1 00:02:18,263 --> 00:02:19,681 2nd Floor. 2 00:02:19,681 --> 00:02:23,643 I didn't do anything. I'm a victim, too, you know! 3 00:02:23,643 --> 00:02:25,478 I only did what I was told! 4 00:02:26,146 --> 00:02:26,980 2nd Floor! 5 00:02:32,652 --> 00:02:33,987 This should be enough. 6 00:02:35,989 --> 00:02:37,323 We were safe at last. 7 00:02:37,907 --> 00:02:40,326 Along with safety came a sense of relief. 8 00:02:40,910 --> 00:02:42,579 And that sense of relief 9 00:02:42,579 --> 00:02:45,039 led to an explosion of suppressed anger. 10 00:02:45,582 --> 00:02:48,168 The sorrow we've been holding back finally broke loose. 11 00:02:48,668 --> 00:02:51,546 You fucking bastards! 12 00:02:55,425 --> 00:02:56,342 You son of a... 13 00:02:57,969 --> 00:02:59,095 You son of a bitch. 14 00:02:59,971 --> 00:03:01,306 Why did you do that to me? 15 00:03:05,727 --> 00:03:07,187 No one stopped him. 16 00:03:07,770 --> 00:03:09,147 His anger was justified, 17 00:03:09,772 --> 00:03:12,650 so his violence was also deemed justified. 18 00:03:14,652 --> 00:03:15,778 You're no different. 19 00:03:15,778 --> 00:03:17,488 You just got lucky. 20 00:03:17,488 --> 00:03:19,824 You think you're a hotshot? 21 00:03:20,450 --> 00:03:21,284 I... 22 00:03:42,639 --> 00:03:43,765 Fuck. 23 00:03:43,765 --> 00:03:46,226 We came back from the brink of death, 24 00:03:47,185 --> 00:03:49,395 but we didn't have it in us to be as brutal as them. 25 00:04:05,828 --> 00:04:07,580 The battery had been removed. 26 00:04:07,580 --> 00:04:10,124 You did it, didn't you? So that it wouldn't work? 27 00:04:12,210 --> 00:04:14,128 Why did you tell us about the noise? 28 00:04:14,128 --> 00:04:16,047 You were giving us a hint, right? 29 00:04:17,423 --> 00:04:18,383 You know, 30 00:04:18,383 --> 00:04:20,426 I'm a chicken and a coward. 31 00:04:20,426 --> 00:04:23,137 I would've done the same if they'd threatened me too. 32 00:04:23,137 --> 00:04:25,098 Please be honest. 33 00:04:27,475 --> 00:04:28,893 Say something. 34 00:04:28,893 --> 00:04:32,981 Tell us you had no choice but to wait for the opportunity to save us. 35 00:04:35,316 --> 00:04:36,276 I'm sorry. 36 00:04:37,902 --> 00:04:38,778 What? 37 00:04:38,778 --> 00:04:40,405 All I can tell you... 38 00:04:45,201 --> 00:04:47,161 is that I'm sorry. 39 00:04:49,455 --> 00:04:52,500 After a long discussion, we decided to set him free. 40 00:04:54,002 --> 00:04:55,336 If it weren't for him, 41 00:04:55,336 --> 00:04:57,463 we would still be slaves. 42 00:04:58,506 --> 00:05:02,593 After being released, 7th Floor quietly wiped away his tears. 43 00:05:03,553 --> 00:05:07,265 They looked like tears that expressed his long-withheld emotions. 44 00:05:08,391 --> 00:05:10,935 He, too, must have longed for this day. 45 00:05:10,935 --> 00:05:13,229 We earned so much time. 46 00:05:15,982 --> 00:05:17,567 They must have loved it. 47 00:05:17,567 --> 00:05:20,486 But why doesn't it feel like we've won? 48 00:05:23,406 --> 00:05:26,909 Because they've made so much more money. 49 00:05:26,909 --> 00:05:30,038 The revolution was rewarded with a substantial duration of time. 50 00:05:30,038 --> 00:05:34,375 In the end, I could only direct my anger at my own unlucky hand, 51 00:05:34,375 --> 00:05:36,294 which picked one of the lower floors. 52 00:05:36,294 --> 00:05:37,754 It's okay. I'll give you food. 53 00:05:37,754 --> 00:05:39,213 After the skirmish, 54 00:05:39,213 --> 00:05:41,716 the three top floors were confined to their rooms. 55 00:05:42,216 --> 00:05:43,301 What changed was 56 00:05:43,301 --> 00:05:46,637 that their rooms were no longer their own sweet, personal spaces. 57 00:05:48,473 --> 00:05:50,141 All rooms were open 24 hours a day. 58 00:05:50,141 --> 00:05:53,061 They're now communal rooms that everyone can freely use. 59 00:05:56,981 --> 00:05:58,399 Why aren't you going inside? 60 00:06:00,026 --> 00:06:02,028 I'm just a bit shocked, 3rd Floor. 61 00:06:03,363 --> 00:06:04,197 Sorry? 62 00:06:19,504 --> 00:06:23,591 All this was bought with the money we earned with our sweat and blood. 63 00:06:24,717 --> 00:06:25,843 I can't believe this. 64 00:06:26,469 --> 00:06:27,303 Money 65 00:06:28,679 --> 00:06:29,597 sure is sweet. 66 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 It's been so long 67 00:06:33,851 --> 00:06:35,937 since I last saw bath water. 