1
00:00:59,476 --> 00:01:02,687
Ælle, bælle, mig fortælle
2
00:01:02,687 --> 00:01:05,523
Erle, Perle, Pif, Paf, Puf
3
00:01:06,191 --> 00:01:08,568
Ælle, bælle, mig fortælle.
4
00:01:53,988 --> 00:01:55,323
Så er jeg her.
5
00:01:55,323 --> 00:01:58,118
Måske skulle jeg have valgt første sal.
6
00:02:20,348 --> 00:02:21,182
Hvad sker der?
7
00:02:32,068 --> 00:02:33,194
Du godeste!
8
00:02:37,073 --> 00:02:38,324
Det her bliver sjovt!
9
00:02:57,510 --> 00:02:58,845
Det er totalt usjovt.
10
00:03:09,022 --> 00:03:12,233
Jeg vil have et figurspejl.
11
00:03:13,067 --> 00:03:15,069
En underkjole i silke.
12
00:03:15,069 --> 00:03:16,821
En madras.
13
00:03:18,281 --> 00:03:20,325
Og en dyne!
14
00:03:21,367 --> 00:03:22,243
Af mikrofiber.
15
00:03:23,328 --> 00:03:24,579
Og et bærbart toilet.
16
00:03:26,623 --> 00:03:28,458
Ikke flere penge!
17
00:03:42,889 --> 00:03:44,724
Så vi får mad og drikke.
18
00:03:45,934 --> 00:03:47,435
Hvad med et bord?
19
00:03:48,478 --> 00:03:49,729
Proteiner.
20
00:03:52,815 --> 00:03:53,816
Jern.
21
00:03:54,525 --> 00:03:55,360
Perfekt.
22
00:04:14,587 --> 00:04:15,421
Hvor yndigt!
23
00:05:24,782 --> 00:05:26,868
I ser så sjove ud i ansigtet!
24
00:05:28,619 --> 00:05:29,454
"Sjove"?
25
00:05:30,997 --> 00:05:34,625
Vi har lige opdaget,
at gevinsten varierer for hvert værelse.
26
00:05:34,625 --> 00:05:37,086
I andre bør også fortælle, hvad I får.
27
00:05:37,587 --> 00:05:38,713
Hvor meget får I?
28
00:05:38,713 --> 00:05:39,672
For mig er det
29
00:05:40,548 --> 00:05:42,633
{\an8}80.000 won i minuttet.
30
00:05:42,633 --> 00:05:43,801
{\an8}Får du 80.000?
31
00:05:44,469 --> 00:05:45,678
{\an8}Jeg får 30.000 won.
32
00:05:47,680 --> 00:05:49,098
{\an8}- Jeg får 20.000.
- 130.
33
00:05:49,098 --> 00:05:51,059
{\an8}Vent. Hvad foregår der?
34
00:05:51,642 --> 00:05:52,935
{\an8}Er alles forskellige?
35
00:05:54,312 --> 00:05:55,313
Og dig, 7. Sal?
36
00:05:55,313 --> 00:05:57,273
Hvad får du i minuttet?
37
00:05:57,273 --> 00:05:58,816
{\an8}Jeg får 210.000 won.
38
00:06:00,026 --> 00:06:02,695
{\an8}Og 8. Sal burde få præcis 340.000 won.
39
00:06:04,447 --> 00:06:05,573
{\an8}Hvordan ved du det?
40
00:06:06,074 --> 00:06:09,202
{\an8}Har du lige regnet tallene ud i hovedet?
41
00:06:09,202 --> 00:06:13,998
Nej. Hvis man tager summerne
fra første til ottende sal,
42
00:06:13,998 --> 00:06:15,625
er der et mønster.
43
00:06:16,876 --> 00:06:20,171
Lægger man de to forrige tal sammen,
får man det næste.
44
00:06:20,171 --> 00:06:22,382
1. Sal sagde, han får 10.000 won.
45
00:06:22,882 --> 00:06:24,092
2. Sal får 20.000.
46
00:06:24,092 --> 00:06:25,218
Ja.
47
00:06:25,218 --> 00:06:26,552
Du har ret.
48
00:06:26,552 --> 00:06:29,138
Ja. Lægger man de tal sammen, får man tre.
49
00:06:29,138 --> 00:06:31,808
Det er derfor, 3. Sal får 30.000 won.
50
00:06:32,392 --> 00:06:33,768
Ja, jeg får 30.000 won.
51
00:06:33,768 --> 00:06:36,813
Jeg bor på fjerde, lige over 3. Sal,
52
00:06:37,438 --> 00:06:40,566
så med 2. Sals 20.000
og 3. Sals 30.000, ja,
53
00:06:40,566 --> 00:06:41,567
jeg får 50.000.
54
00:06:41,567 --> 00:06:44,737
Vent. Jeg får 80.000 won, så...
55
00:06:44,737 --> 00:06:47,490
Det er summen
af 3. Sal og 4. Sals gevinster.
56
00:06:47,490 --> 00:06:50,827
- Næste sal er...
- 6. Sals er 5 plus 8, så 130.000 won.
57
00:06:50,827 --> 00:06:53,955
Det samme gælder mig,
og jeg får 210.000 won.
58
00:06:53,955 --> 00:06:55,415
Derfor får 8. Sal...
59
00:06:56,791 --> 00:06:58,459
340.000 won.
60
00:06:59,627 --> 00:07:00,586
Ja, det stemmer.
61
00:07:02,046 --> 00:07:03,548
Fibonacci-talfølgen.
62
00:07:06,426 --> 00:07:08,261
Den har jeg hørt om.
63
00:07:08,261 --> 00:07:12,765
Hvad har den med præmiepengene at gøre?
Hvorfor gælder den her?
64
00:07:12,765 --> 00:07:15,435
Jeg kender ikke værternes intentioner.
65
00:07:15,935 --> 00:07:18,438
Men de virker som en interessant flok.
66
00:07:19,439 --> 00:07:20,982
Fibonacci-talfølgen
67
00:07:21,983 --> 00:07:23,484
skaber det gyldne snit.
68
00:07:23,484 --> 00:07:25,319
- Det gyldne snit?
- Ja.
