1 00:02:08,753 --> 00:02:12,423 (The 8 Show: เกมโชว์เลือดแลกเงิน) 2 00:02:18,263 --> 00:02:19,681 พี่คะ พี่ 3 00:02:19,681 --> 00:02:23,685 ฉันไม่ได้ทํานะคะ ฉันเองก็โดนกระทําเหมือนกัน 4 00:02:23,685 --> 00:02:25,436 พวกเขาสั่งให้ฉันทํานะคะ พี่ 5 00:02:26,146 --> 00:02:26,980 พี่คะ 6 00:02:32,652 --> 00:02:33,820 แค่นี้ก็พอแล้วละ 7 00:02:35,947 --> 00:02:37,240 เราปลอดภัยแล้ว 8 00:02:37,866 --> 00:02:40,243 เมื่อปลอดภัย ในที่สุดเราก็เบาใจ 9 00:02:40,869 --> 00:02:42,162 เมื่อเราเบาใจในที่สุด 10 00:02:42,662 --> 00:02:44,914 ความโกรธที่ถูกระงับเอาไว้ก็ระเบิด 11 00:02:45,582 --> 00:02:48,042 ความเจ็บใจที่กลั้นเอาไว้ก็ไหลทะลักออกมา 12 00:02:48,668 --> 00:02:51,462 ไอ้พวกสารเลว! 13 00:02:55,383 --> 00:02:56,259 แก 14 00:02:57,927 --> 00:02:58,887 ไอ้สารเลว 15 00:02:59,679 --> 00:03:00,930 ทําไมถึงทําแบบนี้กับฉัน 16 00:03:05,727 --> 00:03:07,061 ไม่มีใครห้ามเขา 17 00:03:07,770 --> 00:03:09,147 เพราะเรามองว่า 18 00:03:09,731 --> 00:03:12,734 ความโกรธนั้นเป็นสิ่งชอบธรรม ความรุนแรงที่เกิดขึ้นจึงชอบธรรมเช่นกัน 19 00:03:14,652 --> 00:03:15,778 เธอก็เหมือนกัน 20 00:03:15,778 --> 00:03:19,741 โชคดีเลือกชั้นบนสุดได้ เลยคิดว่าตัวเองเลิศเลอหรือไง 21 00:03:20,450 --> 00:03:21,284 ฉันจะ... 22 00:03:42,597 --> 00:03:43,765 บ้าเอ๊ย 23 00:03:44,349 --> 00:03:46,226 เรารอดจากวินาทีเฉียดตายมาได้ 24 00:03:47,185 --> 00:03:48,978 พวกมันโหดเหี้ยมขนาดนั้นแต่เรา... 25 00:04:05,828 --> 00:04:07,580 ถ่านไม่ได้อยู่ในนี้ 26 00:04:07,580 --> 00:04:10,124 คุณชั้นเจ็ดเป็นคนทําให้ยิงไม่ได้ใช่ไหมครับ 27 00:04:12,210 --> 00:04:14,087 คุณบอกเราเรื่องเสียงดังทําไม 28 00:04:14,087 --> 00:04:16,047 คุณใบ้ให้เราใช่ไหมครับ 29 00:04:17,382 --> 00:04:20,468 ผมขี้กลัวและขี้ขลาดมาก 30 00:04:20,468 --> 00:04:23,096 ถ้าถูกคนชั้นบนขู่ ผมก็คงทําแบบเดียวกันกับคุณ 31 00:04:23,096 --> 00:04:24,973 เพราะงั้นพูดมาตามตรงเถอะครับ 32 00:04:27,475 --> 00:04:29,894 ตอบอะไรบ้างสิครับ บอกเรามาว่าคุณไม่มีทางเลือก 33 00:04:29,894 --> 00:04:32,897 พอสบโอกาส คุณถึงได้ช่วยพวกเราเอาไว้ 34 00:04:35,316 --> 00:04:36,150 ขอโทษครับ 35 00:04:37,860 --> 00:04:38,778 อะไรนะ 36 00:04:38,778 --> 00:04:40,405 คําเดียวที่ผมพูดได้... 37 00:04:45,201 --> 00:04:47,161 มีแค่คําว่าขอโทษครับ 38 00:04:49,455 --> 00:04:52,417 หลังจากครุ่นคิดอยู่สักพัก เราก็ตัดสินใจปล่อยเขาไป 39 00:04:54,002 --> 00:04:55,295 เพราะถ้าไม่ได้เขา 40 00:04:55,295 --> 00:04:57,380 เราก็คงยังตกเป็นทาสอยู่ 41 00:04:58,464 --> 00:05:02,343 หลังจากถูกปล่อยตัว ชั้นเจ็ดก็แอบปาดน้ําตาโดยไม่ให้ใครเห็น 42 00:05:03,511 --> 00:05:07,098 ดูเหมือนน้ําตาเหล่านั้น จะเป็นน้ําตาที่ถูกอดกลั้นเอาไว้ 43 00:05:08,391 --> 00:05:10,893 บางทีเขาก็คงวาดฝันถึงวันนี้เหมือนกัน 44 00:05:10,893 --> 00:05:13,229 เวลาเพิ่มขึ้นเยอะมากเลยครับ 45 00:05:15,982 --> 00:05:17,567 ผลตอบรับดีมากจริงๆ 46 00:05:17,567 --> 00:05:20,403 แต่ทําไมผมถึงไม่รู้สึกว่าตัวเองชนะเลยนะ 47 00:05:23,406 --> 00:05:26,909 เพราะคนพวกนั้น หาเงินได้มากกว่าเราเยอะเลยไงครับ 48 00:05:26,909 --> 00:05:29,996 การปฏิวัติจบลงด้วยเวลาที่เพิ่มขึ้นอย่างมหาศาล 49 00:05:29,996 --> 00:05:33,082 สุดท้ายแล้ว เราก็ทําได้แต่เพียงเอาความโกรธ 50 00:05:33,082 --> 00:05:36,294 ไปลงที่มือเฮงซวยคู่นี้ที่เลือกได้ชั้นล่างเท่านั้น 51 00:05:36,294 --> 00:05:37,754 ไม่เป็นไรนะ ฉันจะให้ข้าวกิน 52 00:05:37,754 --> 00:05:39,213 หลังจากเรื่องวุ่นวายจบลง 53 00:05:39,213 --> 00:05:41,466 ทั้งสามคนที่อยู่ชั้นบนก็ถูกทิ้งไว้ในห้องของตน 54 00:05:42,216 --> 00:05:43,301 สิ่งที่เปลี่ยนแปลงไปก็คือ 55 00:05:43,301 --> 00:05:46,346 ห้องเหล่านั้นไม่ใช่บ้านอันแสนหวาน ของพวกเขาเท่านั้นอีกต่อไป 56 00:05:48,473 --> 00:05:50,141 ทุกห้องเปิดตลอด 24 ชั่วโมง 57 00:05:50,141 --> 00:05:52,602 แปลงโฉมเป็นห้องสาธารณะที่ใครๆ ก็เข้าออกได้ 58 00:05:56,981 --> 00:05:57,982 ทําไมถึงไม่เข้าไปครับ 59 00:06:00,026 --> 00:06:01,736 ผมตกใจนิดหน่อยน่ะครับ คุณชั้นสาม 60 00:06:03,321 --> 00:06:04,155 อะไรนะครับ 61 00:06:18,544 --> 00:06:19,462 นี่มัน... 62 00:06:19,462 --> 00:06:23,341 ทั้งหมดคือเงินที่เราทุ่มเท หยาดเหงื่อและหยดเลือดหามาให้ 63 00:06:24,425 --> 00:06:25,718 บ้าไปแล้ว 64 00:06:26,469 --> 00:06:27,303 เงิน 65 00:06:28,679 --> 00:06:29,597 ดีจริงๆ นะครับ 66 