1
00:00:37,746 --> 00:00:39,957
FLEX X COP
2
00:00:40,040 --> 00:00:42,543
{\an8}TOKOH, LOKASI, ORGANISASI, PERISTIWA
DALAM DRAMA INI FIKSI
3
00:00:42,626 --> 00:00:44,962
{\an8}SEMUA AKTOR ANAK DIJAMIN KEAMANANNYA
4
00:00:48,882 --> 00:00:49,883
Mari masuk saja.
5
00:00:50,175 --> 00:00:51,176
Baiklah.
6
00:00:51,510 --> 00:00:52,511
Bagaimana denganku?
7
00:00:53,053 --> 00:00:54,513
Di mana pistolku?
8
00:00:54,596 --> 00:00:55,681
Kau belum boleh.
9
00:00:57,015 --> 00:00:58,225
Dua, tiga.
10
00:00:58,559 --> 00:01:00,561
- Jangan bergerak!
- Polisi.
11
00:01:03,689 --> 00:01:05,232
Berandal itu.
12
00:01:09,653 --> 00:01:10,654
Sial.
13
00:02:00,704 --> 00:02:02,080
Kau
14
00:02:02,164 --> 00:02:03,916
bisa tetap diam
15
00:02:04,708 --> 00:02:07,419
dan pertanyakan kelayakan penangkapan...
16
00:02:11,548 --> 00:02:12,549
Kakak.
17
00:02:42,829 --> 00:02:44,373
{\an8}Tolong bawa dia ke kantor.
18
00:03:03,517 --> 00:03:05,519
KANTOR POLISI GANGHA
19
00:03:12,985 --> 00:03:14,319
Biar aku dulu yang bicara.
20
00:03:19,491 --> 00:03:20,492
Baiklah.
21
00:03:29,668 --> 00:03:30,669
Pak Choi Hyeonbae.
22
00:03:32,754 --> 00:03:34,006
Kau membunuh Han Daehoon?
23
00:03:35,757 --> 00:03:37,009
Han...
24
00:03:39,887 --> 00:03:41,013
Siapa itu Han Daehoon?
25
00:03:45,976 --> 00:03:47,728
Semuanya terekam.
26
00:03:48,437 --> 00:03:49,646
Tanggal 25, Han Daehoon
27
00:03:49,730 --> 00:03:52,441
mendaki Gunung Taegwan pada pukul 01.10.
28
00:03:52,941 --> 00:03:53,942
Dan kau
29
00:03:54,026 --> 00:03:55,861
mendaki pada pukul 01.05.
30
00:03:56,820 --> 00:03:58,822
Han Daehoon ditikam
31
00:03:58,906 --> 00:04:00,282
dan kembali ke mobil
32
00:04:00,365 --> 00:04:01,491
{\an8}pada pukul 01.55.
33
00:04:05,662 --> 00:04:07,748
Kau bergegas pergi
34
00:04:08,624 --> 00:04:09,791
pada pukul 01.56.
35
00:04:10,542 --> 00:04:12,753
Lalu kau mengejar mobilnya.
36
00:04:12,836 --> 00:04:15,255
Semuanya terekam.
37
00:04:15,339 --> 00:04:16,507
Hingga kau mengejarnya
38
00:04:17,716 --> 00:04:19,092
sampai ke rumah Ketua Jin.
39
00:04:23,430 --> 00:04:25,891
Benar, aku pergi ke gunung hari itu.
40
00:04:26,016 --> 00:04:27,768
Aku suka mendaki pada pagi buta.
41
00:04:27,976 --> 00:04:28,977
Namun,
42
00:04:30,020 --> 00:04:31,480
aku tak tahu siapa pria ini.
43
00:04:34,191 --> 00:04:35,234
Apa pria ini
44
00:04:36,193 --> 00:04:37,194
tewas?
45
00:04:41,031 --> 00:04:42,407
Kau pakai pisau lipat, 'kan?
46
00:04:42,908 --> 00:04:45,619
Tidak berakibat fatal,
sehingga korban bisa melarikan diri.
47
00:04:47,287 --> 00:04:48,956
Tapi kau sangat terdesak
48
00:04:49,039 --> 00:04:52,042
hingga tali jemuran yang kau pakai
untuk mencekik korban tertinggal.
49
00:04:52,125 --> 00:04:54,211
Kami menganalisisnya
dan DNA-mu ada di sana.
50
00:04:58,298 --> 00:04:59,716
Kalian bekerja sangat keras.
51
00:05:01,677 --> 00:05:02,719
Omong-omong,
52
00:05:05,347 --> 00:05:06,974
di mana restoran bagus di kota ini?
53
00:05:07,057 --> 00:05:08,058
Aku lapar.
54
00:05:08,725 --> 00:05:10,644
Di mana aku harus lapor bahwa aku dikurung
55
00:05:10,727 --> 00:05:11,937
tanpa diberi makanan?
56
00:05:13,105 --> 00:05:14,273
Komisi HAM?
57
00:05:14,356 --> 00:05:16,233
Baik, mari makan dulu.
58
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
Mungkin akan lama.
59
00:05:18,902 --> 00:05:19,987
Aku suka makanan Korea.
60
00:05:24,199 --> 00:05:26,118
Belum ada penemuan senjata?
61
00:05:26,201 --> 00:05:27,452
Belum.
62
00:05:27,578 --> 00:05:28,996
Mungkin sudah disingkirkan
63
00:05:29,663 --> 00:05:30,873
atau dia sembunyikan.
64
00:05:38,881 --> 00:05:39,965
Apa yang terjadi?
65
00:05:42,009 --> 00:05:43,302
Kenapa Kakak di sana?
66
00:05:44,845 --> 00:05:47,764
Kakak bertemu Choi Hyeonbae?
Siapa wanita yang diculik itu?
67
00:05:49,016 --> 00:05:50,559
Kau kini seperti polisi sungguhan.
68
00:05:51,977 --> 00:05:52,978
Hei.
69
00:05:54,730 --> 00:05:56,064
Aku serius.
70
00:05:56,732 --> 00:05:58,775
Kau bisa dituduh sebagai kaki tangan.
71
00:05:59,568 --> 00:06:00,527
Apa kau
72
00:06:02,571 --> 00:06:03,697
kini menginterogasiku?
73
00:06:05,407 --> 00:06:06,408
Ya?
74
00:06:14,416 --> 00:06:15,417
Han Daehoon.
75
00:06:18,295 --> 00:06:19,796
Kakak tahu siapa dia, 'kan?
76
00:06:23,509 --> 00:06:26,678
Aku memeriksa kamera keamanan
pada hari pesta penerbitan.
77
00:06:35,979 --> 00:06:37,064
Kau tak percaya aku.
78
00:06:37,314 --> 00:06:38,899
Kakak yang bohong lebih dulu.
79
00:06:41,235 --> 00:06:42,319
Kenapa melakukannya?
80
00:06:51,703 --> 00:06:53,205
Tolong beri kami waktu, Pak.
81
00:07:22,818 --> 00:07:23,819
Kau temukan petunjuk?
82
00:07:25,070 --> 00:07:26,071
Belum.
83
00:07:26,572 --> 00:07:27,698
Bagaimana Jin Seungju?
84
00:07:28,824 --> 00:07:30,033
Para pengacaranya datang.
85
00:07:32,327 --> 00:07:33,328
Ganghyun.
86
00:07:35,914 --> 00:07:37,207
Aku mau menunjukkanmu sesuatu.
87
00:08:03,483 --> 00:08:04,526
Kapan kau menemukannya?
88
00:08:06,653 --> 00:08:07,654
Kemarin.
89
00:08:10,490 --> 00:08:12,075
Kenapa tak lapor kepadaku lebih awal?
90
00:08:15,454 --> 00:08:17,706
Mungkin aku berharap dia tak terlibat.
91
00:08:29,134 --> 00:08:30,135
Jin.
92
00:08:31,345 --> 00:08:32,346
Kau bisa kupercaya?
93
00:08:36,600 --> 00:08:39,603
Jika kakakmu melanggar hukum,
94
00:08:41,522 --> 00:08:42,523
kau bisa menahannya?
95
00:08:46,777 --> 00:08:47,945
Entahlah.
96
00:08:49,196 --> 00:08:50,197
Aku masih berharap
97
00:08:51,031 --> 00:08:52,866
dia tak ada kaitannya dengan ini.
98
00:08:54,409 --> 00:08:56,578
Jika tak bisa objektif sebagai polisi,
99
00:08:57,246 --> 00:08:59,248
kau akan kukeluarkan dari kasus ini.
100
00:08:59,331 --> 00:09:01,625
Aku sangat ingin tahu kebenaran kasus ini.
101
00:09:02,292 --> 00:09:04,378
Jika ada rahasia di keluargaku,
102
00:09:05,462 --> 00:09:06,964
akulah yang akan mengungkapnya.
103
00:09:11,593 --> 00:09:12,594
Lee.
104
00:09:15,889 --> 00:09:17,474
Kau menangkap Wakil Ketua Jin?
105
00:09:18,433 --> 00:09:19,476
Ya.
106
00:09:19,893 --> 00:09:22,271
Dia bersama tersangka di TKP.
107
00:09:22,354 --> 00:09:23,605
Dan di mobil tersangka,
108
00:09:24,523 --> 00:09:26,108
ada seorang wanita yang diculik.
109
00:09:30,237 --> 00:09:32,406
Pertama, ada sesuatu
yang perlu kuklarifikasi.
110
00:09:33,282 --> 00:09:35,492
Aku telah memastikan
111
00:09:36,159 --> 00:09:38,412
bahwa tak ada tindakan ilegal klienku
112
00:09:38,996 --> 00:09:40,789
yang pantas diberi penangkapan darurat.
113
00:09:41,290 --> 00:09:44,084
Klienku bersedia bekerja sama
114
00:09:44,376 --> 00:09:46,587
dalam penyelidikan polisi
115
00:09:46,670 --> 00:09:48,589
karena ada hubungan sebab akibat
116
00:09:49,381 --> 00:09:52,593
antara tersangka dengan kematian
yang terjadi di rumahnya sendiri.
117
00:09:53,343 --> 00:09:56,513
Oleh karena itu, yang disampaikan
klienku mulai saat ini
118
00:09:56,597 --> 00:09:59,183
adalah keterangan bukan sebagai tersangka,
119
00:10:00,184 --> 00:10:02,561
melainkan sebagai saksi.
120
00:10:03,353 --> 00:10:05,022
Mohon jelaskan bagian ini dahulu.
121
00:10:07,816 --> 00:10:09,151
Baik, aku mengerti.
122
00:10:12,404 --> 00:10:14,656
Kapan kau kali pertama
bertemu Han Daehoon?
123
00:10:18,368 --> 00:10:19,453
Kami pertama bertemu
124
00:10:20,078 --> 00:10:21,914
di pesta penerbitan.
125
00:10:23,832 --> 00:10:24,833
Aku Han Daehoon.
126
00:10:28,545 --> 00:10:31,548
Aku dapat kartu namanya
dan kami saling menyapa.
127
00:10:31,673 --> 00:10:32,674
Kemudian...
128
00:10:34,259 --> 00:10:35,802
Jangan lakukan ini kepadaku.
129
00:10:36,220 --> 00:10:37,429
Apa yang kau lakukan?
130
00:10:38,472 --> 00:10:41,016
Ada yang ingin kusampaikan kepada ibumu.
131
00:10:42,059 --> 00:10:43,602
Ibu baik-baik saja?
132
00:10:44,853 --> 00:10:47,523
Ayolah, jangan salah paham.
133
00:10:47,606 --> 00:10:49,107
Kami saling kenal.
134
00:10:52,778 --> 00:10:54,029
Pergilah sekarang.
135
00:10:54,363 --> 00:10:55,906
Mengerti?
136
00:11:00,744 --> 00:11:02,996
Aku baru tahu dia meninggal di rumahku
137
00:11:03,914 --> 00:11:06,458
saat Detektif Jin mengunjungiku.
138
00:11:08,293 --> 00:11:09,294
Begitu rupanya.
139
00:11:10,796 --> 00:11:12,297
Lantas, apa yang kau lakukan?
140
00:11:12,589 --> 00:11:13,924
Aku bertanya kepada ibuku
141
00:11:14,591 --> 00:11:15,634
siapa itu Han Daehoon.
142
00:11:16,969 --> 00:11:18,011
Ibuku bilang
143
00:11:18,971 --> 00:11:20,848
dia telah diperas oleh Han Daehoon.
144
00:11:23,308 --> 00:11:24,309
Kenapa bisa?
145
00:11:27,980 --> 00:11:28,981
Dahulu,
146
00:11:31,984 --> 00:11:33,402
ibuku berselingkuh.
147
00:11:36,113 --> 00:11:39,366
Dia berselingkuh dengan Han Daehoon?
148
00:11:40,450 --> 00:11:41,451
Tidak.
149
00:11:43,537 --> 00:11:45,622
Han Daehoon kakak tingkatnya di kampus.
150
00:11:46,331 --> 00:11:48,750
Ibu bilang mereka tak sengaja bertemu
beberapa tahun silam.
151
00:11:48,834 --> 00:11:50,919
Mereka beberapa kali bertukar kabar.
152
00:11:51,003 --> 00:11:52,004
Dia sepertinya...
153
00:11:54,298 --> 00:11:55,591
selalu mengikuti Ibu.
154
00:11:56,967 --> 00:11:59,052
Dia tahu Ibu berselingkuh
155
00:12:00,012 --> 00:12:01,430
dan mulai memeras Ibu.
156
00:12:03,682 --> 00:12:05,309
Ibu memberikan segala kemauannya.
157
00:12:05,642 --> 00:12:06,643
Namun...
158
00:12:08,103 --> 00:12:10,022
dia menghubungi Ibu lagi saat ayahmu
159
00:12:10,981 --> 00:12:12,024
ikut dalam pemilu.
160
00:12:13,775 --> 00:12:16,320
Ibu tak tahu harus apa.
161
00:12:16,778 --> 00:12:18,363
PANGGILAN TAK DIKENAL
162
00:12:31,793 --> 00:12:33,337
Seungju.
163
00:12:35,088 --> 00:12:36,089
Ada apa?
164
00:12:36,423 --> 00:12:37,758
Dia menculik Miyeon.
165
00:12:40,469 --> 00:12:42,513
Ibu harus bagaimana?
166
00:12:43,680 --> 00:12:44,681
Ibu harus apa?
167
00:12:49,436 --> 00:12:50,604
PANGGILAN TAK DIKENAL
168
00:12:54,066 --> 00:12:55,776
Itu alasanku keluar menemuinya.
