1
00:00:10,135 --> 00:00:12,887
Πέντε!
2
00:00:13,513 --> 00:00:15,223
Γρήγορα! Ξύπνα!
3
00:00:15,765 --> 00:00:17,475
Τελείωσε.
4
00:00:18,393 --> 00:00:20,645
Η εκπομπή τελείωσε!
5
00:00:22,230 --> 00:00:23,314
Πέντε.
6
00:00:38,163 --> 00:00:40,540
ΑΙΣΙΟ ΤΕΛΟΣ
7
00:01:10,153 --> 00:01:11,863
Είναι τόσο αναζωογονητικό!
8
00:01:12,947 --> 00:01:14,032
Πέντε!
9
00:01:16,367 --> 00:01:18,161
Πάμε σπίτι τώρα;
10
00:01:31,591 --> 00:01:35,220
Πέντε, σ' ευχαριστούμε για όλα.
11
00:01:35,720 --> 00:01:37,680
Μην κλαις, Πέντε.
12
00:01:38,181 --> 00:01:40,058
Απλώς, μου φαίνεται σαν ψέμα.
13
00:01:41,559 --> 00:01:42,977
Δοκίμασε χοτ ντογκ.
14
00:01:42,977 --> 00:01:44,646
Ο Ένα το έψησε τέλεια.
15
00:01:44,646 --> 00:01:46,523
- Δοκίμασε και μπίρα.
- Αλήθεια;
16
00:01:51,736 --> 00:01:52,946
Είναι νοστιμότατο.
17
00:01:57,075 --> 00:01:58,284
Τα πήγες πολύ καλά.
18
00:01:59,077 --> 00:02:00,578
Πάμε να πάρουμε τα λεφτά.
19
00:02:08,461 --> 00:02:09,921
Φεύγουμε επιτέλους!
20
00:02:12,173 --> 00:02:13,675
Σταθείτε. Μισό λεπτό.
21
00:02:14,551 --> 00:02:15,760
Πού είναι η Δύο;
22
00:02:17,846 --> 00:02:18,805
Η Δύο;
23
00:02:19,889 --> 00:02:20,890
Εκεί πέρα.
24
00:02:33,194 --> 00:02:37,240
"Μωρή ανισόρροπη";
25
00:03:10,940 --> 00:03:12,901
Τι στο καλό συμβαίνει;
26
00:03:19,324 --> 00:03:21,618
Τρέξτε! Μπαμ!
27
00:04:27,517 --> 00:04:30,687
Η ΕΚΠΟΜΠΗ ΤΩΝ 8
28
00:04:50,748 --> 00:04:51,708
Συμφορά μου.
29
00:04:52,375 --> 00:04:54,794
Γι' αυτό δεν έβλεπα.
30
00:05:02,635 --> 00:05:04,887
Δεν καταλαβαίνω τι σημαίνουν όλα αυτά.
31
00:05:32,415 --> 00:05:33,249
Σε παρακαλώ,
32
00:05:34,208 --> 00:05:35,793
λύσε μου λίγο τα χέρια.
33
00:05:37,253 --> 00:05:38,504
Θέλω να σε αγκαλιάσω.
34
00:06:27,428 --> 00:06:28,721
Δώσ' μου την ταινία!
35
00:06:53,955 --> 00:06:55,164
Πιάστε το κάθαρμα!
36
00:07:03,714 --> 00:07:04,632
Βρε κάθαρμα!
37
00:07:07,677 --> 00:07:09,011
Παλιο...
38
00:07:16,644 --> 00:07:17,645
Εκεί πέρα!
39
00:07:42,170 --> 00:07:44,213
Περίστροφο Smith & Wesson M36.
40
00:07:45,882 --> 00:07:46,716
Και...
41
00:07:48,718 --> 00:07:49,844
τέσσερις σφαίρες.
42
00:08:01,272 --> 00:08:03,733
Ευχαριστώ, Πέντε.
43
00:08:05,568 --> 00:08:07,195
Το εννοώ.
44
00:08:11,657 --> 00:08:13,910
Τους θεωρούσα κότες.
45
00:08:13,910 --> 00:08:16,078
Αλλά παίζουν και βρόμικα.
46
00:08:16,078 --> 00:08:18,122
Πρέπει να τους το αναγνωρίσω.
47
00:08:36,224 --> 00:08:38,768
Ένας από εσάς μου έβγαλε οχτώ νύχια.
48
00:08:39,352 --> 00:08:40,978
Αλλά δύο παρέμειναν άθικτα.
49
00:08:41,562 --> 00:08:44,357
Το παραδέχομαι, σας υποτίμησα.
50
00:08:44,941 --> 00:08:46,484
Λυπάμαι γι' αυτό.
51
00:08:46,484 --> 00:08:47,652
Το εννοώ.
52
00:08:47,652 --> 00:08:49,987
Λοιπόν, ποιος το έκανε;
53
00:08:51,197 --> 00:08:52,490
Ποιος το έκανε;
54
00:08:52,490 --> 00:08:53,824
Μιλήστε.
