1 00:02:09,003 --> 00:02:10,755 A NYOLCAS MŰSOR 2 00:02:18,263 --> 00:02:19,681 Második szint. 3 00:02:19,681 --> 00:02:23,643 Nem csináltam semmit. Én is áldozat vagyok. 4 00:02:23,643 --> 00:02:25,645 Csak azt tettem, amit mondtak! 5 00:02:26,146 --> 00:02:26,980 Második szint! 6 00:02:32,652 --> 00:02:33,987 Így már jó lesz. 7 00:02:35,989 --> 00:02:40,326 Végre biztonságban voltunk. Aztán jött a megkönnyebbülés. 8 00:02:40,910 --> 00:02:45,039 A megkönnyebbülést pedig az elfojtott harag kitörése követte. 9 00:02:45,582 --> 00:02:48,585 Végre kiszakadt belőlünk a visszafojtott bánat. 10 00:02:48,585 --> 00:02:51,546 Kibaszott rohadékok! 11 00:02:55,425 --> 00:02:56,342 Te szemét... 12 00:02:57,969 --> 00:02:59,095 Te szemétláda! 13 00:02:59,679 --> 00:03:01,222 Miért tetted ezt velem? 14 00:03:05,727 --> 00:03:07,687 Senki sem állította meg. 15 00:03:07,687 --> 00:03:09,147 A dühe jogos volt, 16 00:03:09,772 --> 00:03:12,567 ezért az erőszakot is jogosnak ítéltük. 17 00:03:14,652 --> 00:03:15,778 Te sem vagy más. 18 00:03:15,778 --> 00:03:17,488 Csak szerencséd volt. 19 00:03:17,488 --> 00:03:19,741 Nagymenőnek hiszed magad? 20 00:03:20,450 --> 00:03:21,284 Én... 21 00:03:42,639 --> 00:03:43,765 Bassza meg! 22 00:03:43,765 --> 00:03:46,226 A halál széléről jöttünk vissza. 23 00:03:47,143 --> 00:03:49,479 De nem volt meg bennünk a brutalitásuk. 24 00:04:05,828 --> 00:04:10,124 Kivették az akkumulátort. Te voltál, igaz? Hogy ne működjön? 25 00:04:12,210 --> 00:04:14,128 Miért szóltál a zajról? 26 00:04:14,128 --> 00:04:16,047 Segíteni akartál, igaz? 27 00:04:17,423 --> 00:04:20,426 Tudod, én is gyáva vagyok. 28 00:04:20,426 --> 00:04:23,137 Ha megfenyegetnek, ugyanezt tettem volna. 29 00:04:23,137 --> 00:04:24,973 Kérlek, légy őszinte! 30 00:04:27,475 --> 00:04:28,893 Mondj valamit! 31 00:04:28,893 --> 00:04:33,481 Mondd, hogy nem volt választásod, de vártad, mikor menthetsz meg minket. 32 00:04:35,316 --> 00:04:36,150 Sajnálom. 33 00:04:37,902 --> 00:04:38,778 Mi? 34 00:04:38,778 --> 00:04:40,405 Csak azt tudom mondani... 35 00:04:45,201 --> 00:04:47,161 hogy sajnálom. 36 00:04:49,414 --> 00:04:52,417 Hosszú vita után úgy döntöttünk, szabadon engedjük. 37 00:04:54,002 --> 00:04:57,380 Ha nincs, továbbra is rabszolgák lettünk volna. 38 00:04:58,506 --> 00:05:02,719 Miután elengedtük, 7. szint csendben letörölte a könnyeit. 39 00:05:03,428 --> 00:05:07,265 Régóta visszafojtott érzelmek kitörésének tűntek. 40 00:05:08,391 --> 00:05:10,935 Ő is biztosan nagyon várta ezt a napot. 41 00:05:10,935 --> 00:05:13,813 Rengeteg időt szereztünk. 42 00:05:15,982 --> 00:05:17,567 Biztosan nagyon élvezték. 43 00:05:17,567 --> 00:05:20,403 De akkor miért nem érzem úgy, hogy nyertünk? 44 00:05:23,406 --> 00:05:26,909 Mert sokkal több pénzt kerestek, mint mi. 45 00:05:26,909 --> 00:05:30,038 A forradalom jutalma rengeteg idő volt. 46 00:05:30,038 --> 00:05:36,294 Végső soron csak a kezem okolhattam, amiért alsóbb szintet választott. 47 00:05:36,294 --> 00:05:37,754 Semmi baj, kapsz enni. 48 00:05:37,754 --> 00:05:39,213 Az összecsapás után 49 00:05:39,213 --> 00:05:42,008 a három felső szintet szobafogságra ítéltük. 50 00:05:42,008 --> 00:05:43,301 A változás az lett, 51 00:05:43,301 --> 00:05:46,637 hogy a szobájuk már nem volt a személyes terük. 52 00:05:48,473 --> 00:05:53,061 Mind folyamatosan nyitva volt. Szabadon használható közös helyiségek lettek. 53 00:05:56,981 --> 00:05:58,399 Miért nem mész be? 54 00:06:00,026 --> 00:06:02,028 Ledöbbentem, 3. szint. 55 00:06:03,363 --> 00:06:04,197 Tessék? 56 00:06:19,462 --> 00:06:23,758 Mindezt a vérrel és verejtékkel megkeresett pénzünkből vették. 57 00:06:24,717 --> 00:06:25,968 Ez hihetetlen. 58 00:06:26,469 --> 00:06:27,303 A pénz 59 00:06:28,679 --> 00:06:30,098 tényleg jó dolog. 60 00:06:31,474 --> 00:06:32,558 Rég nem láttam már 61 00:06:33,851 --> 00:06:35,937 fürdővizet. 62 00:06:50,701 --> 00:06:51,536 Istenem! 63 00:06:53,246 --> 00:06:56,457 Ezt nem fogselyem helyett használják? 64 00:06:58,418 --> 00:07:00,169 Olyan, mint egy szálloda. 65 00:07:00,169 --> 00:07:01,629 Bármeddig ellennék itt. 66 00:07:04,298 --> 00:07:05,216 Az egy bidé. 67 00:07:09,720 --> 00:07:12,348 21,9 milliárd. Percenként 340 000 vont keres. 68 00:07:13,182 --> 00:07:14,559 Te jó ég! 69 00:07:15,643 --> 00:07:17,687 Még mindig nem hiszek a szememnek. 70 00:07:19,730 --> 00:07:21,399 Költsük el az egészet? 71 00:07:23,025 --> 00:07:24,444 Bármit megvehetünk. 72 00:07:24,444 --> 00:07:26,154 Akár egy olyan bidét is. 73 00:07:26,737 --> 00:07:27,572 Ilyesmiket. 74 00:07:31,033 --> 00:07:32,702 Szerintetek helyes ez? 75 00:07:35,746 --> 00:07:36,831 Felejtsd el! 76 00:07:36,831 --> 00:07:38,875 Ő is olyan, mint mi. 77 00:07:38,875 --> 00:07:40,710 Kint kell majd neki a pénz. 78 00:08:03,524 --> 00:08:05,943 Most laktam jól először idebent. 79 00:08:05,943 --> 00:08:07,487 - Igen. - Én is. 80 00:08:07,487 --> 00:08:09,655 Igazi lakoma, mi? 81 00:08:09,655 --> 00:08:10,698 Hatalmas lakoma. 82 00:08:13,201 --> 00:08:15,620 De jó is lenne, 83 00:08:15,620 --> 00:08:18,789 ha ihatnánk valamit! 84 00:08:18,789 --> 00:08:21,167 - Bárcsak lenne italunk! - Igen. 85 00:08:21,167 --> 00:08:23,169 De ételt és italt nem vehetünk. 86 00:08:23,169 --> 00:08:26,297 Régen deodeokot vettem a piacon, 87 00:08:26,297 --> 00:08:28,591 és abból csináltam bort. 88 00:08:29,425 --> 00:08:33,012 Bort vagy sört csinálni nehéz lehet, 89 00:08:33,012 --> 00:08:35,598 de nem tudnánk szodzsut gyártani? 90 00:08:35,598 --> 00:08:38,100 Nézzétek! Rengeteg vizünk van. 91 00:08:39,519 --> 00:08:41,103 Ha sikerülne, az... Hűha! 92 00:08:41,103 --> 00:08:42,271 Remek lenne. 93 00:08:42,772 --> 00:08:44,190 Ami engem illet, 94 00:08:45,733 --> 00:08:48,945 szeretek iszogatni, 95 00:08:48,945 --> 00:08:52,698 ezért még tanfolyamon is voltam megtanulni az italkészítést. 96 00:08:53,199 --> 00:08:56,077 De már mindent elfelejtettem. 97 00:08:56,077 --> 00:08:58,162 - Nem emlékszem. - Várjunk! 98 00:08:58,788 --> 00:09:00,540 Nem segíthet a pénz? 99 00:09:01,415 --> 00:09:02,833 - Mire gondolsz? - Nos... 100 00:09:03,668 --> 00:09:05,253 Talán vehetünk receptet 101 00:09:06,128 --> 00:09:07,922 alkoholos italok készítéséhez. 102 00:09:12,176 --> 00:09:14,470 Ez azt jelenti, megvehetjük, igaz? 103 00:09:15,096 --> 00:09:16,138 Azt hiszem. 104 00:09:16,722 --> 00:09:18,975 Ha megjelenik a szám, megvásárolható. 105 00:09:18,975 --> 00:09:19,976 Várjatok! 106 00:09:20,601 --> 00:09:22,103 Százmillió vonba kerül. 107 00:09:22,103 --> 00:09:25,314 Nekünk hatalmas összeg, de neki csak fél nap. 108 00:09:25,314 --> 00:09:26,566 Nem gond, igaz? 109 00:09:37,326 --> 00:09:38,202 Ez fájt! 110 00:09:38,202 --> 00:09:40,788 Használhatjuk a pénzed? Százmillió vont. 111 00:09:40,788 --> 00:09:44,750 Igen, de előtte eloldoznál? 112 00:09:45,626 --> 00:09:49,922 Nem vagyok rákattanva. Inkább másokat kötöznék meg. 113 00:09:51,132 --> 00:09:52,592 - Nem megy. - Mi? 114 00:09:57,263 --> 00:09:58,681 A fenébe! 115 00:10:08,816 --> 00:10:10,359 HOGYAN GYÁRTSUNK ALKOHOLT 116 00:10:12,320 --> 00:10:13,321 Kész. 117 00:10:13,321 --> 00:10:14,989 Megkóstoljam? 118 00:10:21,329 --> 00:10:23,372 A biztonság kedvéért ne nyeld le! 119 00:10:23,372 --> 00:10:25,124 Kóstolás után köpd ki! 120 00:10:25,958 --> 00:10:28,961 Azt mondtam, ne nyeld le! Ki kellett volna köpni... 121 00:10:31,339 --> 00:10:32,423 Milyen az íze? 122 00:10:33,758 --> 00:10:34,884 Először savanyú. 123 00:10:36,218 --> 00:10:37,637 De összességében keserű. 124 00:10:38,304 --> 00:10:39,513 Hogy is mondjam? 125 00:10:40,306 --> 00:10:44,560 Azt érzem, hogy ettől meg lehet halni, ha nem vagy óvatos. 126 00:10:46,228 --> 00:10:47,229 Izgalmas. 127 00:10:58,866 --> 00:11:02,328 Iszonyatos az íze, 128 00:11:02,328 --> 00:11:04,455 de muszáj leküldeni. 129 00:11:04,455 --> 00:11:06,666 - Igaz? Megmondtam. - Igen. 130 00:11:07,333 --> 00:11:10,211 Csináljunk még, 5. szint! 131 00:11:10,211 --> 00:11:11,712 Persze. 132 00:11:12,505 --> 00:11:13,756 - Tessék. - Köszönöm. 133 00:11:21,597 --> 00:11:25,351 Hetedik szint úgy issza, mintha valami drága whisky lenne. 134 00:11:25,351 --> 00:11:27,353 Whiskyreklámnak nézett ki. 135 00:11:27,353 --> 00:11:28,312 Ugye? 136 00:11:28,312 --> 00:11:30,064 Igen, teljesen. 137 00:11:38,656 --> 00:11:39,782 Ez kellemes. 138 00:11:40,366 --> 00:11:42,243 Mintha táboroznánk. 139 00:11:45,037 --> 00:11:45,871 Igen. 140 00:11:45,871 --> 00:11:49,917 A kempingezést mindig rámennel kell lezárni. 141 00:11:51,544 --> 00:11:52,628 Jaj, a rámen! 142 00:11:53,587 --> 00:11:55,548 Annyira szeretnék egy kicsit! 143 00:11:55,548 --> 00:11:59,093 Vagy bármilyen levest. A koreaiak nem bírják nélküle. 144 00:12:00,511 --> 00:12:03,472 Egyszer sem ettünk levest, amióta itt vagyunk. 145 00:12:05,015 --> 00:12:07,143 Mert nem vehetünk ételt és italt. 146 00:12:07,143 --> 00:12:10,146 Kértek egy kis ráment? 147 00:12:11,814 --> 00:12:12,648 Tessék? 148 00:12:14,567 --> 00:12:15,401 Ráment. 149 00:12:23,451 --> 00:12:25,703 Forró! 150 00:12:25,703 --> 00:12:26,620 Annyira forró! 151 00:12:27,246 --> 00:12:28,456 Hű, ez forró volt! 152 00:12:31,584 --> 00:12:32,877 Mit csinálsz? 153 00:12:32,877 --> 00:12:34,128 Hagyd abba! 154 00:12:37,840 --> 00:12:38,966 Nem látod? 155 00:12:39,717 --> 00:12:42,887 Most raktam bele zöldhagymát és egy csomó tojást. 156 00:12:44,346 --> 00:12:45,723 Jó az illata, nem? 157 00:12:50,478 --> 00:12:51,562 Kóstoljátok meg! 158 00:12:52,062 --> 00:12:52,980 Finom. 159 00:12:53,898 --> 00:12:54,815 Komolyan. 160 00:13:40,528 --> 00:13:42,488 Ez a leves csodálatos! 161 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 Miért nem 162 00:13:49,620 --> 00:13:50,996 koccintunk a levessel? 163 00:13:56,085 --> 00:13:58,003 - Egészségünkre! - Egészségünkre! 164 00:14:15,563 --> 00:14:16,647 Meddig 165 00:14:17,648 --> 00:14:19,024 akarjátok ezt csinálni? 166 00:14:19,024 --> 00:14:21,735 Ha álmos vagy, visszamehetsz a szobádba. 167 00:14:21,735 --> 00:14:24,363 Nem, a műsorra gondolok. 168 00:14:24,947 --> 00:14:27,116 Szerintetek nem kellene abbahagyni? 169 00:14:27,116 --> 00:14:28,033 Mi? 170 00:14:33,080 --> 00:14:36,208 Azt hittem, már megbeszéltük, 171 00:14:36,208 --> 00:14:41,297 hogy addig maradunk, amíg össze nem jön az egymilliárd vonom. 172 00:14:44,675 --> 00:14:47,177 Ami az egymilliárdot illeti... 173 00:14:49,305 --> 00:14:52,558 - Kipótolom neked, amennyi hiányzik. - Tessék? 174 00:14:52,558 --> 00:14:54,685 Mivel egymilliárd von kell, 175 00:14:55,227 --> 00:14:56,353 kiegészítem neked 176 00:14:57,479 --> 00:14:58,731 a nyereményemből. 177 00:15:00,399 --> 00:15:02,026 Nem néztétek végig, 178 00:15:02,026 --> 00:15:05,237 mit tettünk egymással, hogy időt kapjunk? 179 00:15:05,237 --> 00:15:08,741 De szerinted nem lehetne 180 00:15:08,741 --> 00:15:11,619 egy csomó más módon is időt szerezni? 181 00:15:13,245 --> 00:15:15,539 Van is pár ötletem. 182 00:15:15,539 --> 00:15:17,708 Bármit találtál ki, már nem elég. 183 00:15:18,876 --> 00:15:22,046 Mind tudjátok, hogy átléptük a határt. 184 00:15:22,046 --> 00:15:23,505 És ha átlépjük, 185 00:15:24,423 --> 00:15:25,341 nincs visszaút. 186 00:15:25,341 --> 00:15:27,885 De szerintetek nem igazságtalan? 187 00:15:27,885 --> 00:15:29,511 Rengeteget szenvedtünk. 188 00:15:29,511 --> 00:15:31,680 Velük kellene időt szereztetni... 189 00:15:31,680 --> 00:15:33,057 Szerinted lehetséges? 190 00:15:34,308 --> 00:15:35,893 - Mi? - Felhasználni őket. 191 00:15:35,893 --> 00:15:37,353 Meg tudnád csinálni? 192 00:15:37,353 --> 00:15:38,354 Igen, miért ne? 193 00:15:39,146 --> 00:15:40,648 Nem, fogadok, hogy nem. 194 00:15:40,648 --> 00:15:42,608 - Simán. - Akkor rajta! 195 00:15:43,943 --> 00:15:44,985 Meg van kötözve. 196 00:15:46,820 --> 00:15:50,074 Rajta! Állj bosszút, teljesítsd be a vágyaidat, bármit! 197 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 Rajta, bármit csinálhatsz! 198 00:15:52,159 --> 00:15:53,702 Nem tud védekezni. 199 00:15:57,456 --> 00:15:58,374 Harmadik szint. 200 00:16:31,156 --> 00:16:33,409 Hagyjuk el emberként ezt a helyet! 201 00:16:35,285 --> 00:16:36,787 Ez az utolsó esélyünk. 202 00:16:38,247 --> 00:16:40,290 A legutolsó esélyünk, 203 00:16:41,709 --> 00:16:43,919 hogy tisztességes emberek maradjunk. 204 00:17:03,147 --> 00:17:04,940 - Mi van? - Mi? 205 00:17:07,526 --> 00:17:08,402 A csillagok, 206 00:17:10,112 --> 00:17:11,113 nem gyönyörűek? 207 00:17:11,697 --> 00:17:13,073 De, azt hiszem, azok. 208 00:17:13,699 --> 00:17:19,038 De most, hogy ilyen régen itt vagyunk, olyan, mintha ez lenne az egész ég. 209 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 Ezt hogy érted? 210 00:17:20,539 --> 00:17:23,208 Innen csak ennyit látunk. 211 00:17:27,087 --> 00:17:29,131 A külvilág. A valóság. 212 00:17:29,798 --> 00:17:31,008 Elhalványul, 213 00:17:31,508 --> 00:17:32,468 elfelejtjük, 214 00:17:32,968 --> 00:17:36,263 elnyeli a sötétség vagy a semmi. 215 00:17:50,152 --> 00:17:52,154 Talán igaza van. 216 00:17:52,154 --> 00:17:55,574 Talán ez az utolsó esélyünk, hogy emberek maradjunk. 217 00:17:56,408 --> 00:17:59,328 Látni szeretném az igazi eget! 218 00:18:09,129 --> 00:18:10,464 Micsoda fordulat! 219 00:18:33,403 --> 00:18:36,740 A lányom imádta, amikor csak eljátszottam neki. 220 00:18:36,740 --> 00:18:39,284 Ha rád hasonlít, biztos nagyon aranyos. 221 00:18:39,284 --> 00:18:43,497 Talán el kellett volna dugnom a fényképét. 222 00:18:44,081 --> 00:18:45,916 Hamarosan hazamegyünk. 223 00:18:45,916 --> 00:18:49,628 A pénzedből finom ételeket vehetsz neki. 224 00:18:49,628 --> 00:18:51,672 Mindenféle csodás dolgot. 225 00:18:56,093 --> 00:18:58,637 Megegyeztünk, hogy befejezzük a műsort, 226 00:18:58,637 --> 00:19:00,639 ha lejár a maradék idő. 227 00:19:01,640 --> 00:19:04,685 A megkötözött magasabb szintiek beleegyeztek, 228 00:19:04,685 --> 00:19:06,728 bár nem volt sok beleszólásuk. 229 00:19:08,897 --> 00:19:10,566 Jókat ettünk, 230 00:19:11,859 --> 00:19:13,235 ők is kaptak, 231 00:19:15,195 --> 00:19:16,989 és még gondoskodtunk is róluk. 232 00:19:16,989 --> 00:19:19,491 - Semmi baj. - Nem akarom! 233 00:19:26,123 --> 00:19:28,667 Bocs, megvakarnád? 234 00:19:28,667 --> 00:19:30,878 Az ajakbarázdámat. Az ajkam felett. 235 00:19:31,461 --> 00:19:32,629 Nagyon viszket. 236 00:19:39,094 --> 00:19:40,637 Nem, egy kicsit odébb. 237 00:19:41,138 --> 00:19:41,972 - Itt? - Ez az. 238 00:19:43,557 --> 00:19:44,850 Ez jó. 239 00:19:51,481 --> 00:19:52,816 Kellemes. 240 00:19:52,816 --> 00:19:55,068 Néha bevillannak ilyen képek. 241 00:19:55,068 --> 00:19:55,986 Köszönöm. 242 00:19:55,986 --> 00:20:00,199 De valójában nem történt semmi rendkívüli, és jól telt az idő. 243 00:20:19,843 --> 00:20:24,723 Kimostuk a mocskos ruháinkat, és hajat is mostunk, száraz samponnal. 244 00:20:25,224 --> 00:20:28,727 Felfrissülve készen álltunk az indulásra. 245 00:20:30,062 --> 00:20:31,688 Ideje visszatérni 246 00:20:32,189 --> 00:20:34,566 a külvilágba és a valóságba. 247 00:20:36,610 --> 00:20:38,153 Ez már az utolsó esténk. 248 00:20:39,238 --> 00:20:40,072 Tényleg az. 249 00:20:40,989 --> 00:20:43,200 Nem semmi, hogy kibírtad. 250 00:20:43,825 --> 00:20:44,952 Te is, 5. szint. 251 00:20:46,245 --> 00:20:47,120 Jól csináltad. 252 00:20:48,372 --> 00:20:49,748 Ez mindenkire igaz. 253 00:20:54,878 --> 00:20:56,088 Gyertek! 254 00:20:56,088 --> 00:20:57,297 Gyere, 2. szint! 255 00:20:57,297 --> 00:21:00,175 Mind fantasztikusak voltatok. 256 00:21:00,801 --> 00:21:02,427 Viszlát mindenkinek! 257 00:21:03,512 --> 00:21:05,722 Csodás volt, és közben kurva szar. 258 00:21:06,640 --> 00:21:08,517 Ne találkozzunk többet! 259 00:21:10,060 --> 00:21:12,354 8. SZINT NYEREMÉNYE 25 666 090 000 VON 260 00:21:12,354 --> 00:21:14,731 7. SZINT NYEREMÉNYE 16 310 960 000 VON 261 00:21:14,731 --> 00:21:16,650 6. SZINT – 10 053 930 000 VON 262 00:21:16,650 --> 00:21:18,443 5. SZINT – 6 212 280 000 VON 263 00:21:18,443 --> 00:21:20,153 4. SZINT – 3 890 340 000 VON 264 00:21:20,153 --> 00:21:21,947 3. SZINT – 2 333 540 000 VON 265 00:21:21,947 --> 00:21:23,740 2. SZINT – 1 533 620 000 VON 266 00:21:23,740 --> 00:21:25,450 1. SZINT – 766 890 000 267 00:21:35,669 --> 00:21:37,546 Mi a fasz? Azonnal gyertek ki! 268 00:21:41,550 --> 00:21:43,051 Ezzel meg mi történt? 269 00:21:47,889 --> 00:21:50,600 Miért kaptunk ennyi időt? 270 00:21:50,600 --> 00:21:54,479 Tegnap este tízkor már csak kilenc óra volt hátra. 271 00:21:54,980 --> 00:21:57,190 Vagyis majdnem 37 órát kaptunk. 272 00:21:57,190 --> 00:22:01,570 Még a lépcsőzéssel és a sokkolóval sem kaptunk többet 12–24 óránál. 273 00:22:04,573 --> 00:22:06,074 Van ennek bármi értelme? 274 00:22:08,160 --> 00:22:10,954 Sosem adnak időt csak úgy. 275 00:22:11,830 --> 00:22:13,373 Csináltatok valamit? 276 00:22:14,291 --> 00:22:15,167 Te? 277 00:22:15,834 --> 00:22:17,085 Nem csináltam semmit. 278 00:22:18,378 --> 00:22:21,298 Egész este csomagoltam és takarítottam. 279 00:22:22,007 --> 00:22:25,677 - Nem csináltam semmi különöset. - Igen, én sem. 280 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 Akkor mi a fasz van? 281 00:22:29,306 --> 00:22:30,140 Gyertek! 282 00:22:34,186 --> 00:22:35,020 Ötödik szint! 283 00:22:35,771 --> 00:22:37,314 Keressetek szokatlant! 284 00:22:41,735 --> 00:22:42,861 Horkol. 285 00:22:45,822 --> 00:22:47,407 Még nincs itt a kaja? 286 00:22:47,407 --> 00:22:48,742 Éhen halok. 287 00:22:50,702 --> 00:22:52,079 Később hozok. 288 00:22:53,038 --> 00:22:54,915 Nem látok semmi különöset. 289 00:22:55,540 --> 00:22:57,084 Mi a fene folyik itt? 290 00:22:58,293 --> 00:22:59,127 Mi? 291 00:23:00,379 --> 00:23:01,922 Valami baj van? 292 00:23:05,300 --> 00:23:06,676 Le kell vetkőztetnünk. 293 00:23:07,761 --> 00:23:10,263 - Mi? - Kifelé, 5. szint kivételével! 294 00:23:11,181 --> 00:23:13,016 A saját szememmel akarom látni. 295 00:23:14,184 --> 00:23:16,395 - Mi? - Kifelé, mindenki! 296 00:23:18,939 --> 00:23:20,857 Mi? Ne menjetek ki! 297 00:23:20,857 --> 00:23:24,653 Ne! Komolyan levetkőztetsz, hogy pénzt keress? 298 00:23:24,653 --> 00:23:26,988 - Találtál valamit? - Nem látok semmit. 299 00:23:30,534 --> 00:23:31,952 Történt valami, igaz? 300 00:23:36,289 --> 00:23:39,459 Megpróbáltuk kideríteni, mivel kerestünk több időt, 301 00:23:39,459 --> 00:23:41,169 de nem találtunk semmit. 302 00:23:42,379 --> 00:23:45,632 Komolyan, mi a fene folyik itt? 303 00:23:47,676 --> 00:23:49,177 Egyvalami biztos. 304 00:23:51,888 --> 00:23:53,765 A tettes köztünk van. 305 00:23:54,599 --> 00:23:55,934 Ugyan már! 306 00:23:57,269 --> 00:23:59,229 Ne kezdjük gyanúsítgatni egymást, 307 00:23:59,729 --> 00:24:02,107 ha nem is biztos a dolog. 308 00:24:02,107 --> 00:24:05,277 Igaza van. Annyi mindenen mentünk keresztül együtt. 309 00:24:07,529 --> 00:24:10,449 A nézők talán megijedtek, hogy véget ér, 310 00:24:10,449 --> 00:24:13,618 ezért extra időt adtak... 311 00:24:15,579 --> 00:24:18,081 Mégis mit zagyválok? 312 00:24:18,832 --> 00:24:20,459 Itt semmi sincs ingyen. 313 00:24:20,959 --> 00:24:22,711 Konkrétan nem tudunk semmit, 314 00:24:22,711 --> 00:24:26,006 de biztos történik valami, ami szórakoztatja őket. 315 00:24:26,006 --> 00:24:27,424 „Szórakoztatja.” 316 00:24:28,300 --> 00:24:29,259 A rohadt életbe! 317 00:24:30,802 --> 00:24:33,263 Mégis mi a fene olyan „szórakoztató”? 318 00:24:38,435 --> 00:24:39,311 Mi lehet az? 319 00:24:40,145 --> 00:24:41,813 Mi folyik itt? 320 00:24:56,495 --> 00:24:57,412 Negyedik szint. 321 00:24:58,997 --> 00:24:59,831 Véres a... 322 00:25:01,500 --> 00:25:04,252 Ki tette ezt veled, 4. szint? Ki volt? 323 00:25:06,963 --> 00:25:08,673 Kihúzták a fogát. 324 00:25:10,634 --> 00:25:11,801 Basszátok meg! 325 00:25:11,801 --> 00:25:15,764 Mondtam, hogy oldozzatok ki! Rohadékok! 326 00:25:16,973 --> 00:25:18,141 Annyira sajnálom! 327 00:25:18,767 --> 00:25:20,185 Láttad, ki tette? 328 00:25:20,185 --> 00:25:23,813 Erre ébredtem. 329 00:25:24,814 --> 00:25:26,608 Mihez kezdek most? 330 00:25:29,986 --> 00:25:31,363 Nagyon fáj. 331 00:25:34,824 --> 00:25:37,494 Van áldozatunk, de nincs tettes. 332 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 Várjunk! 333 00:25:39,955 --> 00:25:41,790 Miért nem volt tegnap áldozat? 334 00:25:42,541 --> 00:25:44,000 Nem volt áldozat? 335 00:25:45,210 --> 00:25:47,128 Ha a sérülést nem vettük észre, 336 00:25:47,128 --> 00:25:49,381 mert ott volt, ahol nem látható... 337 00:25:49,381 --> 00:25:50,382 Ez azt jelenti... 338 00:25:52,884 --> 00:25:53,969 Várjatok! 339 00:25:55,011 --> 00:25:56,054 Mi az? 340 00:25:56,555 --> 00:25:57,389 A cipője! 341 00:26:08,984 --> 00:26:09,818 Mi történt? 342 00:26:13,822 --> 00:26:15,073 A lábkörmei... 343 00:26:15,073 --> 00:26:17,242 Mindet letépték. 344 00:26:22,622 --> 00:26:23,665 Mit csodálkoztok? 345 00:26:23,665 --> 00:26:25,000 Miért nem mondtad el? 346 00:26:25,000 --> 00:26:26,835 Bárki is tette ezt velem, 347 00:26:27,335 --> 00:26:28,920 közétek tartozik. 348 00:26:30,130 --> 00:26:31,631 Be akarjátok fejezni? 349 00:26:32,674 --> 00:26:34,217 Nem lesz olyan egyszerű. 350 00:26:36,052 --> 00:26:38,054 Kezd kurva érdekes lenni, nem? 351 00:26:44,519 --> 00:26:45,770 Ki volt az? 352 00:26:46,771 --> 00:26:48,356 Melyik baromarc áll 353 00:26:49,733 --> 00:26:50,942 az egész mögött? 354 00:26:52,402 --> 00:26:54,613 Ne hergeld fel magad, 2. szint! 355 00:26:54,613 --> 00:26:56,489 Beszéljünk, ha megnyugodtál. 356 00:26:56,489 --> 00:26:57,490 Te voltál az? 357 00:26:59,409 --> 00:27:00,619 Nem, 2. szint. 358 00:27:02,203 --> 00:27:03,079 Te voltál, mi? 359 00:27:04,539 --> 00:27:06,041 Hiba volt elengedni. 360 00:27:06,041 --> 00:27:10,086 Hiszen luxusban éltél a felső szintek bűntársaként. 361 00:27:10,837 --> 00:27:14,507 Azért csinálod, mert mindjárt vége a műsornak, igaz? 362 00:27:14,507 --> 00:27:17,677 Ne csináld ezt, 2. szint! Ez már a múlt. 363 00:27:17,677 --> 00:27:21,014 Egyébként is, neki köszönhetjük, hogy kiszabadultunk. 364 00:27:21,014 --> 00:27:22,098 Segítettél neki? 365 00:27:22,098 --> 00:27:24,726 Második szint, miért csinálod ezt? 366 00:27:24,726 --> 00:27:26,144 - Te voltál? - Mi? 367 00:27:26,728 --> 00:27:28,313 Mert nincs egymilliárdod? 368 00:27:28,313 --> 00:27:29,314 Nem én voltam. 369 00:27:29,314 --> 00:27:30,607 Akkor te tetted. 370 00:27:30,607 --> 00:27:32,108 Nem én voltam, hogyan... 371 00:27:32,108 --> 00:27:35,695 Akkor magának tépte ki a kurva lábujjkörmeit? 372 00:27:37,947 --> 00:27:39,658 És te, 2. szint? 373 00:27:41,368 --> 00:27:42,202 Mi van? 374 00:27:42,202 --> 00:27:45,413 Tényleg ilyen fontos neked megtalálni a tettest? 375 00:27:46,164 --> 00:27:47,415 Még mindig nem érted? 376 00:27:48,416 --> 00:27:51,961 Mindegy, ki a tettes, ötünk közül van legalább egy ember, 377 00:27:52,462 --> 00:27:55,632 vagy több is, aki nem akarja, hogy vége legyen. 378 00:27:55,632 --> 00:27:56,633 Ez a fontos. 379 00:27:56,633 --> 00:27:58,134 Tényleg nem érted? 380 00:27:59,803 --> 00:28:02,430 Mindenkinek elment az esze? 381 00:28:02,430 --> 00:28:04,265 Megőrültetek? 382 00:28:04,265 --> 00:28:08,436 Elfelejtettétek, hogy menekültünk meg a pokolból? 383 00:28:16,569 --> 00:28:19,322 A maradék fél napból három nap lett. 384 00:28:19,823 --> 00:28:21,199 Ahogy 6. szint mondta, 385 00:28:21,199 --> 00:28:23,827 a műsor talán sosem ér véget. 386 00:28:25,954 --> 00:28:26,788 Ki az? 387 00:28:29,332 --> 00:28:30,166 Ki az? 388 00:28:33,545 --> 00:28:35,088 Mi van? Ki vagy? 389 00:28:35,088 --> 00:28:38,675 Nem volt még elég? Engem is megtámadsz? Rohadék! 390 00:28:39,551 --> 00:28:41,094 Tűnj innen! Hagyjál! 391 00:28:45,181 --> 00:28:46,224 Ne törd be! 392 00:28:46,850 --> 00:28:48,476 Ne törd be! Hagyd abba! 393 00:28:48,977 --> 00:28:49,811 Menj innen! 394 00:28:52,939 --> 00:28:54,274 Próbálkozz csak! 395 00:28:54,274 --> 00:28:55,525 Gyere! 396 00:28:56,985 --> 00:28:58,111 Nagyot tévedtem. 397 00:28:58,111 --> 00:29:01,781 Nem betörni akart, hanem megakadályozni, hogy kimenjek. 398 00:29:02,699 --> 00:29:03,533 Sajnálom. 399 00:29:04,075 --> 00:29:06,828 Csak így akadályozhatom meg, hogy gond legyen. 400 00:29:08,371 --> 00:29:10,874 Mi ez az egész? Miért zársz be? 401 00:29:12,500 --> 00:29:14,753 Napi két adag étel és két üveg víz. 402 00:29:15,253 --> 00:29:16,963 Kérlek, maradj a szobádban 403 00:29:17,714 --> 00:29:18,840 a műsor végéig! 404 00:29:18,840 --> 00:29:20,508 Második szint! 405 00:29:20,508 --> 00:29:23,303 Várj! Nyisd ki egy percre! 406 00:29:23,303 --> 00:29:24,220 Második szint. 407 00:29:25,555 --> 00:29:26,681 Második szint! 408 00:29:26,681 --> 00:29:29,392 Ne menj el! Nyisd ki, beszéljük meg! 409 00:29:30,727 --> 00:29:31,561 Második szint. 410 00:29:39,402 --> 00:29:40,236 Én is 411 00:29:41,404 --> 00:29:42,739 menjek be? 412 00:29:43,823 --> 00:29:44,657 Nem kell. 413 00:29:45,700 --> 00:29:48,620 Etesd a megkötözötteket, és viseld gondjukat! 414 00:29:49,287 --> 00:29:50,955 Bírjunk ki még pár napot! 415 00:30:20,401 --> 00:30:23,321 Második szint módszere nem volt demokratikus. 416 00:30:23,321 --> 00:30:27,450 Egyértelműen erőszakos és zsarnoki volt, 417 00:30:27,450 --> 00:30:30,662 de garantáltan megakadályozta a rejtélyes bűntetteket. 418 00:30:30,662 --> 00:30:34,040 Miután mindenkit bezárt, nem történt semmi. 419 00:30:34,624 --> 00:30:36,167 Az idő egyenletesen telt. 420 00:30:37,126 --> 00:30:39,629 Második szint senkit sem kezdett faggatni. 421 00:30:40,129 --> 00:30:45,510 Adott ételt és vizet, de ennyi. És ezzel erőszakkal lezárt a műsort. 422 00:30:45,510 --> 00:30:47,929 Miért ő dönt mindenben? 423 00:30:48,555 --> 00:30:50,181 Azt hiszi, ő a főnök? 424 00:30:53,476 --> 00:30:57,313 Megbeszélhettük volna, de az, hogy hirtelen felrakta a zárat? 425 00:30:57,313 --> 00:30:58,606 Hihetetlen. 426 00:30:58,606 --> 00:31:00,233 Egyszerűen nevetséges. 427 00:31:00,233 --> 00:31:02,986 Az ajtó lezárása nem old meg semmit. 428 00:31:02,986 --> 00:31:03,903 Várjunk! 429 00:31:05,363 --> 00:31:06,948 Fejenként kettőt mondott. 430 00:31:07,532 --> 00:31:09,534 Legközelebb beolvasok neki. 431 00:31:09,534 --> 00:31:12,537 Ez egyszerűen elfogadhatatlan. 432 00:31:15,874 --> 00:31:17,750 Ez a szárított tintahal jó. 433 00:31:37,186 --> 00:31:39,230 Próbálj meg többet enni! 434 00:31:40,940 --> 00:31:42,150 Ötödik szint... 435 00:31:43,401 --> 00:31:45,236 Nagyon fáj a fogam. 436 00:31:46,446 --> 00:31:50,950 Egész nap fekszem, és gond van az emésztésemmel. 437 00:31:50,950 --> 00:31:54,162 Ne csináld már, mondtam, nem? 438 00:31:54,996 --> 00:31:56,789 Nem oldoznád ki a kezem? 439 00:31:57,957 --> 00:32:00,627 Mondtam, hogy nem élvezem. 440 00:32:09,010 --> 00:32:10,929 Mozogni sem tudok, 441 00:32:12,472 --> 00:32:14,933 mert meg vagyok kötözve. 442 00:32:15,516 --> 00:32:18,561 Mintha az egész testem lebénult volna. 443 00:32:18,561 --> 00:32:20,980 Te tényleg rossz ember vagy, 5. szint. 444 00:32:23,566 --> 00:32:24,484 Tessék. 445 00:32:38,748 --> 00:32:39,749 Figyelj... 446 00:32:40,249 --> 00:32:41,376 Az van, hogy... 447 00:32:42,001 --> 00:32:47,048 Nem lehetne legalább a kezüket kioldozni? 448 00:32:47,632 --> 00:32:48,675 Hagyd békén őket! 449 00:32:51,469 --> 00:32:52,303 Csak mert 450 00:32:53,304 --> 00:32:55,807 már napok óta meg vannak kötözve. 451 00:32:57,058 --> 00:32:58,393 Nem bűnözők. 452 00:33:03,314 --> 00:33:05,358 Mind kedves emberek. 453 00:33:05,358 --> 00:33:06,275 És... 454 00:33:06,776 --> 00:33:09,737 Ez az egész nem történik meg, ha nem jönnek ide. 455 00:33:10,321 --> 00:33:12,740 Már nincs sok hátra, engedjük el őket! 456 00:33:12,740 --> 00:33:14,450 - A végén vagyunk. - Elég! 457 00:33:18,538 --> 00:33:20,540 Elég ebből a hülyeségből! 458 00:33:21,040 --> 00:33:23,042 Szerinted én élvezem? 459 00:33:23,543 --> 00:33:25,878 Engem is őrületbe kerget! 460 00:33:42,020 --> 00:33:44,188 Mi? Hogyan... 461 00:33:44,188 --> 00:33:46,274 Második szint kioldozott. 462 00:33:48,776 --> 00:33:50,486 - Tényleg? - Igen. 463 00:33:51,112 --> 00:33:54,907 Azt mondta, átgondolta, és sajnálja, hogy megkötözött minket. 464 00:33:57,744 --> 00:34:00,621 Engem is elengedett, 5. szint. 465 00:34:00,621 --> 00:34:02,165 Végre kapok levegőt. 466 00:34:02,165 --> 00:34:05,918 Nehéz volt, igaz? Örülök, hogy kibírtátok. 467 00:34:06,794 --> 00:34:09,005 Mi van 6. szinttel? 468 00:34:09,005 --> 00:34:10,798 Nem tudom biztosan. 469 00:34:10,798 --> 00:34:14,802 Lehet, hogy 2. szint még mindig dühös 6. szintre. 470 00:34:16,012 --> 00:34:17,096 Igen, igazad van. 471 00:34:18,056 --> 00:34:20,641 Meglátogatom 6. szintet. 472 00:34:20,641 --> 00:34:21,726 Jó ötlet. 473 00:35:01,599 --> 00:35:02,433 Második szint 474 00:35:03,309 --> 00:35:05,394 nem járt itt? 475 00:35:11,025 --> 00:35:12,276 Második szint 476 00:35:12,276 --> 00:35:15,488 kioldozta 4. és 8. szintet. 477 00:35:17,907 --> 00:35:19,575 - Tényleg? - Igen. 478 00:35:19,575 --> 00:35:21,119 Szabadon engedte őket. 479 00:35:21,119 --> 00:35:23,913 Mindketten kint vannak. 480 00:35:29,710 --> 00:35:31,838 Hozzám is bejött nemrég. 481 00:35:32,547 --> 00:35:33,506 Tényleg? 482 00:35:34,549 --> 00:35:35,383 Mit mondott? 483 00:35:36,926 --> 00:35:38,219 Azt, hogy elenged. 484 00:35:38,845 --> 00:35:41,681 Azt kérte, várjak. El kellett mennie valamiért. 485 00:35:42,807 --> 00:35:43,683 Tényleg? 486 00:35:44,267 --> 00:35:46,394 Tudtam! Második szint olyan kedves. 487 00:35:49,147 --> 00:35:50,231 Figyelj, 488 00:35:50,898 --> 00:35:51,858 megtennéd, 489 00:35:52,984 --> 00:35:54,110 hogy kioldozol? 490 00:35:58,489 --> 00:36:00,324 Úgyis el akart engedni. 491 00:36:04,579 --> 00:36:05,413 Nem szabadna. 492 00:36:05,413 --> 00:36:08,291 Majd 2. szint kioldozza. 493 00:36:08,291 --> 00:36:09,542 Nem. 494 00:36:12,211 --> 00:36:13,045 Igazából 495 00:36:14,714 --> 00:36:15,673 félek. 496 00:36:15,673 --> 00:36:16,883 Mi? 497 00:36:16,883 --> 00:36:19,302 Igazából 2. szint meg akart ölni. 498 00:36:21,012 --> 00:36:22,722 Miről beszélsz? 499 00:36:22,722 --> 00:36:23,639 Komolyan. 500 00:36:23,639 --> 00:36:25,516 Megpróbált megölni. 501 00:36:25,516 --> 00:36:27,101 Második szint a tettes. 502 00:36:28,352 --> 00:36:30,021 Kitépte a lábujjkörmeimet, 503 00:36:30,938 --> 00:36:32,315 megvert, és elment. 504 00:36:34,192 --> 00:36:36,194 Nem, ez lehetetlen. 505 00:36:36,194 --> 00:36:39,113 Hát nem látod, mennyire gyűlöl? 506 00:36:39,739 --> 00:36:42,283 Ha nem szabadítasz ki, meghalok. 507 00:36:43,284 --> 00:36:47,747 Amikor visszajön, biztosan megöl. 508 00:36:52,210 --> 00:36:53,294 Nagyon félek. 509 00:36:57,131 --> 00:36:59,300 Nem. 510 00:37:00,259 --> 00:37:03,429 Nem, 2. szint nem ilyen ember. 511 00:37:03,429 --> 00:37:05,848 Lebeszélem róla. 512 00:37:05,848 --> 00:37:07,350 Nem tudod, 513 00:37:08,267 --> 00:37:10,519 mit tett velem az a rohadék. 514 00:37:12,063 --> 00:37:13,856 Nem csak a körmeimet tépte ki. 515 00:37:13,856 --> 00:37:16,359 Sokkal nagyon szemétséget is csinált. 516 00:37:16,901 --> 00:37:17,735 Soha... 517 00:37:20,321 --> 00:37:23,824 Sosem bocsátom meg annak a rohadéknak, amit tett. 518 00:37:24,325 --> 00:37:26,994 Ha megint az lesz, talán tényleg meghalok. 519 00:37:26,994 --> 00:37:28,913 Esküszöm... 520 00:37:40,758 --> 00:37:43,135 Ne menj el! Maradj! 521 00:37:43,844 --> 00:37:47,890 Maradj velem! Nagy baj lesz, amikor visszajön. 522 00:37:48,975 --> 00:37:50,810 Komolyan. Nagy bajban leszek. 523 00:37:54,146 --> 00:37:57,650 Tényleg nem tudom, mit tegyek. 524 00:37:57,650 --> 00:37:58,651 Én csak... 525 00:38:09,120 --> 00:38:10,913 Csak egy percre oldozz el! 526 00:38:12,123 --> 00:38:13,249 Át akarlak ölelni. 527 00:38:17,670 --> 00:38:24,302 A NYOLCAS MŰSOR 528 00:45:22,970 --> 00:45:27,975 A feliratot fordította: Vass András