00:06:31,432 --> 00:06:32,266 นี่มัน... 67 00:06:33,810 --> 00:06:35,937 นานแค่ไหนแล้วที่ไม่ได้เห็นน้ําในอ่างแบบนี้ 68 00:06:50,493 --> 00:06:51,619 ตายจริง 69 00:06:53,246 --> 00:06:56,457 นี่มันไอ้นั่นหรือเปล่า ที่เอาไว้ใช้แทนไหมขัดฟัน 70 00:06:58,376 --> 00:07:01,254 นี่มันโรงแรมชัดๆ แบบนี้คงอยู่ได้ทั้งชาติ เชอะ 71 00:07:04,298 --> 00:07:05,216 นั่นมันที่ฉีดก้น 72 00:07:09,720 --> 00:07:11,973 นาทีละ 340,000 วอน รวม 21,900 ล้านวอน 73 00:07:13,182 --> 00:07:14,600 ให้ตายสิ 74 00:07:15,643 --> 00:07:17,395 ดูอีกกี่ทีก็ไม่อยากจะเชื่อเลย 75 00:07:19,730 --> 00:07:21,315 เรามาใช้เงินนี่ให้หมดเลยดีไหมครับ 76 00:07:22,984 --> 00:07:25,820 ซื้อของที่เราอยากได้ไงครับ อย่างที่ฉีดก้นพกพาอะไรนั่น 77 00:07:26,696 --> 00:07:27,530 อะไรแบบนั้น 78 00:07:31,033 --> 00:07:32,285 จะดีเหรอ 79 00:07:35,746 --> 00:07:36,831 อย่าดีกว่า 80 00:07:36,831 --> 00:07:38,875 ยายนี่ก็เหมือนเรานั่นแหละ 81 00:07:38,875 --> 00:07:40,710 ออกไปก็ต้องใช้เงิน 82 00:08:03,483 --> 00:08:05,943 ผมว่านี่เป็นครั้งแรกเลยนะ ที่ได้กินอิ่มขนาดนี้ตั้งแต่มาที่นี่ 83 00:08:05,943 --> 00:08:07,487 - อือ - นั่นสิครับ 84 00:08:07,487 --> 00:08:10,364 นี่มันงานฉลองชัดๆ ใช่ไหมครับ งานฉลอง 85 00:08:13,201 --> 00:08:15,620 เฮ้อ เวลาแบบนี้ 86 00:08:15,620 --> 00:08:18,789 ถ้าได้เหล้าสักแก้วละก็ เพอร์เฟกต์เลยนะเนี่ย 87 00:08:18,789 --> 00:08:21,125 - ถ้ามีเหล้านะครับ ใช่เลย - นั่นสิ 88 00:08:21,125 --> 00:08:23,169 แต่เราซื้ออาหารกับเครื่องดื่มไม่ได้นี่นา 89 00:08:23,169 --> 00:08:25,755 เมื่อก่อนผมเคยซื้อตังเซียมที่ตลาด 90 00:08:25,755 --> 00:08:28,591 แล้วก็เอามาดองทําเหล้าตังเซียมด้วยนะครับ 91 00:08:29,425 --> 00:08:33,054 เดี๋ยวนะ ทําไวน์หรือเบียร์อาจจะยาก 92 00:08:33,054 --> 00:08:35,598 แต่เราน่าจะทําเหล้าที่คล้ายโซจูได้ไม่ใช่เหรอ 93 00:08:35,598 --> 00:08:37,642 ดูสิ เรามีน้ําเยอะนี่นา 94 00:08:39,519 --> 00:08:41,103 โอ้โฮ ถ้าทําเหล้าได้จริงๆ นะ 95 00:08:41,103 --> 00:08:42,188 สุดยอดเลยสิ 96 00:08:42,772 --> 00:08:44,190 ส่วนตัวแล้วฉัน... 97 00:08:45,733 --> 00:08:48,945 ชอบดื่มมากๆ เลยละ 98 00:08:48,945 --> 00:08:52,615 ฉันเคยไปลงเรียนคลาสทําเหล้าหนึ่งวันมาด้วยนะ 99 00:08:53,199 --> 00:08:55,660 แต่ว่าจําวิธีทําไม่ได้แล้วน่ะสิ 100 00:08:56,160 --> 00:08:57,870 - จําได้รางๆ เอง - เดี๋ยวนะ 101 00:08:58,788 --> 00:09:00,164 เราใช้เงินซื้อได้ทุกอย่างนี่ครับ 102 00:09:01,374 --> 00:09:02,500 - อะไรเหรอคะ - คือ... 103 00:09:03,709 --> 00:09:04,794 วิธีทําเหล้า 104 00:09:06,170 --> 00:09:07,421 เราใช้เงินซื้อก็ได้นี่ครับ 105 00:09:12,134 --> 00:09:14,011 หมายความว่าได้ใช่ไหมคะ 106 00:09:15,012 --> 00:09:16,138 ดูเหมือนจะใช่นะครับ 107 00:09:16,722 --> 00:09:18,975 เวลาเราจะซื้ออะไร ราคาก็ขึ้นเหมือนกันนี่นา 108 00:09:18,975 --> 00:09:19,976 เดี๋ยวนะ นี่มัน... 109 00:09:20,560 --> 00:09:21,394 ร้อยล้านนะครับ 110 00:09:22,186 --> 00:09:25,189 แต่ร้อยล้านเยอะแค่สําหรับเรานะครับ ที่นี่แค่ครึ่งวันก็หาได้แล้ว 111 00:09:25,189 --> 00:09:26,566 ไม่น่าจะเป็นอะไรนะครับ 112 00:09:37,285 --> 00:09:38,202 เจ็บนะ 113 00:09:38,202 --> 00:09:40,246 เราใช้เงินเธอได้ไหม ร้อยล้าน 114 00:09:40,871 --> 00:09:44,625 จะใช้ก็ได้นะ แต่ปล่อยฉันหน่อยไม่ได้เหรอ 115 00:09:45,585 --> 00:09:47,503 ฉันไม่มีรสนิยมชอบถูกมัด 116 00:09:48,421 --> 00:09:49,547 ฉันชอบเป็นคนมัดมากกว่า 117 00:09:51,090 --> 00:09:52,633 - ไม่ได้ - หือ 118 00:09:57,221 --> 00:09:58,681 ให้ตายสิ 119 00:10:08,816 --> 00:10:10,818 (วิธีการกลั่นเหล้า) 120 00:10:12,320 --> 00:10:13,321 เรียบร้อย 121 00:10:13,321 --> 00:10:14,989 ลองชิมดูดีไหมคะ 122 00:10:21,329 --> 00:10:22,747 เผื่อจะเป็นอะไรไป 123 00:10:22,747 --> 00:10:25,124 อย่ากลืน แค่ชิมแล้วคายทิ้งนะครับ 124 00:10:26,000 --> 00:10:28,961 โธ่เอ๊ย ผมบอกว่าอย่ากลืนแล้วให้คายไง... 