1
00:02:09,003 --> 00:02:10,755
A NYOLCAS MŰSOR
2
00:02:18,263 --> 00:02:19,681
Második szint.
3
00:02:19,681 --> 00:02:23,643
Nem csináltam semmit.
Én is áldozat vagyok.
4
00:02:23,643 --> 00:02:25,645
Csak azt tettem, amit mondtak!
5
00:02:26,146 --> 00:02:26,980
Második szint!
6
00:02:32,652 --> 00:02:33,987
Így már jó lesz.
7
00:02:35,989 --> 00:02:40,326
Végre biztonságban voltunk.
Aztán jött a megkönnyebbülés.
8
00:02:40,910 --> 00:02:45,039
A megkönnyebbülést pedig
az elfojtott harag kitörése követte.
9
00:02:45,582 --> 00:02:48,585
Végre kiszakadt belőlünk
a visszafojtott bánat.
10
00:02:48,585 --> 00:02:51,546
Kibaszott rohadékok!
11
00:02:55,425 --> 00:02:56,342
Te szemét...
12
00:02:57,969 --> 00:02:59,095
Te szemétláda!
13
00:02:59,679 --> 00:03:01,222
Miért tetted ezt velem?
14
00:03:05,727 --> 00:03:07,687
Senki sem állította meg.
15
00:03:07,687 --> 00:03:09,147
A dühe jogos volt,
16
00:03:09,772 --> 00:03:12,567
ezért az erőszakot is jogosnak ítéltük.
17
00:03:14,652 --> 00:03:15,778
Te sem vagy más.
18
00:03:15,778 --> 00:03:17,488
Csak szerencséd volt.
19
00:03:17,488 --> 00:03:19,741
Nagymenőnek hiszed magad?
20
00:03:20,450 --> 00:03:21,284
Én...
21
00:03:42,639 --> 00:03:43,765
Bassza meg!
22
00:03:43,765 --> 00:03:46,226
A halál széléről jöttünk vissza.
23
00:03:47,143 --> 00:03:49,479
De nem volt meg bennünk a brutalitásuk.
24
00:04:05,828 --> 00:04:10,124
Kivették az akkumulátort.
Te voltál, igaz? Hogy ne működjön?
25
00:04:12,210 --> 00:04:14,128
Miért szóltál a zajról?
26
00:04:14,128 --> 00:04:16,047
Segíteni akartál, igaz?
27
00:04:17,423 --> 00:04:20,426
Tudod, én is gyáva vagyok.
28
00:04:20,426 --> 00:04:23,137
Ha megfenyegetnek, ugyanezt tettem volna.
29
00:04:23,137 --> 00:04:24,973
Kérlek, légy őszinte!
30
00:04:27,475 --> 00:04:28,893
Mondj valamit!
31
00:04:28,893 --> 00:04:33,481
Mondd, hogy nem volt választásod,
de vártad, mikor menthetsz meg minket.
32
00:04:35,316 --> 00:04:36,150
Sajnálom.
33
00:04:37,902 --> 00:04:38,778
Mi?
34
00:04:38,778 --> 00:04:40,405
Csak azt tudom mondani...
35
00:04:45,201 --> 00:04:47,161
hogy sajnálom.
36
00:04:49,414 --> 00:04:52,417
Hosszú vita után úgy döntöttünk,
szabadon engedjük.
37
00:04:54,002 --> 00:04:57,380
Ha nincs, továbbra is
rabszolgák lettünk volna.
38
00:04:58,506 --> 00:05:02,719
Miután elengedtük,
7. szint csendben letörölte a könnyeit.
39
00:05:03,428 --> 00:05:07,265
Régóta visszafojtott érzelmek
kitörésének tűntek.
40
00:05:08,391 --> 00:05:10,935
Ő is biztosan nagyon várta ezt a napot.
41
00:05:10,935 --> 00:05:13,813
Rengeteg időt szereztünk.
42
00:05:15,982 --> 00:05:17,567
Biztosan nagyon élvezték.
43
00:05:17,567 --> 00:05:20,403
De akkor miért nem érzem úgy,
hogy nyertünk?
44
00:05:23,406 --> 00:05:26,909
Mert sokkal több pénzt kerestek, mint mi.
45
00:05:26,909 --> 00:05:30,038
A forradalom jutalma rengeteg idő volt.
46
00:05:30,038 --> 00:05:36,294
Végső soron csak a kezem okolhattam,
amiért alsóbb szintet választott.
47
00:05:36,294 --> 00:05:37,754
Semmi baj, kapsz enni.
48
00:05:37,754 --> 00:05:39,213
Az összecsapás után
49
00:05:39,213 --> 00:05:42,008
a három felső szintet
szobafogságra ítéltük.
50
00:05:42,008 --> 00:05:43,301
A változás az lett,
51
00:05:43,301 --> 00:05:46,637
hogy a szobájuk már nem volt
a személyes terük.
52
00:05:48,473 --> 00:05:53,061
Mind folyamatosan nyitva volt. Szabadon
használható közös helyiségek lettek.
53
00:05:56,981 --> 00:05:58,399
Miért nem mész be?
54
00:06:00,026 --> 00:06:02,028
Ledöbbentem, 3. szint.
55
00:06:03,363 --> 00:06:04,197
Tessék?
56
00:06:19,462 --> 00:06:23,758
Mindezt a vérrel és verejtékkel
megkeresett pénzünkből vették.
57
00:06:24,717 --> 00:06:25,968
Ez hihetetlen.
58
00:06:26,469 --> 00:06:27,303
A pénz
59
00:06:28,679 --> 00:06:30,098
tényleg jó dolog.
60
00:06:31,474 --> 00:06:32,558
Rég nem láttam már
61
00:06:33,851 --> 00:06:35,937
fürdővizet.
62
00:06:50,701 --> 00:06:51,536
Istenem!
63
00:06:53,246 --> 00:06:56,457
Ezt nem fogselyem helyett használják?
