1
00:00:10,093 --> 00:00:12,929
Kak. Kakak Lantai 5.
2
00:00:13,430 --> 00:00:17,475
Cepat bangun! Ini sudah berakhir.
3
00:00:18,351 --> 00:00:20,603
Pertunjukan ini sudah selesai.
4
00:00:22,188 --> 00:00:23,231
Kak!
5
00:00:38,163 --> 00:00:40,540
SELAMAT SELESAI
6
00:01:10,195 --> 00:01:11,613
Ah, segarnya!
7
00:01:12,947 --> 00:01:13,990
Kakak!
8
00:01:16,326 --> 00:01:17,744
Ayo, kita pulang.
9
00:01:31,549 --> 00:01:35,220
Kak, terima kasih untuk segalanya.
10
00:01:35,720 --> 00:01:40,058
- Lantai 5, kenapa menangis?
- Tidak. Rasanya tidak percaya.
11
00:01:41,559 --> 00:01:42,977
Cobalah hot dog ini.
12
00:01:42,977 --> 00:01:46,564
- Masakan Lantai 1 enak. Birnya juga.
- Benarkah?
13
00:01:51,736 --> 00:01:52,946
Wah, enak!
14
00:01:56,366 --> 00:01:58,284
Kau sudah berjuang keras.
15
00:01:59,244 --> 00:02:00,578
Ayo, ambil uang kita.
16
00:02:08,419 --> 00:02:09,838
Ayo, kita keluar.
17
00:02:12,132 --> 00:02:13,716
Ah, tunggu sebentar.
18
00:02:14,676 --> 00:02:15,844
Di mana Lantai 2?
19
00:02:17,804 --> 00:02:18,805
Lantai 2?
20
00:02:19,848 --> 00:02:20,849
Di sana.
21
00:02:33,194 --> 00:02:37,282
"Jalang gila"?
22
00:03:10,940 --> 00:03:13,151
Apa-apaan ini?
23
00:03:19,324 --> 00:03:21,618
Lari! Dor!
24
00:04:50,707 --> 00:04:54,961
Ya, ampun. Pantas saja tidak kelihatan.
25
00:05:02,593 --> 00:05:04,887
Tetapi, apa maksudnya?
26
00:05:32,373 --> 00:05:35,668
Tolong lepaskan tanganku.
27
00:05:37,211 --> 00:05:38,421
Aku ingin memelukmu.
28
00:06:27,428 --> 00:06:28,930
Berikan selotipnya!
29
00:06:39,899 --> 00:06:43,111
Ikat dia! Diam kau!
30
00:06:53,871 --> 00:06:55,123
Tangkap bajingan itu!
31
00:06:56,249 --> 00:06:57,291
Berengsek!
32
00:07:02,588 --> 00:07:03,589
Bajingan!
33
00:07:07,677 --> 00:07:09,011
Bajingan!
34
00:07:16,644 --> 00:07:17,645
Astaga, di sana!
35
00:07:42,170 --> 00:07:44,422
Smith & Wesson M36.
36
00:07:45,840 --> 00:07:46,841
Peluru...
37
00:07:48,718 --> 00:07:49,760
empat buah.
38
00:08:01,272 --> 00:08:03,733
Terima kasih, Lantai 5.
39
00:08:05,568 --> 00:08:07,195
Aku serius.
40
00:08:11,741 --> 00:08:13,910
Kukira, para bajingan itu penakut.
41
00:08:14,494 --> 00:08:17,914
Namun, aku jadi sadar
setelah ditusuk dari belakang.
42
00:08:36,182 --> 00:08:38,809
Kalian mencabut delapan kuku kakiku, 'kan?
43
00:08:39,310 --> 00:08:40,853
Kalian sisakan dua.
44
00:08:41,521 --> 00:08:44,440
Aku akui, aku meremehkan kalian
45
00:08:44,941 --> 00:08:47,652
dan mengasihani kalian. Sungguh.
46
00:08:47,652 --> 00:08:49,987
Jadi, siapa pelakunya?
47
00:08:51,113 --> 00:08:53,824
Siapa pelakunya? Cepat katakan!
48
00:08:54,700 --> 00:08:55,701
Sial.
49
00:08:58,621 --> 00:09:00,498
- Kau pelakunya?
- Bukan aku.
50
00:09:00,998 --> 00:09:02,124
Sungguh, bukan aku.
51
00:09:04,335 --> 00:09:05,378
Kau?
52
00:09:05,878 --> 00:09:08,589
Bukan. Bukan aku.
53
00:09:11,634 --> 00:09:12,885
Kau?
54
00:09:14,220 --> 00:09:17,139
Oh, kau rupanya. Ya?
55
00:09:17,139 --> 00:09:19,016
Kau paling tidak suka padaku.
56
00:09:19,976 --> 00:09:22,144
Aku bisa mengerti
57
00:09:22,144 --> 00:09:25,398
meskipun kau mengikatku,
memukulku, dan kejam padaku.
58
00:09:25,898 --> 00:09:28,693
Namun, kau melakukan
hal yang tidak seharusnya.
59
00:09:28,693 --> 00:09:33,906
Salah satu dari kalian pasti tahu
bahwa kau melakukan hal yang terlarang.
60
00:09:36,826 --> 00:09:37,868
Sungguh-sungguh...
61
00:09:40,121 --> 00:09:41,455
keparat.
62
00:09:42,290 --> 00:09:43,833
Ini keterlaluan. Sial.
63
00:09:52,174 --> 00:09:54,510
Tahu apa yang kupikirkan saat diikat?
64
00:09:55,303 --> 00:09:56,887
Bagaimana mencari bajingan itu?
65
00:09:57,471 --> 00:09:58,472
Bukan.
66
00:09:59,473 --> 00:10:03,144
Bagaimana cara menemukan bajingan itu
dengan cara yang seru?
67
00:10:03,811 --> 00:10:05,187
Jadi, kutemukan permainan.
68
00:10:06,063 --> 00:10:07,481
Rolet Rusia.
69
00:10:09,275 --> 00:10:10,651
Semua tahu, 'kan?
70
00:10:10,651 --> 00:10:12,528
ROLET RUSIA
71
00:10:12,528 --> 00:10:14,614
Sudah kumasukkan satu peluru.
72
00:10:16,574 --> 00:10:19,535
Peluangnya satu banding lima.
73
00:10:20,870 --> 00:10:22,538
Akan kutembak satu per satu.
74
00:10:24,790 --> 00:10:26,417
Tentu bukan kepala.
75
00:10:27,293 --> 00:10:28,836
Kalian tak boleh mati.
76
00:10:28,836 --> 00:10:32,089
Aku akan menembak kaki.
Pasti akan sangat menyakitkan.
77
00:10:32,673 --> 00:10:33,799
Ayo, satu per satu.
78
00:10:35,259 --> 00:10:36,594
Pasti menyenangkan.
79
00:10:42,516 --> 00:10:44,602
Siapa pelakunya?
80
00:10:45,519 --> 00:10:47,146
Aku tidak tahu.
81
00:10:50,858 --> 00:10:52,193
Satu.
82
00:10:53,486 --> 00:10:54,487
Dua.
83
00:10:55,529 --> 00:10:57,156
Kubilang, aku tidak tahu!
84
00:10:58,741 --> 00:10:59,867
Tiga!
85
00:11:04,955 --> 00:11:06,582
Wah!
86
00:11:10,795 --> 00:11:15,758
Ah, sial, kau sangat beruntung.
Sialan. Tetapi, kau harus dipukul.
87
00:11:17,593 --> 00:11:19,679
Bajingan! Kurang ajar!
88
00:11:30,856 --> 00:11:32,942
Sekarang, Si Liberal Mewah.
89
00:11:33,859 --> 00:11:37,697
- Kau tahu, siapa penjahatnya?
- Tidak, aku tidak tahu.
90
00:11:37,697 --> 00:11:39,031
Tidak tahu rupanya.
91
00:11:40,241 --> 00:11:41,242
Baiklah.
92
00:11:43,327 --> 00:11:46,122
Nah. Kita mulai.
93
00:11:47,540 --> 00:11:48,582
Ini akan perih.
94
00:11:50,292 --> 00:11:51,293
Satu.
95
00:11:52,503 --> 00:11:53,921
Dua.
96
00:11:55,423 --> 00:11:56,465
Tiga!
97
00:12:00,302 --> 00:12:02,221
Sial! Mengejutkan saja!
98
00:12:10,730 --> 00:12:11,731
Oi!
99
00:12:13,023 --> 00:12:14,024
Oi, ikat dia!
100
00:12:15,776 --> 00:12:16,819
Ah, sialan.
101
00:12:24,243 --> 00:12:25,327
Ikat dengan erat.
102
00:12:26,829 --> 00:12:28,956
Darahnya banyak, 'kan?
103
00:12:34,837 --> 00:12:37,965
Wah. Ini kuat juga.
104
00:12:44,805 --> 00:12:45,848
Ya, ampun.
105
00:12:46,640 --> 00:12:49,894
Bapak Lantai 1.
Kau hanya bisa pakai satu kaki.
106
00:12:49,894 --> 00:12:51,562
Jangan.
107
00:12:52,563 --> 00:12:55,691
Kumohon, Lantai 6. Jangan tembak kakiku.
108
00:12:56,192 --> 00:13:00,321
Jangan kakiku. Jangan tembak kakiku!
109
00:13:03,699 --> 00:13:05,993
Aku berdoa tulus untuk pertama kalinya
110
00:13:05,993 --> 00:13:09,413
agar bisa menemukan
bajingan yang melakukan ini padaku.
111
00:13:09,413 --> 00:13:12,833
Jangan. Kumohon! Kumohon, jangan kakiku.
112
00:13:13,626 --> 00:13:16,796
Berdoalah. Mungkin doamu akan dikabulkan.
113
00:13:18,964 --> 00:13:20,174
Satu.
114
00:13:23,260 --> 00:13:26,555
- Dua!
- Jangan!
115
00:13:35,648 --> 00:13:37,316
- Tiga!
- Tunggu!
116
00:13:37,817 --> 00:13:41,487
Tunggu sebentar. Aku tahu. Aku...
117
00:13:45,908 --> 00:13:49,954
Aku tahu siapa pelakunya.
Maksudku, aku bisa tahu.
118
00:13:50,830 --> 00:13:54,250
"Bisa tahu"?
Jadi, tak tahu? Lelucon apa ini?
119
00:13:54,250 --> 00:13:56,377
Ada saksi mata.
120
00:13:57,169 --> 00:13:59,964
- Saksi mata?
- Itu...
121
00:14:01,841 --> 00:14:04,260
Orang yang menonton lewat kamera itu.
122
00:14:09,473 --> 00:14:10,933
Kamera pengawas!
123
00:14:11,559 --> 00:14:13,394
Belilah rekaman hari itu.
124
00:14:13,394 --> 00:14:16,397
Kami beli resep pembuatan alkohol di sini.
125
00:14:16,397 --> 00:14:19,275
Aku yakin bisa.
Uang bisa membeli segalanya.
126
00:14:21,652 --> 00:14:23,988
- Wah, genius!
- Pasti bisa dibeli.
127
00:14:26,115 --> 00:14:28,158
- Mau ke mana?
- Ke kamarku.
128
00:14:29,451 --> 00:14:32,371
- Untuk apa?
- Melihat videonya.
129
00:14:35,165 --> 00:14:38,210
- Kenapa ditonton?
- Karena ini seru!
130
00:14:39,086 --> 00:14:43,048
Siapa, ya? Kuharap ini mengejutkan.
131
00:14:44,049 --> 00:14:45,467
Aku sangat penasaran.
132
00:14:47,970 --> 00:14:50,389
- Mau ke mana kau?
- Apa?
133
00:14:51,140 --> 00:14:52,349
Berjaga di sini!
134
00:14:54,643 --> 00:14:55,644
Baiklah.
135
00:15:05,779 --> 00:15:09,116
Ada video
saat kuku kaki Lantai 6 dicabut, 'kan?
136
00:15:09,617 --> 00:15:12,578
Kami mau beli video itu. Ke kamarku.
137
00:15:15,080 --> 00:15:16,916
Wah, 100 juta?
138
00:15:17,833 --> 00:15:21,045
Biar aku menontonnya sendiri di kamarku.
139
00:15:24,548 --> 00:15:26,884
Hal yang seru harus ditonton bersama.
140
00:15:28,886 --> 00:15:30,012
Lantai 7.
141
00:15:31,764 --> 00:15:33,265
Kau baik-baik saja?
142
00:15:43,943 --> 00:15:46,445
Siapa pelakunya? Katakan.
143
00:15:46,445 --> 00:15:49,573
- Diamlah.
- Lagi pula, sekarang akan ketahuan...
144
00:15:51,158 --> 00:15:52,618
siapa pelakunya.
145
00:15:53,911 --> 00:15:55,120
Terpotong 100 juta.
146
00:16:00,125 --> 00:16:01,460
Wah, seperti film.
147
00:16:04,797 --> 00:16:09,051
Ya ampun, aku sangat suka acara
seperti ini. Mengejutkan!
148
00:16:10,052 --> 00:16:11,220
Siapa pelakunya?
149
00:16:15,516 --> 00:16:17,017
Ah, tanganku berkeringat.
150
00:16:30,322 --> 00:16:31,448
Astaga.
151
00:16:40,040 --> 00:16:41,125
Lantai 1.
152
00:16:44,837 --> 00:16:46,338
Kau pelakunya, 'kan?
153
00:17:03,022 --> 00:17:04,106
Bajingan itu!
154
00:17:15,325 --> 00:17:16,368
Maafkan aku.
155
00:17:17,995 --> 00:17:19,038
Maaf.
156
00:17:24,209 --> 00:17:25,377
Aku minta maaf.
157
00:17:26,045 --> 00:17:27,546
Karena dia menyiksaku,
158
00:17:28,589 --> 00:17:29,798
aku sangat marah...
159
00:17:31,133 --> 00:17:33,635
- dan kesal.
- Kau juga butuh uang.
160
00:17:34,219 --> 00:17:36,513
- Benar, 'kan?
- Apa tidak boleh?
161
00:17:40,350 --> 00:17:43,771
Orang-orang itu memanfaatkan kita
untuk menghasilkan uang.
162
00:17:44,354 --> 00:17:46,565
Bukankah artinya kita juga boleh?
163
00:17:46,565 --> 00:17:50,235
Kenapa kita selalu jadi korban?
164
00:17:51,320 --> 00:17:52,321
Kenapa?
165
00:18:05,417 --> 00:18:06,543
Ya ampun!
166
00:18:08,003 --> 00:18:11,173
Lantai 1 benar-benar gila.
167
00:18:13,008 --> 00:18:15,469
Kau menelannya dengan lahap!
168
00:18:19,973 --> 00:18:22,476
Sebenarnya, aku tak ingin mengakhiri ini.
169
00:18:24,478 --> 00:18:25,729
Mana bisa...
170
00:18:27,898 --> 00:18:29,566
aku pergi dari sini?
171
00:18:29,566 --> 00:18:34,738
Apa pun yang terjadi padaku,
aku ingin berada di sini lebih lama lagi.
172
00:18:34,738 --> 00:18:37,241
Maafkan aku telah berpikir begitu.
173
00:18:39,952 --> 00:18:45,207
Tetap saja. Bagaimana bisa
kau mencabut gigi seorang gadis?
174
00:18:46,041 --> 00:18:50,003
Sial. Kurang ajar. Bajingan gila.
175
00:18:50,003 --> 00:18:54,049
Aku harus pasang implan
di umur semuda ini gara-gara kau.
176
00:18:58,178 --> 00:19:02,266
Akan kubunuh bajingan itu
dan mengakhiri ini.
177
00:19:09,898 --> 00:19:12,609
Lantai 6, pelakunya adalah bajingan itu.
178
00:19:12,609 --> 00:19:14,570
- Oi, Lantai 1!
- Bajingan itu.
179
00:19:16,113 --> 00:19:17,948
Kumohon, jangan lakukan itu.
180
00:19:38,177 --> 00:19:39,011
Eh?
181
00:19:45,893 --> 00:19:49,479
Lantai 6, kau terlalu brutal.
Sejak awal kau begitu.
182
00:19:53,942 --> 00:19:56,028
Kurasa dia terluka.
183
00:19:56,028 --> 00:19:59,156
Lantai 4, kemari dan ikat dia.
184
00:19:59,156 --> 00:20:02,284
Apa? Baiklah.
185
00:20:14,338 --> 00:20:19,051
Lantai 5 terlalu baik.
Kalian jangan terlalu membencinya.
186
00:20:29,311 --> 00:20:33,440
Bajingan itu.
Aku akan membunuh bajingan itu.
187
00:20:33,440 --> 00:20:37,903
- Bajingan itu menipuku.
- Jangan, Kak.
188
00:20:38,612 --> 00:20:42,783
- Jangan. Nanti aku tak bisa melepaskanmu.
- Apa?
189
00:20:45,827 --> 00:20:47,412
Sudah kubalaskan dendammu.
190
00:20:47,996 --> 00:20:51,416
Sampai punggungnya patah.
Dia lebih menderita jika hidup.
191
00:20:52,876 --> 00:20:57,547
Tidak ada yang boleh mati di sini.
Tidak satu pun.
192
00:21:00,175 --> 00:21:02,135
Bisakah kau berjanji padaku?
193
00:21:06,181 --> 00:21:07,057
Jawab.
194
00:21:13,981 --> 00:21:16,233
Lihatlah waktunya.
195
00:21:18,694 --> 00:21:22,614
Serangkaian peristiwa besar.
Aku suka di sini.
196
00:21:25,033 --> 00:21:27,286
Ah, bukankah ini sebuah karya seni?
197
00:21:29,579 --> 00:21:33,500
Pasti banyak yang lebih seru.
Aku tidak sabar.
198
00:21:38,171 --> 00:21:41,174
Lantai 8 menyuruh Lantai 5
mengobati Lantai 7.
199
00:21:43,051 --> 00:21:45,220
Lantai 6 dipindahkan ke kamarnya.
200
00:21:45,220 --> 00:21:46,513
Lebih cepat!
201
00:21:46,513 --> 00:21:51,268
Satu demi satu, kami dikurung dan diikat.
202
00:21:52,853 --> 00:21:55,564
Begitulah akhir revolusi kami.
203
00:21:56,064 --> 00:21:57,232
Istirahatlah.
204
00:21:58,567 --> 00:22:03,155
Sakit ini sudah biasa.
Baru kemarin kami tidur dengan nyaman.
205
00:22:03,989 --> 00:22:08,660
Kini, rasanya semua hanya mimpi
yang tidak pernah terjadi.
206
00:22:09,619 --> 00:22:13,832
Seolah kami tak pernah lepas
dari penderitaan.
207
00:22:14,416 --> 00:22:16,710
Akankah penderitaan ini berakhir?
208
00:22:17,544 --> 00:22:20,172
Bukan. Apakah ini kenyataan?
209
00:22:20,672 --> 00:22:23,091
Ataukah aku sedang bermimpi?
210
00:22:25,344 --> 00:22:30,265
Lantai 8 menonton penderitaan kami
setiap hari melalui video yang dia beli.
211
00:22:30,766 --> 00:22:32,726
Harga videonya cukup mahal,
212
00:22:32,726 --> 00:22:35,854
tetapi dia mampu
karena upahnya lebih besar.
213
00:23:19,398 --> 00:23:21,733
Perlu lebih banyak rangsangan.
214
00:23:24,027 --> 00:23:26,696
Kita sudah berkeringat dan berdarah.
215
00:23:26,696 --> 00:23:29,783
Kita sudah saling memukul,
menusuk, dan menyetrum.
216
00:23:29,783 --> 00:23:34,287
Sudah saling menghasut,
menipu, mengkhianati, dan memeras.
217
00:23:34,287 --> 00:23:37,874
Saling tertipu, menipu, lalu tertipu lagi.
218
00:23:39,626 --> 00:23:43,839
Semua hal yang bisa dilakukan
pada satu sama lain sudah dilakukan.
219
00:23:49,219 --> 00:23:52,639
Nyala apinya mulai padam.
220
00:23:54,724 --> 00:23:56,726
Mereka sudah lihat semuanya.
221
00:23:57,769 --> 00:23:59,187
Jadi, mereka bosan.
222
00:24:00,397 --> 00:24:01,481
Rangsangan.
223
00:24:03,233 --> 00:24:05,193
Apa puncak rangsangannya?
224
00:24:05,694 --> 00:24:07,320
Kemarin, aku memikirkannya.
225
00:24:07,320 --> 00:24:08,572
Sebentar.
226
00:24:08,572 --> 00:24:12,576
Apa yang benar-benar menarik?
227
00:24:13,076 --> 00:24:15,412
Yang belum pernah mereka lihat.
228
00:24:15,912 --> 00:24:20,041
Kami tak akan melukaimu
karena pertunjukan ini harus berlanjut.
229
00:24:20,542 --> 00:24:23,962
Jika kesakitan, Lantai 5 akan membantumu.
230
00:24:33,847 --> 00:24:37,267
PENYIKSAAN TIDUR
231
00:24:38,560 --> 00:24:39,603
Tunggu sebentar.
232
00:24:49,571 --> 00:24:52,365
Berdasarkan Konvensi Jenewa,
233
00:24:52,365 --> 00:24:55,785
bahkan dalam perang
ketika manusia saling membunuh pun,
234
00:24:55,785 --> 00:25:00,874
manusia berjanji tidak akan melakukan
eksperimen pada manusia.
235
00:25:02,250 --> 00:25:06,838
Rangsangan bukan lagi demi pertunjukan,
melainkan demi rangsangan itu sendiri.
236
00:25:07,380 --> 00:25:13,637
Hanya untuk menimbulkan rasa sakit
pada manusia lain tanpa alasan apa pun.
237
00:25:14,638 --> 00:25:16,806
Satu makhluk menyakiti makhluk lain.
238
00:25:18,266 --> 00:25:21,436
Ini menstimulasi
karena belum pernah ada di mana pun.
239
00:25:22,521 --> 00:25:25,857
Ini unik,
jadi membosankan pun tak masalah.
240
00:25:26,525 --> 00:25:27,692
Maafkan aku.
241
00:25:27,692 --> 00:25:31,821
Menyentuh jurang kemanusiaan
meski tak bisa dipahami.
242
00:25:32,489 --> 00:25:33,532
Maafkan aku.
243
00:25:35,033 --> 00:25:38,453
Maafkan aku!
244
00:25:56,805 --> 00:26:00,559
Lantai 4 memberi kami makan
dan menempelkan selotip yang lepas.
245
00:26:00,559 --> 00:26:01,726
Tolong...
246
00:26:02,227 --> 00:26:05,272
Dia melanjutkan siksaan
yang membuat kami terjaga.
247
00:26:05,272 --> 00:26:06,856
Lepaskan aku. Kumohon.
248
00:26:06,856 --> 00:26:10,944
Mungkin, Lantai 5 sudah mati rasa.
Meski kami teriak minta tolong,
249
00:26:10,944 --> 00:26:15,740
dia hanya mempertahankan
fungsi biologis kami agar tidak mati.
250
00:26:17,075 --> 00:26:20,620
Agar kami tidak mati,
tapi menderita selamanya.
251
00:26:29,504 --> 00:26:30,672
Kau baik-baik saja?
252
00:26:33,800 --> 00:26:36,469
Lantai 7. Bagaimana bisa...
253
00:26:37,804 --> 00:26:40,724
- Kau tidak diikat?
- Aku?
254
00:26:42,601 --> 00:26:44,227
Mana mungkin? Aku Lantai 7.
255
00:26:45,687 --> 00:26:48,356
- Apa?
- Kau tidak tahu?
256
00:26:55,572 --> 00:26:56,698
Tidak tahu rupanya.
257
00:27:00,327 --> 00:27:02,203
Hanya kau yang melakukan ini.
258
00:27:03,955 --> 00:27:04,956
Ini...
259
00:27:07,417 --> 00:27:08,335
Apa?
260
00:27:09,878 --> 00:27:10,879
Ini semua...
261
00:27:12,797 --> 00:27:14,257
hanya khayalanmu.
262
00:30:23,446 --> 00:30:24,572
Astaga!
263
00:30:25,949 --> 00:30:28,368
Ini seperti penderitaan manusia di dunia!
264
00:30:33,581 --> 00:30:34,666
Benar.
265
00:30:35,166 --> 00:30:39,629
Rasanya aku seperti
bisa merasakan penderitaan mereka.
266
00:30:46,386 --> 00:30:47,637
Tidak bisa begini.
267
00:30:48,221 --> 00:30:50,890
Kalau begitu, haruskah kulepaskan mereka?
268
00:30:54,352 --> 00:30:56,104
Aku harus melukis.
269
00:30:58,481 --> 00:30:59,482
Apa?
270
00:31:02,735 --> 00:31:04,529
Emosiku meluap.
271
00:31:06,197 --> 00:31:11,035
Perasaan ini harus kuekspresikan.
272
00:31:33,683 --> 00:31:34,767
Bagaimana?
273
00:31:39,981 --> 00:31:40,982
Kakak.
274
00:31:45,945 --> 00:31:47,655
Ini sangat mengharukan.
275
00:31:48,364 --> 00:31:50,575
Apa judulnya?
276
00:31:51,659 --> 00:31:55,663
- "Nomor Lima".
- Wah, "Nomor Lima"?
277
00:31:56,289 --> 00:31:59,000
Judul dan wajahnya sama-sama mewah.
278
00:31:59,500 --> 00:32:02,629
- Seperti kau.
- Kalau begitu...
279
00:32:06,424 --> 00:32:08,176
aku boleh beli tas, 'kan?
280
00:32:11,763 --> 00:32:12,847
Tentu saja.
281
00:32:19,854 --> 00:32:20,855
Oh, iya.
282
00:32:24,400 --> 00:32:26,527
Ada satu lagi yang harus kubeli.
283
00:32:28,237 --> 00:32:29,280
Apa itu?
284
00:32:31,658 --> 00:32:32,784
Coco.
285
00:32:32,784 --> 00:32:35,536
Coco, bagaimana tasku?
286
00:32:42,961 --> 00:32:45,463
"Guk, guk! Cantik sekali, Kak!"
287
00:32:46,506 --> 00:32:47,715
Cantik, 'kan?
288
00:32:53,805 --> 00:32:55,223
"Guk, guk!"
289
00:32:56,724 --> 00:32:58,476
Aku muak.
290
00:33:01,229 --> 00:33:02,271
Lantai 4.
291
00:33:04,065 --> 00:33:07,485
Apa? Suasana hatiku sedang buruk.
292
00:33:09,195 --> 00:33:10,238
Maafkan aku.
293
00:33:12,031 --> 00:33:14,659
Apa? Apa kau buang air lagi?
294
00:33:15,785 --> 00:33:18,121
Padahal, kau tidak makan banyak.
295
00:33:18,621 --> 00:33:19,747
Bukan itu.
296
00:33:20,248 --> 00:33:24,794
Maaf, aku sudah mencabut gigimu.
297
00:33:26,004 --> 00:33:27,755
Aku sungguh minta maaf.
298
00:33:33,136 --> 00:33:34,345
Oh, kukira hal lain.
299
00:33:36,097 --> 00:33:37,265
Sudahlah.
300
00:33:38,808 --> 00:33:42,437
Seiring berjalannya waktu,
aku bisa memahamimu.
301
00:33:43,396 --> 00:33:45,898
Karena kita semua serius soal uang.
302
00:33:47,108 --> 00:33:50,445
Kita juga menghasilkan
lebih banyak uang karenanya.
303
00:33:51,237 --> 00:33:52,864
Aku bisa pasang gigi palsu.
304
00:33:56,701 --> 00:33:59,412
Pak. Di sini,
305
00:34:00,038 --> 00:34:02,206
aku tidak menganggap diriku manusia.
306
00:34:02,206 --> 00:34:05,334
Aku hanya seorang pemain.
307
00:34:06,961 --> 00:34:09,797
Manusia harus punya rasa kemanusiaan,
308
00:34:09,797 --> 00:34:12,759
sedangkan pemain
hanya perlu bermain bagus.
309
00:34:14,927 --> 00:34:16,888
Karena itu, aku melakukan ini.
310
00:34:16,888 --> 00:34:21,142
Tak hanya membersihkan kotoran manusia,
tetapi juga kotoran anjing.
311
00:34:23,811 --> 00:34:26,147
Kali ini, aku benar-benar serius.
312
00:34:28,024 --> 00:34:29,025
Lantai 4.
313
00:34:30,693 --> 00:34:33,946
- Ya?
- Apa ucapanmu serius?
314
00:34:36,199 --> 00:34:38,451
Ucapan apa? Kotoran anjing?
315
00:34:39,202 --> 00:34:41,204
Keseriusanmu soal pertunjukan ini.
316
00:34:43,039 --> 00:34:48,294
Ayolah. Kau kira aku
membersihkan kotoranmu hanya karena bosan?
317
00:34:52,757 --> 00:34:54,217
Tidak mau makan lagi?
318
00:35:00,640 --> 00:35:02,558
Kau bisa dapat lebih banyak.
319
00:35:06,646 --> 00:35:07,814
Kau bisa...
320
00:35:09,315 --> 00:35:12,151
mendapatkan jumlah
yang tak pernah kau bayangkan.
321
00:35:15,988 --> 00:35:16,823
Apa?
322
00:35:19,992 --> 00:35:21,786
Kau bisa pindah kamar.
323
00:35:24,330 --> 00:35:26,082
Sial, apa maksudmu?
324
00:35:26,916 --> 00:35:27,750
Kau bisa...
325
00:35:29,460 --> 00:35:30,503
pindah kamar.
326
00:35:31,671 --> 00:35:36,384
Kau bisa menjadi Lantai 8.
327
00:36:12,628 --> 00:36:13,796
Sepuluh ribu won.
328
00:36:26,767 --> 00:36:28,144
Lantai satu.
329
00:36:37,987 --> 00:36:39,030
Apakah...
330
00:36:42,408 --> 00:36:44,076
aku bisa
331
00:36:45,453 --> 00:36:46,537
pindah kamar?
332
00:36:57,340 --> 00:36:58,424
Satu miliar.
333
00:37:02,178 --> 00:37:04,680
Kapan kita akan
mengakhiri pertunjukan ini?
334
00:37:05,223 --> 00:37:06,474
Menurutku,
335
00:37:07,892 --> 00:37:10,519
lebih baik Lantai 1 yang memutuskan.
336
00:37:10,519 --> 00:37:14,941
Benar. Lantai 1 yang putuskan.
Berapa jumlah yang cukup bagimu?
337
00:37:16,776 --> 00:37:17,860
Bagiku...
338
00:37:22,740 --> 00:37:24,742
satu miliar.
339
00:37:26,994 --> 00:37:28,454
Aku perlu...
340
00:37:31,040 --> 00:37:32,124
tepat satu miliar.
341
00:44:41,470 --> 00:44:43,681
Terjemahan subtitle oleh Trifosa Olfi