69
00:07:25,903 --> 00:07:30,116
Dividerer man et tal med det foregående
i en Fibonacci-talfølge,
70
00:07:30,116 --> 00:07:35,621
konvergerer forholdstallet
til omkring 1,6, når tallene stiger.
71
00:07:35,621 --> 00:07:41,752
Forholdet 1:1,6 kaldes det gyldne snit,
fordi det giver os en følelse af tryghed
72
00:07:42,503 --> 00:07:43,963
og opfattes som smukt.
73
00:07:43,963 --> 00:07:47,967
Forholdet mellem et kreditkorts sider
er tæt på det gyldne snit.
74
00:07:48,676 --> 00:07:53,431
De adgangskort, vi fik på vej ind,
har tilfældigvis samme størrelse
75
00:07:54,015 --> 00:07:55,808
som et kreditkort.
76
00:07:55,808 --> 00:07:58,019
Men er det ikke uretfærdigt?
77
00:07:58,853 --> 00:08:00,480
Det her er vilkårligt.
78
00:08:00,480 --> 00:08:01,856
Det er langt ude.
79
00:08:01,856 --> 00:08:03,733
Valgte alle ikke deres eget?
80
00:08:04,358 --> 00:08:08,154
Hold op med at klynke,
og lad os se på alles værelser.
81
00:08:10,364 --> 00:08:14,327
8. Sal får 340.000 i minuttet,
489,6 millioner won om dagen.
82
00:08:16,078 --> 00:08:19,874
7. Sal får 210.000 i minuttet,
302,4 millioner won om dagen.
83
00:08:20,666 --> 00:08:24,545
6. Sal får 130.000 i minuttet,
187,2 millioner won om dagen.
84
00:08:26,088 --> 00:08:29,550
5. Sal får 80.000 i minuttet,
115,2 millioner won om dagen.
85
00:08:30,760 --> 00:08:33,804
4. Sal får 50.000 i minuttet,
72 millioner om dagen.
86
00:08:34,639 --> 00:08:37,850
3. Sal får 30.000 i minuttet,
43,2 millioner om dagen.
87
00:08:39,352 --> 00:08:42,939
2. Sal får 20.000 i minuttet,
28,8 millioner won om dagen.
88
00:08:46,234 --> 00:08:47,276
Her er så trangt.
89
00:08:47,276 --> 00:08:48,819
Pas på hovedet.
90
00:08:48,819 --> 00:08:52,448
1. Sal får 10.000 i minuttet,
14,4 millioner won om dagen.
91
00:08:53,783 --> 00:08:55,159
Det er så irriterende.
92
00:08:57,078 --> 00:08:59,372
Jeg kunne have valgt ottende sal.
93
00:09:00,665 --> 00:09:02,792
Det nytter ikke at fortryde nu.
94
00:09:02,792 --> 00:09:05,086
Vi valgte kortene vilkårligt.
95
00:09:06,128 --> 00:09:09,715
Jeg havde intet valg.
Der var kun to kort tilbage.
96
00:09:09,715 --> 00:09:11,968
Du valgte stadig bedre end mig.
97
00:09:12,843 --> 00:09:14,262
Hvad er det for et show...
98
00:09:16,806 --> 00:09:21,018
...der ikke fortæller os
så vigtig en information?
99
00:09:21,811 --> 00:09:24,438
Det burde være ulovligt.
Vi bør anmelde det.
100
00:09:24,438 --> 00:09:26,607
Men I er stadig ekstremt heldige.
101
00:09:27,984 --> 00:09:31,904
Jeg syntes,
10.000 won i minuttet var meget.
102
00:09:31,904 --> 00:09:34,240
Åh, 1. Sal.
103
00:09:35,157 --> 00:09:38,077
Undskyld. Jeg burde
have været mere betænksom.
104
00:09:38,077 --> 00:09:38,995
Hvad?
105
00:09:40,246 --> 00:09:41,330
Det gør ingenting!
106
00:09:42,790 --> 00:09:46,419
Jeg ville ikke gøre dig forlegen.
Jeg var bare uheldig.
107
00:09:46,419 --> 00:09:51,257
Jeg havde andre kort at vælge fra.
Desuden er mine ben sådan her,
108
00:09:51,841 --> 00:09:54,510
så en højere etage havde voldt problemer.
109
00:10:04,186 --> 00:10:06,063
Jeg elsker jeres ansigtsudtryk!
110
00:10:07,231 --> 00:10:08,524
Finder du det sjovt?
111
00:10:10,192 --> 00:10:12,194
Den lille...
112
00:10:12,194 --> 00:10:13,112
Hvad?
113
00:10:13,904 --> 00:10:15,156
Ingen gør noget forkert.
114
00:10:15,865 --> 00:10:20,036
Giv ikke hinanden skylden.
Vi valgte ikke de højere etager med vilje.
115
00:10:23,581 --> 00:10:25,416
Dagens træning er overstået!
116
00:10:27,126 --> 00:10:30,254
Uanset om man får 10.000
eller 340.000 won i minuttet,
117
00:10:30,755 --> 00:10:33,049
har vi så ikke alle det samme mål?
118
00:10:33,049 --> 00:10:35,635
At holde showet kørende længst muligt
119
00:10:36,427 --> 00:10:37,970
og maksimere vores profit.
120
00:10:39,055 --> 00:10:40,181
Er det ikke målet?
121
00:10:40,181 --> 00:10:42,266
Det er sindssygt, men han har ret.
122
00:10:42,266 --> 00:10:44,268
Hvis I er færdige med at klynke,
123
00:10:45,144 --> 00:10:46,562
skal vi så få noget mad?
124
00:10:46,562 --> 00:10:50,483
Ja. Lad os få noget at spise.
125
00:10:50,483 --> 00:10:51,651
Kom så.
126
00:10:52,818 --> 00:10:53,861
Maden og vandet.
127
00:10:54,737 --> 00:10:56,113
Hvor meget sender du?
128
00:11:02,119 --> 00:11:05,206
Det er slemt nok
at få mindre på en lavere etage.
129
00:11:05,206 --> 00:11:07,458
Skal vi også spise mindre?
130
00:11:08,793 --> 00:11:09,627
Nej.