64
00:06:58,418 --> 00:07:00,169
Olyan, mint egy szálloda.
65
00:07:00,169 --> 00:07:01,629
Bármeddig ellennék itt.
66
00:07:04,298 --> 00:07:05,216
Az egy bidé.
67
00:07:09,720 --> 00:07:12,348
21,9 milliárd.
Percenként 340 000 vont keres.
68
00:07:13,182 --> 00:07:14,559
Te jó ég!
69
00:07:15,643 --> 00:07:17,687
Még mindig nem hiszek a szememnek.
70
00:07:19,730 --> 00:07:21,399
Költsük el az egészet?
71
00:07:23,025 --> 00:07:24,444
Bármit megvehetünk.
72
00:07:24,444 --> 00:07:26,154
Akár egy olyan bidét is.
73
00:07:26,737 --> 00:07:27,572
Ilyesmiket.
74
00:07:31,033 --> 00:07:32,702
Szerintetek helyes ez?
75
00:07:35,746 --> 00:07:36,831
Felejtsd el!
76
00:07:36,831 --> 00:07:38,875
Ő is olyan, mint mi.
77
00:07:38,875 --> 00:07:40,710
Kint kell majd neki a pénz.
78
00:08:03,524 --> 00:08:05,943
Most laktam jól először idebent.
79
00:08:05,943 --> 00:08:07,487
- Igen.
- Én is.
80
00:08:07,487 --> 00:08:09,655
Igazi lakoma, mi?
81
00:08:09,655 --> 00:08:10,698
Hatalmas lakoma.
82
00:08:13,201 --> 00:08:15,620
De jó is lenne,
83
00:08:15,620 --> 00:08:18,789
ha ihatnánk valamit!
84
00:08:18,789 --> 00:08:21,167
- Bárcsak lenne italunk!
- Igen.
85
00:08:21,167 --> 00:08:23,169
De ételt és italt nem vehetünk.
86
00:08:23,169 --> 00:08:26,297
Régen deodeokot vettem a piacon,
87
00:08:26,297 --> 00:08:28,591
és abból csináltam bort.
88
00:08:29,425 --> 00:08:33,012
Bort vagy sört csinálni nehéz lehet,
89
00:08:33,012 --> 00:08:35,598
de nem tudnánk szodzsut gyártani?
90
00:08:35,598 --> 00:08:38,100
Nézzétek! Rengeteg vizünk van.
91
00:08:39,519 --> 00:08:41,103
Ha sikerülne, az... Hűha!
92
00:08:41,103 --> 00:08:42,271
Remek lenne.
93
00:08:42,772 --> 00:08:44,190
Ami engem illet,
94
00:08:45,733 --> 00:08:48,945
szeretek iszogatni,
95
00:08:48,945 --> 00:08:52,698
ezért még tanfolyamon is voltam
megtanulni az italkészítést.
96
00:08:53,199 --> 00:08:56,077
De már mindent elfelejtettem.
97
00:08:56,077 --> 00:08:58,162
- Nem emlékszem.
- Várjunk!
98
00:08:58,788 --> 00:09:00,540
Nem segíthet a pénz?
99
00:09:01,415 --> 00:09:02,833
- Mire gondolsz?
- Nos...
100
00:09:03,668 --> 00:09:05,253
Talán vehetünk receptet
101
00:09:06,128 --> 00:09:07,922
alkoholos italok készítéséhez.
102
00:09:12,176 --> 00:09:14,470
Ez azt jelenti, megvehetjük, igaz?
103
00:09:15,096 --> 00:09:16,138
Azt hiszem.
104
00:09:16,722 --> 00:09:18,975
Ha megjelenik a szám, megvásárolható.
105
00:09:18,975 --> 00:09:19,976
Várjatok!
106
00:09:20,601 --> 00:09:22,103
Százmillió vonba kerül.
107
00:09:22,103 --> 00:09:25,314
Nekünk hatalmas összeg,
de neki csak fél nap.
108
00:09:25,314 --> 00:09:26,566
Nem gond, igaz?
109
00:09:37,326 --> 00:09:38,202
Ez fájt!
110
00:09:38,202 --> 00:09:40,788
Használhatjuk a pénzed? Százmillió vont.
111
00:09:40,788 --> 00:09:44,750
Igen, de előtte eloldoznál?
112
00:09:45,626 --> 00:09:49,922
Nem vagyok rákattanva.
Inkább másokat kötöznék meg.
113
00:09:51,132 --> 00:09:52,592
- Nem megy.
- Mi?
114
00:09:57,263 --> 00:09:58,681
A fenébe!
115
00:10:08,816 --> 00:10:10,359
HOGYAN GYÁRTSUNK ALKOHOLT
116
00:10:12,320 --> 00:10:13,321
Kész.
117
00:10:13,321 --> 00:10:14,989
Megkóstoljam?
118
00:10:21,329 --> 00:10:23,372
A biztonság kedvéért ne nyeld le!
119
00:10:23,372 --> 00:10:25,124
Kóstolás után köpd ki!
120
00:10:25,958 --> 00:10:28,961
Azt mondtam, ne nyeld le!
Ki kellett volna köpni...
121
00:10:31,339 --> 00:10:32,423
Milyen az íze?
122
00:10:33,758 --> 00:10:34,884
Először savanyú.
123
00:10:36,218 --> 00:10:37,637
De összességében keserű.
124
00:10:38,304 --> 00:10:39,513
Hogy is mondjam?
125
00:10:40,306 --> 00:10:44,560
Azt érzem, hogy ettől
meg lehet halni, ha nem vagy óvatos.
126
00:10:46,228 --> 00:10:47,229
Izgalmas.
127
00:10:58,866 --> 00:11:02,328
Iszonyatos az íze,
128
00:11:02,328 --> 00:11:04,455
de muszáj leküldeni.
129
00:11:04,455 --> 00:11:06,666
- Igaz? Megmondtam.