55
00:08:58,621 --> 00:09:00,456
- Εσύ;
- Όχι, δεν ήμουν εγώ.
56
00:09:01,040 --> 00:09:02,124
Το ορκίζομαι.
57
00:09:04,335 --> 00:09:05,336
Εσύ;
58
00:09:05,920 --> 00:09:08,339
Όχι, δεν το έκανα εγώ!
59
00:09:11,634 --> 00:09:12,885
Εσύ;
60
00:09:15,096 --> 00:09:17,098
Εσύ το έκανες, έτσι;
61
00:09:17,098 --> 00:09:19,016
Όλοι ξέρουμε ότι με αντιπαθείς.
62
00:09:19,976 --> 00:09:22,144
Το καταλαβαίνω.
63
00:09:22,144 --> 00:09:25,898
Το καταλαβαίνω γιατί με δέσατε
και με πλακώσατε στο ξύλο.
64
00:09:25,898 --> 00:09:28,693
Αλλά ένας από εσάς ξεπέρασε τα όρια.
65
00:09:28,693 --> 00:09:31,279
Ένα από εσάς πρέπει να μάθει
66
00:09:31,279 --> 00:09:33,823
ότι έκανε κάτι αδιανόητο.
67
00:09:36,826 --> 00:09:38,286
Δηλαδή, σοβαρά τώρα.
68
00:09:40,037 --> 00:09:41,497
Γαμώ το κέρατό μου.
69
00:09:42,290 --> 00:09:44,000
Έχω μείνει άφωνος, γαμώτο!
70
00:09:52,133 --> 00:09:54,510
Ξέρετε τι σκεφτόμουν όσο ήμουν δεμένος;
71
00:09:55,261 --> 00:09:56,887
"Πώς θα βρω το κάθαρμα;"
72
00:09:57,597 --> 00:09:58,598
Όχι.
73
00:09:59,473 --> 00:10:03,144
"Πώς θα βρω το κάθαρμα
με έναν τρόπο που να 'χει ενδιαφέρον;"
74
00:10:03,811 --> 00:10:05,187
Σκέφτηκα ένα παιχνίδι.
75
00:10:06,105 --> 00:10:07,565
Ρώσικη ρουλέτα.
76
00:10:09,275 --> 00:10:10,526
Το ξέρετε όλοι;
77
00:10:10,526 --> 00:10:12,528
ΡΩΣΙΚΗ ΡΟΥΛΕΤΑ
78
00:10:12,528 --> 00:10:14,614
Έβαλα μία σφαίρα στο όπλο.
79
00:10:16,532 --> 00:10:17,533
Οι πιθανότητες
80
00:10:18,326 --> 00:10:19,619
είναι μία στις πέντε.
81
00:10:20,870 --> 00:10:22,788
Θα ρίχνω σε έναν τη φορά.
82
00:10:24,790 --> 00:10:26,417
Δεν θα στοχεύω στο κεφάλι.
83
00:10:27,293 --> 00:10:28,836
Μη σας σκοτώσω κιόλας.
84
00:10:28,836 --> 00:10:30,421
Θα ρίχνω στα πόδια.
85
00:10:30,421 --> 00:10:32,089
Θα 'ναι αβάσταχτο.
86
00:10:32,673 --> 00:10:33,799
Ένας ένας, λοιπόν.
87
00:10:35,259 --> 00:10:36,594
Πλάκα θα 'χει.
88
00:10:42,516 --> 00:10:43,517
Ποιος είναι;
89
00:10:44,185 --> 00:10:45,436
Ο δράστης.
90
00:10:45,436 --> 00:10:47,271
Δεν ξέρω, είπα.
91
00:10:50,858 --> 00:10:51,692
Ένα.
92
00:10:53,486 --> 00:10:54,487
Δύο.
93
00:10:55,529 --> 00:10:57,323
Δεν ξέρω, είπα!
94
00:10:58,741 --> 00:10:59,867
Τρία!
95
00:11:10,795 --> 00:11:13,297
Να πάρει ο διάολος. Είσαι κωλόφαρδη, έτσι;
96
00:11:13,798 --> 00:11:15,758
Αλλά ένα ξύλο το χρειάζεσαι.
97
00:11:18,678 --> 00:11:19,679
Ψωνισμένη μαλάκω.
98
00:11:30,898 --> 00:11:32,983
Ο αριστερός με τη δεξιά τσέπη.
99
00:11:33,818 --> 00:11:34,777
Ποιος το έκανε;
100
00:11:34,777 --> 00:11:37,697
Δεν ξέρω ποιος το έκανε.
101
00:11:37,697 --> 00:11:39,198
Δεν έχεις ιδέα.
102
00:11:40,324 --> 00:11:41,367
Εντάξει.
103
00:11:43,285 --> 00:11:44,286
Καλώς.
104
00:11:45,287 --> 00:11:46,122
Πάμε.
105
00:11:47,540 --> 00:11:48,624
Θα πονέσει λίγο.
