1 00:00:37,788 --> 00:00:39,957 FLEX X COP 2 00:00:40,040 --> 00:00:42,543 {\an8}DRAMA INI ADALAH REKAAN SEMATA-MATA 3 00:00:42,626 --> 00:00:45,003 {\an8}LOKASI PENGGAMBARAN ADALAH SELAMAT 4 00:00:57,891 --> 00:00:59,810 Masa untuk pergi. 5 00:01:13,407 --> 00:01:16,034 Kenapa menangis? Malam tadi awak sangat gembira. 6 00:01:17,703 --> 00:01:18,704 Saya tak menangis. 7 00:01:20,706 --> 00:01:23,542 Sayang, terima kasih sebab bersabar selama ini. 8 00:01:25,711 --> 00:01:26,712 Tahniah. 9 00:01:32,801 --> 00:01:34,386 Macam mana? Segak? 10 00:01:34,761 --> 00:01:35,971 Awak nampak hebat. 11 00:01:43,020 --> 00:01:44,271 Park. 12 00:01:48,942 --> 00:01:49,943 Tuan. 13 00:01:52,362 --> 00:01:53,363 Tolong maafkan saya. 14 00:01:55,616 --> 00:01:57,409 Saya nak minta maaf juga. 15 00:02:01,330 --> 00:02:02,748 Biar saya iring tuan. 16 00:02:05,167 --> 00:02:06,335 Jumpa di balai nanti. 17 00:02:06,418 --> 00:02:07,419 Okey. 18 00:02:11,215 --> 00:02:12,549 Terima kasih. 19 00:02:18,222 --> 00:02:20,057 Mak menangis lagi? 20 00:02:22,643 --> 00:02:24,019 Sijil pelantikan. 21 00:02:24,102 --> 00:02:27,397 Bermula 24 Oktober 2023, Lee Hyungjun 22 00:02:27,481 --> 00:02:31,109 dilantik sebagai Penguasa Polis Kanan di Balai Polis Gangha. 23 00:02:36,281 --> 00:02:37,866 Tahniah diucapkan. 24 00:02:37,950 --> 00:02:38,951 Terima kasih. 25 00:02:55,467 --> 00:02:56,468 Terima kasih. 26 00:04:33,524 --> 00:04:36,443 Pemilihan datuk bandar Seoul akan diadakan seminggu lagi. 27 00:04:36,527 --> 00:04:37,819 Di SBC semalam, 28 00:04:38,070 --> 00:04:39,947 {\an8}Jin Myeongchul daripada Parti Harapan 29 00:04:40,113 --> 00:04:43,158 {\an8}dan Wang Jongtae daripada Parti Liberal berhujah dalam sesi debat. 30 00:04:44,159 --> 00:04:45,661 {\an8}Inilah pendapat saya. 31 00:04:45,786 --> 00:04:47,329 {\an8}En. Jin orang berada, 32 00:04:47,704 --> 00:04:49,248 {\an8}begitu juga dua anak lelakinya. 33 00:04:50,958 --> 00:04:52,501 {\an8}Mereka takkan faham 34 00:04:52,584 --> 00:04:54,044 {\an8}hidup rakyat biasa. 35 00:04:54,127 --> 00:04:56,713 {\an8}Bagaimana nak membentuk dasar untuk rakyat? 36 00:04:56,839 --> 00:04:57,923 Pada pendapat saya, 37 00:04:58,549 --> 00:05:00,384 ketua eksekutif dan datuk bandar 38 00:05:00,467 --> 00:05:01,844 adalah tugas yang sama. 39 00:05:02,386 --> 00:05:03,512 Kedua-duanya beri wawasan, 40 00:05:03,637 --> 00:05:05,389 olah peraturan tak masuk dek akal 41 00:05:05,472 --> 00:05:06,682 dan galakkan dasar kebajikan. 42 00:05:07,432 --> 00:05:08,433 {\an8}Tugas sedemikian 43 00:05:08,851 --> 00:05:10,394 {\an8}merupakan kepakaran saya. 44 00:05:10,561 --> 00:05:12,729 {\an8}Sesebuah syarikat beroperasi untuk mencari untung. 45 00:05:13,772 --> 00:05:15,482 {\an8}Doktor awak cakap apa? 46 00:05:15,983 --> 00:05:17,276 {\an8}Dia suruh berhati-hati. 47 00:05:17,359 --> 00:05:18,402 {\an8}Masih belum sembuh. 48 00:05:18,652 --> 00:05:20,863 {\an8}Tolonglah, dah beberapa hari sejak patah. 49 00:05:21,196 --> 00:05:22,990 {\an8}Lemah betul badan awak. 50 00:05:23,073 --> 00:05:25,450 {\an8}Macam mana nak jadi detektif? 51 00:05:25,534 --> 00:05:27,494 Amboi, sedapnya bercakap. 52 00:05:27,786 --> 00:05:30,163 Awak patut buat CPR, bukan pukul saya. 53 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 Hei. 54 00:05:31,874 --> 00:05:33,208 Saya dah buat CPR. 55 00:05:39,214 --> 00:05:40,799 CPR tak cukup, sebab itu saya pukul. 56 00:05:40,883 --> 00:05:42,050 Tiada cara lain. 57 00:05:43,260 --> 00:05:46,471 Saya selamatkan awak. Sekarang awak mengata saya pula? 58 00:05:46,555 --> 00:05:48,807 Kalau saya tiada, awak pasti... 59 00:05:48,891 --> 00:05:50,726 Sudahlah. 60 00:05:50,809 --> 00:05:52,311 Nak minum? 61 00:05:52,394 --> 00:05:53,562 Saya nak beli kopi. 62 00:05:53,645 --> 00:05:55,689 -Latte vanila. -Okey, latte vanilla ais. 63 00:06:03,739 --> 00:06:05,073 Sedarlah, Ganghyun! 64 00:06:05,157 --> 00:06:06,491 Bangun! 65 00:06:15,876 --> 00:06:16,877 Abang. 66 00:06:18,337 --> 00:06:20,047 Saya dah tonton debat calon. 67 00:06:21,215 --> 00:06:22,257 Betulkah? 68 00:06:22,508 --> 00:06:23,550 Dia sangat bagus. 69 00:06:24,635 --> 00:06:26,220 Cakap memang senang. 70 00:06:26,929 --> 00:06:28,180 Untuk saya? 71 00:06:32,309 --> 00:06:33,477 Ini kopi saya, 72 00:06:34,728 --> 00:06:35,812 tapi ambillah. 73 00:06:36,104 --> 00:06:37,439 Saya akan undi ayah abang. 74 00:06:37,523 --> 00:06:39,525 Tak apa. Saya tak nak mengundi pun. 75 00:06:39,608 --> 00:06:40,817 Betulkah? Kenapa? 76 00:06:41,485 --> 00:06:43,111 Saya sendiri tak nak undi dia. 77 00:06:44,279 --> 00:06:45,656 -Kopi untuk saya? -Hei. 78 00:06:45,739 --> 00:06:47,616 Tak, untuk Ganghyun. 79 00:06:47,699 --> 00:06:48,700 Saya punya? 80 00:06:48,784 --> 00:06:49,826 Beli sendirilah. 81 00:06:49,910 --> 00:06:51,578 Dah tak cakap secara formal? 82 00:06:51,662 --> 00:06:52,788 Ya, dah beberapa hari. 83 00:06:52,913 --> 00:06:53,914 Kamu macam sangat rapat. 84 00:06:54,206 --> 00:06:55,749 -Tak langsung. -Tak langsung. 85 00:06:58,752 --> 00:06:59,795 Ya, kamu rapat. 86 00:07:04,800 --> 00:07:07,052 R ATING DAN POPULARITI CALON JIN 46%, WANG 39% 87 00:07:08,971 --> 00:07:09,972 Mari bertolak sekarang. 88 00:07:10,305 --> 00:07:11,306 Baik, tuan. 89 00:07:22,192 --> 00:07:23,277 Kenapa kereta itu? 90 00:07:23,485 --> 00:07:25,404 Saya tak tahu. 91 00:07:26,572 --> 00:07:27,656 Suruh mereka alihkan. 