1
00:02:18,263 --> 00:02:19,681
Número 2.
2
00:02:19,681 --> 00:02:23,643
Eu não fiz nada. Também sou vítima!
3
00:02:23,643 --> 00:02:25,478
Só fiz o que me mandaram!
4
00:02:26,146 --> 00:02:26,980
Número 2!
5
00:02:32,652 --> 00:02:33,987
Isso deve bastar.
6
00:02:35,989 --> 00:02:37,240
Estávamos a salvo.
7
00:02:37,907 --> 00:02:40,326
Com segurança, veio a sensação de alívio.
8
00:02:40,910 --> 00:02:42,579
E essa sensação de alívio
9
00:02:42,579 --> 00:02:45,039
levou a uma explosão de raiva reprimida.
10
00:02:45,582 --> 00:02:48,168
A dor silenciada finalmente veio à tona.
11
00:02:48,668 --> 00:02:51,546
Seus desgraçados!
12
00:02:55,425 --> 00:02:56,342
Filho da...
13
00:02:57,969 --> 00:02:59,095
Filho da puta.
14
00:02:59,679 --> 00:03:01,222
Por que fez aquilo comigo?
15
00:03:05,727 --> 00:03:07,061
Ninguém o impediu.
16
00:03:07,770 --> 00:03:09,147
A raiva era justificada,
17
00:03:09,772 --> 00:03:12,567
então a violência também era.
18
00:03:14,652 --> 00:03:15,778
Você é igual.
19
00:03:15,778 --> 00:03:17,488
Só teve sorte.
20
00:03:17,488 --> 00:03:19,741
Você se acha importante?
21
00:03:20,450 --> 00:03:21,284
Eu...
22
00:03:42,639 --> 00:03:43,765
Merda.
23
00:03:43,765 --> 00:03:46,226
Voltamos da beira da morte.
24
00:03:47,143 --> 00:03:49,646
Mas não conseguíamos ser cruéis como eles.
25
00:04:05,787 --> 00:04:07,580
A bateria tinha sido removida.
26
00:04:07,580 --> 00:04:10,124
Foi você, né? Pra não funcionar?
27
00:04:12,210 --> 00:04:14,128
Por que nos contou do barulho?
28
00:04:14,128 --> 00:04:16,047
Estava nos dando uma dica, né?
29
00:04:17,423 --> 00:04:18,383
Olha,
30
00:04:18,383 --> 00:04:20,343
eu sou bundão e covarde.
31
00:04:20,343 --> 00:04:23,137
Eu teria feito o mesmo
se tivessem me ameaçado.
32
00:04:23,137 --> 00:04:25,056
Então, por favor, seja sincero.
33
00:04:27,475 --> 00:04:28,893
Diga algo.
34
00:04:28,893 --> 00:04:32,981
Diga que teve que esperar
a oportunidade de nos salvar.
35
00:04:35,316 --> 00:04:36,150
Sinto muito.
36
00:04:37,902 --> 00:04:38,778
O quê?
37
00:04:38,778 --> 00:04:40,405
Só posso dizer...
38
00:04:45,201 --> 00:04:47,161
que sinto muito.
39
00:04:49,414 --> 00:04:52,417
Depois de uma longa discussão,
decidimos libertá-lo.
40
00:04:54,002 --> 00:04:55,336
Se não fosse por ele,
41
00:04:55,336 --> 00:04:57,380
ainda seríamos escravos.
42
00:04:58,506 --> 00:05:02,719
Depois de ser solto,
o Número 7 enxugou suas lágrimas.
43
00:05:03,428 --> 00:05:07,265
Pareciam lágrimas que expressavam
emoções há muito reprimidas.
44
00:05:08,391 --> 00:05:10,935
Ele também deve ter ansiado por este dia.
45
00:05:10,935 --> 00:05:13,229
Ganhamos bastante tempo.
46
00:05:15,982 --> 00:05:17,567
Eles devem ter adorado.
47
00:05:17,567 --> 00:05:20,403
Mas por que não parece que vencemos?
48
00:05:23,406 --> 00:05:26,909
Porque eles ganharam muito mais dinheiro.
49
00:05:26,909 --> 00:05:30,038
A revolução foi recompensada
com muito tempo.
50
00:05:30,038 --> 00:05:34,375
No final, só pude direcionar minha raiva
à minha própria mão azarada,
51
00:05:34,375 --> 00:05:36,294
que escolheu um andar inferior.
52
00:05:36,294 --> 00:05:37,754
Tudo bem. Vou te dar comida.
53
00:05:37,754 --> 00:05:41,716
Após a briga, os andares de cima
ficaram confinados no quarto.
54
00:05:42,216 --> 00:05:46,637
O que mudou foi que eles não eram
mais seus espaços pessoais.
55
00:05:48,473 --> 00:05:50,141
Os quartos ficariam sempre abertos.
56
00:05:50,141 --> 00:05:53,478
Virariam espaços compartilhados
que todos pudessem usar.
57
00:05:56,981 --> 00:05:58,399
Por que não entra?
58
00:06:00,026 --> 00:06:02,028
Só estou meio chocado, Número 3.
59
00:06:03,363 --> 00:06:04,197
Como é?
60
00:06:19,462 --> 00:06:23,758
Tudo foi comprado com o dinheiro
que ganhamos com nosso suor e sangue.
61
00:06:24,717 --> 00:06:25,968
Não acredito nisso.
62
00:06:26,469 --> 00:06:27,303
Dinheiro...
63
00:06:28,679 --> 00:06:29,597
é tudo de bom.
64
00:06:31,474 --> 00:06:32,475
Faz tanto tempo
65
00:06:33,851 --> 00:06:35,937
que não vejo água de banho.
66
00:06:50,701 --> 00:06:51,536
Caramba!