125 00:10:31,255 --> 00:10:32,131 เป็นยังไงครับ 126 00:10:33,716 --> 00:10:34,717 รสสัมผัสแรกเปรี้ยว 127 00:10:36,218 --> 00:10:37,386 รวมๆ แล้วขม 128 00:10:38,304 --> 00:10:39,388 ยังไงดีล่ะ 129 00:10:40,306 --> 00:10:42,183 รสชาติแบบว่าถ้าไม่ระวัง 130 00:10:42,183 --> 00:10:44,560 อาจทําให้ตายได้เลยละ 131 00:10:46,228 --> 00:10:47,229 เสียวซ่านดี 132 00:10:58,866 --> 00:11:02,328 รสชาติมันห่วยแตกมากก็จริง 133 00:11:02,328 --> 00:11:04,455 แต่ว่าคายทิ้งไม่ได้ 134 00:11:04,455 --> 00:11:06,624 - ใช่ไหมครับ บอกแล้วไง - ใช่ครับ 135 00:11:07,333 --> 00:11:10,211 คุณชั้นห้า มาทําเพิ่มอีกเถอะครับ 136 00:11:10,211 --> 00:11:11,712 ได้เลย 137 00:11:12,505 --> 00:11:13,756 - เอ้า - ขอบคุณครับ 138 00:11:21,597 --> 00:11:25,393 พอคุณชั้นเจ็ดดื่มแล้ว เหมือนเป็นวิสกี้เลย 139 00:11:25,393 --> 00:11:27,353 เหมือนถ่ายโฆษณาวิสกี้อยู่เลยน่ะ 140 00:11:27,353 --> 00:11:28,312 นั่นสิครับ 141 00:11:28,312 --> 00:11:30,064 ใช่ แบบนั้นเลย 142 00:11:38,614 --> 00:11:42,076 พออยู่แบบนี้แล้ว ดีจังเลยครับ เหมือนมาตั้งแคมป์เลย 143 00:11:45,037 --> 00:11:45,871 นั่นสิครับ 144 00:11:45,871 --> 00:11:47,707 เวลามาตั้งแคมป์ ต้องปิดท้าย... 145 00:11:48,666 --> 00:11:49,917 ด้วยรามยอนนี่นา 146 00:11:51,544 --> 00:11:52,628 เฮ้อ รามยอน 147 00:11:53,546 --> 00:11:55,548 อยากกินรามยอนจัง 148 00:11:55,548 --> 00:11:57,091 น้ําซุป 149 00:11:57,091 --> 00:11:59,051 เป็นคนเกาหลีต้องซดน้ําซุปแท้ๆ 150 00:12:00,511 --> 00:12:03,305 ผมว่าตั้งแต่มานี่ เรายังไม่ได้ซดน้ําซุปกันเลยนะครับ 151 00:12:05,015 --> 00:12:07,143 เราซื้ออาหารกับเครื่องดื่มไม่ได้นี่นา 152 00:12:07,143 --> 00:12:08,060 รามยอน 153 00:12:09,395 --> 00:12:10,730 มากินกันดีไหมครับ 154 00:12:11,814 --> 00:12:12,648 อะไรนะครับ 155 00:12:14,567 --> 00:12:15,401 รามยอน 156 00:12:23,409 --> 00:12:25,661 โอ๊ะ ร้อนๆ 157 00:12:25,661 --> 00:12:26,579 โอย ร้อน 158 00:12:27,204 --> 00:12:28,456 ร้อนมาก 159 00:12:31,542 --> 00:12:34,086 - อะไรเนี่ย - ช่างเถอะครับ 160 00:12:37,798 --> 00:12:38,632 ไม่เห็นเหรอครับ 161 00:12:39,717 --> 00:12:42,887 ผมหั่นต้นหอมใส่ลงไป แล้วก็ใส่ไข่ลงไปเพียบเลยนะ 162 00:12:44,305 --> 00:12:45,139 หอมมากใช่ไหมครับ 163 00:12:50,478 --> 00:12:51,312 ลองชิมดูสิครับ 164 00:12:52,062 --> 00:12:52,897 อร่อยนะครับ 165 00:12:53,898 --> 00:12:54,815 จริงๆ นะ 166 00:13:40,528 --> 00:13:42,488 โอ้โฮ น้ําซุปแซ่บมาก 167 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 พวกเรา 168 00:13:49,620 --> 00:13:50,955 มาชนน้ําซุปกันเถอะค่ะ 169 00:13:56,043 --> 00:13:58,003 - ชน - ชน 170 00:14:15,521 --> 00:14:16,647 พวกเรา... 171 00:14:17,690 --> 00:14:19,024 จะทําแบบนี้ไปถึงไหน 172 00:14:19,024 --> 00:14:21,694 ถ้าง่วงก็ลงไปนอนก่อนได้นะ 173 00:14:21,694 --> 00:14:24,363 เปล่า ฉันหมายถึงรายการนี้ 174 00:14:24,947 --> 00:14:27,116 เราควรหยุดได้แล้วไม่ใช่เหรอ 175 00:14:27,116 --> 00:14:28,033 หา 176 00:14:33,080 --> 00:14:36,208 เราตกลงกันไว้แล้วไม่ใช่เหรอครับ 177 00:14:36,208 --> 00:14:37,126 ว่า... 178 00:14:37,793 --> 00:14:41,297 จะทําจนกว่าผมจะหาเงินได้พันล้าน 179 00:14:44,675 --> 00:14:47,136 ลุง เงินพันล้านนั่นน่ะ 180 00:14:49,346 --> 00:14:51,140 ออกไปแล้ว ฉันจะเติมส่วนที่ขาดให้เอง 181 00:14:51,974 --> 00:14:54,268 - อะไรนะ - ลุงต้องการเงินพันล้านนี่ 182 00:14:55,185 --> 00:14:56,145 เงินแค่นั้นน่ะ 183 00:14:57,479 --> 00:14:58,731 ฉันเอาส่วนของฉันให้ก็ได้ 184 00:15:00,399 --> 00:15:02,026 ทุกคนก็เห็นแล้วนี่ 185 00:15:02,026 --> 00:15:05,195 ว่าเราทําอะไรต่อกันเพื่อเพิ่มเวลา 186 00:15:05,195 --> 00:15:08,741 แต่ต่อให้ไม่ใช้วิธีแบบนั้น 187 00:15:08,741 --> 00:15:11,493 ก็น่าจะมีหลายวิธีในการเพิ่มเวลานะครับ 188 00:15:13,203 --> 00:15:15,539 ผมมีไอเดียที่คิดเอาไว้ 189 00:15:15,539 --> 00:15:17,708 ตอนนี้มันไม่ได้ผลแล้ว 190 00:15:18,918 --> 00:15:22,046 ทุกคนก็รู้นี่ เราล้ําเส้นนั้นไปแล้ว 191 00:15:22,046 --> 00:15:23,505 เมื่อล้ําเส้นไปแล้ว 192 00:15:24,381 --> 00:15:25,341 ก็ไม่มีทางย้อนกลับ 193 00:15:25,341 --> 00:15:27,885 แต่ว่านี่มันไม่ยุติธรรมเลยนะครับ 194 00:15:27,885 --> 00:15:29,511 เราโดนกระทําแบบนั้น 195 00:15:29,511 --> 00:15:31,221 เราน่าจะใช้งานพวกมัน 196 00:15:31,221 --> 00:15:32,973 - เพิ่มเวลา... - นายทําได้เหรอ 197 00:15:34,308 --> 00:15:35,893 - อะไรครับ - นายจะใช้พวกมัน 198 00:15:35,893 --> 00:15:37,353 เพิ่มเวลาได้เหรอ 199 00:15:37,353 --> 00:15:38,270 ได้สิครับ 200 00:15:39,104 --> 00:15:41,565 - ไม่ ฉันว่าไม่ได้ - อ้าว ผมบอกว่าได้ไง 201 00:15:41,565 --> 00:15:42,608 งั้นตอนนี้ก็เอาเลยสิ 202 00:15:43,901 --> 00:15:44,985 เขาถูกมัดอยู่นี่ 203 00:15:46,779 --> 00:15:50,074 ว่าไง จะแก้แค้นหรือสนองตัณหา 204 00:15:50,074 --> 00:15:51,700 อยากทําอะไรก็เอาเลย 205 00:15:52,242 --> 00:15:53,702 เขาขัดขืนไม่ได้หรอก 206 00:15:57,456 --> 00:15:58,332 คุณชั้นสาม 207 00:16:31,156 --> 00:16:33,409 เราออกไปอย่างมนุษย์กันเถอะ 208 00:16:35,285 --> 00:16:36,620 คิดซะว่าเป็นโอกาสสุดท้าย 209 00:16:38,205 --> 00:16:40,290 โอกาสสุดท้ายจริงๆ ที่เราจะได้ออกไปจากที่นี่ 210 00:16:41,709 --> 00:16:43,502 อย่างปกติ 211 00:17:03,063 --> 00:17:04,940 - ทําไมครับ - อะไร 212 00:17:07,526 --> 00:17:08,360 ดาว 213 00:17:10,070 --> 00:17:11,113 สวยใช่ไหม 214 00:17:11,697 --> 00:17:12,906 ครับ สวยครับ 215 00:17:13,615 --> 00:17:14,825 แต่ตอนนี้ 216 00:17:15,659 --> 00:17:18,871 ฉันเริ่มไม่แน่ใจแล้วว่าท้องฟ้า เป็นรูปทรงหน้าต่างหรือเปล่า 217 00:17:19,413 --> 00:17:20,539 หมายความว่าไงครับ 218 00:17:20,539 --> 00:17:23,208 เพราะจากตรงนี้ เรามองเห็นแค่นั้นนี่นา 219 00:17:27,087 --> 00:17:29,006 โลกภายนอก ความเป็นจริง 220 00:17:29,840 --> 00:17:30,674 มันกําลังรางเลือน 221 00:17:31,425 --> 00:17:32,259 กําลังถูกลืม 222 00:17:32,968 --> 00:17:33,927 กลายเป็นความมืดสนิท 223 00:17:34,511 --> 00:17:36,263 และขาวโพลน 224 00:17:50,152 --> 00:17:52,196 ใช่ บางที 225 00:17:52,196 --> 00:17:55,115 นี่อาจเป็นโอกาสสุดท้าย ที่เราจะได้ออกไปในฐานะมนุษย์ก็ได้ 226 00:17:56,408 --> 00:17:58,952 ฉันอยากเห็นท้องฟ้าจริงๆ จัง 227 00:18:09,129 --> 00:18:10,339 มีวันแบบนี้ด้วยสินะ 228 00:18:33,403 --> 00:18:36,740 ลูกสาวผมชอบมากเวลาทําแบบนี้ให้ครับ 229 00:18:36,740 --> 00:18:39,284 เขาต้องน่ารักเหมือนคุณชั้นหนึ่งแน่ๆ 230 00:18:39,284 --> 00:18:43,080 ผมน่าจะแอบเก็บรูปเอาไว้สักรูปนะครับ 231 00:18:44,081 --> 00:18:45,499 เดี๋ยวเราก็จะได้ออกไปแล้ว 232 00:18:45,999 --> 00:18:49,211 คุณหาเงินได้เยอะแล้ว เอาไปซื้อของอร่อยๆ ให้ลูกเยอะๆ นะ 233 00:18:49,711 --> 00:18:51,547 ซื้อของดีๆ ให้เยอะๆ เลย 234 00:18:56,093 --> 00:18:58,637 เราตกลงกันว่าจะจบรายการนี้และออกไป 235 00:18:58,637 --> 00:19:00,639 เมื่อใช้เวลาที่เหลือจนหมด 236 00:19:01,640 --> 00:19:04,685 พวกชั้นบนที่ถูกมัดอยู่ไม่มีทางเลือก 237 00:19:04,685 --> 00:19:06,395 จึงตกลงทําตามการตัดสินใจของเรา 238 00:19:08,897 --> 00:19:10,566 เราได้กินอาหารอย่างดี 239 00:19:11,900 --> 00:19:13,235 ป้อนพวกเขาอย่างดี 240 00:19:15,279 --> 00:19:16,822 และดูแลอย่างดีด้วย 241 00:19:16,822 --> 00:19:19,491 - ไม่เป็นไรนะ - ไม่เอา 242 00:19:26,123 --> 00:19:28,667 คือว่า ช่วยเกาตรงนี้ให้หน่อยได้ไหมคะ 243 00:19:28,667 --> 00:19:30,794 ร่องเหนือริมฝีปาก 244 00:19:31,420 --> 00:19:32,629 มันคันมากเลย 245 00:19:39,052 --> 00:19:40,554 ไม่ ไปข้างๆ หน่อย 246 00:19:41,138 --> 00:19:41,972 - ตรงนี้เหรอ - อือ 247 00:19:43,515 --> 00:19:44,850 สบายเลย 248 00:19:51,481 --> 00:19:52,816 ดีจังเลย 249 00:19:52,816 --> 00:19:55,068 ถึงบางครั้งผมจะจินตนาการถึงอะไรแบบนี้ 250 00:19:55,068 --> 00:19:55,986 แต๊งกิ้วนะ 251 00:19:55,986 --> 00:19:57,988 แต่ก็ไม่เกิดเรื่องอะไรขึ้น 252 00:19:57,988 --> 00:20:00,199 และเวลาก็ผ่านไปด้วยดี 253 00:20:19,843 --> 00:20:22,179 เราซักเครื่องแบบที่เทอะทะและสกปรก 254 00:20:22,763 --> 00:20:24,556 ใช้ดรายแชมพูสระผม 255 00:20:25,224 --> 00:20:28,727 ขัดสีฉวีวรรณร่างกายให้สะอาด และสิ้นสุดการเตรียมพร้อมที่จะออกไป 256 00:20:30,103 --> 00:20:31,396 ตอนนี้เราต้องกลับไปแล้ว 257 00:20:32,105 --> 00:20:34,566 ออกไปข้างนอก สู่ความเป็นจริง 258 00:20:36,568 --> 00:20:38,070 คืนสุดท้ายจริงๆ แล้วสินะครับ 259 00:20:39,196 --> 00:20:40,030 นั่นสิคะ 260 00:20:40,989 --> 00:20:42,741 อดทนได้ดีมากเลยนะคะ 261 00:20:43,825 --> 00:20:44,660 คุณชั้นห้าก็ด้วยครับ 262 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 ขอบคุณที่ทํางานหนักครับ 263 00:20:48,372 --> 00:20:49,373 ทุกคน 264 00:20:54,878 --> 00:20:56,088 มานี่สิคะ 265 00:20:56,088 --> 00:20:57,297 คุณชั้นสอง 266 00:20:57,881 --> 00:21:00,175 ทุกคนทํางานหนักมากเลยนะคะ 267 00:21:00,801 --> 00:21:02,427 ลาก่อนนะครับ ทุกคน 268 00:21:03,512 --> 00:21:05,722 มันเป็นช่วงเวลาที่สนุกและฉิบหายมากครับ 269 00:21:06,598 --> 00:21:08,517 พวกเราอย่าได้พบเจอกันอีกเลย 270 00:21:10,060 --> 00:21:12,354 (เงินรางวัลชั้นแปดวันที่ 55 25,600 ล้านวอน) 271 00:21:12,354 --> 00:21:14,731 (เงินรางวัลชั้นเจ็ดวันที่ 55 16,300 ล้านวอน) 272 00:21:14,731 --> 00:21:16,650 (เงินรางวัลชั้นหกวันที่ 55 หมื่นล้านวอน) 273 00:21:16,650 --> 00:21:18,443 (เงินรางวัลชั้นห้าวันที่ 55 6,200 ล้าน) 274 00:21:18,443 --> 00:21:20,153 (เงินรางวัลชั้นสี่ 3,800 ล้านวอน) 275 00:21:20,153 --> 00:21:21,947 (เงินรางวัลชั้นสาม 2,300 ล้านวอน) 276 00:21:21,947 --> 00:21:23,740 (เงินรางวัลชั้นสอง 1,500 ล้านวอน) 277 00:21:23,740 --> 00:21:25,450 (เงินรางวัลชั้นหนึ่ง 700 ล้านวอน) 278 00:21:35,669 --> 00:21:37,546 บ้าเอ๊ย ทุกคนออกมา 279 00:21:41,550 --> 00:21:42,676 เกิดอะไรขึ้นครับ 280 00:21:47,889 --> 00:21:50,600 ทําไมเวลาถึงเพิ่มขึ้นแบบนั้นครับ 281 00:21:50,600 --> 00:21:54,896 สี่ทุ่มเมื่อวานนี้เหลือเวลาอยู่แค่เก้าชั่วโมงแท้ๆ 282 00:21:54,896 --> 00:21:57,190 เวลาเพิ่มขึ้นเกือบ 37 ชั่วโมง 283 00:21:57,190 --> 00:21:59,318 ตอนเราขึ้นลงบันไดกับถูกเครื่องช็อต 284 00:21:59,318 --> 00:22:01,737 เวลายังเพิ่มแค่ 12 ชั่วโมง 24 ชั่วโมงเอง 285 00:22:04,573 --> 00:22:05,741 มันเป็นไปได้ที่ไหน 286 00:22:08,160 --> 00:22:11,079 ไม่มีทางที่พวกเขาจะให้เวลามาเองฟรีๆ 287 00:22:11,830 --> 00:22:13,332 พวกนายทําอะไรลงไปหรือเปล่า 288 00:22:14,291 --> 00:22:15,125 ว่าไง 289 00:22:15,792 --> 00:22:16,752 ผมเปล่านะครับ 290 00:22:18,378 --> 00:22:21,173 เมื่อวานฉันก็แค่ ทําความสะอาดแล้วก็เก็บของเองนะ 291 00:22:22,007 --> 00:22:23,550 ผมก็ไม่ได้ทําอะไรพิเศษนะครับ 292 00:22:24,134 --> 00:22:25,635 ครับ ผมเองก็เหมือนกัน 293 00:22:26,720 --> 00:22:28,472 แม่งเอ๊ย ถ้างั้นมันอะไร 294 00:22:29,264 --> 00:22:30,140 ตามฉันมา 295 00:22:34,186 --> 00:22:35,020 พี่คะ 296 00:22:35,771 --> 00:22:36,897 ดูว่ามีอะไรผิดปกติไหม 297 00:22:41,735 --> 00:22:42,778 เขากรนอยู่นะ 298 00:22:45,822 --> 00:22:47,407 ข้าวยังไม่มาเหรอคะ 299 00:22:47,407 --> 00:22:48,742 ฉันหิวมากเลย 300 00:22:50,702 --> 00:22:51,661 เดี๋ยวฉันเอาให้นะ 301 00:22:52,996 --> 00:22:54,915 ดูไม่มีอะไรผิดปกตินะครับ 302 00:22:55,540 --> 00:22:56,666 เกิดอะไรขึ้นกันแน่เนี่ย 303 00:22:58,293 --> 00:22:59,127 คะ 304 00:23:00,212 --> 00:23:01,922 เกิดอะไรขึ้นเหรอคะ 305 00:23:05,300 --> 00:23:06,426 เราต้องถอดเสื้อผ้าดู 306 00:23:07,761 --> 00:23:09,930 - อะไรนะ - ออกไปให้หมด ยกเว้นชั้นห้า 307 00:23:11,181 --> 00:23:12,766 ฉันต้องเห็นด้วยตาตัวเอง 308 00:23:14,184 --> 00:23:15,227 อะไรนะ 309 00:23:15,227 --> 00:23:16,144 ทุกคนออกไป! 310 00:23:18,939 --> 00:23:20,857 เฮ้ย อย่าออกไปนะคะ 311 00:23:20,857 --> 00:23:24,653 ตายแล้ว จะถอดเสื้อผ้าฉันหาเงินหรือไงคะ 312 00:23:24,653 --> 00:23:26,780 - มีอะไรไหม - ไม่เห็นมีอะไรเลย 313 00:23:30,534 --> 00:23:31,827 เกิดเรื่องสินะ 314 00:23:36,289 --> 00:23:38,875 เราใช้เวลาพักใหญ่ พยายามหาเหตุผลที่เวลาเพิ่มขึ้น 315 00:23:39,584 --> 00:23:40,836 แต่ก็ไม่ได้ผลลัพธ์ใดๆ 316 00:23:42,379 --> 00:23:45,632 เกิดเรื่องอะไรขึ้นกันแน่เนี่ย 317 00:23:47,676 --> 00:23:49,136 สิ่งสําคัญมีเรื่องเดียว 318 00:23:51,888 --> 00:23:53,765 คนร้ายอยู่ในหมู่พวกเรา 319 00:23:54,599 --> 00:23:55,934 ไม่หรอกมั้ง 320 00:23:57,269 --> 00:23:58,728 เรายังไม่แน่ใจเลยนี่นา 321 00:23:59,688 --> 00:24:02,107 อย่ามาสงสัยกันเองเลยดีกว่า 322 00:24:02,107 --> 00:24:05,277 นั่นสิครับ เราใช้เวลามาด้วยกันตั้งเท่าไร 323 00:24:07,487 --> 00:24:10,407 ทางผู้จัดอาจจะเสียดายที่รายการจบ 324 00:24:10,407 --> 00:24:13,577 เลยแถมให้เป็นพิเศษก็ได้... 325 00:24:15,579 --> 00:24:18,081 บ้าเอ๊ย เมื่อกี้ฉันพูดอะไรออกไป 326 00:24:18,832 --> 00:24:20,333 เห็นเป็นชาบูหนึ่งแถมหนึ่งหรือไง 327 00:24:20,959 --> 00:24:22,711 ตอนนี้ยังไม่มีอะไรที่เราแน่ใจได้ 328 00:24:22,711 --> 00:24:26,006 แต่มันกําลังเกิดเรื่องที่คนดูสนุกอยู่แน่นอนครับ 329 00:24:26,006 --> 00:24:27,340 สนุก... 330 00:24:28,300 --> 00:24:29,259 เวรเอ๊ย 331 00:24:30,802 --> 00:24:32,679 อะไรกันแน่ที่สนุกขนาดนั้น 332 00:24:38,393 --> 00:24:39,227 อะไรนะ 333 00:24:40,145 --> 00:24:41,813 เกิดเรื่องอะไรขึ้นกันแน่ 334 00:24:56,578 --> 00:24:58,497 - คุณชั้นสี่ - อ้าว คุณชั้นสี่ 335 00:24:58,997 --> 00:24:59,831 เดี๋ยวสิ เลือด 336 00:25:01,500 --> 00:25:04,252 ใครทําแบบนี้ ชั้นสี่ ใครเป็นคนทํา 337 00:25:06,963 --> 00:25:08,673 เขาถูกถอนฟันค่ะ 338 00:25:10,634 --> 00:25:11,801 แม่งเอ๊ย 339 00:25:11,801 --> 00:25:15,764 ฉันบอกให้ปล่อยฉันไปไง ไอ้พวกเวร 340 00:25:16,973 --> 00:25:18,141 ขอโทษจริงๆ นะ 341 00:25:18,767 --> 00:25:20,227 เห็นไหมว่าใครเป็นคนทํา 342 00:25:20,227 --> 00:25:23,772 พอตื่นมา ฉันก็เป็นแบบนี้แล้ว 343 00:25:24,814 --> 00:25:26,608 ทีนี้ฉันจะทํายังไงดี 344 00:25:29,986 --> 00:25:31,363 เจ็บจัง 345 00:25:34,824 --> 00:25:37,494 มีเหยื่อ แต่ไม่มีคนลงมือ 346 00:25:38,411 --> 00:25:39,246 เดี๋ยวก่อนนะ 347 00:25:39,913 --> 00:25:41,331 แล้วทําไมเมื่อวานไม่มีเหยื่อ 348 00:25:42,499 --> 00:25:43,959 ไม่มีเหยื่อเหรอ 349 00:25:45,252 --> 00:25:46,711 ไม่ใช่แผลที่มองเห็นได้ภายนอก 350 00:25:47,212 --> 00:25:49,381 ถ้ามองไม่เห็น... 351 00:25:49,381 --> 00:25:50,382 ไม่จริงมั้ง 352 00:25:52,926 --> 00:25:53,969 เดี๋ยวก่อน เดี๋ยว 353 00:25:54,970 --> 00:25:56,054 มีอะไร 354 00:25:56,555 --> 00:25:57,389 รองเท้าครับ 355 00:26:08,984 --> 00:26:09,818 นี่มันอะไร 356 00:26:13,822 --> 00:26:15,073 เล็บเท้า... 357 00:26:15,073 --> 00:26:17,242 เขาถูกถอดเล็บเท้าหมดเลยค่ะ 358 00:26:22,622 --> 00:26:23,665 ตกใจอะไรขนาดนั้น 359 00:26:23,665 --> 00:26:25,000 ทําไมแกไม่บอกเรา 360 00:26:25,000 --> 00:26:26,835 ยังไงซะคนที่ทําแบบนี้กับฉัน 361 00:26:27,335 --> 00:26:28,920 ก็เป็นหนึ่งในพวกแกไม่ใช่เหรอ 362 00:26:30,130 --> 00:26:31,548 จะจบรายการนี้งั้นเหรอ 363 00:26:32,674 --> 00:26:34,217 ไม่ง่ายขนาดนั้นหรอกน่า 364 00:26:36,052 --> 00:26:37,929 ตอนนี้มันสนุกกว่าเดิมโคตรๆ เลย ใช่ไหม 365 00:26:44,477 --> 00:26:45,770 ใคร 366 00:26:46,813 --> 00:26:48,398 คนที่ทําแบบนั้นกับมัน 367 00:26:49,733 --> 00:26:50,859 ไอ้หน้าไหน 368 00:26:52,402 --> 00:26:54,613 คุณชั้นสอง อย่าโมโหไปนะครับ 369 00:26:54,613 --> 00:26:56,489 ใจเย็นแล้วค่อยคุยกันดีกว่าครับ 370 00:26:56,489 --> 00:26:57,490 นายเป็นคนร้ายเหรอ 371 00:26:59,409 --> 00:27:00,619 เปล่าครับ คุณชั้นสอง 372 00:27:02,203 --> 00:27:03,079 นายสิท่า 373 00:27:04,539 --> 00:27:06,041 ฉันไม่น่าแก้มัดให้นายเลย 374 00:27:06,041 --> 00:27:10,086 สุดท้ายแล้ว นายก็เข้าข้างพวกชั้นบน กอบโกยทุกอย่างเท่าที่ทําได้ 375 00:27:10,837 --> 00:27:13,590 พอรายการจะจบ ถึงได้ทําแบบนี้ละสิ 376 00:27:13,590 --> 00:27:14,507 ใช่ไหม 377 00:27:14,507 --> 00:27:17,677 ชั้นสอง อย่าทําแบบนี้เลยนะ เรื่องมันแล้วไปแล้ว 378 00:27:17,677 --> 00:27:21,014 อีกอย่าง ที่เรามีวันนี้ได้ ก็เพราะคุณชั้นเจ็ดช่วยเอาไว้ 379 00:27:21,014 --> 00:27:22,098 เธอร่วมมือกับเขาเหรอ 380 00:27:22,098 --> 00:27:24,726 คุณชั้นสอง เป็นอะไรของคุณ 381 00:27:24,726 --> 00:27:26,144 - นายเหรอ - หา 382 00:27:26,728 --> 00:27:28,313 หาเงินไม่ครบพันล้านเลยทํางี้เหรอ 383 00:27:28,313 --> 00:27:29,314 ไม่ใช่ผมจริงๆ นะ 384 00:27:29,314 --> 00:27:30,607 ถ้างั้นก็นายสินะ 385 00:27:30,607 --> 00:27:32,108 เฮ้ย ไม่ใช่ผมนะครับ ผมจะทํา... 386 00:27:32,108 --> 00:27:35,695 ถ้างั้นมันจะถอดเล็บตัวเองหรือไงวะ 387 00:27:37,947 --> 00:27:39,658 แล้วคุณชั้นสองไม่ใช่คนร้ายเหรอครับ 388 00:27:41,368 --> 00:27:42,202 อะไรนะ 389 00:27:42,202 --> 00:27:44,954 สําหรับคุณชั้นสอง มันสําคัญมากเหรอครับว่าใครเป็นคนร้าย 390 00:27:46,164 --> 00:27:46,998 คุณไม่รู้เหรอครับ 391 00:27:48,416 --> 00:27:51,836 ไม่ว่าใครจะเป็นคนร้าย อย่างน้อยหนึ่งในห้าคน 392 00:27:52,462 --> 00:27:53,755 หรืออาจจะมากกว่านั้น 393 00:27:53,755 --> 00:27:55,632 ไม่อยากให้รายการนี้จบลง 394 00:27:55,632 --> 00:27:56,633 นั่นต่างหากที่สําคัญ 395 00:27:56,633 --> 00:27:58,134 คุณไม่รู้จริงๆ เหรอครับ 396 00:27:59,803 --> 00:28:02,430 เสียสติกันไปหมดแล้วหรือไง 397 00:28:02,430 --> 00:28:04,265 บ้าไปแล้วหรือเปล่า 398 00:28:04,265 --> 00:28:08,436 ทุกคนลืมกันไปหมดแล้วเหรอว่า เราออกจากขุมนรกนั่นมาได้ยังไง 399 00:28:16,569 --> 00:28:19,197 เวลาที่เดิมทีเหลือแค่ครึ่งวัน เพิ่มเป็นสามวัน 400 00:28:19,823 --> 00:28:21,199 หรือว่ารายการนี้ 401 00:28:21,199 --> 00:28:23,618 จะไม่มีวันจบลงอย่างที่ชั้นหกพูดเอาไว้จริงๆ 402 00:28:25,954 --> 00:28:26,788 ใครครับ 403 00:28:29,290 --> 00:28:30,125 ใครมาครับ 404 00:28:33,545 --> 00:28:35,088 อะไรเนี่ย นั่นใคร คุณเป็นใคร 405 00:28:35,088 --> 00:28:38,675 เล่นงานคนถูกมัดเอาไว้ยังไม่พอ จะเล่นฉันไปด้วยอีกคนหรือไง ไอ้เวรเอ๊ย 406 00:28:39,509 --> 00:28:40,927 ไปซะ ไปให้พ้น 407 00:28:45,181 --> 00:28:46,015 อย่าพังประตูนะ 408 00:28:46,850 --> 00:28:49,477 อย่าพังประตูนะ อย่านะครับ ไปด้วยครับ 409 00:28:52,939 --> 00:28:54,274 ไอ้บ้าเอ๊ย เข้ามาสิ 410 00:28:54,274 --> 00:28:55,525 เก่งจริงก็เข้ามา 411 00:28:56,985 --> 00:28:58,111 ฉันเดาผิด 412 00:28:58,695 --> 00:29:01,448 เขาไม่ได้ตั้งใจจะเข้ามา แต่ตั้งใจทําให้ฉันไม่ได้ออกไป 413 00:29:02,699 --> 00:29:03,533 ขอโทษนะ 414 00:29:04,075 --> 00:29:06,828 นี่เป็นวิธีเดียวที่จะป้องกันไม่ให้เกิดอะไรขึ้น 415 00:29:08,413 --> 00:29:10,874 ทําอะไรของคุณเนี่ย มาขังผมเอาไว้แบบนี้ทําไม 416 00:29:12,500 --> 00:29:14,711 ฉันจะส่งข้าวกับน้ําลงมาให้วันละสองมื้อ 417 00:29:15,253 --> 00:29:16,629 ช่วยอยู่ในห้องเฉยๆ... 418 00:29:17,672 --> 00:29:18,840 จนกว่ารายการนี้จะจบด้วย 419 00:29:18,840 --> 00:29:20,508 คุณชั้นสองๆ 420 00:29:20,508 --> 00:29:23,261 เดี๋ยวสิ เปิดก่อนสิครับ เดี๋ยวก่อน 421 00:29:23,261 --> 00:29:24,179 คุณชั้นสอง 422 00:29:25,597 --> 00:29:29,392 คุณชั้นสอง อย่าเพิ่งไป เปิดประตูมาคุยกันก่อนสิครับ 423 00:29:30,727 --> 00:29:31,603 คุณชั้นสอง 424 00:29:39,360 --> 00:29:40,195 ฉันก็... 425 00:29:41,404 --> 00:29:42,739 ต้องเข้าไปอยู่ในห้องใช่ไหม 426 00:29:43,823 --> 00:29:44,657 ไม่ 427 00:29:45,700 --> 00:29:48,244 ชั้นห้าช่วยป้อนข้าวแล้วก็ดูแลคนที่ถูกมัดเอาไว้ด้วย 428 00:29:49,287 --> 00:29:50,830 ทนอีกสองสามวันนะ 429 00:30:20,443 --> 00:30:23,238 เห็นได้ชัดว่าวิธีของชั้นสอง เป็นวิธีที่เผด็จการและรุนแรง 430 00:30:23,238 --> 00:30:27,033 ขัดต่อระบอบประชาธิปไตยเสรีนิยม แต่ถึงกระนั้น 431 00:30:27,534 --> 00:30:29,953 มันก็สามารถหยุดอาชญากรรมลึกลับได้ชะงัด 432 00:30:30,787 --> 00:30:34,040 หลังจากที่ทุกคนถูกขังเอาไว้ ก็ไม่เกิดเหตุการณ์ใดๆ ขึ้น 433 00:30:34,624 --> 00:30:36,167 มีเพียงเวลาเท่านั้นที่เดินไป 434 00:30:37,085 --> 00:30:38,920 ชั้นสองไม่ซักไซ้ใคร 435 00:30:40,088 --> 00:30:42,507 ทําเพียงให้อาหารและน้ําพวกเราเท่านั้น 436 00:30:43,466 --> 00:30:45,510 รายการกําลังถูกบังคับให้จบลงเช่นนี้ 437 00:30:45,510 --> 00:30:47,929 ตามใจตัวเองชะมัด ให้ตายสิ 438 00:30:48,555 --> 00:30:49,764 คิดว่าเป็นลูกพี่หรือไง 439 00:30:53,476 --> 00:30:55,228 ไม่คิดจะพูดจะคุยกันก่อนเลย 440 00:30:55,228 --> 00:30:57,313 อยู่ๆ ก็เอากุญแจมาล็อกแบบนี้เนี่ยนะ 441 00:30:57,313 --> 00:30:58,606 ให้ตายสิ 442 00:30:58,606 --> 00:31:00,233 ไม่อยากจะเชื่อ 443 00:31:00,233 --> 00:31:03,403 เอากุญแจมาล็อกประตูกันดื้อๆ แบบนี้ได้ที่ไหน 444 00:31:05,321 --> 00:31:06,531 เขาบอกว่าคนละสองชุดนี่นา 445 00:31:07,532 --> 00:31:09,492 เจอหน้าเมื่อไหร่ต้องคุยกันสักหน่อยแล้ว 446 00:31:09,492 --> 00:31:12,537 เรื่องแบบนี้ยอมรับไม่ได้หรอก 447 00:31:15,874 --> 00:31:17,292 อืม ปลาหมึกแห้งอร่อยดี 448 00:31:36,019 --> 00:31:37,103 โถ 449 00:31:37,103 --> 00:31:39,188 ทําไมล่ะ กินอีกสิ 450 00:31:40,899 --> 00:31:42,150 พี่ 451 00:31:43,401 --> 00:31:45,236 ฉันปวดฟันมากเลย 452 00:31:46,446 --> 00:31:48,573 เอาแต่นอนอยู่อย่างเดียว 453 00:31:49,657 --> 00:31:50,950 อาหารก็ไม่ย่อยด้วย 454 00:31:50,950 --> 00:31:54,162 พี่ชั้นห้า ฉันบอกแล้วไง 455 00:31:54,954 --> 00:31:56,789 แก้มัดแขนให้หน่อยไม่ได้เหรอ 456 00:31:57,874 --> 00:32:00,627 บอกแล้วว่าฉันไม่ชอบโดนมัดน่ะ 457 00:32:09,010 --> 00:32:10,929 ถูกมัดเอาไว้แบบนี้ 458 00:32:12,472 --> 00:32:14,933 ฉันขยับตัวก็ไม่ได้ 459 00:32:15,516 --> 00:32:18,561 รู้สึกเหมือนจะเป็นอัมพาตไปทั้งตัวเลย 460 00:32:18,561 --> 00:32:20,730 พี่นิสัยไม่ดีเอาซะเลย 461 00:32:23,566 --> 00:32:24,484 กินสิ 462 00:32:38,748 --> 00:32:39,666 นี่ 463 00:32:40,249 --> 00:32:41,376 คือว่า 464 00:32:42,001 --> 00:32:43,753 อย่างน้อยเราก็ 465 00:32:43,753 --> 00:32:47,048 แก้มัดแขนให้คนที่ถูกมัดไว้ได้ไหม 466 00:32:47,632 --> 00:32:48,675 ปล่อยไว้อย่างนั้น 467 00:32:51,469 --> 00:32:52,303 พวกเขา... 468 00:32:53,304 --> 00:32:55,807 เป็นแค่คนที่ถูกมัดเอาไว้ตลอดเวลานะ 469 00:32:57,058 --> 00:32:58,351 ไม่ใช่คนร้ายสักหน่อย 470 00:33:03,314 --> 00:33:05,900 ทุกคนเป็นคนดี พวกเขาแค่... 471 00:33:06,776 --> 00:33:09,737 ถ้าไม่เข้ามาที่นี่ ก็คงไม่เกิดเรื่องแบบนี้ขึ้น 472 00:33:09,737 --> 00:33:12,740 เหลือเวลาอีกไม่มากแล้ว ปล่อยพวกเขาไปเถอะ 473 00:33:12,740 --> 00:33:14,450 - มันจบแล้วนะ - พอเถอะ 474 00:33:18,496 --> 00:33:20,498 หยุดพูดจาไร้สาระสักที 475 00:33:21,040 --> 00:33:23,042 คิดว่าฉันชอบทําแบบนี้หรือไง 476 00:33:23,543 --> 00:33:25,878 ฉันก็อยากจะบ้าตายเหมือนกัน 477 00:33:42,020 --> 00:33:44,188 อ้าว คุณ... 478 00:33:44,188 --> 00:33:46,274 คุณชั้นสองปล่อยฉัน 479 00:33:48,776 --> 00:33:50,445 - จริงเหรอคะ - อือ 480 00:33:51,112 --> 00:33:54,907 เขาบอกว่าลองมาคิดดูแล้ว รู้สึกผิดที่มัดฉันเอาไว้ 481 00:33:57,744 --> 00:34:00,621 พี่ เขาปล่อยฉันด้วยค่ะ 482 00:34:00,621 --> 00:34:02,165 ค่อยยังชั่วหน่อย 483 00:34:02,165 --> 00:34:05,918 ต้องทรมานมากแน่ๆ ค่อยยังชั่วหน่อยนะ 484 00:34:06,794 --> 00:34:09,005 แล้วคุณชั้นหกล่ะ 485 00:34:09,005 --> 00:34:10,798 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 486 00:34:10,798 --> 00:34:14,802 เขาอาจจะยังไม่หายโกรธคุณชั้นหกก็ได้ค่ะ 487 00:34:16,012 --> 00:34:17,055 จริงด้วยๆ 488 00:34:18,056 --> 00:34:20,641 ฉันจะไปหาคุณชั้นหกนะ 489 00:34:20,641 --> 00:34:21,559 อือ เอาสิ 490 00:35:01,599 --> 00:35:02,433 คือว่า 491 00:35:03,309 --> 00:35:05,394 คุณชั้นสองไม่ได้มาที่นี่เหรอคะ 492 00:35:11,025 --> 00:35:12,276 คุณชั้นสอง 493 00:35:12,276 --> 00:35:15,488 ปล่อยตัวชั้นสี่กับชั้นแปดแล้วนะ 494 00:35:17,907 --> 00:35:19,575 - ชั้นสองน่ะเหรอ - ค่ะ 495 00:35:19,575 --> 00:35:21,119 เขาปล่อยทุกคนแล้ว 496 00:35:21,119 --> 00:35:23,913 ตอนนี้พวกเขาอยู่ข้างนอกค่ะ 497 00:35:29,710 --> 00:35:31,838 เมื่อกี้เขาแวะมา 498 00:35:32,547 --> 00:35:33,506 ใช่ไหมคะ 499 00:35:34,549 --> 00:35:35,383 เขาว่าไงคะ 500 00:35:36,926 --> 00:35:37,885 เขาบอกว่าจะปล่อยฉัน 501 00:35:38,845 --> 00:35:41,681 ให้รอแป๊บนึง เขาจะไปเอาบางอย่างมา 502 00:35:42,807 --> 00:35:43,683 ว่าแล้วเชียว 503 00:35:44,225 --> 00:35:46,394 เฮ้อ คุณชั้นสองใจดีอย่างที่คิดจริงๆ 504 00:35:49,147 --> 00:35:50,231 นี่น่ะ 505 00:35:50,898 --> 00:35:51,858 ช่วยหน่อย 506 00:35:52,984 --> 00:35:54,110 แก้มัดหน่อยได้ไหม 507 00:35:58,489 --> 00:35:59,949 ยังไงก็จะปล่อยอยู่แล้วนี่ 508 00:36:04,579 --> 00:36:08,291 อย่าดีกว่า เดี๋ยวคุณชั้นสองก็มาปล่อยเองแหละ 509 00:36:08,291 --> 00:36:09,542 เปล่า 510 00:36:12,211 --> 00:36:13,045 เป็นเพราะ... 511 00:36:14,714 --> 00:36:15,673 ฉันกลัวน่ะ 512 00:36:15,673 --> 00:36:16,883 อะไรนะ 513 00:36:16,883 --> 00:36:19,302 อันที่จริง ชั้นสองพยายามจะฆ่าฉัน 514 00:36:21,012 --> 00:36:22,722 พูดอะไรอย่างนั้นคะ 515 00:36:22,722 --> 00:36:25,516 จริงๆ นะ เขาพยายามฆ่าฉันจริงๆ 516 00:36:25,516 --> 00:36:26,976 ชั้นสองคือคนร้าย 517 00:36:28,352 --> 00:36:30,021 เขาถอดเล็บเท้าฉันทั้งหมด 518 00:36:30,897 --> 00:36:32,315 ทุบตีฉันแล้วก็ออกไป 519 00:36:34,192 --> 00:36:36,194 ไม่ ไม่มีทางหรอก 520 00:36:36,194 --> 00:36:39,113 ไม่รู้เหรอว่าชั้นสองเกลียดฉันแค่ไหน 521 00:36:39,739 --> 00:36:42,116 เธอก็รู้ ถ้าปล่อยไว้แบบนี้ ฉันตายแน่ 522 00:36:43,284 --> 00:36:47,747 เขาบอกว่าจะกลับมาฆ่าฉันจริงๆ 523 00:36:52,210 --> 00:36:53,294 ฉันกลัวจริงๆ 524 00:36:57,131 --> 00:36:59,300 ไม่นะ ไม่ 525 00:37:00,259 --> 00:37:03,429 ไม่ คุณชั้นสองไม่ใช่คนแบบนั้น 526 00:37:03,429 --> 00:37:05,848 ฉันจะไปคุยกับเขาดีๆ ให้เอง 527 00:37:05,848 --> 00:37:07,350 ชั้นห้าไม่รู้หรอก 528 00:37:08,267 --> 00:37:10,519 ว่าไอ้บ้านั่นทําอะไรกับฉันลงไป 529 00:37:12,063 --> 00:37:13,856 เขาไม่ได้แค่ถอดเล็บเท้าฉัน 530 00:37:13,856 --> 00:37:16,067 แต่ยังทําเรื่องแย่ๆ กว่านั้นอีก 531 00:37:16,901 --> 00:37:17,735 ฉัน... 532 00:37:20,321 --> 00:37:23,741 ฉันยกโทษให้เขาไม่ได้หรอก บ้าเอ๊ย 533 00:37:24,367 --> 00:37:26,994 ถ้าโดนแบบนั้นอีกครั้ง ฉันไม่รอดแน่ๆ 534 00:37:26,994 --> 00:37:28,913 จริงๆ นะ 535 00:37:40,758 --> 00:37:43,135 อย่าไปนะ อย่าไป 536 00:37:43,928 --> 00:37:47,890 อยู่กับฉันเถอะนะ ถ้าชั้นสองมา ฉันต้องแย่แน่ๆ 537 00:37:48,975 --> 00:37:50,476 ฉันต้องเกิดเรื่องจริงๆ แน่ 538 00:37:53,604 --> 00:37:57,650 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่าต้องทํายังไง 539 00:37:57,650 --> 00:37:58,651 ได้โปรด 540 00:38:07,326 --> 00:38:08,619 แขนฉัน 541 00:38:09,161 --> 00:38:10,329 แก้มัดให้แป๊บนึงสิ 542 00:38:12,123 --> 00:38:13,040 ฉันอยากกอดเธอ 543 00:38:17,670 --> 00:38:24,302 (The 8 Show: เกมโชว์เลือดแลกเงิน) 544 00:45:28,183 --> 00:45:30,185 คําบรรยายโดย พิมพ์กมล บัวหลวง