- Igen.
130
00:11:07,333 --> 00:11:10,211
Csináljunk még, 5. szint!
131
00:11:10,211 --> 00:11:11,712
Persze.
132
00:11:12,505 --> 00:11:13,756
- Tessék.
- Köszönöm.
133
00:11:21,597 --> 00:11:25,351
Hetedik szint úgy issza,
mintha valami drága whisky lenne.
134
00:11:25,351 --> 00:11:27,353
Whiskyreklámnak nézett ki.
135
00:11:27,353 --> 00:11:28,312
Ugye?
136
00:11:28,312 --> 00:11:30,064
Igen, teljesen.
137
00:11:38,656 --> 00:11:39,782
Ez kellemes.
138
00:11:40,366 --> 00:11:42,243
Mintha táboroznánk.
139
00:11:45,037 --> 00:11:45,871
Igen.
140
00:11:45,871 --> 00:11:49,917
A kempingezést mindig
rámennel kell lezárni.
141
00:11:51,544 --> 00:11:52,628
Jaj, a rámen!
142
00:11:53,587 --> 00:11:55,548
Annyira szeretnék egy kicsit!
143
00:11:55,548 --> 00:11:59,093
Vagy bármilyen levest.
A koreaiak nem bírják nélküle.
144
00:12:00,511 --> 00:12:03,472
Egyszer sem ettünk levest,
amióta itt vagyunk.
145
00:12:05,015 --> 00:12:07,143
Mert nem vehetünk ételt és italt.
146
00:12:07,143 --> 00:12:10,146
Kértek egy kis ráment?
147
00:12:11,814 --> 00:12:12,648
Tessék?
148
00:12:14,567 --> 00:12:15,401
Ráment.
149
00:12:23,451 --> 00:12:25,703
Forró!
150
00:12:25,703 --> 00:12:26,620
Annyira forró!
151
00:12:27,246 --> 00:12:28,456
Hű, ez forró volt!
152
00:12:31,584 --> 00:12:32,877
Mit csinálsz?
153
00:12:32,877 --> 00:12:34,128
Hagyd abba!
154
00:12:37,840 --> 00:12:38,966
Nem látod?
155
00:12:39,717 --> 00:12:42,887
Most raktam bele zöldhagymát
és egy csomó tojást.
156
00:12:44,346 --> 00:12:45,723
Jó az illata, nem?
157
00:12:50,478 --> 00:12:51,562
Kóstoljátok meg!
158
00:12:52,062 --> 00:12:52,980
Finom.
159
00:12:53,898 --> 00:12:54,815
Komolyan.
160
00:13:40,528 --> 00:13:42,488
Ez a leves csodálatos!
161
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
Miért nem
162
00:13:49,620 --> 00:13:50,996
koccintunk a levessel?
163
00:13:56,085 --> 00:13:58,003
- Egészségünkre!
- Egészségünkre!
164
00:14:15,563 --> 00:14:16,647
Meddig
165
00:14:17,648 --> 00:14:19,024
akarjátok ezt csinálni?
166
00:14:19,024 --> 00:14:21,735
Ha álmos vagy, visszamehetsz a szobádba.
167
00:14:21,735 --> 00:14:24,363
Nem, a műsorra gondolok.
168
00:14:24,947 --> 00:14:27,116
Szerintetek nem kellene abbahagyni?
169
00:14:27,116 --> 00:14:28,033
Mi?
170
00:14:33,080 --> 00:14:36,208
Azt hittem, már megbeszéltük,
171
00:14:36,208 --> 00:14:41,297
hogy addig maradunk,
amíg össze nem jön az egymilliárd vonom.
172
00:14:44,675 --> 00:14:47,177
Ami az egymilliárdot illeti...
173
00:14:49,305 --> 00:14:52,558
- Kipótolom neked, amennyi hiányzik.
- Tessék?
174
00:14:52,558 --> 00:14:54,685
Mivel egymilliárd von kell,
175
00:14:55,227 --> 00:14:56,353
kiegészítem neked
176
00:14:57,479 --> 00:14:58,731
a nyereményemből.
177
00:15:00,399 --> 00:15:02,026
Nem néztétek végig,
178
00:15:02,026 --> 00:15:05,237
mit tettünk egymással, hogy időt kapjunk?
179
00:15:05,237 --> 00:15:08,741
De szerinted nem lehetne
180
00:15:08,741 --> 00:15:11,619
egy csomó más módon is időt szerezni?
181
00:15:13,245 --> 00:15:15,539
Van is pár ötletem.
182
00:15:15,539 --> 00:15:17,708
Bármit találtál ki, már nem elég.
183
00:15:18,876 --> 00:15:22,046
Mind tudjátok, hogy átléptük a határt.
184
00:15:22,046 --> 00:15:23,505
És ha átlépjük,
185
00:15:24,423 --> 00:15:25,341
nincs visszaút.
186
00:15:25,341 --> 00:15:27,885
De szerintetek nem igazságtalan?
187
00:15:27,885 --> 00:15:29,511
Rengeteget szenvedtünk.
188
00:15:29,511 --> 00:15:31,680
Velük kellene időt szereztetni...
189
00:15:31,680 --> 00:15:33,057
Szerinted lehetséges?
190
00:15:34,308 --> 00:15:35,893
- Mi?
- Felhasználni őket.
191
00:15:35,893 --> 00:15:37,353
Meg tudnád csinálni?
192
00:15:37,353 --> 00:15:38,354
Igen, miért ne?
193
00:15:39,146 --> 00:15:40,648
Nem, fogadok, hogy nem.
194
00:15:40,648 --> 00:15:42,608
- Simán.
- Akkor rajta!
195
00:15:43,943 --> 00:15:44,985
Meg van kötözve.
196
00:15:46,820 --> 00:15:50,074
Rajta! Állj bosszút,
teljesítsd be a vágyaidat, bármit!