106
00:11:50,292 --> 00:11:51,293
Ένα.
107
00:11:52,503 --> 00:11:53,337
Δύο.
108
00:11:55,423 --> 00:11:56,465
Τρία!
109
00:12:00,302 --> 00:12:02,221
Γαμώτο! Κατατρόμαξα!
110
00:12:13,023 --> 00:12:14,191
Δέσε το πόδι του.
111
00:12:15,776 --> 00:12:16,944
Να πάρει!
112
00:12:24,243 --> 00:12:25,327
Δέσ' το σφιχτά.
113
00:12:26,829 --> 00:12:28,956
Αιμορραγεί πολύ, έτσι;
114
00:12:36,756 --> 00:12:38,507
Αυτό κάνει πολλή ζημιά.
115
00:12:44,764 --> 00:12:45,931
Αμάν.
116
00:12:46,640 --> 00:12:47,892
Ο καλός μας ο Ένα.
117
00:12:47,892 --> 00:12:49,894
Κρίμα. Έχεις μόνο ένα καλό πόδι.
118
00:12:50,978 --> 00:12:51,979
Μη, σε παρακαλώ.
119
00:12:52,521 --> 00:12:53,898
Σε παρακαλώ, Έξι.
120
00:12:53,898 --> 00:12:55,566
Σε παρακαλώ. Όχι στο πόδι.
121
00:12:56,192 --> 00:12:57,151
Όχι στο πόδι.
122
00:12:57,151 --> 00:12:59,987
Όχι. Όχι στο πόδι μου!
123
00:13:03,657 --> 00:13:05,993
Πρώτη φορά προσευχήθηκα.
124
00:13:05,993 --> 00:13:09,413
Να βρω το κάθαρμα που μου το έκανε.
Με όλη μου την καρδιά.
125
00:13:09,413 --> 00:13:11,165
Σε παρακαλώ. Σε ικετεύω.
126
00:13:11,165 --> 00:13:12,833
Όχι το πόδι μου!
127
00:13:13,626 --> 00:13:14,585
Προσευχήσου.
128
00:13:15,252 --> 00:13:17,254
Ίσως εισακουστούν οι προσευχές σου.
129
00:13:18,964 --> 00:13:20,174
Ένα.
130
00:13:23,260 --> 00:13:24,136
Δύο!
131
00:13:24,929 --> 00:13:26,555
Μη, σε παρακαλώ!
132
00:13:35,648 --> 00:13:37,233
- Τρία!
- Στάσου!
133
00:13:37,817 --> 00:13:39,318
Σε παρακαλώ, στάσου!
134
00:13:39,318 --> 00:13:41,487
Ξέρω!
135
00:13:45,908 --> 00:13:47,451
Ξέρω ποιος το έκανε.
136
00:13:47,451 --> 00:13:49,954
Όχι, ξέρω πώς θα το βρεις.
137
00:13:50,830 --> 00:13:54,250
Ξέρεις πώς;
Δεν ξέρεις ποιος το έκανε. Μαλακίες.
138
00:13:54,250 --> 00:13:56,252
Υπάρχει μάρτυρας.
139
00:13:57,169 --> 00:13:58,337
Μάρτυρας;
140
00:13:59,255 --> 00:14:00,381
Αυτοί...
141
00:14:01,841 --> 00:14:04,218
Αυτοί που παρακολουθούν απ' τις κάμερες.
142
00:14:09,473 --> 00:14:10,933
Απ' το κλειστό κύκλωμα!
143
00:14:11,559 --> 00:14:13,394
Αγόρασε το βίντεο της μέρας.
144
00:14:13,394 --> 00:14:16,397
Εδώ αγοράσαμε
τη συνταγή για το αλκοολούχο.
145
00:14:16,397 --> 00:14:17,523
Σίγουρα γίνεται.
146
00:14:17,523 --> 00:14:19,275
Εδώ όλα γίνονται με λεφτά.
147
00:14:21,652 --> 00:14:22,945
Πανέξυπνο!
148
00:14:22,945 --> 00:14:24,238
Σίγουρα μπορείς!
149
00:14:26,115 --> 00:14:28,117
- Πού πας;
- Στο δωμάτιό μου.
150
00:14:29,451 --> 00:14:30,536
Γιατί;
151
00:14:31,370 --> 00:14:32,371
Να δω το βίντεο.
152
00:14:35,165 --> 00:14:36,250
Γιατί να το δεις;
153
00:14:36,750 --> 00:14:37,960
Γιατί έχει πλάκα!
154
00:14:39,086 --> 00:14:40,254
Ποιος θα 'ναι;
155
00:14:40,254 --> 00:14:43,007
Ελπίζω να αιφνιδιαστούμε.
156
00:14:44,049 --> 00:14:45,593
Είμαι πολύ περίεργη.
157
00:14:47,970 --> 00:14:48,971
Εσύ πού πας;
158
00:14:49,722 --> 00:14:50,556
Ορίστε;
159
00:14:51,140 --> 00:14:52,600
Κάτσε να τους προσέχεις!
