1 00:00:59,476 --> 00:01:02,687 Ælle, bælle, mig fortælle 2 00:01:02,687 --> 00:01:05,523 Erle, Perle, Pif, Paf, Puf 3 00:01:06,191 --> 00:01:08,568 Ælle, bælle, mig fortælle. 4 00:01:53,988 --> 00:01:55,323 Så er jeg her. 5 00:01:55,323 --> 00:01:58,118 Måske skulle jeg have valgt første sal. 6 00:02:20,348 --> 00:02:21,182 Hvad sker der? 7 00:02:32,068 --> 00:02:33,194 Du godeste! 8 00:02:37,073 --> 00:02:38,324 Det her bliver sjovt! 9 00:02:57,510 --> 00:02:58,845 Det er totalt usjovt. 10 00:03:09,022 --> 00:03:12,233 Jeg vil have et figurspejl. 11 00:03:13,067 --> 00:03:15,069 En underkjole i silke. 12 00:03:15,069 --> 00:03:16,821 En madras. 13 00:03:18,281 --> 00:03:20,325 Og en dyne! 14 00:03:21,367 --> 00:03:22,243 Af mikrofiber. 15 00:03:23,328 --> 00:03:24,579 Og et bærbart toilet. 16 00:03:26,623 --> 00:03:28,458 Ikke flere penge! 17 00:03:42,889 --> 00:03:44,724 Så vi får mad og drikke. 18 00:03:45,934 --> 00:03:47,435 Hvad med et bord? 19 00:03:48,478 --> 00:03:49,729 Proteiner. 20 00:03:52,815 --> 00:03:53,816 Jern. 21 00:03:54,525 --> 00:03:55,360 Perfekt. 22 00:04:14,587 --> 00:04:15,421 Hvor yndigt! 23 00:05:24,782 --> 00:05:26,868 I ser så sjove ud i ansigtet! 24 00:05:28,619 --> 00:05:29,454 "Sjove"? 25 00:05:30,997 --> 00:05:34,625 Vi har lige opdaget, at gevinsten varierer for hvert værelse. 26 00:05:34,625 --> 00:05:37,086 I andre bør også fortælle, hvad I får. 27 00:05:37,587 --> 00:05:38,713 Hvor meget får I? 28 00:05:38,713 --> 00:05:39,672 For mig er det 29 00:05:40,548 --> 00:05:42,633 {\an8}80.000 won i minuttet. 30 00:05:42,633 --> 00:05:43,801 {\an8}Får du 80.000? 31 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 {\an8}Jeg får 30.000 won. 32 00:05:47,680 --> 00:05:49,098 {\an8}- Jeg får 20.000. - 130. 33 00:05:49,098 --> 00:05:51,059 {\an8}Vent. Hvad foregår der? 34 00:05:51,642 --> 00:05:52,935 {\an8}Er alles forskellige? 35 00:05:54,312 --> 00:05:55,313 Og dig, 7. Sal? 36 00:05:55,313 --> 00:05:57,273 Hvad får du i minuttet? 37 00:05:57,273 --> 00:05:58,816 {\an8}Jeg får 210.000 won. 38 00:06:00,026 --> 00:06:02,695 {\an8}Og 8. Sal burde få præcis 340.000 won. 39 00:06:04,447 --> 00:06:05,573 {\an8}Hvordan ved du det? 40 00:06:06,074 --> 00:06:09,202 {\an8}Har du lige regnet tallene ud i hovedet? 41 00:06:09,202 --> 00:06:13,998 Nej. Hvis man tager summerne fra første til ottende sal, 42 00:06:13,998 --> 00:06:15,625 er der et mønster. 43 00:06:16,876 --> 00:06:20,171 Lægger man de to forrige tal sammen, får man det næste. 44 00:06:20,171 --> 00:06:22,382 1. Sal sagde, han får 10.000 won. 45 00:06:22,882 --> 00:06:24,092 2. Sal får 20.000. 46 00:06:24,092 --> 00:06:25,218 Ja. 47 00:06:25,218 --> 00:06:26,552 Du har ret. 48 00:06:26,552 --> 00:06:29,138 Ja. Lægger man de tal sammen, får man tre. 49 00:06:29,138 --> 00:06:31,808 Det er derfor, 3. Sal får 30.000 won. 50 00:06:32,392 --> 00:06:33,768 Ja, jeg får 30.000 won. 51 00:06:33,768 --> 00:06:36,813 Jeg bor på fjerde, lige over 3. Sal, 52 00:06:37,438 --> 00:06:40,566 så med 2. Sals 20.000 og 3. Sals 30.000, ja, 53 00:06:40,566 --> 00:06:41,567 jeg får 50.000. 54 00:06:41,567 --> 00:06:44,737 Vent. Jeg får 80.000 won, så... 55 00:06:44,737 --> 00:06:47,490 Det er summen af 3. Sal og 4. Sals gevinster. 56 00:06:47,490 --> 00:06:50,827 - Næste sal er... - 6. Sals er 5 plus 8, så 130.000 won. 57 00:06:50,827 --> 00:06:53,955 Det samme gælder mig, og jeg får 210.000 won. 58 00:06:53,955 --> 00:06:55,415 Derfor får 8. Sal... 59 00:06:56,791 --> 00:06:58,459 340.000 won. 60 00:06:59,627 --> 00:07:00,586 Ja, det stemmer. 61 00:07:02,046 --> 00:07:03,548 Fibonacci-talfølgen. 62 00:07:06,426 --> 00:07:08,261 Den har jeg hørt om. 63 00:07:08,261 --> 00:07:12,765 Hvad har den med præmiepengene at gøre? Hvorfor gælder den her? 64 00:07:12,765 --> 00:07:15,435 Jeg kender ikke værternes intentioner. 65 00:07:15,935 --> 00:07:18,438 Men de virker som en interessant flok. 66 00:07:19,439 --> 00:07:20,982 Fibonacci-talfølgen 67 00:07:21,983 --> 00:07:23,484 skaber det gyldne snit. 68 00:07:23,484 --> 00:07:25,319 - Det gyldne snit? - Ja. 69 00:07:25,903 --> 00:07:30,116 Dividerer man et tal med det foregående i en Fibonacci-talfølge, 70 00:07:30,116 --> 00:07:35,621 konvergerer forholdstallet til omkring 1,6, når tallene stiger. 71 00:07:35,621 --> 00:07:41,752 Forholdet 1:1,6 kaldes det gyldne snit, fordi det giver os en følelse af tryghed 72 00:07:42,503 --> 00:07:43,963 og opfattes som smukt. 73 00:07:43,963 --> 00:07:47,967 Forholdet mellem et kreditkorts sider er tæt på det gyldne snit. 74 00:07:48,676 --> 00:07:53,431 De adgangskort, vi fik på vej ind, har tilfældigvis samme størrelse 75 00:07:54,015 --> 00:07:55,808 som et kreditkort. 76 00:07:55,808 --> 00:07:58,019 Men er det ikke uretfærdigt? 77 00:07:58,853 --> 00:08:00,480 Det her er vilkårligt. 78 00:08:00,480 --> 00:08:01,856 Det er langt ude. 79 00:08:01,856 --> 00:08:03,733 Valgte alle ikke deres eget? 80 00:08:04,358 --> 00:08:08,154 Hold op med at klynke, og lad os se på alles værelser. 81 00:08:10,364 --> 00:08:14,327 8. Sal får 340.000 i minuttet, 489,6 millioner won om dagen. 82 00:08:16,078 --> 00:08:19,874 7. Sal får 210.000 i minuttet, 302,4 millioner won om dagen. 83 00:08:20,666 --> 00:08:24,545 6. Sal får 130.000 i minuttet, 187,2 millioner won om dagen. 84 00:08:26,088 --> 00:08:29,550 5. Sal får 80.000 i minuttet, 115,2 millioner won om dagen. 85 00:08:30,760 --> 00:08:33,804 4. Sal får 50.000 i minuttet, 72 millioner om dagen. 86 00:08:34,639 --> 00:08:37,850 3. Sal får 30.000 i minuttet, 43,2 millioner om dagen. 87 00:08:39,352 --> 00:08:42,939 2. Sal får 20.000 i minuttet, 28,8 millioner won om dagen. 88 00:08:46,234 --> 00:08:47,276 Her er så trangt. 89 00:08:47,276 --> 00:08:48,819 Pas på hovedet. 90 00:08:48,819 --> 00:08:52,448 1. Sal får 10.000 i minuttet, 14,4 millioner won om dagen. 91 00:08:53,783 --> 00:08:55,159 Det er så irriterende. 92 00:08:57,078 --> 00:08:59,372 Jeg kunne have valgt ottende sal. 93 00:09:00,665 --> 00:09:02,792 Det nytter ikke at fortryde nu. 94 00:09:02,792 --> 00:09:05,086 Vi valgte kortene vilkårligt. 95 00:09:06,128 --> 00:09:09,715 Jeg havde intet valg. Der var kun to kort tilbage. 96 00:09:09,715 --> 00:09:11,968 Du valgte stadig bedre end mig. 97 00:09:12,843 --> 00:09:14,262 Hvad er det for et show... 98 00:09:16,806 --> 00:09:21,018 ...der ikke fortæller os så vigtig en information? 99 00:09:21,811 --> 00:09:24,438 Det burde være ulovligt. Vi bør anmelde det. 100 00:09:24,438 --> 00:09:26,607 Men I er stadig ekstremt heldige. 101 00:09:27,984 --> 00:09:31,904 Jeg syntes, 10.000 won i minuttet var meget. 102 00:09:31,904 --> 00:09:34,240 Åh, 1. Sal. 103 00:09:35,157 --> 00:09:38,077 Undskyld. Jeg burde have været mere betænksom. 104 00:09:38,077 --> 00:09:38,995 Hvad? 105 00:09:40,246 --> 00:09:41,330 Det gør ingenting! 106 00:09:42,790 --> 00:09:46,419 Jeg ville ikke gøre dig forlegen. Jeg var bare uheldig. 107 00:09:46,419 --> 00:09:51,257 Jeg havde andre kort at vælge fra. Desuden er mine ben sådan her, 108 00:09:51,841 --> 00:09:54,510 så en højere etage havde voldt problemer. 109 00:10:04,186 --> 00:10:06,063 Jeg elsker jeres ansigtsudtryk! 110 00:10:07,231 --> 00:10:08,524 Finder du det sjovt? 111 00:10:10,192 --> 00:10:12,194 Den lille... 112 00:10:12,194 --> 00:10:13,112 Hvad? 113 00:10:13,904 --> 00:10:15,156 Ingen gør noget forkert. 114 00:10:15,865 --> 00:10:20,036 Giv ikke hinanden skylden. Vi valgte ikke de højere etager med vilje. 115 00:10:23,581 --> 00:10:25,416 Dagens træning er overstået! 116 00:10:27,126 --> 00:10:30,254 Uanset om man får 10.000 eller 340.000 won i minuttet, 117 00:10:30,755 --> 00:10:33,049 har vi så ikke alle det samme mål? 118 00:10:33,049 --> 00:10:35,635 At holde showet kørende længst muligt 119 00:10:36,427 --> 00:10:37,970 og maksimere vores profit. 120 00:10:39,055 --> 00:10:40,181 Er det ikke målet? 121 00:10:40,181 --> 00:10:42,266 Det er sindssygt, men han har ret. 122 00:10:42,266 --> 00:10:44,268 Hvis I er færdige med at klynke, 123 00:10:45,144 --> 00:10:46,562 skal vi så få noget mad? 124 00:10:46,562 --> 00:10:50,483 Ja. Lad os få noget at spise. 125 00:10:50,483 --> 00:10:51,651 Kom så. 126 00:10:52,818 --> 00:10:53,861 Maden og vandet. 127 00:10:54,737 --> 00:10:56,113 Hvor meget sender du? 128 00:11:02,119 --> 00:11:05,206 Det er slemt nok at få mindre på en lavere etage. 129 00:11:05,206 --> 00:11:07,458 Skal vi også spise mindre? 130 00:11:08,793 --> 00:11:09,627 Nej. 131 00:11:11,212 --> 00:11:15,091 Jeg har udtænkt en måde til at dele maden ligeligt. 132 00:11:16,300 --> 00:11:18,094 Må jeg komme med et forslag? 133 00:11:22,431 --> 00:11:25,142 Hver person tager én madkasse. 134 00:11:26,811 --> 00:11:30,106 Alle fra 8. til 1. sal. En per person, hvilket er fair. 135 00:11:32,233 --> 00:11:33,609 De ser så lækre ud. 136 00:11:33,609 --> 00:11:35,820 Showet er en ekstrem situation. 137 00:11:36,612 --> 00:11:39,573 Samarbejde er vigtigere end nogensinde. 138 00:11:41,242 --> 00:11:44,328 Vi må stå sammen og stole på hinanden. 139 00:11:45,705 --> 00:11:50,126 Det betyder, at der er fire tilbage, når 1. Sal tager sin. 140 00:11:51,210 --> 00:11:52,169 Hvad? 141 00:11:52,169 --> 00:11:54,422 Hvorfor giver vi ham fire mere? 142 00:11:54,422 --> 00:11:56,632 Nej. Vi giver ikke dem alle til ham. 143 00:11:57,258 --> 00:12:00,469 Ingen sulter, hvis vi alle tager én. 144 00:12:01,929 --> 00:12:03,472 Men vil nogen have mere, 145 00:12:04,140 --> 00:12:07,643 kan I komme ned på første sal og dele det, der er tilbage. 146 00:12:08,310 --> 00:12:11,439 Et system, hvor ingen taber. Alle må afgive lidt, 147 00:12:11,439 --> 00:12:15,317 men alle kan dele resterne, så ingen går helt glip af noget. 148 00:12:15,860 --> 00:12:18,696 Og det vil naturligvis skabe tillid blandt os. 149 00:12:18,696 --> 00:12:20,531 Smag lige de krydrede. 150 00:12:20,531 --> 00:12:21,782 - Dem her? - Ja. 151 00:12:21,782 --> 00:12:22,700 Hvorfor? 152 00:12:24,160 --> 00:12:24,994 De er stærke. 153 00:12:26,120 --> 00:12:27,705 - Er du færdig? - Spis op. 154 00:12:28,748 --> 00:12:30,583 Mums. Det er Lækkert. 155 00:12:37,506 --> 00:12:39,925 Ved du, hvad der venter os? 156 00:12:40,676 --> 00:12:41,510 Hvad? 157 00:12:41,510 --> 00:12:44,638 Ikke at vide, hvad der sker, er mere skræmmende. 158 00:12:45,222 --> 00:12:48,100 Du sagde, du ikke vidste, hvad du ville ske, 159 00:12:49,185 --> 00:12:50,144 så du var bange. 160 00:12:53,314 --> 00:12:56,692 Ja. Jeg tror, jeg har en idé om, hvad de vil have. 161 00:12:58,944 --> 00:13:00,321 - Og hvad er det? - Hey! 162 00:13:01,197 --> 00:13:02,948 Hvad laver du? 163 00:13:04,533 --> 00:13:06,202 Hvad fanden laver du? 164 00:13:06,202 --> 00:13:08,704 Vi har kun 15 minutter tilbage! 165 00:13:18,506 --> 00:13:20,216 Hvilken en er pænest? 166 00:13:20,216 --> 00:13:22,927 Hun købte dem vel ikke med tid? 167 00:13:22,927 --> 00:13:27,264 Hvis du vil købe tøj, gør du det på dit forpulede værelse! 168 00:13:27,264 --> 00:13:29,308 Hvorfor købe det herude? 169 00:13:29,308 --> 00:13:31,644 Ellers kan jeg ikke gå med det herude. 170 00:13:32,895 --> 00:13:34,605 Jeg vil have det på herude. 171 00:13:35,898 --> 00:13:37,858 Badetøj? Der er intet vand. 172 00:13:37,858 --> 00:13:39,944 - Til at slikke sol. - Skøre kælling. 173 00:13:40,736 --> 00:13:42,071 Vil du gerne dø? 174 00:13:42,071 --> 00:13:44,573 Tal om det i stedet. Tru hende ikke. 175 00:13:49,787 --> 00:13:51,080 Er det derfor? 176 00:13:54,500 --> 00:13:57,545 Vi kan altid forlænge den. Tiden. 177 00:13:58,712 --> 00:13:59,922 Hvordan gør vi det? 178 00:14:01,715 --> 00:14:03,133 Ved ingen af jer det? 179 00:14:04,051 --> 00:14:05,594 Hvordan man forlænger den? 180 00:14:08,097 --> 00:14:09,974 Det er trapperne! 181 00:14:11,809 --> 00:14:13,185 - Trapperne? - Ja. 182 00:14:13,727 --> 00:14:15,688 Der er et hav af trapper her. 183 00:14:16,397 --> 00:14:18,482 Tiden forlænges, når vi går på dem. 184 00:14:20,526 --> 00:14:22,528 - Har du beviser? - Beviser? 185 00:14:23,112 --> 00:14:24,864 Vent. Hvordan var det nu? 186 00:14:24,864 --> 00:14:26,782 Drop fjolleriet og sig det. 187 00:14:28,325 --> 00:14:30,870 Jeg siger det, hvis du undskylder. 188 00:14:30,870 --> 00:14:32,079 Hvad? 189 00:14:32,079 --> 00:14:36,542 Jeg siger det, hvis du undskylder for at bande ad mig før. 190 00:14:37,543 --> 00:14:39,545 Undskyld. Jeg undskylder i stedet. 191 00:14:39,545 --> 00:14:41,297 Vi har ikke tid. Sig det nu! 192 00:14:41,297 --> 00:14:42,673 Det var vist et nej. 193 00:14:43,299 --> 00:14:44,508 Dit møgsvin! 194 00:14:45,509 --> 00:14:46,427 Brug dine ord. 195 00:14:46,427 --> 00:14:48,554 - Har du et problem? - Gør det nu. 196 00:14:48,554 --> 00:14:50,055 Kan du se alle her? 197 00:14:56,353 --> 00:14:58,063 - Nej! - Det må ikke ende sådan. 198 00:14:58,063 --> 00:15:00,482 Det er en enestående mulighed! 199 00:15:06,864 --> 00:15:09,366 Glem beviserne! Vi har under ti minutter! 200 00:15:09,366 --> 00:15:11,076 - Okay. - Lad os prøve. 201 00:15:32,514 --> 00:15:34,892 For helvede! Går tiden virkelig op? 202 00:15:39,521 --> 00:15:40,606 Den falder stadig. 203 00:15:41,315 --> 00:15:42,983 Under 30 sekunder tilbage! 204 00:16:09,176 --> 00:16:10,719 Er det slut? Uden videre? 205 00:16:17,351 --> 00:16:18,310 24 timer igen! 206 00:16:23,774 --> 00:16:25,734 Jeg sagde det jo! 207 00:16:27,152 --> 00:16:28,445 At det var trapperne. 208 00:16:28,445 --> 00:16:30,447 Det er det, vi har gjort, ikke? 209 00:16:30,447 --> 00:16:34,493 For at tjekke mit og alle andres værelse og få madkasserne? 210 00:16:34,493 --> 00:16:37,204 Jeg så, at tiden blev forlænget dengang! 211 00:16:39,581 --> 00:16:41,375 Jeg er ret kvik, ikke? 212 00:16:42,793 --> 00:16:44,837 Sådan opdagede vi en skjult regel. 213 00:16:44,837 --> 00:16:47,047 At gå op ad trappen forlænger tiden. 214 00:16:47,047 --> 00:16:48,340 BRUG TID, TJEN PENGE 215 00:16:48,340 --> 00:16:50,718 TIDEN FORLÆNGES VED GANG PÅ TRAPPERNE 216 00:16:50,718 --> 00:16:52,261 Jeg troede det var slut. 217 00:16:52,261 --> 00:16:53,512 Det var tæt på. 218 00:16:56,265 --> 00:16:59,643 Ja. Jeg tror, jeg har en idé om, hvad de vil have. 219 00:17:00,144 --> 00:17:02,563 Konflikt. Vi skal bekæmpe hinanden. 220 00:17:03,397 --> 00:17:05,607 Udefrakommende kriser 221 00:17:07,151 --> 00:17:09,069 får os bare til at samarbejde. 222 00:17:09,069 --> 00:17:10,529 Men interne konflikter... 223 00:17:12,906 --> 00:17:14,199 Hvis gruppen opløses, 224 00:17:15,492 --> 00:17:16,702 er det uopretteligt. 225 00:17:17,453 --> 00:17:20,497 Ja, vi må samarbejde og holde ud. 226 00:17:21,206 --> 00:17:23,917 Ham 7. Sal er en klog fyr. 227 00:17:25,044 --> 00:17:27,546 Jeg må strække den så længe som muligt. 228 00:17:28,338 --> 00:17:29,173 Tre... 229 00:17:31,008 --> 00:17:33,052 To stykker burde være nok. 230 00:17:42,561 --> 00:17:43,812 Det var ikke nok. 231 00:17:49,610 --> 00:17:51,737 Jeg bliver sur af at tænke på det. 232 00:17:51,737 --> 00:17:55,616 Jeg får 40 millioner hver dag. Jeg burde ikke spare på den slags. 233 00:17:55,616 --> 00:17:58,243 Vær ikke en kujon. Køb det! Lad os gøre det! 234 00:17:58,243 --> 00:18:01,747 Jeg skal lave stort. Stik mig et bærbart toilet. 235 00:18:01,747 --> 00:18:02,915 Et simpelt ét. 236 00:18:07,419 --> 00:18:08,462 Ja. 237 00:18:08,462 --> 00:18:09,379 Kom med det. 238 00:18:17,096 --> 00:18:18,889 Kan jeg få pengene tilbage? 239 00:18:31,443 --> 00:18:32,486 Skøre kælling. 240 00:18:33,821 --> 00:18:37,199 Tænk, at hun købte tøj! Det pisser mig af. 241 00:18:38,367 --> 00:18:40,494 For fanden. Hun er så irriterende. 242 00:18:43,288 --> 00:18:44,748 Vi gjorde det godt. 243 00:18:44,748 --> 00:18:48,001 Vi får alt det senere. 244 00:18:48,001 --> 00:18:49,753 Se, hvor meget vi har tjent. 245 00:19:10,858 --> 00:19:12,484 Skal vi komme i gang? 246 00:19:13,735 --> 00:19:16,446 TRAPPEGANG 247 00:19:21,160 --> 00:19:22,536 +210.000 WON +20.000 WON 248 00:19:22,536 --> 00:19:24,204 +30.000 WON +50.000 WON 249 00:19:24,830 --> 00:19:25,998 +340.000 +80.000 250 00:19:25,998 --> 00:19:27,791 +130.000 WON +10.000 WON 251 00:19:27,791 --> 00:19:31,503 Da vi lærte, trapperne forlængede tiden, gik vi op og ned, 252 00:19:31,503 --> 00:19:35,215 indtil vores hjerter var ved at briste, og vores ben rystede. 253 00:19:36,258 --> 00:19:40,304 Jo mere tid, jo mere sultne blev folk, så første sal blev populær. 254 00:19:50,981 --> 00:19:52,691 Vi var udmattede hver aften, 255 00:19:53,525 --> 00:19:55,027 men vi kunne ikke klage. 256 00:20:22,387 --> 00:20:24,264 Jeg føler ikke, jeg har spist. 257 00:20:25,641 --> 00:20:27,226 Et måltid om dagen 258 00:20:27,226 --> 00:20:30,604 og at nippe til madrester som dem her er ikke nok. 259 00:20:31,521 --> 00:20:35,776 Vi går op og ned ad trapperne igen og igen hver dag. Det er for barskt. 260 00:20:35,776 --> 00:20:40,072 Selv hvis priserne var 1.000 gange højere, ville jeg gerne købe mad. 261 00:20:42,991 --> 00:20:46,411 - Som de hotdogs nedenunder. - Jeg vil have burgere. 262 00:20:46,411 --> 00:20:47,788 Grillkylling til mig. 263 00:20:51,291 --> 00:20:52,417 Lad os splejse. 264 00:20:54,253 --> 00:20:56,171 Vi bør hellere dele arbejdet op. 265 00:20:58,882 --> 00:21:02,636 Skal vi dele os i to hold og gå på trapperne hver anden dag? 266 00:21:02,636 --> 00:21:08,141 Ja. Arbejde den ene dag, hvile den næste. Og det arbejdende hold får madresterne. 267 00:21:08,141 --> 00:21:10,102 Arbejdsholdet får to måltider. 268 00:21:10,102 --> 00:21:14,231 - Et enkelt måltid bør række på fridage. - Ja. Jeg er enig. 269 00:21:15,983 --> 00:21:19,945 Et måltid er nok, når vi ikke arbejder. Det er bedre at hvile. 270 00:21:19,945 --> 00:21:21,113 Jeg er også enig. 271 00:21:22,114 --> 00:21:22,948 Også mig. 272 00:21:23,532 --> 00:21:24,825 Lad os prøve det. 273 00:21:26,952 --> 00:21:28,412 Og se, hvad tiden siger. 274 00:21:33,500 --> 00:21:35,043 Hvad med disse hold? 275 00:21:39,339 --> 00:21:40,549 Jeg skifter hold. 276 00:21:41,383 --> 00:21:42,384 Vi to dur ikke. 277 00:21:44,928 --> 00:21:45,762 Mig? 278 00:21:49,182 --> 00:21:52,311 Er der nogen, der vil bytte hold med 2. Sal? 279 00:21:52,311 --> 00:21:55,188 Tudeprinsessen. Bøllen. 280 00:21:55,856 --> 00:21:56,857 Galningen. 281 00:21:57,357 --> 00:22:00,235 Hvem gider det hold? Man ved, hvordan det bliver. 282 00:22:00,235 --> 00:22:04,072 Undskyld mig. Jeg er ligeglad med, hvilket hold jeg er på. 283 00:22:14,416 --> 00:22:15,876 Hvor dejligt. 284 00:22:15,876 --> 00:22:19,129 To mænd på hvert hold er perfekt, ikke? 285 00:22:19,129 --> 00:22:20,339 Jo, det er skønt. 286 00:22:22,007 --> 00:22:24,301 Det var en glimrende idé med to hold. 287 00:22:25,135 --> 00:22:27,846 Udsigten til en hviledag, trods hårdt arbejde, 288 00:22:27,846 --> 00:22:30,140 er nok til at give motivation. 289 00:22:32,768 --> 00:22:34,436 Og det bedste er, 290 00:22:34,436 --> 00:22:37,773 at man kan spise af hjertens lyst de dage, man arbejder. 291 00:22:38,357 --> 00:22:41,026 "De, der ikke arbejder, må ikke spise." 292 00:22:48,492 --> 00:22:50,744 - Er du okay? - Jeg slog næsten ryggen! 293 00:22:50,744 --> 00:22:52,245 Undskyld, 4. Sal. 294 00:22:52,245 --> 00:22:53,872 - Fint. - Det er jeg ked af. 295 00:22:54,498 --> 00:22:56,333 Det må du undskylde. Virkelig. 296 00:23:00,962 --> 00:23:01,797 Er du okay? 297 00:23:07,010 --> 00:23:08,678 Ja, jeg er okay. 298 00:23:19,898 --> 00:23:21,775 Tør det smil af, og kom i gang. 299 00:23:22,818 --> 00:23:25,445 Du er grunden til, at vi ikke vinder tid. 300 00:23:26,613 --> 00:23:27,656 Hvad laver du? 301 00:24:00,939 --> 00:24:01,773 Jeg afløser. 302 00:24:03,650 --> 00:24:04,484 Hvad? 303 00:24:04,484 --> 00:24:06,445 Hvil dig. Jeg gør det for dig. 304 00:24:09,281 --> 00:24:10,157 Er det okay? 305 00:24:15,579 --> 00:24:17,122 - Nej, jeg kan... - Glem det. 306 00:24:18,457 --> 00:24:20,208 Jeg bliver stiv uden træning. 307 00:24:20,208 --> 00:24:21,126 Jeg kan... 308 00:24:23,920 --> 00:24:24,838 Hvor er du sej. 309 00:24:28,884 --> 00:24:30,886 NÆSTE DAG 310 00:24:54,201 --> 00:24:56,328 Du må være træt af to dages arbejde. 311 00:24:57,037 --> 00:24:57,871 Det er okay. 312 00:25:03,376 --> 00:25:05,378 DAGEN EFTER 313 00:25:24,898 --> 00:25:25,815 Skal jeg hjælpe 314 00:25:26,566 --> 00:25:27,400 eller ej? 315 00:25:28,944 --> 00:25:31,196 Skal jeg hjælpe eller ej? 316 00:25:32,280 --> 00:25:35,367 Hjælpe? Eller ej? Skal jeg hjælpe eller ej? 317 00:25:35,367 --> 00:25:38,036 Skal jeg hjælpe eller ej? Vent... 318 00:25:38,036 --> 00:25:39,955 Undskyld! 1. Sal. 319 00:25:50,257 --> 00:25:53,260 Hvil dig, 1. Sal. Jeg gør det. 320 00:25:53,260 --> 00:25:54,469 Undskyld, hvad? 321 00:25:54,469 --> 00:25:55,679 Nej da. 322 00:25:55,679 --> 00:25:57,430 - Lad mig. - Jeg skal gøre det. 323 00:25:57,430 --> 00:26:01,226 Seriøst. Jeg fik for meget at spise i går. 324 00:26:01,226 --> 00:26:03,186 Jeg har fordøjelsesproblemer. 325 00:26:03,687 --> 00:26:07,023 Hvil dig og få det bedre. 326 00:26:07,023 --> 00:26:07,983 Du godeste. 327 00:26:08,733 --> 00:26:09,943 Det er jeg ked af. 328 00:26:09,943 --> 00:26:10,902 Det er fint. 329 00:26:11,861 --> 00:26:13,280 Lad mig komme forbi. 330 00:26:15,031 --> 00:26:16,575 Undskyld mig. Af banen. 331 00:26:17,993 --> 00:26:20,495 Vi er alle sammen trætte. 332 00:26:21,371 --> 00:26:23,957 Vi løber, som afhang vores liv af det. 333 00:26:37,762 --> 00:26:39,306 - Sid ned. - Sæt dig her. 334 00:26:40,599 --> 00:26:42,434 Jeg aflaster en holdkammerat. 335 00:26:43,018 --> 00:26:44,269 Hvor fed er jeg lige? 336 00:26:45,186 --> 00:26:46,021 I sving! 337 00:26:52,569 --> 00:26:55,614 3. Sal. Du kan ikke sidde her. 338 00:26:56,448 --> 00:26:59,159 - Op at stå. - Vent, giv mig et øjeblik. 339 00:27:01,661 --> 00:27:03,038 Kom så. Op at stå. 340 00:27:03,038 --> 00:27:03,955 Det er ikke... 341 00:27:03,955 --> 00:27:05,290 Prøv at rejse dig op. 342 00:27:05,290 --> 00:27:06,708 Forsigtig. Ja. 343 00:27:09,836 --> 00:27:11,129 Tag en bid mad. 344 00:27:11,129 --> 00:27:12,255 God appetit. 345 00:27:12,255 --> 00:27:13,173 Tak. 346 00:27:14,174 --> 00:27:15,008 Denne vej. 347 00:27:15,508 --> 00:27:16,635 Skal du spise? 348 00:27:17,802 --> 00:27:18,637 Hvad? 349 00:27:19,137 --> 00:27:20,680 Har du tænkt dig at spise? 350 00:27:24,017 --> 00:27:25,560 Hold nu op, 4. Sal. 351 00:27:27,020 --> 00:27:32,859 Ærlig talt, burde 3. Sal så ikke spise i stedet? 352 00:27:34,402 --> 00:27:37,989 Har du brug for begge måltider, når du ikke har arbejdet? 353 00:27:41,326 --> 00:27:42,702 Du tror, du er så klog. 354 00:27:44,162 --> 00:27:46,498 I har et måltid, da 8. Sal ikke spiser. 355 00:27:47,999 --> 00:27:49,209 Slap dog af. 356 00:27:52,671 --> 00:27:55,048 Jeg siger ikke, du ikke skal spise. 357 00:27:55,715 --> 00:27:58,426 Jeg sagde bare, det ikke var fair. 358 00:28:01,554 --> 00:28:02,472 Du bør spise... 359 00:28:14,526 --> 00:28:18,154 3. Sal, gå du bare ind. Du har arbejdet i stedet for mig. 360 00:28:19,406 --> 00:28:21,282 - Okay. - Vær nu ikke fjollet. 361 00:28:22,659 --> 00:28:25,036 Tror du, vi hjalp dig for at få maden? 362 00:28:25,829 --> 00:28:29,165 Kunne han spise den med god samvittighed? Tager jeg fejl? 363 00:28:31,668 --> 00:28:32,669 Nej, du har ret. 364 00:28:34,796 --> 00:28:36,423 Ignorér dem. Spis nu bare. 365 00:28:37,674 --> 00:28:40,719 De klynker bare, fordi de er trætte. 366 00:28:43,430 --> 00:28:44,431 Ja, hun har ret. 367 00:28:45,640 --> 00:28:48,727 Du bør spise, 1. Sal. Sådan er det bare. 368 00:28:48,727 --> 00:28:50,645 Tænk ikke på mig. 369 00:28:51,813 --> 00:28:53,148 Nej. Jeg insisterer. 370 00:28:57,777 --> 00:28:59,154 Gør det nu. Gå ind og... 371 00:28:59,154 --> 00:29:02,824 Hold nu op. Gå ind og spis. 372 00:29:02,824 --> 00:29:04,617 - Tak, 3. Sal. - Ingen årsag. 373 00:29:04,617 --> 00:29:06,369 - Nej, jamen han... - Kom nu. 374 00:29:06,369 --> 00:29:08,788 Spis nu bare. Han sagde, det var fint. 375 00:29:10,874 --> 00:29:11,708 Er du okay? 376 00:29:13,293 --> 00:29:14,586 Naturligvis. 377 00:29:14,586 --> 00:29:19,299 Det røvhul er grunden til, at jeg er endt på dette gudsforladte sted... 378 00:29:19,299 --> 00:29:20,383 JEG STOLER PÅ DIG 379 00:29:20,383 --> 00:29:23,428 ...og går op ad flere trapper, end man gør på et liv. 380 00:29:23,428 --> 00:29:24,846 RÆVEPELS 381 00:29:24,846 --> 00:29:26,723 Det hele er din skyld. 382 00:29:30,727 --> 00:29:31,853 Mine ben. 383 00:29:35,648 --> 00:29:36,524 Maden er her. 384 00:29:43,948 --> 00:29:45,033 Hvad er nu det? 385 00:29:47,494 --> 00:29:49,204 Seriøst, hvad fanden er det? 386 00:29:49,204 --> 00:29:50,872 - 3. Sal. - Ja? 387 00:29:56,920 --> 00:29:58,296 Du modtog noget, ikke? 388 00:29:58,296 --> 00:30:01,966 Jeg troede, det var mad, men de har sendt mig lorteposer! 389 00:30:01,966 --> 00:30:05,053 - Helt ærligt. - 1. Sal sagde, de skulle sendes ned. 390 00:30:05,053 --> 00:30:07,222 Jeg har tænkt over det. 391 00:30:08,389 --> 00:30:13,061 Eftersom jeg ikke så godt kan gå på trapper, og folk konstant aflaster mig, 392 00:30:13,061 --> 00:30:16,564 har jeg tænkt på, hvordan jeg så kunne hjælpe. 393 00:30:16,564 --> 00:30:18,525 Og... 394 00:30:18,525 --> 00:30:22,862 1. sal sagde, han var knust over, at han hæmmede os med sin lidelse. 395 00:30:22,862 --> 00:30:26,366 Jeg tænkte, vi ville være kvit, hvis I alle sendte jeres... 396 00:30:28,368 --> 00:30:29,744 ...affald ned til mig. 397 00:30:31,329 --> 00:30:32,330 Virkelig? 398 00:30:47,262 --> 00:30:51,516 Mens han overvejede, hvordan han ellers kunne hjælpe holdet, 399 00:30:51,516 --> 00:30:53,893 fik han øje på leveringsskakten. 400 00:30:55,562 --> 00:31:01,651 Det gik op for ham, at vi kunne sende andet end mad med dem. 401 00:31:04,404 --> 00:31:09,117 1. Sals forslag og vores accept etablerede en sanitetsarbejder blandt os. 402 00:31:11,160 --> 00:31:13,288 Når alle udfylder deres rolle, 403 00:31:13,288 --> 00:31:16,207 er samfundet i balance og fungerer gnidningsløst. 404 00:31:17,750 --> 00:31:19,669 Og 1. Sal havde fundet sin. 405 00:31:21,254 --> 00:31:23,882 Hans værdi, som han kunne forhandle med. 406 00:31:30,805 --> 00:31:32,348 TAK 407 00:31:39,105 --> 00:31:41,524 De mindre sultne deler deres mad. 408 00:31:44,360 --> 00:31:45,278 Få hvilet dig. 409 00:31:47,238 --> 00:31:48,281 Jeg tager over. 410 00:31:48,281 --> 00:31:50,575 De stærke deler deres arbejdskraft. 411 00:31:52,577 --> 00:31:55,830 Dem, der ikke kan, tilbyder deres rum til fællesskabet. 412 00:31:56,581 --> 00:31:59,125 Alt i alt en rimelig aftale. 413 00:32:02,128 --> 00:32:03,004 Vi ses senere. 414 00:32:04,047 --> 00:32:06,424 Hej, 1. sal. 415 00:32:08,051 --> 00:32:10,803 I sidder mere komfortabelt, hvis jeg gør sådan. 416 00:32:10,803 --> 00:32:13,848 Det behøves ikke. Vi har det fint. Gør det senere. 417 00:32:24,192 --> 00:32:26,402 Er du færdig med at spise, 3. Sal? 418 00:32:26,402 --> 00:32:29,489 Ikke endnu. Jeg spiste for hurtigt og fik det skidt. 419 00:32:29,489 --> 00:32:30,406 Javel. 420 00:32:36,829 --> 00:32:37,997 Hvad kigger du på? 421 00:32:37,997 --> 00:32:39,999 Tiden er gået... 422 00:32:42,001 --> 00:32:44,379 ...meget uregelmæssigt på det seneste. 423 00:32:46,005 --> 00:32:49,509 Den steg pludseligt før midnat i går, men nu er den stoppet. 424 00:32:50,885 --> 00:32:53,388 Er det, fordi vi ikke arbejder nok? 425 00:32:53,388 --> 00:32:56,140 Jeg ved det ikke. Alle gør, hvad de skal. 426 00:33:02,647 --> 00:33:06,359 Så du det? Vi fik lige ti minutter mere. 427 00:33:07,026 --> 00:33:10,446 Men alle holder pause efter maden. 428 00:33:10,446 --> 00:33:11,614 Kom der nogen? 429 00:33:26,754 --> 00:33:29,716 Fuck. Hvad er der galt med den tingest? 430 00:33:32,051 --> 00:33:35,346 Jeg sagde det jo. De bliver mere nærige med tiden. 431 00:33:36,180 --> 00:33:37,598 Den går knap nok op. 432 00:33:38,891 --> 00:33:41,602 Vil de have os til at arbejde hårdere? 433 00:33:42,478 --> 00:33:43,896 Vi er ikke OL-atleter. 434 00:33:46,649 --> 00:33:47,692 Jeg gør det ikke. 435 00:33:49,027 --> 00:33:50,820 - Undskyld? - Hvad? 436 00:33:50,820 --> 00:33:52,488 Jeg gider ikke længere. 437 00:33:53,531 --> 00:33:56,117 Vi kan ikke bare stoppe med at arbejde. 438 00:33:56,117 --> 00:33:57,326 Hvad har du gang i? 439 00:33:57,326 --> 00:33:59,078 Det er ikke sjovt mere. 440 00:33:59,704 --> 00:34:02,498 - God arbejdslyst. - Hold kæft, og kom i gang! 441 00:34:03,875 --> 00:34:04,876 Hvorfor det? 442 00:34:08,421 --> 00:34:12,175 Burde du ikke arbejde hårdere end alle os andre? 443 00:34:12,675 --> 00:34:15,303 Du tjener langt mere end os. 444 00:34:15,303 --> 00:34:18,139 Burde du ikke anstrenge dig mere end os? 445 00:34:22,101 --> 00:34:24,979 Burde du og folkene på de nederste etager ikke 446 00:34:25,480 --> 00:34:27,523 arbejde hårdere i stedet? 447 00:34:27,523 --> 00:34:28,941 Hvad? 448 00:34:28,941 --> 00:34:29,984 Tænk over det. 449 00:34:30,651 --> 00:34:32,862 I vil ikke bruge jeres egne penge, 450 00:34:32,862 --> 00:34:37,617 så I har købt toiletpapir, vådservietter og andre ting for vores fælles tid. 451 00:34:37,617 --> 00:34:40,369 Hvis vi køber varer med tid, 452 00:34:40,369 --> 00:34:44,415 betaler vi på de øverste etager så ikke langt mere end jer? 453 00:34:44,415 --> 00:34:45,750 Den galning... 454 00:34:45,750 --> 00:34:47,835 Tid er trods alt penge her. 455 00:34:47,835 --> 00:34:49,587 ...tager ikke fejl. 456 00:34:50,463 --> 00:34:53,341 En time er kun 1,2 millioner won værd for 2. Sal, 457 00:34:53,341 --> 00:34:56,094 men hele 20,4 millioner værd for 8. Sal. 458 00:34:56,094 --> 00:34:57,011 "Farvel." 459 00:34:57,887 --> 00:35:02,892 Eftersom vi bruger vores fælles tid, betaler de øverste etager faktisk mere. 460 00:35:03,392 --> 00:35:06,187 Hun er kvikkere, end jeg havde forventet. 461 00:35:06,938 --> 00:35:10,900 Lad os fortsætte med at gå på trappen i stedet for at skændes. 462 00:35:10,900 --> 00:35:12,693 Ellers slutter showet! 463 00:35:12,693 --> 00:35:14,946 Lad os gå sammen med dem. 464 00:35:15,571 --> 00:35:16,697 Vi må hjælpe. 465 00:35:16,697 --> 00:35:19,617 Er du sikker på, at trapperne giver os mere tid? 466 00:35:19,617 --> 00:35:20,535 Hvad? 467 00:35:21,035 --> 00:35:22,578 Det er underligt. 468 00:35:22,578 --> 00:35:25,414 Vi har gået på trapper i samme tempo, ikke? 469 00:35:32,004 --> 00:35:33,089 Sindssyge kælling. 470 00:35:53,901 --> 00:35:56,654 Vi har ikke optjent tid, men tabt tid. 471 00:35:57,238 --> 00:36:00,950 Måske stiger den ikke længere? 472 00:36:01,909 --> 00:36:02,743 Du har ret. 473 00:36:03,703 --> 00:36:05,955 Vi har været i gang i over seks timer. 474 00:36:07,248 --> 00:36:10,918 - Vi har intet optjent. - Det er snart midnat, så vi må stoppe. 475 00:36:11,419 --> 00:36:13,045 Vi kan ikke nå flere i dag. 476 00:36:14,172 --> 00:36:15,923 Hvad? Tiden gik lige op. 477 00:36:18,092 --> 00:36:19,969 Den gik lige op! 478 00:36:19,969 --> 00:36:21,220 - Tyve minutter? - Ja! 479 00:36:21,220 --> 00:36:24,348 - Det var 20, ikke? - Måske er der forsinkelse på. 480 00:36:24,348 --> 00:36:25,933 Det virker nok igen nu. 481 00:36:25,933 --> 00:36:27,560 Jeg vidste det. 482 00:36:27,560 --> 00:36:29,937 Der var ingen grund til at være bange. 483 00:36:29,937 --> 00:36:31,647 - Sikken lettelse. - Ja. 484 00:36:31,647 --> 00:36:33,482 Jeg er så glad. 485 00:36:34,442 --> 00:36:37,028 Så den går forlænges, selvom det tager tid. 486 00:36:37,612 --> 00:36:38,571 Det er midnat. 487 00:36:40,072 --> 00:36:40,907 Lad os gå ind. 488 00:36:41,824 --> 00:36:42,950 Godt arbejde i dag. 489 00:36:49,457 --> 00:36:51,334 Lad os gå ind. Godt arbejde. 490 00:37:29,830 --> 00:37:33,084 Kom udenfor allesammen! Nu! 491 00:37:34,460 --> 00:37:37,421 De har ikke givet os tid. Skynd jer herud! 492 00:37:37,421 --> 00:37:40,132 Kom i gang med at løbe. Nu! 493 00:37:40,132 --> 00:37:42,051 Lad os løbe. 494 00:37:42,760 --> 00:37:45,304 Men vi har ikke fået tid for arbejdet i går. 495 00:37:45,304 --> 00:37:47,181 Måske virker det igen ikke. 496 00:37:47,181 --> 00:37:49,392 Vi har ikke andre muligheder. 497 00:37:49,392 --> 00:37:51,602 Gå op ad trappen, alle sammen! 498 00:37:55,356 --> 00:37:57,024 Det er noget forbandet pis. 499 00:38:11,580 --> 00:38:13,291 - Hun slog ryggen! - 4. Sal! 500 00:38:13,291 --> 00:38:14,542 - Hvad? - Hun faldt... 501 00:38:14,542 --> 00:38:15,543 Vent lidt. 502 00:38:15,543 --> 00:38:17,378 Det er et epileptisk anfald. 503 00:38:17,378 --> 00:38:20,006 Det er epilepsi! Rør hende ikke! 504 00:38:20,798 --> 00:38:22,883 - Nå, epilepsi. - Vent, vi må... 505 00:38:22,883 --> 00:38:24,427 Ved du noget om det? 506 00:38:25,261 --> 00:38:28,055 - Jeg er sygeplejerske. - Er der medicin mod det? 507 00:38:28,055 --> 00:38:29,765 Hun har brug for phenytoin. 508 00:38:37,815 --> 00:38:38,816 Bliv, hvor du er. 509 00:38:38,816 --> 00:38:39,817 Hvad mener du? 510 00:38:40,318 --> 00:38:42,028 Gør ikke noget. Hun dør ikke. 511 00:38:42,862 --> 00:38:43,696 Hvad? 512 00:38:44,196 --> 00:38:45,781 Man dør ikke af epilepsi. 513 00:38:45,781 --> 00:38:48,242 Hun kan få hjerneskade. 514 00:38:48,242 --> 00:38:49,869 Medicinen er ikke billig. 515 00:38:49,869 --> 00:38:53,456 Hvis vi bruger den smule tid, vi har tilbage, er det slut! 516 00:38:53,456 --> 00:38:55,333 Din forpulede barbar. 517 00:38:57,710 --> 00:38:59,462 Du skal ikke stoppe mig. 518 00:39:53,307 --> 00:39:56,018 Vi har brug for epilepsimedicin! Phenytoin! 519 00:40:11,742 --> 00:40:12,993 Det er urkomisk. 520 00:40:15,579 --> 00:40:17,790 Ser I ikke det samme som mig? 521 00:40:17,790 --> 00:40:19,625 Kan I ikke se det? 522 00:40:23,129 --> 00:40:24,839 Fyrre timer? 523 00:40:28,092 --> 00:40:30,719 Hvor er det her bare skægt. 524 00:40:30,719 --> 00:40:32,179 Det var ikke trapperne, 525 00:40:33,889 --> 00:40:35,182 der gav os mere tid. 526 00:40:35,182 --> 00:40:36,350 Hvad var det så? 527 00:40:48,446 --> 00:40:49,363 Hvad er det så? 528 00:40:50,406 --> 00:40:51,699 Hvad giver os tid? 529 00:40:52,741 --> 00:40:53,576 Det må være... 530 00:40:56,871 --> 00:40:58,205 ...underholdende at se. 531 00:41:39,747 --> 00:41:45,294 PHENYTOIN 532 00:48:43,754 --> 00:48:48,759 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil