1 00:00:10,135 --> 00:00:12,887 Πέντε! 2 00:00:13,513 --> 00:00:15,223 Γρήγορα! Ξύπνα! 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,475 Τελείωσε. 4 00:00:18,393 --> 00:00:20,645 Η εκπομπή τελείωσε! 5 00:00:22,230 --> 00:00:23,314 Πέντε. 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,540 ΑΙΣΙΟ ΤΕΛΟΣ 7 00:01:10,153 --> 00:01:11,863 Είναι τόσο αναζωογονητικό! 8 00:01:12,947 --> 00:01:14,032 Πέντε! 9 00:01:16,367 --> 00:01:18,161 Πάμε σπίτι τώρα; 10 00:01:31,591 --> 00:01:35,220 Πέντε, σ' ευχαριστούμε για όλα. 11 00:01:35,720 --> 00:01:37,680 Μην κλαις, Πέντε. 12 00:01:38,181 --> 00:01:40,058 Απλώς, μου φαίνεται σαν ψέμα. 13 00:01:41,559 --> 00:01:42,977 Δοκίμασε χοτ ντογκ. 14 00:01:42,977 --> 00:01:44,646 Ο Ένα το έψησε τέλεια. 15 00:01:44,646 --> 00:01:46,523 - Δοκίμασε και μπίρα. - Αλήθεια; 16 00:01:51,736 --> 00:01:52,946 Είναι νοστιμότατο. 17 00:01:57,075 --> 00:01:58,284 Τα πήγες πολύ καλά. 18 00:01:59,077 --> 00:02:00,578 Πάμε να πάρουμε τα λεφτά. 19 00:02:08,461 --> 00:02:09,921 Φεύγουμε επιτέλους! 20 00:02:12,173 --> 00:02:13,675 Σταθείτε. Μισό λεπτό. 21 00:02:14,551 --> 00:02:15,760 Πού είναι η Δύο; 22 00:02:17,846 --> 00:02:18,805 Η Δύο; 23 00:02:19,889 --> 00:02:20,890 Εκεί πέρα. 24 00:02:33,194 --> 00:02:37,240 "Μωρή ανισόρροπη"; 25 00:03:10,940 --> 00:03:12,901 Τι στο καλό συμβαίνει; 26 00:03:19,324 --> 00:03:21,618 Τρέξτε! Μπαμ! 27 00:04:27,517 --> 00:04:30,687 Η ΕΚΠΟΜΠΗ ΤΩΝ 8 28 00:04:50,748 --> 00:04:51,708 Συμφορά μου. 29 00:04:52,375 --> 00:04:54,794 Γι' αυτό δεν έβλεπα. 30 00:05:02,635 --> 00:05:04,887 Δεν καταλαβαίνω τι σημαίνουν όλα αυτά. 31 00:05:32,415 --> 00:05:33,249 Σε παρακαλώ, 32 00:05:34,208 --> 00:05:35,793 λύσε μου λίγο τα χέρια. 33 00:05:37,253 --> 00:05:38,504 Θέλω να σε αγκαλιάσω. 34 00:06:27,428 --> 00:06:28,721 Δώσ' μου την ταινία! 35 00:06:53,955 --> 00:06:55,164 Πιάστε το κάθαρμα! 36 00:07:03,714 --> 00:07:04,632 Βρε κάθαρμα! 37 00:07:07,677 --> 00:07:09,011 Παλιο... 38 00:07:16,644 --> 00:07:17,645 Εκεί πέρα! 39 00:07:42,170 --> 00:07:44,213 Περίστροφο Smith & Wesson M36. 40 00:07:45,882 --> 00:07:46,716 Και... 41 00:07:48,718 --> 00:07:49,844 τέσσερις σφαίρες. 42 00:08:01,272 --> 00:08:03,733 Ευχαριστώ, Πέντε. 43 00:08:05,568 --> 00:08:07,195 Το εννοώ. 44 00:08:11,657 --> 00:08:13,910 Τους θεωρούσα κότες. 45 00:08:13,910 --> 00:08:16,078 Αλλά παίζουν και βρόμικα. 46 00:08:16,078 --> 00:08:18,122 Πρέπει να τους το αναγνωρίσω. 47 00:08:36,224 --> 00:08:38,768 Ένας από εσάς μου έβγαλε οχτώ νύχια. 48 00:08:39,352 --> 00:08:40,978 Αλλά δύο παρέμειναν άθικτα. 49 00:08:41,562 --> 00:08:44,357 Το παραδέχομαι, σας υποτίμησα. 50 00:08:44,941 --> 00:08:46,484 Λυπάμαι γι' αυτό. 51 00:08:46,484 --> 00:08:47,652 Το εννοώ. 52 00:08:47,652 --> 00:08:49,987 Λοιπόν, ποιος το έκανε; 53 00:08:51,197 --> 00:08:52,490 Ποιος το έκανε; 54 00:08:52,490 --> 00:08:53,824 Μιλήστε. 55 00:08:58,621 --> 00:09:00,456 - Εσύ; - Όχι, δεν ήμουν εγώ. 56 00:09:01,040 --> 00:09:02,124 Το ορκίζομαι. 57 00:09:04,335 --> 00:09:05,336 Εσύ; 58 00:09:05,920 --> 00:09:08,339 Όχι, δεν το έκανα εγώ! 59 00:09:11,634 --> 00:09:12,885 Εσύ; 60 00:09:15,096 --> 00:09:17,098 Εσύ το έκανες, έτσι; 61 00:09:17,098 --> 00:09:19,016 Όλοι ξέρουμε ότι με αντιπαθείς. 62 00:09:19,976 --> 00:09:22,144 Το καταλαβαίνω. 63 00:09:22,144 --> 00:09:25,898 Το καταλαβαίνω γιατί με δέσατε και με πλακώσατε στο ξύλο. 64 00:09:25,898 --> 00:09:28,693 Αλλά ένας από εσάς ξεπέρασε τα όρια. 65 00:09:28,693 --> 00:09:31,279 Ένα από εσάς πρέπει να μάθει 66 00:09:31,279 --> 00:09:33,823 ότι έκανε κάτι αδιανόητο. 67 00:09:36,826 --> 00:09:38,286 Δηλαδή, σοβαρά τώρα. 68 00:09:40,037 --> 00:09:41,497 Γαμώ το κέρατό μου. 69 00:09:42,290 --> 00:09:44,000 Έχω μείνει άφωνος, γαμώτο! 70 00:09:52,133 --> 00:09:54,510 Ξέρετε τι σκεφτόμουν όσο ήμουν δεμένος; 71 00:09:55,261 --> 00:09:56,887 "Πώς θα βρω το κάθαρμα;" 72 00:09:57,597 --> 00:09:58,598 Όχι. 73 00:09:59,473 --> 00:10:03,144 "Πώς θα βρω το κάθαρμα με έναν τρόπο που να 'χει ενδιαφέρον;" 74 00:10:03,811 --> 00:10:05,187 Σκέφτηκα ένα παιχνίδι. 75 00:10:06,105 --> 00:10:07,565 Ρώσικη ρουλέτα. 76 00:10:09,275 --> 00:10:10,526 Το ξέρετε όλοι; 77 00:10:10,526 --> 00:10:12,528 ΡΩΣΙΚΗ ΡΟΥΛΕΤΑ 78 00:10:12,528 --> 00:10:14,614 Έβαλα μία σφαίρα στο όπλο. 79 00:10:16,532 --> 00:10:17,533 Οι πιθανότητες 80 00:10:18,326 --> 00:10:19,619 είναι μία στις πέντε. 81 00:10:20,870 --> 00:10:22,788 Θα ρίχνω σε έναν τη φορά. 82 00:10:24,790 --> 00:10:26,417 Δεν θα στοχεύω στο κεφάλι. 83 00:10:27,293 --> 00:10:28,836 Μη σας σκοτώσω κιόλας. 84 00:10:28,836 --> 00:10:30,421 Θα ρίχνω στα πόδια. 85 00:10:30,421 --> 00:10:32,089 Θα 'ναι αβάσταχτο. 86 00:10:32,673 --> 00:10:33,799 Ένας ένας, λοιπόν. 87 00:10:35,259 --> 00:10:36,594 Πλάκα θα 'χει. 88 00:10:42,516 --> 00:10:43,517 Ποιος είναι; 89 00:10:44,185 --> 00:10:45,436 Ο δράστης. 90 00:10:45,436 --> 00:10:47,271 Δεν ξέρω, είπα. 91 00:10:50,858 --> 00:10:51,692 Ένα. 92 00:10:53,486 --> 00:10:54,487 Δύο. 93 00:10:55,529 --> 00:10:57,323 Δεν ξέρω, είπα! 94 00:10:58,741 --> 00:10:59,867 Τρία! 95 00:11:10,795 --> 00:11:13,297 Να πάρει ο διάολος. Είσαι κωλόφαρδη, έτσι; 96 00:11:13,798 --> 00:11:15,758 Αλλά ένα ξύλο το χρειάζεσαι. 97 00:11:18,678 --> 00:11:19,679 Ψωνισμένη μαλάκω. 98 00:11:30,898 --> 00:11:32,983 Ο αριστερός με τη δεξιά τσέπη. 99 00:11:33,818 --> 00:11:34,777 Ποιος το έκανε; 100 00:11:34,777 --> 00:11:37,697 Δεν ξέρω ποιος το έκανε. 101 00:11:37,697 --> 00:11:39,198 Δεν έχεις ιδέα. 102 00:11:40,324 --> 00:11:41,367 Εντάξει. 103 00:11:43,285 --> 00:11:44,286 Καλώς. 104 00:11:45,287 --> 00:11:46,122 Πάμε. 105 00:11:47,540 --> 00:11:48,624 Θα πονέσει λίγο. 106 00:11:50,292 --> 00:11:51,293 Ένα. 107 00:11:52,503 --> 00:11:53,337 Δύο. 108 00:11:55,423 --> 00:11:56,465 Τρία! 109 00:12:00,302 --> 00:12:02,221 Γαμώτο! Κατατρόμαξα! 110 00:12:13,023 --> 00:12:14,191 Δέσε το πόδι του. 111 00:12:15,776 --> 00:12:16,944 Να πάρει! 112 00:12:24,243 --> 00:12:25,327 Δέσ' το σφιχτά. 113 00:12:26,829 --> 00:12:28,956 Αιμορραγεί πολύ, έτσι; 114 00:12:36,756 --> 00:12:38,507 Αυτό κάνει πολλή ζημιά. 115 00:12:44,764 --> 00:12:45,931 Αμάν. 116 00:12:46,640 --> 00:12:47,892 Ο καλός μας ο Ένα. 117 00:12:47,892 --> 00:12:49,894 Κρίμα. Έχεις μόνο ένα καλό πόδι. 118 00:12:50,978 --> 00:12:51,979 Μη, σε παρακαλώ. 119 00:12:52,521 --> 00:12:53,898 Σε παρακαλώ, Έξι. 120 00:12:53,898 --> 00:12:55,566 Σε παρακαλώ. Όχι στο πόδι. 121 00:12:56,192 --> 00:12:57,151 Όχι στο πόδι. 122 00:12:57,151 --> 00:12:59,987 Όχι. Όχι στο πόδι μου! 123 00:13:03,657 --> 00:13:05,993 Πρώτη φορά προσευχήθηκα. 124 00:13:05,993 --> 00:13:09,413 Να βρω το κάθαρμα που μου το έκανε. Με όλη μου την καρδιά. 125 00:13:09,413 --> 00:13:11,165 Σε παρακαλώ. Σε ικετεύω. 126 00:13:11,165 --> 00:13:12,833 Όχι το πόδι μου! 127 00:13:13,626 --> 00:13:14,585 Προσευχήσου. 128 00:13:15,252 --> 00:13:17,254 Ίσως εισακουστούν οι προσευχές σου. 129 00:13:18,964 --> 00:13:20,174 Ένα. 130 00:13:23,260 --> 00:13:24,136 Δύο! 131 00:13:24,929 --> 00:13:26,555 Μη, σε παρακαλώ! 132 00:13:35,648 --> 00:13:37,233 - Τρία! - Στάσου! 133 00:13:37,817 --> 00:13:39,318 Σε παρακαλώ, στάσου! 134 00:13:39,318 --> 00:13:41,487 Ξέρω! 135 00:13:45,908 --> 00:13:47,451 Ξέρω ποιος το έκανε. 136 00:13:47,451 --> 00:13:49,954 Όχι, ξέρω πώς θα το βρεις. 137 00:13:50,830 --> 00:13:54,250 Ξέρεις πώς; Δεν ξέρεις ποιος το έκανε. Μαλακίες. 138 00:13:54,250 --> 00:13:56,252 Υπάρχει μάρτυρας. 139 00:13:57,169 --> 00:13:58,337 Μάρτυρας; 140 00:13:59,255 --> 00:14:00,381 Αυτοί... 141 00:14:01,841 --> 00:14:04,218 Αυτοί που παρακολουθούν απ' τις κάμερες. 142 00:14:09,473 --> 00:14:10,933 Απ' το κλειστό κύκλωμα! 143 00:14:11,559 --> 00:14:13,394 Αγόρασε το βίντεο της μέρας. 144 00:14:13,394 --> 00:14:16,397 Εδώ αγοράσαμε τη συνταγή για το αλκοολούχο. 145 00:14:16,397 --> 00:14:17,523 Σίγουρα γίνεται. 146 00:14:17,523 --> 00:14:19,275 Εδώ όλα γίνονται με λεφτά. 147 00:14:21,652 --> 00:14:22,945 Πανέξυπνο! 148 00:14:22,945 --> 00:14:24,238 Σίγουρα μπορείς! 149 00:14:26,115 --> 00:14:28,117 - Πού πας; - Στο δωμάτιό μου. 150 00:14:29,451 --> 00:14:30,536 Γιατί; 151 00:14:31,370 --> 00:14:32,371 Να δω το βίντεο. 152 00:14:35,165 --> 00:14:36,250 Γιατί να το δεις; 153 00:14:36,750 --> 00:14:37,960 Γιατί έχει πλάκα! 154 00:14:39,086 --> 00:14:40,254 Ποιος θα 'ναι; 155 00:14:40,254 --> 00:14:43,007 Ελπίζω να αιφνιδιαστούμε. 156 00:14:44,049 --> 00:14:45,593 Είμαι πολύ περίεργη. 157 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 Εσύ πού πας; 158 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 Ορίστε; 159 00:14:51,140 --> 00:14:52,600 Κάτσε να τους προσέχεις! 160 00:14:54,768 --> 00:14:55,769 Εντάξει. 161 00:15:05,779 --> 00:15:09,199 Το βίντεο απ' όταν έβγαλαν τα νύχια του Έξι; 162 00:15:09,700 --> 00:15:11,243 Θα το αγοράσουμε. 163 00:15:11,744 --> 00:15:12,953 Απ' το δωμάτιό μου. 164 00:15:15,080 --> 00:15:16,916 Εκατό εκατομμύρια γουόν; 165 00:15:17,833 --> 00:15:18,792 Θα το δω 166 00:15:19,585 --> 00:15:21,045 μόνος στο δωμάτιό μου. 167 00:15:24,423 --> 00:15:26,884 Μαζί πρέπει να βλέπουμε τα διασκεδαστικά. 168 00:15:28,886 --> 00:15:29,929 Επτά. 169 00:15:31,764 --> 00:15:32,681 Είσαι καλά; 170 00:15:43,734 --> 00:15:44,902 Ποιος ήταν; 171 00:15:44,902 --> 00:15:46,445 Πες μας. 172 00:15:46,445 --> 00:15:47,404 Σιωπή! 173 00:15:47,404 --> 00:15:49,573 Άλλωστε, σύντομα θα μαθευτεί. 174 00:15:51,158 --> 00:15:52,618 Αυτός που το έκανε. 175 00:15:53,869 --> 00:15:55,496 Πάνε εκατό εκατομμύρια. 176 00:16:00,125 --> 00:16:01,460 Όπως στις ταινίες. 177 00:16:04,797 --> 00:16:07,758 Τρελαίνομαι για τέτοια ωραία σόου. 178 00:16:07,758 --> 00:16:08,842 Έκπληξη! 179 00:16:10,052 --> 00:16:11,261 Ποιος το έκανε; 180 00:16:15,557 --> 00:16:17,017 Ίδρωσαν οι παλάμες μου. 181 00:16:30,197 --> 00:16:32,116 Θεέ μου. 182 00:16:40,082 --> 00:16:40,916 Ένα. 183 00:16:44,920 --> 00:16:46,338 Εσύ το έκανες, έτσι; 184 00:17:03,022 --> 00:17:04,106 Το κάθαρμα! 185 00:17:15,242 --> 00:17:16,326 Συγγνώμη. 186 00:17:17,995 --> 00:17:19,079 Συγγνώμη. 187 00:17:24,251 --> 00:17:25,377 Συγγνώμη. 188 00:17:25,961 --> 00:17:27,755 Σκεφτόμουν ό,τι μου είχε κάνει 189 00:17:28,589 --> 00:17:29,590 και θύμωσα, 190 00:17:31,133 --> 00:17:32,009 στενοχωρήθηκα... 191 00:17:32,009 --> 00:17:33,635 Κι ήθελες κι άλλα λεφτά. 192 00:17:34,303 --> 00:17:35,304 Έτσι; 193 00:17:35,304 --> 00:17:36,805 Τόσο κακό είναι; 194 00:17:40,350 --> 00:17:43,771 Αυτοί μας χρησιμοποίησαν για να βγάλουν λεφτά. 195 00:17:44,354 --> 00:17:46,690 Εμείς γιατί να μην το κάνουμε; 196 00:17:46,690 --> 00:17:50,194 Γιατί να υποφέρουμε μόνο εμείς; 197 00:17:51,487 --> 00:17:52,738 Γιατί; 198 00:18:05,459 --> 00:18:06,543 Αμάν! 199 00:18:08,003 --> 00:18:11,173 Ο Ένα είναι εντελώς ανισόρροπος! 200 00:18:13,008 --> 00:18:15,552 Κοίτα πώς τα καταπίνεις! 201 00:18:19,973 --> 00:18:22,643 Δεν ήθελα να τελειώσει η εκπομπή. 202 00:18:24,478 --> 00:18:25,771 Πώς θα... 203 00:18:27,815 --> 00:18:29,566 Πώς θα έφευγα από εδώ; 204 00:18:29,566 --> 00:18:31,485 Ό,τι κι αν μου συνέβαινε, 205 00:18:31,485 --> 00:18:34,738 ήθελα να μείνω έστω λίγο παραπάνω. 206 00:18:34,738 --> 00:18:35,906 Γι' αυτό... 207 00:18:35,906 --> 00:18:37,074 Συγγνώμη. 208 00:18:39,993 --> 00:18:41,078 Και πάλι, 209 00:18:41,662 --> 00:18:45,290 πώς μπόρεσες να βγάλεις το δόντι μιας κοπέλας; 210 00:18:48,627 --> 00:18:50,003 Σατανικό κάθαρμα! 211 00:18:50,003 --> 00:18:54,049 Χρειάζομαι εμφύτευμα σ' αυτήν την ηλικία εξαιτίας σου! 212 00:18:58,137 --> 00:18:59,763 Θα το σκοτώσω το κάθαρμα 213 00:19:00,848 --> 00:19:02,349 και θα λήξει η εκπομπή. 214 00:19:09,898 --> 00:19:12,609 Έξι! Αυτός ο μαλάκας το έκανε! 215 00:19:12,609 --> 00:19:14,570 - Ένα! - Ο Ένα, αυτό το κάθαρμα! 216 00:19:15,612 --> 00:19:17,948 Σε παρακαλώ, μην το κάνεις! 217 00:19:38,177 --> 00:19:39,011 Τι; 218 00:19:45,851 --> 00:19:48,061 Είσαι πολύ επιθετικός, Έξι. 219 00:19:48,061 --> 00:19:49,563 Απ' την αρχή ήσουν. 220 00:19:53,942 --> 00:19:56,028 Μάλλον τραυματίστηκε. 221 00:19:56,028 --> 00:19:57,070 Τέσσερα. 222 00:19:57,738 --> 00:20:00,032 - Θα έρθεις να τον δέσεις; - Τι; 223 00:20:01,617 --> 00:20:02,659 Εντάξει. 224 00:20:14,296 --> 00:20:16,465 Η Πέντε είναι καλόκαρδη. 225 00:20:17,132 --> 00:20:18,467 Μην την κατηγορείτε. 226 00:20:29,311 --> 00:20:30,229 Το κάθαρμα. 227 00:20:30,729 --> 00:20:32,189 Θα τον σκοτώσω. 228 00:20:32,189 --> 00:20:33,398 Τον αλήτη. 229 00:20:33,398 --> 00:20:36,068 Με ξεγέλασε το κάθαρμα. 230 00:20:36,068 --> 00:20:37,903 Όχι, Πέντε. 231 00:20:38,612 --> 00:20:41,281 Δεν θα το κάνεις. Αλλιώς, δεν θα σε λύσω. 232 00:20:42,366 --> 00:20:43,367 Εντάξει; 233 00:20:45,827 --> 00:20:47,412 Τον εκδικήθηκα για σένα. 234 00:20:47,996 --> 00:20:49,498 Έσπασε στα δύο. 235 00:20:49,498 --> 00:20:51,541 Χειρότερα θα 'ναι αν ζήσει. 236 00:20:52,834 --> 00:20:56,046 Δεν γίνεται να πεθάνει κανείς εδώ. 237 00:20:56,630 --> 00:20:57,714 Ποτέ. 238 00:21:00,175 --> 00:21:02,261 Μου το υπόσχεσαι; 239 00:21:13,939 --> 00:21:16,233 Δείτε τον χρόνο. 240 00:21:18,694 --> 00:21:20,696 Η μία έκπληξη μετά την άλλη! 241 00:21:20,696 --> 00:21:22,572 Μ' αρέσει πολύ εδώ. 242 00:21:25,659 --> 00:21:27,286 Δεν είναι υπέροχο; 243 00:21:29,579 --> 00:21:31,832 Θα μας περιμένουν κι άλλα ωραία. 244 00:21:31,832 --> 00:21:33,500 Ανυπομονώ. 245 00:21:38,171 --> 00:21:41,174 Η Οκτώ έβαλε την Πέντε να φροντίσει τον Επτά. 246 00:21:43,051 --> 00:21:45,220 Μετά πήγαμε τον Έξι στο δωμάτιό του. 247 00:21:45,220 --> 00:21:46,513 Πιο γρήγορα. 248 00:21:46,513 --> 00:21:48,765 Μας έδεσε όλους 249 00:21:49,933 --> 00:21:51,852 και μας κλείδωσε στα δωμάτια. 250 00:21:52,853 --> 00:21:55,522 Κι έτσι, η επανάστασή μας έλαβε τέλος. 251 00:21:56,064 --> 00:21:57,065 Ξεκουράσου. 252 00:21:58,608 --> 00:21:59,943 Συνηθίσαμε τον πόνο. 253 00:22:00,527 --> 00:22:03,280 Χθες βράδυ κοιμηθήκαμε τόσο άνετα. 254 00:22:03,989 --> 00:22:05,907 Σαν όνειρο είναι, 255 00:22:06,533 --> 00:22:08,660 λες και δεν συνέβη ποτέ. 256 00:22:09,619 --> 00:22:11,747 Λες και πονούσαμε πάντα έτσι. 257 00:22:11,747 --> 00:22:13,832 Λες κι ο πόνος δεν έφυγε ποτέ. 258 00:22:14,458 --> 00:22:16,710 Θα τελειώσει ποτέ αυτός ο πόνος; 259 00:22:17,544 --> 00:22:19,921 Όχι. Είναι αληθινό όλο αυτό; 260 00:22:20,714 --> 00:22:23,133 Ίσως να ονειρεύομαι ακόμα. 261 00:22:25,344 --> 00:22:29,097 Η Οκτώ αγόραζε κάθε μέρα βίντεο μ' εμάς να σφαδάζουμε στον πόνο 262 00:22:29,097 --> 00:22:30,307 και τα έβλεπε. 263 00:22:30,807 --> 00:22:32,726 Ήταν πολύ ακριβά, 264 00:22:32,726 --> 00:22:35,854 αλλά έβγαζε περισσότερα, οπότε μπορούσε να το κάνει. 265 00:23:19,398 --> 00:23:21,900 Θέλω κάτι πιο συναρπαστικό. 266 00:23:24,027 --> 00:23:26,696 Ιδρώσαμε και ματώσαμε. 267 00:23:26,696 --> 00:23:29,783 Χτυπήσαμε, μαχαιρώσαμε χτυπήσαμε με τέιζερ ο ένας τον άλλον. 268 00:23:29,783 --> 00:23:32,244 Πρόκληση, εξαπάτηση, 269 00:23:32,244 --> 00:23:34,287 προδοσία κι εκβιασμός. 270 00:23:34,287 --> 00:23:38,583 Παραπλανήσαμε, παραπλανηθήκαμε και παραπλανήσαμε πάλι. 271 00:23:39,626 --> 00:23:44,005 Έχουμε κάνει σχεδόν ό,τι μπορεί να κάνει άνθρωπος σε άνθρωπο. 272 00:23:49,219 --> 00:23:50,679 Σβήνει. 273 00:23:51,513 --> 00:23:52,639 Η φλόγα. 274 00:23:54,724 --> 00:23:56,726 Τα έχουν δει σχεδόν όλα. 275 00:23:57,769 --> 00:23:59,229 Έχει γίνει βαρετό. 276 00:24:00,397 --> 00:24:01,565 Συναρπαστικό. 277 00:24:03,233 --> 00:24:05,610 Τι θα ήταν απόλυτα συναρπαστικό; 278 00:24:05,610 --> 00:24:07,320 Το σκέφτηκα χθες. 279 00:24:07,320 --> 00:24:08,572 Μην κουνιέσαι. 280 00:24:08,572 --> 00:24:12,492 Τι θα έβρισκαν πραγματικά συναρπαστικό; 281 00:24:13,076 --> 00:24:15,829 Κάτι που δεν έχουν δει ακόμα. 282 00:24:15,829 --> 00:24:20,041 Δεν θα τραυματιστείτε, αφού πρέπει να συνεχιστεί η εκπομπή. 283 00:24:20,542 --> 00:24:24,004 Κι αν τραυματιστείτε, θα σας βοηθήσει η Πέντε. 284 00:24:33,847 --> 00:24:37,267 ΒΑΣΑΝΙΣΤΗΡΙΟ ΣΤΕΡΗΣΗΣ ΥΠΝΟΥ 285 00:24:38,560 --> 00:24:39,603 Σταθείτε. 286 00:24:49,571 --> 00:24:54,326 Αυτό που απαγορεύουν ρητά οι Συνθήκες της Γενεύης, 287 00:24:54,326 --> 00:24:58,121 ακόμα και εν καιρώ πολέμου που ο κόσμος σκοτώνεται βάναυσα, 288 00:24:58,121 --> 00:25:00,874 είναι να χρησιμοποιούνται άνθρωποι για πειράματα. 289 00:25:02,167 --> 00:25:06,588 Το συναρπαστικό δεν ήταν πια για την εκπομπή. 290 00:25:07,422 --> 00:25:09,216 Ήταν για να προκληθεί πόνος 291 00:25:09,966 --> 00:25:13,553 δίχως βάση, χωρίς λόγο. 292 00:25:14,721 --> 00:25:17,516 Απλώς, πρόκληση πόνου από τον έναν στον άλλον. 293 00:25:18,266 --> 00:25:21,436 Τίποτα δεν είναι πιο συναρπαστικό από κάτι πρωτοφανές. 294 00:25:22,521 --> 00:25:26,024 Είναι μοναδικό κι ας είναι πληκτικό. 295 00:25:26,525 --> 00:25:27,692 Συγγνώμη. 296 00:25:27,692 --> 00:25:31,988 Αγγίζεις πιο βαθιά τον άνθρωπο χωρίς να το καταλαβαίνεις πλήρως. 297 00:25:32,489 --> 00:25:33,532 Συγγνώμη. 298 00:25:35,033 --> 00:25:38,453 Συγγνώμη! 299 00:25:56,805 --> 00:25:58,348 Η Τέσσερα μας τάιζε, 300 00:25:59,182 --> 00:26:01,142 μας έδενε αν έφευγε η ταινία, 301 00:26:02,227 --> 00:26:05,230 συνέχισε να μας βασανίζει στερώντας μας τον ύπνο. 302 00:26:05,230 --> 00:26:06,856 Λύσε με, σε παρακαλώ. 303 00:26:06,856 --> 00:26:08,984 Η Πέντε είχε χάσει κάθε ελπίδα. 304 00:26:08,984 --> 00:26:10,944 Παρά τις κραυγές απελπισίας, 305 00:26:10,944 --> 00:26:13,280 φρόντιζε τις σωματικές λειτουργίες μας 306 00:26:13,280 --> 00:26:15,865 ίσα για να παραμένουμε ζωντανοί. 307 00:26:17,075 --> 00:26:20,662 Για να μην πεθάνουμε. Να πονάμε για πάντα. 308 00:26:29,462 --> 00:26:30,880 Είσαι καλά, Τρία; 309 00:26:33,842 --> 00:26:36,344 Επτά, πώς... 310 00:26:37,762 --> 00:26:39,222 Δεν ήσουν δεμένος; 311 00:26:39,931 --> 00:26:40,932 Εγώ; 312 00:26:42,601 --> 00:26:44,394 Γιατί; Αφού είμαι ο Επτά. 313 00:26:45,687 --> 00:26:46,688 Τι; 314 00:26:47,397 --> 00:26:48,481 Δεν το ήξερες; 315 00:26:55,572 --> 00:26:56,948 Μάλλον δεν το ήξερες. 316 00:27:00,285 --> 00:27:02,245 Μόνο εσύ είσαι έτσι. 317 00:27:03,997 --> 00:27:04,998 Όλα... 318 00:27:07,500 --> 00:27:08,501 Τι; 319 00:27:09,961 --> 00:27:11,004 Όλα αυτά... 320 00:27:12,797 --> 00:27:14,382 είναι στο μυαλό σου. 321 00:30:23,446 --> 00:30:24,572 Όχι! 322 00:30:25,949 --> 00:30:28,201 Νιώθω τα βάσανα του κόσμου! 323 00:30:33,581 --> 00:30:34,624 Είδες; 324 00:30:35,166 --> 00:30:39,629 Είναι λες και νιώθω κι εγώ τον πόνο τους. 325 00:30:46,386 --> 00:30:47,637 Δεν γίνεται. 326 00:30:48,221 --> 00:30:50,682 Να τους αφήσω ελεύθερους; 327 00:30:54,352 --> 00:30:56,187 Πρέπει να ζωγραφίσω. 328 00:30:58,648 --> 00:30:59,607 Ορίστε; 329 00:31:02,777 --> 00:31:04,779 Με έχει πλημμυρίσει το συναίσθημα. 330 00:31:06,197 --> 00:31:07,365 Αυτό το συναίσθημα... 331 00:31:08,658 --> 00:31:11,452 Πρέπει να εκφράσω αυτό το συναίσθημα. 332 00:31:33,683 --> 00:31:34,851 Πώς σου φαίνεται; 333 00:31:39,981 --> 00:31:41,107 Οκτώ. 334 00:31:45,862 --> 00:31:47,655 Με άγγιξε πολύ. 335 00:31:48,364 --> 00:31:50,575 Ποιος είναι ο τίτλος; 336 00:31:51,618 --> 00:31:52,911 Νούμερο Πέντε. 337 00:31:53,494 --> 00:31:55,455 "Νούμερο Πέντε"; 338 00:31:56,289 --> 00:31:58,958 Κι ο τίτλος κι ο πίνακας είναι πολυτελείς. 339 00:31:59,459 --> 00:32:00,919 Σαν εσένα. 340 00:32:00,919 --> 00:32:02,629 Τότε, δεν νομίζεις... 341 00:32:06,382 --> 00:32:08,635 ότι μου αξίζει να αγοράσω μια τσάντα; 342 00:32:11,721 --> 00:32:12,847 Φυσικά, Οκτώ. 343 00:32:19,812 --> 00:32:20,855 Στάσου. 344 00:32:24,400 --> 00:32:26,486 Θέλω να αγοράσω κάτι ακόμα. 345 00:32:28,279 --> 00:32:29,697 Τι; 346 00:32:31,658 --> 00:32:32,784 Κοκό. 347 00:32:32,784 --> 00:32:35,620 Κοκό, σ' αρέσει η καινούρια μου τσάντα; 348 00:32:42,961 --> 00:32:45,463 "Γαβ, γαβ. Είναι πολύ ωραία!" 349 00:32:46,464 --> 00:32:47,799 Δεν είναι ωραία; 350 00:32:53,805 --> 00:32:54,639 Γαβ, γαβ. 351 00:32:55,723 --> 00:32:58,476 Βαρέθηκα πια. 352 00:33:01,229 --> 00:33:02,355 Τέσσερα. 353 00:33:04,399 --> 00:33:05,441 Τι; 354 00:33:05,942 --> 00:33:07,652 Δεν έχω κέφια σήμερα. 355 00:33:09,195 --> 00:33:10,196 Συγγνώμη. 356 00:33:12,031 --> 00:33:13,324 Τι είναι; 357 00:33:13,324 --> 00:33:14,784 Τα έκανες πάλι; 358 00:33:15,827 --> 00:33:18,079 Αφού δεν τρως πολύ! 359 00:33:18,579 --> 00:33:19,747 Δεν είναι αυτό. 360 00:33:20,248 --> 00:33:23,626 Που σου έβγαλα το δόντι, Τέσσερα, 361 00:33:23,626 --> 00:33:24,836 ειλικρινά, 362 00:33:26,004 --> 00:33:27,463 λυπάμαι πολύ. 363 00:33:33,136 --> 00:33:34,512 Με αιφνιδίασες. 364 00:33:36,139 --> 00:33:37,265 Δεν πειράζει. 365 00:33:38,808 --> 00:33:40,268 Με τον καιρό, 366 00:33:40,268 --> 00:33:42,437 σε κατάλαβα. 367 00:33:43,396 --> 00:33:46,107 Είμαστε όλοι πολύ σοβαροί με τα λεφτά. 368 00:33:47,150 --> 00:33:50,528 Και βγάζω περισσότερα χάρη σ' εσένα. 369 00:33:51,279 --> 00:33:53,031 Θα βάλω εμφύτευμα. 370 00:33:56,659 --> 00:33:57,660 Ένα. 371 00:33:58,202 --> 00:33:59,245 Εδώ μέσα, 372 00:34:00,079 --> 00:34:02,206 δεν με θεωρώ άνθρωπο. 373 00:34:02,206 --> 00:34:05,334 Είμαι απλώς, πώς να το θέσω; Παίκτρια. 374 00:34:06,961 --> 00:34:09,797 Ένας άνθρωπος πρέπει να φέρεται με ανθρωπιά, 375 00:34:09,797 --> 00:34:12,925 αλλά μια παίκτρια πρέπει απλώς να αποδίδει. 376 00:34:14,969 --> 00:34:16,888 Έτσι τα ανέχομαι όλα αυτά. 377 00:34:16,888 --> 00:34:19,348 Να καθαρίζω ακαθαρσίες ανθρώπων 378 00:34:19,348 --> 00:34:21,184 και τώρα και του σκύλου. 379 00:34:23,811 --> 00:34:26,147 Βλέπω πολύ σοβαρά την εκπομπή τώρα. 380 00:34:27,982 --> 00:34:29,067 Τέσσερα. 381 00:34:30,735 --> 00:34:31,736 Ναι; 382 00:34:32,487 --> 00:34:34,030 Το εννοείς; 383 00:34:36,240 --> 00:34:38,534 Ποιο; Για τις ακαθαρσίες σκύλου; 384 00:34:39,243 --> 00:34:41,329 Ότι βλέπεις σοβαρά την εκπομπή. 385 00:34:43,081 --> 00:34:43,998 Εσύ τι λες; 386 00:34:44,499 --> 00:34:48,294 Να σε καθαρίζω για πλάκα; 387 00:34:52,715 --> 00:34:54,425 Δεν θα φας άλλο; 388 00:35:00,640 --> 00:35:02,558 Μπορείς να φύγεις με πιο πολλά. 389 00:35:06,646 --> 00:35:07,814 Μπορείς να βγάλεις 390 00:35:09,357 --> 00:35:11,984 ένα ποσό που ούτε φαντάζεσαι. 391 00:35:16,239 --> 00:35:17,406 Τι; 392 00:35:20,034 --> 00:35:21,786 Μπορείς να αλλάξεις δωμάτιο. 393 00:35:24,372 --> 00:35:26,082 Τι σκατά λες; 394 00:35:26,916 --> 00:35:27,917 Μπορείς 395 00:35:29,293 --> 00:35:30,503 να αλλάξεις δωμάτιο. 396 00:35:31,671 --> 00:35:33,214 Υπάρχει τρόπος 397 00:35:34,132 --> 00:35:36,384 να γίνεις εσύ η Οκτώ. 398 00:36:12,712 --> 00:36:14,005 Δέκα χιλιάδες γουόν. 399 00:36:26,767 --> 00:36:28,144 Πρώτος όροφος. 400 00:36:37,904 --> 00:36:38,988 Μήπως... 401 00:36:42,450 --> 00:36:44,035 υπάρχει τρόπος 402 00:36:45,453 --> 00:36:46,579 να αλλάξω δωμάτιο; 403 00:36:57,340 --> 00:36:58,507 Ένα δισεκατομμύριο. 404 00:37:02,220 --> 00:37:04,639 Πότε θέλετε να τελειώσει η εκπομπή; 405 00:37:05,223 --> 00:37:06,557 Κατά τη γνώμη μου, 406 00:37:07,892 --> 00:37:10,519 ο Ένα πρέπει να αποφασίσει. 407 00:37:10,519 --> 00:37:12,688 Ναι, εσύ να αποφασίσεις. 408 00:37:12,688 --> 00:37:15,024 Πόσα λεφτά θα σου 'ναι αρκετά; 409 00:37:16,943 --> 00:37:17,944 Θέλω... 410 00:37:22,740 --> 00:37:24,742 να βγάλω ένα δισεκατομμύριο γουόν. 411 00:37:26,994 --> 00:37:28,329 Χρειάζομαι ακριβώς... 412 00:37:31,040 --> 00:37:32,333 ένα δισεκατομμύριο. 413 00:37:37,630 --> 00:37:44,345 Η ΕΚΠΟΜΠΗ ΤΩΝ 8 414 00:44:30,125 --> 00:44:32,628 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη