1 00:00:37,746 --> 00:00:39,957 (FLEX X COP) 2 00:00:40,040 --> 00:00:42,543 {\an8}(ตัวละคร สถานที่ องค์กร และเหตุการณ์ในเรื่องเป็นเรื่องแต่ง) 3 00:00:42,626 --> 00:00:44,962 {\an8}(นักแสดงเด็กถ่ายทำ ในสภาพแวดล้อมปลอดภัย) 4 00:00:48,882 --> 00:00:49,883 เข้าไปเลยเถอะ 5 00:00:50,175 --> 00:00:51,176 โอเค 6 00:00:51,510 --> 00:00:52,511 แล้วฉันล่ะ 7 00:00:53,053 --> 00:00:54,513 ปืนฉันล่ะ 8 00:00:54,596 --> 00:00:55,681 นายยังใช้ไม่ได้ 9 00:00:57,015 --> 00:00:58,225 สอง สาม 10 00:00:58,559 --> 00:01:00,561 - อย่าขยับ - ตำรวจ 11 00:01:03,689 --> 00:01:05,232 ไอ้บ้านั่น 12 00:01:09,653 --> 00:01:10,654 ให้ตายสิวะ 13 00:02:00,704 --> 00:02:02,080 คุณ 14 00:02:02,164 --> 00:02:03,916 มีสิทธิ์ที่จะไม่พูด 15 00:02:04,708 --> 00:02:07,419 และมีสิทธิ์คัดค้าน ความถูกต้องของการจับ... 16 00:02:11,548 --> 00:02:12,549 พี่ 17 00:02:42,829 --> 00:02:44,373 {\an8}พาเขาไปสถานีนะครับ 18 00:03:03,517 --> 00:03:05,519 (สถานีตำรวจกังฮา) 19 00:03:12,985 --> 00:03:14,319 ฉันจะเข้าไปคุยก่อนนะ 20 00:03:19,491 --> 00:03:20,492 โอเค 21 00:03:29,668 --> 00:03:30,669 คุณชเวฮยอนเบ 22 00:03:32,754 --> 00:03:34,006 คุณฆ่าฮันแดฮุนหรือเปล่าคะ 23 00:03:35,757 --> 00:03:37,009 ฮัน... 24 00:03:39,887 --> 00:03:41,013 ฮันแดฮุนนี่ใครครับ 25 00:03:45,976 --> 00:03:47,728 กล้องถ่ายไว้หมดแล้วนะคะ 26 00:03:48,437 --> 00:03:49,646 วันที่ 25 ฮันแดฮุน 27 00:03:49,730 --> 00:03:52,441 ขึ้นภูเขาแทกวันไปตอนตีหนึ่งสิบนาที 28 00:03:52,941 --> 00:03:53,942 ส่วนคุณ 29 00:03:54,026 --> 00:03:55,861 ก็ขึ้นไปตั้งแต่ตีหนึ่งห้านาที 30 00:03:56,820 --> 00:03:58,822 ฮันแดฮุนถูกแทง 31 00:03:58,906 --> 00:04:00,282 แล้วก็กลับมาขึ้นรถ 32 00:04:00,365 --> 00:04:01,491 {\an8}ตอนตีหนึ่ง 55 นาที 33 00:04:05,662 --> 00:04:07,748 แล้วคุณก็รีบเร่งขับรถออกไป 34 00:04:08,624 --> 00:04:09,791 ตอนตีหนึ่ง 56 นาที 35 00:04:10,542 --> 00:04:12,753 จากนั้นคุณก็ขับไล่ตามรถเขาไป 36 00:04:12,836 --> 00:04:15,255 กล้องถ่ายไว้หมดเลยนะคะ 37 00:04:15,339 --> 00:04:16,507 มีจนถึงตอนคุณไล่ตามเขา 38 00:04:17,716 --> 00:04:19,092 ไปถึงหน้าบ้านประธานจินมยองชอล 39 00:04:23,430 --> 00:04:25,891 ครับ วันนั้นผมไปที่ภูเขาจริงๆ 40 00:04:26,016 --> 00:04:27,768 ผมเป็นคนชอบเดินเขาตอนเช้าๆ 41 00:04:27,976 --> 00:04:28,977 แต่ว่า 42 00:04:30,020 --> 00:04:31,480 ผมไม่รู้จักเขาเลยนะ 43 00:04:34,191 --> 00:04:35,234 ผู้ชายคนนี้น่ะ 44 00:04:36,193 --> 00:04:37,194 ตายแล้วเหรอครับ 45 00:04:41,031 --> 00:04:42,407 คุณใช้มีดพกใช่ไหม 46 00:04:42,908 --> 00:04:45,619 แผลไม่ถึงตาย เหยื่อก็เลยหนีไปได้ 47 00:04:47,287 --> 00:04:48,956 แต่คุณก็รีบเกินไป 48 00:04:49,039 --> 00:04:52,042 จนทิ้งเชือกตากผ้า ที่ใช้รัดคอเหยื่อเอาไว้ 49 00:04:52,125 --> 00:04:54,211 เราจะเอามาเทียบกับดีเอ็นเอคุณนะ 50 00:04:58,298 --> 00:04:59,716 ขยันจังเลยนะครับ 51 00:05:01,677 --> 00:05:02,719 แต่ว่านะ 52 00:05:05,347 --> 00:05:06,974 เมืองนี้ร้านอะไรอร่อยเหรอ 53 00:05:07,057 --> 00:05:08,058 ผมหิวจัง 54 00:05:08,725 --> 00:05:10,644 ผมโดนขังให้อดอาหารนี่ 55 00:05:10,727 --> 00:05:11,937 ต้องไปแจ้งที่ไหนนะ 56 00:05:13,105 --> 00:05:14,273 คณะกรรมการสิทธิมนุษยชนเหรอ 57 00:05:14,356 --> 00:05:16,233 เอาสิ กินก่อน 58 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 คงไม่ได้กินอีกนานเลย 59 00:05:18,902 --> 00:05:19,987 ผมชอบอาหารเกาหลีนะ 60 00:05:24,199 --> 00:05:26,118 ยังไม่เจออาวุธใช่ไหม 61 00:05:26,201 --> 00:05:27,452 ใช่ 62 00:05:27,578 --> 00:05:28,996 เขาอาจจะเอาไปทิ้งแล้ว 63 00:05:29,663 --> 00:05:30,873 หรือไม่ก็เอาไปซ่อน 64 00:05:38,881 --> 00:05:39,965 เกิดอะไรขึ้น 65 00:05:42,009 --> 00:05:43,302 ทำไมพี่ไปอยู่ที่นั่น 66 00:05:44,845 --> 00:05:47,764 ทำไมถึงนัดเจอกับชเวฮยอนเบ แล้วผู้หญิงที่ถูกจับไปเป็นใคร 67 00:05:49,016 --> 00:05:50,559 พูดเหมือนตำรวจจริงๆ แล้วนะเนี่ย 68 00:05:51,977 --> 00:05:52,978 พี่ 69 00:05:54,730 --> 00:05:56,064 ผมไม่ได้ล้อเล่นนะ 70 00:05:56,732 --> 00:05:58,775 พี่อาจจะโดนหาว่า เป็นผู้สมรู้ร่วมคิดนะ 71 00:05:59,568 --> 00:06:00,527 นี่นาย 72 00:06:02,571 --> 00:06:03,697 สอบปากคำฉันอยู่เหรอ 73 00:06:05,407 --> 00:06:06,408 ใช่ไหม 74 00:06:14,416 --> 00:06:15,417 ฮันแดฮุนน่ะ 75 00:06:18,295 --> 00:06:19,796 พี่รู้จักเขาใช่ไหม 76 00:06:23,509 --> 00:06:26,678 ผมไปดูกล้องวงจรปิด วันที่เลี้ยงสำนักพิมพ์มาแล้ว 77 00:06:35,979 --> 00:06:37,064 นายไม่เชื่อใจฉันสินะ 78 00:06:37,314 --> 00:06:38,899 พี่โกหกผมก่อนนะ 79 00:06:41,235 --> 00:06:42,319 พี่ทำแบบนั้นทำไม 80 00:06:51,703 --> 00:06:53,205 เราขออนุญาตนะครับ 81 00:07:22,818 --> 00:07:23,819 เจออะไรบ้างไหม 82 00:07:25,070 --> 00:07:26,071 ไม่เลย 83 00:07:26,572 --> 00:07:27,698 รองจินซึงจูล่ะ 84 00:07:28,824 --> 00:07:30,033 พวกทนายเขามาแล้ว 85 00:07:32,327 --> 00:07:33,328 อีกังฮยอน 86 00:07:35,914 --> 00:07:37,207 ฉันมีอะไรให้เธอดู 87 00:08:03,483 --> 