169
00:12:57,653 --> 00:12:59,404
Kau bisa saja dalam bahaya.
170
00:13:02,950 --> 00:13:04,576
Demi melindungi keluargaku...
171
00:13:11,708 --> 00:13:13,043
aku akan melakukan segalanya.
172
00:13:20,133 --> 00:13:23,053
Wanita yang diculik dan ibumu,
bagaimana mereka bisa saling kenal?
173
00:13:24,304 --> 00:13:26,390
Kudengar mereka bertemu
selagi bermain golf.
174
00:13:26,807 --> 00:13:28,725
Mereka cukup dekat
175
00:13:29,059 --> 00:13:30,769
dan bepergian bersama belum lama ini.
176
00:13:30,978 --> 00:13:32,437
Lalu bagaimana dengan Han Daehoon?
177
00:13:32,646 --> 00:13:33,647
Kenapa dia dibunuh?
178
00:13:34,606 --> 00:13:36,608
Aku tidak tahu.
179
00:13:37,901 --> 00:13:39,486
Bisa kami bicara dengan ibumu?
180
00:13:40,863 --> 00:13:43,490
Dia pingsan dan kini dirawat
di rumah sakit.
181
00:13:44,449 --> 00:13:46,910
Akan kuhubungi saat dia siap untuk bicara.
182
00:13:51,248 --> 00:13:52,791
Mari akhiri sampai di sini.
183
00:13:52,916 --> 00:13:55,836
Klienku sudah cukup bekerja sama.
184
00:13:58,130 --> 00:13:59,423
Ikut aku, Pak.
185
00:14:20,402 --> 00:14:21,403
Pak.
186
00:14:33,790 --> 00:14:34,791
Selesaikanlah.
187
00:14:42,007 --> 00:14:43,425
Dia bisa kita percaya?
188
00:14:45,552 --> 00:14:46,762
Aku akan mencari tahu.
189
00:14:54,603 --> 00:14:55,938
Halo.
190
00:14:57,523 --> 00:14:59,942
Aku pengacara Kim Daeyoung.
191
00:15:01,151 --> 00:15:02,569
Di mana Pak Choi Hyeonbae?
192
00:15:17,668 --> 00:15:19,378
Korban penculikan bernama Oh Miyeon.
193
00:15:19,461 --> 00:15:22,297
Dia punya lima tempat hiburan dewasa
di Gangnam.
194
00:15:22,381 --> 00:15:23,882
Bagaimana keadaannya di rumah sakit?
195
00:15:23,966 --> 00:15:25,050
Dia sudah sadar.
196
00:15:27,094 --> 00:15:28,178
Aku akan bicara dengannya.
197
00:15:42,359 --> 00:15:44,361
RUMAH SAKIT YOUR
198
00:15:44,444 --> 00:15:45,779
Kami polisi.
199
00:15:47,030 --> 00:15:48,282
Kau punya rokok?
200
00:15:48,991 --> 00:15:50,033
Aku tak merokok.
201
00:15:52,327 --> 00:15:54,872
Ceritakan kejadiannya.
202
00:15:57,749 --> 00:16:00,502
Han Daehoon berengsek itu memeras Heeja.
203
00:16:02,129 --> 00:16:04,506
Kenapa dia menceritakan itu kepadamu?
204
00:16:04,965 --> 00:16:06,758
Karena akulah
205
00:16:07,301 --> 00:16:09,136
yang memperkenalkan Heeja ke pacarnya.
206
00:16:09,595 --> 00:16:10,762
Siapa pria itu?
207
00:16:10,846 --> 00:16:12,472
Kau tak perlu tahu soal itu.
208
00:16:12,556 --> 00:16:14,141
Dia sudah tak ada di Korea.
209
00:16:15,475 --> 00:16:17,394
Entah bagaimana Han tahu,
210
00:16:17,978 --> 00:16:20,981
tapi Han memerasnya
dan Heeja beberapa kali memberinya uang.
211
00:16:22,232 --> 00:16:24,902
Kali ini, dia minta uang yang banyak
kepada Heeja,
212
00:16:24,985 --> 00:16:26,862
jadi, Heeja panik.
213
00:16:29,615 --> 00:16:30,616
Heeja.
214
00:16:31,074 --> 00:16:32,201
Biar aku yang tangani.
215
00:16:33,911 --> 00:16:35,037
Bagaimana caranya?
216
00:16:35,787 --> 00:16:37,206
Aku punya cara tersendiri.
217
00:16:41,752 --> 00:16:44,046
Jangan berlebihan.
Buat dia tahu diri saja.
218
00:16:53,722 --> 00:16:55,724
HAN DAEHOON
219
00:16:56,642 --> 00:16:57,809
Halo, Pak.
220
00:16:58,685 --> 00:17:00,646
Aku sudah dengar itu dari Heeja.
221
00:17:01,271 --> 00:17:02,564
Aku sudah menyiapkan uangnya.
222
00:17:03,315 --> 00:17:05,317
Kita bisa bertemu besok?
223
00:17:07,569 --> 00:17:10,280
Lalu, ada yang salah.
224
00:17:11,240 --> 00:17:12,574
Dia tiba-tiba mati
225
00:17:13,659 --> 00:17:16,119
di depan halaman rumah Heeja.
226
00:17:19,915 --> 00:17:21,083
Apa yang terjadi?
227
00:17:21,375 --> 00:17:22,668
Kenapa kau membunuhnya?
228
00:17:23,210 --> 00:17:25,337
- Hei.
- Apa yang kau lakukan?
229
00:17:31,051 --> 00:17:33,053
Aku mendengar dari si berengsek itu.
230
00:17:33,720 --> 00:17:35,222
Ini hal besar.
231
00:17:36,932 --> 00:17:40,602
Dia istri Ketua Hansu,
tapi kami hanya dapat lima juta?
232
00:17:42,062 --> 00:17:44,064
Itu terlalu sedikit.
233
00:17:44,731 --> 00:17:46,608
Aku juga ingin bagian yang besar.
234
00:17:46,692 --> 00:17:47,693
Kau gila?
235
00:17:47,776 --> 00:17:49,820
Jangan memanfaatkannya seperti itu.
236
00:17:49,903 --> 00:17:50,904
Benar.
237
00:17:50,988 --> 00:17:52,656
Aku butuh senjata baru melawannya.
238
00:17:53,574 --> 00:17:55,117
Si berengsek itu sudah mati.
239
00:17:57,202 --> 00:17:58,954
Kini, giliranmu membantuku.
240
00:18:14,094 --> 00:18:15,095
Kau tahu
241
00:18:16,096 --> 00:18:17,222
siapa kaki tangannya?
242
00:18:19,516 --> 00:18:20,726
Dia adik Hyeonbae.
243
00:18:21,226 --> 00:18:22,227
Choi Hyeontae.
244
00:18:23,896 --> 00:18:24,897
Namanya Choi Hyeontae,
245
00:18:24,980 --> 00:18:26,148
adik Choi Hyeonbae.
246
00:18:26,857 --> 00:18:28,775
Cari Choi Hyeontae.
247
00:18:28,859 --> 00:18:29,860
Baik.
248
00:18:32,112 --> 00:18:34,907
{\an8}TERSANGKA PEMBUNUHAN HAN
CHOI HYEONBAE DAN KAKI TANGAN
249
00:18:34,990 --> 00:18:36,408
{\an8}Apa ibu Seungju
250
00:18:37,492 --> 00:18:39,369
punya pacar?
251
00:18:40,621 --> 00:18:41,622
Apa?
252
00:18:42,873 --> 00:18:44,833
Dia diperas gara-gara itu.
253
00:18:47,628 --> 00:18:48,754
Beberapa tahun silam,
254
00:18:49,880 --> 00:18:51,215
itu terjadi.
255
00:18:54,551 --> 00:18:55,969
Ayah tahu itu?
256
00:18:58,347 --> 00:18:59,348
Ya.
257
00:19:04,228 --> 00:19:05,604
Siapa...
258
00:19:06,438 --> 00:19:07,439
korbannya?
259
00:19:07,940 --> 00:19:09,399
Han Daehoon.
260
00:19:10,108 --> 00:19:11,401
Dia memerasnya.
261
00:19:15,280 --> 00:19:16,323
Kau tahu dia?
262
00:19:17,407 --> 00:19:18,408
Tidak.
263
00:19:18,742 --> 00:19:19,743
Tidak sama sekali.
264
00:20:19,052 --> 00:20:20,804
Di mana Hyeontae kini?
265
00:20:37,821 --> 00:20:38,822
Ada apa?
266
00:20:46,747 --> 00:20:47,998
SERTIFIKAT KEBERANGKATAN
267
00:20:48,081 --> 00:20:50,250
Dia terbang ke Filipina hari ini.
268
00:20:57,591 --> 00:20:59,009
Sekarang,
269
00:20:59,384 --> 00:21:00,511
tepati janjimu.
270
00:21:00,844 --> 00:21:01,887
Tentu saja.
271
00:21:02,429 --> 00:21:03,430
Jangan cemas.
272
00:21:08,852 --> 00:21:10,979
Choi Hyeonbae ingin mengaku.
273
00:21:23,909 --> 00:21:24,993
Miyeon memintaku
274
00:21:25,827 --> 00:21:28,205
untuk mengurus pria menyebalkan.
275
00:21:29,331 --> 00:21:31,124
Ada banyak kamera keamanan,
276
00:21:31,208 --> 00:21:32,459
jadi, kami bertemu dini hari
277
00:21:32,876 --> 00:21:33,877
di gunung.
278
00:21:43,929 --> 00:21:44,930
Pak Han Daehoon?
279
00:21:48,225 --> 00:21:49,685
Aku diminta bertemu kau di sini.
280
00:21:52,855 --> 00:21:53,856
Di mana uangnya?
281
00:21:56,692 --> 00:21:57,693
Sebelah sana.
282
00:22:02,364 --> 00:22:04,116
Saatnya untuk introspeksi diri.
283
00:22:05,158 --> 00:22:07,035
Pikirkanlah
284
00:22:07,119 --> 00:22:08,412
soal perbuatan salahmu.
285
00:22:22,217 --> 00:22:23,927
Berapa banyak yang kau dapat?
286
00:22:25,846 --> 00:22:27,764
Kau dibayar berapa untuk melakukan ini?
287
00:22:27,848 --> 00:22:29,641
Kau butuh tanda terima atau semacamnya?
288
00:22:29,725 --> 00:22:31,852
Aku akan beri 100 juta.
289
00:22:32,269 --> 00:22:33,270
Apa?
290
00:22:35,689 --> 00:22:36,690
Mari bekerja sama.
291
00:22:38,400 --> 00:22:39,401
Mengerti?
292
00:22:44,865 --> 00:22:46,575
Aku punya informasi
293
00:22:47,451 --> 00:22:48,619
tentang istri Ketua
294
00:22:49,536 --> 00:22:51,538
dari Grup Hansu.
295
00:22:55,083 --> 00:22:56,627
Lalu aku sadar
296
00:22:57,419 --> 00:22:59,338
bahwa hal itu sangatlah besar.
297
00:22:59,630 --> 00:23:01,507
Itu bisa mengubah seluruh hidupku.
298
00:23:02,591 --> 00:23:04,885
Aku tak berniat berbagi dengannya.
299
00:23:07,429 --> 00:23:09,181
Karena aku sudah punya bukti.
300
00:23:10,474 --> 00:23:11,475
Bukti apa?
301
00:23:11,558 --> 00:23:12,893
Tentu saja,
302
00:23:13,268 --> 00:23:15,103
foto mereka berselingkuh.
303
00:23:36,750 --> 00:23:39,670
Kau sungguh punya informasi besar.
304
00:23:41,964 --> 00:23:43,131
Karena sudah punya ini,
305
00:23:46,385 --> 00:23:47,678
kami sudah tak butuh kau.
306
00:24:18,667 --> 00:24:19,668
Sial.
307
00:24:23,839 --> 00:24:26,175
Kenapa Han pergi ke rumah Jin Myeongchul?
308
00:24:28,468 --> 00:24:29,469
Entahlah.
309
00:24:30,721 --> 00:24:32,222
Mungkin dia kesal
310
00:24:32,306 --> 00:24:33,724
karena aku berusaha membunuhnya.
311
00:24:34,641 --> 00:24:35,642
Siapa...
312
00:24:37,060 --> 00:24:38,061
kaki tanganmu?
313
00:24:38,270 --> 00:24:39,438
Jangan repot-repot.
314
00:24:39,521 --> 00:24:40,898
Dia sudah pergi dari negara ini.
315
00:24:40,981 --> 00:24:42,024
Choi Hyeontae?
316
00:24:43,275 --> 00:24:45,444
Dia terbang ke Filipina semalam.
317
00:24:45,527 --> 00:24:47,487
Itu alasanmu menunda pengakuanmu?
318
00:24:47,571 --> 00:24:49,698
Akulah yang menikamnya.
319
00:24:50,073 --> 00:24:51,074
Kasusnya...
320
00:24:52,576 --> 00:24:53,577
selesai.
321
00:24:55,162 --> 00:24:56,163
Di mana
322
00:24:56,788 --> 00:24:57,789
pisaunya?
323
00:25:00,417 --> 00:25:02,002
Beri aku kertas.
324
00:25:03,086 --> 00:25:04,379
Kutunjukkan dengan gambar.
325
00:25:04,713 --> 00:25:06,048
Kertas dan pena.
326
00:25:11,678 --> 00:25:12,763
Ini rumahku.
327
00:25:32,533 --> 00:25:33,534
Kita menemukannya.
328
00:25:46,296 --> 00:25:48,382
Bungkus dan kirim ke kejaksaan.
329
00:25:53,971 --> 00:25:54,972
Ada apa?
330
00:25:55,848 --> 00:25:58,058
Choi Hyeonbae yang menikam Han Daehoon,
331
00:25:58,600 --> 00:26:00,269
tapi kami masih belum tahu
332
00:26:00,352 --> 00:26:01,937
siapa yang menyuruhnya.
333
00:26:02,312 --> 00:26:03,313
Lalu?
334
00:26:03,564 --> 00:26:05,107
Ibu Jin Seungju
335
00:26:05,190 --> 00:26:07,276
bisa saja yang menyuruhnya.
336
00:26:08,944 --> 00:26:10,070
Kau punya bukti?
337
00:26:11,446 --> 00:26:12,447
Belum.
338
00:26:12,948 --> 00:26:14,241
Kau tahu cara membuktikannya?
339
00:26:15,284 --> 00:26:16,285
Belum.