131
00:11:11,212 --> 00:11:15,091
Jeg har udtænkt en måde
til at dele maden ligeligt.
132
00:11:16,300 --> 00:11:18,094
Må jeg komme med et forslag?
133
00:11:22,431 --> 00:11:25,142
Hver person tager én madkasse.
134
00:11:26,811 --> 00:11:30,106
Alle fra 8. til 1. sal.
En per person, hvilket er fair.
135
00:11:32,233 --> 00:11:33,609
De ser så lækre ud.
136
00:11:33,609 --> 00:11:35,820
Showet er en ekstrem situation.
137
00:11:36,612 --> 00:11:39,573
Samarbejde er vigtigere end nogensinde.
138
00:11:41,242 --> 00:11:44,328
Vi må stå sammen og stole på hinanden.
139
00:11:45,705 --> 00:11:50,126
Det betyder, at der er fire tilbage,
når 1. Sal tager sin.
140
00:11:51,210 --> 00:11:52,169
Hvad?
141
00:11:52,169 --> 00:11:54,422
Hvorfor giver vi ham fire mere?
142
00:11:54,422 --> 00:11:56,632
Nej. Vi giver ikke dem alle til ham.
143
00:11:57,258 --> 00:12:00,469
Ingen sulter, hvis vi alle tager én.
144
00:12:01,929 --> 00:12:03,472
Men vil nogen have mere,
145
00:12:04,140 --> 00:12:07,643
kan I komme ned på første sal
og dele det, der er tilbage.
146
00:12:08,310 --> 00:12:11,439
Et system, hvor ingen taber.
Alle må afgive lidt,
147
00:12:11,439 --> 00:12:15,317
men alle kan dele resterne,
så ingen går helt glip af noget.
148
00:12:15,860 --> 00:12:18,696
Og det vil naturligvis
skabe tillid blandt os.
149
00:12:18,696 --> 00:12:20,531
Smag lige de krydrede.
150
00:12:20,531 --> 00:12:21,782
- Dem her?
- Ja.
151
00:12:21,782 --> 00:12:22,700
Hvorfor?
152
00:12:24,160 --> 00:12:24,994
De er stærke.
153
00:12:26,120 --> 00:12:27,705
- Er du færdig?
- Spis op.
154
00:12:28,748 --> 00:12:30,583
Mums. Det er Lækkert.
155
00:12:37,506 --> 00:12:39,925
Ved du, hvad der venter os?
156
00:12:40,676 --> 00:12:41,510
Hvad?
157
00:12:41,510 --> 00:12:44,638
Ikke at vide, hvad der sker,
er mere skræmmende.
158
00:12:45,222 --> 00:12:48,100
Du sagde, du ikke vidste,
hvad du ville ske,
159
00:12:49,185 --> 00:12:50,144
så du var bange.
160
00:12:53,314 --> 00:12:56,692
Ja. Jeg tror,
jeg har en idé om, hvad de vil have.
161
00:12:58,944 --> 00:13:00,321
- Og hvad er det?
- Hey!
162
00:13:01,197 --> 00:13:02,948
Hvad laver du?
163
00:13:04,533 --> 00:13:06,202
Hvad fanden laver du?
164
00:13:06,202 --> 00:13:08,704
Vi har kun 15 minutter tilbage!
165
00:13:18,506 --> 00:13:20,216
Hvilken en er pænest?
166
00:13:20,216 --> 00:13:22,927
Hun købte dem vel ikke med tid?
167
00:13:22,927 --> 00:13:27,264
Hvis du vil købe tøj,
gør du det på dit forpulede værelse!
168
00:13:27,264 --> 00:13:29,308
Hvorfor købe det herude?
169
00:13:29,308 --> 00:13:31,644
Ellers kan jeg ikke gå med det herude.
170
00:13:32,895 --> 00:13:34,605
Jeg vil have det på herude.
171
00:13:35,898 --> 00:13:37,858
Badetøj? Der er intet vand.
172
00:13:37,858 --> 00:13:39,944
- Til at slikke sol.
- Skøre kælling.
173
00:13:40,736 --> 00:13:42,071
Vil du gerne dø?
174
00:13:42,071 --> 00:13:44,573
Tal om det i stedet. Tru hende ikke.
175
00:13:49,787 --> 00:13:51,080
Er det derfor?
176
00:13:54,500 --> 00:13:57,545
Vi kan altid forlænge den. Tiden.
177
00:13:58,712 --> 00:13:59,922
Hvordan gør vi det?
178
00:14:01,715 --> 00:14:03,133
Ved ingen af jer det?
179
00:14:04,051 --> 00:14:05,594
Hvordan man forlænger den?
180
00:14:08,097 --> 00:14:09,974
Det er trapperne!
181
00:14:11,809 --> 00:14:13,185
- Trapperne?
- Ja.
182
00:14:13,727 --> 00:14:15,688
Der er et hav af trapper her.
183
00:14:16,397 --> 00:14:18,482
Tiden forlænges, når vi går på dem.
184
00:14:20,526 --> 00:14:22,528
- Har du beviser?
- Beviser?
185
00:14:23,112 --> 00:14:24,864
Vent. Hvordan var det nu?
186
00:14:24,864 --> 00:14:26,782
Drop fjolleriet og sig det.
187
00:14:28,325 --> 00:14:30,870
Jeg siger det, hvis du undskylder.
188
00:14:30,870 --> 00:14:32,079
Hvad?
189
00:14:32,079 --> 00:14:36,542
Jeg siger det, hvis du undskylder
for at bande ad mig før.
190
00:14:37,543 --> 00:14:39,545
Undskyld. Jeg undskylder i stedet.
191
00:14:39,545 --> 00:14:41,297
Vi har ikke tid. Sig det nu!
192
00:14:41,297 --> 00:14:42,673
Det var vist et nej.
193
00:14:43,299 --> 00:14:44,508
Dit møgsvin!
194
00:14:45,509 --> 00:14:46,427
Brug dine ord.
195
00:14:46,427 --> 00:14:48,554
- Har du et problem?
- Gør det nu.
196
00:14:48,554 --> 00:14:50,055
Kan du se alle her?
197
00:14:56,353 --> 00:14:58,063
- Nej!
- Det må ikke ende sådan.
198
00:14:58,063 --> 00:15:00,482
Det er en enestående mulighed!
199
00:15:06,864 --> 00:15:09,366
Glem beviserne! Vi har under ti minutter!
200
00:15:09,366 --> 00:15:11,076
- Okay.
- Lad os prøve.
201
00:15:32,514 --> 00:15:34,892
For helvede! Går tiden virkelig op?
202
00:15:39,521 --> 00:15:40,606
Den falder stadig.
203
00:15:41,315 --> 00:15:42,983
Under 30 sekunder tilbage!
204
00:16:09,176 --> 00:16:10,719
Er det slut? Uden videre?
205
00:16:17,351 --> 00:16:18,310
24 timer igen!
206
00:16:23,774 --> 00:16:25,734
Jeg sagde det jo!
207
00:16:27,152 --> 00:16:28,445
At det var trapperne.
208
00:16:28,445 --> 00:16:30,447
Det er det, vi har gjort, ikke?
209
00:16:30,447 --> 00:16:34,493
For at tjekke mit
og alle andres værelse og få madkasserne?
210
00:16:34,493 --> 00:16:37,204
Jeg så, at tiden blev forlænget dengang!
211
00:16:39,581 --> 00:16:41,375
Jeg er ret kvik, ikke?
212
00:16:42,793 --> 00:16:44,837
Sådan opdagede vi en skjult regel.
213
00:16:44,837 --> 00:16:47,047
At gå op ad trappen forlænger tiden.
214
00:16:47,047 --> 00:16:48,340
BRUG TID, TJEN PENGE
215
00:16:48,340 --> 00:16:50,718
TIDEN FORLÆNGES VED GANG PÅ TRAPPERNE
216
00:16:50,718 --> 00:16:52,261
Jeg troede det var slut.
217
00:16:52,261 --> 00:16:53,512
Det var tæt på.
218
00:16:56,265 --> 00:16:59,643
Ja. Jeg tror,
jeg har en idé om, hvad de vil have.
219
00:17:00,144 --> 00:17:02,563
Konflikt. Vi skal bekæmpe hinanden.
220
00:17:03,397 --> 00:17:05,607
Udefrakommende kriser
221
00:17:07,151 --> 00:17:09,069
får os bare til at samarbejde.
222
00:17:09,069 --> 00:17:10,529
Men interne konflikter...
223
00:17:12,906 --> 00:17:14,199
Hvis gruppen opløses,
224
00:17:15,492 --> 00:17:16,702
er det uopretteligt.
225
00:17:17,453 --> 00:17:20,497
Ja, vi må samarbejde og holde ud.
226
00:17:21,206 --> 00:17:23,917
Ham 7. Sal er en klog fyr.
227
00:17:25,044 --> 00:17:27,546
Jeg må strække den så længe som muligt.
228
00:17:28,338 --> 00:17:29,173
Tre...
229
00:17:31,008 --> 00:17:33,052
To stykker burde være nok.
230
00:17:42,561 --> 00:17:43,812
Det var ikke nok.
231
00:17:49,610 --> 00:17:51,737
Jeg bliver sur af at tænke på det.
232
00:17:51,737 --> 00:17:55,616
Jeg får 40 millioner hver dag.
Jeg burde ikke spare på den slags.
233
00:17:55,616 --> 00:17:58,243
Vær ikke en kujon.
Køb det! Lad os gøre det!
234
00:17:58,243 --> 00:18:01,747
Jeg skal lave stort.
Stik mig et bærbart toilet.
235
00:18:01,747 --> 00:18:02,915
Et simpelt ét.
236
00:18:07,419 --> 00:18:08,462
Ja.
237
00:18:08,462 --> 00:18:09,379
Kom med det.
238
00:18:17,096 --> 00:18:18,889
Kan jeg få pengene tilbage?
239
00:18:31,443 --> 00:18:32,486
Skøre kælling.
240
00:18:33,821 --> 00:18:37,199
Tænk, at hun købte tøj! Det pisser mig af.
241
00:18:38,367 --> 00:18:40,494
For fanden. Hun er så irriterende.
242
00:18:43,288 --> 00:18:44,748
Vi gjorde det godt.
243
00:18:44,748 --> 00:18:48,001
Vi får alt det senere.
244
00:18:48,001 --> 00:18:49,753
Se, hvor meget vi har tjent.
245
00:19:10,858 --> 00:19:12,484
Skal vi komme i gang?
246
00:19:13,735 --> 00:19:16,446
TRAPPEGANG
247
00:19:21,160 --> 00:19:22,536
+210.000 WON
+20.000 WON
248
00:19:22,536 --> 00:19:24,204
+30.000 WON
+50.000 WON
249
00:19:24,830 --> 00:19:25,998
+340.000
+80.000
250
00:19:25,998 --> 00:19:27,791
+130.000 WON
+10.000 WON
251
00:19:27,791 --> 00:19:31,503
Da vi lærte, trapperne forlængede tiden,
gik vi op og ned,
252
00:19:31,503 --> 00:19:35,215
indtil vores hjerter var ved at briste,
og vores ben rystede.
253
00:19:36,258 --> 00:19:40,304
Jo mere tid, jo mere sultne blev folk,
så første sal blev populær.
254
00:19:50,981 --> 00:19:52,691
Vi var udmattede hver aften,
255
00:19:53,525 --> 00:19:55,027
men vi kunne ikke klage.
256
00:20:22,387 --> 00:20:24,264
Jeg føler ikke, jeg har spist.
257
00:20:25,641 --> 00:20:27,226
Et måltid om dagen
258
00:20:27,226 --> 00:20:30,604
og at nippe til madrester
som dem her er ikke nok.
259
00:20:31,521 --> 00:20:35,776
Vi går op og ned ad trapperne igen
og igen hver dag. Det er for barskt.
260
00:20:35,776 --> 00:20:40,072
Selv hvis priserne var 1.000 gange højere,
ville jeg gerne købe mad.
261
00:20:42,991 --> 00:20:46,411
- Som de hotdogs nedenunder.
- Jeg vil have burgere.
262
00:20:46,411 --> 00:20:47,788
Grillkylling til mig.
263
00:20:51,291 --> 00:20:52,417
Lad os splejse.