00:08:04,526 ได้มาตั้งแต่เมื่อไหร่ 88 00:08:06,653 --> 00:08:07,654 เมื่อวานนี้ 89 00:08:10,490 --> 00:08:12,075 แล้วทำไมไม่บอกฉันก่อน 90 00:08:15,454 --> 00:08:17,706 ฉันคงหวังว่าพี่ฉันจะไม่เกี่ยวน่ะ 91 00:08:29,134 --> 00:08:30,135 จินอีซู 92 00:08:31,345 --> 00:08:32,346 ฉันเชื่อใจนายได้ไหม 93 00:08:36,600 --> 00:08:39,603 ถ้าพี่ชายนายทำผิดกฎหมาย 94 00:08:41,522 --> 00:08:42,523 นายจะจับเขาไหม 95 00:08:46,777 --> 00:08:47,945 ไม่รู้เหมือนกัน 96 00:08:49,196 --> 00:08:50,197 ตอนนี้ฉันก็ยังหวังว่า 97 00:08:51,031 --> 00:08:52,866 พี่ฉันจะไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้ 98 00:08:54,409 --> 00:08:56,578 ถ้าทำหน้าที่ตำรวจ โดยไม่ลำเอียงไม่ได้ 99 00:08:57,246 --> 00:08:59,248 ฉันต้องเอานายออกจากคดีนะ 100 00:08:59,331 --> 00:09:01,625 ฉันอยากรู้ความจริงมากกว่าใครนะ 101 00:09:02,292 --> 00:09:04,378 ถ้าครอบครัวฉันมีความลับอะไร 102 00:09:05,462 --> 00:09:06,964 ฉันจะเป็นคนเปิดเผยเอง 103 00:09:11,593 --> 00:09:12,594 หัวหน้าอี 104 00:09:15,889 --> 00:09:17,474 พาตัวรองประธานจินซึงจูมาเหรอ 105 00:09:18,433 --> 00:09:19,476 ค่ะ 106 00:09:19,893 --> 00:09:22,271 เขาอยู่กับผู้ต้องสงสัยในที่เกิดเหตุ 107 00:09:22,354 --> 00:09:23,605 แล้วในรถผู้ต้องสงสัย 108 00:09:24,523 --> 00:09:26,108 มีผู้หญิงโดนลักพาตัวอยู่ด้วยค่ะ 109 00:09:30,237 --> 00:09:32,406 เราอยากชี้แจง ให้เข้าใจตรงกันก่อนครับ 110 00:09:33,282 --> 00:09:35,492 ผมยืนยันแล้วว่า 111 00:09:36,159 --> 00:09:38,412 ลูกความของผมไม่ได้ละเมิดกฎหมาย 112 00:09:38,996 --> 00:09:40,789 ในข้อกล่าวหาที่ต้องจับกุมฉุกเฉิน 113 00:09:41,290 --> 00:09:44,084 ลูกความของผมยินดีให้ความร่วมมือ 114 00:09:44,376 --> 00:09:46,587 กับการสืบสวนของทางตำรวจ 115 00:09:46,670 --> 00:09:48,589 เพราะผู้ต้องสงสัย 116 00:09:49,381 --> 00:09:52,593 เกี่ยวข้องกับการเสียชีวิต ที่เกิดขึ้นในบ้านของลูกความผม 117 00:09:53,343 --> 00:09:56,513 ดังนั้นสิ่งที่ลูกความผม จะให้การจากนี้ 118 00:09:56,597 --> 00:09:59,183 ไม่ใช่การให้การในฐานะผู้ต้องสงสัย 119 00:10:00,184 --> 00:10:02,561 แต่ให้การในฐานะพยาน 120 00:10:03,353 --> 00:10:05,022 รบกวนยืนยันเรื่องนี้ก่อนนะครับ 121 00:10:07,816 --> 00:10:09,151 ครับ ผมเข้าใจแล้ว 122 00:10:12,404 --> 00:10:14,656 คุณเจอคุณฮันแดฮุนครั้งแรกที่ไหนครับ 123 00:10:18,368 --> 00:10:19,453 ผมเจอเขาครั้งแรก 124 00:10:20,078 --> 00:10:21,914 ที่งานเลี้ยงสำนักพิมพ์ครับ 125 00:10:23,832 --> 00:10:24,833 ผมฮันแดฮุนครับ 126 00:10:28,545 --> 00:10:31,548 เขาให้นามบัตรผมและเราก็ทักทายกัน 127 00:10:31,673 --> 00:10:32,674 จากนั้น... 128 00:10:34,259 --> 00:10:35,802 เธอไม่ควรทำแบบนี้กับฉันนะ 129 00:10:36,220 --> 00:10:37,429 คุณทำอะไร 130 00:10:38,472 --> 00:10:41,016 ผมมีอะไรจะคุยกับแม่คุณน่ะ 131 00:10:42,059 --> 00:10:43,602 แม่ครับ ไม่เป็นไรใช่ไหม 132 00:10:44,853 --> 00:10:47,523 อย่าเข้าใจกันผิดสิ 133 00:10:47,606 --> 00:10:49,107 เรารู้จักกันนะ 134 00:10:52,778 --> 00:10:54,029 ไปให้พ้นเลย 135 00:10:54,363 --> 00:10:55,906 เข้าใจไหม 136 00:11:00,744 --> 00:11:02,996 ผมมารู้ว่าเขาตายในบ้านผม 137 00:11:03,914 --> 00:11:06,458 ตอนที่สายสืบจินอีซูมาหาครับ 138 00:11:08,293 --> 00:11:09,294 ครับ 139 00:11:10,796 --> 00:11:12,297 แล้วคุณทำยังไงครับ 140 00:11:12,589 --> 00:11:13,924 ผมถามแม่ผมครับ 141 00:11:14,591 --> 00:11:15,634 ถามว่าฮันแดฮุนเป็นใคร 142 00:11:16,969 --> 00:11:18,011 แม่ผมบอกว่า 143 00:11:18,971 --> 00:11:20,848 เขาแบล็กเมลเธอมาตลอดเลย 144 00:11:23,308 --> 00:11:24,309 เรื่องอะไรเหรอครับ 145 00:11:27,980 --> 00:11:28,981 เมื่อนานมาแล้ว 146 00:11:31,984 --> 00:11:33,402 แม่ผมมีชู้ครับ 147 00:11:36,113 --> 00:11:39,366 แล้วเธอคบชู้กับฮันแดฮุนเหรอคะ 148 00:11:40,450 --> 00:11:41,451 ไม่ใช่ครับ 149 00:11:43,537 --> 00:11:45,622 ฮันแดฮุนเป็นรุ่นพี่ที่มหาลัยแม่ 150 00:11:46,331 --> 00:11:48,750 แม่บอกว่าบังเอิญเจอกัน เมื่อสองสามปีก่อน 151 00:11:48,834 --> 00:11:50,919 แล้วก็ติดต่อกันอยู่บ้าง 152 00:11:51,003 --> 00:11:52,004 เขาเหมือน... 153 00:11:54,298 --> 00:11:55,591 คอยตามติดแม่อยู่ตลอดเลย 154 00:11:56,967 --> 00:11:59,052 เขารู้ว่าแม่มีผู้ชายอื่น 155 00:12:00,012 --> 00:12:01,430 แล้วก็เริ่มแบล็กเมลแม่ 156 00:12:03,682 --> 00:12:05,309 แม่ให้ทุกอย่างที่เขาต้องการแล้ว 157 00:12:05,642 --> 00:12:06,643 แต่ว่า... 158 00:12:08,103 --> 00:12:10,022 พอพ่อของลูกลงสมัครนายกเทศมนตรี 159 00:12:10,981 --> 00:12:12,024 เขาก็ติดต่อแม่มาอีก 160 00:12:13,775 --> 00:12:16,320 แม่ไม่รู้จะทำยังไงดี 161 00:12:16,778 --> 00:12:18,363 (สายไม่ระบุผู้โทร) 162 00:12:31,793 --> 00:12:33,337 ซึงจู 163 00:12:35,088 --> 00:12:36,089 มีอะไรครับ 164 00:12:36,423 --> 00:12:37,758 เขาเอาตัวมียอนไป 165 00:12:40,469 --> 00:12:42,513 แม่จะทำยังไงดี 166 00:12:43,680 --> 00:12:44,681 ทำยังไงดี 167 00:12:49,436 --> 00:12:50,604 (สายไม่ระบุผู้โทร) 168 00:12:54,066 --> 00:12:55,776 