340
00:26:17,077 --> 00:26:18,078
Saat ini belum.
341
00:26:24,501 --> 00:26:26,170
Terima kasih.
342
00:26:31,133 --> 00:26:32,384
Kerja bagus untuk hari ini.
343
00:26:32,843 --> 00:26:34,636
Tim 1, semangat!
344
00:26:52,863 --> 00:26:55,365
Kenapa kalian begitu muram?
345
00:26:55,449 --> 00:26:57,618
Pelaku sudah tertangkap
dan kasusnya ditutup.
346
00:26:59,411 --> 00:27:00,412
Bersulang!
347
00:27:10,839 --> 00:27:12,508
Sungguh melegakan.
348
00:27:15,302 --> 00:27:18,013
Aku sempat sangat cemas
349
00:27:18,680 --> 00:27:21,433
bahwa keluargamu ada kaitannya
350
00:27:22,476 --> 00:27:23,894
dengan kasus ini.
351
00:27:25,270 --> 00:27:27,606
Jika ada, bagaimana bisa
aku bekerja denganmu?
352
00:27:28,607 --> 00:27:31,151
Bagaimana aku bisa terus menyelidikinya?
353
00:27:32,569 --> 00:27:33,695
Tapi ternyata tidak.
354
00:27:38,325 --> 00:27:39,326
Pacarku.
355
00:27:40,118 --> 00:27:42,454
Aku lupa kami ada kencan.
356
00:27:42,663 --> 00:27:43,664
Tapi kini aku...
357
00:27:43,747 --> 00:27:44,790
- Pergilah.
- Boleh?
358
00:27:46,667 --> 00:27:48,669
Terima kasih.
359
00:27:49,670 --> 00:27:51,171
Aku pergi lebih awal.
360
00:27:51,839 --> 00:27:52,840
Hormat.
361
00:27:59,471 --> 00:28:01,223
Sampai jumpa, Bu.
362
00:28:07,312 --> 00:28:08,564
Aku juga akan pergi.
363
00:28:43,849 --> 00:28:45,851
PANGGILAN TAK DIKENAL
364
00:28:57,738 --> 00:28:58,780
Ini Jin Seungju.
365
00:29:00,490 --> 00:29:02,409
Uangnya sudah dikirim?
366
00:29:02,701 --> 00:29:03,702
Baiklah.
367
00:29:05,412 --> 00:29:07,873
Lepaskan wanita itu
dan tinggalkan negara ini.
368
00:29:08,457 --> 00:29:10,792
Jangan muncul di hadapanku
atau kau akan mati.
369
00:29:11,418 --> 00:29:12,544
Sungguh?
370
00:29:13,795 --> 00:29:15,172
Anak orang kaya
371
00:29:16,006 --> 00:29:17,174
bisa melakukan pembunuhan?
372
00:29:18,634 --> 00:29:20,552
Kau tak tahu aku mampu melakukan apa,
373
00:29:21,428 --> 00:29:22,387
ya?
374
00:29:25,724 --> 00:29:26,725
Aku mengerti.
375
00:29:28,810 --> 00:29:30,521
Kalau begitu,
376
00:29:30,938 --> 00:29:31,939
ini akan menjadi...
377
00:29:41,698 --> 00:29:43,075
Kesepakatan yang bagus.
378
00:29:46,245 --> 00:29:47,871
- Jangan bergerak!
- Polisi.
379
00:30:01,760 --> 00:30:04,471
Jin Myeongchul! Kau penipu! Mundurlah!
380
00:30:04,555 --> 00:30:06,473
Mundurlah!
381
00:30:22,364 --> 00:30:23,365
Masuk.
382
00:30:26,493 --> 00:30:27,870
Penyelidikannya berakhir.
383
00:30:36,003 --> 00:30:39,173
{\an8}KASUS KEMATIAN PRIA 50 TAHUN
LAPORAN PENYELIDIKAN
384
00:30:46,513 --> 00:30:50,184
{\an8}KORBAN: HAN DAEHOON
CEO KONSULTAN INVESTASI DH
385
00:31:05,908 --> 00:31:07,075
Kenapa kau di sini?
386
00:31:07,618 --> 00:31:08,785
Beraninya kau datang kemari!
387
00:31:10,329 --> 00:31:11,622
Kini Seungju harus tahu
388
00:31:12,039 --> 00:31:13,332
siapa aku.
389
00:31:17,252 --> 00:31:18,253
Heeja.
390
00:31:18,837 --> 00:31:19,880
Biar aku yang tangani.
391
00:31:21,131 --> 00:31:23,091
Cari orang yang bisa
membereskan ini semua.
392
00:31:41,068 --> 00:31:42,819
Itu tak sehat.
393
00:31:43,987 --> 00:31:45,447
Makanlah selagi minum.
394
00:31:51,537 --> 00:31:52,538
Ganghyun.
395
00:31:53,747 --> 00:31:54,957
Mari selidiki lebih jauh.
396
00:31:56,375 --> 00:31:58,710
Kau mau mengakhirinya seperti ini?
397
00:32:00,003 --> 00:32:02,339
Pernyataan mereka cocok.
398
00:32:02,422 --> 00:32:05,425
Kau tahu Choi dan Oh merencanakan
yang akan mereka katakan.
399
00:32:06,510 --> 00:32:09,429
Ada yang diam-diam mengendalikan mereka.
400
00:32:12,266 --> 00:32:13,392
Mungkin saja Cho Heeja
401
00:32:14,935 --> 00:32:15,936
dan Jin Seungju.
402
00:32:17,771 --> 00:32:19,398
Tapi kita belum punya bukti.
403
00:32:20,148 --> 00:32:22,693
Oh Miyeon bungkam.
404
00:32:23,735 --> 00:32:26,113
Kita tak bisa apa-apa
dengan kecurigaan belaka.
405
00:32:29,283 --> 00:32:31,076
Sial.
406
00:32:41,211 --> 00:32:42,254
Aku pulang.
407
00:32:42,337 --> 00:32:43,338
Hei.
408
00:32:48,510 --> 00:32:49,511
Kenapa?
409
00:32:50,262 --> 00:32:51,263
Mau minum?
410
00:32:58,312 --> 00:32:59,479
Menyebalkan, 'kan?
411
00:33:02,608 --> 00:33:03,609
Beberapa kasus
412
00:33:03,692 --> 00:33:05,736
tak terjawab jelas bahkan setelah ditutup.
413
00:33:08,238 --> 00:33:09,948
Ayah punya kasus seperti itu?
414
00:33:10,199 --> 00:33:11,825
Tentu.
415
00:33:12,492 --> 00:33:13,994
Ayah sudah 30 tahun di bidang ini.
416
00:33:15,579 --> 00:33:18,624
Ayah masih memikirkan beberapa kasus.
417
00:33:22,377 --> 00:33:24,505
Saat gagal menangkap pelaku,
418
00:33:25,172 --> 00:33:27,132
Ayah juga tak bisa melupakan korbannya.
419
00:33:32,179 --> 00:33:33,764
Lalu apa tindakan Ayah?
420
00:33:35,974 --> 00:33:37,017
Ayah hanya menunggu.
421
00:33:38,185 --> 00:33:39,186
Ya.
422
00:33:41,688 --> 00:33:44,858
Jika detektif tidak melupakan kasusnya,
kasusnya takkan pernah ditutup.
