1 00:02:18,263 --> 00:02:19,681 Número 2. 2 00:02:19,681 --> 00:02:23,643 Eu não fiz nada. Também sou vítima! 3 00:02:23,643 --> 00:02:25,478 Só fiz o que me mandaram! 4 00:02:26,146 --> 00:02:26,980 Número 2! 5 00:02:32,652 --> 00:02:33,987 Isso deve bastar. 6 00:02:35,989 --> 00:02:37,240 Estávamos a salvo. 7 00:02:37,907 --> 00:02:40,326 Com segurança, veio a sensação de alívio. 8 00:02:40,910 --> 00:02:42,579 E essa sensação de alívio 9 00:02:42,579 --> 00:02:45,039 levou a uma explosão de raiva reprimida. 10 00:02:45,582 --> 00:02:48,168 A dor silenciada finalmente veio à tona. 11 00:02:48,668 --> 00:02:51,546 Seus desgraçados! 12 00:02:55,425 --> 00:02:56,342 Filho da... 13 00:02:57,969 --> 00:02:59,095 Filho da puta. 14 00:02:59,679 --> 00:03:01,222 Por que fez aquilo comigo? 15 00:03:05,727 --> 00:03:07,061 Ninguém o impediu. 16 00:03:07,770 --> 00:03:09,147 A raiva era justificada, 17 00:03:09,772 --> 00:03:12,567 então a violência também era. 18 00:03:14,652 --> 00:03:15,778 Você é igual. 19 00:03:15,778 --> 00:03:17,488 Só teve sorte. 20 00:03:17,488 --> 00:03:19,741 Você se acha importante? 21 00:03:20,450 --> 00:03:21,284 Eu... 22 00:03:42,639 --> 00:03:43,765 Merda. 23 00:03:43,765 --> 00:03:46,226 Voltamos da beira da morte. 24 00:03:47,143 --> 00:03:49,646 Mas não conseguíamos ser cruéis como eles. 25 00:04:05,787 --> 00:04:07,580 A bateria tinha sido removida. 26 00:04:07,580 --> 00:04:10,124 Foi você, né? Pra não funcionar? 27 00:04:12,210 --> 00:04:14,128 Por que nos contou do barulho? 28 00:04:14,128 --> 00:04:16,047 Estava nos dando uma dica, né? 29 00:04:17,423 --> 00:04:18,383 Olha, 30 00:04:18,383 --> 00:04:20,343 eu sou bundão e covarde. 31 00:04:20,343 --> 00:04:23,137 Eu teria feito o mesmo se tivessem me ameaçado. 32 00:04:23,137 --> 00:04:25,056 Então, por favor, seja sincero. 33 00:04:27,475 --> 00:04:28,893 Diga algo. 34 00:04:28,893 --> 00:04:32,981 Diga que teve que esperar a oportunidade de nos salvar. 35 00:04:35,316 --> 00:04:36,150 Sinto muito. 36 00:04:37,902 --> 00:04:38,778 O quê? 37 00:04:38,778 --> 00:04:40,405 Só posso dizer... 38 00:04:45,201 --> 00:04:47,161 que sinto muito. 39 00:04:49,414 --> 00:04:52,417 Depois de uma longa discussão, decidimos libertá-lo. 40 00:04:54,002 --> 00:04:55,336 Se não fosse por ele, 41 00:04:55,336 --> 00:04:57,380 ainda seríamos escravos. 42 00:04:58,506 --> 00:05:02,719 Depois de ser solto, o Número 7 enxugou suas lágrimas. 43 00:05:03,428 --> 00:05:07,265 Pareciam lágrimas que expressavam emoções há muito reprimidas. 44 00:05:08,391 --> 00:05:10,935 Ele também deve ter ansiado por este dia. 45 00:05:10,935 --> 00:05:13,229 Ganhamos bastante tempo. 46 00:05:15,982 --> 00:05:17,567 Eles devem ter adorado. 47 00:05:17,567 --> 00:05:20,403 Mas por que não parece que vencemos? 48 00:05:23,406 --> 00:05:26,909 Porque eles ganharam muito mais dinheiro. 49 00:05:26,909 --> 00:05:30,038 A revolução foi recompensada com muito tempo. 50 00:05:30,038 --> 00:05:34,375 No final, só pude direcionar minha raiva à minha própria mão azarada, 51 00:05:34,375 --> 00:05:36,294 que escolheu um andar inferior. 52 00:05:36,294 --> 00:05:37,754 Tudo bem. Vou te dar comida. 53 00:05:37,754 --> 00:05:41,716 Após a briga, os andares de cima ficaram confinados no quarto. 54 00:05:42,216 --> 00:05:46,637 O que mudou foi que eles não eram mais seus espaços pessoais. 55 00:05:48,473 --> 00:05:50,141 Os quartos ficariam sempre abertos. 56 00:05:50,141 --> 00:05:53,478 Virariam espaços compartilhados que todos pudessem usar. 57 00:05:56,981 --> 00:05:58,399 Por que não entra? 58 00:06:00,026 --> 00:06:02,028 Só estou meio chocado, Número 3. 59 00:06:03,363 --> 00:06:04,197 Como é? 60 00:06:19,462 --> 00:06:23,758 Tudo foi comprado com o dinheiro que ganhamos com nosso suor e sangue. 61 00:06:24,717 --> 00:06:25,968 Não acredito nisso. 62 00:06:26,469 --> 00:06:27,303 Dinheiro... 63 00:06:28,679 --> 00:06:29,597 é tudo de bom. 64 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 Faz tanto tempo 65 00:06:33,851 --> 00:06:35,937 que não vejo água de banho. 