160
00:14:54,768 --> 00:14:55,769
Εντάξει.
161
00:15:05,779 --> 00:15:09,199
Το βίντεο
απ' όταν έβγαλαν τα νύχια του Έξι;
162
00:15:09,700 --> 00:15:11,243
Θα το αγοράσουμε.
163
00:15:11,744 --> 00:15:12,953
Απ' το δωμάτιό μου.
164
00:15:15,080 --> 00:15:16,916
Εκατό εκατομμύρια γουόν;
165
00:15:17,833 --> 00:15:18,792
Θα το δω
166
00:15:19,585 --> 00:15:21,045
μόνος στο δωμάτιό μου.
167
00:15:24,423 --> 00:15:26,884
Μαζί πρέπει να βλέπουμε τα διασκεδαστικά.
168
00:15:28,886 --> 00:15:29,929
Επτά.
169
00:15:31,764 --> 00:15:32,681
Είσαι καλά;
170
00:15:43,734 --> 00:15:44,902
Ποιος ήταν;
171
00:15:44,902 --> 00:15:46,445
Πες μας.
172
00:15:46,445 --> 00:15:47,404
Σιωπή!
173
00:15:47,404 --> 00:15:49,573
Άλλωστε, σύντομα θα μαθευτεί.
174
00:15:51,158 --> 00:15:52,618
Αυτός που το έκανε.
175
00:15:53,869 --> 00:15:55,496
Πάνε εκατό εκατομμύρια.
176
00:16:00,125 --> 00:16:01,460
Όπως στις ταινίες.
177
00:16:04,797 --> 00:16:07,758
Τρελαίνομαι για τέτοια ωραία σόου.
178
00:16:07,758 --> 00:16:08,842
Έκπληξη!
179
00:16:10,052 --> 00:16:11,261
Ποιος το έκανε;
180
00:16:15,557 --> 00:16:17,017
Ίδρωσαν οι παλάμες μου.
181
00:16:30,197 --> 00:16:32,116
Θεέ μου.
182
00:16:40,082 --> 00:16:40,916
Ένα.
183
00:16:44,920 --> 00:16:46,338
Εσύ το έκανες, έτσι;
184
00:17:03,022 --> 00:17:04,106
Το κάθαρμα!
185
00:17:15,242 --> 00:17:16,326
Συγγνώμη.
186
00:17:17,995 --> 00:17:19,079
Συγγνώμη.
187
00:17:24,251 --> 00:17:25,377
Συγγνώμη.
188
00:17:25,961 --> 00:17:27,755
Σκεφτόμουν ό,τι μου είχε κάνει
189
00:17:28,589 --> 00:17:29,590
και θύμωσα,
190
00:17:31,133 --> 00:17:32,009
στενοχωρήθηκα...
191
00:17:32,009 --> 00:17:33,635
Κι ήθελες κι άλλα λεφτά.
192
00:17:34,303 --> 00:17:35,304
Έτσι;
193
00:17:35,304 --> 00:17:36,805
Τόσο κακό είναι;
194
00:17:40,350 --> 00:17:43,771
Αυτοί μας χρησιμοποίησαν
για να βγάλουν λεφτά.
195
00:17:44,354 --> 00:17:46,690
Εμείς γιατί να μην το κάνουμε;
196
00:17:46,690 --> 00:17:50,194
Γιατί να υποφέρουμε μόνο εμείς;
197
00:17:51,487 --> 00:17:52,738
Γιατί;
198
00:18:05,459 --> 00:18:06,543
Αμάν!
199
00:18:08,003 --> 00:18:11,173
Ο Ένα είναι εντελώς ανισόρροπος!
200
00:18:13,008 --> 00:18:15,552
Κοίτα πώς τα καταπίνεις!
201
00:18:19,973 --> 00:18:22,643
Δεν ήθελα να τελειώσει η εκπομπή.
202
00:18:24,478 --> 00:18:25,771
Πώς θα...
203
00:18:27,815 --> 00:18:29,566
Πώς θα έφευγα από εδώ;
204
00:18:29,566 --> 00:18:31,485
Ό,τι κι αν μου συνέβαινε,
205
00:18:31,485 --> 00:18:34,738
ήθελα να μείνω έστω λίγο παραπάνω.
206
00:18:34,738 --> 00:18:35,906
Γι' αυτό...
207
00:18:35,906 --> 00:18:37,074
Συγγνώμη.
208
00:18:39,993 --> 00:18:41,078
Και πάλι,
209
00:18:41,662 --> 00:18:45,290
πώς μπόρεσες να βγάλεις
το δόντι μιας κοπέλας;
210
00:18:48,627 --> 00:18:50,003
Σατανικό κάθαρμα!
211
00:18:50,003 --> 00:18:54,049
Χρειάζομαι εμφύτευμα
σ' αυτήν την ηλικία εξαιτίας σου!
212
00:18:58,137 --> 00:18:59,763
Θα το σκοτώσω το κάθαρμα
213
00:19:00,848 --> 00:19:02,349
και θα λήξει η εκπομπή.