264
00:20:54,253 --> 00:20:56,171
Vi bør hellere dele arbejdet op.
265
00:20:58,882 --> 00:21:02,636
Skal vi dele os i to hold
og gå på trapperne hver anden dag?
266
00:21:02,636 --> 00:21:08,141
Ja. Arbejde den ene dag, hvile den næste.
Og det arbejdende hold får madresterne.
267
00:21:08,141 --> 00:21:10,102
Arbejdsholdet får to måltider.
268
00:21:10,102 --> 00:21:14,231
- Et enkelt måltid bør række på fridage.
- Ja. Jeg er enig.
269
00:21:15,983 --> 00:21:19,945
Et måltid er nok, når vi ikke arbejder.
Det er bedre at hvile.
270
00:21:19,945 --> 00:21:21,113
Jeg er også enig.
271
00:21:22,114 --> 00:21:22,948
Også mig.
272
00:21:23,532 --> 00:21:24,825
Lad os prøve det.
273
00:21:26,952 --> 00:21:28,412
Og se, hvad tiden siger.
274
00:21:33,500 --> 00:21:35,043
Hvad med disse hold?
275
00:21:39,339 --> 00:21:40,549
Jeg skifter hold.
276
00:21:41,383 --> 00:21:42,384
Vi to dur ikke.
277
00:21:44,928 --> 00:21:45,762
Mig?
278
00:21:49,182 --> 00:21:52,311
Er der nogen,
der vil bytte hold med 2. Sal?
279
00:21:52,311 --> 00:21:55,188
Tudeprinsessen. Bøllen.
280
00:21:55,856 --> 00:21:56,857
Galningen.
281
00:21:57,357 --> 00:22:00,235
Hvem gider det hold?
Man ved, hvordan det bliver.
282
00:22:00,235 --> 00:22:04,072
Undskyld mig. Jeg er ligeglad med,
hvilket hold jeg er på.
283
00:22:14,416 --> 00:22:15,876
Hvor dejligt.
284
00:22:15,876 --> 00:22:19,129
To mænd på hvert hold er perfekt, ikke?
285
00:22:19,129 --> 00:22:20,339
Jo, det er skønt.
286
00:22:22,007 --> 00:22:24,301
Det var en glimrende idé med to hold.
287
00:22:25,135 --> 00:22:27,846
Udsigten til en hviledag,
trods hårdt arbejde,
288
00:22:27,846 --> 00:22:30,140
er nok til at give motivation.
289
00:22:32,768 --> 00:22:34,436
Og det bedste er,
290
00:22:34,436 --> 00:22:37,773
at man kan spise
af hjertens lyst de dage, man arbejder.
291
00:22:38,357 --> 00:22:41,026
"De, der ikke arbejder, må ikke spise."
292
00:22:48,492 --> 00:22:50,744
- Er du okay?
- Jeg slog næsten ryggen!
293
00:22:50,744 --> 00:22:52,245
Undskyld, 4. Sal.
294
00:22:52,245 --> 00:22:53,872
- Fint.
- Det er jeg ked af.
295
00:22:54,498 --> 00:22:56,333
Det må du undskylde. Virkelig.
296
00:23:00,962 --> 00:23:01,797
Er du okay?
297
00:23:07,010 --> 00:23:08,678
Ja, jeg er okay.
298
00:23:19,898 --> 00:23:21,775
Tør det smil af, og kom i gang.
299
00:23:22,818 --> 00:23:25,445
Du er grunden til, at vi ikke vinder tid.
300
00:23:26,613 --> 00:23:27,656
Hvad laver du?
301
00:24:00,939 --> 00:24:01,773
Jeg afløser.
302
00:24:03,650 --> 00:24:04,484
Hvad?
303
00:24:04,484 --> 00:24:06,445
Hvil dig. Jeg gør det for dig.
304
00:24:09,281 --> 00:24:10,157
Er det okay?
305
00:24:15,579 --> 00:24:17,122
- Nej, jeg kan...
- Glem det.
306
00:24:18,457 --> 00:24:20,208
Jeg bliver stiv uden træning.
307
00:24:20,208 --> 00:24:21,126
Jeg kan...
308
00:24:23,920 --> 00:24:24,838
Hvor er du sej.
309
00:24:28,884 --> 00:24:30,886
NÆSTE DAG
310
00:24:54,201 --> 00:24:56,328
Du må være træt af to dages arbejde.
311
00:24:57,037 --> 00:24:57,871
Det er okay.
312
00:25:03,376 --> 00:25:05,378
DAGEN EFTER
313
00:25:24,898 --> 00:25:25,815
Skal jeg hjælpe
314
00:25:26,566 --> 00:25:27,400
eller ej?
315
00:25:28,944 --> 00:25:31,196
Skal jeg hjælpe eller ej?
316
00:25:32,280 --> 00:25:35,367
Hjælpe? Eller ej?
Skal jeg hjælpe eller ej?
317
00:25:35,367 --> 00:25:38,036
Skal jeg hjælpe eller ej? Vent...
318
00:25:38,036 --> 00:25:39,955
Undskyld! 1. Sal.
319
00:25:50,257 --> 00:25:53,260
Hvil dig, 1. Sal. Jeg gør det.
320
00:25:53,260 --> 00:25:54,469
Undskyld, hvad?
321
00:25:54,469 --> 00:25:55,679
Nej da.
322
00:25:55,679 --> 00:25:57,430
- Lad mig.
- Jeg skal gøre det.
323
00:25:57,430 --> 00:26:01,226
Seriøst. Jeg fik for meget at spise i går.
324
00:26:01,226 --> 00:26:03,186
Jeg har fordøjelsesproblemer.
325
00:26:03,687 --> 00:26:07,023
Hvil dig og få det bedre.
326
00:26:07,023 --> 00:26:07,983
Du godeste.
327
00:26:08,733 --> 00:26:09,943
Det er jeg ked af.
328
00:26:09,943 --> 00:26:10,902
Det er fint.
329
00:26:11,861 --> 00:26:13,280
Lad mig komme forbi.
330
00:26:15,031 --> 00:26:16,575
Undskyld mig. Af banen.
331
00:26:17,993 --> 00:26:20,495
Vi er alle sammen trætte.