92 00:07:27,739 --> 00:07:28,824 Baik, tuan. 93 00:07:35,747 --> 00:07:37,958 Puan. 94 00:07:47,968 --> 00:07:49,970 Suruh dia sapu lain kali. Saya terganggu. 95 00:07:50,429 --> 00:07:51,430 Baik, puan. 96 00:08:00,981 --> 00:08:02,608 Ada apa? 97 00:08:06,445 --> 00:08:07,613 Puan. 98 00:08:07,696 --> 00:08:09,406 Jangan tengok, puan. 99 00:08:09,907 --> 00:08:10,908 Ada apa? 100 00:08:10,991 --> 00:08:14,036 Ada lelaki... 101 00:08:14,411 --> 00:08:15,662 Kenapa tergagap-gagap? 102 00:08:15,996 --> 00:08:17,414 -Itu... -Lepaslah. 103 00:08:17,497 --> 00:08:18,498 Jangan. 104 00:08:37,726 --> 00:08:38,894 Noeul-ro, Gangha-gu? 105 00:08:38,977 --> 00:08:39,978 Okey, saya datang. 106 00:08:42,272 --> 00:08:44,358 Ada mayat ditemui. Jom. 107 00:09:15,222 --> 00:09:16,265 Ini tempatnya? 108 00:09:18,559 --> 00:09:19,560 Kenapa? 109 00:09:21,395 --> 00:09:22,563 Rumah ayah saya. 110 00:09:26,733 --> 00:09:27,734 Siapa mangsa? 111 00:09:32,739 --> 00:09:33,740 Orang luar. 112 00:10:01,518 --> 00:10:02,853 Rumah Jin Myeongchul? 113 00:10:04,771 --> 00:10:05,731 Ya. 114 00:10:10,903 --> 00:10:12,237 Mangsa dah dikenal pasti? 115 00:10:12,738 --> 00:10:13,739 Tak. 116 00:10:13,989 --> 00:10:14,990 Belum lagi. 117 00:10:16,325 --> 00:10:17,326 Pasukan Satu di sana. 118 00:10:18,160 --> 00:10:19,786 Nak hantar pasukan sandaran? 119 00:10:20,370 --> 00:10:21,371 Tak. 120 00:10:22,039 --> 00:10:23,540 Usah merumitkan keadaan. 121 00:10:24,374 --> 00:10:25,751 -Okey? -Baik, tuan. 122 00:10:47,606 --> 00:10:49,191 Mangsa panjat tembok. 123 00:10:49,274 --> 00:10:50,275 Ya. 124 00:10:50,359 --> 00:10:52,402 Tiada kesan darah di sebelah dalam tembok. 125 00:10:52,528 --> 00:10:54,696 Kesan darah hanya di luar. 126 00:10:55,322 --> 00:10:56,782 Mari kita tengok. 127 00:11:17,094 --> 00:11:18,512 Mangsa pijak di sini 128 00:11:18,887 --> 00:11:20,222 lalu panjat pagar. 129 00:11:35,028 --> 00:11:36,613 Mangsa ditikam... 130 00:11:36,697 --> 00:11:38,198 Kemudian, memandu ke sini. 131 00:11:42,578 --> 00:11:44,621 Saya akan tanya saksi. 132 00:12:10,856 --> 00:12:12,983 Kamu kenal dia? 133 00:12:14,109 --> 00:12:16,028 Tak, saya tak pernah nampak. 134 00:12:17,613 --> 00:12:19,781 Penggera ada berbunyi semalam? 135 00:12:19,990 --> 00:12:21,450 Tiada penggera di laman 136 00:12:21,533 --> 00:12:23,452 sebab banyak kucing dan burung. 137 00:12:27,789 --> 00:12:30,918 Kamu perasan apa-apa yang pelik di rumah ini? 138 00:12:31,335 --> 00:12:33,337 Sesiapa yang mencurigakan? 139 00:12:33,420 --> 00:12:34,421 Tak. 140 00:12:35,005 --> 00:12:37,382 Saya tak perasan apa-apa. 141 00:12:40,135 --> 00:12:41,345 Siapa yang ada di dalam? 142 00:12:47,768 --> 00:12:48,852 Puan. 143 00:12:48,977 --> 00:12:50,771 Detektif dah sampai. 144 00:12:52,773 --> 00:12:53,774 Maaf mengganggu. 145 00:12:54,107 --> 00:12:55,442 Kami dari Balai Polis Gangha. 146 00:13:00,072 --> 00:13:01,532 Kenapa awak datang? 147 00:13:03,242 --> 00:13:05,619 -Saya sedang menyiasat. -Awak detektif? 148 00:13:05,911 --> 00:13:07,454 -Keluar! -Bertenang. 149 00:13:07,829 --> 00:13:09,748 Tolong jawab beberapa soalan. 150 00:13:11,333 --> 00:13:12,835 Mayat di luar itu. 151 00:13:13,168 --> 00:13:14,294 Puan kenal dia? 152 00:13:17,548 --> 00:13:19,299 Tak, saya tak kenal. 153 00:13:20,342 --> 00:13:22,177 Di mana puan berada malam tadi? 154 00:13:23,387 --> 00:13:25,556 Pergi. Jangan buat kecoh di sini. 155 00:13:25,639 --> 00:13:27,224 Saya ada di rumah semalam. 156 00:13:31,603 --> 00:13:33,605 Kami akan balik setelah siasatan selesai. 157 00:13:36,400 --> 00:13:37,526 Oh, ya. 158 00:13:40,612 --> 00:13:41,613 Macam mana 159 00:13:42,114 --> 00:13:43,532 lelaki itu mati? 160 00:13:44,825 --> 00:13:46,326 Kami masih belum pasti, 161 00:13:46,410 --> 00:13:48,120 tapi nampaknya mangsa ditikam. 162 00:13:50,873 --> 00:13:52,583 Saya tiada apa-apa nak beritahu. 163 00:13:52,666 --> 00:13:53,667 Tolong berhenti tanya. 164 00:13:57,546 --> 00:13:59,381 Kami mungkin akan hubungi puan lagi. 165 00:13:59,464 --> 00:14:00,465 Simpan kad ini. 166 00:14:06,680 --> 00:14:07,681 Apa? 167 00:14:08,307 --> 00:14:09,391 Mayat? 168 00:14:09,474 --> 00:14:12,603 Nampaknya orang itu mati setelah panjat tembok rumah. 169 00:14:12,686 --> 00:14:14,855 Polis sedang menyiasat di rumah tuan. 170 00:14:20,027 --> 00:14:21,236 Awak okey? 171 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 Mak tiri saya sentiasa begitu. 172 00:14:24,072 --> 00:14:25,908 Perangainya tak berubah. 173 00:14:27,409 --> 00:14:28,410 Jin Isoo. 174 00:14:28,827 --> 00:14:29,870 Seungju. 175 00:14:30,162 --> 00:14:32,164 Apa yang terjadi? Siapa mangsa? 176 00:14:33,874 --> 00:14:34,875 Kami belum tahu. 177 00:14:36,043 --> 00:14:38,086 Hai. 178 00:14:38,170 --> 00:14:40,047 Saya Lee Ganghyun, Balai Polis Gangha. 179 00:14:40,130 --> 00:14:41,131 Hai. 180 00:14:41,882 --> 00:14:42,883 Saya Jin Seungju. 181 00:14:42,966 --> 00:14:45,052 Mangsa memanjat tembok 182 00:14:45,135 --> 00:14:46,720 selepas ditikam seseorang. 183 00:14:47,471 --> 00:14:48,472 Apa? 184 00:14:48,555 --> 00:14:51,058 Encik boleh ingat apa-apa 185 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 yang mengganggu encik baru-baru ini? 186 00:14:54,561 --> 00:14:57,189 Tak, tiada apa-apa yang aneh. 187 00:14:58,023 --> 00:14:59,024 Begitu rupanya. 