214
00:19:09,898 --> 00:19:12,609
Έξι! Αυτός ο μαλάκας το έκανε!
215
00:19:12,609 --> 00:19:14,570
- Ένα!
- Ο Ένα, αυτό το κάθαρμα!
216
00:19:15,612 --> 00:19:17,948
Σε παρακαλώ, μην το κάνεις!
217
00:19:38,177 --> 00:19:39,011
Τι;
218
00:19:45,851 --> 00:19:48,061
Είσαι πολύ επιθετικός, Έξι.
219
00:19:48,061 --> 00:19:49,563
Απ' την αρχή ήσουν.
220
00:19:53,942 --> 00:19:56,028
Μάλλον τραυματίστηκε.
221
00:19:56,028 --> 00:19:57,070
Τέσσερα.
222
00:19:57,738 --> 00:20:00,032
- Θα έρθεις να τον δέσεις;
- Τι;
223
00:20:01,617 --> 00:20:02,659
Εντάξει.
224
00:20:14,296 --> 00:20:16,465
Η Πέντε είναι καλόκαρδη.
225
00:20:17,132 --> 00:20:18,467
Μην την κατηγορείτε.
226
00:20:29,311 --> 00:20:30,229
Το κάθαρμα.
227
00:20:30,729 --> 00:20:32,189
Θα τον σκοτώσω.
228
00:20:32,189 --> 00:20:33,398
Τον αλήτη.
229
00:20:33,398 --> 00:20:36,068
Με ξεγέλασε το κάθαρμα.
230
00:20:36,068 --> 00:20:37,903
Όχι, Πέντε.
231
00:20:38,612 --> 00:20:41,281
Δεν θα το κάνεις. Αλλιώς, δεν θα σε λύσω.
232
00:20:42,366 --> 00:20:43,367
Εντάξει;
233
00:20:45,827 --> 00:20:47,412
Τον εκδικήθηκα για σένα.
234
00:20:47,996 --> 00:20:49,498
Έσπασε στα δύο.
235
00:20:49,498 --> 00:20:51,541
Χειρότερα θα 'ναι αν ζήσει.
236
00:20:52,834 --> 00:20:56,046
Δεν γίνεται να πεθάνει κανείς εδώ.
237
00:20:56,630 --> 00:20:57,714
Ποτέ.
238
00:21:00,175 --> 00:21:02,261
Μου το υπόσχεσαι;
239
00:21:13,939 --> 00:21:16,233
Δείτε τον χρόνο.
240
00:21:18,694 --> 00:21:20,696
Η μία έκπληξη μετά την άλλη!
241
00:21:20,696 --> 00:21:22,572
Μ' αρέσει πολύ εδώ.
242
00:21:25,659 --> 00:21:27,286
Δεν είναι υπέροχο;
243
00:21:29,579 --> 00:21:31,832
Θα μας περιμένουν κι άλλα ωραία.
244
00:21:31,832 --> 00:21:33,500
Ανυπομονώ.
245
00:21:38,171 --> 00:21:41,174
Η Οκτώ έβαλε την Πέντε
να φροντίσει τον Επτά.
246
00:21:43,051 --> 00:21:45,220
Μετά πήγαμε τον Έξι στο δωμάτιό του.
247
00:21:45,220 --> 00:21:46,513
Πιο γρήγορα.
248
00:21:46,513 --> 00:21:48,765
Μας έδεσε όλους
249
00:21:49,933 --> 00:21:51,852
και μας κλείδωσε στα δωμάτια.
250
00:21:52,853 --> 00:21:55,522
Κι έτσι, η επανάστασή μας έλαβε τέλος.
251
00:21:56,064 --> 00:21:57,065
Ξεκουράσου.
252
00:21:58,608 --> 00:21:59,943
Συνηθίσαμε τον πόνο.
253
00:22:00,527 --> 00:22:03,280
Χθες βράδυ κοιμηθήκαμε τόσο άνετα.
254
00:22:03,989 --> 00:22:05,907
Σαν όνειρο είναι,
255
00:22:06,533 --> 00:22:08,660
λες και δεν συνέβη ποτέ.
256
00:22:09,619 --> 00:22:11,747
Λες και πονούσαμε πάντα έτσι.
257
00:22:11,747 --> 00:22:13,832
Λες κι ο πόνος δεν έφυγε ποτέ.
258
00:22:14,458 --> 00:22:16,710
Θα τελειώσει ποτέ αυτός ο πόνος;
259
00:22:17,544 --> 00:22:19,921
Όχι. Είναι αληθινό όλο αυτό;
260
00:22:20,714 --> 00:22:23,133
Ίσως να ονειρεύομαι ακόμα.
261
00:22:25,344 --> 00:22:29,097
Η Οκτώ αγόραζε κάθε μέρα
βίντεο μ' εμάς να σφαδάζουμε στον πόνο
262
00:22:29,097 --> 00:22:30,307
και τα έβλεπε.