ผมก็เลยออกไปหาเขาครับ 169 00:12:57,653 --> 00:12:59,404 คุณอาจจะเป็นอันตรายได้นะคะ 170 00:13:02,950 --> 00:13:04,576 ผมทำได้ทุกอย่าง... 171 00:13:11,708 --> 00:13:13,043 เพื่อปกป้องครอบครัวผมครับ 172 00:13:20,133 --> 00:13:23,053 ผู้หญิงที่โดนลักพาตัวกับแม่คุณ รู้จักกันได้ยังไงครับ 173 00:13:24,304 --> 00:13:26,390 ได้ยินว่าตีกอล์ฟด้วยกันครับ 174 00:13:26,807 --> 00:13:28,725 พวกเธอสนิทกันพอสมควร 175 00:13:29,059 --> 00:13:30,769 จนไม่นานนี้ก็ออกไปเที่ยวด้วยกัน 176 00:13:30,978 --> 00:13:32,437 แล้วคุณฮันแดฮุนล่ะคะ 177 00:13:32,646 --> 00:13:33,647 ทำไมเขาถึงถูกฆ่า 178 00:13:34,606 --> 00:13:36,608 ผมก็ไม่รู้ครับ 179 00:13:37,901 --> 00:13:39,486 เราขอคุยกับแม่คุณได้ไหมครับ 180 00:13:40,863 --> 00:13:43,490 แม่ผมหมดสติ ตอนนี้อยู่ที่โรงพยาบาลครับ 181 00:13:44,449 --> 00:13:46,910 ถ้าพร้อมให้การแล้ว ผมจะติดต่อมานะครับ 182 00:13:51,248 --> 00:13:52,791 พอเท่านี้เถอะครับ 183 00:13:52,916 --> 00:13:55,836 ลูกความผมให้ความร่วมมือมากพอแล้ว 184 00:13:58,130 --> 00:13:59,423 ไปกันเถอะครับ 185 00:14:20,402 --> 00:14:21,403 ไปเถอะครับ 186 00:14:33,790 --> 00:14:34,791 จัดการให้จบนะ 187 00:14:42,007 --> 00:14:43,425 เราเชื่อใจเขาได้ไหม 188 00:14:45,552 --> 00:14:46,762 เดี๋ยวฉันไปสืบเอง 189 00:14:54,603 --> 00:14:55,938 สวัสดีครับ 190 00:14:57,523 --> 00:14:59,942 ผมทนายคิมแดยองครับ 191 00:15:01,151 --> 00:15:02,569 คุณชเวฮยอนเบอยู่ไหนเหรอครับ 192 00:15:17,668 --> 00:15:19,378 เหยื่อที่ถูกลักพาตัวคือคุณโอมียอน 193 00:15:19,461 --> 00:15:22,297 เจ้าของธุรกิจความบันเทิง สำหรับผู้ใหญ่ห้าที่ในกังนัมครับ 194 00:15:22,381 --> 00:15:23,882 แล้วที่โรงพยาบาลเป็นไง 195 00:15:23,966 --> 00:15:25,050 ตอนนี้ได้สติแล้วครับ 196 00:15:27,094 --> 00:15:28,178 ฉันไปคุยเอง 197 00:15:42,359 --> 00:15:44,361 (ศูนย์การแพทย์เพื่อคุณ) 198 00:15:44,444 --> 00:15:45,779 ตำรวจครับ 199 00:15:47,030 --> 00:15:48,282 มีบุหรี่ไหมคะ 200 00:15:48,991 --> 00:15:50,033 ผมไม่สูบครับ 201 00:15:52,327 --> 00:15:54,872 เล่าให้ฟังหน่อยครับว่าเกิดอะไรขึ้น 202 00:15:57,749 --> 00:16:00,502 ไอ้สารเลวฮันแดฮุนนั่น มันจะแบล็กเมลพี่ฮีจาค่ะ 203 00:16:02,129 --> 00:16:04,506 แล้วทำไมเธอถึงเล่าให้คุณฟังครับ 204 00:16:04,965 --> 00:16:06,758 เพราะว่าฉันนี่แหละ 205 00:16:07,301 --> 00:16:09,136 ที่แนะนำหนุ่มให้พี่เขา 206 00:16:09,595 --> 00:16:10,762 ผู้ชายคนนั้นเป็นใครครับ 207 00:16:10,846 --> 00:16:12,472 คุณไม่จำเป็นต้องรู้หรอก 208 00:16:12,556 --> 00:16:14,141 ตอนนี้เขาไม่อยู่ในเกาหลีแล้ว 209 00:16:15,475 --> 00:16:17,394 ฉันไม่รู้ว่าฮันแดฮุนรู้ได้ยังไง 210 00:16:17,978 --> 00:16:20,981 แต่เขาแบล็กเมลเธอ จนเธอให้เงินไปหลายรอบแล้วค่ะ 211 00:16:22,232 --> 00:16:24,902 แต่ว่าครั้งนี้เขาเรียกเงินก้อนโต 212 00:16:24,985 --> 00:16:26,862 พี่ฮีจาก็เลยตกใจมาก 213 00:16:29,615 --> 00:16:30,616 พี่คะ 214 00:16:31,074 --> 00:16:32,201 ให้ฉันจัดการให้เองนะ 215 00:16:33,911 --> 00:16:35,037 เธอจะทำยังไง 216 00:16:35,787 --> 00:16:37,206 ฉันมีทางของฉันแล้วกัน 217 00:16:41,752 --> 00:16:44,046 อย่าทำเกินไปนะ ให้เขาเจียมตัวก็พอ 218 00:16:53,722 --> 00:16:55,724 (ฮันแดฮุน) 219 00:16:56,642 --> 00:16:57,809 สวัสดีค่ะประธาน 220 00:16:58,685 --> 00:17:00,646 ได้ข่าวจากพี่แล้วค่ะ 221 00:17:01,271 --> 00:17:02,564 ฉันเตรียมเงินไว้ให้แล้ว 222 00:17:03,315 --> 00:17:05,317 เจอกันพรุ่งนี้ดีไหมคะ 223 00:17:07,569 --> 00:17:10,280 แล้วมันก็ผิดพลาด 224 00:17:11,240 --> 00:17:12,574 อยู่ๆ เขาก็ไปตาย 225 00:17:13,659 --> 00:17:16,119 ในสวนหน้าบ้านเธอ 226 00:17:19,915 --> 00:17:21,083 เกิดอะไรขึ้น 227 00:17:21,375 --> 00:17:22,668 ทำไมถึงฆ่าเขาล่ะ 228 00:17:23,210 --> 00:17:25,337 - นี่ - แกทำบ้าอะไร 229 00:17:31,051 --> 00:17:33,053 ฉันได้ยินจากไอ้เวรนั่นมา 230 00:17:33,720 --> 00:17:35,222 ว่าได้เงินก้อนใหญ่เลยนี่ 231 00:17:36,932 --> 00:17:40,602 แม่นั่นเป็นเมียประธานฮันซูกรุ๊ป แต่ทำไมเราได้แค่ห้าล้านล่ะ 232 00:17:42,062 --> 00:17:44,064 มันน้อยเกินไปนะ 233 00:17:44,731 --> 00:17:46,608 แล้วฉันก็อยากได้หุ้นใหญ่ๆ ด้วย 234 00:17:46,692 --> 00:17:47,693 บ้าไปแล้วเหรอ 235 00:17:47,776 --> 00:17:49,820 แกหลอกใช้เขาแบบนั้นไม่ได้หรอก 236 00:17:49,903 --> 00:17:50,904 ใช่ 237 00:17:50,988 --> 00:17:52,656 ฉันต้องมีอาวุธใหม่ 238 00:17:53,574 --> 00:17:55,117 ไอ้เวรนั่นตายไปแล้ว 239 00:17:57,202 --> 00:17:58,954 ก็ถึงตาเธอช่วยฉันแล้ว 240 00:18:14,094 --> 00:18:15,095 คุณรู้ไหมว่า 241 00:18:16,096 --> 00:18:17,222 ผู้สมรู้ร่วมคิดเป็นใคร 242 00:18:19,516 --> 00:18:20,726 น้องฮยอนเบค่ะ 243 00:18:21,226 --> 00:18:22,227 ชเวฮยอนแท 244 00:18:23,896 --> 00:18:24,897 ชเวฮยอนแทช่วยเขา 245 00:18:24,980 --> 00:18:26,148 น้องชายชเวฮยอนเบ 246 00:18:26,857 --> 00:18:28,775 หาตัวชเวฮยอนแทนะ 247 00:18:28,859 --> 00:18:29,860 ครับ 248 00:18:32,112 --> 00:18:34,907 {\an8}(ผู้ต้องสงสัยคดีฆาตกรรมฮันแดฮุน ชเวฮยอนเบกับผู้สมรู้ร่วมคิด) 