188 00:14:59,399 --> 00:15:01,401 Dengarnya mak saya terkejut. 189 00:15:01,485 --> 00:15:02,819 Saya patut jenguk dia. 190 00:15:03,362 --> 00:15:05,030 -Jumpa nanti. -Okey. 191 00:15:08,867 --> 00:15:10,369 Seungju. 192 00:15:12,246 --> 00:15:13,455 Mak tak apa-apa? 193 00:15:13,747 --> 00:15:14,748 Mak takut. 194 00:15:15,249 --> 00:15:16,250 Takut sangat. 195 00:15:55,205 --> 00:15:56,707 Apa yang terjadi? 196 00:16:02,796 --> 00:16:03,797 Nah, api. 197 00:16:13,599 --> 00:16:15,684 Kenapa dia masuk ke rumah itu 198 00:16:16,685 --> 00:16:18,061 semasa cedera? 199 00:16:18,979 --> 00:16:21,064 Kita akan tahu selepas cam identitinya. 200 00:16:21,356 --> 00:16:22,816 Saya dah dapat. 201 00:16:25,110 --> 00:16:26,528 {\an8}Han Daehoon, 59 tahun. 202 00:16:27,196 --> 00:16:28,197 {\an8}Tiada rekod jenayah. 203 00:16:28,572 --> 00:16:30,365 Mangsa dilaporkan hilang. 204 00:16:33,327 --> 00:16:34,578 Mari jumpa keluarganya. 205 00:16:34,661 --> 00:16:36,788 Minta forensik segerakan analisis. 206 00:16:36,872 --> 00:16:39,958 Periksa kamera papan pemuka kereta dan kamera lain di lorong. 207 00:16:43,253 --> 00:16:44,254 Dia... 208 00:16:45,506 --> 00:16:46,548 sudah mati? 209 00:16:49,343 --> 00:16:50,552 Puan tak nampak terkejut. 210 00:16:53,180 --> 00:16:54,973 Saya dah agak 211 00:16:56,183 --> 00:16:57,351 perkara ini akan terjadi. 212 00:16:58,602 --> 00:17:00,187 Dia menghilang 213 00:17:00,687 --> 00:17:01,897 enam bulan lalu. 214 00:17:03,315 --> 00:17:06,443 Dia nak menghilang semasa saya nak ceraikan dia. 215 00:17:07,903 --> 00:17:09,196 Sebab itu saya buat laporan. 216 00:17:10,906 --> 00:17:12,324 Apa pendapat puan 217 00:17:12,950 --> 00:17:14,451 punca suami puan mati? 218 00:17:17,412 --> 00:17:20,499 Kami berkahwin sepuluh tahun lalu. 219 00:17:21,959 --> 00:17:23,252 Pada mulanya, 220 00:17:23,544 --> 00:17:25,379 dia ahli perniagaan yang baik. 221 00:17:26,588 --> 00:17:28,131 Namun, perniagaannya lingkup, 222 00:17:29,007 --> 00:17:30,717 kemudian dia buka syarikat lain 223 00:17:32,052 --> 00:17:33,053 berkali-kali. 224 00:17:34,304 --> 00:17:37,224 Cita-citanya sentiasa tak masuk akal. 225 00:17:39,309 --> 00:17:40,352 Beberapa tahun lalu, 226 00:17:41,770 --> 00:17:44,106 dia tutup semua perniagaan dan mula berjudi. 227 00:17:45,232 --> 00:17:47,025 Sejak hari itu, dia jarang pulang. 228 00:17:47,860 --> 00:17:49,027 Enam bulan lepas, 229 00:17:50,320 --> 00:17:52,322 dia terus lesap dan gagal dihubungi. 230 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 Jadi, 231 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 saya anggap dia terlibat 232 00:17:59,329 --> 00:18:00,414 dengan kegiatan tak elok 233 00:18:02,249 --> 00:18:03,250 dan akhirnya mati. 234 00:18:08,172 --> 00:18:09,173 Bagaimana 235 00:18:12,384 --> 00:18:13,385 suami saya mati? 236 00:18:17,514 --> 00:18:19,016 Kami masih belum pasti, 237 00:18:21,351 --> 00:18:23,145 tapi nampaknya suami puan dibunuh. 238 00:18:31,445 --> 00:18:33,488 Adakah dia ada kaitan 239 00:18:35,199 --> 00:18:37,075 dengan Kumpulan Hansu? 240 00:18:37,492 --> 00:18:39,077 Kumpulan Hansu? 241 00:18:40,287 --> 00:18:41,288 Ya. 242 00:18:42,915 --> 00:18:43,916 Tak. 243 00:18:44,708 --> 00:18:48,545 Kenapa dia nak terlibat dengan syarikat besar pula? 244 00:18:57,262 --> 00:18:59,932 {\an8}MAYAT DITEMUI MATI 245 00:19:00,015 --> 00:19:02,893 {\an8}DI RUMAH JIN MYEONGCHUL, CALON DATUK BANDAR SEOUL 246 00:19:04,770 --> 00:19:05,771 Apa benda ini? 247 00:19:06,188 --> 00:19:07,189 Laporan eksklusif. 248 00:19:08,982 --> 00:19:10,067 Dah buat laporan semula? 249 00:19:10,150 --> 00:19:11,944 Saya neutral. 250 00:19:12,027 --> 00:19:13,362 Saya akan tetap tulis artikel. 251 00:19:14,363 --> 00:19:15,447 Laporan ini fakta. 252 00:19:15,989 --> 00:19:16,990 Malah, 253 00:19:17,616 --> 00:19:18,617 belum tersebar. 254 00:19:28,168 --> 00:19:29,962 Apa kita patut buat, tuan? 255 00:19:30,170 --> 00:19:31,922 Jin Myeongchul dah sampai! 256 00:19:34,466 --> 00:19:35,467 Hentikan kereta. 257 00:19:45,978 --> 00:19:46,979 En. Jin. 258 00:19:47,062 --> 00:19:49,606 Benarkah ada mayat ditemui di dalam rumah tuan? 259 00:19:49,690 --> 00:19:51,608 Tuan kenal mangsa? 260 00:19:51,692 --> 00:19:53,318 Tolong beri komen. 261 00:19:53,402 --> 00:19:55,112 Pihak polis sedang menyiasat. 262 00:19:55,821 --> 00:19:58,031 Kebenaran akan diketahui. 263 00:19:59,283 --> 00:20:00,492 Saya tak kenal mangsa 264 00:20:00,826 --> 00:20:01,827 atau tahu hal sebenar 265 00:20:02,452 --> 00:20:03,453 ketika ini. 266 00:20:07,249 --> 00:20:09,835 Bagaimana jika mangsa ada kaitan 267 00:20:09,918 --> 00:20:11,003 dengan keluarga tuan? 268 00:20:17,634 --> 00:20:18,635 Jika kematiannya 269 00:20:18,969 --> 00:20:21,138 ada kaitan dengan keluarga saya, 270 00:20:22,806 --> 00:20:24,266 saya akan bertanggungjawab. 271 00:20:24,349 --> 00:20:27,394 Bagaimana? 272 00:20:41,158 --> 00:20:42,159 Sayang. 273 00:20:42,284 --> 00:20:43,493 Awak ada kaitan dengannya? 274 00:20:45,662 --> 00:20:48,165 Apa awak cakap? 275 00:20:49,041 --> 00:20:51,668 -Awak syak saya? -Jawab soalan saya. 276 00:20:53,086 --> 00:20:55,214 Tak, saya tak tahu apa-apa. 277 00:20:57,049 --> 00:20:58,133 Kalau awak menipu, 278 00:20:58,800 --> 00:21:00,093 awak akan susah nanti. 279 00:21:00,677 --> 00:21:02,596 Berani awak syak saya? 280 00:21:11,230 --> 00:21:13,232 Ketagihan arak ialah masalah mental. 281 00:21:13,732 --> 00:21:15,484 Pergi rawatan selepas pemilihan. 282 00:21:25,577 --> 00:21:27,704 Kenapa ada mayat di depan rumah kita? 283 00:21:30,123 --> 00:21:31,208 Siapa dia? 284 00:21:31,750 --> 00:21:33,001 Belum tahu lagi. 285 00:21:36,547 --> 00:21:38,799 Mak kamu mungkin terlibat. 286 00:21:41,510 --> 00:21:42,511 Macam mana dengan kamu? 287 00:21:45,389 --> 00:21:46,390 Kamu tak buat apa-apa? 288 00:21:51,061 --> 00:21:52,062 Tak. 289 00:21:53,438 --> 00:21:55,357 Mak kata tak kenal lelaki itu juga. 290 00:21:58,485 --> 00:21:59,486 Adakah kamu 291 00:22:00,279 --> 00:22:01,446 percayakan mak kamu? 292 00:22:08,287 --> 00:22:10,831 Jika kematiannya ada kaitan dengan keluarga saya... 293 00:22:10,914 --> 00:22:12,374 Menarik. 294 00:22:13,041 --> 00:22:15,169 ...saya akan bertanggungjawab. 295 00:22:15,252 --> 00:22:17,588 Bagaimana dengan permintaan satu lagi? 296 00:22:17,754 --> 00:22:18,755 Saya sedang usahakan. 297 00:22:20,048 --> 00:22:21,216 Apa kata 298 00:22:21,800 --> 00:22:23,343 kita dedahkannya 299 00:22:23,427 --> 00:22:24,511 pada waktu begini? 300 00:22:25,095 --> 00:22:27,097 Idea yang bernas. 301 00:22:29,808 --> 00:22:31,810 BALAI POLIS GANGHA 302 00:22:34,563 --> 00:22:36,648 Pada mulanya, mangsa bersama lelaki ini. 303 00:22:52,289 --> 00:22:53,498 Siapa lelaki tadi? 304 00:22:54,875 --> 00:22:56,168 Ini dia. Oh Gwangsik. 305 00:22:58,795 --> 00:23:00,214 Jejaki lokasi telefon dia. 306 00:23:00,297 --> 00:23:01,798 Okey 307 00:23:05,344 --> 00:23:07,346 DIKEHENDAKI KERANA MENYERANG OH GWANGSIK 308 00:23:08,555 --> 00:23:10,933 -Awalnya. -Ya, kes penting. 309 00:23:11,266 --> 00:23:12,559 Autopsi selesai. 310 00:23:13,727 --> 00:23:15,604 Mangsa dijerut 311 00:23:15,979 --> 00:23:17,606 dengan dawai ampaian. 312 00:23:18,482 --> 00:23:20,400 Ada banyak lebam pada badannya, 313 00:23:20,734 --> 00:23:22,945 termasuk lebam lama 314 00:23:23,403 --> 00:23:24,404 dan yang baharu. 315 00:23:26,073 --> 00:23:27,824 Tikaman abdomen membuatkan dia mati. 316 00:23:28,075 --> 00:23:29,535 Lukanya sedalam 2.8 inci. 317 00:23:29,993 --> 00:23:32,246 Daripada lebarnya, mungkin pisau lipat. 318 00:23:33,413 --> 00:23:35,207 Mujur tiada kerosakan organ. 319 00:23:35,582 --> 00:23:37,960 Mangsa mungkin hidup jika dihantar ke hospital, 320 00:23:38,585 --> 00:23:41,755 tapi dia pergi ke tempat lain dan mati akibat pendarahan. 321 00:23:43,757 --> 00:23:44,758 Kenapa dia buat begitu? 322 00:23:45,259 --> 00:23:48,262 Dia terdesak sampai lupa rasa sakit. 323 00:23:52,975 --> 00:23:55,185 Saya pernah ditikam. 324 00:23:57,771 --> 00:23:58,856 Boleh saya tengok? 325 00:24:03,277 --> 00:24:04,278 Di mana luka itu? 326 00:24:30,429 --> 00:24:31,513 Pasti sakit. 327 00:24:32,973 --> 00:24:34,433 Memang lumrah kerja saya. 328 00:24:35,601 --> 00:24:38,145 Rasa sakit hilang semasa melawan orang jahat. 329 00:24:38,228 --> 00:24:39,855 Apabila ambulans tiba, 330 00:24:40,147 --> 00:24:41,481 barulah saya rasa. 331 00:24:43,233 --> 00:24:45,319 Itulah kesan adrenalin pada tubuh kita. 332 00:24:47,571 --> 00:24:49,781 Bagus dapat tengok luka yang dah sembuh 333 00:24:52,826 --> 00:24:54,620 selepas tengok mayat setiap hari. 334 00:24:57,456 --> 00:24:58,457 Mungkin 335 00:24:59,499 --> 00:25:01,418 mangsa terdesak memikirkan sesuatu. 336 00:25:05,214 --> 00:25:06,215 Mungkin. 337 00:25:08,175 --> 00:25:09,593 Sesuatu macam kemarahan 338 00:25:10,636 --> 00:25:11,637 atau keinginan. 339 00:25:23,023 --> 00:25:25,025 PARK JUNYOUNG 340 00:25:25,984 --> 00:25:26,985 Ya. 341 00:25:28,028 --> 00:25:29,446 Kami ada suspek. 342 00:25:29,530 --> 00:25:31,323 Oh Gwangsik, ada rekod jenayah. 343 00:25:32,199 --> 00:25:33,408 Pergi ke Gunung Taegwan. 344 00:25:33,700 --> 00:25:35,494 Rasanya mangsa ditikam di sana. 345 00:25:42,251 --> 00:25:43,335 {\an8}DIKEHENDAKI OH GWANGSIK 346 00:25:43,418 --> 00:25:44,545 {\an8}Di mana dia? 347 00:25:45,838 --> 00:25:46,797 Bilik 501. 348 00:25:48,257 --> 00:25:49,716 Berapa lama dia menginap? 349 00:25:50,050 --> 00:25:51,468 Sudah empat hari. 350 00:25:51,677 --> 00:25:52,970 Sudah bayar? 351 00:25:53,387 --> 00:25:54,972 Dia bayar dua hari pendahuluan. 352 00:26:02,855 --> 00:26:03,939 Staf motel. 353 00:26:04,314 --> 00:26:05,691 Saya datang nak minta bayaran. 354 00:26:05,899 --> 00:26:07,985 Saya bayar apabila nak keluar nanti. 355 00:26:08,360 --> 00:26:09,820 Bukalah pintu. 356 00:26:09,903 --> 00:26:11,613 Bos saya minta awak bayar sekarang. 357 00:26:11,697 --> 00:26:13,532 Sakit betul hati saya. 358 00:26:14,575 --> 00:26:15,701 Saya dah kata akan bayar... 359 00:26:20,664 --> 00:26:21,665 Apa hal? 360 00:26:22,749 --> 00:26:23,750 Polis. 361 00:26:27,504 --> 00:26:28,505 Tak guna. 362 00:26:28,589 --> 00:26:29,715 Hei. 363 00:26:30,007 --> 00:26:32,509 Bukan idea yang baik. Tiada kabel untuk turun. 364 00:26:32,676 --> 00:26:34,261 Entah-entah mati nanti. 365 00:26:34,344 --> 00:26:35,345 Betul cakap dia. 366 00:26:35,554 --> 00:26:36,763 Baik awak beri kerjasama. 367 00:26:39,975 --> 00:26:41,310 Okey. 368 00:26:42,978 --> 00:26:43,979 Tengok sana! 369 00:26:50,027 --> 00:26:51,028 Tengok apa benda? 370 00:26:54,156 --> 00:26:55,324 Oh Gwangsik. 371 00:26:55,407 --> 00:26:57,576 Awak ditahan kerana membunuh Han Daehoon. 372 00:26:57,826 --> 00:26:59,161 Han Daehoon dah mati? 373 00:27:22,017 --> 00:27:24,019 {\an8}Mereka mula naik gunung bersama 374 00:27:24,603 --> 00:27:26,188 pada 1.10 pagi. 375 00:27:32,986 --> 00:27:35,239 {\an8}Mangsa turun dan naik kereta 376 00:27:35,989 --> 00:27:37,533 {\an8}pada 1.55 pagi. 377 00:27:37,783 --> 00:27:39,785 {\an8}PUKUL 4.20 PETANG 378 00:27:59,847 --> 00:28:01,849 {\an8}PUKUL 4.40 PETANG 379 00:28:54,526 --> 00:28:56,361 Tak, bukan saya. 380 00:28:56,695 --> 00:28:57,738 Bukan apa? 381 00:28:58,614 --> 00:29:00,449 Saya nak kata... 382 00:29:07,206 --> 00:29:08,248 Buka mulut. 383 00:29:13,420 --> 00:29:16,173 Hei, bukan saya yang buat. 384 00:29:17,090 --> 00:29:19,259 Buat apa? 385 00:29:19,343 --> 00:29:20,344 Cakap sajalah. 386 00:29:21,428 --> 00:29:22,429 Dengar dulu. 387 00:29:22,971 --> 00:29:23,972 Saya 388 00:29:24,389 --> 00:29:26,850 pinjam duit untuk berjudi 389 00:29:27,267 --> 00:29:28,936 daripada samseng. 390 00:29:29,394 --> 00:29:31,271 Han pun pinjam dengan mereka. 391 00:29:31,355 --> 00:29:33,357 Mereka kata kalau saya kutip hutang Han, 392 00:29:33,440 --> 00:29:35,442 hutang saya dikira lupus. 393 00:29:35,526 --> 00:29:37,277 Sebab itu saya asyik ikut dia. 394 00:29:40,280 --> 00:29:42,366 Awak bukan asyik ikut, 395 00:29:42,449 --> 00:29:44,326 tapi awasi dan serang dia. 396 00:29:45,369 --> 00:29:46,703 Saya tak serang! 397 00:29:46,787 --> 00:29:48,622 Pukul manja saja. 398 00:29:49,039 --> 00:29:50,874 Saya nak dia patuh. 399 00:29:50,999 --> 00:29:53,585 Dia masih melawan. Sebab itu awak tikam dia di gunung? 400 00:29:54,127 --> 00:29:55,128 Bukan begitu. 401 00:29:56,296 --> 00:29:59,216 Nak saya tendang lagi baru awak nak buka mulut? 402 00:30:03,679 --> 00:30:05,264 Han cakap dia tahu cara langsaikan. 403 00:30:05,347 --> 00:30:07,349 Hutangnya sekitar 1.2 bilion 404 00:30:07,516 --> 00:30:09,893 dan dia kata boleh bayar sekali gus. 405 00:30:09,977 --> 00:30:11,353 Sebab itu saya ikut dia. 406 00:30:12,271 --> 00:30:13,939 -Selepas itu? -Kami naik ke gunung. 407 00:30:14,022 --> 00:30:16,650 Tiba-tiba ada orang tak dikenali serang dia. 408 00:30:36,628 --> 00:30:39,548 Kita akan bercakap lagi selepas dapat keputusan DNA. 409 00:30:39,631 --> 00:30:41,633 Pisau itu untuk kupas epal. 410 00:30:41,884 --> 00:30:44,011 Saya bawa untuk nampak hebat. 411 00:30:48,307 --> 00:30:49,474 Dia penjenayah cabuk. 412 00:30:51,852 --> 00:30:53,645 Kupas epal? Mengarut sungguh. 413 00:30:54,897 --> 00:30:55,898 Dah ada gerak hati? 414 00:30:56,231 --> 00:30:57,649 Ya, ada. 415 00:30:59,610 --> 00:31:01,570 Keputusan forensik telefon mangsa dah ada. 416 00:31:03,697 --> 00:31:05,991 Mangsa paling kerap hubungi Oh Gwangsik, 417 00:31:06,992 --> 00:31:08,243 tapi panggilan terakhirnya... 418 00:31:11,413 --> 00:31:13,790 Namun, panggilan tak berjawab. 419 00:31:21,673 --> 00:31:23,091 JIN SEUNGJU 420 00:31:27,638 --> 00:31:29,097 Biar saya pergi tanya dia. 421 00:31:56,375 --> 00:31:57,376 Seungju. 422 00:31:58,043 --> 00:31:59,336 Awak rupa-rupanya. 423 00:32:01,046 --> 00:32:02,589 -Sibuk? -Ya. 424 00:32:02,965 --> 00:32:04,508 Sibuk sikit dengan kerja syarikat. 425 00:32:04,591 --> 00:32:06,093 -Duduklah. -Okey. 426 00:32:10,305 --> 00:32:11,306 Ada apa? 427 00:32:12,724 --> 00:32:14,268 Kami dah kenal pasti mangsa. 428 00:32:22,985 --> 00:32:24,319 Namanya Han Daehoon. 429 00:32:31,326 --> 00:32:32,327 Awak kenal dia? 430 00:32:35,122 --> 00:32:36,331 Tak pasti. 431 00:32:36,874 --> 00:32:38,959 Macam biasa nampak. 432 00:32:40,544 --> 00:32:42,629 Orang terakhir yang dia cuba hubungi 433 00:32:44,631 --> 00:32:45,632 ialah awak. 434 00:32:46,425 --> 00:32:47,426 Saya? 435 00:32:55,017 --> 00:32:56,018 Sekejap. 436 00:33:04,693 --> 00:33:05,694 Awak tahu, 437 00:33:06,111 --> 00:33:08,405 autobiografi ayah diterbitkan minggu lepas. 438 00:33:09,615 --> 00:33:12,326 Ada parti pelancaran dibuat. Awak tak datang. 439 00:33:13,535 --> 00:33:15,537 Rasanya saya dapat kad perniagaannya. 440 00:33:16,580 --> 00:33:18,373 -Terima kasih. -Tahniah. 441 00:33:18,457 --> 00:33:20,125 -Apa khabar? -Baik. 442 00:33:21,376 --> 00:33:23,337 Ya. 443 00:33:25,339 --> 00:33:26,381 Terima kasih datang. 444 00:33:26,465 --> 00:33:27,925 Lama tak bersua. 445 00:33:28,425 --> 00:33:29,801 Tolong jagakan Seungju. 446 00:33:29,885 --> 00:33:31,053 Sudah tentu. 447 00:33:31,136 --> 00:33:32,304 Silakan duduk. 448 00:33:35,849 --> 00:33:39,311 Kalau pengerusi menang, awak akan jadi ganti tempatnya? 449 00:33:39,853 --> 00:33:40,854 Apa maksud awak? 450 00:33:40,938 --> 00:33:43,065 Tak usah pura-pura. 451 00:33:43,190 --> 00:33:44,483 Sudah tentulah awak gantikan. 452 00:33:45,651 --> 00:33:48,028 Pengerusi Hansu pada umur 40 tahun? 453 00:33:48,111 --> 00:33:50,697 Cemburu rasanya. Saya masih pengurus besar. 454 00:33:50,781 --> 00:33:52,574 Bila pula giliran saya? 455 00:33:52,658 --> 00:33:55,118 Ayah saya sihat walafiat lagi. 456 00:33:56,286 --> 00:33:58,830 Saya hanya dapat peluang kalau dia sakit. 457 00:33:58,914 --> 00:33:59,915 Kamu semua 458 00:34:00,290 --> 00:34:01,500 patut jaga percakapan. 459 00:34:02,459 --> 00:34:03,460 Okey? 460 00:34:16,473 --> 00:34:17,474 Mak. 461 00:34:17,558 --> 00:34:18,976 -Nak balik sekarang? -Anak mak. 462 00:34:20,394 --> 00:34:21,395 Tolong iring dia. 463 00:34:23,355 --> 00:34:24,648 Saya okey. 464 00:34:33,574 --> 00:34:34,575 Hai. 465 00:34:39,121 --> 00:34:40,163 Saya Han Daehoon. 466 00:34:46,211 --> 00:34:47,254 Itu saja? 467 00:34:48,380 --> 00:34:49,381 Ya. 468 00:34:50,591 --> 00:34:53,594 Oh, ya. Kenapa dia cuba hubungi saya? 469 00:34:58,891 --> 00:35:01,602 Mangsa itu pergi ke rumah ayah selepas ditikam. 470 00:35:02,769 --> 00:35:03,812 Dia juga hubungi awak 471 00:35:04,479 --> 00:35:05,689 sejurus sebelum mati. 472 00:35:11,778 --> 00:35:13,572 Kalau awak tahu sesuatu, 473 00:35:14,156 --> 00:35:15,157 tolong beritahu saya. 474 00:35:21,663 --> 00:35:22,664 Isoo. 475 00:35:25,542 --> 00:35:27,211 Adakah saya pernah 476 00:35:28,962 --> 00:35:30,547 berbohong kepada awak? 477 00:35:35,469 --> 00:35:36,720 -Tak. -Percayakan saya. 478 00:35:39,932 --> 00:35:41,600 Saya tak kenal dia langsung. 479 00:36:13,966 --> 00:36:15,342 En. Jin Isoo. 480 00:36:16,260 --> 00:36:17,302 Boleh saya bantu? 481 00:36:17,427 --> 00:36:19,638 Saya nak salinan semua rakaman kamera 482 00:36:19,721 --> 00:36:22,140 pada hari parti pelancaran itu. 483 00:36:22,933 --> 00:36:25,102 Boleh saya tanya sebabnya? 484 00:36:26,520 --> 00:36:28,272 Saya perlu jelaskan kepada awak? 485 00:36:29,147 --> 00:36:30,190 Tak perlu. 486 00:36:30,357 --> 00:36:31,567 Kami akan ambil sekarang. 487 00:36:36,655 --> 00:36:38,657 KUMPULAN HANSU 488 00:36:47,666 --> 00:36:48,709 Saya Han Daehoon. 489 00:36:48,792 --> 00:36:50,878 PERUNDING PELABURAN DH HAN DAEHOON 490 00:36:53,922 --> 00:36:55,257 Ayuh berbual berdua nanti. 491 00:36:58,093 --> 00:36:59,511 Saya nak beritahu sesuatu. 492 00:37:00,679 --> 00:37:03,348 Kita pernah berjumpa. Awak tak ingat? 493 00:37:08,020 --> 00:37:09,605 Awak setinggi ini waktu itu. 494 00:37:36,465 --> 00:37:40,052 DNA pada dawai ampaian tak sepadan dengan Oh Gwangsik. 495 00:37:43,972 --> 00:37:46,266 Maksudnya, paling kurang ada dua suspek. 496 00:37:46,475 --> 00:37:49,228 -Ya. -Kita perlu bebaskan Oh Gwangsik? 497 00:37:49,311 --> 00:37:50,521 Biar dulu. 498 00:37:50,604 --> 00:37:52,397 Dia mengaku menyerang orang. 499 00:37:52,481 --> 00:37:53,482 Ganghyun. 500 00:37:55,192 --> 00:37:56,735 Boleh kita bercakap sekejap? 501 00:38:06,995 --> 00:38:08,288 Detektif Jin 502 00:38:10,832 --> 00:38:12,501 akan dikecualikan daripada kes ini. 503 00:38:15,879 --> 00:38:17,923 {\an8}L APORAN KEROSAKAN DAN BAHARA JIN ISOO 504 00:38:20,092 --> 00:38:22,719 SILA PERTIMBANGKAN SEMULA TUGASNYA SEBAGAI PEGAWAI POLIS 505 00:38:22,803 --> 00:38:24,680 LAPORAN KEROSAKAN DAN BAHAYA JIN ISOO 506 00:38:34,648 --> 00:38:37,985 Mangsa mungkin ada kaitan dengan keluarga Jin Myeongchul. 507 00:38:39,152 --> 00:38:40,654 Masih belum jelas. 508 00:38:41,029 --> 00:38:43,031 Kalau dah jelas nanti, sudah terlewat. 509 00:38:45,200 --> 00:38:46,201 Ganghyun. 510 00:38:48,412 --> 00:38:51,790 Jin Isoo anak keluarga konglomerat sebelum jadi pegawai polis. 511 00:38:51,874 --> 00:38:53,250 Dia berbeza. 512 00:38:56,044 --> 00:38:57,171 Ayah pernah cakap 513 00:38:57,880 --> 00:38:59,256 dia mungkin berbahaya. 514 00:39:00,674 --> 00:39:02,009 Jangan terlalu rapat dengan dia. 515 00:39:02,926 --> 00:39:06,597 Orang yang mengalami trauma besar macam dia biasanya tak begitu waras. 516 00:39:08,098 --> 00:39:10,058 Satu hari nanti, dia akan mengamuk. 517 00:39:13,729 --> 00:39:14,730 Ayah nak tahu, 518 00:39:15,397 --> 00:39:16,773 sejak peristiwa ayah dianiaya, 519 00:39:17,649 --> 00:39:19,318 saya tak percaya rakan sekerja. 520 00:39:21,195 --> 00:39:22,613 Namun, sekarang saya sedar 521 00:39:23,030 --> 00:39:24,281 maksud rakan sekerja. 522 00:39:26,491 --> 00:39:27,492 Saya nak percayakan dia. 523 00:39:28,035 --> 00:39:29,870 -Kamu... -Tuan. 524 00:39:31,413 --> 00:39:33,332 Jangan selongkar laci saya tanpa kebenaran. 525 00:39:42,674 --> 00:39:43,675 Ayah. 526 00:39:46,637 --> 00:39:48,263 Kalau bukan kerana Jin Isoo, 527 00:39:50,057 --> 00:39:51,141 saya dah mati di sana. 528 00:40:03,654 --> 00:40:04,655 PARK JUNYOUNG 529 00:40:04,738 --> 00:40:05,656 Ya. 530 00:40:05,739 --> 00:40:08,116 Ada artikel tentang Jin Isoo. 531 00:40:08,575 --> 00:40:09,576 Tentang apa? 532 00:40:36,144 --> 00:40:38,772 Awak tak tahu yang awak anak luar nikah? 533 00:40:38,856 --> 00:40:40,023 Sejak bila? 534 00:40:40,107 --> 00:40:41,441 Ayah awak 535 00:40:41,525 --> 00:40:42,568 ada hubungan sulit? 536 00:40:42,651 --> 00:40:44,486 Mak awak bunuh diri? 537 00:40:44,570 --> 00:40:47,072 Awak tak rapat dengan ayah 538 00:40:47,155 --> 00:40:48,365 sebab kematian mak? 539 00:40:48,448 --> 00:40:49,867 Apa perasaan awak? 540 00:40:49,950 --> 00:40:51,535 Adakah kematian mak awak 541 00:40:51,618 --> 00:40:52,911 ada kaitan dengan ayah awak? 542 00:41:02,963 --> 00:41:05,924 Kenapa buat kecoh lewat malam begini? 543 00:41:06,675 --> 00:41:07,801 Jangan bising! 544 00:41:14,558 --> 00:41:16,143 Jin Isoo, masuklah. 545 00:41:26,320 --> 00:41:27,321 Masuk. 546 00:41:30,991 --> 00:41:31,992 Jalan. 547 00:41:37,831 --> 00:41:39,833 Cukup-cukuplah ambil gambar. 548 00:41:40,918 --> 00:41:43,921 Dia sibuk menyiasat sekarang. Pergi balik sekarang. 549 00:41:44,171 --> 00:41:45,255 Balik! 550 00:41:45,339 --> 00:41:46,340 Mak cik. 551 00:41:46,548 --> 00:41:48,175 Kenapa mak cik menyibuk? 552 00:41:48,258 --> 00:41:49,718 Saya wakil bandar ini. 553 00:41:50,594 --> 00:41:51,803 Tunjukkan kad nama awak. 554 00:41:59,061 --> 00:42:00,187 Wartawan Go Gangsik. 555 00:42:00,896 --> 00:42:02,981 Awak seronok sara hidup 556 00:42:03,232 --> 00:42:04,525 dengan mengata orang? 557 00:42:07,486 --> 00:42:09,238 Semua orang boleh balik! 558 00:42:09,655 --> 00:42:11,240 Cukup-cukuplah hari ini. 559 00:42:11,323 --> 00:42:12,783 Balik! 560 00:42:12,866 --> 00:42:14,743 -Balik! -Jom balik. 561 00:42:15,035 --> 00:42:16,119 Betul cakap mak cik itu. 562 00:42:17,204 --> 00:42:18,997 Tiada gunanya tunggu di sini. 563 00:42:19,081 --> 00:42:20,082 Jom. 564 00:42:36,139 --> 00:42:37,516 RAHSIA SEBALIK KELAHIRAN JIN ISOO 565 00:42:37,599 --> 00:42:38,684 KEMATIAN BERKAITAN HANSU 566 00:42:38,767 --> 00:42:40,143 IBU KANDUNG JIN ISOO BUNUH DIRI 567 00:42:40,227 --> 00:42:42,104 Walau apa pun, sekat semua artikel itu! 568 00:42:46,984 --> 00:42:47,985 Pusing balik. 569 00:42:55,409 --> 00:42:57,327 Tak lama lagi redalah. 570 00:43:00,247 --> 00:43:02,249 Macam-macam artikel akan ada. 571 00:43:05,586 --> 00:43:07,880 Saya dah kerap dengar cerita itu 572 00:43:07,963 --> 00:43:09,548 dan ingatkan boleh biasakan diri. 573 00:43:12,384 --> 00:43:14,928 Banyak khabar angin tersebar semasa saya kecil. 574 00:43:18,682 --> 00:43:19,766 Namun lama-kelamaan, 575 00:43:21,310 --> 00:43:23,729 orang berhenti sebut dan ingatkan tiada lagi. 576 00:43:28,734 --> 00:43:30,110 Betul cakap mereka. 577 00:43:32,196 --> 00:43:36,033 Saya anak luar nikah hasil hubungan tak sah. 578 00:43:41,163 --> 00:43:42,164 Betul. 579 00:43:42,748 --> 00:43:43,749 Awak pula 580 00:43:44,666 --> 00:43:45,667 anak orang kaya 581 00:43:46,877 --> 00:43:48,879 yang suka guna pengaruh 582 00:43:49,296 --> 00:43:50,839 dan pandang rendah orang lain. 583 00:43:53,050 --> 00:43:55,469 Akan tetapi, awak cukup murah hati 584 00:43:55,552 --> 00:43:58,597 untuk buat upacara pengebumian buat orang sebatang kara 585 00:43:59,890 --> 00:44:01,600 dan anjurkan pameran lukisan 586 00:44:02,059 --> 00:44:03,685 kepada mangsa yang dianiaya. 587 00:44:14,321 --> 00:44:17,616 Mereka perlukan masa untuk sedar yang awak sebenarnya baik hati, 588 00:44:17,991 --> 00:44:19,326 tak macam rupa luaran awak. 589 00:44:22,829 --> 00:44:23,830 Selain itu, 590 00:44:24,164 --> 00:44:25,791 kalau awak betul-betul berusaha, 591 00:44:27,626 --> 00:44:29,044 awak mungkin dapat jadi 592 00:44:29,837 --> 00:44:31,088 polis yang bagus kelak. 593 00:44:47,145 --> 00:44:48,146 Datanglah. 594 00:44:48,230 --> 00:44:49,231 12 PYEONGJIN-RO 595 00:45:08,041 --> 00:45:09,543 Nak minum? 596 00:45:13,172 --> 00:45:14,840 Ayah dah lama 597 00:45:15,424 --> 00:45:16,800 nak ajar kamu minum 598 00:45:17,342 --> 00:45:19,636 dan berkongsi minuman bersama. 599 00:45:20,387 --> 00:45:21,805 Sekarang barulah sempat. 600 00:45:26,727 --> 00:45:28,020 Apa yang ayah mahu? 601 00:45:29,479 --> 00:45:30,480 Lain macam saja? 602 00:45:39,239 --> 00:45:40,240 Maafkan ayah 603 00:45:40,908 --> 00:45:42,367 sebab buat kamu lalui semua ini. 604 00:45:44,203 --> 00:45:45,329 Saya juga minta maaf 605 00:45:46,872 --> 00:45:48,749 sebab ganggu pemilihan ayah. 606 00:45:49,374 --> 00:45:50,918 Ayah nak jadi bapa yang baik. 607 00:45:51,293 --> 00:45:52,878 -Sebab itu ayah jaga kamu. -Bukan. 608 00:45:54,171 --> 00:45:55,172 Ayah gagal. 609 00:45:56,465 --> 00:45:58,050 Sejak jadi anak ayah, 610 00:45:59,801 --> 00:46:01,011 saya tak pernah bahagia. 611 00:46:07,184 --> 00:46:08,185 Ayah hanya mahu 612 00:46:09,520 --> 00:46:10,854 kamu tahu 613 00:46:13,565 --> 00:46:14,566 yang mak dan ayah 614 00:46:15,526 --> 00:46:17,361 bukannya berseronok. 615 00:46:19,154 --> 00:46:20,614 Ayah kenal mak kamu sebelum Heeja. 616 00:46:20,697 --> 00:46:22,157 Kami belajar di kolej sama... 617 00:46:22,241 --> 00:46:24,076 Dah terlewat untuk ceritakan. 618 00:46:28,497 --> 00:46:29,957 Ayah nak ajar saya cara minum 619 00:46:30,499 --> 00:46:31,917 dan berkongsi juga? 620 00:46:32,668 --> 00:46:34,253 Ayah nak semua itu 621 00:46:38,715 --> 00:46:40,384 sedangkan berahsia daripada saya? 622 00:46:47,182 --> 00:46:48,183 Dah terlambat, ayah. 623 00:46:50,060 --> 00:46:51,270 Ayah memang tak tahu 624 00:46:53,021 --> 00:46:55,816 saya akan dikutuk begini rupa kalau ayah bertanding? 625 00:47:21,758 --> 00:47:22,759 Ya. 626 00:47:23,719 --> 00:47:24,720 Tuan di mana? 627 00:47:26,305 --> 00:47:28,765 Datanglah ke hotel. Semuanya dah disiapkan. 628 00:47:30,767 --> 00:47:31,852 Saya nak balik ke rumah. 629 00:47:40,360 --> 00:47:42,571 Dia dah sampai. 630 00:47:43,614 --> 00:47:45,449 Tolong berikan komen. 631 00:47:45,532 --> 00:47:46,950 Apa perasaan awak? 632 00:47:47,034 --> 00:47:49,286 Cakaplah. 633 00:47:49,369 --> 00:47:51,163 Tolong ke tepi sebelum saya marah. 634 00:48:31,870 --> 00:48:32,871 Ganghyun. 635 00:48:33,622 --> 00:48:34,790 Jin Isoo tak apa-apa? 636 00:48:35,791 --> 00:48:37,042 Mestilah tidak. 637 00:48:53,100 --> 00:48:54,685 Awak bekerja sepanjang malam? 638 00:48:58,272 --> 00:49:00,065 Siapa lagi boleh selesaikan kes? 639 00:49:01,733 --> 00:49:03,277 Awak dah ikut perangai dia? 640 00:49:04,528 --> 00:49:05,529 Junyoung. 641 00:49:05,863 --> 00:49:06,864 Ganghyun. 642 00:49:08,448 --> 00:49:09,825 Saya dah tahu siapa suspek. 643 00:49:20,711 --> 00:49:21,879 Kereta ini... 644 00:49:25,674 --> 00:49:27,342 dan kereta ini. 645 00:49:37,644 --> 00:49:39,938 {\an8}Kereta ketiga ini 646 00:49:47,154 --> 00:49:49,823 dan yang ini semuanya kereta yang sama. 647 00:49:49,907 --> 00:49:50,991 Nampak wajah pemandu? 648 00:49:51,074 --> 00:49:52,159 Sudah tentulah. 649 00:49:58,415 --> 00:50:00,167 -Awak... -Saya dah dapat identitinya. 650 00:50:00,250 --> 00:50:01,752 Awak mahu, bukan? 651 00:50:03,420 --> 00:50:06,340 Choi Hyeonbae. Tujuh sabitan kerana menyerang. 652 00:50:06,757 --> 00:50:08,258 Tujuh sabitan? 653 00:50:08,675 --> 00:50:09,676 Hei, Kyungjin. 654 00:50:10,886 --> 00:50:11,887 Bagus. 655 00:50:11,970 --> 00:50:14,223 Kali pertama awak betul tahun ini. 656 00:50:14,306 --> 00:50:15,307 -Jom. -Okey. 657 00:50:16,308 --> 00:50:18,268 Bagus! 658 00:50:50,801 --> 00:50:53,428 Anak orang kaya yang berlagak itu 659 00:50:53,512 --> 00:50:54,805 anak perempuan simpanan? 660 00:50:54,888 --> 00:50:55,889 Kasihan. 661 00:50:55,973 --> 00:50:58,100 Memalukan betul. 662 00:50:58,183 --> 00:51:00,811 Anak luar nikah, tapi berlagak kaya. 663 00:51:00,894 --> 00:51:02,604 Anak orang kaya? Mengarutlah. 664 00:51:02,688 --> 00:51:03,522 Boleh jalan. 665 00:51:03,605 --> 00:51:04,773 Padan muka dia! 666 00:51:07,109 --> 00:51:08,902 Kami akan tangkap suspek. 667 00:51:08,986 --> 00:51:11,071 Detektif hebat, awak tak nak ikut? 668 00:51:11,154 --> 00:51:13,323 455/87 Oseong-ro. 669 00:51:19,955 --> 00:51:20,998 {\an8}PADAM AKAUN 670 00:51:21,081 --> 00:51:22,708 {\an8}AKAUN ANDA TELAH DIPADAM 671 00:51:36,597 --> 00:51:38,056 Nak saya menyamar jadi penghantar? 672 00:51:42,477 --> 00:51:43,770 Detektif hebat dah sampai. 673 00:51:45,647 --> 00:51:46,648 Terkejut saya. 674 00:51:46,815 --> 00:51:48,358 Siapa lagi boleh selesaikan kes ini? 675 00:51:50,944 --> 00:51:52,863 Cukuplah dengar sekali sehari. 676 00:51:53,030 --> 00:51:54,323 Siapa lagi cakap begitu? 677 00:51:54,406 --> 00:51:56,700 Ada seorang lagi macam awak dalam pasukan kita. 678 00:51:56,950 --> 00:51:58,535 Seorang lagi yang sehebat saya? 679 00:52:03,874 --> 00:52:04,875 Dia keluar. 680 00:52:05,125 --> 00:52:06,877 -Dia orangnya? -Ya. 681 00:52:06,960 --> 00:52:08,670 Choi Hyeonbae, tujuh sabitan serangan. 682 00:52:09,838 --> 00:52:12,299 Jom kita mulakan. Saya nak panaskan badan. 683 00:52:12,382 --> 00:52:13,383 Tunggu. 684 00:52:13,467 --> 00:52:14,676 Kita ikut dia dulu 685 00:52:14,760 --> 00:52:16,094 dan tangkap rakan subahatnya. 686 00:53:24,204 --> 00:53:25,247 Kita serbu saja. 687 00:53:25,330 --> 00:53:26,331 Okey. 688 00:53:26,707 --> 00:53:27,708 Bagaimana dengan saya? 689 00:53:28,375 --> 00:53:29,710 Mana pistol saya? 690 00:53:29,793 --> 00:53:30,878 Belum boleh lagi. 691 00:53:32,212 --> 00:53:33,422 Tiga, dua... 692 00:53:33,672 --> 00:53:35,632 -Berhenti! -Polis. 693 00:53:39,469 --> 00:53:40,554 Tak guna. 694 00:53:45,017 --> 00:53:46,018 Cis. 695 00:54:00,407 --> 00:54:01,533 Pergi tolong Jin. 696 00:54:55,796 --> 00:54:58,757 Awak berhak berdiam diri 697 00:54:59,842 --> 00:55:02,678 dan mencabar kesahihan penahanan... 698 00:55:53,395 --> 00:55:57,649 FLEX X COP 699 00:55:57,733 --> 00:55:59,818 {\an8}PENGHARGAAN BUAT JANG HYUKJIN DAN YANG SOMIN 700 00:56:22,758 --> 00:56:24,801 {\an8}Apa yang terjadi? Kenapa awak di situ? 701 00:56:24,885 --> 00:56:26,011 {\an8}Seratus juta. 702 00:56:26,094 --> 00:56:27,179 {\an8}Saya ada bukti perbuatan 703 00:56:27,262 --> 00:56:28,722 {\an8}-si isteri pengerusi. -Apa? 704 00:56:28,805 --> 00:56:30,599 {\an8}Dia tahu saya curang 705 00:56:30,682 --> 00:56:32,059 {\an8}dan ugut saya. 706 00:56:32,142 --> 00:56:33,810 {\an8}Mungkin saya patut dapat bahagian. 707 00:56:33,894 --> 00:56:35,646 {\an8}Suspek nak mengaku. 708 00:56:35,729 --> 00:56:38,023 {\an8}Kita masih belum tahu siapa yang arahkan. 709 00:56:38,106 --> 00:56:40,025 {\an8}Awak kenal rakan subahat itu? 710 00:56:40,108 --> 00:56:41,568 {\an8}Saya sanggup buat apa-apa saja 711 00:56:41,652 --> 00:56:42,945 {\an8}demi melindungi keluarga. 712 00:56:43,028 --> 00:56:44,988 {\an8}Sekarang, dia patut tahu siapa saya. 713 00:56:45,072 --> 00:56:47,032 {\an8}Cari orang yang boleh selesaikannya. 714 00:56:47,115 --> 00:56:48,617 Awak yang arahkan pembunuhan? 715 00:56:48,700 --> 00:56:50,202 Saya nak tahu perkara sebenar. 716 00:56:50,285 --> 00:56:53,080 Saya tak boleh biarkan orang begitu jadi pengerusi Hansu. 717 00:56:53,163 --> 00:56:54,164 Awak tak percaya saya. 718 00:56:54,248 --> 00:56:55,749 Awak yang tipu saya dulu. 719 00:56:55,832 --> 00:56:58,043 Jika abang awak melanggar undang-undang, 720 00:56:58,126 --> 00:56:59,628 awak mampu tahan dia? 721 00:57:00,128 --> 00:57:02,047 Saya akan cari kebenarannya untuk awak. 722 00:57:02,881 --> 00:57:04,383 NANTIKAN KLIP BONUS 723 00:57:37,040 --> 00:57:38,041 Kenapa? 724 00:57:38,917 --> 00:57:39,918 Saya hanya 725 00:57:41,795 --> 00:57:43,172 teringat waktu kecil kita. 726 00:57:44,464 --> 00:57:45,465 Dah lama berlalu. 727 00:58:32,429 --> 00:58:34,431 {\an8}Diterjemahkan oleh NH Azizan