263
00:22:30,807 --> 00:22:32,726
Ήταν πολύ ακριβά,
264
00:22:32,726 --> 00:22:35,854
αλλά έβγαζε περισσότερα,
οπότε μπορούσε να το κάνει.
265
00:23:19,398 --> 00:23:21,900
Θέλω κάτι πιο συναρπαστικό.
266
00:23:24,027 --> 00:23:26,696
Ιδρώσαμε και ματώσαμε.
267
00:23:26,696 --> 00:23:29,783
Χτυπήσαμε, μαχαιρώσαμε
χτυπήσαμε με τέιζερ ο ένας τον άλλον.
268
00:23:29,783 --> 00:23:32,244
Πρόκληση, εξαπάτηση,
269
00:23:32,244 --> 00:23:34,287
προδοσία κι εκβιασμός.
270
00:23:34,287 --> 00:23:38,583
Παραπλανήσαμε, παραπλανηθήκαμε
και παραπλανήσαμε πάλι.
271
00:23:39,626 --> 00:23:44,005
Έχουμε κάνει σχεδόν ό,τι μπορεί
να κάνει άνθρωπος σε άνθρωπο.
272
00:23:49,219 --> 00:23:50,679
Σβήνει.
273
00:23:51,513 --> 00:23:52,639
Η φλόγα.
274
00:23:54,724 --> 00:23:56,726
Τα έχουν δει σχεδόν όλα.
275
00:23:57,769 --> 00:23:59,229
Έχει γίνει βαρετό.
276
00:24:00,397 --> 00:24:01,565
Συναρπαστικό.
277
00:24:03,233 --> 00:24:05,610
Τι θα ήταν απόλυτα συναρπαστικό;
278
00:24:05,610 --> 00:24:07,320
Το σκέφτηκα χθες.
279
00:24:07,320 --> 00:24:08,572
Μην κουνιέσαι.
280
00:24:08,572 --> 00:24:12,492
Τι θα έβρισκαν πραγματικά συναρπαστικό;
281
00:24:13,076 --> 00:24:15,829
Κάτι που δεν έχουν δει ακόμα.
282
00:24:15,829 --> 00:24:20,041
Δεν θα τραυματιστείτε,
αφού πρέπει να συνεχιστεί η εκπομπή.
283
00:24:20,542 --> 00:24:24,004
Κι αν τραυματιστείτε,
θα σας βοηθήσει η Πέντε.
284
00:24:33,847 --> 00:24:37,267
ΒΑΣΑΝΙΣΤΗΡΙΟ ΣΤΕΡΗΣΗΣ ΥΠΝΟΥ
285
00:24:38,560 --> 00:24:39,603
Σταθείτε.
286
00:24:49,571 --> 00:24:54,326
Αυτό που απαγορεύουν ρητά
οι Συνθήκες της Γενεύης,
287
00:24:54,326 --> 00:24:58,121
ακόμα και εν καιρώ πολέμου
που ο κόσμος σκοτώνεται βάναυσα,
288
00:24:58,121 --> 00:25:00,874
είναι να χρησιμοποιούνται
άνθρωποι για πειράματα.
289
00:25:02,167 --> 00:25:06,588
Το συναρπαστικό
δεν ήταν πια για την εκπομπή.
290
00:25:07,422 --> 00:25:09,216
Ήταν για να προκληθεί πόνος
291
00:25:09,966 --> 00:25:13,553
δίχως βάση, χωρίς λόγο.
292
00:25:14,721 --> 00:25:17,516
Απλώς, πρόκληση πόνου
από τον έναν στον άλλον.
293
00:25:18,266 --> 00:25:21,436
Τίποτα δεν είναι πιο συναρπαστικό
από κάτι πρωτοφανές.
294
00:25:22,521 --> 00:25:26,024
Είναι μοναδικό κι ας είναι πληκτικό.
295
00:25:26,525 --> 00:25:27,692
Συγγνώμη.
296
00:25:27,692 --> 00:25:31,988
Αγγίζεις πιο βαθιά τον άνθρωπο
χωρίς να το καταλαβαίνεις πλήρως.
297
00:25:32,489 --> 00:25:33,532
Συγγνώμη.
298
00:25:35,033 --> 00:25:38,453
Συγγνώμη!
299
00:25:56,805 --> 00:25:58,348
Η Τέσσερα μας τάιζε,
300
00:25:59,182 --> 00:26:01,142
μας έδενε αν έφευγε η ταινία,
301
00:26:02,227 --> 00:26:05,230
συνέχισε να μας βασανίζει
στερώντας μας τον ύπνο.
302
00:26:05,230 --> 00:26:06,856
Λύσε με, σε παρακαλώ.
303
00:26:06,856 --> 00:26:08,984
Η Πέντε είχε χάσει κάθε ελπίδα.
304
00:26:08,984 --> 00:26:10,944
Παρά τις κραυγές απελπισίας,
305
00:26:10,944 --> 00:26:13,280
φρόντιζε τις σωματικές λειτουργίες μας
306
00:26:13,280 --> 00:26:15,865
ίσα για να παραμένουμε ζωντανοί.