66 00:06:50,701 --> 00:06:51,536 Caramba! 67 00:06:53,246 --> 00:06:56,457 Não é isso que usam no lugar do fio dental? 68 00:06:58,418 --> 00:07:00,169 Este lugar parece um hotel. 69 00:07:00,169 --> 00:07:01,671 Moraria aqui pra sempre. 70 00:07:04,298 --> 00:07:05,425 É um bidê portátil. 71 00:07:09,679 --> 00:07:12,473 Ela tem 21,9 bilhões e ganha 340.000 por minuto. 72 00:07:13,182 --> 00:07:14,559 Caramba. 73 00:07:15,643 --> 00:07:17,437 Eu nem consigo acreditar. 74 00:07:19,730 --> 00:07:21,399 Vamos gastar tudo? 75 00:07:22,942 --> 00:07:24,444 Podemos comprar qualquer coisa. 76 00:07:24,444 --> 00:07:26,154 Tipo aquele bidê ali. 77 00:07:26,737 --> 00:07:27,572 Coisas assim. 78 00:07:31,033 --> 00:07:32,702 E não teria problema? 79 00:07:35,746 --> 00:07:36,831 Esquece isso. 80 00:07:36,831 --> 00:07:38,875 Ela não é diferente de nós. 81 00:07:38,875 --> 00:07:40,710 Vai precisar do dinheiro lá fora. 82 00:08:03,524 --> 00:08:05,943 É a primeira vez que fico de barriga cheia aqui. 83 00:08:05,943 --> 00:08:07,487 - Sim. - Eu também. 84 00:08:07,487 --> 00:08:09,572 É um banquete, né? 85 00:08:09,572 --> 00:08:10,740 Um baita banquete. 86 00:08:13,201 --> 00:08:15,620 Seria perfeito 87 00:08:15,620 --> 00:08:18,789 se pudéssemos tomar uma coisinha agora. 88 00:08:18,789 --> 00:08:21,167 - Podia ter bebida aqui. - Pois é. 89 00:08:21,167 --> 00:08:23,169 Mas não podemos comprar. 90 00:08:23,169 --> 00:08:28,591 Antigamente, eu comprava deodeok no mercado pra fazer vinho. 91 00:08:29,425 --> 00:08:33,012 Olha, não sei de vinho e cerveja, 92 00:08:33,012 --> 00:08:35,640 mas não dá pra fazer algo parecido com soju? 93 00:08:35,640 --> 00:08:38,100 Tem bastante água ali. 94 00:08:39,519 --> 00:08:41,103 Se pudéssemos, seria... 95 00:08:41,103 --> 00:08:42,271 Seria incrível. 96 00:08:42,772 --> 00:08:44,190 Eu admito 97 00:08:45,733 --> 00:08:48,945 que gosto de beber um pouquinho, 98 00:08:48,945 --> 00:08:52,698 até fiz aulas pra aprender a fazer bebidas alcoólicas. 99 00:08:53,199 --> 00:08:56,077 Mas não lembro mais como faz. 100 00:08:56,077 --> 00:08:58,162 - Não consigo lembrar. - Espera. 101 00:08:58,788 --> 00:09:00,581 Não podemos comprar nada aqui? 102 00:09:01,415 --> 00:09:02,833 - Como assim? - Bom... 103 00:09:03,668 --> 00:09:05,294 Podemos comprar uma receita 104 00:09:06,170 --> 00:09:07,838 para bebidas alcoólicas. 105 00:09:12,176 --> 00:09:14,095 Então podemos comprar, né? 106 00:09:15,096 --> 00:09:16,138 Acho que sim. 107 00:09:16,722 --> 00:09:18,975 O preço também aparece quando compramos algo. 108 00:09:18,975 --> 00:09:19,976 Calma, olha. 109 00:09:20,601 --> 00:09:21,686 São 100 milhões. 110 00:09:22,186 --> 00:09:25,314 É muito pra gente, mas ela ganha isso em meio dia. 111 00:09:25,314 --> 00:09:26,566 Então tudo bem, né? 112 00:09:37,326 --> 00:09:38,202 Doeu! 113 00:09:38,202 --> 00:09:40,371 Podemos usar 100 milhões seus? 114 00:09:40,871 --> 00:09:44,750 Podem, mas me solta antes? 115 00:09:45,626 --> 00:09:47,753 Não curto muito ficar amarrada. 116 00:09:48,421 --> 00:09:49,964 Prefiro amarrar os outros. 117 00:09:51,132 --> 00:09:52,592 - Não rola. - Quê? 118 00:09:57,263 --> 00:09:58,681 Credo. 119 00:10:08,816 --> 00:10:10,359 COMO FABRICAR ÁLCOOL 120 00:10:12,320 --> 00:10:13,321 Pronto. 121 00:10:13,321 --> 00:10:14,989 Devo provar primeiro? 122 00:10:21,329 --> 00:10:23,372 É melhor não engolir. 123 00:10:23,372 --> 00:10:25,124 Cospe depois de provar. 124 00:10:25,958 --> 00:10:28,961 Eu disse pra não engolir. Devia ter cuspido... 125 00:10:31,339 --> 00:10:32,423 Como é? 126 00:10:33,758 --> 00:10:34,884 No começo é azedo. 127 00:10:36,218 --> 00:10:37,637 Mas é amargo no geral. 128 00:10:38,304 --> 00:10:39,513 Como posso dizer? 129 00:10:40,306 --> 00:10:42,224 Parece algo que pode te matar 130 00:10:42,224 --> 00:10:44,560 se não tomar cuidado. 131 00:10:46,228 --> 00:10:47,229 É empolgante. 132 00:10:58,866 --> 00:11:02,328 O gosto é nojento, 133 00:11:02,328 --> 00:11:04,455 mas não consigo largar o copo. 134 00:11:04,455 --> 00:11:06,666 - Né? Eu avisei. - É mesmo. 135 00:11:07,333 --> 00:11:10,211 Número 5, vamos fazer mais disso. 136 00:11:10,211 --> 00:11:11,712 Claro. 137 00:11:12,505 --> 00:11:13,756 - Toma. - Obrigado. 138 00:11:21,597 --> 00:11:25,351 O Número 7 faz parecer um uísque caro. 139 00:11:25,351 --> 00:11:27,353 Pareceu um comercial de uísque. 140 00:11:27,353 --> 00:11:28,312 Não é? 141 00:11:28,312 --> 00:11:30,064 Isso mesmo. 142 00:11:38,656 --> 00:11:39,782 Isso é legal. 143 00:11:40,366 --> 00:11:42,243 Parece que estamos acampando. 144 00:11:45,037 --> 00:11:45,871 Parece mesmo. 145 00:11:45,871 --> 00:11:49,917 Um bom acampamento deve sempre terminar com ramyeon. 146 00:11:51,544 --> 00:11:52,628 Ah, ramyeon. 147 00:11:53,587 --> 00:11:55,548 Queria tanto! 148 00:11:55,548 --> 00:11:57,133 E a sopinha também. 149 00:11:57,133 --> 00:11:59,093 Coreanos precisam de sopa. 150 00:12:00,511 --> 00:12:03,472 Acho que não tomamos sopa desde que chegamos aqui. 151 00:12:05,015 --> 00:12:07,143 Porque não podemos comprar comida e bebidas. 152 00:12:07,143 --> 00:12:10,146 Gostariam de um pouco de ramyeon? 153 00:12:11,814 --> 00:12:12,648 O quê? 154 00:12:14,567 --> 00:12:15,401 Ramyeon. 155 00:12:23,451 --> 00:12:26,620 Está pelando! 156 00:12:27,246 --> 00:12:28,456 Nossa, que quente! 157 00:12:31,584 --> 00:12:32,877 O que está fazendo? 158 00:12:32,877 --> 00:12:34,128 Vai, para. 159 00:12:37,840 --> 00:12:38,966 Não estão vendo? 160 00:12:39,717 --> 00:12:42,887 Coloquei cebolinha e muitos ovos também. 161 00:12:44,346 --> 00:12:45,765 O cheiro está ótimo, né? 162 00:12:50,478 --> 00:12:51,312 Experimentem. 163 00:12:52,062 --> 00:12:52,980 Está delicioso. 164 00:12:53,898 --> 00:12:54,815 É sério. 165 00:13:40,528 --> 00:13:42,488 A sopa está incrível! 166 00:13:47,660 --> 00:13:48,577 Que tal a gente 167 00:13:49,620 --> 00:13:50,996 brindar com a sopa? 168 00:13:56,085 --> 00:13:58,003 - Saúde. - Saúde. 169 00:14:15,563 --> 00:14:16,647 Por quanto tempo 170 00:14:17,690 --> 00:14:19,024 querem fazer isso? 171 00:14:19,024 --> 00:14:21,735 Se estiver com sono, pode voltar pro quarto. 172 00:14:21,735 --> 00:14:24,363 Não, estou falando do programa. 173 00:14:24,947 --> 00:14:27,116 Não acham que devemos parar? 174 00:14:27,116 --> 00:14:28,033 O quê? 175 00:14:33,080 --> 00:14:36,208 Achei que já tínhamos concordado 176 00:14:36,208 --> 00:14:41,297 em ficar até eu ganhar um bilhão de wones. 177 00:14:44,675 --> 00:14:47,177 Número 1. Sobre esse bilhão... 178 00:14:49,305 --> 00:14:51,140 Eu cubro o que faltar lá fora. 179 00:14:51,724 --> 00:14:52,558 Quê? 180 00:14:52,558 --> 00:14:54,685 Já que você precisa de um bilhão, 181 00:14:55,227 --> 00:14:56,353 posso te dar 182 00:14:57,479 --> 00:14:58,731 parte do meu prêmio. 183 00:15:00,399 --> 00:15:02,026 Todos viram 184 00:15:02,026 --> 00:15:05,237 o que fizemos uns com os outros só pra ganhar tempo. 185 00:15:05,237 --> 00:15:08,741 Mas não acha que tem 186 00:15:08,741 --> 00:15:11,493 muitas outras formas de ganhar tempo? 187 00:15:13,245 --> 00:15:15,539 Eu até pensei em algumas coisas. 188 00:15:15,539 --> 00:15:17,708 Não dá mais pra ganhar tempo assim. 189 00:15:18,876 --> 00:15:22,046 Vocês sabem que já passamos dos limites. 190 00:15:22,046 --> 00:15:23,505 Depois disso, 191 00:15:24,465 --> 00:15:25,341 não tem volta. 192 00:15:25,341 --> 00:15:27,885 Ainda assim, não acha injusto? 193 00:15:27,885 --> 00:15:29,511 A gente sofreu tanto. 194 00:15:29,511 --> 00:15:31,680 Devíamos usá-los pra ganhar tempo... 195 00:15:31,680 --> 00:15:33,140 Conseguiria fazer isso? 196 00:15:34,308 --> 00:15:35,893 - Fazer o quê? - Usá-los. 197 00:15:35,893 --> 00:15:37,353 Conseguiria mesmo? 198 00:15:37,353 --> 00:15:38,270 Por que não? 199 00:15:39,146 --> 00:15:40,648 Aposto que não consegue. 200 00:15:40,648 --> 00:15:42,608 - Eu consigo. - Então faz agora. 201 00:15:43,901 --> 00:15:44,985 Ela está amarrada. 202 00:15:46,820 --> 00:15:50,074 Se vingue dela, satisfaça seus desejos, sei lá. 203 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 Vai lá e faz o que quiser. 204 00:15:52,159 --> 00:15:53,702 Ela não pode te impedir. 205 00:15:57,456 --> 00:15:58,332 Número 3. 206 00:16:31,156 --> 00:16:33,409 Vamos sair daqui como seres humanos. 207 00:16:35,285 --> 00:16:36,787 É nossa última chance. 208 00:16:38,247 --> 00:16:40,290 A última chance de sairmos 209 00:16:41,709 --> 00:16:43,502 com nossa dignidade intacta. 210 00:17:03,147 --> 00:17:04,940 - Que foi? - Que foi o quê? 211 00:17:07,526 --> 00:17:08,402 As estrelas 212 00:17:10,112 --> 00:17:11,113 não são lindas? 213 00:17:11,697 --> 00:17:13,073 É, acho que sim. 214 00:17:13,699 --> 00:17:15,159 Depois de tanto tempo aqui, 215 00:17:15,701 --> 00:17:19,038 parece que o céu inteiro tem o formato daquela janela. 216 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 Como assim? 217 00:17:20,539 --> 00:17:23,208 É tudo que podemos ver daqui. 218 00:17:27,087 --> 00:17:29,006 O mundo exterior, a realidade. 219 00:17:29,798 --> 00:17:31,008 Estão desaparecendo, 220 00:17:31,508 --> 00:17:32,468 sendo esquecidos 221 00:17:32,968 --> 00:17:33,927 na escuridão 222 00:17:34,511 --> 00:17:36,263 ou no vazio. 223 00:17:50,152 --> 00:17:52,154 Talvez ela tenha razão. 224 00:17:52,154 --> 00:17:55,866 Pode ser a última chance de sair com nossa humanidade intacta. 225 00:17:56,408 --> 00:17:58,952 Quero ver o céu de verdade. 226 00:18:09,129 --> 00:18:10,464 Que reviravolta. 227 00:18:33,403 --> 00:18:36,740 Minha filha adorava quando eu fazia isso. 228 00:18:36,740 --> 00:18:39,284 Se ela puxou a você, deve ser adorável. 229 00:18:39,284 --> 00:18:43,080 Talvez eu devesse ter guardado uma foto dela em segredo. 230 00:18:44,081 --> 00:18:45,916 Mas já vamos embora. 231 00:18:45,916 --> 00:18:49,628 Dê muita comida gostosa pra ela com o dinheiro que ganhou. 232 00:18:49,628 --> 00:18:51,672 Dê coisas maravilhosas pra ela. 233 00:18:56,093 --> 00:18:58,637 Então concordamos em terminar o programa 234 00:18:58,637 --> 00:19:00,681 quando o tempo restante acabasse. 235 00:19:01,640 --> 00:19:04,685 Os andares de superiores, que estavam amarrados, concordaram, 236 00:19:04,685 --> 00:19:06,728 embora não tivessem muita voz. 237 00:19:08,897 --> 00:19:10,566 Nós comemos bem, 238 00:19:11,859 --> 00:19:13,235 os alimentamos bem 239 00:19:15,279 --> 00:19:16,989 e até cuidamos bem deles. 240 00:19:16,989 --> 00:19:19,491 - Tudo bem. - Não quero. 241 00:19:26,123 --> 00:19:28,667 Com licença. Pode me coçar aqui? 242 00:19:28,667 --> 00:19:30,794 No buço, em cima dos meus lábios. 243 00:19:31,461 --> 00:19:32,629 Está coçando. 244 00:19:39,094 --> 00:19:40,637 Não, mais para o lado. 245 00:19:41,138 --> 00:19:41,972 - Aqui? - Isso. 246 00:19:43,557 --> 00:19:44,850 Isso é bom. 247 00:19:51,481 --> 00:19:52,816 Que gostoso. 248 00:19:52,816 --> 00:19:55,068 Às vezes, eu imaginava situações assim. 249 00:19:55,068 --> 00:19:55,986 Obrigada. 250 00:19:55,986 --> 00:19:57,988 Mas nossos dias eram tranquilos, 251 00:19:57,988 --> 00:20:00,199 e o tempo passava sem problemas. 252 00:20:19,843 --> 00:20:22,262 Lavamos nossos uniformes imundos 253 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 e passamos xampu seco no cabelo. 254 00:20:25,224 --> 00:20:28,727 Todos arrumados, prontos para ir embora. 255 00:20:30,062 --> 00:20:31,688 É hora de voltar 256 00:20:32,189 --> 00:20:34,608 para o mundo exterior e para a realidade. 257 00:20:36,610 --> 00:20:38,445 É nossa última noite mesmo. 258 00:20:39,238 --> 00:20:40,072 É mesmo. 259 00:20:40,989 --> 00:20:43,200 Você aguentou firme. 260 00:20:43,825 --> 00:20:45,160 Você também, Número 5. 261 00:20:46,245 --> 00:20:47,162 Você foi ótima. 262 00:20:48,372 --> 00:20:49,748 Todos foram. 263 00:20:54,878 --> 00:20:56,088 Vem cá. 264 00:20:56,088 --> 00:20:57,297 Número 2, vem. 265 00:20:57,297 --> 00:21:00,175 Vocês foram incríveis. Todos vocês. 266 00:21:00,801 --> 00:21:02,427 Adeus, pessoal. 267 00:21:03,512 --> 00:21:05,722 Foi ótimo e uma merda ao mesmo tempo. 268 00:21:06,640 --> 00:21:08,517 Nunca mais nos veremos. 269 00:21:10,060 --> 00:21:12,354 PRÊMIO DA NÚMERO 8 25.666.090.000 270 00:21:12,354 --> 00:21:14,731 PRÊMIO DO NÚMERO 7 16.319.960.000 271 00:21:14,731 --> 00:21:16,650 PRÊMIO DO NÚMERO 6 10.053.930.000 272 00:21:16,650 --> 00:21:18,443 PRÊMIO DA NÚMERO 5 6.212.280.000 273 00:21:18,443 --> 00:21:20,153 PRÊMIO DA NÚMERO 4 3.890.340.000 274 00:21:20,153 --> 00:21:21,947 PRÊMIO DO NÚMERO 3 2.333.540.000 275 00:21:21,947 --> 00:21:23,740 PRÊMIO DA NÚMERO 2 1.533.620.000 276 00:21:23,740 --> 00:21:25,450 PRÊMIO DO NÚMERO 1 766.890.000 277 00:21:35,669 --> 00:21:37,546 Que porra? Venham aqui fora! 278 00:21:41,550 --> 00:21:43,051 O que deu nessa coisa? 279 00:21:47,889 --> 00:21:50,600 Por que ganhamos tanto tempo? 280 00:21:50,600 --> 00:21:54,479 A gente com certeza só tinha nove horas às 22h de ontem. 281 00:21:54,980 --> 00:21:57,190 Significa que nos deram quase 37 horas. 282 00:21:57,190 --> 00:22:01,570 Mesmo subindo escadas ou tomando choque, mal conseguíamos 12 a 24 horas. 283 00:22:04,573 --> 00:22:06,074 Isso faz sentido? 284 00:22:08,160 --> 00:22:10,954 Eles nunca dariam tempo de graça. 285 00:22:11,830 --> 00:22:13,457 Vocês fizeram alguma coisa? 286 00:22:14,291 --> 00:22:15,167 Fizeram? 287 00:22:15,834 --> 00:22:17,085 Eu não fiz nada. 288 00:22:18,378 --> 00:22:21,298 Eu só limpei e arrumei as coisas ontem à noite. 289 00:22:22,007 --> 00:22:23,633 Não fiz nada de especial. 290 00:22:24,134 --> 00:22:25,677 Eu também não. 291 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 Que merda é essa, então? 292 00:22:29,306 --> 00:22:30,140 Venham comigo. 293 00:22:34,186 --> 00:22:35,020 Número 5! 294 00:22:35,771 --> 00:22:37,314 Procurem qualquer coisa incomum. 295 00:22:41,735 --> 00:22:42,861 Ela está roncando. 296 00:22:45,822 --> 00:22:47,407 A comida ainda não chegou? 297 00:22:47,407 --> 00:22:48,867 Estou morrendo de fome. 298 00:22:50,702 --> 00:22:52,079 Vou trazer mais tarde. 299 00:22:53,038 --> 00:22:54,915 Não vejo nada de estranho. 300 00:22:55,540 --> 00:22:57,084 O que está acontecendo? 301 00:22:58,293 --> 00:22:59,127 Quê? 302 00:23:00,379 --> 00:23:01,922 Algum problema? 303 00:23:05,300 --> 00:23:06,676 Vou tirar a roupa dela. 304 00:23:07,761 --> 00:23:10,263 - Quê? - Saiam todos, menos a Número 5. 305 00:23:11,181 --> 00:23:13,100 Vou ver com meus próprios olhos. 306 00:23:14,184 --> 00:23:15,227 Quê? 307 00:23:15,227 --> 00:23:16,395 Saiam todos! 308 00:23:18,939 --> 00:23:20,857 O quê? Não vão embora! 309 00:23:20,857 --> 00:23:24,653 Não! Vai mesmo tirar a minha roupa pra ganhar dinheiro? 310 00:23:24,653 --> 00:23:27,030 - Acharam alguma coisa? - Não tem nada. 311 00:23:30,534 --> 00:23:31,827 Deve ter algo errado. 312 00:23:36,289 --> 00:23:39,459 Tentamos descobrir por que ganhamos mais tempo, 313 00:23:39,459 --> 00:23:40,836 mas não achamos nada. 314 00:23:42,379 --> 00:23:45,632 Sério, o que está acontecendo? 315 00:23:47,676 --> 00:23:49,177 Uma coisa é certa. 316 00:23:51,888 --> 00:23:53,765 O culpado está entre nós. 317 00:23:54,599 --> 00:23:55,934 Epa, calma aí. 318 00:23:57,269 --> 00:23:58,937 Não vamos levantar suspeitas 319 00:23:59,729 --> 00:24:02,107 sem ter certeza de nada. 320 00:24:02,107 --> 00:24:05,277 Ela tem razão. Passamos por tanta coisa juntos. 321 00:24:07,529 --> 00:24:10,449 Talvez tenham ficado chateados por estar acabando, 322 00:24:10,449 --> 00:24:13,618 então decidiram nos dar mais... 323 00:24:15,579 --> 00:24:18,081 Porra, o que estou dizendo? 324 00:24:18,832 --> 00:24:20,876 Não tem almoço grátis neste jogo. 325 00:24:20,876 --> 00:24:22,711 Não podemos ter certeza de nada, 326 00:24:22,711 --> 00:24:26,006 mas algo divertido de se ver deve estar acontecendo. 327 00:24:26,006 --> 00:24:27,424 "Divertido." 328 00:24:28,300 --> 00:24:29,259 Puta merda. 329 00:24:30,802 --> 00:24:32,679 Que diabos é tão "divertido"? 330 00:24:38,435 --> 00:24:39,352 O que seria? 331 00:24:40,145 --> 00:24:41,855 O que está acontecendo agora? 332 00:24:56,578 --> 00:24:57,412 Número 4. 333 00:24:58,997 --> 00:24:59,831 Tem sangue... 334 00:25:01,500 --> 00:25:04,252 Quem fez isso, Número 4? Quem foi? 335 00:25:06,963 --> 00:25:08,673 O dente dela foi arrancado. 336 00:25:10,634 --> 00:25:11,801 Vai se foder. 337 00:25:11,801 --> 00:25:15,764 Eu falei pra me desamarrarem! Seus filhos da puta! 338 00:25:16,973 --> 00:25:18,141 Me desculpa. 339 00:25:18,767 --> 00:25:20,185 Você viu quem fez isso? 340 00:25:20,185 --> 00:25:23,813 Acordei e estava assim. 341 00:25:24,814 --> 00:25:26,608 O que vou fazer agora? 342 00:25:29,986 --> 00:25:31,363 Está doendo. 343 00:25:34,824 --> 00:25:37,494 Tem uma vítima, mas não tem um criminoso. 344 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 Espera. 345 00:25:39,955 --> 00:25:41,790 Por que não teve vítima ontem? 346 00:25:42,541 --> 00:25:44,000 Nenhuma vítima? 347 00:25:45,210 --> 00:25:47,128 E se a lesão não for visível, 348 00:25:47,128 --> 00:25:49,381 mas estiver em um lugar escondido... 349 00:25:49,381 --> 00:25:50,382 Isso significa... 350 00:25:52,884 --> 00:25:53,969 Esperem! 351 00:25:55,011 --> 00:25:56,054 O que houve? 352 00:25:56,555 --> 00:25:57,514 Os sapatos dele! 353 00:26:08,984 --> 00:26:09,818 O que houve? 354 00:26:13,822 --> 00:26:15,073 As unhas do pé 355 00:26:15,073 --> 00:26:17,242 foram todas arrancadas. 356 00:26:22,622 --> 00:26:23,665 Por que tão surpresa? 357 00:26:23,665 --> 00:26:25,000 Por que não disse nada? 358 00:26:25,000 --> 00:26:26,835 Quem fez isso comigo 359 00:26:27,335 --> 00:26:28,920 deve ter sido um de vocês. 360 00:26:30,130 --> 00:26:31,756 Querem encerrar o programa? 361 00:26:32,674 --> 00:26:34,217 Não vai acabar tão fácil. 362 00:26:36,052 --> 00:26:38,054 Está ficando interessante, né? 363 00:26:44,519 --> 00:26:45,770 Quem é? 364 00:26:46,771 --> 00:26:48,356 Qual de vocês cretinos 365 00:26:49,733 --> 00:26:50,942 está por trás disso? 366 00:26:52,402 --> 00:26:56,489 Número 2, não fique nervosa. Vamos conversar quando se acalmar. 367 00:26:56,489 --> 00:26:57,490 Foi você? 368 00:26:59,409 --> 00:27:00,619 Não, Número 2. 369 00:27:02,203 --> 00:27:03,079 Foi você, né? 370 00:27:04,539 --> 00:27:06,041 Não devíamos ter te soltado. 371 00:27:06,041 --> 00:27:10,086 Afinal, você teve do bom e do melhor quando se aliou a eles. 372 00:27:10,837 --> 00:27:14,507 Está fazendo isso porque o programa vai acabar, né? 373 00:27:14,507 --> 00:27:17,677 Para com isso, Número 2. Já passou. 374 00:27:17,677 --> 00:27:21,014 E é graças a ele que estamos livres. 375 00:27:21,014 --> 00:27:22,098 Você o ajudou? 376 00:27:22,098 --> 00:27:24,726 Por que está agindo assim? 377 00:27:24,726 --> 00:27:26,144 - Foi você? - Quê? 378 00:27:26,728 --> 00:27:28,396 Porque não ganhou um bilhão. 379 00:27:28,396 --> 00:27:30,607 - Não fui eu. - Então foi você. 380 00:27:30,607 --> 00:27:32,108 Não fui eu! Como que... 381 00:27:32,108 --> 00:27:35,695 Então ele arrancou as próprias unhas dos pés? 382 00:27:37,947 --> 00:27:39,658 E você, Número 2? 383 00:27:41,368 --> 00:27:42,202 O quê? 384 00:27:42,202 --> 00:27:45,413 É tão importante pra você saber quem é o culpado? 385 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 Você não entende? 386 00:27:48,416 --> 00:27:51,961 Não importa quem seja o culpado, pelo menos um de nós cinco, 387 00:27:52,462 --> 00:27:55,632 ou até mais, não quer que o programa acabe. 388 00:27:55,632 --> 00:27:56,633 Isso que importa. 389 00:27:56,633 --> 00:27:58,134 Não está vendo? 390 00:27:59,803 --> 00:28:02,430 Vocês enlouqueceram de vez? 391 00:28:02,430 --> 00:28:04,265 Ficaram malucos? 392 00:28:04,265 --> 00:28:08,436 Vocês esqueceram como escapamos daquele inferno? 393 00:28:16,569 --> 00:28:19,322 A metade de dia que faltava virou três dias. 394 00:28:19,823 --> 00:28:21,199 Como o Número 6 disse, 395 00:28:21,199 --> 00:28:23,827 talvez este programa nunca acabe. 396 00:28:25,954 --> 00:28:26,788 Quem é? 397 00:28:29,332 --> 00:28:30,166 Quem é? 398 00:28:33,545 --> 00:28:35,088 Que porra é essa? Quem é? 399 00:28:35,088 --> 00:28:38,675 Não está satisfeito? Vai me atacar também? Filho da puta! 400 00:28:39,551 --> 00:28:41,094 Sai daqui! Sai! 401 00:28:45,181 --> 00:28:46,307 Não quebra a porta. 402 00:28:46,850 --> 00:28:48,476 Não quebra! Para! 403 00:28:48,977 --> 00:28:49,811 Vai embora! 404 00:28:52,939 --> 00:28:54,274 Vem, filho da puta! 405 00:28:54,274 --> 00:28:55,525 Pode vir! 406 00:28:56,985 --> 00:28:58,111 Eu estava enganado. 407 00:28:58,111 --> 00:29:01,781 Não estavam tentando entrar, estavam me impedindo de sair. 408 00:29:02,699 --> 00:29:03,533 Desculpa. 409 00:29:04,075 --> 00:29:06,828 É a única maneira de evitar que algo aconteça. 410 00:29:08,371 --> 00:29:10,874 Qual é a sua? Me prendendo assim? 411 00:29:12,500 --> 00:29:14,753 Vou mandar duas refeições e duas águas por dia. 412 00:29:15,253 --> 00:29:16,963 Por favor, fica no quarto 413 00:29:17,714 --> 00:29:18,840 até o programa acabar. 414 00:29:18,840 --> 00:29:20,508 Número 2! 415 00:29:20,508 --> 00:29:23,303 Espera. Abre aqui. 416 00:29:23,303 --> 00:29:24,220 Número 2. 417 00:29:25,555 --> 00:29:26,681 Número 2! 418 00:29:26,681 --> 00:29:29,392 Não vai embora. Abre pra gente conversar. 419 00:29:30,727 --> 00:29:31,561 Número 2. 420 00:29:39,402 --> 00:29:40,236 Devo... 421 00:29:41,404 --> 00:29:42,739 entrar também? 422 00:29:43,823 --> 00:29:44,657 Não. 423 00:29:45,700 --> 00:29:48,244 Alimenta e cuida das pessoas amarradas. 424 00:29:49,287 --> 00:29:51,247 Vamos aguentar mais alguns dias. 425 00:30:20,443 --> 00:30:23,238 O método da Número 2 não era nada democrático. 426 00:30:23,238 --> 00:30:27,450 Era obviamente violento e tirânico. 427 00:30:27,450 --> 00:30:29,953 Mas era um jeito de impedir os crimes misteriosos. 428 00:30:30,745 --> 00:30:34,040 Com todos presos, nada aconteceu. 429 00:30:34,624 --> 00:30:36,167 O tempo só passou. 430 00:30:37,126 --> 00:30:39,587 A Número 2 não interrogou ninguém. 431 00:30:40,129 --> 00:30:42,632 Ela só nos dava comida e água. 432 00:30:43,466 --> 00:30:45,510 O programa acabaria à força. 433 00:30:45,510 --> 00:30:47,929 Por que ela que está decidindo tudo? 434 00:30:48,555 --> 00:30:50,181 Ela se acha a chefona? 435 00:30:53,476 --> 00:30:57,313 Podia ter tentado conversar, mas instalar uma fechadura do nada? 436 00:30:57,313 --> 00:30:58,606 Inacreditável. 437 00:30:58,606 --> 00:31:00,233 Isso é ridículo. 438 00:31:00,233 --> 00:31:02,986 Trancar a porta não vai resolver nada. 439 00:31:02,986 --> 00:31:03,903 Espera. 440 00:31:05,363 --> 00:31:06,948 Ela disse dois de cada. 441 00:31:07,532 --> 00:31:09,534 Vou falar na cara dela. 442 00:31:09,534 --> 00:31:12,537 Isso aqui é inaceitável. 443 00:31:15,874 --> 00:31:17,667 Esta lula seca está deliciosa. 444 00:31:37,186 --> 00:31:39,230 Tenta comer mais um pouco. 445 00:31:40,940 --> 00:31:42,150 Número 5. 446 00:31:43,401 --> 00:31:45,236 Meu dente está doendo muito. 447 00:31:46,446 --> 00:31:48,656 E passo o dia deitada na cama, 448 00:31:49,616 --> 00:31:50,950 não consigo digerir. 449 00:31:50,950 --> 00:31:54,162 Vamos, Número 5. Eu não disse? 450 00:31:54,996 --> 00:31:56,789 Pode desamarrar minhas mãos? 451 00:31:57,957 --> 00:32:00,627 Eu disse que não curto ser amarrada. 452 00:32:09,010 --> 00:32:10,929 Eu nem consigo me mexer 453 00:32:12,472 --> 00:32:14,933 amarrada deste jeito. 454 00:32:15,516 --> 00:32:18,561 Parece que meu corpo inteiro está paralisado. 455 00:32:18,561 --> 00:32:20,980 Número 5, você é mesmo uma pessoa ruim. 456 00:32:23,566 --> 00:32:24,484 Aqui. 457 00:32:38,748 --> 00:32:39,749 Escuta. 458 00:32:40,249 --> 00:32:41,376 Então, 459 00:32:42,001 --> 00:32:43,753 não podemos pelo menos 460 00:32:43,753 --> 00:32:47,048 desamarrar as mãos deles? 461 00:32:47,632 --> 00:32:48,675 Deixa assim. 462 00:32:51,469 --> 00:32:52,303 É que... 463 00:32:53,304 --> 00:32:55,807 eles estão amarrados há dias. 464 00:32:57,058 --> 00:32:58,476 Eles não são criminosos. 465 00:33:03,314 --> 00:33:05,358 São pessoas boas. 466 00:33:05,358 --> 00:33:06,275 É que... 467 00:33:06,776 --> 00:33:09,737 isso não teria acontecido se eles não tivessem vindo aqui. 468 00:33:10,321 --> 00:33:12,740 Não falta muito, vamos desamarrá-los. 469 00:33:12,740 --> 00:33:14,450 - Está acabando. - Chega. 470 00:33:18,538 --> 00:33:20,540 Para com essa bobagem. 471 00:33:21,040 --> 00:33:23,042 Acha que quero fazer isso? 472 00:33:23,543 --> 00:33:25,878 Também está me enlouquecendo! 473 00:33:42,020 --> 00:33:44,188 O quê? Como você... 474 00:33:44,188 --> 00:33:46,274 A Número 2 me desamarrou. 475 00:33:48,776 --> 00:33:50,486 - Sério? - Sim. 476 00:33:51,112 --> 00:33:54,907 Ela disse que pensou um pouco e se sentiu mal por nos amarrar. 477 00:33:57,744 --> 00:34:00,621 Número 5, ela me desamarrou também. 478 00:34:00,621 --> 00:34:02,165 Finalmente posso respirar. 479 00:34:02,165 --> 00:34:05,918 Foi tão difícil, né? Que bom que vocês aguentaram. 480 00:34:06,794 --> 00:34:09,005 E o Número 6? 481 00:34:09,005 --> 00:34:10,798 Não sei. 482 00:34:10,798 --> 00:34:14,802 Talvez ela ainda esteja brava com o Número 6. 483 00:34:16,012 --> 00:34:17,096 É, tem razão. 484 00:34:18,056 --> 00:34:20,641 Vou falar com ele. 485 00:34:20,641 --> 00:34:21,726 Boa ideia. 486 00:35:01,599 --> 00:35:02,433 A Número 2 487 00:35:03,309 --> 00:35:05,394 passou por aqui? 488 00:35:11,025 --> 00:35:12,276 A Número 2 489 00:35:12,276 --> 00:35:15,488 desamarrou a Número 4 e a Número 8. 490 00:35:17,907 --> 00:35:19,575 - Mesmo? - Sim. 491 00:35:19,575 --> 00:35:21,119 Ela as libertou. 492 00:35:21,119 --> 00:35:23,913 Estão lá fora. 493 00:35:29,710 --> 00:35:31,838 Ela passou aqui mais cedo. 494 00:35:32,547 --> 00:35:33,506 É mesmo? 495 00:35:34,549 --> 00:35:35,383 O que ela disse? 496 00:35:36,926 --> 00:35:38,219 Que ia me soltar. 497 00:35:38,845 --> 00:35:41,681 Ela disse pra esperar porque ela ia buscar algo. 498 00:35:42,807 --> 00:35:43,683 É? 499 00:35:44,267 --> 00:35:46,394 Eu sabia. A Número 2 é muito gentil. 500 00:35:49,147 --> 00:35:50,231 Então, 501 00:35:50,898 --> 00:35:51,858 será que pode 502 00:35:52,984 --> 00:35:54,110 me desamarrar? 503 00:35:58,447 --> 00:36:00,575 Ela vai me soltar de qualquer jeito. 504 00:36:04,579 --> 00:36:05,413 É melhor não. 505 00:36:05,413 --> 00:36:08,291 A Número 2 vai vir te desamarrar. 506 00:36:08,291 --> 00:36:09,542 Não. 507 00:36:12,211 --> 00:36:13,045 Na verdade, 508 00:36:14,714 --> 00:36:15,673 estou com medo. 509 00:36:15,673 --> 00:36:16,716 Quê? 510 00:36:16,716 --> 00:36:19,302 A verdade é que a Número 2 tentou me matar. 511 00:36:21,012 --> 00:36:22,722 Do que está falando? 512 00:36:22,722 --> 00:36:23,639 É sério. 513 00:36:23,639 --> 00:36:25,516 Ela tentou me matar. 514 00:36:25,516 --> 00:36:27,101 A Número 2 é a culpada. 515 00:36:28,352 --> 00:36:30,021 Ela arrancou minhas unhas, 516 00:36:30,938 --> 00:36:32,315 me bateu e foi embora. 517 00:36:34,192 --> 00:36:36,194 Não, impossível. 518 00:36:36,194 --> 00:36:39,113 Não viu o quanto ela me odeia? 519 00:36:39,739 --> 00:36:42,283 Sabe que vou morrer se me deixar assim. 520 00:36:43,284 --> 00:36:47,747 Ela com certeza vai me matar quando voltar. 521 00:36:52,168 --> 00:36:53,419 Estou com muito medo. 522 00:36:57,131 --> 00:36:59,300 Não. 523 00:37:00,259 --> 00:37:03,429 Não, a Número 2 não é esse tipo de pessoa. 524 00:37:03,429 --> 00:37:05,848 Vou falar com ela. 525 00:37:05,848 --> 00:37:07,350 Você não tem ideia 526 00:37:08,267 --> 00:37:10,519 do que aquela desgraçada fez comigo. 527 00:37:12,063 --> 00:37:13,856 Ela não só arrancou minhas unhas. 528 00:37:13,856 --> 00:37:16,359 Ela fez coisas bizarras comigo! 529 00:37:16,901 --> 00:37:17,735 Eu nunca... 530 00:37:20,321 --> 00:37:23,824 vou perdoá-la pelo que ela fez. 531 00:37:24,325 --> 00:37:26,994 Se algo assim acontecer de novo, posso morrer. 532 00:37:26,994 --> 00:37:28,913 Eu juro... 533 00:37:40,758 --> 00:37:43,135 Ei, não vai embora. Fica. 534 00:37:43,844 --> 00:37:47,890 Fica aqui. Vou me ferrar quando a Número 2 chegar. 535 00:37:48,975 --> 00:37:50,810 É sério. Vou me ferrar. 536 00:37:54,146 --> 00:37:57,650 Também não sei o que fazer agora. 537 00:37:57,650 --> 00:37:58,651 Eu só... 538 00:38:07,326 --> 00:38:08,619 Por favor. 539 00:38:09,120 --> 00:38:10,788 Me desamarra por um segundo. 540 00:38:12,123 --> 00:38:13,249 Quero te abraçar. 541 00:45:22,970 --> 00:45:27,975 Legendas: Marcela Almeida