68 00:06:50,743 --> 00:06:51,661 My goodness. 69 00:06:53,246 --> 00:06:56,499 Isn't this the thing you use instead of dental floss? 70 00:06:58,418 --> 00:07:00,169 This place is literally a hotel. 71 00:07:00,169 --> 00:07:01,587 I could live here forever. 72 00:07:04,298 --> 00:07:05,299 That's a bidet. 73 00:07:09,762 --> 00:07:12,390 She has 21.9 billion, earning 340,000 won per minute. 74 00:07:13,182 --> 00:07:14,642 My goodness. 75 00:07:15,643 --> 00:07:17,478 I still can't believe my eyes. 76 00:07:19,730 --> 00:07:21,399 Should we just spend it all? 77 00:07:23,025 --> 00:07:24,444 We can buy what we want, 78 00:07:24,444 --> 00:07:26,070 like that bidet over there. 79 00:07:26,737 --> 00:07:27,613 Things like that. 80 00:07:31,033 --> 00:07:32,618 You think that would be okay? 81 00:07:35,746 --> 00:07:36,831 Forget it. 82 00:07:36,831 --> 00:07:38,875 She's no different from us. 83 00:07:38,875 --> 00:07:40,710 She'll need the money outside. 84 00:08:03,524 --> 00:08:05,943 I feel full for the first time since I got here. 85 00:08:05,943 --> 00:08:07,487 - Yeah. - Same here. 86 00:08:07,487 --> 00:08:09,655 It's a feast, isn't it? 87 00:08:09,655 --> 00:08:10,573 A total feast. 88 00:08:13,242 --> 00:08:15,620 It would be perfect 89 00:08:15,620 --> 00:08:18,789 if we could have a drink right now. 90 00:08:18,789 --> 00:08:21,167 - If only we had drinks here. - Totally. 91 00:08:21,167 --> 00:08:23,169 But we can't buy food and drinks. 92 00:08:23,169 --> 00:08:26,297 Back in the day, I used to buy deodeok from the market 93 00:08:26,297 --> 00:08:28,591 to make deodeok wine. 94 00:08:29,425 --> 00:08:33,012 I mean, I don't know about wine and beer, 95 00:08:33,012 --> 00:08:35,598 but won't we be able to make something similar to soju? 96 00:08:35,598 --> 00:08:37,892 Look. We have plenty of water over there. 97 00:08:39,519 --> 00:08:41,103 If we could, that'd be just... 98 00:08:41,103 --> 00:08:42,271 Wow. That'd be great. 99 00:08:42,772 --> 00:08:44,190 I personally 100 00:08:45,733 --> 00:08:48,945 enjoy drinking just a tad, 101 00:08:48,945 --> 00:08:52,698 so I even took one-day classes to learn how to make alcoholic drinks. 102 00:08:53,199 --> 00:08:56,077 But I don't remember how I made them anymore. 103 00:08:56,077 --> 00:08:58,079 - I can't quite remember how. - Wait. 104 00:08:58,788 --> 00:09:00,540 Can't we do anything with money here? 105 00:09:01,415 --> 00:09:02,833 - What do you mean? - Well... 106 00:09:03,668 --> 00:09:05,127 Perhaps we can buy the recipe 107 00:09:06,170 --> 00:09:07,755 for making alcoholic drinks. 108 00:09:12,176 --> 00:09:14,095 This means we can buy it, right? 109 00:09:15,096 --> 00:09:16,180 I think so. 110 00:09:16,722 --> 00:09:18,975 The price also pops up when we buy something. 111 00:09:18,975 --> 00:09:19,976 Wait, look. 112 00:09:20,601 --> 00:09:21,686 It's 100 million won. 113 00:09:22,186 --> 00:09:25,314 That's a huge sum for us, but she makes that in half a day. 114 00:09:25,314 --> 00:09:26,566 It should be fine, right? 115 00:09:37,326 --> 00:09:38,202 That hurt! 116 00:09:38,202 --> 00:09:40,371 Can we use your money? 100 million won. 117 00:09:40,871 --> 00:09:44,750 You can, but can't you untie me first? 118 00:09:45,626 --> 00:09:47,753 Being tied up isn't really my thing. 119 00:09:48,421 --> 00:09:49,839 I'd rather tie up others. 120 00:09:51,132 --> 00:09:52,675 - I can't do that. - What? 121 00:09:57,263 --> 00:09:58,681 Damn it. 122 00:10:08,816 --> 00:10:10,359 HOW TO MANUFACTURE ALCOHOL 123 00:10:12,320 --> 00:10:13,321 It's done. 124 00:10:13,321 --> 00:10:15,031 Should I try it first? 125 00:10:21,329 --> 00:10:23,372 Just to be safe, don't swallow it. 126 00:10:23,372 --> 00:10:25,124 Spit it out after tasting it. 127 00:10:25,958 --> 00:10:29,003 Hey, I told you not to swallow. You should've spit... 128 00:10:31,339 --> 00:10:32,423 How does it taste? 129 00:10:33,758 --> 00:10:34,884 It's sour at first. 130 00:10:36,218 --> 00:10:37,637 But it's bitter overall. 131 00:10:38,304 --> 00:10:39,513 How should I put it? 132 00:10:40,306 --> 00:10:42,224 It tastes like you might end up dead 133 00:10:42,224 --> 00:10:44,560 if you are not careful with it. 134 00:10:46,228 --> 00:10:47,229 It's thrilling. 135 00:10:58,866 --> 00:11:02,328 This tastes so disgusting, 136 00:11:02,328 --> 00:11:04,455 but I can't help but down it. 137 00:11:04,455 --> 00:11:06,666 - Right? I told you. - Yeah, really. 138 00:11:07,333 --> 00:11:10,211 5th Floor, let's make some more of this. 139 00:11:10,211 --> 00:11:11,712 Of course. 140 00:11:12,505 --> 00:11:13,756 - Here. - Thank you. 141 00:11:21,597 --> 00:11:25,351 7th Floor makes it look like it's some expensive whiskey. 142 00:11:25,351 --> 00:11:27,353 It looked like a whiskey commercial. 143 00:11:27,353 --> 00:11:28,312 I know, right? 144 00:11:28,312 --> 00:11:30,064 Yeah, totally. 145 00:11:38,656 --> 00:11:39,782 This is nice. 146 00:11:40,366 --> 00:11:42,243 It feels like we're camping. 147 00:11:45,037 --> 00:11:45,871 It really does. 148 00:11:45,871 --> 00:11:49,917 A good camping trip should always end with ramyeon. 149 00:11:51,544 --> 00:11:52,712 Oh, ramyeon. 150 00:11:53,587 --> 00:11:55,548 I crave it so much. 151 00:11:55,548 --> 00:11:57,133 And the soup too. 152 00:11:57,133 --> 00:11:59,176 Koreans must have their soup. 153 00:12:00,553 --> 00:12:03,472 I don't think we've had any soup since we got here. 154 00:12:05,057 --> 00:12:07,143 Because we can't buy food and drinks. 155 00:12:07,143 --> 00:12:10,146 Would you all care for... some ramyeon? 156 00:12:11,814 --> 00:12:12,648 What? 157 00:12:14,567 --> 00:12:15,401 Ramyeon. 158 00:12:23,451 --> 00:12:25,703 It's hot! 159 00:12:25,703 --> 00:12:26,620 It's so hot! 160 00:12:27,246 --> 00:12:28,456 Wow, that was hot. 161 00:12:31,584 --> 00:12:32,877 What are you doing? 162 00:12:32,877 --> 00:12:34,128 Come on, quit it. 163 00:12:37,840 --> 00:12:38,966 Can't you see this? 164 00:12:39,717 --> 00:12:42,970 I added sliced green onions and a lot of eggs. 165 00:12:44,263 --> 00:12:45,723 Doesn't it smell great? 166 00:12:50,478 --> 00:12:51,312 Try it. 167 00:12:52,062 --> 00:12:52,980 It's delicious. 168 00:12:53,898 --> 00:12:54,815 I'm serious. 169 00:13:40,528 --> 00:13:42,488 The soup is amazing! 170 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 Why don't we 171 00:13:49,620 --> 00:13:50,996 make a toast with the soup? 172 00:13:56,085 --> 00:13:58,003 - Cheers. - Cheers. 173 00:14:15,563 --> 00:14:16,647 How long 174 00:14:17,648 --> 00:14:19,024 do you want to do this for? 175 00:14:19,024 --> 00:14:21,735 If you're sleepy, you can head back to your room. 176 00:14:21,735 --> 00:14:24,363 No, I mean this show. 177 00:14:24,947 --> 00:14:27,116 Don't you think we should stop? 178 00:14:27,116 --> 00:14:28,033 What? 179 00:14:33,080 --> 00:14:36,208 I thought we had already agreed 180 00:14:36,208 --> 00:14:41,380 that we would stay until I made one billion won. 181 00:14:44,675 --> 00:14:47,261 1st Floor. About that one billion... 182 00:14:49,305 --> 00:14:51,140 I'll cover what's short when we leave. 183 00:14:51,724 --> 00:14:52,558 Sorry? 184 00:14:52,558 --> 00:14:54,602 Since one billion won is what you need, 185 00:14:55,227 --> 00:14:56,353 I can just give you 186 00:14:57,479 --> 00:14:58,731 some of my prize money. 187 00:15:00,399 --> 00:15:02,026 Didn't we all witness 188 00:15:02,026 --> 00:15:05,237 what we did to each other just to earn some damn time? 189 00:15:05,237 --> 00:15:08,741 But don't you think there are 190 00:15:08,741 --> 00:15:11,619 plenty of other ways to earn time? 191 00:15:13,245 --> 00:15:15,539 I actually came up with a few things. 192 00:15:15,539 --> 00:15:17,708 Those aren't enough to earn time anymore. 193 00:15:18,876 --> 00:15:22,046 You guys all know we've already crossed the line. 194 00:15:22,046 --> 00:15:23,589 Once it's crossed, 195 00:15:24,465 --> 00:15:25,341 we can't go back. 196 00:15:25,341 --> 00:15:27,885 But still, don't you think it's unfair? 197 00:15:27,885 --> 00:15:29,511 We suffered so much. 198 00:15:29,511 --> 00:15:31,680 We should use them to earn more time-- 199 00:15:31,680 --> 00:15:32,973 Can you actually do it? 200 00:15:34,308 --> 00:15:35,893 - Do what? - Use them to earn time. 201 00:15:35,893 --> 00:15:37,353 Can you really do it? 202 00:15:37,353 --> 00:15:38,312 Yeah, why not? 203 00:15:39,146 --> 00:15:40,648 No, I bet you can't. 204 00:15:40,648 --> 00:15:42,608 - I can do it! - Do it right now, then. 205 00:15:43,943 --> 00:15:44,985 She's tied up. 206 00:15:46,820 --> 00:15:50,074 Go on. Get your revenge on her, satisfy your desires, or whatever. 207 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 Go ahead and do whatever you want. 208 00:15:52,159 --> 00:15:53,285 She can't resist. 209 00:15:57,456 --> 00:15:58,332 3rd Floor. 210 00:16:31,156 --> 00:16:33,409 Let's leave this place as human beings. 211 00:16:35,285 --> 00:16:36,745 This is our last chance. 212 00:16:38,247 --> 00:16:40,290 The very last chance for us 213 00:16:41,709 --> 00:16:43,502 to leave with our decency intact. 214 00:17:03,147 --> 00:17:04,940 - What gives? - What? 215 00:17:07,526 --> 00:17:08,444 The stars, 216 00:17:10,112 --> 00:17:11,113 aren't they beautiful? 217 00:17:11,697 --> 00:17:13,073 Yeah, I guess they are. 218 00:17:13,657 --> 00:17:15,159 But after living here so long, 219 00:17:15,701 --> 00:17:19,038 I'm starting to wonder if the window is the entire sky. 220 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 What do you mean? 221 00:17:20,539 --> 00:17:23,208 That's all we can see from here. 222 00:17:27,087 --> 00:17:29,006 The outside world. Reality. 223 00:17:29,840 --> 00:17:32,342 They're fading away, being forgotten 224 00:17:32,968 --> 00:17:36,263 into darkness or nothingness. 225 00:17:50,152 --> 00:17:52,154 Perhaps she's right. 226 00:17:52,154 --> 00:17:55,407 This might be our last chance to leave with our humanity intact. 227 00:17:56,408 --> 00:17:58,952 I want to see the real sky. 228 00:18:09,129 --> 00:18:10,464 What a turn of events. 229 00:18:33,445 --> 00:18:36,740 My daughter loved it whenever I showed her this. 230 00:18:36,740 --> 00:18:39,284 If she takes after you, she must be adorable. 231 00:18:39,284 --> 00:18:43,080 Maybe I should've kept a photo of her secretly. 232 00:18:44,081 --> 00:18:45,916 We're leaving soon anyway. 233 00:18:45,916 --> 00:18:49,628 Get her all the delicious food with all the money you made. 234 00:18:49,628 --> 00:18:51,672 Get her all the wonderful things. 235 00:18:56,093 --> 00:18:58,637 So we agreed to end the show 236 00:18:58,637 --> 00:19:00,681 when the remaining time ran out. 237 00:19:01,640 --> 00:19:04,685 The higher floors, who were tied up, agreed with our decision, 238 00:19:04,685 --> 00:19:06,687 though they didn't have much say. 239 00:19:08,897 --> 00:19:10,566 We ate well, 240 00:19:11,859 --> 00:19:13,318 fed them well, 241 00:19:15,279 --> 00:19:16,989 and even took good care of them. 242 00:19:16,989 --> 00:19:19,491 - It's all right. - I don't want to. 243 00:19:26,123 --> 00:19:28,667 Excuse me. Can you scratch me here? 244 00:19:28,667 --> 00:19:30,836 My philtrum, right above my lips. 245 00:19:31,461 --> 00:19:32,629 It's so itchy. 246 00:19:39,094 --> 00:19:40,596 No, a little more to the side. 247 00:19:41,096 --> 00:19:41,972 - Here? - That's it. 248 00:19:43,557 --> 00:19:44,850 That feels good. 249 00:19:51,481 --> 00:19:52,816 That feels nice. 250 00:19:52,816 --> 00:19:55,068 At times, I'd imagine such scenarios. 251 00:19:55,068 --> 00:19:55,986 Thank you. 252 00:19:55,986 --> 00:19:57,988 But our days were uneventful, 253 00:19:57,988 --> 00:20:00,199 and time passed just fine. 254 00:20:19,843 --> 00:20:22,262 We washed our worn-out, filthy uniforms 255 00:20:22,804 --> 00:20:24,640 and our hair using dry shampoo. 256 00:20:25,224 --> 00:20:28,810 All freshened up, we were ready to leave. 257 00:20:30,103 --> 00:20:31,688 It's time for us to go back 258 00:20:32,189 --> 00:20:34,650 to the outside world and reality. 259 00:20:36,610 --> 00:20:38,237 This really is our final night. 260 00:20:39,238 --> 00:20:40,155 It really is. 261 00:20:40,989 --> 00:20:43,116 You did really well to hang in there. 262 00:20:43,825 --> 00:20:44,910 You too. 263 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 You did great. 264 00:20:48,372 --> 00:20:49,665 That goes for everyone. 265 00:20:54,962 --> 00:20:56,088 Come on. 266 00:20:56,088 --> 00:20:57,297 2nd Floor, come on. 267 00:20:57,297 --> 00:21:00,175 You were all amazing. All of you. 268 00:21:00,801 --> 00:21:02,427 Farewell, everyone. 269 00:21:03,512 --> 00:21:05,722 It was both great and fucking shit. 270 00:21:06,640 --> 00:21:08,600 Let's never meet again. 271 00:21:10,060 --> 00:21:12,354 8TH FLOOR'S EXPECTED PRIZE 25,666,090,000 WON 272 00:21:12,354 --> 00:21:14,731 7TH FLOOR'S EXPECTED PRIZE 16,319,960,000 WON 273 00:21:14,731 --> 00:21:16,650 6TH FLOOR'S EXPECTED PRIZE 10,053,930,000 WON 274 00:21:16,650 --> 00:21:18,443 5TH FLOOR'S EXPECTED PRIZE 6,212,280,000 WON 275 00:21:18,443 --> 00:21:20,153 4TH FLOOR'S EXPECTED PRIZE 3,890,340,000 WON 276 00:21:20,153 --> 00:21:21,947 3RD FLOOR'S EXPECTED PRIZE 2,333,540,000 WON 277 00:21:21,947 --> 00:21:23,740 2ND FLOOR'S EXPECTED PRIZE 1,533,620,000 WON 278 00:21:23,740 --> 00:21:25,450 1ST FLOOR'S EXPECTED PRIZE 766,890,000 WON 279 00:21:35,669 --> 00:21:37,546 What the fuck! Everyone, come outside! 280 00:21:41,550 --> 00:21:43,010 What's wrong with that thing? 281 00:21:47,889 --> 00:21:50,600 Why did we get so much time? 282 00:21:50,600 --> 00:21:54,479 We definitely had nine hours left at 10:00 p.m. yesterday. 283 00:21:54,980 --> 00:21:57,190 That means they've given us nearly 37 hours. 284 00:21:57,190 --> 00:22:01,570 We barely earned 12 to 24 hours when we climbed stairs or got tased. 285 00:22:04,573 --> 00:22:05,991 Does this make sense? 286 00:22:08,160 --> 00:22:10,954 They would never give out time for free. 287 00:22:11,830 --> 00:22:13,373 Did you guys do something? 288 00:22:14,291 --> 00:22:15,167 Did you? 289 00:22:15,834 --> 00:22:17,002 I didn't do anything. 290 00:22:18,378 --> 00:22:21,298 I just cleaned and packed up last night. 291 00:22:22,007 --> 00:22:23,633 I didn't do anything special. 292 00:22:24,134 --> 00:22:25,677 Yes, the same goes for me. 293 00:22:26,720 --> 00:22:28,597 What the fuck is going on, then? 294 00:22:29,306 --> 00:22:30,140 Follow me. 295 00:22:34,186 --> 00:22:35,103 5th Floor! 296 00:22:35,771 --> 00:22:37,314 Check for anything unusual. 297 00:22:41,735 --> 00:22:42,861 She's snoring. 298 00:22:45,822 --> 00:22:47,407 Isn't the food here yet? 299 00:22:47,407 --> 00:22:48,784 I'm starving. 300 00:22:50,702 --> 00:22:51,995 I'll give you some later. 301 00:22:53,038 --> 00:22:54,915 I don't see anything unusual. 302 00:22:55,540 --> 00:22:56,917 What on earth is going on? 303 00:22:58,293 --> 00:22:59,127 What? 304 00:23:00,420 --> 00:23:02,005 Is something wrong? 305 00:23:05,300 --> 00:23:06,551 We need to strip her. 306 00:23:07,761 --> 00:23:10,138 - What? - Everyone except 5th Floor, get out. 307 00:23:11,181 --> 00:23:12,933 I'm gonna check with my own eyes. 308 00:23:14,184 --> 00:23:15,227 What? 309 00:23:15,227 --> 00:23:16,395 Leave, all of you! 310 00:23:18,939 --> 00:23:20,857 What? No, don't leave! 311 00:23:20,857 --> 00:23:24,653 No! Are you seriously stripping me so you can make money? 312 00:23:24,653 --> 00:23:26,988 - Did you find anything? - I don't see anything. 313 00:23:30,534 --> 00:23:31,910 Something must be up. 314 00:23:36,289 --> 00:23:39,459 We tried our best to find out why we earned more time for a while, 315 00:23:39,459 --> 00:23:40,919 but we found nothing. 316 00:23:42,379 --> 00:23:45,632 Seriously, what in the world is happening? 317 00:23:47,676 --> 00:23:49,177 One thing is for sure. 318 00:23:51,888 --> 00:23:53,765 The culprit is among us. 319 00:23:54,599 --> 00:23:55,934 Hey, come on. 320 00:23:57,269 --> 00:23:58,812 Let's not raise suspicions 321 00:23:59,729 --> 00:24:02,107 when we're not even certain. 322 00:24:02,107 --> 00:24:05,277 She's right. We've been through so much together. 323 00:24:07,529 --> 00:24:10,449 Maybe the hosts were bummed that this was ending, 324 00:24:10,449 --> 00:24:13,618 so they are giving us extra... 325 00:24:15,579 --> 00:24:18,081 Fuck. What am I saying? 326 00:24:18,832 --> 00:24:20,876 There are no free rides in this game, fool. 327 00:24:20,876 --> 00:24:22,711 We can't be sure of anything, 328 00:24:22,711 --> 00:24:26,006 but something entertaining to watch must be happening. 329 00:24:26,006 --> 00:24:27,424 "Entertaining." 330 00:24:28,300 --> 00:24:29,259 Fucking hell. 331 00:24:30,802 --> 00:24:32,679 What the hell is so "entertaining"? 332 00:24:38,435 --> 00:24:39,311 What could it be? 333 00:24:40,145 --> 00:24:41,813 What is happening right now? 334 00:24:56,578 --> 00:24:57,412 4th Floor. 335 00:24:58,997 --> 00:24:59,831 There's blood... 336 00:25:01,500 --> 00:25:04,252 Who did this to you, 4th Floor? Who did it? 337 00:25:06,963 --> 00:25:08,673 Her tooth was pulled out. 338 00:25:10,634 --> 00:25:11,801 Fuck you. 339 00:25:11,801 --> 00:25:15,805 I told you to untie me! You motherfuckers! 340 00:25:16,973 --> 00:25:18,141 I'm so sorry. 341 00:25:18,767 --> 00:25:20,185 Did you see who did it? 342 00:25:20,185 --> 00:25:23,813 I woke up and found myself like this. 343 00:25:24,814 --> 00:25:26,608 What will I do now? 344 00:25:29,986 --> 00:25:31,363 It hurts. 345 00:25:34,824 --> 00:25:37,494 There is a victim, but there's no perpetrator. 346 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 Wait. 347 00:25:39,955 --> 00:25:41,790 Why wasn't there a victim yesterday? 348 00:25:42,541 --> 00:25:44,084 No victim? 349 00:25:45,293 --> 00:25:49,381 If the injury wasn't visible physically but was somewhere we couldn't see... 350 00:25:49,381 --> 00:25:50,465 That means... 351 00:25:52,884 --> 00:25:54,052 Wait! Hold on! 352 00:25:55,011 --> 00:25:56,054 What's going on? 353 00:25:56,555 --> 00:25:57,389 His shoes! 354 00:26:08,984 --> 00:26:09,818 What happened? 355 00:26:13,822 --> 00:26:15,073 His toenails... 356 00:26:15,073 --> 00:26:17,242 They have all been pulled out. 357 00:26:22,622 --> 00:26:23,665 Why so surprised? 358 00:26:23,665 --> 00:26:25,000 Why didn't you tell us? 359 00:26:25,000 --> 00:26:26,835 Whoever did this to me 360 00:26:27,335 --> 00:26:28,962 must be one of you anyway. 361 00:26:30,130 --> 00:26:31,631 You want to end the show? 362 00:26:32,674 --> 00:26:34,217 It won't end that easily. 363 00:26:36,052 --> 00:26:38,013 Isn't this getting fucking interesting? 364 00:26:44,352 --> 00:26:45,186 Who is it? 365 00:26:46,771 --> 00:26:48,356 Which one of you bastards 366 00:26:49,733 --> 00:26:50,942 is behind all this? 367 00:26:52,444 --> 00:26:54,613 2nd Floor, please don't get too angry. 368 00:26:54,613 --> 00:26:56,489 We can talk once you've calmed down. 369 00:26:56,489 --> 00:26:57,574 Was it you? 370 00:26:59,451 --> 00:27:00,619 No, it wasn't. 371 00:27:02,203 --> 00:27:03,079 It's you, isn't it? 372 00:27:04,539 --> 00:27:06,041 We shouldn't have set you free. 373 00:27:06,041 --> 00:27:10,086 After all, you lived in luxury by siding with them. 374 00:27:10,837 --> 00:27:13,590 You're doing this because the show is about to end, 375 00:27:13,590 --> 00:27:14,507 aren't you? 376 00:27:14,507 --> 00:27:17,677 Don't do this, 2nd Floor. It was all in the past. 377 00:27:17,677 --> 00:27:21,014 And it's all thanks to him that we were set free. 378 00:27:21,014 --> 00:27:22,098 Did you help him? 379 00:27:22,098 --> 00:27:24,726 2nd Floor, why are you being like this? 380 00:27:24,726 --> 00:27:26,144 - Is it you? - Sorry? 381 00:27:26,728 --> 00:27:28,313 Because you didn't make a billion? 382 00:27:28,313 --> 00:27:29,314 It really isn't me. 383 00:27:29,314 --> 00:27:30,607 It must be you, then. 384 00:27:30,607 --> 00:27:32,108 No! It's not me. How could I-- 385 00:27:32,108 --> 00:27:35,695 Then did he pluck out his own fucking toenails or what? 386 00:27:37,947 --> 00:27:39,658 What about you, 2nd Floor? 387 00:27:41,368 --> 00:27:42,202 What? 388 00:27:42,202 --> 00:27:45,246 Is it really that important to you who the culprit is? 389 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 Don't you get it? 390 00:27:48,416 --> 00:27:50,168 No matter who the culprit is, 391 00:27:50,168 --> 00:27:51,961 at least one of us five, 392 00:27:52,462 --> 00:27:55,632 or even more than that, doesn't want the show to end. 393 00:27:55,632 --> 00:27:56,633 That's important. 394 00:27:56,633 --> 00:27:58,134 Don't you see it? 395 00:27:59,803 --> 00:28:02,430 Have you all lost your minds? 396 00:28:02,430 --> 00:28:04,265 Have you gone insane? 397 00:28:04,265 --> 00:28:07,102 Have you all forgotten 398 00:28:07,102 --> 00:28:08,436 how we escaped that hell? 399 00:28:16,611 --> 00:28:19,322 The remaining half a day has become three days. 400 00:28:19,823 --> 00:28:21,199 Just as 6th Floor said, 401 00:28:21,199 --> 00:28:23,785 perhaps this show will never come to an end. 402 00:28:25,954 --> 00:28:26,788 Who is it? 403 00:28:29,332 --> 00:28:30,208 Who is it? 404 00:28:33,545 --> 00:28:35,088 What the heck? Who are you? 405 00:28:35,088 --> 00:28:38,675 As if what you did wasn't enough. You're gonna attack me too? You fucker! 406 00:28:39,551 --> 00:28:41,094 Get lost! I said get lost! 407 00:28:45,140 --> 00:28:46,224 Don't break the door. 408 00:28:46,850 --> 00:28:48,476 Don't break it! Please stop! 409 00:28:48,977 --> 00:28:49,811 Please leave! 410 00:28:52,939 --> 00:28:54,274 Come on, you motherfucker! 411 00:28:54,274 --> 00:28:55,525 Come at me! 412 00:28:56,985 --> 00:28:58,111 I was wrong. 413 00:28:58,111 --> 00:29:01,656 They weren't trying to break in but to prevent me from getting out. 414 00:29:02,699 --> 00:29:03,533 Sorry. 415 00:29:04,075 --> 00:29:06,828 This is the only way to prevent anything from happening. 416 00:29:08,371 --> 00:29:10,874 What are you doing, locking me up like this? 417 00:29:12,500 --> 00:29:14,753 Two meal kits and two bottles of water a day. 418 00:29:15,253 --> 00:29:16,921 Please just stay inside your room 419 00:29:17,714 --> 00:29:18,840 until this show ends. 420 00:29:18,840 --> 00:29:20,508 2nd Floor! 421 00:29:20,508 --> 00:29:23,386 Hold up. Just open this for a second. 422 00:29:23,386 --> 00:29:24,345 2nd Floor. 423 00:29:25,680 --> 00:29:26,681 2nd Floor! 424 00:29:26,681 --> 00:29:29,392 Please don't go. Just open this, and let's talk. 425 00:29:30,727 --> 00:29:31,561 2nd Floor. 426 00:29:39,402 --> 00:29:40,236 Should I 427 00:29:41,404 --> 00:29:42,739 go inside too? 428 00:29:43,823 --> 00:29:44,657 No. 429 00:29:45,700 --> 00:29:48,328 Feed and take care of the tied-up people. 430 00:29:49,287 --> 00:29:51,247 Let's hold on for just a few more days. 431 00:30:20,443 --> 00:30:23,279 2nd Floor's method wasn't in line with liberal democracy. 432 00:30:23,279 --> 00:30:27,450 It was clearly violent and tyrannical. 433 00:30:27,450 --> 00:30:29,953 But it was a sure way to stop the mysterious crimes. 434 00:30:30,787 --> 00:30:34,040 With everyone locked up, nothing happened. 435 00:30:34,624 --> 00:30:36,167 Time simply passed. 436 00:30:37,126 --> 00:30:39,587 2nd Floor did not question anyone. 437 00:30:40,129 --> 00:30:42,632 She simply gave us food and water. 438 00:30:43,466 --> 00:30:45,510 The show was forcibly coming to an end. 439 00:30:45,510 --> 00:30:47,929 Why is she making all the calls here? 440 00:30:48,596 --> 00:30:50,098 Does she think she's the boss? 441 00:30:53,518 --> 00:30:57,313 She could've tried to talk this over, but installing a lock all of a sudden? 442 00:30:57,313 --> 00:30:58,606 Unbelievable. 443 00:30:58,606 --> 00:31:00,233 This is absolutely ridiculous. 444 00:31:00,233 --> 00:31:02,986 Locking the door won't solve anything. 445 00:31:02,986 --> 00:31:03,903 Wait. 446 00:31:05,363 --> 00:31:06,948 She said we get two of each. 447 00:31:07,532 --> 00:31:09,534 Next time I see her, I'll tell her for sure. 448 00:31:09,534 --> 00:31:12,537 Something like this is unacceptable. 449 00:31:16,291 --> 00:31:17,667 This dried squid is delicious. 450 00:31:37,186 --> 00:31:39,272 You should try eating a bit more. 451 00:31:40,940 --> 00:31:42,150 5th Floor. 452 00:31:43,443 --> 00:31:45,236 My tooth hurts so much. 453 00:31:46,446 --> 00:31:48,740 I've been lying in bed all day, 454 00:31:49,616 --> 00:31:50,950 and I'm struggling to digest. 455 00:31:50,950 --> 00:31:54,203 Come on, 5th Floor. I told you, didn't I? 456 00:31:54,996 --> 00:31:56,873 Can't you just untie my hands? 457 00:31:57,957 --> 00:32:00,627 I told you being tied up is not my thing. 458 00:32:09,010 --> 00:32:10,929 I can't even move 459 00:32:12,472 --> 00:32:14,933 because I'm tied up like this. 460 00:32:15,516 --> 00:32:18,561 It feels like my whole body is being paralyzed. 461 00:32:18,561 --> 00:32:20,939 5th Floor, you really are a bad person. 462 00:32:23,566 --> 00:32:24,484 Here. 463 00:32:38,748 --> 00:32:39,749 Listen. 464 00:32:40,249 --> 00:32:41,376 Well, 465 00:32:42,001 --> 00:32:43,753 can't we at least 466 00:32:43,753 --> 00:32:47,048 untie their hands? 467 00:32:47,632 --> 00:32:48,675 Just leave them. 468 00:32:51,469 --> 00:32:52,303 It's just that 469 00:32:53,304 --> 00:32:55,807 they've been tied up for days. 470 00:32:57,058 --> 00:32:58,434 They're not criminals. 471 00:33:03,314 --> 00:33:05,358 They're all nice people. 472 00:33:05,358 --> 00:33:06,275 It's just... 473 00:33:06,776 --> 00:33:09,737 This wouldn't have happened if they hadn't come here. 474 00:33:10,321 --> 00:33:12,740 There's not long to go, so let's untie them. 475 00:33:12,740 --> 00:33:14,534 - It's all over now. - Enough. 476 00:33:18,538 --> 00:33:20,540 Stop with your nonsense. 477 00:33:21,040 --> 00:33:23,042 Do you think I want to do this? 478 00:33:23,543 --> 00:33:25,878 This is driving me crazy too! 479 00:33:42,020 --> 00:33:44,188 What? How did you... 480 00:33:44,188 --> 00:33:46,274 2nd Floor untied me. 481 00:33:48,776 --> 00:33:50,570 - Really? - Yes. 482 00:33:51,112 --> 00:33:54,991 She said she gave it some thought and felt bad about tying us up. 483 00:33:57,744 --> 00:34:00,621 5th Floor, she untied me too. 484 00:34:00,621 --> 00:34:02,165 I can finally breathe. 485 00:34:02,165 --> 00:34:05,918 It's been so tough, hasn't it? I'm happy you pulled through. 486 00:34:06,794 --> 00:34:09,005 What about 6th Floor? 487 00:34:09,005 --> 00:34:10,798 I'm not sure. 488 00:34:10,798 --> 00:34:14,802 Maybe she's still angry with 6th Floor. 489 00:34:16,012 --> 00:34:17,096 Yes, you're right. 490 00:34:18,097 --> 00:34:20,641 I'll go to 6th Floor. 491 00:34:20,641 --> 00:34:21,768 That sounds good. 492 00:35:01,641 --> 00:35:02,475 Did 2nd Floor 493 00:35:03,309 --> 00:35:05,394 happen to come by here? 494 00:35:11,025 --> 00:35:12,276 2nd Floor 495 00:35:12,276 --> 00:35:15,488 untied both 4th Floor and 8th Floor. 496 00:35:17,907 --> 00:35:19,575 - She did? - Yes. 497 00:35:19,575 --> 00:35:21,119 She set them free. 498 00:35:21,119 --> 00:35:23,913 They're all outside. 499 00:35:29,710 --> 00:35:31,838 She came by earlier. 500 00:35:32,547 --> 00:35:33,506 Right? 501 00:35:34,507 --> 00:35:35,383 What did she say? 502 00:35:36,926 --> 00:35:38,094 That she'd set me free. 503 00:35:38,845 --> 00:35:41,681 She told me to wait, as she had to go get something. 504 00:35:42,807 --> 00:35:43,683 Right? 505 00:35:44,267 --> 00:35:46,394 I knew it. 2nd Floor is so kind. 506 00:35:49,147 --> 00:35:50,231 Well, 507 00:35:50,898 --> 00:35:51,858 could you please 508 00:35:52,984 --> 00:35:54,152 untie me? 509 00:35:58,489 --> 00:36:00,324 She's going to untie me anyway. 510 00:36:04,579 --> 00:36:05,413 I shouldn't. 511 00:36:05,413 --> 00:36:08,291 2nd Floor will come and untie you herself. 512 00:36:08,291 --> 00:36:09,542 No. 513 00:36:12,211 --> 00:36:13,045 Actually, 514 00:36:14,714 --> 00:36:15,673 I'm scared. 515 00:36:15,673 --> 00:36:16,883 What? 516 00:36:16,883 --> 00:36:19,302 The truth is, 2nd Floor tried to kill me. 517 00:36:21,012 --> 00:36:22,722 What are you talking about? 518 00:36:22,722 --> 00:36:23,639 I'm serious. 519 00:36:23,639 --> 00:36:25,516 She tried to kill me. 520 00:36:25,516 --> 00:36:27,101 2nd Floor is the culprit. 521 00:36:28,352 --> 00:36:30,021 She pulled out all my toenails, 522 00:36:30,938 --> 00:36:32,315 beat me up, and left. 523 00:36:34,192 --> 00:36:36,194 No, she couldn't have. 524 00:36:36,194 --> 00:36:39,113 Don't you know how much she hates me? 525 00:36:39,739 --> 00:36:42,283 You know I'll die if you leave me like this. 526 00:36:43,284 --> 00:36:47,747 She'll surely kill me when she comes back. 527 00:36:52,210 --> 00:36:53,294 I'm really scared. 528 00:36:57,131 --> 00:36:59,300 No. 529 00:37:00,259 --> 00:37:03,429 No, 2nd Floor is not that kind of person. 530 00:37:03,429 --> 00:37:05,848 I'll talk to her. 531 00:37:05,848 --> 00:37:07,350 You have no idea 532 00:37:08,267 --> 00:37:10,478 what that bastard did to me. 533 00:37:12,063 --> 00:37:13,856 She didn't just pull my toenails out. 534 00:37:13,856 --> 00:37:16,275 She did some really fucked up shit to me! 535 00:37:16,901 --> 00:37:17,735 I will... 536 00:37:20,321 --> 00:37:23,824 never fucking forgive her for what she did. 537 00:37:24,325 --> 00:37:26,994 If something like that happens again, I might really die. 538 00:37:26,994 --> 00:37:28,996 I swear... 539 00:37:40,758 --> 00:37:43,135 Hey, don't leave. Stay. 540 00:37:43,844 --> 00:37:47,890 Stay with me. I'll be in trouble when 2nd Floor comes. 541 00:37:48,975 --> 00:37:50,810 I'm serious. I'll be in big trouble. 542 00:37:54,146 --> 00:37:57,650 I don't know what to do now either. 543 00:37:57,650 --> 00:37:58,651 I just... 544 00:38:07,326 --> 00:38:08,619 Please 545 00:38:09,120 --> 00:38:10,788 untie my hands for just a second. 546 00:38:12,123 --> 00:38:13,249 I want to hold you.