249 00:18:34,990 --> 00:18:36,408 {\an8}แม่ของพี่เขา 250 00:18:37,492 --> 00:18:39,369 มีชายอื่นเหรอครับ 251 00:18:40,621 --> 00:18:41,622 อะไรนะครับ 252 00:18:42,873 --> 00:18:44,833 เธอโดนแบล็กเมล เพราะเรื่องนั้นน่ะครับ 253 00:18:47,628 --> 00:18:48,754 เรื่องมันเกิดขึ้น 254 00:18:49,880 --> 00:18:51,215 เมื่อสองสามปีก่อนครับ 255 00:18:54,551 --> 00:18:55,969 พ่อรู้ไหมครับ 256 00:18:58,347 --> 00:18:59,348 รู้ครับ 257 00:19:04,228 --> 00:19:05,604 แล้วเหยื่อ... 258 00:19:06,438 --> 00:19:07,439 เป็นใครเหรอครับ 259 00:19:07,940 --> 00:19:09,399 คนชื่อฮันแดฮุนครับ 260 00:19:10,108 --> 00:19:11,401 เขาแบล็กเมลเธอ 261 00:19:15,280 --> 00:19:16,323 คุณรู้จักเขาไหมครับ 262 00:19:17,407 --> 00:19:18,408 ไม่ครับ 263 00:19:18,742 --> 00:19:19,743 ไม่รู้จักเลย 264 00:20:19,052 --> 00:20:20,804 ตอนนี้ฮยอนแทอยู่ไหน 265 00:20:37,821 --> 00:20:38,822 มีอะไรกัน 266 00:20:46,747 --> 00:20:47,998 (หนังสือรับรองการเข้าออก) 267 00:20:48,081 --> 00:20:50,250 เขาบินไปฟิลิปปินส์แล้วครับ 268 00:20:57,591 --> 00:20:59,009 ทีนี้ 269 00:20:59,384 --> 00:21:00,511 ก็รักษาสัญญานะครับ 270 00:21:00,844 --> 00:21:01,887 แน่นอนสิ 271 00:21:02,429 --> 00:21:03,430 ไม่ต้องห่วงเลย 272 00:21:08,852 --> 00:21:10,979 คุณชเวฮยอนเบอยากสารภาพครับ 273 00:21:23,909 --> 00:21:24,993 คุณพี่มียอนขอให้ผม 274 00:21:25,827 --> 00:21:28,205 จัดการไอ้คนน่ารำคาญนั่นครับ 275 00:21:29,331 --> 00:21:31,124 มีกล้องวงจรปิดทั่วทุกที่ 276 00:21:31,208 --> 00:21:32,459 เราเลยนัดกันตอนเช้ามืด 277 00:21:32,876 --> 00:21:33,877 บนภูเขา 278 00:21:43,929 --> 00:21:44,930 คุณฮันแดฮุนหรือเปล่า 279 00:21:48,225 --> 00:21:49,685 มีคนบอกให้ผมมาหาคุณที่นี่ 280 00:21:52,855 --> 00:21:53,856 แล้วเงินอยู่ไหน 281 00:21:56,692 --> 00:21:57,693 ตรงนั้นไง 282 00:22:02,364 --> 00:22:04,116 ถึงเวลาคิดบ้างแล้วนะ 283 00:22:05,158 --> 00:22:07,035 คิดถึงสิ่งที่ 284 00:22:07,119 --> 00:22:08,412 คุณทำผิดไป 285 00:22:22,217 --> 00:22:23,927 แกได้เท่าไหร่ 286 00:22:25,846 --> 00:22:27,764 พวกนั้นจ้างเท่าไหร่ 287 00:22:27,848 --> 00:22:29,641 อยากได้ใบเสร็จหรือไง 288 00:22:29,725 --> 00:22:31,852 ฉันจะให้ร้อยล้าน 289 00:22:32,269 --> 00:22:33,270 อะไรนะ 290 00:22:35,689 --> 00:22:36,690 มาร่วมมือกันเถอะ 291 00:22:38,400 --> 00:22:39,401 โอเคไหม 292 00:22:44,865 --> 00:22:46,575 ฉันมีข้อมูล 293 00:22:47,451 --> 00:22:48,619 ไว้แฉเมียประธาน 294 00:22:49,536 --> 00:22:51,538 ของฮันซูกรุ๊ปนะ 295 00:22:55,083 --> 00:22:56,627 ตอนนั้นผมถึงได้รู้ว่า 296 00:22:57,419 --> 00:22:59,338 นี่มันเรื่องใหญ่มากๆ 297 00:22:59,630 --> 00:23:01,507 อาจจะเปลี่ยนชีวิตผมได้เลย 298 00:23:02,591 --> 00:23:04,885 แถมผมไม่มีเหตุผล ต้องแบ่งเงินกับหมอนั่น 299 00:23:07,429 --> 00:23:09,181 เพราะผมได้หลักฐานมาแล้ว 300 00:23:10,474 --> 00:23:11,475 หลักฐานอะไร 301 00:23:11,558 --> 00:23:12,893 จะอะไรล่ะ 302 00:23:13,268 --> 00:23:15,103 ก็รูปแม่นั่นกับชู้ไง 303 00:23:36,750 --> 00:23:39,670 นายมีข่าวใหญ่จริงๆ ด้วย 304 00:23:41,964 --> 00:23:43,131 ถ้าเราได้รูปมาแล้ว 305 00:23:46,385 --> 00:23:47,678 ก็ไม่ต้องใช้แกแล้วสิ 306 00:24:18,667 --> 00:24:19,668 บ้าเอ๊ย 307 00:24:23,839 --> 00:24:26,175 แล้วทำไมฮันแดฮุน ถึงไปที่บ้านประธานจินมยองชอล 308 00:24:28,468 --> 00:24:29,469 ผมก็ไม่รู้ 309 00:24:30,721 --> 00:24:32,222 เขาอาจจะโกรธ 310 00:24:32,306 --> 00:24:33,724 เพราะผมพยายามฆ่าเขามั้ง 311 00:24:34,641 --> 00:24:35,642 ผู้สมรู้ร่วมคิดล่ะ 312 00:24:37,060 --> 00:24:38,061 ใครช่วยคุณ 313 00:24:38,270 --> 00:24:39,438 อย่าเสียเวลาเลย 314 00:24:39,521 --> 00:24:40,898 เขาออกนอกประเทศไปแล้ว 315 00:24:40,981 --> 00:24:42,024 ชเวฮยอนแทน่ะเหรอ 316 00:24:43,275 --> 00:24:45,444 เขาบินไปฟิลิปปินส์เมื่อคืน 317 00:24:45,527 --> 00:24:47,487 คุณเลยยื้อเวลาไม่ยอมสารภาพใช่ไหม 318 00:24:47,571 --> 00:24:49,698 ยังไงผมก็เป็นคนแทงอยู่แล้ว 319 00:24:50,073 --> 00:24:51,074 คดีก็... 320 00:24:52,576 --> 00:24:53,577 จบบริบูรณ์ 321 00:24:55,162 --> 00:24:56,163 มีดล่ะ 322 00:24:56,788 --> 00:24:57,789 มีดอยู่ไหน 323 00:25:00,417 --> 00:25:02,002 เอากระดาษมาสิ 324 00:25:03,086 --> 00:25:04,379 ผมจะวาดให้ดู 325 00:25:04,713 --> 00:25:06,048 กระดาษกับปากกา 326 00:25:11,678 --> 00:25:12,763 นี่บ้านผม 327 00:25:32,533 --> 00:25:33,534 น่าจะใช่ครับ 328 00:25:46,296 --> 00:25:48,382 จบคดีแล้วส่งฟ้องเลย 329 00:25:53,971 --> 00:25:54,972 มีอะไร 330 00:25:55,848 --> 00:25:58,058 ชเวฮยอนเบเป็นคนแทงฮันแดฮุนก็จริง 331 00:25:58,600 --> 00:26:00,269 แต่เรายังไม่รู้ว่า 332 00:26:00,352 --> 00:26:01,937 ใครเป็นคนสั่งเขานะคะ 333 00:26:02,312 --> 00:26:03,313 แล้วยังไง 334 00:26:03,564 --> 00:26:05,107 แม่รองประธานจินซึงจู 335 00:26:05,190 --> 00:26:07,276 อาจจะเป็นคนสั่งเขานะคะ 336 00:26:08,944 --> 00:26:10,070 มีหลักฐานไหม 337 00:26:11,446 --> 00:26:12,447 ไม่มีค่ะ 338 00:26:12,948 --> 00:26:14,241 รู้วิธีพิสูจน์ไหม 339 00:26:15,284 --> 00:26:16,285 ไม่ค่ะ 340 00:26:17,077 --> 00:26:18,078 ตอนนี้ยังไม่มี 341 00:26:24,501 --> 00:26:26,170 ให้ตาย ขอบคุณครับ 342 00:26:31,133 --> 00:26:32,384 วันนี้ทำงานได้ดีเลยนะครับ 343 00:26:32,843 --> 00:26:34,636 ทีมหนึ่ง สู้ตาย 344 00:26:52,863 --> 00:26:55,365 ทำไมถึงดูหดหู่กันจังล่ะครับ 345 00:26:55,449 --> 00:26:57,618 เราจับคนร้ายแล้วก็ปิดคดีได้แล้วนะ 346 00:26:59,411 --> 00:27:00,412 ชนครับ 347 00:27:10,839 --> 00:27:12,508 โล่งใจจัง 348 00:27:15,302 --> 00:27:18,013 ผมกังวลมากเลย 349 00:27:18,680 --> 00:27:21,433 ว่าครอบครัวลูกพี่อาจจะเกี่ยวข้อง 350 00:27:22,476 --> 00:27:23,894 กับคดีนี้ด้วย 351 00:27:25,270 --> 00:27:27,606 ถ้าเกี่ยวจริงๆ ผมจะทำงานกับพี่ได้ยังไง 352 00:27:28,607 --> 00:27:31,151 ผมจะสืบต่อไปได้ยังไง 353 00:27:32,569 --> 00:27:33,695 แต่มันไม่เกี่ยวนี่เนอะ 354 00:27:38,325 --> 00:27:39,326 แฟนผมโทรมา 355 00:27:40,118 --> 00:27:42,454 ลืมไปเลยว่านัดเดตกันไว้ 356 00:27:42,663 --> 00:27:43,664 แต่ตอนนี้ผม... 357 00:27:43,747 --> 00:27:44,790 - ไปเถอะ - ได้เหรอครับ 358 00:27:46,667 --> 00:27:48,669 ขอบคุณครับ 359 00:27:49,670 --> 00:27:51,171 วันนี้ผมกลับก่อนนะครับ 360 00:27:51,839 --> 00:27:52,840 วันทยหัตถ์ 361 00:27:59,471 --> 00:28:01,223 ไปก่อนนะครับ คุณป้า 362 00:28:07,312 --> 00:28:08,564 ฉันก็ควรกลับแล้วละ 363 00:28:43,849 --> 00:28:45,851 (สายไม่ระบุผู้โทร) 364 00:28:57,738 --> 00:28:58,780 จินซึงจูพูดครับ 365 00:29:00,490 --> 00:29:02,409 โอนเงินแล้วหรือยัง 366 00:29:02,701 --> 00:29:03,702 โอเค 367 00:29:05,412 --> 00:29:07,873 ปล่อยผู้หญิงแล้วก็หนีไปต่างประเทศ 368 00:29:08,457 --> 00:29:10,792 อย่ามาให้ฉันเห็นอีก ไม่งั้นแกตายแน่ 369 00:29:11,418 --> 00:29:12,544 ให้ตาย 370 00:29:13,795 --> 00:29:15,172 ลูกชายคนรวย 371 00:29:16,006 --> 00:29:17,174 จะฆ่าคนได้เหรอ 372 00:29:18,634 --> 00:29:20,552 แกไม่รู้เลยสินะว่าฉันทำอะไรได้บ้าง 373 00:29:21,428 --> 00:29:22,387 ใช่ไหม 374 00:29:25,724 --> 00:29:26,725 เข้าใจแล้ว 375 00:29:28,810 --> 00:29:30,521 งั้น 376 00:29:30,938 --> 00:29:31,939 นี่จะเป็น... 377 00:29:41,698 --> 00:29:43,075 ข้อเสนอที่ดีเลยนะครับ 378 00:29:46,245 --> 00:29:47,871 - อย่าขยับ - ตำรวจ 379 00:30:01,760 --> 00:30:04,471 จินมยองชอล ไอ้คนนอกใจ ลาออกไปซะ 380 00:30:04,555 --> 00:30:06,473 ลาออกไป 381 00:30:22,364 --> 00:30:23,365 เข้ามาสิ 382 00:30:26,493 --> 00:30:27,870 การสืบสวนจบแล้วครับ 383 00:30:36,003 --> 00:30:39,173 {\an8}(รายงานการสืบสวน การตายของผู้ชายอายุ 50 ปี) 384 00:30:46,513 --> 00:30:50,184 {\an8}(เหยื่อ: ฮันแดฮุน ประธานบริษัทแนะนำการลงทุนดีเอช) 385 00:31:05,908 --> 00:31:07,075 คุณมาที่นี่ทำไม 386 00:31:07,618 --> 00:31:08,785 กล้าดียังไงถึงมาที่นี่ 387 00:31:10,329 --> 00:31:11,622 ซึงจูควรได้รู้นะ 388 00:31:12,039 --> 00:31:13,332 ว่าผมเป็นใคร 389 00:31:17,252 --> 00:31:18,253 พี่คะ 390 00:31:18,837 --> 00:31:19,880 ฉันจัดการให้เอง 391 00:31:21,131 --> 00:31:23,091 หาคนที่จัดการให้จบสิ้นไปเลยนะ 392 00:31:41,068 --> 00:31:42,819 มันไม่ดีต่อสุขภาพนะ 393 00:31:43,987 --> 00:31:45,447 จะดื่มก็กินอะไรด้วย 394 00:31:51,537 --> 00:31:52,538 กังฮยอน 395 00:31:53,747 --> 00:31:54,957 เราสืบกันต่อเถอะ 396 00:31:56,375 --> 00:31:58,710 เธออยากให้จบแบบนี้เหรอ 397 00:32:00,003 --> 00:32:02,339 คำให้การพวกเขาตรงกันนะ 398 00:32:02,422 --> 00:32:05,425 เธอก็รู้ว่าชเวฮยอนเบกับทนาย วางแผนไว้แล้วว่าจะพูดอะไร 399 00:32:06,510 --> 00:32:09,429 แล้วก็มีคนชักใยอยู่เบื้องหลัง 400 00:32:12,266 --> 00:32:13,392 อาจจะเป็นโจฮีจา 401 00:32:14,935 --> 00:32:15,936 กับจินซึงจู 402 00:32:17,771 --> 00:32:19,398 แต่เรายังไม่มีหลักฐาน 403 00:32:20,148 --> 00:32:22,693 โอมียอนก็ไม่บอกอะไรแน่ 404 00:32:23,735 --> 00:32:26,113 แค่สงสัย เราทำอะไรไม่ได้หรอกนะ 405 00:32:29,283 --> 00:32:31,076 ให้ตายสิวะ 406 00:32:41,211 --> 00:32:42,254 กลับมาแล้วค่ะ 407 00:32:42,337 --> 00:32:43,338 ไง 408 00:32:48,510 --> 00:32:49,511 มีอะไร 409 00:32:50,262 --> 00:32:51,263 อยากดื่มเหรอ 410 00:32:58,312 --> 00:32:59,479 มันน่าหงุดหงิดใช่ไหมล่ะ 411 00:33:02,608 --> 00:33:03,609 บางคดี 412 00:33:03,692 --> 00:33:05,736 จบแล้วก็ไม่เข้าใจอยู่ดี 413 00:33:08,238 --> 00:33:09,948 พ่อเคยทำคดีแบบนั้นบ้างไหม 414 00:33:10,199 --> 00:33:11,825 เคยสิ 415 00:33:12,492 --> 00:33:13,994 พ่อทำงานมา 30 ปีแล้วนะ 416 00:33:15,579 --> 00:33:18,624 บางคดีก็ยังติดอยู่ในหัวอยู่เลย 417 00:33:22,377 --> 00:33:24,505 พอพ่อจับคนร้ายไม่ได้ 418 00:33:25,172 --> 00:33:27,132 พ่อก็ลืมเหยื่อไม่ได้เหมือนกัน 419 00:33:32,179 --> 00:33:33,764 แล้วพ่อทำยังไงเหรอ 420 00:33:35,974 --> 00:33:37,017 พ่อก็แค่รอ 421 00:33:38,185 --> 00:33:39,186 ใช่ 422 00:33:41,688 --> 00:33:44,858 ถ้าสายสืบไม่ลืมคดี ยังไงคดีมันก็ไม่จบหรอก 423 00:33:49,530 --> 00:33:50,614 ไม่ต้องคิดมากนักนะ 424 00:33:51,490 --> 00:33:53,575 พ่อขอความร่วมมือ ตำรวจสากลฟิลิปปินส์แล้ว 425 00:33:54,409 --> 00:33:57,412 เขามีคดีทำร้ายร่างกาย สักวันเขาต้องก่อเรื่องแน่ 426 00:33:59,456 --> 00:34:00,582 รอจนถึงตอนนั้นนะ 427 00:34:01,500 --> 00:34:02,501 ค่ะ 428 00:34:16,473 --> 00:34:17,516 ลูก 429 00:34:21,728 --> 00:34:23,021 แม่ขอน้ำหน่อยได้ไหม 430 00:34:37,369 --> 00:34:38,704 {\an8}(หัวหน้าชุดสืบสวน) 431 00:34:38,787 --> 00:34:40,664 {\an8}(ทีมสืบสวนอาชญากรรมอุกฉกรรจ์) 432 00:34:41,164 --> 00:34:43,000 (แผนกสืบสวนอาชญากรรม) 433 00:34:53,844 --> 00:34:54,845 มีอะไรเหรอ 434 00:34:57,264 --> 00:34:58,640 คดีมีปัญหาเหรอ 435 00:35:01,602 --> 00:35:02,603 ไม่ครับ 436 00:35:03,103 --> 00:35:04,104 เป็นไปตามแผน 437 00:35:07,357 --> 00:35:09,359 ทีนี้มันก็จบแล้วสินะ 438 00:35:09,443 --> 00:35:10,444 ใช่ไหมล่ะ 439 00:35:13,906 --> 00:35:14,907 แม่ครับ 440 00:35:22,915 --> 00:35:25,083 นี่คือหลักฐานที่พบในรถเหยื่อครับ 441 00:35:25,709 --> 00:35:26,710 ครับ 442 00:35:32,466 --> 00:35:34,176 ฮันแดฮุน ผู้ชายคนนั้นน่ะ... 443 00:35:35,469 --> 00:35:36,553 ผมรู้นะว่าเขาเป็นใคร 444 00:35:40,724 --> 00:35:41,725 ตอนผมเด็กๆ 445 00:35:45,270 --> 00:35:47,648 แม่เคยพูดถึงเขาตอนเมา 446 00:36:51,378 --> 00:36:53,422 แม่สั่งฆ่าเขาใช่ไหม 447 00:36:59,386 --> 00:37:00,762 ตอนแรก 448 00:37:01,805 --> 00:37:04,683 เขาเข้าหาแม่เพราะครอบครัวแม่รวย 449 00:37:05,225 --> 00:37:06,977 เขาใช้เรื่องลูกแบล็กเมลแม่ 450 00:37:08,854 --> 00:37:10,647 จนแม่ทนไม่ไหวแล้ว 451 00:37:11,440 --> 00:37:12,649 แม่ทำเพื่อลูกนะ 452 00:37:13,901 --> 00:37:15,485 แม่กลัวว่าเขาจะทำร้ายลูก 453 00:37:17,279 --> 00:37:18,947 ลูกก็รู้นี่ว่าแม่มีแค่ลูก 454 00:37:34,421 --> 00:37:35,797 {\an8}(จินซึงจู) 455 00:37:52,356 --> 00:37:56,068 ลูกชายฉันโตแล้วนี่ หน้าเหมือนฉันเลยนะ ว่าไหม 456 00:38:12,292 --> 00:38:13,502 {\an8}แต่ไม่ว่ายังไง 457 00:38:16,338 --> 00:38:19,758 - เขาก็เป็นพ่อแท้ๆ ของผม - พ่อของลูกคือจินมยองชอลต่างหาก 458 00:38:22,052 --> 00:38:24,555 งั้นเจ้านี่ก็... 459 00:38:29,393 --> 00:38:32,771 (พิสูจน์แล้วว่าฮันแดฮุน เป็นพ่อผู้ให้กำเนิดจินซึงจู) 460 00:38:33,605 --> 00:38:34,606 ซึงจู 461 00:38:35,941 --> 00:38:37,526 ลูกรักของแม่ 462 00:38:40,863 --> 00:38:41,989 มันจบแล้วนะ 463 00:38:44,408 --> 00:38:45,701 ลืมเรื่องนี้ไปเถอะ 464 00:38:51,915 --> 00:38:52,916 คิดว่าจบแล้วเหรอครับ 465 00:38:54,293 --> 00:38:55,294 คิดงั้นเหรอ 466 00:38:58,589 --> 00:39:00,174 มันแค่เริ่มต้นต่างหาก 467 00:39:03,635 --> 00:39:04,970 ทุกอย่างกำลังจะเริ่มต้น 468 00:39:06,430 --> 00:39:07,598 แม่กับผม... 469 00:39:12,561 --> 00:39:14,271 เพิ่งเปิดประตูนรกนะครับ 470 00:39:18,066 --> 00:39:19,151 แม่เข้าใจบ้างไหม 471 00:39:34,291 --> 00:39:36,293 (ฮันซู) 472 00:39:36,376 --> 00:39:37,628 คุณรู้ไหมครับ 473 00:39:38,670 --> 00:39:39,713 ว่าเหยื่อเป็นใคร 474 00:39:41,632 --> 00:39:42,633 ครับ 475 00:39:43,258 --> 00:39:44,801 ผมเคยได้ยินเรื่องเขาครับ 476 00:39:45,093 --> 00:39:48,305 อีซูรู้หรือเปล่าครับว่า ฮันแดฮุนเป็นใคร 477 00:39:48,764 --> 00:39:49,765 ไม่ครับ 478 00:39:51,934 --> 00:39:53,644 อีกไม่นานก็จะปิดคดีแล้วครับ 479 00:39:57,856 --> 00:39:59,274 ผมอยากรู้ความจริง 480 00:40:00,776 --> 00:40:01,902 มันเป็นคดีฆาตกรรม 481 00:40:02,986 --> 00:40:05,113 ถ้ามีใครในครอบครัวผม เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ 482 00:40:05,197 --> 00:40:06,657 ผมจะรับผิดชอบเอง 483 00:40:20,295 --> 00:40:22,798 เราให้ใครเข้าไปไม่ได้ครับ 484 00:40:24,675 --> 00:40:25,676 หลบไป 485 00:40:35,978 --> 00:40:37,062 อะไรเนี่ย 486 00:40:38,063 --> 00:40:39,940 ไปให้พ้นเลย ฉันเหนื่อย 487 00:40:40,274 --> 00:40:42,484 - เห็นแกแล้วจะอ้วก - คุณโจฮีจา 488 00:40:44,278 --> 00:40:46,363 คุณจ้างเขาฆ่าฮันแดฮุนใช่ไหมครับ 489 00:40:49,449 --> 00:40:51,535 - แกทำบ้าอะไรของแก - ตอบมาเถอะครับ 490 00:40:51,785 --> 00:40:52,995 แกบ้าไปแล้วเหรอ 491 00:40:54,162 --> 00:40:55,497 ฉันจะไปฆ่าเขาทำไม 492 00:40:55,581 --> 00:40:57,791 เพราะเขาเป็นพ่อแท้ๆ ของพี่ซึงจูไง 493 00:41:01,628 --> 00:41:02,921 ไม่ต้องตอบหรอกครับ 494 00:41:03,672 --> 00:41:05,048 ดูหน้าก็รู้แล้ว 495 00:41:05,799 --> 00:41:07,009 การสืบสวน 496 00:41:07,384 --> 00:41:08,635 จะถูกเปิดใหม่อีกครั้ง 497 00:41:09,595 --> 00:41:10,679 เพื่อจับคุณ 498 00:41:12,181 --> 00:41:13,182 ไม่นะ 499 00:41:13,557 --> 00:41:15,350 ฉันไม่ได้เป็นคนสั่งนะ 500 00:41:15,434 --> 00:41:16,435 ฉันแค่... 501 00:41:17,769 --> 00:41:19,521 บอกมียอนไปว่าฉันมีปัญหา 502 00:41:21,190 --> 00:41:23,358 ผมรู้ว่าพวกคุณสามคน วางแผนไว้แล้วว่าจะพูดอะไร 503 00:41:23,734 --> 00:41:24,735 ผม... 504 00:41:26,987 --> 00:41:28,655 จะหาความจริงเองครับ 505 00:41:28,739 --> 00:41:30,532 แกก็เป็นคนในครอบครัวเรานะ 506 00:41:31,450 --> 00:41:32,701 ถ้าข่าวหลุดออกไป 507 00:41:33,327 --> 00:41:34,703 ครอบครัวเราพังย่อยยับแน่ 508 00:41:36,747 --> 00:41:38,373 ผมเคยเป็นคนในครอบครัวคุณด้วยเหรอ 509 00:41:42,002 --> 00:41:43,253 ซึงจูล่ะ 510 00:41:45,589 --> 00:41:46,673 แล้วซึงจูจะเป็นยังไง 511 00:41:48,759 --> 00:41:50,093 ถ้าทุกอย่างถูกเปิดเผย 512 00:41:51,803 --> 00:41:53,222 จะเกิดอะไรขึ้นกับซึงจู 513 00:41:58,560 --> 00:41:59,937 ฉันรู้ว่าแกเกลียดฉัน 514 00:42:01,480 --> 00:42:02,856 แต่แกไม่ได้เกลียดซึงจู 515 00:42:04,733 --> 00:42:08,028 แกก็รู้ว่าเขาห่วงใยแกขนาดไหน 516 00:42:13,242 --> 00:42:14,284 ทำเพื่อซึงจูนะ 517 00:42:15,661 --> 00:42:17,496 เก็บไว้เป็นความลับเถอะ 518 00:42:19,623 --> 00:42:20,624 ฉัน... 519 00:42:21,124 --> 00:42:22,292 ฉันขอร้องละ 520 00:42:23,126 --> 00:42:25,420 ได้โปรด ฉันขอร้อง 521 00:42:25,879 --> 00:42:28,340 เก็บไว้เป็นความลับเถอะนะ 522 00:42:49,820 --> 00:42:51,613 คุณอาจจะเป็นอันตรายได้นะคะ 523 00:42:55,242 --> 00:42:56,869 ผมทำได้ทุกอย่าง 524 00:43:04,001 --> 00:43:05,210 เพื่อปกป้องครอบครัวผมครับ 525 00:43:46,001 --> 00:43:47,002 อะไรของนาย 526 00:43:47,878 --> 00:43:48,879 ผมแค่... 527 00:43:50,631 --> 00:43:52,007 คิดถึงสมัยก่อนน่ะ 528 00:43:53,425 --> 00:43:54,426 มันก็นานแล้วเนอะ 529 00:44:38,595 --> 00:44:39,805 ผมตรวจสอบแล้วครับ 530 00:44:40,347 --> 00:44:44,226 รองประธานโอนเงิน จำนวนมากไปต่างประเทศครับ 531 00:44:47,437 --> 00:44:48,897 ฮันแดฮุนเป็นพ่อแท้ๆ ของเขาครับ 532 00:44:49,481 --> 00:44:52,192 คุณไม่คิดว่ารองประธานจะสั่งฆ่าเขา 533 00:44:52,985 --> 00:44:53,986 ใช่ไหมครับ 534 00:44:54,194 --> 00:44:55,320 ไม่ว่าคนร้ายจะเป็นใคร 535 00:44:56,071 --> 00:44:57,239 ซึงจูก็รู้อยู่แล้ว 536 00:44:57,322 --> 00:44:58,991 แต่เขาเลือกปกปิดเรื่องนั้น 537 00:45:01,451 --> 00:45:02,744 คุณจะทำยังไงครับ 538 00:45:02,828 --> 00:45:04,329 ผมจะให้เขารับผิดชอบ 539 00:45:04,872 --> 00:45:07,958 ผมให้คนแบบนั้น มาเป็นประธานฮันซูกรุ๊ปไม่ได้ 540 00:46:11,313 --> 00:46:12,314 จินอีซู 541 00:46:15,192 --> 00:46:16,610 รู้ใช่ไหมว่าฉันเชื่อใจนาย 542 00:46:21,698 --> 00:46:22,699 รู้สิ 543 00:46:26,036 --> 00:46:28,205 ไม่ใช่เพราะนายช่วยชีวิตฉัน 544 00:46:29,456 --> 00:46:30,582 หรือว่านายมีประโยชน์ 545 00:46:31,416 --> 00:46:32,543 ต่อการสืบสวนของเรา 546 00:46:35,587 --> 00:46:36,880 แต่เพราะว่า... 547 00:46:37,631 --> 00:46:38,757 นายเป็นคนที่ 548 00:46:42,302 --> 00:46:43,595 เลือกทำสิ่งที่ถูกต้อง 549 00:46:47,808 --> 00:46:48,809 เพราะงั้น 550 00:46:49,309 --> 00:46:51,812 ถ้ารู้อะไรเกี่ยวกับคดีนี้ 551 00:46:54,523 --> 00:46:55,524 ก็บอกฉันนะ 552 00:47:05,033 --> 00:47:06,535 ฉันมีเรื่องจะบอก 553 00:47:11,290 --> 00:47:12,291 นี่ 554 00:47:23,218 --> 00:47:24,428 {\an8}(จดหมายลาออก) 555 00:47:25,220 --> 00:47:26,597 {\an8}มันไม่สนุกแล้ว 556 00:47:27,264 --> 00:47:28,348 ฉันก็เลยอยากลาออกน่ะ 557 00:47:35,480 --> 00:47:36,481 นายบอกว่า 558 00:47:36,982 --> 00:47:38,358 ที่นี่คือที่ของนายนี่ 559 00:47:41,987 --> 00:47:43,697 อยากเป็นตำรวจที่ดีไม่ใช่เหรอ 560 00:47:46,366 --> 00:47:47,451 เธอเข้าใจผิดแล้ว 561 00:47:50,829 --> 00:47:51,914 ฉันไม่ใช่คนที่ 562 00:47:52,831 --> 00:47:54,875 จะเป็นตำรวจที่ดีได้หรอก 563 00:48:04,801 --> 00:48:06,470 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะ 564 00:48:54,184 --> 00:48:55,602 นัดสื่อแถลงข่าวนะ 565 00:49:14,454 --> 00:49:15,622 ผมสร้าง 566 00:49:16,164 --> 00:49:18,208 ความกังวลใจมากมายให้กับประชาชน 567 00:49:18,458 --> 00:49:20,460 ผมขอโทษจริงๆ ที่ทำให้ต้องกังวลครับ 568 00:49:22,963 --> 00:49:24,089 ตั้งแต่วันนี้ไป 569 00:49:25,090 --> 00:49:27,009 ผมขอถอนตัวจากการลงสมัคร 570 00:49:27,092 --> 00:49:28,093 เทศมนตรีกรุงโซล 571 00:49:32,639 --> 00:49:34,600 ถอนตัวกะทันหันแบบนี้ 572 00:49:35,184 --> 00:49:38,187 เกี่ยวกับศพที่พบในบ้านคุณไหมครับ 573 00:49:41,148 --> 00:49:43,734 คุณยอมรับไหมครับว่าคุณมีลูกนอกสมรส 574 00:49:45,110 --> 00:49:48,447 คุณคิดว่าจะซ่อนเรื่องเสียหาย จากผู้ลงคะแนนได้จริงๆ เหรอคะ 575 00:49:48,530 --> 00:49:50,574 ทำไมคุณคิมถึงฆ่าตัวตายครับ 576 00:49:50,657 --> 00:49:52,075 การตายของคุณคิมมีส่วนไหมครับ 577 00:49:52,159 --> 00:49:53,243 พอได้แล้วครับ 578 00:50:01,502 --> 00:50:02,586 ทุกอย่าง 579 00:50:04,463 --> 00:50:05,881 เป็นความผิดผมเอง 580 00:50:09,092 --> 00:50:10,093 ขอความกรุณา... 581 00:50:13,764 --> 00:50:14,848 หยุดทำลาย... 582 00:50:18,810 --> 00:50:19,811 เกียรติศักดิ์ศรี 583 00:50:20,896 --> 00:50:22,231 ของผู้ตายเถอะนะครับ 584 00:52:25,938 --> 00:52:27,022 (คิมซอนยอง) 585 00:52:29,816 --> 00:52:31,735 คำถามในหัวคุณ... 586 00:52:32,694 --> 00:52:35,155 สักวันคุณจะได้คำตอบเอง 587 00:52:36,657 --> 00:52:39,576 คุณควรหาลูกอมที่คุณเอาไปซ่อนนะ 588 00:53:11,066 --> 00:53:12,568 แม่ นั่นอะไรครับ 589 00:53:13,151 --> 00:53:15,153 ยาแม่เองจ้ะ 590 00:53:15,988 --> 00:53:17,364 แม่ป่วยเหรอ 591 00:53:18,407 --> 00:53:19,408 ไม่สักหน่อย 592 00:53:19,658 --> 00:53:21,743 ยาสำหรับคนนอนไม่ค่อยหลับน่ะจ้ะ 593 00:53:22,536 --> 00:53:23,996 ลูกไม่ควรกินนะ 594 00:53:25,247 --> 00:53:26,206 ทำไมล่ะครับ 595 00:53:26,790 --> 00:53:28,542 ถ้ากินมากไป จะตายเอานะ 596 00:53:30,043 --> 00:53:31,044 ห้ามจับเด็ดขาดเลยนะ 597 00:53:37,301 --> 00:53:39,219 ลูกคงหิวน่าดูเลย 598 00:53:39,303 --> 00:53:40,429 รอเดี๋ยวนะจ๊ะ 599 00:54:55,337 --> 00:54:56,380 อีซู 600 00:54:56,463 --> 00:54:58,173 ลูกเอาขวดยาแม่ไปไหน 601 00:55:01,134 --> 00:55:02,970 บอกว่าอย่าไปยุ่งกับมันไง 602 00:55:04,012 --> 00:55:05,013 ยาแม่อยู่ไหน 603 00:55:06,723 --> 00:55:07,724 ผมทิ้งไปแล้ว 604 00:55:08,851 --> 00:55:09,852 อะไรนะ 605 00:55:10,853 --> 00:55:11,895 ผมทิ้งไปหมดแล้ว 606 00:55:13,397 --> 00:55:16,191 แม่บอกว่าถ้ากินแล้ว แม่อาจจะตายนี่ 607 00:55:17,526 --> 00:55:18,819 ทำไมแม่ต้องกินด้วยล่ะ 608 00:55:25,242 --> 00:55:27,244 ตั้งแต่นี้ไปกินนี่นะครับ 609 00:55:32,708 --> 00:55:34,209 {\an8}หมอจินอีซู 610 00:55:34,418 --> 00:55:35,669 {\an8}คนไข้คิมซอนยอง 611 00:55:36,003 --> 00:55:37,462 {\an8}กินวันละเม็ดต่อวัน 612 00:55:37,838 --> 00:55:40,048 กินมากเกินไป จะฟันผุ 613 00:55:40,632 --> 00:55:43,969 หมอคนนี้จ่ายยาดีมากเลยนะเนี่ย 614 00:55:45,012 --> 00:55:46,847 แม่จะเริ่มกินตั้งแต่วันนี้เลย 615 00:55:47,264 --> 00:55:48,432 น่าอร่อยจัง 616 00:55:51,351 --> 00:55:52,352 ขอบคุณนะลูกรัก 617 00:56:04,323 --> 00:56:06,491 แม่ของนายเป็นโรคซึมเศร้า 618 00:56:07,784 --> 00:56:09,703 กินยานอนหลับเกินขนาด 619 00:56:31,767 --> 00:56:33,685 (อัลปราโซแลมสิบมิลลิกรัม) 620 00:56:33,769 --> 00:56:35,687 (วันสั่งยา: วันที่ 10 ตุลาคม 1998) 621 00:56:35,771 --> 00:56:38,398 (คิมซอนยอง เสียชีวิต 10 ตุลาคม ปี 1998) 622 00:57:36,623 --> 00:57:37,624 อีซู 623 00:57:38,792 --> 00:57:39,793 อยากดื่มไหม 624 00:57:48,510 --> 00:57:49,970 พ่อลบความทรงจำผมทำไม 625 00:57:54,725 --> 00:57:56,894 พ่อลบความทรงจำผมเพราะอะไร 626 00:58:05,861 --> 00:58:07,571 อย่างที่ฉันเคยบอกไป 627 00:58:07,654 --> 00:58:08,655 แกตกใจ... 628 00:58:08,739 --> 00:58:10,949 มีอะไรที่ผมไม่ควรจำได้หรือเปล่า 629 00:58:15,829 --> 00:58:17,456 ตอนนั้นแม่ไม่ได้กินยานอนหลับแล้ว 630 00:58:19,833 --> 00:58:22,169 แม่ตายเพราะกินยานอนหลับเกินขนาด 631 00:58:25,047 --> 00:58:26,465 แต่แม่ไม่มียานอนหลับแล้ว 632 00:58:27,216 --> 00:58:28,217 อะไรนะ 633 00:58:29,676 --> 00:58:30,677 หมายความว่ายังไง 634 00:58:32,346 --> 00:58:33,555 ผมเอายาไปซ่อน 635 00:58:40,354 --> 00:58:41,355 แม่... 636 00:58:44,983 --> 00:58:46,443 ไม่ได้ฆ่าตัวตายใช่ไหม 637 00:58:51,573 --> 00:58:52,866 พ่อ... 638 00:58:56,620 --> 00:58:58,205 ทำอะไรแม่ผม 639 00:59:52,885 --> 00:59:55,095 {\an8}(ขอบคุณฮงซอจุน ที่มาร่วมแสดงในตอนนี้) 640 01:00:17,451 --> 01:00:19,703 {\an8}ดูเหมือนเขาจะฆ่าตัวตายนะครับ 641 01:00:19,786 --> 01:00:20,913 {\an8}มันเป็นความผิดแก 642 01:00:20,996 --> 01:00:22,873 {\an8}แกฆ่าสามีฉัน 643 01:00:22,956 --> 01:00:25,375 {\an8}เจอยานอนหลับในขวดครับ 644 01:00:25,459 --> 01:00:27,753 {\an8}คุณไปเจอเขามาใช่ไหม คุยเรื่องอะไรกันครับ 645 01:00:27,836 --> 01:00:28,921 {\an8}แปลกนะคะ 646 01:00:29,004 --> 01:00:31,173 {\an8}อาจมีคนใส่ยาในเหล้าเขาก็ได้ 647 01:00:31,256 --> 01:00:33,258 {\an8}เขาอยากแก้พินัยกรรมครับ 648 01:00:33,342 --> 01:00:36,053 {\an8}มีคนมาบ้านเรา แต่ฉันจำไม่ได้ว่าใคร 649 01:00:36,136 --> 01:00:38,222 {\an8}หรือว่าพวกเขาทั้งคู่ จะถูกฆาตกรรมครับ 650 01:00:38,305 --> 01:00:40,599 {\an8}ตอนนั้นประธานตั้งใจจะหย่าครับ 651 01:00:40,682 --> 01:00:42,351 {\an8}แต่ภรรยาเขาก็รู้เข้า 652 01:00:42,434 --> 01:00:45,062 เธออาจจะเป็นคนฆ่าแม่ผมนะครับ 653 01:00:45,145 --> 01:00:47,564 อีกเดี๋ยวฉันก็จะได้ขึ้น เป็นประธานแล้วนะ 654 01:00:47,648 --> 01:00:49,066 ผมจะหาคนร้ายให้เจอ 655 01:00:49,149 --> 01:00:50,150 ฉันจำได้แล้ว 656 01:00:50,234 --> 01:00:51,693 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับผม 657 01:00:51,777 --> 01:00:53,153 ผมก็ต้องทำให้ได้ 658 01:01:06,291 --> 01:01:07,292 ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ 659 01:01:11,797 --> 01:01:12,798 ผมมาขอให้ช่วยครับ 660 01:01:17,511 --> 01:01:18,846 ผมอยากได้ความทรงจำ 661 01:01:20,347 --> 01:01:21,890 ในวันที่แม่ตายคืนมา 662 01:01:22,724 --> 01:01:25,185 แล้วทำไมฉันต้องช่วยด้วยล่ะ 663 01:01:29,189 --> 01:01:31,775 เพราะว่าวิดีโอที่ทำคุณกังวลนักหนา 664 01:01:32,276 --> 01:01:34,027 ยังอยู่ในห้องเก็บหลักฐาน 665 01:01:35,988 --> 01:01:38,365 และผมอาจจะบังเอิญไปปล่อยมันก็ได้ 666 01:01:55,883 --> 01:01:56,925 เอาละ 667 01:01:58,510 --> 01:01:59,511 ตอนนี้ 668 01:02:01,638 --> 01:02:03,515 มาเดินกลับเข้าไป 669 01:02:04,808 --> 01:02:06,101 ในความทรงจำของคุณกัน 670 01:02:44,765 --> 01:02:46,767 {\an8}คำบรรยายโดย กชนันท์ อยู่ใจ