307
00:26:17,075 --> 00:26:20,662
Για να μην πεθάνουμε. Να πονάμε για πάντα.
308
00:26:29,462 --> 00:26:30,880
Είσαι καλά, Τρία;
309
00:26:33,842 --> 00:26:36,344
Επτά, πώς...
310
00:26:37,762 --> 00:26:39,222
Δεν ήσουν δεμένος;
311
00:26:39,931 --> 00:26:40,932
Εγώ;
312
00:26:42,601 --> 00:26:44,394
Γιατί; Αφού είμαι ο Επτά.
313
00:26:45,687 --> 00:26:46,688
Τι;
314
00:26:47,397 --> 00:26:48,481
Δεν το ήξερες;
315
00:26:55,572 --> 00:26:56,948
Μάλλον δεν το ήξερες.
316
00:27:00,285 --> 00:27:02,245
Μόνο εσύ είσαι έτσι.
317
00:27:03,997 --> 00:27:04,998
Όλα...
318
00:27:07,500 --> 00:27:08,501
Τι;
319
00:27:09,961 --> 00:27:11,004
Όλα αυτά...
320
00:27:12,797 --> 00:27:14,382
είναι στο μυαλό σου.
321
00:30:23,446 --> 00:30:24,572
Όχι!
322
00:30:25,949 --> 00:30:28,201
Νιώθω τα βάσανα του κόσμου!
323
00:30:33,581 --> 00:30:34,624
Είδες;
324
00:30:35,166 --> 00:30:39,629
Είναι λες και νιώθω κι εγώ τον πόνο τους.
325
00:30:46,386 --> 00:30:47,637
Δεν γίνεται.
326
00:30:48,221 --> 00:30:50,682
Να τους αφήσω ελεύθερους;
327
00:30:54,352 --> 00:30:56,187
Πρέπει να ζωγραφίσω.
328
00:30:58,648 --> 00:30:59,607
Ορίστε;
329
00:31:02,777 --> 00:31:04,779
Με έχει πλημμυρίσει το συναίσθημα.
330
00:31:06,197 --> 00:31:07,365
Αυτό το συναίσθημα...
331
00:31:08,658 --> 00:31:11,452
Πρέπει να εκφράσω αυτό το συναίσθημα.
332
00:31:33,683 --> 00:31:34,851
Πώς σου φαίνεται;
333
00:31:39,981 --> 00:31:41,107
Οκτώ.
334
00:31:45,862 --> 00:31:47,655
Με άγγιξε πολύ.
335
00:31:48,364 --> 00:31:50,575
Ποιος είναι ο τίτλος;
336
00:31:51,618 --> 00:31:52,911
Νούμερο Πέντε.
337
00:31:53,494 --> 00:31:55,455
"Νούμερο Πέντε";
338
00:31:56,289 --> 00:31:58,958
Κι ο τίτλος κι ο πίνακας είναι πολυτελείς.
339
00:31:59,459 --> 00:32:00,919
Σαν εσένα.
340
00:32:00,919 --> 00:32:02,629
Τότε, δεν νομίζεις...
341
00:32:06,382 --> 00:32:08,635
ότι μου αξίζει να αγοράσω μια τσάντα;
342
00:32:11,721 --> 00:32:12,847
Φυσικά, Οκτώ.
343
00:32:19,812 --> 00:32:20,855
Στάσου.
344
00:32:24,400 --> 00:32:26,486
Θέλω να αγοράσω κάτι ακόμα.
345
00:32:28,279 --> 00:32:29,697
Τι;
346
00:32:31,658 --> 00:32:32,784
Κοκό.
347
00:32:32,784 --> 00:32:35,620
Κοκό, σ' αρέσει η καινούρια μου τσάντα;
348
00:32:42,961 --> 00:32:45,463
"Γαβ, γαβ. Είναι πολύ ωραία!"
349
00:32:46,464 --> 00:32:47,799
Δεν είναι ωραία;
350
00:32:53,805 --> 00:32:54,639
Γαβ, γαβ.
351
00:32:55,723 --> 00:32:58,476
Βαρέθηκα πια.
352
00:33:01,229 --> 00:33:02,355
Τέσσερα.
353
00:33:04,399 --> 00:33:05,441
Τι;
354
00:33:05,942 --> 00:33:07,652
Δεν έχω κέφια σήμερα.
355
00:33:09,195 --> 00:33:10,196
Συγγνώμη.
356
00:33:12,031 --> 00:33:13,324
Τι είναι;
357
00:33:13,324 --> 00:33:14,784
Τα έκανες πάλι;
358
00:33:15,827 --> 00:33:18,079
Αφού δεν τρως πολύ!
359
00:33:18,579 --> 00:33:19,747
Δεν είναι αυτό.
360
00:33:20,248 --> 00:33:23,626
Που σου έβγαλα το δόντι, Τέσσερα,
361
00:33:23,626 --> 00:33:24,836
ειλικρινά,
362
00:33:26,004 --> 00:33:27,463
λυπάμαι πολύ.
363
00:33:33,136 --> 00:33:34,512
Με αιφνιδίασες.
364
00:33:36,139 --> 00:33:37,265
Δεν πειράζει.
365
00:33:38,808 --> 00:33:40,268
Με τον καιρό,
366
00:33:40,268 --> 00:33:42,437
σε κατάλαβα.
367
00:33:43,396 --> 00:33:46,107
Είμαστε όλοι πολύ σοβαροί με τα λεφτά.
368
00:33:47,150 --> 00:33:50,528
Και βγάζω περισσότερα χάρη σ' εσένα.
369
00:33:51,279 --> 00:33:53,031
Θα βάλω εμφύτευμα.
370
00:33:56,659 --> 00:33:57,660
Ένα.
371
00:33:58,202 --> 00:33:59,245
Εδώ μέσα,
372
00:34:00,079 --> 00:34:02,206
δεν με θεωρώ άνθρωπο.
373
00:34:02,206 --> 00:34:05,334
Είμαι απλώς, πώς να το θέσω; Παίκτρια.
374
00:34:06,961 --> 00:34:09,797
Ένας άνθρωπος
πρέπει να φέρεται με ανθρωπιά,
375
00:34:09,797 --> 00:34:12,925
αλλά μια παίκτρια
πρέπει απλώς να αποδίδει.
376
00:34:14,969 --> 00:34:16,888
Έτσι τα ανέχομαι όλα αυτά.
377
00:34:16,888 --> 00:34:19,348
Να καθαρίζω ακαθαρσίες ανθρώπων
378
00:34:19,348 --> 00:34:21,184
και τώρα και του σκύλου.
379
00:34:23,811 --> 00:34:26,147
Βλέπω πολύ σοβαρά την εκπομπή τώρα.
380
00:34:27,982 --> 00:34:29,067
Τέσσερα.
381
00:34:30,735 --> 00:34:31,736
Ναι;
382
00:34:32,487 --> 00:34:34,030
Το εννοείς;
383
00:34:36,240 --> 00:34:38,534
Ποιο; Για τις ακαθαρσίες σκύλου;
384
00:34:39,243 --> 00:34:41,329
Ότι βλέπεις σοβαρά την εκπομπή.
385
00:34:43,081 --> 00:34:43,998
Εσύ τι λες;
386
00:34:44,499 --> 00:34:48,294
Να σε καθαρίζω για πλάκα;
387
00:34:52,715 --> 00:34:54,425
Δεν θα φας άλλο;
388
00:35:00,640 --> 00:35:02,558
Μπορείς να φύγεις με πιο πολλά.
389
00:35:06,646 --> 00:35:07,814
Μπορείς να βγάλεις
390
00:35:09,357 --> 00:35:11,984
ένα ποσό που ούτε φαντάζεσαι.
391
00:35:16,239 --> 00:35:17,406
Τι;
392
00:35:20,034 --> 00:35:21,786
Μπορείς να αλλάξεις δωμάτιο.
393
00:35:24,372 --> 00:35:26,082
Τι σκατά λες;
394
00:35:26,916 --> 00:35:27,917
Μπορείς
395
00:35:29,293 --> 00:35:30,503
να αλλάξεις δωμάτιο.
396
00:35:31,671 --> 00:35:33,214
Υπάρχει τρόπος
397
00:35:34,132 --> 00:35:36,384
να γίνεις εσύ η Οκτώ.
398
00:36:12,712 --> 00:36:14,005
Δέκα χιλιάδες γουόν.
399
00:36:26,767 --> 00:36:28,144
Πρώτος όροφος.
400
00:36:37,904 --> 00:36:38,988
Μήπως...
401
00:36:42,450 --> 00:36:44,035
υπάρχει τρόπος
402
00:36:45,453 --> 00:36:46,579
να αλλάξω δωμάτιο;
403
00:36:57,340 --> 00:36:58,507
Ένα δισεκατομμύριο.
404
00:37:02,220 --> 00:37:04,639
Πότε θέλετε να τελειώσει η εκπομπή;
405
00:37:05,223 --> 00:37:06,557
Κατά τη γνώμη μου,
406
00:37:07,892 --> 00:37:10,519
ο Ένα πρέπει να αποφασίσει.
407
00:37:10,519 --> 00:37:12,688
Ναι, εσύ να αποφασίσεις.
408
00:37:12,688 --> 00:37:15,024
Πόσα λεφτά θα σου 'ναι αρκετά;
409
00:37:16,943 --> 00:37:17,944
Θέλω...
410
00:37:22,740 --> 00:37:24,742
να βγάλω ένα δισεκατομμύριο γουόν.
411
00:37:26,994 --> 00:37:28,329
Χρειάζομαι ακριβώς...
412
00:37:31,040 --> 00:37:32,333
ένα δισεκατομμύριο.
413
00:37:37,630 --> 00:37:44,345
Η ΕΚΠΟΜΠΗ ΤΩΝ 8
414
00:44:30,125 --> 00:44:32,628
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη