1 00:01:30,423 --> 00:01:33,343 ♪ Lonely ♪ 2 00:01:33,343 --> 00:01:37,013 ♪ I'm Mr. Lonely ♪ 3 00:01:37,847 --> 00:01:41,851 ♪ I have nobody ♪ 4 00:01:41,851 --> 00:01:46,439 ♪ For my own... ♪ 5 00:01:46,439 --> 00:01:48,233 ♪ I am so lonely ♪ 6 00:01:48,233 --> 00:01:50,026 ♪ I'm Mr. Lonely ♪ 7 00:01:50,026 --> 00:01:52,362 ♪ Wish I had someone To call on the phone ♪ 8 00:01:52,362 --> 00:01:54,781 ♪ I'm a soldier... ♪ 9 00:02:17,971 --> 00:02:20,014 Please don't do this! I'm begging. 10 00:02:20,014 --> 00:02:23,309 I didn't do anything! I was only following orders. 11 00:02:23,309 --> 00:02:25,478 I'm a victim here too! No! 12 00:02:25,478 --> 00:02:27,480 Please, no! 13 00:02:32,569 --> 00:02:34,237 That's enough for now. 14 00:02:35,822 --> 00:02:37,824 We were finally safe. 15 00:02:37,824 --> 00:02:41,077 Now that their reign was over, it felt like we could breathe again. 16 00:02:41,077 --> 00:02:45,373 All of our pent-up rage, our anger that had been boiling under the surface, 17 00:02:45,373 --> 00:02:47,167 could finally come out. 18 00:02:47,167 --> 00:02:48,585 We exploded. 19 00:02:48,585 --> 00:02:51,588 You fucking bastards. Go to hell! 20 00:02:55,425 --> 00:02:56,759 Asshole! 21 00:02:57,844 --> 00:02:59,721 Why'd you do it? 22 00:02:59,721 --> 00:03:01,472 Why'd you torture us? 23 00:03:05,476 --> 00:03:07,687 We weren't gonna step in. 24 00:03:07,687 --> 00:03:10,982 After the way they'd treated us, of course he was angry. 25 00:03:11,649 --> 00:03:13,401 He was more than justified. 26 00:03:14,485 --> 00:03:17,488 See, you're just like us. You're no better than anyone else. 27 00:03:17,488 --> 00:03:19,866 Not feeling so high and mighty now, are you? 28 00:03:20,450 --> 00:03:22,493 You're just... 29 00:03:42,513 --> 00:03:43,765 Shit... 30 00:03:43,765 --> 00:03:46,226 We'd been beaten, starved, tormented. 31 00:03:47,185 --> 00:03:49,395 But we didn't have it in us to dish it back. 32 00:04:05,662 --> 00:04:10,124 So... tell me why you took the battery out of the taser earlier. I don't get it. 33 00:04:12,210 --> 00:04:14,128 And you told us that the chute makes noise. 34 00:04:14,128 --> 00:04:16,047 You... you knew we were planning something, right? 35 00:04:17,423 --> 00:04:19,550 Listen... I know I'm a coward, 36 00:04:19,550 --> 00:04:23,137 and I know I would've been too scared to not do whatever they said if I were you. 37 00:04:23,137 --> 00:04:25,556 So can you just tell me what really happened? 38 00:04:27,475 --> 00:04:29,894 Tell me that they made you betray us. They forced you, right? 39 00:04:29,894 --> 00:04:32,021 Tell me I'm right. You were always on our side. 40 00:04:32,021 --> 00:04:33,481 You just waited to help. 41 00:04:35,316 --> 00:04:36,484 I'm so sorry. 42 00:04:37,610 --> 00:04:38,778 Huh? 43 00:04:38,778 --> 00:04:40,863 I don't know what else to say. 44 00:04:45,034 --> 00:04:47,161 I just want you to know that I'm really sorry. 45 00:04:49,414 --> 00:04:51,457 And, after talking it out for a long time, 46 00:04:51,457 --> 00:04:52,834 we decided to let him go. 47 00:04:54,002 --> 00:04:55,461 If it wasn't for him, 48 00:04:55,461 --> 00:04:57,755 we'd still be playing the human piñata game. 49 00:04:58,798 --> 00:05:02,969 Once we untied him, 7th Floor took a moment to wipe his tears from his eyes. 50 00:05:03,678 --> 00:05:07,682 I realized he'd probably been suppressing his emotions too. 51 00:05:08,683 --> 00:05:10,935 He'd also been waiting for this day to come. 52 00:05:10,935 --> 00:05:13,896 Look at that. All the time we earned. 53 00:05:15,898 --> 00:05:17,567 Guess it was fun to watch. 54 00:05:17,567 --> 00:05:20,695 Then why... do things still feel so sad? 55 00:05:23,406 --> 00:05:26,909 Because... they may be tied up, but they're still richer. 56 00:05:26,909 --> 00:05:30,038 Our little revolution was worth loads of time. 57 00:05:30,038 --> 00:05:32,373 And, although I was still angry, 58 00:05:32,373 --> 00:05:34,375 I could only take it out on my own hand 59 00:05:34,375 --> 00:05:36,294 that chose the 3rd floor card. 60 00:05:36,294 --> 00:05:38,046 Don't cry, 4th Floor. I'll bring food. 61 00:05:38,046 --> 00:05:42,133 Once the dust settled, we confined our top floors to their rooms. 62 00:05:42,133 --> 00:05:43,301 The difference now 63 00:05:43,301 --> 00:05:47,055 was that their rooms were no longer their elite little private dens. 64 00:05:48,473 --> 00:05:50,141 We unlocked all their doors, 65 00:05:50,141 --> 00:05:53,394 and now they were communal rooms that we could use as we pleased. 66 00:05:56,981 --> 00:05:58,399 Aren't you goin' in? 67 00:06:00,026 --> 00:06:02,153 I'm just a bit shocked. Get ready. 68 00:06:03,237 --> 00:06:04,197 Huh? 69 00:06:09,869 --> 00:06:11,537 Uh... 70 00:06:16,626 --> 00:06:17,668 Huh. 71 00:06:19,462 --> 00:06:23,758 All this stuff came from time we earned getting beaten up. 72 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 What the hell? 73 00:06:26,594 --> 00:06:27,553 Money. 74 00:06:28,679 --> 00:06:30,098 Sure smells sweet, huh? 75 00:06:31,391 --> 00:06:32,558 I never... 76 00:06:33,851 --> 00:06:35,937 thought I'd be so glad to see a bath. 77 00:06:37,480 --> 00:06:39,107 Oh! Oh! 78 00:06:43,653 --> 00:06:45,655 Oh! 79 00:06:50,159 --> 00:06:51,744 Oh! That's too much. 80 00:06:52,328 --> 00:06:53,162 Oh! 81 00:06:53,162 --> 00:06:56,457 Hey, I know what this is. It's a water flosser, right? 82 00:06:58,501 --> 00:07:01,379 This place is like a damn hotel. I could get used to this. 83 00:07:04,173 --> 00:07:05,883 That's a bidet. 84 00:07:09,720 --> 00:07:13,099 It went up again. She's got almost 22 billion. 85 00:07:13,099 --> 00:07:15,435 My goodness... 86 00:07:15,435 --> 00:07:17,728 I still can't really wrap my head around it. 87 00:07:19,313 --> 00:07:21,566 Should we just spend all of it? 88 00:07:23,025 --> 00:07:24,444 We can buy whatever we want now. 89 00:07:24,444 --> 00:07:27,738 A bidet, for instance. Or not. 90 00:07:28,865 --> 00:07:32,702 Uh... uh, would that be okay? 91 00:07:35,580 --> 00:07:38,875 No way. She came here just like we did. 92 00:07:38,875 --> 00:07:40,710 She'll need that cash outside. 93 00:08:03,524 --> 00:08:05,943 This is the first time I've been full since we got here. 94 00:08:05,943 --> 00:08:07,653 - Mm... - Yeah, this feast was... 95 00:08:07,653 --> 00:08:09,655 What's the word? Uh, a lavish one, eh? 96 00:08:09,655 --> 00:08:11,657 Lavish. 97 00:08:12,617 --> 00:08:13,826 Ah. 98 00:08:13,826 --> 00:08:17,497 All we need now is a little drink, to wash it all down. 99 00:08:17,497 --> 00:08:18,789 - Ah! - That sounds so good. 100 00:08:18,789 --> 00:08:21,167 - Yeah, a cold beer would hit the spot. - Yeah. 101 00:08:21,167 --> 00:08:23,169 It's too bad we can't buy drinks here. 102 00:08:23,169 --> 00:08:25,671 Ah, you know, when I was young, I'd get deodeok 103 00:08:25,671 --> 00:08:27,590 to make these deodeok infused spirits, 104 00:08:27,590 --> 00:08:29,342 and that stuff was strong. 105 00:08:29,342 --> 00:08:33,012 I know... uh, I know we wouldn't be able to make wine or beer, 106 00:08:33,012 --> 00:08:35,598 but I think we could make our own soju easily. 107 00:08:35,598 --> 00:08:38,184 We've got enough water here. 108 00:08:39,519 --> 00:08:42,563 - That would make my whole life right now. - I know, right? 109 00:08:42,563 --> 00:08:45,358 - Oof... - Yeah, I've gotta admit... 110 00:08:45,358 --> 00:08:48,945 ...I love a good glass of booze. I do, just a tad. 111 00:08:48,945 --> 00:08:51,614 I took a class on how to make soju at home, using ethanol. 112 00:08:51,614 --> 00:08:52,740 - I think... - Oh! 113 00:08:52,740 --> 00:08:56,077 - Ah! - I just don't remember the exact recipe. 114 00:08:56,077 --> 00:09:00,331 - Oh, now, what was it? - We could... buy a recipe, couldn't we? 115 00:09:01,415 --> 00:09:02,833 - From the chute? - Yeah. 116 00:09:03,668 --> 00:09:05,253 Don't you think it would have... 117 00:09:06,170 --> 00:09:07,964 a homemade soju recipe? 118 00:09:12,176 --> 00:09:14,345 Hey guys, does this mean they have it? 119 00:09:14,345 --> 00:09:16,639 Uh... yeah, I think it does. 120 00:09:16,639 --> 00:09:19,976 - They wouldn't show a price if they don't. - It's so much, though. 121 00:09:19,976 --> 00:09:22,103 Is that okay? 122 00:09:22,103 --> 00:09:25,439 I mean, I know it's a lot to us, but she makes a hundred million in half a day. 123 00:09:25,439 --> 00:09:27,149 I think she'll be fine, won't she? 124 00:09:36,325 --> 00:09:38,202 Careful! 125 00:09:38,202 --> 00:09:40,788 Can we use your money? Your call. 126 00:09:40,788 --> 00:09:42,707 Sure, but there's one thing. 127 00:09:42,707 --> 00:09:45,001 I'd love it if you'd loosen this tape. 128 00:09:45,626 --> 00:09:47,753 Bondage doesn't really get me off. 129 00:09:48,421 --> 00:09:50,172 Unless I'm the one in charge. 130 00:09:51,132 --> 00:09:52,758 - I don't think so. - Huh? 131 00:09:57,138 --> 00:09:58,681 Ah, jeez. 132 00:10:08,816 --> 00:10:10,359 HOW TO MANUFACTURE ALCOHOL 133 00:10:11,736 --> 00:10:15,114 All right. Should I see how it tastes? 134 00:10:21,329 --> 00:10:24,165 To be safe, maybe you should just swirl it around in your mouth and stuff? 135 00:10:24,165 --> 00:10:25,124 Maybe spit it out? 136 00:10:25,916 --> 00:10:27,335 You should've spat it out! 137 00:10:27,335 --> 00:10:29,253 What if it's like... fatal? 138 00:10:31,339 --> 00:10:33,174 How's it taste? 139 00:10:33,674 --> 00:10:35,259 It reminds me of lime. 140 00:10:35,259 --> 00:10:37,720 Mm... I mean, it's very sour and... 141 00:10:38,304 --> 00:10:39,680 and bitter, uh... 142 00:10:40,181 --> 00:10:42,224 It tastes like a hangover. 143 00:10:42,224 --> 00:10:44,560 It could really mess you up in the best way, you know? 144 00:10:45,186 --> 00:10:46,145 Oh! 145 00:10:46,145 --> 00:10:47,396 It's great. 146 00:10:55,196 --> 00:10:57,156 - Ah! - Ah! 147 00:10:57,156 --> 00:10:58,783 Ah! 148 00:10:58,783 --> 00:11:00,785 It burns so bad. 149 00:11:00,785 --> 00:11:02,328 It's like drinkin' gasoline. 150 00:11:02,328 --> 00:11:05,206 - But I need another glass. I'm into it. - Right? 151 00:11:05,206 --> 00:11:07,249 - It's got a nice kick. - It packs a punch. 152 00:11:07,249 --> 00:11:10,211 5th Floor, can we make another batch? 153 00:11:10,211 --> 00:11:12,421 - Oh, absolutely! - Good. 154 00:11:12,421 --> 00:11:13,756 - Here. - Thank you. 155 00:11:20,805 --> 00:11:25,184 Oh-ho! You drank it so smoothly! Very debonair. 156 00:11:25,184 --> 00:11:28,145 You looked like you were in a whiskey commercial! You really did! 157 00:11:28,145 --> 00:11:30,690 - Dang, that was impressive! - Right? 158 00:11:38,447 --> 00:11:41,951 This is so pleasant. It feels like we're camping. 159 00:11:44,161 --> 00:11:45,871 I know, right? 160 00:11:45,871 --> 00:11:49,917 Except any good camping trip should end with ramyeon. 161 00:11:51,419 --> 00:11:53,003 Oh, ramyeon... 162 00:11:53,587 --> 00:11:56,924 Oh, now I'm craving a nice big bowl. 163 00:11:56,924 --> 00:11:59,343 Or broth. God, I miss broth. 164 00:12:00,511 --> 00:12:03,764 I wonder why they've never given us any soup in here? 165 00:12:05,015 --> 00:12:07,143 And we can't even buy our own. 166 00:12:07,143 --> 00:12:10,146 I've got... a secret. 167 00:12:11,814 --> 00:12:12,732 Huh? 168 00:12:14,567 --> 00:12:15,693 Ramyeon. 169 00:12:23,451 --> 00:12:25,911 Ooh! It's hot! Ooh, oh, it's hot! Piping hot! 170 00:12:27,455 --> 00:12:28,748 That was hot. 171 00:12:31,584 --> 00:12:32,877 So lame... 172 00:12:32,877 --> 00:12:34,420 You're ridiculous. 173 00:12:37,840 --> 00:12:39,091 Can't you see it? 174 00:12:39,717 --> 00:12:43,304 I put some green onions on top. And even cracked a few eggs. 175 00:12:44,346 --> 00:12:46,891 It smells good, huh? 176 00:12:50,478 --> 00:12:52,062 Try some, you guys. 177 00:12:52,062 --> 00:12:53,689 While it's still hot. 178 00:12:53,689 --> 00:12:54,815 It's great. 179 00:13:24,094 --> 00:13:25,346 Ah! 180 00:13:38,275 --> 00:13:39,485 Ah! 181 00:13:40,319 --> 00:13:43,280 My gosh, the broth is so good. Mm! 182 00:13:46,659 --> 00:13:51,413 What if... we make a toast with the broth? 183 00:13:55,835 --> 00:13:58,003 - Cheers. - Cheers. 184 00:14:15,396 --> 00:14:19,024 How long... is this gonna last? 185 00:14:19,024 --> 00:14:21,735 Oh, if you're tired, you can go and sleep. 186 00:14:21,735 --> 00:14:24,363 No, I meant... about the show. 187 00:14:24,947 --> 00:14:27,116 Don't you think it's time to go? 188 00:14:27,116 --> 00:14:28,158 What? 189 00:14:33,080 --> 00:14:36,208 I thought that we already decided. 190 00:14:36,208 --> 00:14:41,297 We'd... finish when I could leave with a billion. 191 00:14:44,592 --> 00:14:45,926 I know that. 192 00:14:45,926 --> 00:14:47,344 How would you feel... 193 00:14:49,179 --> 00:14:51,140 if I just give you the remainder that you wanted? 194 00:14:52,057 --> 00:14:54,351 - Uh... - I'm happy to help you out 195 00:14:55,227 --> 00:14:58,731 if that's what it takes to end this thing sooner. 196 00:15:00,399 --> 00:15:02,026 We know what it takes to earn time. 197 00:15:02,026 --> 00:15:05,237 Do you really think you can handle more? You know it sucks. 198 00:15:05,237 --> 00:15:08,741 But why would we have to do all that violent stuff? 199 00:15:08,741 --> 00:15:11,994 There's other ways to earn time. Let's enjoy ourselves. 200 00:15:13,037 --> 00:15:15,164 I came up with a few things we could do. 201 00:15:15,164 --> 00:15:17,708 - Just some ideas-- - It won't work, whatever you're thinking. 202 00:15:18,751 --> 00:15:22,046 It's too late for that. There's a line, and we crossed it. 203 00:15:22,046 --> 00:15:25,341 We gave them all the violence. We can't turn back now. 204 00:15:25,341 --> 00:15:27,885 I get that. We... we just finally have a chance. 205 00:15:27,885 --> 00:15:29,511 I mean, we're in control now. 206 00:15:29,511 --> 00:15:31,221 We could use them to earn us time. 207 00:15:31,221 --> 00:15:33,349 - We deserve it. - You could do it? 208 00:15:34,308 --> 00:15:35,893 - What? - Gain time outta them. 209 00:15:35,893 --> 00:15:38,479 - You could make them suffer? - Yeah, course. 210 00:15:38,979 --> 00:15:40,648 You can't. I know it. 211 00:15:40,648 --> 00:15:43,192 - No, I'm telling you, I can. - Then prove it, right now. 212 00:15:43,943 --> 00:15:45,611 8th Floor's helpless. 213 00:15:46,820 --> 00:15:50,074 Go. Play out your revenge fantasy. Beat her silly. 214 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 Do whatever you want to her. 215 00:15:52,159 --> 00:15:53,702 She can't fight back. 216 00:15:56,956 --> 00:15:59,083 Uh, 3rd Floor... 217 00:16:31,156 --> 00:16:33,409 Let's leave with our heads held high, okay? 218 00:16:35,285 --> 00:16:37,997 I think this is our last chance. 219 00:16:37,997 --> 00:16:40,290 If we decide to call it now, 220 00:16:41,583 --> 00:16:43,919 we'll still have our humanity. 221 00:17:03,063 --> 00:17:04,940 - So... - So what? 222 00:17:07,526 --> 00:17:08,652 The stars... 223 00:17:10,112 --> 00:17:11,113 they're pretty, huh? 224 00:17:11,113 --> 00:17:13,490 Yeah, I suppose. 225 00:17:13,490 --> 00:17:15,617 We've been here so long, 226 00:17:15,617 --> 00:17:19,455 I've started to forget there's real sky beyond that window. 227 00:17:19,455 --> 00:17:20,539 What do you mean? 228 00:17:20,539 --> 00:17:23,208 There's so much more that we can't see from inside here. 229 00:17:26,587 --> 00:17:29,214 Outside. Reality. 230 00:17:29,798 --> 00:17:31,341 Such strange words. 231 00:17:31,341 --> 00:17:35,387 The real world... felt like some dream. 232 00:17:35,387 --> 00:17:36,764 An old dream. 233 00:17:50,152 --> 00:17:52,404 Maybe 2nd Floor has a point. 234 00:17:52,404 --> 00:17:55,449 If we leave now, we'll still have our dignity. We deserve that. 235 00:17:56,241 --> 00:17:59,369 We deserve to see the whole sky. 236 00:18:09,129 --> 00:18:10,672 Didn't see that coming. 237 00:18:23,352 --> 00:18:25,020 Woof, woof, woof. 238 00:18:28,982 --> 00:18:32,736 Whssssh, whsssssh... 239 00:18:33,403 --> 00:18:36,740 These used to make my daughter smile. 240 00:18:36,740 --> 00:18:39,284 She's so lucky to have you as a dad. 241 00:18:39,284 --> 00:18:43,497 She's so special. I wish I had a photo that I could show you. 242 00:18:44,081 --> 00:18:45,916 Well, you'll be back with her soon. 243 00:18:45,916 --> 00:18:49,628 And then you'll buy her whatever it is she desires. 244 00:18:49,628 --> 00:18:52,172 You can give it all to her. 245 00:18:56,093 --> 00:18:59,346 The five of us agreed to end the show when the clock ran out. 246 00:18:59,346 --> 00:19:01,056 And that would be the end of it. 247 00:19:01,056 --> 00:19:02,891 Technically, we all agreed. 248 00:19:02,891 --> 00:19:06,728 But it's not like the tied-up folks could earn any time if they wanted to. 249 00:19:08,730 --> 00:19:10,566 We ate very well, 250 00:19:11,859 --> 00:19:13,318 as did the captives. 251 00:19:15,154 --> 00:19:17,072 And we tended to their needs. 252 00:19:17,072 --> 00:19:19,491 - It's okay. - I hate it... 253 00:19:26,123 --> 00:19:28,667 Sorry... Could you scratch an itch for me? 254 00:19:28,667 --> 00:19:31,211 Up here, right above my mouth. 255 00:19:31,211 --> 00:19:32,629 It's so itchy. 256 00:19:38,385 --> 00:19:40,929 Hmm, you're so close. To the left... 257 00:19:40,929 --> 00:19:41,972 - Here? - Yeah. Aah! 258 00:19:41,972 --> 00:19:44,850 God, that's heaven. 259 00:19:51,481 --> 00:19:52,816 Mmm, so nice. 260 00:19:52,816 --> 00:19:54,985 I kept imagining something awful would happen. 261 00:19:54,985 --> 00:19:55,944 Thank you. 262 00:19:55,944 --> 00:19:58,405 But our days passed by uneventfully. 263 00:19:58,405 --> 00:20:00,199 The hours ran themselves out. 264 00:20:19,635 --> 00:20:22,512 We washed our disgusting outfits in the bathtub. 265 00:20:22,512 --> 00:20:24,598 And we dry shampooed our hair. 266 00:20:25,224 --> 00:20:28,727 We were ready to face the world again, squeaky clean as can be. 267 00:20:30,187 --> 00:20:32,272 Only one more night to go. 268 00:20:32,272 --> 00:20:34,691 And then it would all be over. 269 00:20:36,610 --> 00:20:38,445 I can't believe we're leaving. 270 00:20:39,238 --> 00:20:40,280 It's wild. 271 00:20:40,989 --> 00:20:43,200 Good job makin' it through. 272 00:20:43,825 --> 00:20:45,077 Yeah, you too. 273 00:20:46,245 --> 00:20:47,371 I'm proud of you. 274 00:20:48,372 --> 00:20:50,123 We all did great! 275 00:20:53,335 --> 00:20:56,088 Bring it in. 276 00:20:56,088 --> 00:21:00,759 You too. All of you. I'm so impressed with everyone. You're so brave. 277 00:21:00,759 --> 00:21:02,928 Fare thee well, so long. 278 00:21:03,512 --> 00:21:05,722 Hope you all have a good life. 279 00:21:06,515 --> 00:21:08,892 And see you fuckin' never! 280 00:21:10,060 --> 00:21:12,354 8TH FLOOR'S EXPECTED PRIZE 25,666,090,000 WON 281 00:21:12,354 --> 00:21:14,731 7TH FLOOR'S EXPECTED PRIZE 16,319,960,000 WON 282 00:21:14,731 --> 00:21:16,650 6TH FLOOR'S EXPECTED PRIZE 10,053,930,000 WON 283 00:21:16,650 --> 00:21:18,443 5TH FLOOR'S EXPECTED PRIZE 6,212,280,000 WON 284 00:21:18,443 --> 00:21:20,153 4TH FLOOR EXPECTED PRIZE 3,890,340,000 WON 285 00:21:20,153 --> 00:21:21,947 3RD FLOOR'S EXPECTED PRIZE 2,333,540,000 WON 286 00:21:21,947 --> 00:21:23,740 2ND FLOOR'S EXPECTED PRIZE 1,533,620,000 WON 287 00:21:23,740 --> 00:21:25,450 1ST FLOOR'S EXPECTED PRIZE 766,890,000 WON 288 00:21:35,669 --> 00:21:37,546 Oh, fuck! Come out here! 289 00:21:39,131 --> 00:21:40,465 Wha-- 290 00:21:41,550 --> 00:21:43,510 It must be broken. 291 00:21:47,055 --> 00:21:49,349 - How... - What happened? 292 00:21:49,349 --> 00:21:50,600 How'd we get more time? 293 00:21:50,600 --> 00:21:52,602 When we went to bed last night, 294 00:21:52,602 --> 00:21:54,813 we only had nine hours on the clock. 295 00:21:54,813 --> 00:21:57,190 We've somehow gained almost 37 hours. 296 00:21:57,190 --> 00:21:59,234 We barely make 24 hours in a day, 297 00:21:59,234 --> 00:22:01,778 even when we're tased or fight with each other. 298 00:22:03,113 --> 00:22:05,991 Is this crap for real? 299 00:22:08,160 --> 00:22:11,747 I know for a fact they don't just give out time for free. 300 00:22:11,747 --> 00:22:13,540 Did you guys do something to earn time? 301 00:22:13,540 --> 00:22:15,500 Huh? 302 00:22:15,500 --> 00:22:17,210 Well, it wasn't me. 303 00:22:18,378 --> 00:22:21,798 All I did was clean my room, pack up, and go to sleep. 304 00:22:21,798 --> 00:22:23,884 I didn't do much of anything. 305 00:22:23,884 --> 00:22:26,053 Yeah, I had a quiet night too. 306 00:22:26,803 --> 00:22:29,222 What the fuck's going on? 307 00:22:29,222 --> 00:22:30,307 Come with me. 308 00:22:35,771 --> 00:22:37,314 Make sure she's still bound. 309 00:22:41,568 --> 00:22:43,278 I think she's asleep. 310 00:22:44,154 --> 00:22:45,739 Hey. 311 00:22:45,739 --> 00:22:47,407 Did you bring me some food? 312 00:22:47,407 --> 00:22:48,909 God, I'm so starving. 313 00:22:50,160 --> 00:22:52,496 I'll bring you some soon. 314 00:22:52,496 --> 00:22:55,457 Uh, I think she's just as we left her. 315 00:22:55,457 --> 00:22:57,042 What the heck's going on? 316 00:22:58,210 --> 00:22:59,127 Huh? 317 00:23:00,545 --> 00:23:02,214 Why are you all worried? 318 00:23:05,133 --> 00:23:06,968 We need to strip her. 319 00:23:07,761 --> 00:23:09,179 - Why? - Get lost, guys. 320 00:23:09,179 --> 00:23:10,472 5th Floor, stay. 321 00:23:11,098 --> 00:23:12,974 I've gotta see with my own eyes. 322 00:23:13,934 --> 00:23:15,143 Huh? 323 00:23:15,143 --> 00:23:16,603 Get out now! 324 00:23:18,021 --> 00:23:20,857 No! No, don't! Don't leave me here! 325 00:23:20,857 --> 00:23:24,653 Oh God! So this is how you're earning time now? By getting me naked? 326 00:23:24,653 --> 00:23:27,406 - Anything? - Nothing unusual. 327 00:23:30,283 --> 00:23:32,244 What's goin' on, you guys? 328 00:23:36,289 --> 00:23:39,334 We tried our best to find out where the time came from, 329 00:23:39,334 --> 00:23:41,378 but we came up empty. 330 00:23:41,378 --> 00:23:45,799 Hmm. I don't get it. We still have no idea what's going on. 331 00:23:46,800 --> 00:23:49,428 There's one thing we know. 332 00:23:51,596 --> 00:23:53,765 The culprit's gotta be in this room. 333 00:23:54,516 --> 00:23:56,184 Hey, hey, hey. Come on. 334 00:23:57,185 --> 00:23:59,521 There's no reason to think like that yet. 335 00:23:59,521 --> 00:24:02,107 We need to believe each other, or we've got nothing. 336 00:24:02,107 --> 00:24:05,360 Yeah, she's right. We can't all turn on each other now. 337 00:24:07,529 --> 00:24:11,658 What if the showrunners were upset that we were going home, 338 00:24:11,658 --> 00:24:13,702 and so they gave us some extra time? 339 00:24:15,245 --> 00:24:18,248 Hold up. The fuck am I talkin' about? 340 00:24:18,248 --> 00:24:20,625 This isn't some karaoke bar, you idiot. 341 00:24:20,625 --> 00:24:22,711 The showrunners were entertained somehow. 342 00:24:22,711 --> 00:24:26,006 Whatever it was, it must've been fun to watch, that's for sure. 343 00:24:26,590 --> 00:24:27,591 Come on... 344 00:24:28,300 --> 00:24:29,718 Son of a bitch. 345 00:24:30,635 --> 00:24:32,679 What have we done that you love so much, huh? 346 00:24:38,059 --> 00:24:39,352 So weird. 347 00:24:40,145 --> 00:24:42,105 What's really going on here? 348 00:24:56,286 --> 00:24:58,747 4th Floor! Oh! What... 349 00:24:58,747 --> 00:25:00,290 - She's bleeding! - God! 350 00:25:00,290 --> 00:25:02,792 - Oh! - Oh! Who did this to you, huh? 351 00:25:02,792 --> 00:25:04,920 What happened, honey? 352 00:25:05,712 --> 00:25:08,673 Oh, oh! Her... her tooth was pulled out! 353 00:25:08,673 --> 00:25:10,050 Oh! Oh. 354 00:25:10,050 --> 00:25:11,593 Assholes. 355 00:25:11,593 --> 00:25:15,847 I told you fuckers to untie me! This is your fault! 356 00:25:15,847 --> 00:25:18,475 Oh... My gosh, I'm sorry... 357 00:25:18,475 --> 00:25:20,143 Did you see who did it? 358 00:25:20,143 --> 00:25:21,561 - Uh, I don't know. - Oh... 359 00:25:21,561 --> 00:25:24,105 Someone did it when I was sleeping. 360 00:25:24,105 --> 00:25:26,608 God, it hurts. It's so bad. 361 00:25:26,608 --> 00:25:29,277 Oh. Oh, no... 362 00:25:29,986 --> 00:25:32,239 - It's awful... - I'm sorry. 363 00:25:34,824 --> 00:25:38,370 Bloodshed for time, as per usual. But who did it? 364 00:25:38,370 --> 00:25:39,871 Wait a sec... 365 00:25:39,871 --> 00:25:41,915 This means that somebody... 366 00:25:42,541 --> 00:25:44,584 got attacked yesterday too. 367 00:25:45,210 --> 00:25:47,128 They're just hiding it well. 368 00:25:47,128 --> 00:25:49,381 Like, out of sight. That means... 369 00:25:49,381 --> 00:25:50,590 Oh, my God. 370 00:25:52,884 --> 00:25:55,470 - You guys! Follow me! - What is it? 371 00:25:56,054 --> 00:25:57,597 It's his feet! 372 00:26:06,022 --> 00:26:07,399 Oh shit. 373 00:26:07,399 --> 00:26:09,818 What the hell? 374 00:26:12,821 --> 00:26:15,073 Oh, my... 375 00:26:15,073 --> 00:26:17,200 Someone pulled out all his toenails. 376 00:26:18,743 --> 00:26:20,078 Oh! 377 00:26:22,706 --> 00:26:25,000 - What's with all the fuss? - Why didn't you say? 378 00:26:25,000 --> 00:26:27,252 You should ask your comrades that. 379 00:26:27,252 --> 00:26:28,920 Who else coulda done it? 380 00:26:29,963 --> 00:26:32,591 You thought you could go home? 381 00:26:32,591 --> 00:26:34,217 This won't end that easy. 382 00:26:36,052 --> 00:26:39,055 Things are getting fucking real now. 383 00:26:42,642 --> 00:26:45,186 Who is it? 384 00:26:46,688 --> 00:26:48,481 Which one of you is the bastard 385 00:26:49,733 --> 00:26:51,109 behind all of this? 386 00:26:52,402 --> 00:26:54,613 2nd Floor, take a deep breath, okay? 387 00:26:54,613 --> 00:26:56,489 Take a sec to calm down. We can work this out. 388 00:26:56,489 --> 00:26:57,866 So you did it, then? 389 00:26:58,908 --> 00:27:00,619 No, I didn't hurt them. 390 00:27:02,078 --> 00:27:03,079 Just keep lying. 391 00:27:03,079 --> 00:27:04,456 - Oh-- - Oh! 392 00:27:04,456 --> 00:27:06,041 We never should've freed you. 393 00:27:06,041 --> 00:27:08,209 You really were one of them, weren't you? 394 00:27:08,877 --> 00:27:10,754 You love being on this show. 395 00:27:10,754 --> 00:27:13,590 And I bet you would do whatever it takes to keep it from ending. 396 00:27:13,590 --> 00:27:14,507 Am I right? 397 00:27:14,507 --> 00:27:17,469 Let him go, 2nd Floor! He's not on their side anymore. 398 00:27:17,469 --> 00:27:20,847 Just let the past stay in the past. He's redeemed himself enough. 399 00:27:20,847 --> 00:27:22,098 Were you in on it? 400 00:27:22,098 --> 00:27:24,726 In on what? You're being really cruel. 401 00:27:24,726 --> 00:27:26,561 - And you? - Huh? 402 00:27:26,561 --> 00:27:29,314 - Thought it would get you your billion? - I didn't do anything. 403 00:27:29,314 --> 00:27:30,607 - Oh! - It leaves you. 404 00:27:30,607 --> 00:27:32,901 - No way. I don't have the stomach. - So, what? 405 00:27:32,901 --> 00:27:35,820 He plucked his fucking toenails out all by himself? 406 00:27:37,947 --> 00:27:40,241 What if you're trying to throw us off your scent? 407 00:27:40,241 --> 00:27:42,202 What? 408 00:27:42,202 --> 00:27:45,497 Oh, never mind. But why do you care so much who the culprit is? 409 00:27:46,081 --> 00:27:47,290 What's it matter? 410 00:27:48,291 --> 00:27:52,295 The important thing here is someone wanted to earn time. 411 00:27:52,295 --> 00:27:55,632 At least one of us, maybe more, isn't ready for the show to end quite yet. 412 00:27:55,632 --> 00:27:58,551 That must count for something. You shouldn't ignore that. 413 00:27:59,803 --> 00:28:02,430 Have you gone insane? We already agreed. 414 00:28:02,430 --> 00:28:04,265 This place is only gonna get worse. 415 00:28:04,265 --> 00:28:07,102 Did you all forget the hell we've been through? 416 00:28:07,102 --> 00:28:08,436 Do you want more of that? 417 00:28:16,569 --> 00:28:19,739 We went from half a day to three whole days. 418 00:28:19,739 --> 00:28:23,660 Maybe 6th Floor was right and this show would never come to an end. 419 00:28:25,995 --> 00:28:27,122 Who's there? 420 00:28:27,914 --> 00:28:30,250 Who is it? 421 00:28:31,292 --> 00:28:35,088 Man, what the heck? What do you want? 422 00:28:35,088 --> 00:28:38,133 If you think you can rip my toes off, you're barking up the wrong tree! 423 00:28:38,133 --> 00:28:39,467 You fucker! 424 00:28:39,467 --> 00:28:41,302 Beat it! Get lost! 425 00:28:45,140 --> 00:28:46,391 Don't break my door! 426 00:28:46,391 --> 00:28:49,561 No, please don't! Don't break my door! Fuck off! 427 00:28:52,939 --> 00:28:54,274 You're gonna regret this! 428 00:28:54,274 --> 00:28:55,525 Let's go! 429 00:28:56,860 --> 00:28:58,111 I misjudged things. 430 00:28:58,111 --> 00:29:01,656 It wasn't a break-in. I was getting locked in. 431 00:29:02,532 --> 00:29:03,783 I'm sorry. 432 00:29:03,783 --> 00:29:06,828 This is the only way to stop more of those attacks from happening. 433 00:29:06,828 --> 00:29:09,330 What? So you're... you're just gonna lock me up? 434 00:29:09,330 --> 00:29:10,874 I didn't do anything wrong. 435 00:29:12,500 --> 00:29:15,086 I'll send you two meals and two waters a day. 436 00:29:15,086 --> 00:29:17,046 Please, just try to be patient. 437 00:29:17,714 --> 00:29:18,840 The show'll be over soon. 438 00:29:18,840 --> 00:29:20,508 Don't do this. Let me out! 439 00:29:20,508 --> 00:29:23,845 Come on, please. Open the door and we'll talk it out, okay? 440 00:29:23,845 --> 00:29:26,681 2nd Floor! 441 00:29:26,681 --> 00:29:29,392 We can figure this out. We've got other options here! 442 00:29:30,602 --> 00:29:32,228 Please, 2nd Floor... 443 00:29:39,319 --> 00:29:40,445 Are you 444 00:29:41,404 --> 00:29:43,072 locking me in as well? 445 00:29:43,698 --> 00:29:44,866 Oh. No. 446 00:29:45,700 --> 00:29:48,244 You should feed and check in on the tied-up people. 447 00:29:49,287 --> 00:29:51,289 Just a few more days to go. 448 00:30:20,443 --> 00:30:23,446 2nd Floor made a call on her own that affected all of us. 449 00:30:23,446 --> 00:30:27,450 It was extreme. I got why she did it, and I wasn't too happy. 450 00:30:27,450 --> 00:30:30,870 But it was the only way to stop the mysterious crime wave. 451 00:30:30,870 --> 00:30:34,666 And so, with all of us trapped, life got pretty boring. 452 00:30:34,666 --> 00:30:36,167 The clock ran itself down. 453 00:30:37,293 --> 00:30:40,046 2nd Floor didn't do interrogations. 454 00:30:40,046 --> 00:30:42,632 She'd only stop by to give us meals. 455 00:30:43,466 --> 00:30:45,510 Our time on the show was finally ending. 456 00:30:46,094 --> 00:30:48,471 Why is she suddenly in charge here? Huh? 457 00:30:48,471 --> 00:30:50,515 Since when's she the boss? 458 00:30:51,307 --> 00:30:52,809 Ah, jeez. 459 00:30:53,852 --> 00:30:57,021 We coulda hashed it out together, but instead, she just locked us in. 460 00:30:57,021 --> 00:30:58,606 Ugh. Insane... 461 00:30:58,606 --> 00:31:00,400 I can't believe 2nd Floor. 462 00:31:00,400 --> 00:31:03,903 As if imprisoning all of us will even do anything. God... 463 00:31:05,363 --> 00:31:06,948 Oh yeah, we get two. 464 00:31:07,532 --> 00:31:09,492 The next time I see her, I'll honestly tell her 465 00:31:09,492 --> 00:31:12,745 that you can't just go back on a promise like that. 466 00:31:15,790 --> 00:31:17,834 Mm. This squid's so good, though. 467 00:31:35,935 --> 00:31:39,230 Hey... Just one more bite. Please. 468 00:31:40,940 --> 00:31:43,109 I can't... 469 00:31:43,109 --> 00:31:45,278 My mouth hurts too much... 470 00:31:46,446 --> 00:31:50,950 And my stomach hurts. I think it's... from how I'm tied. 471 00:31:50,950 --> 00:31:54,913 What do you say? Can't you just untie my hands? Huh? 472 00:31:54,913 --> 00:31:57,665 I'm feeling so cooped up here. 473 00:31:57,665 --> 00:32:00,627 I told you already, I'm not that into bondage. 474 00:32:09,010 --> 00:32:11,846 I can't even stretch out my legs. 475 00:32:11,846 --> 00:32:14,933 My body feels like it's paralyzed. 476 00:32:14,933 --> 00:32:16,392 It's all numb. 477 00:32:16,392 --> 00:32:18,561 I've never been in this kind of pain. 478 00:32:18,561 --> 00:32:21,147 You're really a bad person, 5th Floor. 479 00:32:24,067 --> 00:32:25,068 Come on. 480 00:32:38,748 --> 00:32:40,166 2nd Floor. 481 00:32:40,166 --> 00:32:45,296 Would it really... be so bad if we untied their hands? 482 00:32:45,296 --> 00:32:47,048 This feels much too cruel. 483 00:32:47,048 --> 00:32:48,925 It's not cruel. 484 00:32:51,469 --> 00:32:52,679 It's just... 485 00:32:53,304 --> 00:32:55,932 I mean, they've been tied up for days now. 486 00:32:57,058 --> 00:32:58,768 They're not bad people. 487 00:33:02,647 --> 00:33:05,024 I know that they're nice, deep down. 488 00:33:05,024 --> 00:33:08,403 I think... this place just brought out the worst in them. 489 00:33:08,403 --> 00:33:09,737 They're not really like this. 490 00:33:10,321 --> 00:33:12,740 We'll all be out of here soon anyway. 491 00:33:12,740 --> 00:33:15,159 - Why can't we untie them? - Come on... 492 00:33:18,538 --> 00:33:20,957 You know why we can't untie those guys. 493 00:33:20,957 --> 00:33:23,376 I wish we could, but we can't. 494 00:33:23,376 --> 00:33:25,878 I hate it just as much as you do, okay? 495 00:33:40,518 --> 00:33:42,520 Oh? Oh! 496 00:33:42,520 --> 00:33:44,188 How... how did you get out? 497 00:33:44,188 --> 00:33:46,274 2nd Floor untied me, silly. 498 00:33:47,108 --> 00:33:48,443 Oh! 499 00:33:48,443 --> 00:33:50,903 - She did that? - Mm-hmm. 500 00:33:50,903 --> 00:33:55,116 She thought it over and realized it was wrong to tie us up. She felt bad. 501 00:33:56,034 --> 00:33:57,660 Oh! 502 00:33:57,660 --> 00:33:59,078 Guess what? 503 00:33:59,078 --> 00:34:00,621 She set me free too. 504 00:34:00,621 --> 00:34:02,290 - Oh! - It's so good to stretch. 505 00:34:02,290 --> 00:34:05,918 Oh my... You girls are so strong. You went through a lot. 506 00:34:06,794 --> 00:34:09,005 And 6th Floor? Is he free too? 507 00:34:09,005 --> 00:34:10,798 I haven't seen him. 508 00:34:10,798 --> 00:34:12,592 6th Floor is still with 2nd Floor, 509 00:34:12,592 --> 00:34:14,802 but I guess she hasn't let him go just yet. 510 00:34:15,386 --> 00:34:17,221 Mm. Maybe that's true. 511 00:34:18,056 --> 00:34:20,641 I'll go check in on 6th Floor, okay? 512 00:34:20,641 --> 00:34:22,268 Mm-hmm! You should. 513 00:35:01,599 --> 00:35:02,809 It's me. 514 00:35:03,810 --> 00:35:05,394 Hasn't 2nd Floor come yet? 515 00:35:09,565 --> 00:35:12,276 She set them free. 516 00:35:12,276 --> 00:35:15,488 She untied 4th and 8th Floor earlier. 517 00:35:17,907 --> 00:35:19,575 - She did? - Oh, yes, yes. 518 00:35:19,575 --> 00:35:21,119 I'm sure that you're next. 519 00:35:21,119 --> 00:35:24,622 Just wait. I promise she'll be here soon. 520 00:35:29,710 --> 00:35:31,838 Uh... she came already. 521 00:35:31,838 --> 00:35:33,756 Oh! Of course! 522 00:35:34,423 --> 00:35:35,383 How'd it go? 523 00:35:36,759 --> 00:35:38,761 Well, she said that, uh... 524 00:35:38,761 --> 00:35:41,681 I had to wait, but... but she's gonna untie me. 525 00:35:41,681 --> 00:35:43,683 Is that so? 526 00:35:43,683 --> 00:35:46,394 Oh, I knew she had a good heart. 527 00:35:48,938 --> 00:35:51,941 Uh, could... could you, um, 528 00:35:53,192 --> 00:35:54,819 please untie me now? 529 00:35:58,447 --> 00:36:00,449 Just to speed things along here. 530 00:36:03,035 --> 00:36:05,413 Uh... I... I... I don't think so. 531 00:36:05,413 --> 00:36:07,498 Let's just wait for 2nd Floor to come. 532 00:36:07,498 --> 00:36:08,958 - Okay? - No. 533 00:36:12,086 --> 00:36:13,212 She won't. 534 00:36:14,714 --> 00:36:16,883 - But you still can. - Huh? 535 00:36:16,883 --> 00:36:19,302 Actually... I'm really terrified. 536 00:36:21,012 --> 00:36:23,639 - What? Is this a joke? - It's no joke. 537 00:36:23,639 --> 00:36:27,185 She... she's gonna kill me. She came close before. 538 00:36:28,227 --> 00:36:30,021 She was the one who pulled 539 00:36:30,938 --> 00:36:32,440 all my toenails out. 540 00:36:34,066 --> 00:36:36,194 I'm... I'm sure you're wrong. 541 00:36:36,194 --> 00:36:39,113 Don't you know how much 2nd Floor hates me? 542 00:36:39,739 --> 00:36:42,700 So, please, untie me before it's too late. 543 00:36:43,284 --> 00:36:44,785 If you don't, 544 00:36:44,785 --> 00:36:47,747 2nd Floor's g... gonna kill me today. 545 00:36:52,126 --> 00:36:53,502 Please, untie me. 546 00:36:57,131 --> 00:36:59,300 I can't. I can't... 547 00:37:00,259 --> 00:37:03,429 You're wrong. I know her, she'd never kill you. 548 00:37:03,429 --> 00:37:05,848 She won't. I'll talk with her, okay? 549 00:37:05,848 --> 00:37:07,475 Oh, if only you knew. Uh... 550 00:37:08,142 --> 00:37:10,519 That bastard did more than pull my toenails. 551 00:37:11,896 --> 00:37:13,856 She did some fucked-up shit to me. 552 00:37:13,856 --> 00:37:16,317 I can't even think about it, it's too awful. 553 00:37:16,317 --> 00:37:17,735 No... 554 00:37:20,321 --> 00:37:23,824 I'm not the same man anymore. She's pure evil... 555 00:37:24,533 --> 00:37:27,495 I won't be able to survive going through that shit again. No. 556 00:37:28,079 --> 00:37:29,205 Please help me... 557 00:37:40,925 --> 00:37:43,844 Don't leave me. Stay here, please. 558 00:37:43,844 --> 00:37:47,890 Stay. As soon as 2nd Floor comes back here, I'll be good as dead. 559 00:37:47,890 --> 00:37:50,559 I'm so scared, I'm shaking. 560 00:37:53,688 --> 00:37:55,106 Uh, I don't know... 561 00:37:55,106 --> 00:37:57,650 How... how can I help? What should I do? 562 00:37:57,650 --> 00:37:59,193 I just need... 563 00:37:59,944 --> 00:38:01,654 Oh! 564 00:38:06,867 --> 00:38:08,035 Please... 565 00:38:09,120 --> 00:38:11,372 I need to hold you close. 566 00:38:12,039 --> 00:38:13,708 Please free my arms. 567 00:38:14,375 --> 00:38:15,501 Oh!