67
00:06:53,246 --> 00:06:56,457
Não é isso que usam
no lugar do fio dental?
68
00:06:58,418 --> 00:07:00,169
Este lugar parece um hotel.
69
00:07:00,169 --> 00:07:01,671
Moraria aqui pra sempre.
70
00:07:04,298 --> 00:07:05,425
É um bidê portátil.
71
00:07:09,679 --> 00:07:12,473
Ela tem 21,9 bilhões
e ganha 340.000 por minuto.
72
00:07:13,182 --> 00:07:14,559
Caramba.
73
00:07:15,643 --> 00:07:17,437
Eu nem consigo acreditar.
74
00:07:19,730 --> 00:07:21,399
Vamos gastar tudo?
75
00:07:22,942 --> 00:07:24,444
Podemos comprar qualquer coisa.
76
00:07:24,444 --> 00:07:26,154
Tipo aquele bidê ali.
77
00:07:26,737 --> 00:07:27,572
Coisas assim.
78
00:07:31,033 --> 00:07:32,702
E não teria problema?
79
00:07:35,746 --> 00:07:36,831
Esquece isso.
80
00:07:36,831 --> 00:07:38,875
Ela não é diferente de nós.
81
00:07:38,875 --> 00:07:40,710
Vai precisar do dinheiro lá fora.
82
00:08:03,524 --> 00:08:05,943
É a primeira vez
que fico de barriga cheia aqui.
83
00:08:05,943 --> 00:08:07,487
- Sim.
- Eu também.
84
00:08:07,487 --> 00:08:09,572
É um banquete, né?
85
00:08:09,572 --> 00:08:10,740
Um baita banquete.
86
00:08:13,201 --> 00:08:15,620
Seria perfeito
87
00:08:15,620 --> 00:08:18,789
se pudéssemos tomar uma coisinha agora.
88
00:08:18,789 --> 00:08:21,167
- Podia ter bebida aqui.
- Pois é.
89
00:08:21,167 --> 00:08:23,169
Mas não podemos comprar.
90
00:08:23,169 --> 00:08:28,591
Antigamente, eu comprava
deodeok no mercado pra fazer vinho.
91
00:08:29,425 --> 00:08:33,012
Olha, não sei de vinho e cerveja,
92
00:08:33,012 --> 00:08:35,640
mas não dá pra fazer
algo parecido com soju?
93
00:08:35,640 --> 00:08:38,100
Tem bastante água ali.
94
00:08:39,519 --> 00:08:41,103
Se pudéssemos, seria...
95
00:08:41,103 --> 00:08:42,271
Seria incrível.
96
00:08:42,772 --> 00:08:44,190
Eu admito
97
00:08:45,733 --> 00:08:48,945
que gosto de beber um pouquinho,
98
00:08:48,945 --> 00:08:52,698
até fiz aulas pra aprender
a fazer bebidas alcoólicas.
99
00:08:53,199 --> 00:08:56,077
Mas não lembro mais como faz.
100
00:08:56,077 --> 00:08:58,162
- Não consigo lembrar.
- Espera.
101
00:08:58,788 --> 00:09:00,581
Não podemos comprar nada aqui?
102
00:09:01,415 --> 00:09:02,833
- Como assim?
- Bom...
103
00:09:03,668 --> 00:09:05,294
Podemos comprar uma receita
104
00:09:06,170 --> 00:09:07,838
para bebidas alcoólicas.
105
00:09:12,176 --> 00:09:14,095
Então podemos comprar, né?
106
00:09:15,096 --> 00:09:16,138
Acho que sim.
107
00:09:16,722 --> 00:09:18,975
O preço também aparece
quando compramos algo.
108
00:09:18,975 --> 00:09:19,976
Calma, olha.
109
00:09:20,601 --> 00:09:21,686
São 100 milhões.
110
00:09:22,186 --> 00:09:25,314
É muito pra gente,
mas ela ganha isso em meio dia.
111
00:09:25,314 --> 00:09:26,566
Então tudo bem, né?
112
00:09:37,326 --> 00:09:38,202
Doeu!
113
00:09:38,202 --> 00:09:40,371
Podemos usar 100 milhões seus?
114
00:09:40,871 --> 00:09:44,750
Podem, mas me solta antes?
115
00:09:45,626 --> 00:09:47,753
Não curto muito ficar amarrada.
116
00:09:48,421 --> 00:09:49,964
Prefiro amarrar os outros.
117
00:09:51,132 --> 00:09:52,592
- Não rola.
- Quê?
118
00:09:57,263 --> 00:09:58,681
Credo.
119
00:10:08,816 --> 00:10:10,359
COMO FABRICAR ÁLCOOL
120
00:10:12,320 --> 00:10:13,321
Pronto.
121
00:10:13,321 --> 00:10:14,989
Devo provar primeiro?
122
00:10:21,329 --> 00:10:23,372
É melhor não engolir.
123
00:10:23,372 --> 00:10:25,124
Cospe depois de provar.
124
00:10:25,958 --> 00:10:28,961
Eu disse pra não engolir.
Devia ter cuspido...
125
00:10:31,339 --> 00:10:32,423
Como é?
126
00:10:33,758 --> 00:10:34,884
No começo é azedo.
127
00:10:36,218 --> 00:10:37,637
Mas é amargo no geral.
128
00:10:38,304 --> 00:10:39,513
Como posso dizer?
129
00:10:40,306 --> 00:10:42,224
Parece algo que pode te matar
130
00:10:42,224 --> 00:10:44,560
se não tomar cuidado.
131
00:10:46,228 --> 00:10:47,229
É empolgante.
132
00:10:58,866 --> 00:11:02,328
O gosto é nojento,
133
00:11:02,328 --> 00:11:04,455
mas não consigo largar o copo.
134
00:11:04,455 --> 00:11:06,666
- Né? Eu avisei.
- É mesmo.
135
00:11:07,333 --> 00:11:10,211
Número 5, vamos fazer mais disso.
136
00:11:10,211 --> 00:11:11,712
Claro.
137
00:11:12,505 --> 00:11:13,756
- Toma.
- Obrigado.
138
00:11:21,597 --> 00:11:25,351
O Número 7 faz parecer um uísque caro.
139
00:11:25,351 --> 00:11:27,353
Pareceu um comercial de uísque.
140
00:11:27,353 --> 00:11:28,312
Não é?
141
00:11:28,312 --> 00:11:30,064
Isso mesmo.
142
00:11:38,656 --> 00:11:39,782
Isso é legal.
143
00:11:40,366 --> 00:11:42,243
Parece que estamos acampando.
144
00:11:45,037 --> 00:11:45,871
Parece mesmo.
145
00:11:45,871 --> 00:11:49,917
Um bom acampamento
deve sempre terminar com ramyeon.
146
00:11:51,544 --> 00:11:52,628
Ah, ramyeon.
147
00:11:53,587 --> 00:11:55,548
Queria tanto!
148
00:11:55,548 --> 00:11:57,133
E a sopinha também.
149
00:11:57,133 --> 00:11:59,093
Coreanos precisam de sopa.
150
00:12:00,511 --> 00:12:03,472
Acho que não tomamos sopa
desde que chegamos aqui.
151
00:12:05,015 --> 00:12:07,143
Porque não podemos
comprar comida e bebidas.
152
00:12:07,143 --> 00:12:10,146
Gostariam de um pouco de ramyeon?
153
00:12:11,814 --> 00:12:12,648
O quê?
154
00:12:14,567 --> 00:12:15,401
Ramyeon.
155
00:12:23,451 --> 00:12:26,620
Está pelando!
156
00:12:27,246 --> 00:12:28,456
Nossa, que quente!
157
00:12:31,584 --> 00:12:32,877
O que está fazendo?
158
00:12:32,877 --> 00:12:34,128
Vai, para.
159
00:12:37,840 --> 00:12:38,966
Não estão vendo?
160
00:12:39,717 --> 00:12:42,887
Coloquei cebolinha e muitos ovos também.
161
00:12:44,346 --> 00:12:45,765
O cheiro está ótimo, né?
162
00:12:50,478 --> 00:12:51,312
Experimentem.
163
00:12:52,062 --> 00:12:52,980
Está delicioso.
164
00:12:53,898 --> 00:12:54,815
É sério.
165
00:13:40,528 --> 00:13:42,488
A sopa está incrível!
166
00:13:47,660 --> 00:13:48,577
Que tal a gente
167
00:13:49,620 --> 00:13:50,996
brindar com a sopa?
168
00:13:56,085 --> 00:13:58,003
- Saúde.
- Saúde.
169
00:14:15,563 --> 00:14:16,647
Por quanto tempo
170
00:14:17,690 --> 00:14:19,024
querem fazer isso?
171
00:14:19,024 --> 00:14:21,735
Se estiver com sono,
pode voltar pro quarto.
172
00:14:21,735 --> 00:14:24,363
Não, estou falando do programa.
173
00:14:24,947 --> 00:14:27,116
Não acham que devemos parar?
174
00:14:27,116 --> 00:14:28,033
O quê?
175
00:14:33,080 --> 00:14:36,208
Achei que já tínhamos concordado
176
00:14:36,208 --> 00:14:41,297
em ficar até eu ganhar um bilhão de wones.
177
00:14:44,675 --> 00:14:47,177
Número 1. Sobre esse bilhão...
178
00:14:49,305 --> 00:14:51,140
Eu cubro o que faltar lá fora.
179
00:14:51,724 --> 00:14:52,558
Quê?
180
00:14:52,558 --> 00:14:54,685
Já que você precisa de um bilhão,
181
00:14:55,227 --> 00:14:56,353
posso te dar
182
00:14:57,479 --> 00:14:58,731
parte do meu prêmio.
183
00:15:00,399 --> 00:15:02,026
Todos viram
184
00:15:02,026 --> 00:15:05,237
o que fizemos uns com os outros
só pra ganhar tempo.
185
00:15:05,237 --> 00:15:08,741
Mas não acha que tem
186
00:15:08,741 --> 00:15:11,493
muitas outras formas de ganhar tempo?
187
00:15:13,245 --> 00:15:15,539
Eu até pensei em algumas coisas.
188
00:15:15,539 --> 00:15:17,708
Não dá mais pra ganhar tempo assim.
189
00:15:18,876 --> 00:15:22,046
Vocês sabem que já passamos dos limites.
190
00:15:22,046 --> 00:15:23,505
Depois disso,
191
00:15:24,465 --> 00:15:25,341
não tem volta.
192
00:15:25,341 --> 00:15:27,885
Ainda assim, não acha injusto?
193
00:15:27,885 --> 00:15:29,511
A gente sofreu tanto.
194
00:15:29,511 --> 00:15:31,680
Devíamos usá-los pra ganhar tempo...
195
00:15:31,680 --> 00:15:33,140
Conseguiria fazer isso?
196
00:15:34,308 --> 00:15:35,893
- Fazer o quê?
- Usá-los.
197
00:15:35,893 --> 00:15:37,353
Conseguiria mesmo?
198
00:15:37,353 --> 00:15:38,270
Por que não?
199
00:15:39,146 --> 00:15:40,648
Aposto que não consegue.
200
00:15:40,648 --> 00:15:42,608
- Eu consigo.
- Então faz agora.
201
00:15:43,901 --> 00:15:44,985
Ela está amarrada.
202
00:15:46,820 --> 00:15:50,074
Se vingue dela,
satisfaça seus desejos, sei lá.
203
00:15:50,074 --> 00:15:52,159
Vai lá e faz o que quiser.
204
00:15:52,159 --> 00:15:53,702
Ela não pode te impedir.
205
00:15:57,456 --> 00:15:58,332
Número 3.
206
00:16:31,156 --> 00:16:33,409
Vamos sair daqui como seres humanos.
207
00:16:35,285 --> 00:16:36,787
É nossa última chance.
208
00:16:38,247 --> 00:16:40,290
A última chance de sairmos
209
00:16:41,709 --> 00:16:43,502
com nossa dignidade intacta.
210
00:17:03,147 --> 00:17:04,940
- Que foi?
- Que foi o quê?
211
00:17:07,526 --> 00:17:08,402
As estrelas
212
00:17:10,112 --> 00:17:11,113
não são lindas?
213
00:17:11,697 --> 00:17:13,073
É, acho que sim.
214
00:17:13,699 --> 00:17:15,159
Depois de tanto tempo aqui,
215
00:17:15,701 --> 00:17:19,038
parece que o céu inteiro
tem o formato daquela janela.
216
00:17:19,538 --> 00:17:20,539
Como assim?
217
00:17:20,539 --> 00:17:23,208
É tudo que podemos ver daqui.
218
00:17:27,087 --> 00:17:29,006
O mundo exterior, a realidade.
219
00:17:29,798 --> 00:17:31,008
Estão desaparecendo,
220
00:17:31,508 --> 00:17:32,468
sendo esquecidos
221
00:17:32,968 --> 00:17:33,927
na escuridão
222
00:17:34,511 --> 00:17:36,263
ou no vazio.
223
00:17:50,152 --> 00:17:52,154
Talvez ela tenha razão.
224
00:17:52,154 --> 00:17:55,866
Pode ser a última chance
de sair com nossa humanidade intacta.
225
00:17:56,408 --> 00:17:58,952
Quero ver o céu de verdade.
226
00:18:09,129 --> 00:18:10,464
Que reviravolta.
227
00:18:33,403 --> 00:18:36,740
Minha filha adorava quando eu fazia isso.
228
00:18:36,740 --> 00:18:39,284
Se ela puxou a você, deve ser adorável.
229
00:18:39,284 --> 00:18:43,080
Talvez eu devesse ter guardado
uma foto dela em segredo.
230
00:18:44,081 --> 00:18:45,916
Mas já vamos embora.
231
00:18:45,916 --> 00:18:49,628
Dê muita comida gostosa pra ela
com o dinheiro que ganhou.
232
00:18:49,628 --> 00:18:51,672
Dê coisas maravilhosas pra ela.
233
00:18:56,093 --> 00:18:58,637
Então concordamos em terminar o programa
234
00:18:58,637 --> 00:19:00,681
quando o tempo restante acabasse.
235
00:19:01,640 --> 00:19:04,685
Os andares de superiores,
que estavam amarrados, concordaram,
236
00:19:04,685 --> 00:19:06,728
embora não tivessem muita voz.
237
00:19:08,897 --> 00:19:10,566
Nós comemos bem,
238
00:19:11,859 --> 00:19:13,235
os alimentamos bem
239
00:19:15,279 --> 00:19:16,989
e até cuidamos bem deles.
240
00:19:16,989 --> 00:19:19,491
- Tudo bem.
- Não quero.
241
00:19:26,123 --> 00:19:28,667
Com licença. Pode me coçar aqui?
242
00:19:28,667 --> 00:19:30,794
No buço, em cima dos meus lábios.
243
00:19:31,461 --> 00:19:32,629
Está coçando.
244
00:19:39,094 --> 00:19:40,637
Não, mais para o lado.
245
00:19:41,138 --> 00:19:41,972
- Aqui?
- Isso.
246
00:19:43,557 --> 00:19:44,850
Isso é bom.
247
00:19:51,481 --> 00:19:52,816
Que gostoso.
248
00:19:52,816 --> 00:19:55,068
Às vezes, eu imaginava situações assim.
249
00:19:55,068 --> 00:19:55,986
Obrigada.
250
00:19:55,986 --> 00:19:57,988
Mas nossos dias eram tranquilos,
251
00:19:57,988 --> 00:20:00,199
e o tempo passava sem problemas.
252
00:20:19,843 --> 00:20:22,262
Lavamos nossos uniformes imundos
253
00:20:22,763 --> 00:20:24,681
e passamos xampu seco no cabelo.
254
00:20:25,224 --> 00:20:28,727
Todos arrumados, prontos para ir embora.
255
00:20:30,062 --> 00:20:31,688
É hora de voltar
256
00:20:32,189 --> 00:20:34,608
para o mundo exterior e para a realidade.
257
00:20:36,610 --> 00:20:38,445
É nossa última noite mesmo.
258
00:20:39,238 --> 00:20:40,072
É mesmo.
259
00:20:40,989 --> 00:20:43,200
Você aguentou firme.
260
00:20:43,825 --> 00:20:45,160
Você também, Número 5.
261
00:20:46,245 --> 00:20:47,162
Você foi ótima.
262
00:20:48,372 --> 00:20:49,748
Todos foram.
263
00:20:54,878 --> 00:20:56,088
Vem cá.
264
00:20:56,088 --> 00:20:57,297
Número 2, vem.
265
00:20:57,297 --> 00:21:00,175
Vocês foram incríveis. Todos vocês.
266
00:21:00,801 --> 00:21:02,427
Adeus, pessoal.
267
00:21:03,512 --> 00:21:05,722
Foi ótimo e uma merda ao mesmo tempo.
268
00:21:06,640 --> 00:21:08,517
Nunca mais nos veremos.
269
00:21:10,060 --> 00:21:12,354
PRÊMIO DA NÚMERO 8
25.666.090.000
270
00:21:12,354 --> 00:21:14,731
PRÊMIO DO NÚMERO 7
16.319.960.000
271
00:21:14,731 --> 00:21:16,650
PRÊMIO DO NÚMERO 6
10.053.930.000
272
00:21:16,650 --> 00:21:18,443
PRÊMIO DA NÚMERO 5
6.212.280.000
273
00:21:18,443 --> 00:21:20,153
PRÊMIO DA NÚMERO 4
3.890.340.000
274
00:21:20,153 --> 00:21:21,947
PRÊMIO DO NÚMERO 3
2.333.540.000
275
00:21:21,947 --> 00:21:23,740
PRÊMIO DA NÚMERO 2
1.533.620.000
276
00:21:23,740 --> 00:21:25,450
PRÊMIO DO NÚMERO 1
766.890.000
277
00:21:35,669 --> 00:21:37,546
Que porra? Venham aqui fora!
278
00:21:41,550 --> 00:21:43,051
O que deu nessa coisa?
279
00:21:47,889 --> 00:21:50,600
Por que ganhamos tanto tempo?
280
00:21:50,600 --> 00:21:54,479
A gente com certeza só tinha
nove horas às 22h de ontem.
281
00:21:54,980 --> 00:21:57,190
Significa que nos deram quase 37 horas.
282
00:21:57,190 --> 00:22:01,570
Mesmo subindo escadas ou tomando choque,
mal conseguíamos 12 a 24 horas.
283
00:22:04,573 --> 00:22:06,074
Isso faz sentido?
284
00:22:08,160 --> 00:22:10,954
Eles nunca dariam tempo de graça.
285
00:22:11,830 --> 00:22:13,457
Vocês fizeram alguma coisa?
286
00:22:14,291 --> 00:22:15,167
Fizeram?
287
00:22:15,834 --> 00:22:17,085
Eu não fiz nada.
288
00:22:18,378 --> 00:22:21,298
Eu só limpei
e arrumei as coisas ontem à noite.
289
00:22:22,007 --> 00:22:23,633
Não fiz nada de especial.
290
00:22:24,134 --> 00:22:25,677
Eu também não.
291
00:22:26,720 --> 00:22:28,638
Que merda é essa, então?
292
00:22:29,306 --> 00:22:30,140
Venham comigo.
293
00:22:34,186 --> 00:22:35,020
Número 5!
294
00:22:35,771 --> 00:22:37,314
Procurem qualquer coisa incomum.
295
00:22:41,735 --> 00:22:42,861
Ela está roncando.
296
00:22:45,822 --> 00:22:47,407
A comida ainda não chegou?
297
00:22:47,407 --> 00:22:48,867
Estou morrendo de fome.
298
00:22:50,702 --> 00:22:52,079
Vou trazer mais tarde.
299
00:22:53,038 --> 00:22:54,915
Não vejo nada de estranho.
300
00:22:55,540 --> 00:22:57,084
O que está acontecendo?
301
00:22:58,293 --> 00:22:59,127
Quê?
302
00:23:00,379 --> 00:23:01,922
Algum problema?
303
00:23:05,300 --> 00:23:06,676
Vou tirar a roupa dela.
304
00:23:07,761 --> 00:23:10,263
- Quê?
- Saiam todos, menos a Número 5.
305
00:23:11,181 --> 00:23:13,100
Vou ver com meus próprios olhos.
306
00:23:14,184 --> 00:23:15,227
Quê?
307
00:23:15,227 --> 00:23:16,395
Saiam todos!
308
00:23:18,939 --> 00:23:20,857
O quê? Não vão embora!
309
00:23:20,857 --> 00:23:24,653
Não! Vai mesmo
tirar a minha roupa pra ganhar dinheiro?
310
00:23:24,653 --> 00:23:27,030
- Acharam alguma coisa?
- Não tem nada.
311
00:23:30,534 --> 00:23:31,827
Deve ter algo errado.
312
00:23:36,289 --> 00:23:39,459
Tentamos descobrir
por que ganhamos mais tempo,
313
00:23:39,459 --> 00:23:40,836
mas não achamos nada.
314
00:23:42,379 --> 00:23:45,632
Sério, o que está acontecendo?
315
00:23:47,676 --> 00:23:49,177
Uma coisa é certa.
316
00:23:51,888 --> 00:23:53,765
O culpado está entre nós.
317
00:23:54,599 --> 00:23:55,934
Epa, calma aí.
318
00:23:57,269 --> 00:23:58,937
Não vamos levantar suspeitas
319
00:23:59,729 --> 00:24:02,107
sem ter certeza de nada.
320
00:24:02,107 --> 00:24:05,277
Ela tem razão.
Passamos por tanta coisa juntos.
321
00:24:07,529 --> 00:24:10,449
Talvez tenham ficado chateados
por estar acabando,
322
00:24:10,449 --> 00:24:13,618
então decidiram nos dar mais...
323
00:24:15,579 --> 00:24:18,081
Porra, o que estou dizendo?
324
00:24:18,832 --> 00:24:20,876
Não tem almoço grátis neste jogo.
325
00:24:20,876 --> 00:24:22,711
Não podemos ter certeza de nada,
326
00:24:22,711 --> 00:24:26,006
mas algo divertido de se ver
deve estar acontecendo.
327
00:24:26,006 --> 00:24:27,424
"Divertido."
328
00:24:28,300 --> 00:24:29,259
Puta merda.
329
00:24:30,802 --> 00:24:32,679
Que diabos é tão "divertido"?
330
00:24:38,435 --> 00:24:39,352
O que seria?
331
00:24:40,145 --> 00:24:41,855
O que está acontecendo agora?
332
00:24:56,578 --> 00:24:57,412
Número 4.
333
00:24:58,997 --> 00:24:59,831
Tem sangue...
334
00:25:01,500 --> 00:25:04,252
Quem fez isso, Número 4? Quem foi?
335
00:25:06,963 --> 00:25:08,673
O dente dela foi arrancado.
336
00:25:10,634 --> 00:25:11,801
Vai se foder.
337
00:25:11,801 --> 00:25:15,764
Eu falei pra me desamarrarem!
Seus filhos da puta!
338
00:25:16,973 --> 00:25:18,141
Me desculpa.
339
00:25:18,767 --> 00:25:20,185
Você viu quem fez isso?
340
00:25:20,185 --> 00:25:23,813
Acordei e estava assim.
341
00:25:24,814 --> 00:25:26,608
O que vou fazer agora?
342
00:25:29,986 --> 00:25:31,363
Está doendo.
343
00:25:34,824 --> 00:25:37,494
Tem uma vítima, mas não tem um criminoso.
344
00:25:38,453 --> 00:25:39,287
Espera.
345
00:25:39,955 --> 00:25:41,790
Por que não teve vítima ontem?
346
00:25:42,541 --> 00:25:44,000
Nenhuma vítima?
347
00:25:45,210 --> 00:25:47,128
E se a lesão não for visível,
348
00:25:47,128 --> 00:25:49,381
mas estiver em um lugar escondido...
349
00:25:49,381 --> 00:25:50,382
Isso significa...
350
00:25:52,884 --> 00:25:53,969
Esperem!
351
00:25:55,011 --> 00:25:56,054
O que houve?
352
00:25:56,555 --> 00:25:57,514
Os sapatos dele!
353
00:26:08,984 --> 00:26:09,818
O que houve?
354
00:26:13,822 --> 00:26:15,073
As unhas do pé
355
00:26:15,073 --> 00:26:17,242
foram todas arrancadas.
356
00:26:22,622 --> 00:26:23,665
Por que tão surpresa?
357
00:26:23,665 --> 00:26:25,000
Por que não disse nada?
358
00:26:25,000 --> 00:26:26,835
Quem fez isso comigo
359
00:26:27,335 --> 00:26:28,920
deve ter sido um de vocês.
360
00:26:30,130 --> 00:26:31,756
Querem encerrar o programa?
361
00:26:32,674 --> 00:26:34,217
Não vai acabar tão fácil.
362
00:26:36,052 --> 00:26:38,054
Está ficando interessante, né?
363
00:26:44,519 --> 00:26:45,770
Quem é?
364
00:26:46,771 --> 00:26:48,356
Qual de vocês cretinos
365
00:26:49,733 --> 00:26:50,942
está por trás disso?
366
00:26:52,402 --> 00:26:56,489
Número 2, não fique nervosa.
Vamos conversar quando se acalmar.
367
00:26:56,489 --> 00:26:57,490
Foi você?
368
00:26:59,409 --> 00:27:00,619
Não, Número 2.
369
00:27:02,203 --> 00:27:03,079
Foi você, né?
370
00:27:04,539 --> 00:27:06,041
Não devíamos ter te soltado.
371
00:27:06,041 --> 00:27:10,086
Afinal, você teve do bom e do melhor
quando se aliou a eles.
372
00:27:10,837 --> 00:27:14,507
Está fazendo isso
porque o programa vai acabar, né?
373
00:27:14,507 --> 00:27:17,677
Para com isso, Número 2. Já passou.
374
00:27:17,677 --> 00:27:21,014
E é graças a ele que estamos livres.
375
00:27:21,014 --> 00:27:22,098
Você o ajudou?
376
00:27:22,098 --> 00:27:24,726
Por que está agindo assim?
377
00:27:24,726 --> 00:27:26,144
- Foi você?
- Quê?
378
00:27:26,728 --> 00:27:28,396
Porque não ganhou um bilhão.
379
00:27:28,396 --> 00:27:30,607
- Não fui eu.
- Então foi você.
380
00:27:30,607 --> 00:27:32,108
Não fui eu! Como que...
381
00:27:32,108 --> 00:27:35,695
Então ele arrancou
as próprias unhas dos pés?
382
00:27:37,947 --> 00:27:39,658
E você, Número 2?
383
00:27:41,368 --> 00:27:42,202
O quê?
384
00:27:42,202 --> 00:27:45,413
É tão importante pra você
saber quem é o culpado?
385
00:27:46,164 --> 00:27:47,165
Você não entende?
386
00:27:48,416 --> 00:27:51,961
Não importa quem seja o culpado,
pelo menos um de nós cinco,
387
00:27:52,462 --> 00:27:55,632
ou até mais,
não quer que o programa acabe.
388
00:27:55,632 --> 00:27:56,633
Isso que importa.
389
00:27:56,633 --> 00:27:58,134
Não está vendo?
390
00:27:59,803 --> 00:28:02,430
Vocês enlouqueceram de vez?
391
00:28:02,430 --> 00:28:04,265
Ficaram malucos?
392
00:28:04,265 --> 00:28:08,436
Vocês esqueceram
como escapamos daquele inferno?
393
00:28:16,569 --> 00:28:19,322
A metade de dia que faltava
virou três dias.
394
00:28:19,823 --> 00:28:21,199
Como o Número 6 disse,
395
00:28:21,199 --> 00:28:23,827
talvez este programa nunca acabe.
396
00:28:25,954 --> 00:28:26,788
Quem é?
397
00:28:29,332 --> 00:28:30,166
Quem é?
398
00:28:33,545 --> 00:28:35,088
Que porra é essa? Quem é?
399
00:28:35,088 --> 00:28:38,675
Não está satisfeito?
Vai me atacar também? Filho da puta!
400
00:28:39,551 --> 00:28:41,094
Sai daqui! Sai!
401
00:28:45,181 --> 00:28:46,307
Não quebra a porta.
402
00:28:46,850 --> 00:28:48,476
Não quebra! Para!
403
00:28:48,977 --> 00:28:49,811
Vai embora!
404
00:28:52,939 --> 00:28:54,274
Vem, filho da puta!
405
00:28:54,274 --> 00:28:55,525
Pode vir!
406
00:28:56,985 --> 00:28:58,111
Eu estava enganado.
407
00:28:58,111 --> 00:29:01,781
Não estavam tentando entrar,
estavam me impedindo de sair.
408
00:29:02,699 --> 00:29:03,533
Desculpa.
409
00:29:04,075 --> 00:29:06,828
É a única maneira
de evitar que algo aconteça.
410
00:29:08,371 --> 00:29:10,874
Qual é a sua? Me prendendo assim?
411
00:29:12,500 --> 00:29:14,753
Vou mandar duas refeições
e duas águas por dia.
412
00:29:15,253 --> 00:29:16,963
Por favor, fica no quarto
413
00:29:17,714 --> 00:29:18,840
até o programa acabar.
414
00:29:18,840 --> 00:29:20,508
Número 2!
415
00:29:20,508 --> 00:29:23,303
Espera. Abre aqui.
416
00:29:23,303 --> 00:29:24,220
Número 2.
417
00:29:25,555 --> 00:29:26,681
Número 2!
418
00:29:26,681 --> 00:29:29,392
Não vai embora. Abre pra gente conversar.
419
00:29:30,727 --> 00:29:31,561
Número 2.
420
00:29:39,402 --> 00:29:40,236
Devo...
421
00:29:41,404 --> 00:29:42,739
entrar também?
422
00:29:43,823 --> 00:29:44,657
Não.
423
00:29:45,700 --> 00:29:48,244
Alimenta e cuida das pessoas amarradas.
424
00:29:49,287 --> 00:29:51,247
Vamos aguentar mais alguns dias.
425
00:30:20,443 --> 00:30:23,238
O método da Número 2
não era nada democrático.
426
00:30:23,238 --> 00:30:27,450
Era obviamente violento e tirânico.
427
00:30:27,450 --> 00:30:29,953
Mas era um jeito
de impedir os crimes misteriosos.
428
00:30:30,745 --> 00:30:34,040
Com todos presos, nada aconteceu.
429
00:30:34,624 --> 00:30:36,167
O tempo só passou.
430
00:30:37,126 --> 00:30:39,587
A Número 2 não interrogou ninguém.
431
00:30:40,129 --> 00:30:42,632
Ela só nos dava comida e água.
432
00:30:43,466 --> 00:30:45,510
O programa acabaria à força.
433
00:30:45,510 --> 00:30:47,929
Por que ela que está decidindo tudo?
434
00:30:48,555 --> 00:30:50,181
Ela se acha a chefona?
435
00:30:53,476 --> 00:30:57,313
Podia ter tentado conversar,
mas instalar uma fechadura do nada?
436
00:30:57,313 --> 00:30:58,606
Inacreditável.
437
00:30:58,606 --> 00:31:00,233
Isso é ridículo.
438
00:31:00,233 --> 00:31:02,986
Trancar a porta não vai resolver nada.
439
00:31:02,986 --> 00:31:03,903
Espera.
440
00:31:05,363 --> 00:31:06,948
Ela disse dois de cada.
441
00:31:07,532 --> 00:31:09,534
Vou falar na cara dela.
442
00:31:09,534 --> 00:31:12,537
Isso aqui é inaceitável.
443
00:31:15,874 --> 00:31:17,667
Esta lula seca está deliciosa.
444
00:31:37,186 --> 00:31:39,230
Tenta comer mais um pouco.
445
00:31:40,940 --> 00:31:42,150
Número 5.
446
00:31:43,401 --> 00:31:45,236
Meu dente está doendo muito.
447
00:31:46,446 --> 00:31:48,656
E passo o dia deitada na cama,
448
00:31:49,616 --> 00:31:50,950
não consigo digerir.
449
00:31:50,950 --> 00:31:54,162
Vamos, Número 5. Eu não disse?
450
00:31:54,996 --> 00:31:56,789
Pode desamarrar minhas mãos?
451
00:31:57,957 --> 00:32:00,627
Eu disse que não curto ser amarrada.
452
00:32:09,010 --> 00:32:10,929
Eu nem consigo me mexer
453
00:32:12,472 --> 00:32:14,933
amarrada deste jeito.
454
00:32:15,516 --> 00:32:18,561
Parece que meu corpo inteiro
está paralisado.
455
00:32:18,561 --> 00:32:20,980
Número 5, você é mesmo uma pessoa ruim.
456
00:32:23,566 --> 00:32:24,484
Aqui.
457
00:32:38,748 --> 00:32:39,749
Escuta.
458
00:32:40,249 --> 00:32:41,376
Então,
459
00:32:42,001 --> 00:32:43,753
não podemos pelo menos
460
00:32:43,753 --> 00:32:47,048
desamarrar as mãos deles?
461
00:32:47,632 --> 00:32:48,675
Deixa assim.
462
00:32:51,469 --> 00:32:52,303
É que...
463
00:32:53,304 --> 00:32:55,807
eles estão amarrados há dias.
464
00:32:57,058 --> 00:32:58,476
Eles não são criminosos.
465
00:33:03,314 --> 00:33:05,358
São pessoas boas.
466
00:33:05,358 --> 00:33:06,275
É que...
467
00:33:06,776 --> 00:33:09,737
isso não teria acontecido
se eles não tivessem vindo aqui.
468
00:33:10,321 --> 00:33:12,740
Não falta muito, vamos desamarrá-los.
469
00:33:12,740 --> 00:33:14,450
- Está acabando.
- Chega.
470
00:33:18,538 --> 00:33:20,540
Para com essa bobagem.
471
00:33:21,040 --> 00:33:23,042
Acha que quero fazer isso?
472
00:33:23,543 --> 00:33:25,878
Também está me enlouquecendo!
473
00:33:42,020 --> 00:33:44,188
O quê? Como você...
474
00:33:44,188 --> 00:33:46,274
A Número 2 me desamarrou.
475
00:33:48,776 --> 00:33:50,486
- Sério?
- Sim.
476
00:33:51,112 --> 00:33:54,907
Ela disse que pensou um pouco
e se sentiu mal por nos amarrar.
477
00:33:57,744 --> 00:34:00,621
Número 5, ela me desamarrou também.
478
00:34:00,621 --> 00:34:02,165
Finalmente posso respirar.
479
00:34:02,165 --> 00:34:05,918
Foi tão difícil, né?
Que bom que vocês aguentaram.
480
00:34:06,794 --> 00:34:09,005
E o Número 6?
481
00:34:09,005 --> 00:34:10,798
Não sei.
482
00:34:10,798 --> 00:34:14,802
Talvez ela ainda esteja brava
com o Número 6.
483
00:34:16,012 --> 00:34:17,096
É, tem razão.
484
00:34:18,056 --> 00:34:20,641
Vou falar com ele.
485
00:34:20,641 --> 00:34:21,726
Boa ideia.
486
00:35:01,599 --> 00:35:02,433
A Número 2
487
00:35:03,309 --> 00:35:05,394
passou por aqui?
488
00:35:11,025 --> 00:35:12,276
A Número 2
489
00:35:12,276 --> 00:35:15,488
desamarrou a Número 4 e a Número 8.
490
00:35:17,907 --> 00:35:19,575
- Mesmo?
- Sim.
491
00:35:19,575 --> 00:35:21,119
Ela as libertou.
492
00:35:21,119 --> 00:35:23,913
Estão lá fora.
493
00:35:29,710 --> 00:35:31,838
Ela passou aqui mais cedo.
494
00:35:32,547 --> 00:35:33,506
É mesmo?
495
00:35:34,549 --> 00:35:35,383
O que ela disse?
496
00:35:36,926 --> 00:35:38,219
Que ia me soltar.
497
00:35:38,845 --> 00:35:41,681
Ela disse pra esperar
porque ela ia buscar algo.
498
00:35:42,807 --> 00:35:43,683
É?
499
00:35:44,267 --> 00:35:46,394
Eu sabia. A Número 2 é muito gentil.
500
00:35:49,147 --> 00:35:50,231
Então,
501
00:35:50,898 --> 00:35:51,858
será que pode
502
00:35:52,984 --> 00:35:54,110
me desamarrar?
503
00:35:58,447 --> 00:36:00,575
Ela vai me soltar de qualquer jeito.
504
00:36:04,579 --> 00:36:05,413
É melhor não.
505
00:36:05,413 --> 00:36:08,291
A Número 2 vai vir te desamarrar.
506
00:36:08,291 --> 00:36:09,542
Não.
507
00:36:12,211 --> 00:36:13,045
Na verdade,
508
00:36:14,714 --> 00:36:15,673
estou com medo.
509
00:36:15,673 --> 00:36:16,716
Quê?
510
00:36:16,716 --> 00:36:19,302
A verdade é que a Número 2
tentou me matar.
511
00:36:21,012 --> 00:36:22,722
Do que está falando?
512
00:36:22,722 --> 00:36:23,639
É sério.
513
00:36:23,639 --> 00:36:25,516
Ela tentou me matar.
514
00:36:25,516 --> 00:36:27,101
A Número 2 é a culpada.
515
00:36:28,352 --> 00:36:30,021
Ela arrancou minhas unhas,
516
00:36:30,938 --> 00:36:32,315
me bateu e foi embora.
517
00:36:34,192 --> 00:36:36,194
Não, impossível.
518
00:36:36,194 --> 00:36:39,113
Não viu o quanto ela me odeia?
519
00:36:39,739 --> 00:36:42,283
Sabe que vou morrer se me deixar assim.
520
00:36:43,284 --> 00:36:47,747
Ela com certeza
vai me matar quando voltar.
521
00:36:52,168 --> 00:36:53,419
Estou com muito medo.
522
00:36:57,131 --> 00:36:59,300
Não.
523
00:37:00,259 --> 00:37:03,429
Não, a Número 2 não é esse tipo de pessoa.
524
00:37:03,429 --> 00:37:05,848
Vou falar com ela.
525
00:37:05,848 --> 00:37:07,350
Você não tem ideia
526
00:37:08,267 --> 00:37:10,519
do que aquela desgraçada fez comigo.
527
00:37:12,063 --> 00:37:13,856
Ela não só arrancou minhas unhas.
528
00:37:13,856 --> 00:37:16,359
Ela fez coisas bizarras comigo!
529
00:37:16,901 --> 00:37:17,735
Eu nunca...
530
00:37:20,321 --> 00:37:23,824
vou perdoá-la pelo que ela fez.
531
00:37:24,325 --> 00:37:26,994
Se algo assim acontecer de novo,
posso morrer.
532
00:37:26,994 --> 00:37:28,913
Eu juro...
533
00:37:40,758 --> 00:37:43,135
Ei, não vai embora. Fica.
534
00:37:43,844 --> 00:37:47,890
Fica aqui. Vou me ferrar
quando a Número 2 chegar.
535
00:37:48,975 --> 00:37:50,810
É sério. Vou me ferrar.
536
00:37:54,146 --> 00:37:57,650
Também não sei o que fazer agora.
537
00:37:57,650 --> 00:37:58,651
Eu só...
538
00:38:07,326 --> 00:38:08,619
Por favor.
539
00:38:09,120 --> 00:38:10,788
Me desamarra por um segundo.
540
00:38:12,123 --> 00:38:13,249
Quero te abraçar.
541
00:45:22,970 --> 00:45:27,975
Legendas: Marcela Almeida