197
00:15:50,074 --> 00:15:52,159
Rajta, bármit csinálhatsz!
198
00:15:52,159 --> 00:15:53,702
Nem tud védekezni.
199
00:15:57,456 --> 00:15:58,374
Harmadik szint.
200
00:16:31,156 --> 00:16:33,409
Hagyjuk el emberként ezt a helyet!
201
00:16:35,285 --> 00:16:36,787
Ez az utolsó esélyünk.
202
00:16:38,247 --> 00:16:40,290
A legutolsó esélyünk,
203
00:16:41,709 --> 00:16:43,919
hogy tisztességes emberek maradjunk.
204
00:17:03,147 --> 00:17:04,940
- Mi van?
- Mi?
205
00:17:07,526 --> 00:17:08,402
A csillagok,
206
00:17:10,112 --> 00:17:11,113
nem gyönyörűek?
207
00:17:11,697 --> 00:17:13,073
De, azt hiszem, azok.
208
00:17:13,699 --> 00:17:19,038
De most, hogy ilyen régen itt vagyunk,
olyan, mintha ez lenne az egész ég.
209
00:17:19,538 --> 00:17:20,539
Ezt hogy érted?
210
00:17:20,539 --> 00:17:23,208
Innen csak ennyit látunk.
211
00:17:27,087 --> 00:17:29,131
A külvilág. A valóság.
212
00:17:29,798 --> 00:17:31,008
Elhalványul,
213
00:17:31,508 --> 00:17:32,468
elfelejtjük,
214
00:17:32,968 --> 00:17:36,263
elnyeli a sötétség vagy a semmi.
215
00:17:50,152 --> 00:17:52,154
Talán igaza van.
216
00:17:52,154 --> 00:17:55,574
Talán ez az utolsó esélyünk,
hogy emberek maradjunk.
217
00:17:56,408 --> 00:17:59,328
Látni szeretném az igazi eget!
218
00:18:09,129 --> 00:18:10,464
Micsoda fordulat!
219
00:18:33,403 --> 00:18:36,740
A lányom imádta,
amikor csak eljátszottam neki.
220
00:18:36,740 --> 00:18:39,284
Ha rád hasonlít, biztos nagyon aranyos.
221
00:18:39,284 --> 00:18:43,497
Talán el kellett volna dugnom a fényképét.
222
00:18:44,081 --> 00:18:45,916
Hamarosan hazamegyünk.
223
00:18:45,916 --> 00:18:49,628
A pénzedből finom ételeket vehetsz neki.
224
00:18:49,628 --> 00:18:51,672
Mindenféle csodás dolgot.
225
00:18:56,093 --> 00:18:58,637
Megegyeztünk, hogy befejezzük a műsort,
226
00:18:58,637 --> 00:19:00,639
ha lejár a maradék idő.
227
00:19:01,640 --> 00:19:04,685
A megkötözött
magasabb szintiek beleegyeztek,
228
00:19:04,685 --> 00:19:06,728
bár nem volt sok beleszólásuk.
229
00:19:08,897 --> 00:19:10,566
Jókat ettünk,
230
00:19:11,859 --> 00:19:13,235
ők is kaptak,
231
00:19:15,195 --> 00:19:16,989
és még gondoskodtunk is róluk.
232
00:19:16,989 --> 00:19:19,491
- Semmi baj.
- Nem akarom!
233
00:19:26,123 --> 00:19:28,667
Bocs, megvakarnád?
234
00:19:28,667 --> 00:19:30,878
Az ajakbarázdámat. Az ajkam felett.
235
00:19:31,461 --> 00:19:32,629
Nagyon viszket.
236
00:19:39,094 --> 00:19:40,637
Nem, egy kicsit odébb.
237
00:19:41,138 --> 00:19:41,972
- Itt?
- Ez az.
238
00:19:43,557 --> 00:19:44,850
Ez jó.
239
00:19:51,481 --> 00:19:52,816
Kellemes.
240
00:19:52,816 --> 00:19:55,068
Néha bevillannak ilyen képek.
241
00:19:55,068 --> 00:19:55,986
Köszönöm.
242
00:19:55,986 --> 00:20:00,199
De valójában nem történt
semmi rendkívüli, és jól telt az idő.
243
00:20:19,843 --> 00:20:24,723
Kimostuk a mocskos ruháinkat,
és hajat is mostunk, száraz samponnal.
244
00:20:25,224 --> 00:20:28,727
Felfrissülve készen álltunk az indulásra.
245
00:20:30,062 --> 00:20:31,688
Ideje visszatérni
246
00:20:32,189 --> 00:20:34,566
a külvilágba és a valóságba.
247
00:20:36,610 --> 00:20:38,153
Ez már az utolsó esténk.
248
00:20:39,238 --> 00:20:40,072
Tényleg az.
249
00:20:40,989 --> 00:20:43,200
Nem semmi, hogy kibírtad.
250
00:20:43,825 --> 00:20:44,952
Te is, 5. szint.
251
00:20:46,245 --> 00:20:47,120
Jól csináltad.
252
00:20:48,372 --> 00:20:49,748
Ez mindenkire igaz.
253
00:20:54,878 --> 00:20:56,088
Gyertek!
254
00:20:56,088 --> 00:20:57,297
Gyere, 2. szint!
255
00:20:57,297 --> 00:21:00,175
Mind fantasztikusak voltatok.
256
00:21:00,801 --> 00:21:02,427
Viszlát mindenkinek!
257
00:21:03,512 --> 00:21:05,722
Csodás volt, és közben kurva szar.
258
00:21:06,640 --> 00:21:08,517
Ne találkozzunk többet!
259
00:21:10,060 --> 00:21:12,354
8. SZINT NYEREMÉNYE 25 666 090 000 VON
260
00:21:12,354 --> 00:21:14,731
7. SZINT NYEREMÉNYE 16 310 960 000 VON
261
00:21:14,731 --> 00:21:16,650
6. SZINT – 10 053 930 000 VON
262
00:21:16,650 --> 00:21:18,443
5. SZINT – 6 212 280 000 VON
263
00:21:18,443 --> 00:21:20,153
4. SZINT – 3 890 340 000 VON
264
00:21:20,153 --> 00:21:21,947
3. SZINT – 2 333 540 000 VON
265
00:21:21,947 --> 00:21:23,740
2. SZINT – 1 533 620 000 VON
266
00:21:23,740 --> 00:21:25,450
1. SZINT – 766 890 000
267
00:21:35,669 --> 00:21:37,546
Mi a fasz? Azonnal gyertek ki!
268
00:21:41,550 --> 00:21:43,051
Ezzel meg mi történt?
269
00:21:47,889 --> 00:21:50,600
Miért kaptunk ennyi időt?
270
00:21:50,600 --> 00:21:54,479
Tegnap este tízkor
már csak kilenc óra volt hátra.
271
00:21:54,980 --> 00:21:57,190
Vagyis majdnem 37 órát kaptunk.
272
00:21:57,190 --> 00:22:01,570
Még a lépcsőzéssel és a sokkolóval sem
kaptunk többet 12–24 óránál.
273
00:22:04,573 --> 00:22:06,074
Van ennek bármi értelme?
274
00:22:08,160 --> 00:22:10,954
Sosem adnak időt csak úgy.
275
00:22:11,830 --> 00:22:13,373
Csináltatok valamit?
276
00:22:14,291 --> 00:22:15,167
Te?
277
00:22:15,834 --> 00:22:17,085
Nem csináltam semmit.
278
00:22:18,378 --> 00:22:21,298
Egész este csomagoltam és takarítottam.
279
00:22:22,007 --> 00:22:25,677
- Nem csináltam semmi különöset.
- Igen, én sem.
280
00:22:26,720 --> 00:22:28,638
Akkor mi a fasz van?
281
00:22:29,306 --> 00:22:30,140
Gyertek!
282
00:22:34,186 --> 00:22:35,020
Ötödik szint!
283
00:22:35,771 --> 00:22:37,314
Keressetek szokatlant!
284
00:22:41,735 --> 00:22:42,861
Horkol.
285
00:22:45,822 --> 00:22:47,407
Még nincs itt a kaja?
286
00:22:47,407 --> 00:22:48,742
Éhen halok.
287
00:22:50,702 --> 00:22:52,079
Később hozok.
288
00:22:53,038 --> 00:22:54,915
Nem látok semmi különöset.
289
00:22:55,540 --> 00:22:57,084
Mi a fene folyik itt?
290
00:22:58,293 --> 00:22:59,127
Mi?
291
00:23:00,379 --> 00:23:01,922
Valami baj van?
292
00:23:05,300 --> 00:23:06,676
Le kell vetkőztetnünk.
293
00:23:07,761 --> 00:23:10,263
- Mi?
- Kifelé, 5. szint kivételével!
294
00:23:11,181 --> 00:23:13,016
A saját szememmel akarom látni.
295
00:23:14,184 --> 00:23:16,395
- Mi?
- Kifelé, mindenki!
296
00:23:18,939 --> 00:23:20,857
Mi? Ne menjetek ki!
297
00:23:20,857 --> 00:23:24,653
Ne! Komolyan levetkőztetsz,
hogy pénzt keress?
298
00:23:24,653 --> 00:23:26,988
- Találtál valamit?
- Nem látok semmit.
299
00:23:30,534 --> 00:23:31,952
Történt valami, igaz?
300
00:23:36,289 --> 00:23:39,459
Megpróbáltuk kideríteni,
mivel kerestünk több időt,
301
00:23:39,459 --> 00:23:41,169
de nem találtunk semmit.
302
00:23:42,379 --> 00:23:45,632
Komolyan, mi a fene folyik itt?
303
00:23:47,676 --> 00:23:49,177
Egyvalami biztos.
304
00:23:51,888 --> 00:23:53,765
A tettes köztünk van.
305
00:23:54,599 --> 00:23:55,934
Ugyan már!
306
00:23:57,269 --> 00:23:59,229
Ne kezdjük gyanúsítgatni egymást,
307
00:23:59,729 --> 00:24:02,107
ha nem is biztos a dolog.
308
00:24:02,107 --> 00:24:05,277
Igaza van. Annyi mindenen
mentünk keresztül együtt.
309
00:24:07,529 --> 00:24:10,449
A nézők talán megijedtek, hogy véget ér,
310
00:24:10,449 --> 00:24:13,618
ezért extra időt adtak...
311
00:24:15,579 --> 00:24:18,081
Mégis mit zagyválok?
312
00:24:18,832 --> 00:24:20,459
Itt semmi sincs ingyen.
313
00:24:20,959 --> 00:24:22,711
Konkrétan nem tudunk semmit,
314
00:24:22,711 --> 00:24:26,006
de biztos történik valami,
ami szórakoztatja őket.
315
00:24:26,006 --> 00:24:27,424
„Szórakoztatja.”
316
00:24:28,300 --> 00:24:29,259
A rohadt életbe!
317
00:24:30,802 --> 00:24:33,263
Mégis mi a fene olyan „szórakoztató”?
318
00:24:38,435 --> 00:24:39,311
Mi lehet az?
319
00:24:40,145 --> 00:24:41,813
Mi folyik itt?
320
00:24:56,495 --> 00:24:57,412
Negyedik szint.
321
00:24:58,997 --> 00:24:59,831
Véres a...
322
00:25:01,500 --> 00:25:04,252
Ki tette ezt veled, 4. szint? Ki volt?
323
00:25:06,963 --> 00:25:08,673
Kihúzták a fogát.
324
00:25:10,634 --> 00:25:11,801
Basszátok meg!
325
00:25:11,801 --> 00:25:15,764
Mondtam, hogy oldozzatok ki! Rohadékok!
326
00:25:16,973 --> 00:25:18,141
Annyira sajnálom!
327
00:25:18,767 --> 00:25:20,185
Láttad, ki tette?
328
00:25:20,185 --> 00:25:23,813
Erre ébredtem.
329
00:25:24,814 --> 00:25:26,608
Mihez kezdek most?
330
00:25:29,986 --> 00:25:31,363
Nagyon fáj.
331
00:25:34,824 --> 00:25:37,494
Van áldozatunk, de nincs tettes.
332
00:25:38,453 --> 00:25:39,287
Várjunk!
333
00:25:39,955 --> 00:25:41,790
Miért nem volt tegnap áldozat?
334
00:25:42,541 --> 00:25:44,000
Nem volt áldozat?
335
00:25:45,210 --> 00:25:47,128
Ha a sérülést nem vettük észre,
336
00:25:47,128 --> 00:25:49,381
mert ott volt, ahol nem látható...
337
00:25:49,381 --> 00:25:50,382
Ez azt jelenti...
338
00:25:52,884 --> 00:25:53,969
Várjatok!
339
00:25:55,011 --> 00:25:56,054
Mi az?
340
00:25:56,555 --> 00:25:57,389
A cipője!
341
00:26:08,984 --> 00:26:09,818
Mi történt?
342
00:26:13,822 --> 00:26:15,073
A lábkörmei...
343
00:26:15,073 --> 00:26:17,242
Mindet letépték.
344
00:26:22,622 --> 00:26:23,665
Mit csodálkoztok?
345
00:26:23,665 --> 00:26:25,000
Miért nem mondtad el?
346
00:26:25,000 --> 00:26:26,835
Bárki is tette ezt velem,
347
00:26:27,335 --> 00:26:28,920
közétek tartozik.
348
00:26:30,130 --> 00:26:31,631
Be akarjátok fejezni?
349
00:26:32,674 --> 00:26:34,217
Nem lesz olyan egyszerű.
350
00:26:36,052 --> 00:26:38,054
Kezd kurva érdekes lenni, nem?
351
00:26:44,519 --> 00:26:45,770
Ki volt az?
352
00:26:46,771 --> 00:26:48,356
Melyik baromarc áll
353
00:26:49,733 --> 00:26:50,942
az egész mögött?
354
00:26:52,402 --> 00:26:54,613
Ne hergeld fel magad, 2. szint!
355
00:26:54,613 --> 00:26:56,489
Beszéljünk, ha megnyugodtál.
356
00:26:56,489 --> 00:26:57,490
Te voltál az?
357
00:26:59,409 --> 00:27:00,619
Nem, 2. szint.
358
00:27:02,203 --> 00:27:03,079
Te voltál, mi?
359
00:27:04,539 --> 00:27:06,041
Hiba volt elengedni.
360
00:27:06,041 --> 00:27:10,086
Hiszen luxusban éltél
a felső szintek bűntársaként.
361
00:27:10,837 --> 00:27:14,507
Azért csinálod,
mert mindjárt vége a műsornak, igaz?
362
00:27:14,507 --> 00:27:17,677
Ne csináld ezt, 2. szint! Ez már a múlt.
363
00:27:17,677 --> 00:27:21,014
Egyébként is,
neki köszönhetjük, hogy kiszabadultunk.
364
00:27:21,014 --> 00:27:22,098
Segítettél neki?
365
00:27:22,098 --> 00:27:24,726
Második szint, miért csinálod ezt?
366
00:27:24,726 --> 00:27:26,144
- Te voltál?
- Mi?
367
00:27:26,728 --> 00:27:28,313
Mert nincs egymilliárdod?
368
00:27:28,313 --> 00:27:29,314
Nem én voltam.
369
00:27:29,314 --> 00:27:30,607
Akkor te tetted.
370
00:27:30,607 --> 00:27:32,108
Nem én voltam, hogyan...
371
00:27:32,108 --> 00:27:35,695
Akkor magának tépte ki
a kurva lábujjkörmeit?
372
00:27:37,947 --> 00:27:39,658
És te, 2. szint?
373
00:27:41,368 --> 00:27:42,202
Mi van?
374
00:27:42,202 --> 00:27:45,413
Tényleg ilyen fontos neked
megtalálni a tettest?
375
00:27:46,164 --> 00:27:47,415
Még mindig nem érted?
376
00:27:48,416 --> 00:27:51,961
Mindegy, ki a tettes, ötünk közül
van legalább egy ember,
377
00:27:52,462 --> 00:27:55,632
vagy több is, aki nem akarja,
hogy vége legyen.
378
00:27:55,632 --> 00:27:56,633
Ez a fontos.
379
00:27:56,633 --> 00:27:58,134
Tényleg nem érted?
380
00:27:59,803 --> 00:28:02,430
Mindenkinek elment az esze?
381
00:28:02,430 --> 00:28:04,265
Megőrültetek?
382
00:28:04,265 --> 00:28:08,436
Elfelejtettétek,
hogy menekültünk meg a pokolból?
383
00:28:16,569 --> 00:28:19,322
A maradék fél napból három nap lett.
384
00:28:19,823 --> 00:28:21,199
Ahogy 6. szint mondta,
385
00:28:21,199 --> 00:28:23,827
a műsor talán sosem ér véget.
386
00:28:25,954 --> 00:28:26,788
Ki az?
387
00:28:29,332 --> 00:28:30,166
Ki az?
388
00:28:33,545 --> 00:28:35,088
Mi van? Ki vagy?
389
00:28:35,088 --> 00:28:38,675
Nem volt még elég?
Engem is megtámadsz? Rohadék!
390
00:28:39,551 --> 00:28:41,094
Tűnj innen! Hagyjál!
391
00:28:45,181 --> 00:28:46,224
Ne törd be!
392
00:28:46,850 --> 00:28:48,476
Ne törd be! Hagyd abba!
393
00:28:48,977 --> 00:28:49,811
Menj innen!
394
00:28:52,939 --> 00:28:54,274
Próbálkozz csak!
395
00:28:54,274 --> 00:28:55,525
Gyere!
396
00:28:56,985 --> 00:28:58,111
Nagyot tévedtem.
397
00:28:58,111 --> 00:29:01,781
Nem betörni akart,
hanem megakadályozni, hogy kimenjek.
398
00:29:02,699 --> 00:29:03,533
Sajnálom.
399
00:29:04,075 --> 00:29:06,828
Csak így akadályozhatom meg,
hogy gond legyen.
400
00:29:08,371 --> 00:29:10,874
Mi ez az egész? Miért zársz be?
401
00:29:12,500 --> 00:29:14,753
Napi két adag étel és két üveg víz.
402
00:29:15,253 --> 00:29:16,963
Kérlek, maradj a szobádban
403
00:29:17,714 --> 00:29:18,840
a műsor végéig!
404
00:29:18,840 --> 00:29:20,508
Második szint!
405
00:29:20,508 --> 00:29:23,303
Várj! Nyisd ki egy percre!
406
00:29:23,303 --> 00:29:24,220
Második szint.
407
00:29:25,555 --> 00:29:26,681
Második szint!
408
00:29:26,681 --> 00:29:29,392
Ne menj el! Nyisd ki, beszéljük meg!
409
00:29:30,727 --> 00:29:31,561
Második szint.
410
00:29:39,402 --> 00:29:40,236
Én is
411
00:29:41,404 --> 00:29:42,739
menjek be?
412
00:29:43,823 --> 00:29:44,657
Nem kell.
413
00:29:45,700 --> 00:29:48,620
Etesd a megkötözötteket,
és viseld gondjukat!
414
00:29:49,287 --> 00:29:50,955
Bírjunk ki még pár napot!
415
00:30:20,401 --> 00:30:23,321
Második szint módszere
nem volt demokratikus.
416
00:30:23,321 --> 00:30:27,450
Egyértelműen erőszakos és zsarnoki volt,
417
00:30:27,450 --> 00:30:30,662
de garantáltan megakadályozta
a rejtélyes bűntetteket.
418
00:30:30,662 --> 00:30:34,040
Miután mindenkit bezárt,
nem történt semmi.
419
00:30:34,624 --> 00:30:36,167
Az idő egyenletesen telt.
420
00:30:37,126 --> 00:30:39,629
Második szint senkit sem kezdett faggatni.
421
00:30:40,129 --> 00:30:45,510
Adott ételt és vizet, de ennyi.
És ezzel erőszakkal lezárt a műsort.
422
00:30:45,510 --> 00:30:47,929
Miért ő dönt mindenben?
423
00:30:48,555 --> 00:30:50,181
Azt hiszi, ő a főnök?
424
00:30:53,476 --> 00:30:57,313
Megbeszélhettük volna, de az,
hogy hirtelen felrakta a zárat?
425
00:30:57,313 --> 00:30:58,606
Hihetetlen.
426
00:30:58,606 --> 00:31:00,233
Egyszerűen nevetséges.
427
00:31:00,233 --> 00:31:02,986
Az ajtó lezárása nem old meg semmit.
428
00:31:02,986 --> 00:31:03,903
Várjunk!
429
00:31:05,363 --> 00:31:06,948
Fejenként kettőt mondott.
430
00:31:07,532 --> 00:31:09,534
Legközelebb beolvasok neki.
431
00:31:09,534 --> 00:31:12,537
Ez egyszerűen elfogadhatatlan.
432
00:31:15,874 --> 00:31:17,750
Ez a szárított tintahal jó.
433
00:31:37,186 --> 00:31:39,230
Próbálj meg többet enni!
434
00:31:40,940 --> 00:31:42,150
Ötödik szint...
435
00:31:43,401 --> 00:31:45,236
Nagyon fáj a fogam.
436
00:31:46,446 --> 00:31:50,950
Egész nap fekszem,
és gond van az emésztésemmel.
437
00:31:50,950 --> 00:31:54,162
Ne csináld már, mondtam, nem?
438
00:31:54,996 --> 00:31:56,789
Nem oldoznád ki a kezem?
439
00:31:57,957 --> 00:32:00,627
Mondtam, hogy nem élvezem.
440
00:32:09,010 --> 00:32:10,929
Mozogni sem tudok,
441
00:32:12,472 --> 00:32:14,933
mert meg vagyok kötözve.
442
00:32:15,516 --> 00:32:18,561
Mintha az egész testem lebénult volna.
443
00:32:18,561 --> 00:32:20,980
Te tényleg rossz ember vagy, 5. szint.
444
00:32:23,566 --> 00:32:24,484
Tessék.
445
00:32:38,748 --> 00:32:39,749
Figyelj...
446
00:32:40,249 --> 00:32:41,376
Az van, hogy...
447
00:32:42,001 --> 00:32:47,048
Nem lehetne legalább a kezüket kioldozni?
448
00:32:47,632 --> 00:32:48,675
Hagyd békén őket!
449
00:32:51,469 --> 00:32:52,303
Csak mert
450
00:32:53,304 --> 00:32:55,807
már napok óta meg vannak kötözve.
451
00:32:57,058 --> 00:32:58,393
Nem bűnözők.
452
00:33:03,314 --> 00:33:05,358
Mind kedves emberek.
453
00:33:05,358 --> 00:33:06,275
És...
454
00:33:06,776 --> 00:33:09,737
Ez az egész nem történik meg,
ha nem jönnek ide.
455
00:33:10,321 --> 00:33:12,740
Már nincs sok hátra, engedjük el őket!
456
00:33:12,740 --> 00:33:14,450
- A végén vagyunk.
- Elég!
457
00:33:18,538 --> 00:33:20,540
Elég ebből a hülyeségből!
458
00:33:21,040 --> 00:33:23,042
Szerinted én élvezem?
459
00:33:23,543 --> 00:33:25,878
Engem is őrületbe kerget!
460
00:33:42,020 --> 00:33:44,188
Mi? Hogyan...
461
00:33:44,188 --> 00:33:46,274
Második szint kioldozott.
462
00:33:48,776 --> 00:33:50,486
- Tényleg?
- Igen.
463
00:33:51,112 --> 00:33:54,907
Azt mondta, átgondolta,
és sajnálja, hogy megkötözött minket.
464
00:33:57,744 --> 00:34:00,621
Engem is elengedett, 5. szint.
465
00:34:00,621 --> 00:34:02,165
Végre kapok levegőt.
466
00:34:02,165 --> 00:34:05,918
Nehéz volt, igaz? Örülök, hogy kibírtátok.
467
00:34:06,794 --> 00:34:09,005
Mi van 6. szinttel?
468
00:34:09,005 --> 00:34:10,798
Nem tudom biztosan.
469
00:34:10,798 --> 00:34:14,802
Lehet, hogy 2. szint
még mindig dühös 6. szintre.
470
00:34:16,012 --> 00:34:17,096
Igen, igazad van.
471
00:34:18,056 --> 00:34:20,641
Meglátogatom 6. szintet.
472
00:34:20,641 --> 00:34:21,726
Jó ötlet.
473
00:35:01,599 --> 00:35:02,433
Második szint
474
00:35:03,309 --> 00:35:05,394
nem járt itt?
475
00:35:11,025 --> 00:35:12,276
Második szint
476
00:35:12,276 --> 00:35:15,488
kioldozta 4. és 8. szintet.
477
00:35:17,907 --> 00:35:19,575
- Tényleg?
- Igen.
478
00:35:19,575 --> 00:35:21,119
Szabadon engedte őket.
479
00:35:21,119 --> 00:35:23,913
Mindketten kint vannak.
480
00:35:29,710 --> 00:35:31,838
Hozzám is bejött nemrég.
481
00:35:32,547 --> 00:35:33,506
Tényleg?
482
00:35:34,549 --> 00:35:35,383
Mit mondott?
483
00:35:36,926 --> 00:35:38,219
Azt, hogy elenged.
484
00:35:38,845 --> 00:35:41,681
Azt kérte, várjak.
El kellett mennie valamiért.
485
00:35:42,807 --> 00:35:43,683
Tényleg?
486
00:35:44,267 --> 00:35:46,394
Tudtam! Második szint olyan kedves.
487
00:35:49,147 --> 00:35:50,231
Figyelj,
488
00:35:50,898 --> 00:35:51,858
megtennéd,
489
00:35:52,984 --> 00:35:54,110
hogy kioldozol?
490
00:35:58,489 --> 00:36:00,324
Úgyis el akart engedni.
491
00:36:04,579 --> 00:36:05,413
Nem szabadna.
492
00:36:05,413 --> 00:36:08,291
Majd 2. szint kioldozza.
493
00:36:08,291 --> 00:36:09,542
Nem.
494
00:36:12,211 --> 00:36:13,045
Igazából
495
00:36:14,714 --> 00:36:15,673
félek.
496
00:36:15,673 --> 00:36:16,883
Mi?
497
00:36:16,883 --> 00:36:19,302
Igazából 2. szint meg akart ölni.
498
00:36:21,012 --> 00:36:22,722
Miről beszélsz?
499
00:36:22,722 --> 00:36:23,639
Komolyan.
500
00:36:23,639 --> 00:36:25,516
Megpróbált megölni.
501
00:36:25,516 --> 00:36:27,101
Második szint a tettes.
502
00:36:28,352 --> 00:36:30,021
Kitépte a lábujjkörmeimet,
503
00:36:30,938 --> 00:36:32,315
megvert, és elment.
504
00:36:34,192 --> 00:36:36,194
Nem, ez lehetetlen.
505
00:36:36,194 --> 00:36:39,113
Hát nem látod, mennyire gyűlöl?
506
00:36:39,739 --> 00:36:42,283
Ha nem szabadítasz ki, meghalok.
507
00:36:43,284 --> 00:36:47,747
Amikor visszajön, biztosan megöl.
508
00:36:52,210 --> 00:36:53,294
Nagyon félek.
509
00:36:57,131 --> 00:36:59,300
Nem.
510
00:37:00,259 --> 00:37:03,429
Nem, 2. szint nem ilyen ember.
511
00:37:03,429 --> 00:37:05,848
Lebeszélem róla.
512
00:37:05,848 --> 00:37:07,350
Nem tudod,
513
00:37:08,267 --> 00:37:10,519
mit tett velem az a rohadék.
514
00:37:12,063 --> 00:37:13,856
Nem csak a körmeimet tépte ki.
515
00:37:13,856 --> 00:37:16,359
Sokkal nagyon szemétséget is csinált.
516
00:37:16,901 --> 00:37:17,735
Soha...
517
00:37:20,321 --> 00:37:23,824
Sosem bocsátom meg annak
a rohadéknak, amit tett.
518
00:37:24,325 --> 00:37:26,994
Ha megint az lesz, talán tényleg meghalok.
519
00:37:26,994 --> 00:37:28,913
Esküszöm...
520
00:37:40,758 --> 00:37:43,135
Ne menj el! Maradj!
521
00:37:43,844 --> 00:37:47,890
Maradj velem!
Nagy baj lesz, amikor visszajön.
522
00:37:48,975 --> 00:37:50,810
Komolyan. Nagy bajban leszek.
523
00:37:54,146 --> 00:37:57,650
Tényleg nem tudom, mit tegyek.
524
00:37:57,650 --> 00:37:58,651
Én csak...
525
00:38:09,120 --> 00:38:10,913
Csak egy percre oldozz el!
526
00:38:12,123 --> 00:38:13,249
Át akarlak ölelni.
527
00:38:17,670 --> 00:38:24,302
A NYOLCAS MŰSOR
528
00:45:22,970 --> 00:45:27,975
A feliratot fordította: Vass András