332
00:26:21,371 --> 00:26:23,957
Vi løber, som afhang vores liv af det.
333
00:26:37,762 --> 00:26:39,306
- Sid ned.
- Sæt dig her.
334
00:26:40,599 --> 00:26:42,434
Jeg aflaster en holdkammerat.
335
00:26:43,018 --> 00:26:44,269
Hvor fed er jeg lige?
336
00:26:45,186 --> 00:26:46,021
I sving!
337
00:26:52,569 --> 00:26:55,614
3. Sal. Du kan ikke sidde her.
338
00:26:56,448 --> 00:26:59,159
- Op at stå.
- Vent, giv mig et øjeblik.
339
00:27:01,661 --> 00:27:03,038
Kom så. Op at stå.
340
00:27:03,038 --> 00:27:03,955
Det er ikke...
341
00:27:03,955 --> 00:27:05,290
Prøv at rejse dig op.
342
00:27:05,290 --> 00:27:06,708
Forsigtig. Ja.
343
00:27:09,836 --> 00:27:11,129
Tag en bid mad.
344
00:27:11,129 --> 00:27:12,255
God appetit.
345
00:27:12,255 --> 00:27:13,173
Tak.
346
00:27:14,174 --> 00:27:15,008
Denne vej.
347
00:27:15,508 --> 00:27:16,635
Skal du spise?
348
00:27:17,802 --> 00:27:18,637
Hvad?
349
00:27:19,137 --> 00:27:20,680
Har du tænkt dig at spise?
350
00:27:24,017 --> 00:27:25,560
Hold nu op, 4. Sal.
351
00:27:27,020 --> 00:27:32,859
Ærlig talt,
burde 3. Sal så ikke spise i stedet?
352
00:27:34,402 --> 00:27:37,989
Har du brug for begge måltider,
når du ikke har arbejdet?
353
00:27:41,326 --> 00:27:42,702
Du tror, du er så klog.
354
00:27:44,162 --> 00:27:46,498
I har et måltid, da 8. Sal ikke spiser.
355
00:27:47,999 --> 00:27:49,209
Slap dog af.
356
00:27:52,671 --> 00:27:55,048
Jeg siger ikke, du ikke skal spise.
357
00:27:55,715 --> 00:27:58,426
Jeg sagde bare, det ikke var fair.
358
00:28:01,554 --> 00:28:02,472
Du bør spise...
359
00:28:14,526 --> 00:28:18,154
3. Sal, gå du bare ind.
Du har arbejdet i stedet for mig.
360
00:28:19,406 --> 00:28:21,282
- Okay.
- Vær nu ikke fjollet.
361
00:28:22,659 --> 00:28:25,036
Tror du, vi hjalp dig for at få maden?
362
00:28:25,829 --> 00:28:29,165
Kunne han spise den
med god samvittighed? Tager jeg fejl?
363
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
Nej, du har ret.
364
00:28:34,796 --> 00:28:36,423
Ignorér dem. Spis nu bare.
365
00:28:37,674 --> 00:28:40,719
De klynker bare, fordi de er trætte.
366
00:28:43,430 --> 00:28:44,431
Ja, hun har ret.
367
00:28:45,640 --> 00:28:48,727
Du bør spise, 1. Sal. Sådan er det bare.
368
00:28:48,727 --> 00:28:50,645
Tænk ikke på mig.
369
00:28:51,813 --> 00:28:53,148
Nej. Jeg insisterer.
370
00:28:57,777 --> 00:28:59,154
Gør det nu. Gå ind og...
371
00:28:59,154 --> 00:29:02,824
Hold nu op. Gå ind og spis.
372
00:29:02,824 --> 00:29:04,617
- Tak, 3. Sal.
- Ingen årsag.
373
00:29:04,617 --> 00:29:06,369
- Nej, jamen han...
- Kom nu.
374
00:29:06,369 --> 00:29:08,788
Spis nu bare. Han sagde, det var fint.
375
00:29:10,874 --> 00:29:11,708
Er du okay?
376
00:29:13,293 --> 00:29:14,586
Naturligvis.
377
00:29:14,586 --> 00:29:19,299
Det røvhul er grunden til,
at jeg er endt på dette gudsforladte sted...
378
00:29:19,299 --> 00:29:20,383
JEG STOLER PÅ DIG
379
00:29:20,383 --> 00:29:23,428
...og går op ad flere trapper,
end man gør på et liv.
380
00:29:23,428 --> 00:29:24,846
RÆVEPELS
381
00:29:24,846 --> 00:29:26,723
Det hele er din skyld.
382
00:29:30,727 --> 00:29:31,853
Mine ben.
383
00:29:35,648 --> 00:29:36,524
Maden er her.
384
00:29:43,948 --> 00:29:45,033
Hvad er nu det?
385
00:29:47,494 --> 00:29:49,204
Seriøst, hvad fanden er det?
386
00:29:49,204 --> 00:29:50,872
- 3. Sal.
- Ja?
387
00:29:56,920 --> 00:29:58,296
Du modtog noget, ikke?
388
00:29:58,296 --> 00:30:01,966
Jeg troede, det var mad,
men de har sendt mig lorteposer!
389
00:30:01,966 --> 00:30:05,053
- Helt ærligt.
- 1. Sal sagde, de skulle sendes ned.
390
00:30:05,053 --> 00:30:07,222
Jeg har tænkt over det.
391
00:30:08,389 --> 00:30:13,061
Eftersom jeg ikke så godt kan gå
på trapper, og folk konstant aflaster mig,
392
00:30:13,061 --> 00:30:16,564
har jeg tænkt på,
hvordan jeg så kunne hjælpe.
393
00:30:16,564 --> 00:30:18,525
Og...
394
00:30:18,525 --> 00:30:22,862
1. sal sagde, han var knust over,
at han hæmmede os med sin lidelse.
395
00:30:22,862 --> 00:30:26,366
Jeg tænkte, vi ville være kvit,
hvis I alle sendte jeres...
396
00:30:28,368 --> 00:30:29,744
...affald ned til mig.
397
00:30:31,329 --> 00:30:32,330
Virkelig?
398
00:30:47,262 --> 00:30:51,516
Mens han overvejede,
hvordan han ellers kunne hjælpe holdet,
399
00:30:51,516 --> 00:30:53,893
fik han øje på leveringsskakten.
400
00:30:55,562 --> 00:31:01,651
Det gik op for ham,
at vi kunne sende andet end mad med dem.
401
00:31:04,404 --> 00:31:09,117
1. Sals forslag og vores accept
etablerede en sanitetsarbejder blandt os.
402
00:31:11,160 --> 00:31:13,288
Når alle udfylder deres rolle,
403
00:31:13,288 --> 00:31:16,207
er samfundet i balance
og fungerer gnidningsløst.
404
00:31:17,750 --> 00:31:19,669
Og 1. Sal havde fundet sin.
405
00:31:21,254 --> 00:31:23,882
Hans værdi, som han kunne forhandle med.
406
00:31:30,805 --> 00:31:32,348
TAK
407
00:31:39,105 --> 00:31:41,524
De mindre sultne deler deres mad.
408
00:31:44,360 --> 00:31:45,278
Få hvilet dig.
409
00:31:47,238 --> 00:31:48,281
Jeg tager over.
410
00:31:48,281 --> 00:31:50,575
De stærke deler deres arbejdskraft.
411
00:31:52,577 --> 00:31:55,830
Dem, der ikke kan,
tilbyder deres rum til fællesskabet.
412
00:31:56,581 --> 00:31:59,125
Alt i alt en rimelig aftale.
413
00:32:02,128 --> 00:32:03,004
Vi ses senere.
414
00:32:04,047 --> 00:32:06,424
Hej, 1. sal.
415
00:32:08,051 --> 00:32:10,803
I sidder mere komfortabelt,
hvis jeg gør sådan.
416
00:32:10,803 --> 00:32:13,848
Det behøves ikke.
Vi har det fint. Gør det senere.
417
00:32:24,192 --> 00:32:26,402
Er du færdig med at spise, 3. Sal?
418
00:32:26,402 --> 00:32:29,489
Ikke endnu. Jeg spiste for hurtigt
og fik det skidt.
419
00:32:29,489 --> 00:32:30,406
Javel.
420
00:32:36,829 --> 00:32:37,997
Hvad kigger du på?
421
00:32:37,997 --> 00:32:39,999
Tiden er gået...
422
00:32:42,001 --> 00:32:44,379
...meget uregelmæssigt på det seneste.
423
00:32:46,005 --> 00:32:49,509
Den steg pludseligt før midnat i går,
men nu er den stoppet.
424
00:32:50,885 --> 00:32:53,388
Er det, fordi vi ikke arbejder nok?
425
00:32:53,388 --> 00:32:56,140
Jeg ved det ikke. Alle gør, hvad de skal.
426
00:33:02,647 --> 00:33:06,359
Så du det? Vi fik lige ti minutter mere.
427
00:33:07,026 --> 00:33:10,446
Men alle holder pause efter maden.
428
00:33:10,446 --> 00:33:11,614
Kom der nogen?
429
00:33:26,754 --> 00:33:29,716
Fuck. Hvad er der galt med den tingest?
430
00:33:32,051 --> 00:33:35,346
Jeg sagde det jo.
De bliver mere nærige med tiden.
431
00:33:36,180 --> 00:33:37,598
Den går knap nok op.
432
00:33:38,891 --> 00:33:41,602
Vil de have os til at arbejde hårdere?
433
00:33:42,478 --> 00:33:43,896
Vi er ikke OL-atleter.
434
00:33:46,649 --> 00:33:47,692
Jeg gør det ikke.
435
00:33:49,027 --> 00:33:50,820
- Undskyld?
- Hvad?
436
00:33:50,820 --> 00:33:52,488
Jeg gider ikke længere.
437
00:33:53,531 --> 00:33:56,117
Vi kan ikke bare stoppe med at arbejde.
438
00:33:56,117 --> 00:33:57,326
Hvad har du gang i?
439
00:33:57,326 --> 00:33:59,078
Det er ikke sjovt mere.
440
00:33:59,704 --> 00:34:02,498
- God arbejdslyst.
- Hold kæft, og kom i gang!
441
00:34:03,875 --> 00:34:04,876
Hvorfor det?
442
00:34:08,421 --> 00:34:12,175
Burde du ikke arbejde hårdere
end alle os andre?
443
00:34:12,675 --> 00:34:15,303
Du tjener langt mere end os.
444
00:34:15,303 --> 00:34:18,139
Burde du ikke anstrenge dig mere end os?
445
00:34:22,101 --> 00:34:24,979
Burde du og folkene
på de nederste etager ikke
446
00:34:25,480 --> 00:34:27,523
arbejde hårdere i stedet?
447
00:34:27,523 --> 00:34:28,941
Hvad?
448
00:34:28,941 --> 00:34:29,984
Tænk over det.
449
00:34:30,651 --> 00:34:32,862
I vil ikke bruge jeres egne penge,
450
00:34:32,862 --> 00:34:37,617
så I har købt toiletpapir, vådservietter
og andre ting for vores fælles tid.
451
00:34:37,617 --> 00:34:40,369
Hvis vi køber varer med tid,
452
00:34:40,369 --> 00:34:44,415
betaler vi på de øverste etager
så ikke langt mere end jer?
453
00:34:44,415 --> 00:34:45,750
Den galning...
454
00:34:45,750 --> 00:34:47,835
Tid er trods alt penge her.
455
00:34:47,835 --> 00:34:49,587
...tager ikke fejl.
456
00:34:50,463 --> 00:34:53,341
En time er kun 1,2 millioner won værd
for 2. Sal,
457
00:34:53,341 --> 00:34:56,094
men hele 20,4 millioner værd for 8. Sal.
458
00:34:56,094 --> 00:34:57,011
"Farvel."
459
00:34:57,887 --> 00:35:02,892
Eftersom vi bruger vores fælles tid,
betaler de øverste etager faktisk mere.
460
00:35:03,392 --> 00:35:06,187
Hun er kvikkere, end jeg havde forventet.
461
00:35:06,938 --> 00:35:10,900
Lad os fortsætte med at gå
på trappen i stedet for at skændes.
462
00:35:10,900 --> 00:35:12,693
Ellers slutter showet!
463
00:35:12,693 --> 00:35:14,946
Lad os gå sammen med dem.
464
00:35:15,571 --> 00:35:16,697
Vi må hjælpe.
465
00:35:16,697 --> 00:35:19,617
Er du sikker på,
at trapperne giver os mere tid?
466
00:35:19,617 --> 00:35:20,535
Hvad?
467
00:35:21,035 --> 00:35:22,578
Det er underligt.
468
00:35:22,578 --> 00:35:25,414
Vi har gået på trapper
i samme tempo, ikke?
469
00:35:32,004 --> 00:35:33,089
Sindssyge kælling.
470
00:35:53,901 --> 00:35:56,654
Vi har ikke optjent tid, men tabt tid.
471
00:35:57,238 --> 00:36:00,950
Måske stiger den ikke længere?
472
00:36:01,909 --> 00:36:02,743
Du har ret.
473
00:36:03,703 --> 00:36:05,955
Vi har været i gang i over seks timer.
474
00:36:07,248 --> 00:36:10,918
- Vi har intet optjent.
- Det er snart midnat, så vi må stoppe.
475
00:36:11,419 --> 00:36:13,045
Vi kan ikke nå flere i dag.
476
00:36:14,172 --> 00:36:15,923
Hvad? Tiden gik lige op.
477
00:36:18,092 --> 00:36:19,969
Den gik lige op!
478
00:36:19,969 --> 00:36:21,220
- Tyve minutter?
- Ja!
479
00:36:21,220 --> 00:36:24,348
- Det var 20, ikke?
- Måske er der forsinkelse på.
480
00:36:24,348 --> 00:36:25,933
Det virker nok igen nu.
481
00:36:25,933 --> 00:36:27,560
Jeg vidste det.
482
00:36:27,560 --> 00:36:29,937
Der var ingen grund til at være bange.
483
00:36:29,937 --> 00:36:31,647
- Sikken lettelse.
- Ja.
484
00:36:31,647 --> 00:36:33,482
Jeg er så glad.
485
00:36:34,442 --> 00:36:37,028
Så den går forlænges,
selvom det tager tid.
486
00:36:37,612 --> 00:36:38,571
Det er midnat.
487
00:36:40,072 --> 00:36:40,907
Lad os gå ind.
488
00:36:41,824 --> 00:36:42,950
Godt arbejde i dag.
489
00:36:49,457 --> 00:36:51,334
Lad os gå ind. Godt arbejde.
490
00:37:29,830 --> 00:37:33,084
Kom udenfor allesammen! Nu!
491
00:37:34,460 --> 00:37:37,421
De har ikke givet os tid. Skynd jer herud!
492
00:37:37,421 --> 00:37:40,132
Kom i gang med at løbe. Nu!
493
00:37:40,132 --> 00:37:42,051
Lad os løbe.
494
00:37:42,760 --> 00:37:45,304
Men vi har ikke fået tid
for arbejdet i går.
495
00:37:45,304 --> 00:37:47,181
Måske virker det igen ikke.
496
00:37:47,181 --> 00:37:49,392
Vi har ikke andre muligheder.
497
00:37:49,392 --> 00:37:51,602
Gå op ad trappen, alle sammen!
498
00:37:55,356 --> 00:37:57,024
Det er noget forbandet pis.
499
00:38:11,580 --> 00:38:13,291
- Hun slog ryggen!
- 4. Sal!
500
00:38:13,291 --> 00:38:14,542
- Hvad?
- Hun faldt...
501
00:38:14,542 --> 00:38:15,543
Vent lidt.
502
00:38:15,543 --> 00:38:17,378
Det er et epileptisk anfald.
503
00:38:17,378 --> 00:38:20,006
Det er epilepsi! Rør hende ikke!
504
00:38:20,798 --> 00:38:22,883
- Nå, epilepsi.
- Vent, vi må...
505
00:38:22,883 --> 00:38:24,427
Ved du noget om det?
506
00:38:25,261 --> 00:38:28,055
- Jeg er sygeplejerske.
- Er der medicin mod det?
507
00:38:28,055 --> 00:38:29,765
Hun har brug for phenytoin.
508
00:38:37,815 --> 00:38:38,816
Bliv, hvor du er.
509
00:38:38,816 --> 00:38:39,817
Hvad mener du?
510
00:38:40,318 --> 00:38:42,028
Gør ikke noget. Hun dør ikke.
511
00:38:42,862 --> 00:38:43,696
Hvad?
512
00:38:44,196 --> 00:38:45,781
Man dør ikke af epilepsi.
513
00:38:45,781 --> 00:38:48,242
Hun kan få hjerneskade.
514
00:38:48,242 --> 00:38:49,869
Medicinen er ikke billig.
515
00:38:49,869 --> 00:38:53,456
Hvis vi bruger den smule tid,
vi har tilbage, er det slut!
516
00:38:53,456 --> 00:38:55,333
Din forpulede barbar.
517
00:38:57,710 --> 00:38:59,462
Du skal ikke stoppe mig.
518
00:39:53,307 --> 00:39:56,018
Vi har brug
for epilepsimedicin! Phenytoin!
519
00:40:11,742 --> 00:40:12,993
Det er urkomisk.
520
00:40:15,579 --> 00:40:17,790
Ser I ikke det samme som mig?
521
00:40:17,790 --> 00:40:19,625
Kan I ikke se det?
522
00:40:23,129 --> 00:40:24,839
Fyrre timer?
523
00:40:28,092 --> 00:40:30,719
Hvor er det her bare skægt.
524
00:40:30,719 --> 00:40:32,179
Det var ikke trapperne,
525
00:40:33,889 --> 00:40:35,182
der gav os mere tid.
526
00:40:35,182 --> 00:40:36,350
Hvad var det så?
527
00:40:48,446 --> 00:40:49,363
Hvad er det så?
528
00:40:50,406 --> 00:40:51,699
Hvad giver os tid?
529
00:40:52,741 --> 00:40:53,576
Det må være...
530
00:40:56,871 --> 00:40:58,205
...underholdende at se.
531
00:41:39,747 --> 00:41:45,294
PHENYTOIN
532
00:48:43,754 --> 00:48:48,759
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil