}hidup rakyat biasa.
35
00:04:54,127 --> 00:04:56,713
{\an8}Bagaimana nak membentuk dasar
untuk rakyat?
36
00:04:56,839 --> 00:04:57,923
Pada pendapat saya,
37
00:04:58,549 --> 00:05:00,384
ketua eksekutif dan datuk bandar
38
00:05:00,467 --> 00:05:01,844
adalah tugas yang sama.
39
00:05:02,386 --> 00:05:03,512
Kedua-duanya beri wawasan,
40
00:05:03,637 --> 00:05:05,389
olah peraturan tak masuk dek akal
41
00:05:05,472 --> 00:05:06,682
dan galakkan dasar kebajikan.
42
00:05:07,432 --> 00:05:08,433
{\an8}Tugas sedemikian
43
00:05:08,851 --> 00:05:10,394
{\an8}merupakan kepakaran saya.
44
00:05:10,561 --> 00:05:12,729
{\an8}Sesebuah syarikat beroperasi
untuk mencari untung.
45
00:05:13,772 --> 00:05:15,482
{\an8}Doktor awak cakap apa?
46
00:05:15,983 --> 00:05:17,276
{\an8}Dia suruh berhati-hati.
47
00:05:17,359 --> 00:05:18,402
{\an8}Masih belum sembuh.
48
00:05:18,652 --> 00:05:20,863
{\an8}Tolonglah, dah beberapa hari sejak patah.
49
00:05:21,196 --> 00:05:22,990
{\an8}Lemah betul badan awak.
50
00:05:23,073 --> 00:05:25,450
{\an8}Macam mana nak jadi detektif?
51
00:05:25,534 --> 00:05:27,494
Amboi, sedapnya bercakap.
52
00:05:27,786 --> 00:05:30,163
Awak patut buat CPR, bukan pukul saya.
53
00:05:30,747 --> 00:05:31,748
Hei.
54
00:05:31,874 --> 00:05:33,208
Saya dah buat CPR.
55
00:05:39,214 --> 00:05:40,799
CPR tak cukup, sebab itu saya pukul.
56
00:05:40,883 --> 00:05:42,050
Tiada cara lain.
57
00:05:43,260 --> 00:05:46,471
Saya selamatkan awak.
Sekarang awak mengata saya pula?
58
00:05:46,555 --> 00:05:48,807
Kalau saya tiada, awak pasti...
59
00:05:48,891 --> 00:05:50,726
Sudahlah.
60
00:05:50,809 --> 00:05:52,311
Nak minum?
61
00:05:52,394 --> 00:05:53,562
Saya nak beli kopi.
62
00:05:53,645 --> 00:05:55,689
-Latte vanila.
-Okey, latte vanilla ais.
63
00:06:03,739 --> 00:06:05,073
Sedarlah, Ganghyun!
64
00:06:05,157 --> 00:06:06,491
Bangun!
65
00:06:15,876 --> 00:06:16,877
Abang.
66
00:06:18,337 --> 00:06:20,047
Saya dah tonton debat calon.
67
00:06:21,215 --> 00:06:22,257
Betulkah?
68
00:06:22,508 --> 00:06:23,550
Dia sangat bagus.
69
00:06:24,635 --> 00:06:26,220
Cakap memang senang.
70
00:06:26,929 --> 00:06:28,180
Untuk saya?
71
00:06:32,309 --> 00:06:33,477
Ini kopi saya,
72
00:06:34,728 --> 00:06:35,812
tapi ambillah.
73
00:06:36,104 --> 00:06:37,439
Saya akan undi ayah abang.
74
00:06:37,523 --> 00:06:39,525
Tak apa. Saya tak nak mengundi pun.
75
00:06:39,608 --> 00:06:40,817
Betulkah? Kenapa?
76
00:06:41,485 --> 00:06:43,111
Saya sendiri tak nak undi dia.
77
00:06:44,279 --> 00:06:45,656
-Kopi untuk saya?
-Hei.
78
00:06:45,739 --> 00:06:47,616
Tak, untuk Ganghyun.
79
00:06:47,699 --> 00:06:48,700
Saya punya?
80
00:06:48,784 --> 00:06:49,826
Beli sendirilah.
81
00:06:49,910 --> 00:06:51,578
Dah tak cakap secara formal?
82
00:06:51,662 --> 00:06:52,788
Ya, dah beberapa hari.
83
00:06:52,913 --> 00:06:53,914
Kamu macam sangat rapat.
84
00:06:54,206 --> 00:06:55,749
-Tak langsung.
-Tak langsung.
85
00:06:58,752 --> 00:06:59,795
Ya, kamu rapat.
86
00:07:04,800 --> 00:07:07,052
R ATING DAN POPULARITI CALON
JIN 46%, WANG 39%
87
00:07:08,971 --> 00:07:09,972
Mari bertolak sekarang.
88
00:07:10,305 --> 00:07:11,306
Baik, tuan.
89
00:07:22,192 --> 00:07:23,277
Kenapa kereta itu?
90
00:07:23,485 --> 00:07:25,404
Saya tak tahu.
91
00:07:26,572 --> 00:07:27,656
Suruh mereka alihkan.
92
00:07:27,739 --> 00:07:28,824
Baik, tuan.
93
00:07:35,747 --> 00:07:37,958
Puan.
94
00:07:47,968 --> 00:07:49,970
Suruh dia sapu lain kali. Saya terganggu.
95
00:07:50,429 --> 00:07:51,430
Baik, puan.
96
00:08:00,981 --> 00:08:02,608
Ada apa?
97
00:08:06,445 --> 00:08:07,613
Puan.
98
00:08:07,696 --> 00:08:09,406
Jangan tengok, puan.
99
00:08:09,907 --> 00:08:10,908
Ada apa?
100
00:08:10,991 --> 00:08:14,036
Ada lelaki...
101
00:08:14,411 --> 00:08:15,662
Kenapa tergagap-gagap?
102
00:08:15,996 --> 00:08:17,414
-Itu...
-Lepaslah.
103
00:08:17,497 --> 00:08:18,498
Jangan.
104
00:08:37,726 --> 00:08:38,894
Noeul-ro, Gangha-gu?
105
00:08:38,977 --> 00:08:39,978
Okey, saya datang.
106
00:08:42,272 --> 00:08:44,358
Ada mayat ditemui. Jom.
107
00:09:15,222 --> 00:09:16,265
Ini tempatnya?
108
00:09:18,559 --> 00:09:19,560
Kenapa?
109
00:09:21,395 --> 00:09:22,563
Rumah ayah saya.
110
00:09:26,733 --> 00:09:27,734
Siapa mangsa?
111
00:09:32,739 --> 00:09:33,740
Orang luar.
112
00:10:01,518 --> 00:10:02,853
Rumah Jin Myeongchul?
113
00:10:04,771 --> 00:10:05,731
Ya.
114
00:10:10,903 --> 00:10:12,237
Mangsa dah dikenal pasti?
115
00:10:12,738 --> 00:10:13,739
Tak.
116
00:10:13,989 --> 00:10:14,990
Belum lagi.
117
00:10:16,325 --> 00:10:17,326
Pasukan Satu di sana.
118
00:10:18,160 --> 00:10:19,786
Nak hantar pasukan sandaran?
119
00:10:20,370 --> 00:10:21,371
Tak.
120
00:10:22,039 --> 00:10:23,540
Usah merumitkan keadaan.
121
00:10:24,374 --> 00:10:25,751
-Okey?
-Baik, tuan.
122
00:10:47,606 --> 00:10:49,191
Mangsa panjat tembok.
123
00:10:49,274 --> 00:10:50,275
Ya.
124
00:10:50,359 --> 00:10:52,402
Tiada kesan darah di sebelah dalam tembok.
125
00:10:52,528 --> 00:10:54,696
Kesan darah hanya di luar.
126
00:10:55,322 --> 00:10:56,782
Mari kita tengok.
127
00:11:17,094 --> 00:11:18,512
Mangsa pijak di sini
128
00:11:18,887 --> 00:11:20,222
lalu panjat pagar.
129
00:11:35,028 --> 00:11:36,613
Mangsa ditikam...
130
00:11:36,697 --> 00:11:38,198
Kemudian, memandu ke sini.
131
00:11:42,578 --> 00:11:44,621
Saya akan tanya saksi.
132
00:12:10,856 --> 00:12:12,983
Kamu kenal dia?
133
00:12:14,109 --> 00:12:16,028
Tak, saya tak pernah nampak.
134
00:12:17,613 --> 00:12:19,781
Penggera ada berbunyi semalam?
135
00:12:19,990 --> 00:12:21,450
Tiada penggera di laman
136
00:12:21,533 --> 00:12:23,452
sebab banyak kucing dan burung.
137
00:12:27,789 --> 00:12:30,918
Kamu perasan apa-apa
yang pelik di rumah ini?
138
00:12:31,335 --> 00:12:33,337
Sesiapa yang mencurigakan?
139
00:12:33,420 --> 00:12:34,421
Tak.
140
00:12:35,005 --> 00:12:37,382
Saya tak perasan apa-apa.
141
00:12:40,135 --> 00:12:41,345
Siapa yang ada di dalam?
142
00:12:47,768 --> 00:12:48,852
Puan.
143
00:12:48,977 --> 00:12:50,771
Detektif dah sampai.
144
00:12:52,773 --> 00:12:53,774
Maaf mengganggu.
145
00:12:54,107 --> 00:12:55,442
Kami dari Balai Polis Gangha.
146
00:13:00,072 --> 00:13:01,532
Kenapa awak datang?
147
00:13:03,242 --> 00:13:05,619
-Saya sedang menyiasat.
-Awak detektif?
148
00:13:05,911 --> 00:13:07,454
-Keluar!
-Bertenang.
149
00:13:07,829 --> 00:13:09,748
Tolong jawab beberapa soalan.
150
00:13:11,333 --> 00:13:12,835
Mayat di luar itu.
151
00:13:13,168 --> 00:13:14,294
Puan kenal dia?
152
00:13:17,548 --> 00:13:19,299
Tak, saya tak kenal.
153
00:13:20,342 --> 00:13:22,177
Di mana puan berada malam tadi?
154
00:13:23,387 --> 00:13:25,556
Pergi. Jangan buat kecoh di sini.
155
00:13:25,639 --> 00:13:27,224
Saya ada di rumah semalam.
156
00:13:31,603 --> 00:13:33,605
Kami akan balik setelah siasatan selesai.
157
00:13:36,400 --> 00:13:37,526
Oh, ya.
158
00:13:40,612 --> 00:13:41,613
Macam mana
159
00:13:42,114 --> 00:13:43,532
lelaki itu mati?
160
00:13:44,825 --> 00:13:46,326
Kami masih belum pasti,
161
00:13:46,410 --> 00:13:48,120
tapi nampaknya mangsa ditikam.
162
00:13:50,873 --> 00:13:52,583
Saya tiada apa-apa nak beritahu.
163
00:13:52,666 --> 00:13:53,667
Tolong berhenti tanya.
164
00:13:57,546 --> 00:13:59,381
Kami mungkin akan hubungi puan lagi.
165
00:13:59,464 --> 00:14:00,465
Simpan kad ini.
166
00:14:06,680 --> 00:14:07,681
Apa?
167
00:14:08,307 --> 00:14:09,391
Mayat?
168
00:14:09,474 --> 00:14:12,603
Nampaknya orang itu mati
setelah panjat tembok rumah.
169
00:14:12,686 --> 00:14:14,855
Polis sedang menyiasat di rumah tuan.
170
00:14:20,027 --> 00:14:21,236
Awak okey?
171
00:14:22,070 --> 00:14:23,530
Mak tiri saya sentiasa begitu.
172
00:14:24,072 --> 00:14:25,908
Perangainya tak berubah.
173
00:14:27,409 --> 00:14:28,410
Jin Isoo.
174
00:14:28,827 --> 00:14:29,870
Seungju.
175
00:14:30,162 --> 00:14:32,164
Apa yang terjadi? Siapa mangsa?
176
00:14:33,874 --> 00:14:34,875
Kami belum tahu.
177
00:14:36,043 --> 00:14:38,086
Hai.
178
00:14:38,170 --> 00:14:40,047
Saya Lee Ganghyun, Balai Polis Gangha.
179
00:14:40,130 --> 00:14:41,131
Hai.
180
00:14:41,882 --> 00:14:42,883
Saya Jin Seungju.
181
00:14:42,966 --> 00:14:45,052
Mangsa memanjat tembok
182
00:14:45,135 --> 00:14:46,720
selepas ditikam seseorang.
183
00:14:47,471 --> 00:14:48,472
Apa?
184
00:14:48,555 --> 00:14:51,058
Encik boleh ingat apa-apa
185
00:14:51,433 --> 00:14:53,393
yang mengganggu encik baru-baru ini?
186
00:14:54,561 --> 00:14:57,189
Tak, tiada apa-apa yang aneh.
187
00:14:58,023 --> 00:14:59,024
Begitu rupanya.
188
00:14:59,399 --> 00:15:01,401
Dengarnya mak saya terkejut.
189
00:15:01,485 --> 00:15:02,819
Saya patut jenguk dia.
190
00:15:03,362 --> 00:15:05,030
-Jumpa nanti.
-Okey.
191
00:15:08,867 --> 00:15:10,369
Seungju.
192
00:15:12,246 --> 00:15:13,455
Mak tak apa-apa?
193
00:15:13,747 --> 00:15:14,748
Mak takut.
194
00:15:15,249 --> 00:15:16,250
Takut sangat.
195
00:15:55,205 --> 00:15:56,707
Apa yang terjadi?
196
00:16:02,796 --> 00:16:03,797
Nah, api.
197
00:16:13,599 --> 00:16:15,684
Kenapa dia masuk ke rumah itu
198
00:16:16,685 --> 00:16:18,061
semasa cedera?
199
00:16:18,979 --> 00:16:21,064
Kita akan tahu selepas cam identitinya.
200
00:16:21,356 --> 00:16:22,816
Saya dah dapat.
201
00:16:25,110 --> 00:16:26,528
{\an8}Han Daehoon, 59 tahun.
202
00:16:27,196 --> 00:16:28,197
{\an8}Tiada rekod jenayah.
203
00:16:28,572 --> 00:16:30,365
Mangsa dilaporkan hilang.
204
00:16:33,327 --> 00:16:34,578
Mari jumpa keluarganya.
205
00:16:34,661 --> 00:16:36,788
Minta forensik segerakan analisis.
206
00:16:36,872 --> 00:16:39,958
Periksa kamera papan pemuka kereta
dan kamera lain di lorong.
207
00:16:43,253 --> 00:16:44,254
Dia...
208
00:16:45,506 --> 00:16:46,548
sudah mati?
209
00:16:49,343 --> 00:16:50,552
Puan tak nampak terkejut.
210
00:16:53,180 --> 00:16:54,973
Saya dah agak
211
00:16:56,183 --> 00:16:57,351
perkara ini akan terjadi.
212
00:16:58,602 --> 00:17:00,187
Dia menghilang
213
00:17:00,687 --> 00:17:01,897
enam bulan lalu.
214
00:17:03,315 --> 00:17:06,443
Dia nak menghilang
semasa saya nak ceraikan dia.
215
00:17:07,903 --> 00:17:09,196
Sebab itu saya buat laporan.
216
00:17:10,906 --> 00:17:12,324
Apa pendapat puan
217
00:17:12,950 --> 00:17:14,451
punca suami puan mati?
218
00:17:17,412 --> 00:17:20,499
Kami berkahwin sepuluh tahun lalu.
219
00:17:21,959 --> 00:17:23,252
Pada mulanya,
220
00:17:23,544 --> 00:17:25,379
dia ahli perniagaan yang baik.
221
00:17:26,588 --> 00:17:28,131
Namun, perniagaannya lingkup,
222
00:17:29,007 --> 00:17:30,717
kemudian dia buka syarikat lain
223
00:17:32,052 --> 00:17:33,053
berkali-kali.
224
00:17:34,304 --> 00:17:37,224
Cita-citanya sentiasa tak masuk akal.
225
00:17:39,309 --> 00:17:40,352
Beberapa tahun lalu,
226
00:17:41,770 --> 00:17:44,106
dia tutup semua perniagaan
dan mula berjudi.
227
00:17:45,232 --> 00:17:47,025
Sejak hari itu, dia jarang pulang.
228
00:17:47,860 --> 00:17:49,027
Enam bulan lepas,
229
00:17:50,320 --> 00:17:52,322
dia terus lesap dan gagal dihubungi.
230
00:17:53,323 --> 00:17:54,324
Jadi,
231
00:17:56,201 --> 00:17:57,828
saya anggap dia terlibat
232
00:17:59,329 --> 00:18:00,414
dengan kegiatan tak elok
233
00:18:02,249 --> 00:18:03,250
dan akhirnya mati.
234
00:18:08,172 --> 00:18:09,173
Bagaimana
235
00:18:12,384 --> 00:18:13,385
suami saya mati?
236
00:18:17,514 --> 00:18:19,016
Kami masih belum pasti,
237
00:18:21,351 --> 00:18:23,145
tapi nampaknya suami puan dibunuh.
238
00:18:31,445 --> 00:18:33,488
Adakah dia ada kaitan
239
00:18:35,199 --> 00:18:37,075
dengan Kumpulan Hansu?
240
00:18:37,492 --> 00:18:39,077
Kumpulan Hansu?
241
00:18:40,287 --> 00:18:41,288
Ya.
242
00:18:42,915 --> 00:18:43,916
Tak.
243
00:18:44,708 --> 00:18:48,545
Kenapa dia nak terlibat
dengan syarikat besar pula?
244
00:18:57,262 --> 00:18:59,932
{\an8}MAYAT DITEMUI MATI
245
00:19:00,015 --> 00:19:02,893
{\an8}DI RUMAH JIN MYEONGCHUL,
CALON DATUK BANDAR SEOUL
246
00:19:04,770 --> 00:19:05,771
Apa benda ini?
247
00:19:06,188 --> 00:19:07,189
Laporan eksklusif.
248
00:19:08,982 --> 00:19:10,067
Dah buat laporan semula?
249
00:19:10,150 --> 00:19:11,944
Saya neutral.
250
00:19:12,027 --> 00:19:13,362
Saya akan tetap tulis artikel.
251
00:19:14,363 --> 00:19:15,447
Laporan ini fakta.
252
00:19:15,989 --> 00:19:16,990
Malah,
253
00:19:17,616 --> 00:19:18,617
belum tersebar.
254
00:19:28,168 --> 00:19:29,962
Apa kita patut buat, tuan?
255
00:19:30,170 --> 00:19:31,922
Jin Myeongchul dah sampai!
256
00:19:34,466 --> 00:19:35,467
Hentikan kereta.
257
00:19:45,978 --> 00:19:46,979
En. Jin.
258
00:19:47,062 --> 00:19:49,606
Benarkah ada mayat ditemui
di dalam rumah tuan?
259
00:19:49,690 --> 00:19:51,608
Tuan kenal mangsa?
260
00:19:51,692 --> 00:19:53,318
Tolong beri komen.
261
00:19:53,402 --> 00:19:55,112
Pihak polis sedang menyiasat.
262
00:19:55,821 --> 00:19:58,031
Kebenaran akan diketahui.
263
00:19:59,283 --> 00:20:00,492
Saya tak kenal mangsa
264
00:20:00,826 --> 00:20:01,827
atau tahu hal sebenar
265
00:20:02,452 --> 00:20:03,453
ketika ini.
266
00:20:07,249 --> 00:20:09,835
Bagaimana jika mangsa ada kaitan
267
00:20:09,918 --> 00:20:11,003
dengan keluarga tuan?
268
00:20:17,634 --> 00:20:18,635
Jika kematiannya
269
00:20:18,969 --> 00:20:21,138
ada kaitan dengan keluarga saya,
270
00:20:22,806 --> 00:20:24,266
saya akan bertanggungjawab.
271
00:20:24,349 --> 00:20:27,394
Bagaimana?
272
00:20:41,158 --> 00:20:42,159
Sayang.
273
00:20:42,284 --> 00:20:43,493
Awak ada kaitan dengannya?
274
00:20:45,662 --> 00:20:48,165
Apa awak cakap?
275
00:20:49,041 --> 00:20:51,668
-Awak syak saya?
-Jawab soalan saya.
276
00:20:53,086 --> 00:20:55,214
Tak, saya tak tahu apa-apa.
277
00:20:57,049 --> 00:20:58,133
Kalau awak menipu,
278
00:20:58,800 --> 00:21:00,093
awak akan susah nanti.
279
00:21:00,677 --> 00:21:02,596
Berani awak syak saya?
280
00:21:11,230 --> 00:21:13,232
Ketagihan arak ialah masalah mental.
281
00:21:13,732 --> 00:21:15,484
Pergi rawatan selepas pemilihan.
282
00:21:25,577 --> 00:21:27,704
Kenapa ada mayat di depan rumah kita?
283
00:21:30,123 --> 00:21:31,208
Siapa dia?
284
00:21:31,750 --> 00:21:33,001
Belum tahu lagi.
285
00:21:36,547 --> 00:21:38,799
Mak kamu mungkin terlibat.
286
00:21:41,510 --> 00:21:42,511
Macam mana dengan kamu?
287
00:21:45,389 --> 00:21:46,390
Kamu tak buat apa-apa?
288
00:21:51,061 --> 00:21:52,062
Tak.
289
00:21:53,438 --> 00:21:55,357
Mak kata tak kenal lelaki itu juga.
290
00:21:58,485 --> 00:21:59,486
Adakah kamu
291
00:22:00,279 --> 00:22:01,446
percayakan mak kamu?
292
00:22:08,287 --> 00:22:10,831
Jika kematiannya
ada kaitan dengan keluarga saya...
293
00:22:10,914 --> 00:22:12,374
Menarik.
294
00:22:13,041 --> 00:22:15,169
...saya akan bertanggungjawab.
295
00:22:15,252 --> 00:22:17,588
Bagaimana dengan permintaan satu lagi?
296
00:22:17,754 --> 00:22:18,755
Saya sedang usahakan.
297
00:22:20,048 --> 00:22:21,216
Apa kata
298
00:22:21,800 --> 00:22:23,343
kita dedahkannya
299
00:22:23,427 --> 00:22:24,511
pada waktu begini?
300
00:22:25,095 --> 00:22:27,097
Idea yang bernas.
301
00:22:29,808 --> 00:22:31,810
BALAI POLIS GANGHA
302
00:22:34,563 --> 00:22:36,648
Pada mulanya, mangsa bersama lelaki ini.
303
00:22:52,289 --> 00:22:53,498
Siapa lelaki tadi?
304
00:22:54,875 --> 00:22:56,168
Ini dia. Oh Gwangsik.
305
00:22:58,795 --> 00:23:00,214
Jejaki lokasi telefon dia.
306
00:23:00,297 --> 00:23:01,798
Okey
307
00:23:05,344 --> 00:23:07,346
DIKEHENDAKI KERANA MENYERANG
OH GWANGSIK
308
00:23:08,555 --> 00:23:10,933
-Awalnya.
-Ya, kes penting.
309
00:23:11,266 --> 00:23:12,559
Autopsi selesai.
310
00:23:13,727 --> 00:23:15,604
Mangsa dijerut
311
00:23:15,979 --> 00:23:17,606
dengan dawai ampaian.
312
00:23:18,482 --> 00:23:20,400
Ada banyak lebam pada badannya,
313
00:23:20,734 --> 00:23:22,945
termasuk lebam lama
314
00:23:23,403 --> 00:23:24,404
dan yang baharu.
315
00:23:26,073 --> 00:23:27,824
Tikaman abdomen membuatkan dia mati.
316
00:23:28,075 --> 00:23:29,535
Lukanya sedalam 2.8 inci.
317
00:23:29,993 --> 00:23:32,246
Daripada lebarnya, mungkin pisau lipat.
318
00:23:33,413 --> 00:23:35,207
Mujur tiada kerosakan organ.
319
00:23:35,582 --> 00:23:37,960
Mangsa mungkin hidup
jika dihantar ke hospital,
320
00:23:38,585 --> 00:23:41,755
tapi dia pergi ke tempat lain
dan mati akibat pendarahan.
321
00:23:43,757 --> 00:23:44,758
Kenapa dia buat begitu?
322
00:23:45,259 --> 00:23:48,262
Dia terdesak sampai lupa rasa sakit.
323
00:23:52,975 --> 00:23:55,185
Saya pernah ditikam.
324
00:23:57,771 --> 00:23:58,856
Boleh saya tengok?
325
00:24:03,277 --> 00:24:04,278
Di mana luka itu?
326
00:24:30,429 --> 00:24:31,513
Pasti sakit.
327
00:24:32,973 --> 00:24:34,433
Memang lumrah kerja saya.
328
00:24:35,601 --> 00:24:38,145
Rasa sakit hilang
semasa melawan orang jahat.
329
00:24:38,228 --> 00:24:39,855
Apabila ambulans tiba,
330
00:24:40,147 --> 00:24:41,481
barulah saya rasa.
331
00:24:43,233 --> 00:24:45,319
Itulah kesan adrenalin pada tubuh kita.
332
00:24:47,571 --> 00:24:49,781
Bagus dapat tengok luka yang dah sembuh
333
00:24:52,826 --> 00:24:54,620
selepas tengok mayat setiap hari.
334
00:24:57,456 --> 00:24:58,457
Mungkin
335
00:24:59,499 --> 00:25:01,418
mangsa terdesak memikirkan sesuatu.
336
00:25:05,214 --> 00:25:06,215
Mungkin.
337
00:25:08,175 --> 00:25:09,593
Sesuatu macam kemarahan
338
00:25:10,636 --> 00:25:11,637
atau keinginan.
339
00:25:23,023 --> 00:25:25,025
PARK JUNYOUNG
340
00:25:25,984 --> 00:25:26,985
Ya.
341
00:25:28,028 --> 00:25:29,446
Kami ada suspek.
342
00:25:29,530 --> 00:25:31,323
Oh Gwangsik, ada rekod jenayah.
343
00:25:32,199 --> 00:25:33,408
Pergi ke Gunung Taegwan.
344
00:25:33,700 --> 00:25:35,494
Rasanya mangsa ditikam di sana.
345
00:25:42,251 --> 00:25:43,335
{\an8}DIKEHENDAKI
OH GWANGSIK
346
00:25:43,418 --> 00:25:44,545
{\an8}Di mana dia?
347
00:25:45,838 --> 00:25:46,797
Bilik 501.
348
00:25:48,257 --> 00:25:49,716
Berapa lama dia menginap?
349
00:25:50,050 --> 00:25:51,468
Sudah empat hari.
350
00:25:51,677 --> 00:25:52,970
Sudah bayar?
351
00:25:53,387 --> 00:25:54,972
Dia bayar dua hari pendahuluan.
352
00:26:02,855 --> 00:26:03,939
Staf motel.
353
00:26:04,314 --> 00:26:05,691
Saya datang nak minta bayaran.
354
00:26:05,899 --> 00:26:07,985
Saya bayar apabila nak keluar nanti.
355
00:26:08,360 --> 00:26:09,820
Bukalah pintu.
356
00:26:09,903 --> 00:26:11,613
Bos saya minta awak bayar sekarang.
357
00:26:11,697 --> 00:26:13,532
Sakit betul hati saya.
358
00:26:14,575 --> 00:26:15,701
Saya dah kata akan bayar...
359
00:26:20,664 --> 00:26:21,665
Apa hal?
360
00:26:22,749 --> 00:26:23,750
Polis.
361
00:26:27,504 --> 00:26:28,505
Tak guna.
362
00:26:28,589 --> 00:26:29,715
Hei.
363
00:26:30,007 --> 00:26:32,509
Bukan idea yang baik.
Tiada kabel untuk turun.
364
00:26:32,676 --> 00:26:34,261
Entah-entah mati nanti.
365
00:26:34,344 --> 00:26:35,345
Betul cakap dia.
366
00:26:35,554 --> 00:26:36,763
Baik awak beri kerjasama.
367
00:26:39,975 --> 00:26:41,310
Okey.
368
00:26:42,978 --> 00:26:43,979
Tengok sana!
369
00:26:50,027 --> 00:26:51,028
Tengok apa benda?
370
00:26:54,156 --> 00:26:55,324
Oh Gwangsik.
371
00:26:55,407 --> 00:26:57,576
Awak ditahan kerana membunuh Han Daehoon.
372
00:26:57,826 --> 00:26:59,161
Han Daehoon dah mati?
373
00:27:22,017 --> 00:27:24,019
{\an8}Mereka mula naik gunung bersama
374
00:27:24,603 --> 00:27:26,188
pada 1.10 pagi.
375
00:27:32,986 --> 00:27:35,239
{\an8}Mangsa turun dan naik kereta
376
00:27:35,989 --> 00:27:37,533
{\an8}pada 1.55 pagi.
377
00:27:37,783 --> 00:27:39,785
{\an8}PUKUL 4.20 PETANG
378
00:27:59,847 --> 00:28:01,849
{\an8}PUKUL 4.40 PETANG
379
00:28:54,526 --> 00:28:56,361
Tak, bukan saya.
380
00:28:56,695 --> 00:28:57,738
Bukan apa?
381
00:28:58,614 --> 00:29:00,449
Saya nak kata...
382
00:29:07,206 --> 00:29:08,248
Buka mulut.
383
00:29:13,420 --> 00:29:16,173
Hei, bukan saya yang buat.
384
00:29:17,090 --> 00:29:19,259
Buat apa?
385
00:29:19,343 --> 00:29:20,344
Cakap sajalah.
386
00:29:21,428 --> 00:29:22,429
Dengar dulu.
387
00:29:22,971 --> 00:29:23,972
Saya
388
00:29:24,389 --> 00:29:26,850
pinjam duit untuk berjudi
389
00:29:27,267 --> 00:29:28,936
daripada samseng.
390
00:29:29,394 --> 00:29:31,271
Han pun pinjam dengan mereka.
391
00:29:31,355 --> 00:29:33,357
Mereka kata kalau saya kutip hutang Han,
392
00:29:33,440 --> 00:29:35,442
hutang saya dikira lupus.
393
00:29:35,526 --> 00:29:37,277
Sebab itu saya asyik ikut dia.
394
00:29:40,280 --> 00:29:42,366
Awak bukan asyik ikut,
395
00:29:42,449 --> 00:29:44,326
tapi awasi dan serang dia.
396
00:29:45,369 --> 00:29:46,703
Saya tak serang!
397
00:29:46,787 --> 00:29:48,622
Pukul manja saja.
398
00:29:49,039 --> 00:29:50,874
Saya nak dia patuh.
399
00:29:50,999 --> 00:29:53,585
Dia masih melawan.
Sebab itu awak tikam dia di gunung?
400
00:29:54,127 --> 00:29:55,128
Bukan begitu.
401
00:29:56,296 --> 00:29:59,216
Nak saya tendang lagi
baru awak nak buka mulut?
402
00:30:03,679 --> 00:30:05,264
Han cakap dia tahu cara langsaikan.
403
00:30:05,347 --> 00:30:07,349
Hutangnya sekitar 1.2 bilion
404
00:30:07,516 --> 00:30:09,893
dan dia kata boleh bayar sekali gus.
405
00:30:09,977 --> 00:30:11,353
Sebab itu saya ikut dia.
406
00:30:12,271 --> 00:30:13,939
-Selepas itu?
-Kami naik ke gunung.
407
00:30:14,022 --> 00:30:16,650
Tiba-tiba ada orang
tak dikenali serang dia.
408
00:30:36,628 --> 00:30:39,548
Kita akan bercakap lagi
selepas dapat keputusan DNA.
409
00:30:39,631 --> 00:30:41,633
Pisau itu untuk kupas epal.
410
00:30:41,884 --> 00:30:44,011
Saya bawa untuk nampak hebat.
411
00:30:48,307 --> 00:30:49,474
Dia penjenayah cabuk.
412
00:30:51,852 --> 00:30:53,645
Kupas epal? Mengarut sungguh.
413
00:30:54,897 --> 00:30:55,898
Dah ada gerak hati?
414
00:30:56,231 --> 00:30:57,649
Ya, ada.
415
00:30:59,610 --> 00:31:01,570
Keputusan forensik telefon mangsa dah ada.
416
00:31:03,697 --> 00:31:05,991
Mangsa paling kerap hubungi Oh Gwangsik,
417
00:31:06,992 --> 00:31:08,243
tapi panggilan terakhirnya...
418
00:31:11,413 --> 00:31:13,790
Namun, panggilan tak berjawab.
419
00:31:21,673 --> 00:31:23,091
JIN SEUNGJU
420
00:31:27,638 --> 00:31:29,097
Biar saya pergi tanya dia.
421
00:31:56,375 --> 00:31:57,376
Seungju.
422
00:31:58,043 --> 00:31:59,336
Awak rupa-rupanya.
423
00:32:01,046 --> 00:32:02,589
-Sibuk?
-Ya.
424
00:32:02,965 --> 00:32:04,508
Sibuk sikit dengan kerja syarikat.
425
00:32:04,591 --> 00:32:06,093
-Duduklah.
-Okey.
426
00:32:10,305 --> 00:32:11,306
Ada apa?
427
00:32:12,724 --> 00:32:14,268
Kami dah kenal pasti mangsa.
428
00:32:22,985 --> 00:32:24,319
Namanya Han Daehoon.
429
00:32:31,326 --> 00:32:32,327
Awak kenal dia?
430
00:32:35,122 --> 00:32:36,331
Tak pasti.
431
00:32:36,874 --> 00:32:38,959
Macam biasa nampak.
432
00:32:40,544 --> 00:32:42,629
Orang terakhir yang dia cuba hubungi
433
00:32:44,631 --> 00:32:45,632
ialah awak.
434
00:32:46,425 --> 00:32:47,426
Saya?
435
00:32:55,017 --> 00:32:56,018
Sekejap.
436
00:33:04,693 --> 00:33:05,694
Awak tahu,
437
00:33:06,111 --> 00:33:08,405
autobiografi ayah
diterbitkan minggu lepas.
438
00:33:09,615 --> 00:33:12,326
Ada parti pelancaran dibuat.
Awak tak datang.
439
00:33:13,535 --> 00:33:15,537
Rasanya saya dapat kad perniagaannya.
440
00:33:16,580 --> 00:33:18,373
-Terima kasih.
-Tahniah.
441
00:33:18,457 --> 00:33:20,125
-Apa khabar?
-Baik.
442
00:33:21,376 --> 00:33:23,337
Ya.
443
00:33:25,339 --> 00:33:26,381
Terima kasih datang.
444
00:33:26,465 --> 00:33:27,925
Lama tak bersua.
445
00:33:28,425 --> 00:33:29,801
Tolong jagakan Seungju.
446
00:33:29,885 --> 00:33:31,053
Sudah tentu.
447
00:33:31,136 --> 00:33:32,304
Silakan duduk.
448
00:33:35,849 --> 00:33:39,311
Kalau pengerusi menang,
awak akan jadi ganti tempatnya?
449
00:33:39,853 --> 00:33:40,854
Apa maksud awak?
450
00:33:40,938 --> 00:33:43,065
Tak usah pura-pura.
451
00:33:43,190 --> 00:33:44,483
Sudah tentulah awak gantikan.
452
00:33:45,651 --> 00:33:48,028
Pengerusi Hansu pada umur 40 tahun?
453
00:33:48,111 --> 00:33:50,697
Cemburu rasanya.
Saya masih pengurus besar.
454
00:33:50,781 --> 00:33:52,574
Bila pula giliran saya?
455
00:33:52,658 --> 00:33:55,118
Ayah saya sihat walafiat lagi.
456
00:33:56,286 --> 00:33:58,830
Saya hanya dapat peluang kalau dia sakit.
457
00:33:58,914 --> 00:33:59,915
Kamu semua
458
00:34:00,290 --> 00:34:01,500
patut jaga percakapan.
459
00:34:02,459 --> 00:34:03,460
Okey?
460
00:34:16,473 --> 00:34:17,474
Mak.
461
00:34:17,558 --> 00:34:18,976
-Nak balik sekarang?
-Anak mak.
462
00:34:20,394 --> 00:34:21,395
Tolong iring dia.
463
00:34:23,355 --> 00:34:24,648
Saya okey.
464
00:34:33,574 --> 00:34:34,575
Hai.
465
00:34:39,121 --> 00:34:40,163
Saya Han Daehoon.
466
00:34:46,211 --> 00:34:47,254
Itu saja?
467
00:34:48,380 --> 00:34:49,381
Ya.
468
00:34:50,591 --> 00:34:53,594
Oh, ya. Kenapa dia cuba hubungi saya?
469
00:34:58,891 --> 00:35:01,602
Mangsa itu pergi ke rumah ayah
selepas ditikam.
470
00:35:02,769 --> 00:35:03,812
Dia juga hubungi awak
471
00:35:04,479 --> 00:35:05,689
sejurus sebelum mati.
472
00:35:11,778 --> 00:35:13,572
Kalau awak tahu sesuatu,
473
00:35:14,156 --> 00:35:15,157
tolong beritahu saya.
474
00:35:21,663 --> 00:35:22,664
Isoo.
475
00:35:25,542 --> 00:35:27,211
Adakah saya pernah
476
00:35:28,962 --> 00:35:30,547
berbohong kepada awak?
477
00:35:35,469 --> 00:35:36,720
-Tak.
-Percayakan saya.
478
00:35:39,932 --> 00:35:41,600
Saya tak kenal dia langsung.
479
00:36:13,966 --> 00:36:15,342
En. Jin Isoo.
480
00:36:16,260 --> 00:36:17,302
Boleh saya bantu?
481
00:36:17,427 --> 00:36:19,638
Saya nak salinan semua rakaman kamera
482
00:36:19,721 --> 00:36:22,140
pada hari parti pelancaran itu.
483
00:36:22,933 --> 00:36:25,102
Boleh saya tanya sebabnya?
484
00:36:26,520 --> 00:36:28,272
Saya perlu jelaskan kepada awak?
485
00:36:29,147 --> 00:36:30,190
Tak perlu.
486
00:36:30,357 --> 00:36:31,567
Kami akan ambil sekarang.
487
00:36:36,655 --> 00:36:38,657
KUMPULAN HANSU
488
00:36:47,666 --> 00:36:48,709
Saya Han Daehoon.
489
00:36:48,792 --> 00:36:50,878
PERUNDING PELABURAN DH
HAN DAEHOON
490
00:36:53,922 --> 00:36:55,257
Ayuh berbual berdua nanti.
491
00:36:58,093 --> 00:36:59,511
Saya nak beritahu sesuatu.
492
00:37:00,679 --> 00:37:03,348
Kita pernah berjumpa. Awak tak ingat?
493
00:37:08,020 --> 00:37:09,605
Awak setinggi ini waktu itu.
494
00:37:36,465 --> 00:37:40,052
DNA pada dawai ampaian
tak sepadan dengan Oh Gwangsik.
495
00:37:43,972 --> 00:37:46,266
Maksudnya, paling kurang ada dua suspek.
496
00:37:46,475 --> 00:37:49,228
-Ya.
-Kita perlu bebaskan Oh Gwangsik?
497
00:37:49,311 --> 00:37:50,521
Biar dulu.
498
00:37:50,604 --> 00:37:52,397
Dia mengaku menyerang orang.
499
00:37:52,481 --> 00:37:53,482
Ganghyun.
500
00:37:55,192 --> 00:37:56,735
Boleh kita bercakap sekejap?
501
00:38:06,995 --> 00:38:08,288
Detektif Jin
502
00:38:10,832 --> 00:38:12,501
akan dikecualikan daripada kes ini.
503
00:38:15,879 --> 00:38:17,923
{\an8}L APORAN KEROSAKAN
DAN BAHARA JIN ISOO
504
00:38:20,092 --> 00:38:22,719
SILA PERTIMBANGKAN SEMULA
TUGASNYA SEBAGAI PEGAWAI POLIS
505
00:38:22,803 --> 00:38:24,680
LAPORAN KEROSAKAN
DAN BAHAYA JIN ISOO
506
00:38:34,648 --> 00:38:37,985
Mangsa mungkin ada kaitan
dengan keluarga Jin Myeongchul.
507
00:38:39,152 --> 00:38:40,654
Masih belum jelas.
508
00:38:41,029 --> 00:38:43,031
Kalau dah jelas nanti, sudah terlewat.
509
00:38:45,200 --> 00:38:46,201
Ganghyun.
510
00:38:48,412 --> 00:38:51,790
Jin Isoo anak keluarga konglomerat
sebelum jadi pegawai polis.
511
00:38:51,874 --> 00:38:53,250
Dia berbeza.
512
00:38:56,044 --> 00:38:57,171
Ayah pernah cakap
513
00:38:57,880 --> 00:38:59,256
dia mungkin berbahaya.
514
00:39:00,674 --> 00:39:02,009
Jangan terlalu rapat dengan dia.
515
00:39:02,926 --> 00:39:06,597
Orang yang mengalami trauma besar
macam dia biasanya tak begitu waras.
516
00:39:08,098 --> 00:39:10,058
Satu hari nanti, dia akan mengamuk.
517
00:39:13,729 --> 00:39:14,730
Ayah nak tahu,
518
00:39:15,397 --> 00:39:16,773
sejak peristiwa ayah dianiaya,
519
00:39:17,649 --> 00:39:19,318
saya tak percaya rakan sekerja.
520
00:39:21,195 --> 00:39:22,613
Namun, sekarang saya sedar
521
00:39:23,030 --> 00:39:24,281
maksud rakan sekerja.
522
00:39:26,491 --> 00:39:27,492
Saya nak percayakan dia.
523
00:39:28,035 --> 00:39:29,870
-Kamu...
-Tuan.
524
00:39:31,413 --> 00:39:33,332
Jangan selongkar
laci saya tanpa kebenaran.
525
00:39:42,674 --> 00:39:43,675
Ayah.
526
00:39:46,637 --> 00:39:48,263
Kalau bukan kerana Jin Isoo,
527
00:39:50,057 --> 00:39:51,141
saya dah mati di sana.
528
00:40:03,654 --> 00:40:04,655
PARK JUNYOUNG
529
00:40:04,738 --> 00:40:05,656
Ya.
530
00:40:05,739 --> 00:40:08,116
Ada artikel tentang Jin Isoo.
531
00:40:08,575 --> 00:40:09,576
Tentang apa?
532
00:40:36,144 --> 00:40:38,772
Awak tak tahu yang awak anak luar nikah?
533
00:40:38,856 --> 00:40:40,023
Sejak bila?
534
00:40:40,107 --> 00:40:41,441
Ayah awak
535
00:40:41,525 --> 00:40:42,568
ada hubungan sulit?
536
00:40:42,651 --> 00:40:44,486
Mak awak bunuh diri?
537
00:40:44,570 --> 00:40:47,072
Awak tak rapat dengan ayah
538
00:40:47,155 --> 00:40:48,365
sebab kematian mak?
539
00:40:48,448 --> 00:40:49,867
Apa perasaan awak?
540
00:40:49,950 --> 00:40:51,535
Adakah kematian mak awak
541
00:40:51,618 --> 00:40:52,911
ada kaitan dengan ayah awak?
542
00:41:02,963 --> 00:41:05,924
Kenapa buat kecoh lewat malam begini?
543
00:41:06,675 --> 00:41:07,801
Jangan bising!
544
00:41:14,558 --> 00:41:16,143
Jin Isoo, masuklah.
545
00:41:26,320 --> 00:41:27,321
Masuk.
546
00:41:30,991 --> 00:41:31,992
Jalan.
547
00:41:37,831 --> 00:41:39,833
Cukup-cukuplah ambil gambar.
548
00:41:40,918 --> 00:41:43,921
Dia sibuk menyiasat sekarang.
Pergi balik sekarang.
549
00:41:44,171 --> 00:41:45,255
Balik!
550
00:41:45,339 --> 00:41:46,340
Mak cik.
551
00:41:46,548 --> 00:41:48,175
Kenapa mak cik menyibuk?
552
00:41:48,258 --> 00:41:49,718
Saya wakil bandar ini.
553
00:41:50,594 --> 00:41:51,803
Tunjukkan kad nama awak.
554
00:41:59,061 --> 00:42:00,187
Wartawan Go Gangsik.
555
00:42:00,896 --> 00:42:02,981
Awak seronok sara hidup
556
00:42:03,232 --> 00:42:04,525
dengan mengata orang?
557
00:42:07,486 --> 00:42:09,238
Semua orang boleh balik!
558
00:42:09,655 --> 00:42:11,240
Cukup-cukuplah hari ini.
559
00:42:11,323 --> 00:42:12,783
Balik!
560
00:42:12,866 --> 00:42:14,743
-Balik!
-Jom balik.
561
00:42:15,035 --> 00:42:16,119
Betul cakap mak cik itu.
562
00:42:17,204 --> 00:42:18,997
Tiada gunanya tunggu di sini.
563
00:42:19,081 --> 00:42:20,082
Jom.
564
00:42:36,139 --> 00:42:37,516
RAHSIA SEBALIK KELAHIRAN JIN ISOO
565
00:42:37,599 --> 00:42:38,684
KEMATIAN BERKAITAN HANSU
566
00:42:38,767 --> 00:42:40,143
IBU KANDUNG JIN ISOO BUNUH DIRI
567
00:42:40,227 --> 00:42:42,104
Walau apa pun, sekat semua artikel itu!
568
00:42:46,984 --> 00:42:47,985
Pusing balik.
569
00:42:55,409 --> 00:42:57,327
Tak lama lagi redalah.
570
00:43:00,247 --> 00:43:02,249
Macam-macam artikel akan ada.
571
00:43:05,586 --> 00:43:07,880
Saya dah kerap dengar cerita itu
572
00:43:07,963 --> 00:43:09,548
dan ingatkan boleh biasakan diri.
573
00:43:12,384 --> 00:43:14,928
Banyak khabar angin tersebar
semasa saya kecil.
574
00:43:18,682 --> 00:43:19,766
Namun lama-kelamaan,
575
00:43:21,310 --> 00:43:23,729
orang berhenti sebut
dan ingatkan tiada lagi.
576
00:43:28,734 --> 00:43:30,110
Betul cakap mereka.
577
00:43:32,196 --> 00:43:36,033
Saya anak luar nikah
hasil hubungan tak sah.
578
00:43:41,163 --> 00:43:42,164
Betul.
579
00:43:42,748 --> 00:43:43,749
Awak pula
580
00:43:44,666 --> 00:43:45,667
anak orang kaya
581
00:43:46,877 --> 00:43:48,879
yang suka guna pengaruh
582
00:43:49,296 --> 00:43:50,839
dan pandang rendah orang lain.
583
00:43:53,050 --> 00:43:55,469
Akan tetapi, awak cukup murah hati
584
00:43:55,552 --> 00:43:58,597
untuk buat upacara pengebumian
buat orang sebatang kara
585
00:43:59,890 --> 00:44:01,600
dan anjurkan pameran lukisan
586
00:44:02,059 --> 00:44:03,685
kepada mangsa yang dianiaya.
587
00:44:14,321 --> 00:44:17,616
Mereka perlukan masa untuk sedar
yang awak sebenarnya baik hati,
588
00:44:17,991 --> 00:44:19,326
tak macam rupa luaran awak.
589
00:44:22,829 --> 00:44:23,830
Selain itu,
590
00:44:24,164 --> 00:44:25,791
kalau awak betul-betul berusaha,
591
00:44:27,626 --> 00:44:29,044
awak mungkin dapat jadi
592
00:44:29,837 --> 00:44:31,088
polis yang bagus kelak.
593
00:44:47,145 --> 00:44:48,146
Datanglah.
594
00:44:48,230 --> 00:44:49,231
12 PYEONGJIN-RO
595
00:45:08,041 --> 00:45:09,543
Nak minum?
596
00:45:13,172 --> 00:45:14,840
Ayah dah lama
597
00:45:15,424 --> 00:45:16,800
nak ajar kamu minum
598
00:45:17,342 --> 00:45:19,636
dan berkongsi minuman bersama.
599
00:45:20,387 --> 00:45:21,805
Sekarang barulah sempat.
600
00:45:26,727 --> 00:45:28,020
Apa yang ayah mahu?
601
00:45:29,479 --> 00:45:30,480
Lain macam saja?
602
00:45:39,239 --> 00:45:40,240
Maafkan ayah
603
00:45:40,908 --> 00:45:42,367
sebab buat kamu lalui semua ini.
604
00:45:44,203 --> 00:45:45,329
Saya juga minta maaf
605
00:45:46,872 --> 00:45:48,749
sebab ganggu pemilihan ayah.
606
00:45:49,374 --> 00:45:50,918
Ayah nak jadi bapa yang baik.
607
00:45:51,293 --> 00:45:52,878
-Sebab itu ayah jaga kamu.
-Bukan.
608
00:45:54,171 --> 00:45:55,172
Ayah gagal.
609
00:45:56,465 --> 00:45:58,050
Sejak jadi anak ayah,
610
00:45:59,801 --> 00:46:01,011
saya tak pernah bahagia.
611
00:46:07,184 --> 00:46:08,185
Ayah hanya mahu
612
00:46:09,520 --> 00:46:10,854
kamu tahu
613
00:46:13,565 --> 00:46:14,566
yang mak dan ayah
614
00:46:15,526 --> 00:46:17,361
bukannya berseronok.
615
00:46:19,154 --> 00:46:20,614
Ayah kenal mak kamu sebelum Heeja.
616
00:46:20,697 --> 00:46:22,157
Kami belajar di kolej sama...
617
00:46:22,241 --> 00:46:24,076
Dah terlewat untuk ceritakan.
618
00:46:28,497 --> 00:46:29,957
Ayah nak ajar saya cara minum
619
00:46:30,499 --> 00:46:31,917
dan berkongsi juga?
620
00:46:32,668 --> 00:46:34,253
Ayah nak semua itu
621
00:46:38,715 --> 00:46:40,384
sedangkan berahsia daripada saya?
622
00:46:47,182 --> 00:46:48,183
Dah terlambat, ayah.
623
00:46:50,060 --> 00:46:51,270
Ayah memang tak tahu
624
00:46:53,021 --> 00:46:55,816
saya akan dikutuk begini rupa
kalau ayah bertanding?
625
00:47:21,758 --> 00:47:22,759
Ya.
626
00:47:23,719 --> 00:47:24,720
Tuan di mana?
627
00:47:26,305 --> 00:47:28,765
Datanglah ke hotel.
Semuanya dah disiapkan.
628
00:47:30,767 --> 00:47:31,852
Saya nak balik ke rumah.
629
00:47:40,360 --> 00:47:42,571
Dia dah sampai.
630
00:47:43,614 --> 00:47:45,449
Tolong berikan komen.
631
00:47:45,532 --> 00:47:46,950
Apa perasaan awak?
632
00:47:47,034 --> 00:47:49,286
Cakaplah.
633
00:47:49,369 --> 00:47:51,163
Tolong ke tepi sebelum saya marah.
634
00:48:31,870 --> 00:48:32,871
Ganghyun.
635
00:48:33,622 --> 00:48:34,790
Jin Isoo tak apa-apa?
636
00:48:35,791 --> 00:48:37,042
Mestilah tidak.
637
00:48:53,100 --> 00:48:54,685
Awak bekerja sepanjang malam?
638
00:48:58,272 --> 00:49:00,065
Siapa lagi boleh selesaikan kes?
639
00:49:01,733 --> 00:49:03,277
Awak dah ikut perangai dia?
640
00:49:04,528 --> 00:49:05,529
Junyoung.
641
00:49:05,863 --> 00:49:06,864
Ganghyun.
642
00:49:08,448 --> 00:49:09,825
Saya dah tahu siapa suspek.
643
00:49:20,711 --> 00:49:21,879
Kereta ini...
644
00:49:25,674 --> 00:49:27,342
dan kereta ini.
645
00:49:37,644 --> 00:49:39,938
{\an8}Kereta ketiga ini
646
00:49:47,154 --> 00:49:49,823
dan yang ini semuanya kereta yang sama.
647
00:49:49,907 --> 00:49:50,991
Nampak wajah pemandu?
648
00:49:51,074 --> 00:49:52,159
Sudah tentulah.
649
00:49:58,415 --> 00:50:00,167
-Awak...
-Saya dah dapat identitinya.
650
00:50:00,250 --> 00:50:01,752
Awak mahu, bukan?
651
00:50:03,420 --> 00:50:06,340
Choi Hyeonbae.
Tujuh sabitan kerana menyerang.
652
00:50:06,757 --> 00:50:08,258
Tujuh sabitan?
653
00:50:08,675 --> 00:50:09,676
Hei, Kyungjin.
654
00:50:10,886 --> 00:50:11,887
Bagus.
655
00:50:11,970 --> 00:50:14,223
Kali pertama awak betul tahun ini.
656
00:50:14,306 --> 00:50:15,307
-Jom.
-Okey.
657
00:50:16,308 --> 00:50:18,268
Bagus!
658
00:50:50,801 --> 00:50:53,428
Anak orang kaya yang berlagak itu
659
00:50:53,512 --> 00:50:54,805
anak perempuan simpanan?
660
00:50:54,888 --> 00:50:55,889
Kasihan.
661
00:50:55,973 --> 00:50:58,100
Memalukan betul.
662
00:50:58,183 --> 00:51:00,811
Anak luar nikah, tapi berlagak kaya.
663
00:51:00,894 --> 00:51:02,604
Anak orang kaya? Mengarutlah.
664
00:51:02,688 --> 00:51:03,522
Boleh jalan.
665
00:51:03,605 --> 00:51:04,773
Padan muka dia!
666
00:51:07,109 --> 00:51:08,902
Kami akan tangkap suspek.
667
00:51:08,986 --> 00:51:11,071
Detektif hebat, awak tak nak ikut?
668
00:51:11,154 --> 00:51:13,323
455/87 Oseong-ro.
669
00:51:19,955 --> 00:51:20,998
{\an8}PADAM AKAUN
670
00:51:21,081 --> 00:51:22,708
{\an8}AKAUN ANDA TELAH DIPADAM
671
00:51:36,597 --> 00:51:38,056
Nak saya menyamar jadi penghantar?
672
00:51:42,477 --> 00:51:43,770
Detektif hebat dah sampai.
673
00:51:45,647 --> 00:51:46,648
Terkejut saya.
674
00:51:46,815 --> 00:51:48,358
Siapa lagi boleh selesaikan kes ini?
675
00:51:50,944 --> 00:51:52,863
Cukuplah dengar sekali sehari.
676
00:51:53,030 --> 00:51:54,323
Siapa lagi cakap begitu?
677
00:51:54,406 --> 00:51:56,700
Ada seorang lagi macam awak
dalam pasukan kita.
678
00:51:56,950 --> 00:51:58,535
Seorang lagi yang sehebat saya?
679
00:52:03,874 --> 00:52:04,875
Dia keluar.
680
00:52:05,125 --> 00:52:06,877
-Dia orangnya?
-Ya.
681
00:52:06,960 --> 00:52:08,670
Choi Hyeonbae, tujuh sabitan serangan.
682
00:52:09,838 --> 00:52:12,299
Jom kita mulakan. Saya nak panaskan badan.
683
00:52:12,382 --> 00:52:13,383
Tunggu.
684
00:52:13,467 --> 00:52:14,676
Kita ikut dia dulu
685
00:52:14,760 --> 00:52:16,094
dan tangkap rakan subahatnya.
686
00:53:24,204 --> 00:53:25,247
Kita serbu saja.
687
00:53:25,330 --> 00:53:26,331
Okey.
688
00:53:26,707 --> 00:53:27,708
Bagaimana dengan saya?
689
00:53:28,375 --> 00:53:29,710
Mana pistol saya?
690
00:53:29,793 --> 00:53:30,878
Belum boleh lagi.
691
00:53:32,212 --> 00:53:33,422
Tiga, dua...
692
00:53:33,672 --> 00:53:35,632
-Berhenti!
-Polis.
693
00:53:39,469 --> 00:53:40,554
Tak guna.
694
00:53:45,017 --> 00:53:46,018
Cis.
695
00:54:00,407 --> 00:54:01,533
Pergi tolong Jin.
696
00:54:55,796 --> 00:54:58,757
Awak berhak berdiam diri
697
00:54:59,842 --> 00:55:02,678
dan mencabar kesahihan penahanan...
698
00:55:53,395 --> 00:55:57,649
FLEX X COP
699
00:55:57,733 --> 00:55:59,818
{\an8}PENGHARGAAN BUAT
JANG HYUKJIN DAN YANG SOMIN
700
00:56:22,758 --> 00:56:24,801
{\an8}Apa yang terjadi? Kenapa awak di situ?
701
00:56:24,885 --> 00:56:26,011
{\an8}Seratus juta.
702
00:56:26,094 --> 00:56:27,179
{\an8}Saya ada bukti perbuatan
703
00:56:27,262 --> 00:56:28,722
{\an8}-si isteri pengerusi.
-Apa?
704
00:56:28,805 --> 00:56:30,599
{\an8}Dia tahu saya curang
705
00:56:30,682 --> 00:56:32,059
{\an8}dan ugut saya.
706
00:56:32,142 --> 00:56:33,810
{\an8}Mungkin saya patut dapat bahagian.
707
00:56:33,894 --> 00:56:35,646
{\an8}Suspek nak mengaku.
708
00:56:35,729 --> 00:56:38,023
{\an8}Kita masih belum tahu siapa yang arahkan.
709
00:56:38,106 --> 00:56:40,025
{\an8}Awak kenal rakan subahat itu?
710
00:56:40,108 --> 00:56:41,568
{\an8}Saya sanggup buat apa-apa saja
711
00:56:41,652 --> 00:56:42,945
{\an8}demi melindungi keluarga.
712
00:56:43,028 --> 00:56:44,988
{\an8}Sekarang, dia patut tahu siapa saya.
713
00:56:45,072 --> 00:56:47,032
{\an8}Cari orang yang boleh selesaikannya.
714
00:56:47,115 --> 00:56:48,617
Awak yang arahkan pembunuhan?
715
00:56:48,700 --> 00:56:50,202
Saya nak tahu perkara sebenar.
716
00:56:50,285 --> 00:56:53,080
Saya tak boleh biarkan
orang begitu jadi pengerusi Hansu.
717
00:56:53,163 --> 00:56:54,164
Awak tak percaya saya.
718
00:56:54,248 --> 00:56:55,749
Awak yang tipu saya dulu.
719
00:56:55,832 --> 00:56:58,043
Jika abang awak melanggar undang-undang,
720
00:56:58,126 --> 00:56:59,628
awak mampu tahan dia?
721
00:57:00,128 --> 00:57:02,047
Saya akan cari kebenarannya untuk awak.
722
00:57:02,881 --> 00:57:04,383
NANTIKAN KLIP BONUS
723
00:57:37,040 --> 00:57:38,041
Kenapa?
724
00:57:38,917 --> 00:57:39,918
Saya hanya
725
00:57:41,795 --> 00:57:43,172
teringat waktu kecil kita.
726
00:57:44,464 --> 00:57:45,465
Dah lama berlalu.
727
00:58:32,429 --> 00:58:34,431
{\an8}Diterjemahkan oleh NH Azizan