423
00:33:49,530 --> 00:33:50,614
Jangan terlalu cemas.
424
00:33:51,490 --> 00:33:53,575
Ayah meminta bantuan Interpol Filipina.
425
00:33:54,409 --> 00:33:57,412
Dia punya dakwaan penyerangan,
jadi, dia pasti akan berulah.
426
00:33:59,456 --> 00:34:00,582
Tunggu saja.
427
00:34:01,500 --> 00:34:02,501
Baik.
428
00:34:16,473 --> 00:34:17,516
Seungju.
429
00:34:21,728 --> 00:34:23,021
Bisa ambilkan Ibu air?
430
00:34:37,369 --> 00:34:38,704
{\an8}KEPALA DETEKTIF
431
00:34:38,787 --> 00:34:40,664
{\an8}TIM INVESTIGASI JATANRAS
432
00:34:41,164 --> 00:34:43,000
BADAN RESERSE KRIMINAL
433
00:34:53,844 --> 00:34:54,845
Kenapa?
434
00:34:57,264 --> 00:34:58,640
Tidak berjalan lancar?
435
00:35:01,602 --> 00:35:02,603
Jangan cemas.
436
00:35:03,103 --> 00:35:04,104
Semua berjalan lancar.
437
00:35:07,357 --> 00:35:09,359
Kini, semua sudah berakhir,
438
00:35:09,443 --> 00:35:10,444
bukan begitu?
439
00:35:13,906 --> 00:35:14,907
Ibu.
440
00:35:22,915 --> 00:35:25,083
Ini bukti yang ditemukan di mobil korban.
441
00:35:25,709 --> 00:35:26,710
Baiklah.
442
00:35:32,466 --> 00:35:34,176
Pria itu, Han Daehoon...
443
00:35:35,469 --> 00:35:36,553
Aku tahu siapa dia.
444
00:35:40,724 --> 00:35:41,725
Saat aku masih kecil,
445
00:35:45,270 --> 00:35:47,648
Ibu sering membicarakannya saat mabuk.
446
00:36:51,378 --> 00:36:53,422
Ibu menyuruhnya membunuh Han, 'kan?
447
00:36:59,386 --> 00:37:00,762
Pertama,
448
00:37:01,805 --> 00:37:04,683
dia mendekati Ibu dengan niat tertentu
karena keluargaku kaya.
449
00:37:05,225 --> 00:37:06,977
Dia menggunakanmu untuk terus memerasku.
450
00:37:08,854 --> 00:37:10,647
Ibu tak tahan lagi.
451
00:37:11,440 --> 00:37:12,649
Ibu melakukannya untukmu.
452
00:37:13,901 --> 00:37:15,485
Ibu takut dia akan menyakitimu.
453
00:37:17,279 --> 00:37:18,947
Kau tahu Ibu hanya punya kau.
454
00:37:34,421 --> 00:37:35,797
{\an8}JIN SEUNGJU
455
00:37:52,356 --> 00:37:56,068
Putraku sudah besar. Dia mirip aku, 'kan?
456
00:38:12,292 --> 00:38:13,502
{\an8}Tapi tetap saja,
457
00:38:16,338 --> 00:38:19,758
- dia ayah kandungku.
- Ayahmu Jin Myeongchul!
458
00:38:22,052 --> 00:38:24,555
Kalau begitu, yang ini akan...
459
00:38:29,393 --> 00:38:32,771
SUDAH DIBUKTIKAN BAHWA HAN DAEHOON
ADALAH AYAH KANDUNG JIN SEUNGJU
460
00:38:33,605 --> 00:38:34,606
Seungju.
461
00:38:35,941 --> 00:38:37,526
Putraku sayang.
462
00:38:40,863 --> 00:38:41,989
Semua sudah berakhir.
463
00:38:44,408 --> 00:38:45,701
Lupakan saja, ya?
464
00:38:51,915 --> 00:38:52,916
Menurut Ibu berakhir?
465
00:38:54,293 --> 00:38:55,294
Begitukah?
466
00:38:58,589 --> 00:39:00,174
Ini baru permulaan.
467
00:39:03,635 --> 00:39:04,970
Kini semuanya dimulai.
468
00:39:06,430 --> 00:39:07,598
Aku dan Ibu...
469
00:39:12,561 --> 00:39:14,271
baru saja membuka pintu neraka.
470
00:39:18,066 --> 00:39:19,151
Ibu mengerti?
471
00:39:36,376 --> 00:39:37,628
Apakah kau tahu
472
00:39:38,670 --> 00:39:39,713
siapa korbannya?
473
00:39:41,632 --> 00:39:42,633
Ya.
474
00:39:43,258 --> 00:39:44,801
Aku pernah mendengarnya.
475
00:39:45,093 --> 00:39:48,305
Isoo juga tahu siapa Han Daehoon?
476
00:39:48,764 --> 00:39:49,765
Tidak.
477
00:39:51,934 --> 00:39:53,644
Kasus ini akan segera ditutup.
478
00:39:57,856 --> 00:39:59,274
Aku ingin kebenarannya.
479
00:40:00,776 --> 00:40:01,902
Ini kasus pembunuhan.
480
00:40:02,986 --> 00:40:05,113
Jika ada anggota keluargaku yang terkait,
481
00:40:05,197 --> 00:40:06,657
aku akan bertanggung jawab.
482
00:40:20,295 --> 00:40:22,798
Kami tak boleh izinkan siapa pun masuk.
483
00:40:24,675 --> 00:40:25,676
Menyingkir.
484
00:40:35,978 --> 00:40:37,062
Apa-apaan ini?
485
00:40:38,063 --> 00:40:39,940
Pergilah. Aku lelah.
486
00:40:40,274 --> 00:40:42,484
- Aku bisa muntah melihatmu.
- Bu Cho Heeja.
487
00:40:44,278 --> 00:40:46,363
Kau membayarnya
untuk membunuh Han Daehoon?
488
00:40:49,449 --> 00:40:51,535
- Apa yang kau lakukan?
- Jawab aku.
489
00:40:51,785 --> 00:40:52,995
Kau sudah gila?
490
00:40:54,162 --> 00:40:55,497
Untuk apa kubunuh pria itu?
491
00:40:55,581 --> 00:40:57,791
Karena dia ayah kandung Kakak.
492
00:41:01,628 --> 00:41:02,921
Kau tak perlu menjawab.
493
00:41:03,672 --> 00:41:05,048
Terlihat dari wajahmu.
494
00:41:05,799 --> 00:41:07,009
Penyelidikannya
495
00:41:07,384 --> 00:41:08,635
akan dibuka kembali
496
00:41:09,595 --> 00:41:10,679
untuk menangkapmu.
497
00:41:12,181 --> 00:41:13,182
Tidak.
498
00:41:13,557 --> 00:41:15,350
Bukan aku yang menyuruhnya.
499
00:41:15,434 --> 00:41:16,435
Aku hanya...
500
00:41:17,769 --> 00:41:19,521
memberi tahu Miyeon bahwa aku menderita.
501
00:41:21,190 --> 00:41:23,358
Aku tahu kalian bertiga
merencanakan ucapan kalian.
502
00:41:23,734 --> 00:41:24,735
Aku...
503
00:41:26,987 --> 00:41:28,655
akan mencari tahu kebenarannya.
504
00:41:28,739 --> 00:41:30,532
Kau juga anggota keluarga kita.
505
00:41:31,450 --> 00:41:32,701
Jika ini terungkap,
506
00:41:33,327 --> 00:41:34,703
keluarga kita akan hancur!
507
00:41:36,747 --> 00:41:38,373
Aku bagian dari keluargamu?
508
00:41:42,002 --> 00:41:43,253
Seungju...
509
00:41:45,589 --> 00:41:46,673
Bagaimana dengan Seungju?
510
00:41:48,759 --> 00:41:50,093
Jika semua terungkap,
511
00:41:51,803 --> 00:41:53,222
bagaimana dengan Seungju?
512
00:41:58,560 --> 00:41:59,937
Aku tahu kau membenciku,
513
00:42:01,480 --> 00:42:02,856
tapi kau tak membenci Seungju.
514
00:42:04,733 --> 00:42:08,028
Kau tahu dia sangat peduli kepadamu.
515
00:42:13,242 --> 00:42:14,284
Untuk Seungju,
516
00:42:15,661 --> 00:42:17,496
tolong rahasiakan ini.
517
00:42:19,623 --> 00:42:20,624
Aku...
518
00:42:21,124 --> 00:42:22,292
Kumohon kepadamu.
519
00:42:23,126 --> 00:42:25,420
Kumohon kepadamu.
520
00:42:25,879 --> 00:42:28,340
Tolong rahasiakan.
521
00:42:49,820 --> 00:42:51,613
Kau bisa saja dalam bahaya.
522
00:42:55,242 --> 00:42:56,869
Untuk melindungi keluargaku...
523
00:43:04,001 --> 00:43:05,210
aku akan melakukan segalanya.
524
00:43:46,001 --> 00:43:47,002
Ada apa?
525
00:43:47,878 --> 00:43:48,879
Aku hanya...
526
00:43:50,631 --> 00:43:52,007
memikirkan masa lalu kita.
527
00:43:53,425 --> 00:43:54,426
Sudah lama sekali.
528
00:44:38,595 --> 00:44:39,805
Aku mengonfirmasi
529
00:44:40,347 --> 00:44:44,226
uang dalam jumlah besar dikirim
ke luar negeri dari rekening Seungju.
530
00:44:47,437 --> 00:44:48,897
Han adalah ayah kandungnya.
531
00:44:49,481 --> 00:44:52,192
Kau tak berpikir Wakil Ketua
memerintahkan pembunuhannya,
532
00:44:52,985 --> 00:44:53,986
bukan?
533
00:44:54,194 --> 00:44:55,320
Siapa pun pelakunya,
534
00:44:56,071 --> 00:44:57,239
Seungju sudah tahu,
535
00:44:57,322 --> 00:44:58,991
tapi hanya menyembunyikannya.
536
00:45:01,451 --> 00:45:02,744
Apa yang akan kau lakukan?
537
00:45:02,828 --> 00:45:04,329
Akan kubuat dia bertanggung jawab.
538
00:45:04,872 --> 00:45:07,958
Aku tak bisa biarkan orang seperti itu
menjadi ketua Hansu.
539
00:46:11,313 --> 00:46:12,314
Jin.
540
00:46:15,192 --> 00:46:16,610
Kau tahu aku memercayaimu, 'kan?
541
00:46:21,698 --> 00:46:22,699
Ya.
542
00:46:26,036 --> 00:46:28,205
Bukan karena kau menyelamatkanku
543
00:46:29,456 --> 00:46:30,582
atau kau membantu
544
00:46:31,416 --> 00:46:32,543
dalam penyelidikan kami.
545
00:46:35,587 --> 00:46:36,880
Itu karena...
546
00:46:37,631 --> 00:46:38,757
kau orang
547
00:46:42,302 --> 00:46:43,595
yang melakukan hal tepat.
548
00:46:47,808 --> 00:46:48,809
Jadi,
549
00:46:49,309 --> 00:46:51,812
jika tahu sesuatu soal kasus ini,
550
00:46:54,523 --> 00:46:55,524
beri tahu aku.
551
00:47:05,033 --> 00:47:06,535
Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
552
00:47:11,290 --> 00:47:12,291
Ini.
553
00:47:23,218 --> 00:47:24,428
{\an8}SURAT PENGUNDURAN DIRI
554
00:47:25,220 --> 00:47:26,597
{\an8}Rasanya tidak seru lagi.
555
00:47:27,264 --> 00:47:28,348
Jadi, aku mau berhenti.
556
00:47:35,480 --> 00:47:36,481
Kau bilang
557
00:47:36,982 --> 00:47:38,358
di sinilah tempatmu
558
00:47:41,987 --> 00:47:43,697
dan kau ingin menjadi polisi hebat.
559
00:47:46,366 --> 00:47:47,451
Kau salah.
560
00:47:50,829 --> 00:47:51,914
Bukan aku
561
00:47:52,831 --> 00:47:54,875
yang bisa menjadi polisi hebat.
562
00:48:04,801 --> 00:48:06,470
Terima kasih atas segalanya.
563
00:48:54,184 --> 00:48:55,602
Jadwalkanlah konferensi pers.
564
00:49:14,454 --> 00:49:15,622
Aku sudah memberikan
565
00:49:16,164 --> 00:49:18,208
keresahan besar kepada warga.
566
00:49:18,458 --> 00:49:20,460
Maaf sudah membuat kalian khawatir.
567
00:49:22,963 --> 00:49:24,089
Mulai hari ini,
568
00:49:25,090 --> 00:49:27,009
aku menarik pencalonan diriku
569
00:49:27,092 --> 00:49:28,093
untuk wali kota Seoul.
570
00:49:32,639 --> 00:49:34,600
Apakah kemunduran tiba-tiba ini
571
00:49:35,184 --> 00:49:38,187
ada kaitannya dengan jasad
yang ditemukan di rumahmu?
572
00:49:41,148 --> 00:49:43,734
Kau mengakui fakta
bahwa kau punya anak haram?
573
00:49:45,110 --> 00:49:48,447
Kau berpikir bisa menyembunyikan skandalmu
dari para pemilih?
574
00:49:48,530 --> 00:49:50,574
Kenapa Bu Kim melakukan bunuh diri?
575
00:49:50,657 --> 00:49:52,075
Apakah ini terkait kematian Kim?
576
00:49:52,159 --> 00:49:53,243
Cukup.
577
00:50:01,502 --> 00:50:02,586
Semuanya
578
00:50:04,463 --> 00:50:05,881
adalah salahku.
579
00:50:09,092 --> 00:50:10,093
Kumohon...
580
00:50:13,764 --> 00:50:14,848
berhenti merusak...
581
00:50:18,810 --> 00:50:19,811
kehormatan
582
00:50:20,896 --> 00:50:22,231
mendiang.
583
00:52:25,938 --> 00:52:27,022
KIM SEONYOUNG
584
00:52:29,816 --> 00:52:31,735
Semua pertanyaan di kepalamu itu...
585
00:52:32,694 --> 00:52:35,155
Akan kau temukan jawabannya
suatu hari nanti.
586
00:52:36,657 --> 00:52:39,576
Kau harus mencari permen
yang kau sembunyikan dahulu.
587
00:53:11,066 --> 00:53:12,568
Ibu, apa itu?
588
00:53:13,151 --> 00:53:15,153
Ini obat Ibu.
589
00:53:15,988 --> 00:53:17,364
Ibu sakit?
590
00:53:18,407 --> 00:53:19,408
Tidak.
591
00:53:19,658 --> 00:53:21,743
Ini untuk orang
yang tak bisa tidur nyenyak.
592
00:53:22,536 --> 00:53:23,996
Kau tak boleh meminumnya.
593
00:53:25,247 --> 00:53:26,206
Kenapa?
594
00:53:26,790 --> 00:53:28,542
Jika diminum terlalu banyak,
kau bisa mati.
595
00:53:30,043 --> 00:53:31,044
Jadi, jangan disentuh.
596
00:53:37,301 --> 00:53:39,219
Kau pasti lapar.
597
00:53:39,303 --> 00:53:40,429
Tunggu sebentar.
598
00:54:55,337 --> 00:54:56,380
Isoo.
599
00:54:56,463 --> 00:54:58,173
Kau mengambil botol obat Ibu?
600
00:55:01,134 --> 00:55:02,970
Sudah Ibu bilang jangan sentuh.
601
00:55:04,012 --> 00:55:05,013
Ada di mana?
602
00:55:06,723 --> 00:55:07,724
Sudah kubuang.
603
00:55:08,851 --> 00:55:09,852
Apa?
604
00:55:10,853 --> 00:55:11,895
Aku membuangnya.
605
00:55:13,397 --> 00:55:16,191
Ibu bilang kita bisa mati jika meminumnya.
606
00:55:17,526 --> 00:55:18,819
Kenapa Ibu meminumnya?
607
00:55:25,242 --> 00:55:27,244
Pakai ini mulai hari ini.
608
00:55:32,708 --> 00:55:34,209
{\an8}Dokter Jin Isoo.
609
00:55:34,418 --> 00:55:35,669
{\an8}Pasien Kim Seonyoung.
610
00:55:36,003 --> 00:55:37,462
{\an8}Minum satu pil sehari.
611
00:55:37,838 --> 00:55:40,048
Jika terlalu banyak,
gigimu akan berlubang.
612
00:55:40,632 --> 00:55:43,969
Astaga, dokter hebat memberi Ibu
obat yang bagus.
613
00:55:45,012 --> 00:55:46,847
Akan Ibu pakai mulai hari ini.
614
00:55:47,264 --> 00:55:48,432
Terlihat enak.
615
00:55:51,351 --> 00:55:52,352
Terima kasih, Sayang.
616
00:56:04,323 --> 00:56:06,491
Dia menderita depresi.
617
00:56:07,784 --> 00:56:09,703
Itu karena overdosis pil tidur.
618
00:56:33,185 --> 00:56:35,687
TANGGAL DIRESEPKAN: 10 OKTOBER 1998
619
00:56:35,771 --> 00:56:38,398
KIM SEONYOUNG
10 OKTOBER, 1998
620
00:57:36,623 --> 00:57:37,624
Isoo.
621
00:57:38,792 --> 00:57:39,793
Kau mau minum?
622
00:57:48,510 --> 00:57:49,970
Kenapa Ayah menghapus ingatanku?
623
00:57:54,725 --> 00:57:56,894
Apa alasan menghapus ingatanku?
624
00:58:05,861 --> 00:58:07,571
Seperti yang sudah kubilang,
625
00:58:07,654 --> 00:58:08,655
kau terguncang...
626
00:58:08,739 --> 00:58:10,949
Adakah sesuatu yang tak boleh kuingat?
627
00:58:15,829 --> 00:58:17,456
Ibu tidak punya pil tidur.
628
00:58:19,833 --> 00:58:22,169
Ibu meninggal karena overdosis pil tidur,
629
00:58:25,047 --> 00:58:26,465
tapi dia tidak punya pilnya.
630
00:58:27,216 --> 00:58:28,217
Apa?
631
00:58:29,676 --> 00:58:30,677
Apa maksudmu?
632
00:58:32,346 --> 00:58:33,555
Pilnya kusembunyikan darinya.
633
00:58:40,354 --> 00:58:41,355
Ibu...
634
00:58:44,983 --> 00:58:46,443
tidak bunuh diri, 'kan?
635
00:58:51,573 --> 00:58:52,866
Apa yang kau lakukan...
636
00:58:56,620 --> 00:58:58,205
kepada ibuku?
637
00:59:52,885 --> 00:59:55,095
{\an8}TERIMA KASIH KEPADA HONG SEOJUN
ATAS PENAMPILAN KAMEONYA
638
01:00:17,451 --> 01:00:19,703
{\an8}Sepertinya dia bunuh diri.
639
01:00:19,786 --> 01:00:20,913
{\an8}Ini semua salahmu.
640
01:00:20,996 --> 01:00:22,873
{\an8}Kau membunuh suamiku.
641
01:00:22,956 --> 01:00:25,375
{\an8}Pil tidur ditemukan di botol itu.
642
01:00:25,459 --> 01:00:27,753
{\an8}Kau bertemu dengannya, 'kan?
Kalian membicarakan apa?
643
01:00:27,836 --> 01:00:28,921
{\an8}Aneh sekali.
644
01:00:29,004 --> 01:00:31,173
{\an8}Seseorang mungkin meracuni minumannya.
645
01:00:31,256 --> 01:00:33,258
{\an8}Dia sempat ingin merevisi wasiatnya.
646
01:00:33,342 --> 01:00:36,053
{\an8}Seseorang mengunjungi kami,
tapi aku tak ingat siapa itu.
647
01:00:36,136 --> 01:00:38,222
{\an8}Keduanya kemungkinan kasus pembunuhan?
648
01:00:38,305 --> 01:00:40,599
{\an8}Ketua sedang mempersiapkan perceraian.
649
01:00:40,682 --> 01:00:42,351
{\an8}Istrinya tahu hal itu.
650
01:00:42,434 --> 01:00:45,062
Dia mungkin membunuh ibuku.
651
01:00:45,145 --> 01:00:47,564
Aku akan segera ditunjuk sebagai Ketua.
652
01:00:47,648 --> 01:00:49,066
Akan kutangkap pelakunya.
653
01:00:49,149 --> 01:00:50,150
Aku ingat.
654
01:00:50,234 --> 01:00:51,693
Apa pun yang terjadi kepadaku,
655
01:00:51,777 --> 01:00:53,153
aku harus melakukannya.
656
01:01:06,291 --> 01:01:07,292
Lama tak berjumpa.
657
01:01:11,797 --> 01:01:12,798
Aku butuh bantuanmu.
658
01:01:17,511 --> 01:01:18,846
Aku harus mengembalikan ingatan
659
01:01:20,347 --> 01:01:21,890
dari hari kematian ibuku.
660
01:01:22,724 --> 01:01:25,185
Untuk apa aku harus membantumu?
661
01:01:29,189 --> 01:01:31,775
Karena rekaman
yang sangat kau pedulikan itu
662
01:01:32,276 --> 01:01:34,027
masih ada di ruang bukti
663
01:01:35,988 --> 01:01:38,365
dan mungkin bisa tak sengaja kusebarkan.
664
01:01:55,883 --> 01:01:56,925
Baiklah...
665
01:01:58,510 --> 01:01:59,511
Sekarang,
666
01:02:01,638 --> 01:02:03,515
mari berjalan masuk
667
01:02:04,808 --> 01:02:06,101
lebih jauh ke ingatanmu.
668
01:02:44,765 --> 01:02:46,767
{\an8}Diterjemahkan oleh Judith Aulia P.