1 00:00:10,093 --> 00:00:12,929 Kak. Kakak Lantai 5. 2 00:00:13,430 --> 00:00:17,475 Cepat bangun! Ini sudah berakhir. 3 00:00:18,351 --> 00:00:20,603 Pertunjukan ini sudah selesai. 4 00:00:22,188 --> 00:00:23,231 Kak! 5 00:00:38,163 --> 00:00:40,540 SELAMAT SELESAI 6 00:01:10,195 --> 00:01:11,613 Ah, segarnya! 7 00:01:12,947 --> 00:01:13,990 Kakak! 8 00:01:16,326 --> 00:01:17,744 Ayo, kita pulang. 9 00:01:31,549 --> 00:01:35,220 Kak, terima kasih untuk segalanya. 10 00:01:35,720 --> 00:01:40,058 - Lantai 5, kenapa menangis? - Tidak. Rasanya tidak percaya. 11 00:01:41,559 --> 00:01:42,977 Cobalah hot dog ini. 12 00:01:42,977 --> 00:01:46,564 - Masakan Lantai 1 enak. Birnya juga. - Benarkah? 13 00:01:51,736 --> 00:01:52,946 Wah, enak! 14 00:01:56,366 --> 00:01:58,284 Kau sudah berjuang keras. 15 00:01:59,244 --> 00:02:00,578 Ayo, ambil uang kita. 16 00:02:08,419 --> 00:02:09,838 Ayo, kita keluar. 17 00:02:12,132 --> 00:02:13,716 Ah, tunggu sebentar. 18 00:02:14,676 --> 00:02:15,844 Di mana Lantai 2? 19 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 Lantai 2? 20 00:02:19,848 --> 00:02:20,849 Di sana. 21 00:02:33,194 --> 00:02:37,282 "Jalang gila"? 22 00:03:10,940 --> 00:03:13,151 Apa-apaan ini? 23 00:03:19,324 --> 00:03:21,618 Lari! Dor! 24 00:04:50,707 --> 00:04:54,961 Ya, ampun. Pantas saja tidak kelihatan. 25 00:05:02,593 --> 00:05:04,887 Tetapi, apa maksudnya? 26 00:05:32,373 --> 00:05:35,668 Tolong lepaskan tanganku. 27 00:05:37,211 --> 00:05:38,421 Aku ingin memelukmu. 28 00:06:27,428 --> 00:06:28,930 Berikan selotipnya! 29 00:06:39,899 --> 00:06:43,111 Ikat dia! Diam kau! 30 00:06:53,871 --> 00:06:55,123 Tangkap bajingan itu! 31 00:06:56,249 --> 00:06:57,291 Berengsek! 32 00:07:02,588 --> 00:07:03,589 Bajingan! 33 00:07:07,677 --> 00:07:09,011 Bajingan! 34 00:07:16,644 --> 00:07:17,645 Astaga, di sana! 35 00:07:42,170 --> 00:07:44,422 Smith & Wesson M36. 36 00:07:45,840 --> 00:07:46,841 Peluru... 37 00:07:48,718 --> 00:07:49,760 empat buah. 38 00:08:01,272 --> 00:08:03,733 Terima kasih, Lantai 5. 39 00:08:05,568 --> 00:08:07,195 Aku serius. 40 00:08:11,741 --> 00:08:13,910 Kukira, para bajingan itu penakut. 41 00:08:14,494 --> 00:08:17,914 Namun, aku jadi sadar setelah ditusuk dari belakang. 42 00:08:36,182 --> 00:08:38,809 Kalian mencabut delapan kuku kakiku, 'kan? 43 00:08:39,310 --> 00:08:40,853 Kalian sisakan dua. 44 00:08:41,521 --> 00:08:44,440 Aku akui, aku meremehkan kalian 45 00:08:44,941 --> 00:08:47,652 dan mengasihani kalian. Sungguh. 46 00:08:47,652 --> 00:08:49,987 Jadi, siapa pelakunya? 47 00:08:51,113 --> 00:08:53,824 Siapa pelakunya? Cepat katakan! 48 00:08:54,700 --> 00:08:55,701 Sial. 49 00:08:58,621 --> 00:09:00,498 - Kau pelakunya? - Bukan aku. 50 00:09:00,998 --> 00:09:02,124 Sungguh, bukan aku. 51 00:09:04,335 --> 00:09:05,378 Kau? 52 00:09:05,878 --> 00:09:08,589 Bukan. Bukan aku. 53 00:09:11,634 --> 00:09:12,885 Kau? 54 00:09:14,220 --> 00:09:17,139 Oh, kau rupanya. Ya? 55 00:09:17,139 --> 00:09:19,016 Kau paling tidak suka padaku. 56 00:09:19,976 --> 00:09:22,144 Aku bisa mengerti 57 00:09:22,144 --> 00:09:25,398 meskipun kau mengikatku, memukulku, dan kejam padaku. 58 00:09:25,898 --> 00:09:28,693 Namun, kau melakukan hal yang tidak seharusnya. 59 00:09:28,693 --> 00:09:33,906 Salah satu dari kalian pasti tahu bahwa kau melakukan hal yang terlarang. 60 00:09:36,826 --> 00:09:37,868 Sungguh-sungguh... 61 00:09:40,121 --> 00:09:41,455 keparat. 62 00:09:42,290 --> 00:09:43,833 Ini keterlaluan. Sial. 63 00:09:52,174 --> 00:09:54,510 Tahu apa yang kupikirkan saat diikat? 64 00:09:55,303 --> 00:09:56,887 Bagaimana mencari bajingan itu? 65 00:09:57,471 --> 00:09:58,472 Bukan. 66 00:09:59,473 --> 00:10:03,144 Bagaimana cara menemukan bajingan itu dengan cara yang seru? 67 00:10:03,811 --> 00:10:05,187 Jadi, kutemukan permainan. 68 00:10:06,063 --> 00:10:07,481 Rolet Rusia. 69 00:10:09,275 --> 00:10:10,651 Semua tahu, 'kan? 70 00:10:10,651 --> 00:10:12,528 ROLET RUSIA 71 00:10:12,528 --> 00:10:14,614 Sudah kumasukkan satu peluru. 72 00:10:16,574 --> 00:10:19,535 Peluangnya satu banding lima. 73 00:10:20,870 --> 00:10:22,538 Akan kutembak satu per satu. 74 00:10:24,790 --> 00:10:26,417 Tentu bukan kepala. 75 00:10:27,293 --> 00:10:28,836 Kalian tak boleh mati. 76 00:10:28,836 --> 00:10:32,089 Aku akan menembak kaki. Pasti akan sangat menyakitkan. 77 00:10:32,673 --> 00:10:33,799 Ayo, satu per satu. 78 00:10:35,259 --> 00:10:36,594 Pasti menyenangkan. 79 00:10:42,516 --> 00:10:44,602 Siapa pelakunya? 80 00:10:45,519 --> 00:10:47,146 Aku tidak tahu. 81 00:10:50,858 --> 00:10:52,193 Satu. 82 00:10:53,486 --> 00:10:54,487 Dua. 83 00:10:55,529 --> 00:10:57,156 Kubilang, aku tidak tahu! 84 00:10:58,741 --> 00:10:59,867 Tiga! 85 00:11:04,955 --> 00:11:06,582 Wah! 86 00:11:10,795 --> 00:11:15,758 Ah, sial, kau sangat beruntung. Sialan. Tetapi, kau harus dipukul. 87 00:11:17,593 --> 00:11:19,679 Bajingan! Kurang ajar! 88 00:11:30,856 --> 00:11:32,942 Sekarang, Si Liberal Mewah. 89 00:11:33,859 --> 00:11:37,697 - Kau tahu, siapa penjahatnya? - Tidak, aku tidak tahu. 90 00:11:37,697 --> 00:11:39,031 Tidak tahu rupanya. 91 00:11:40,241 --> 00:11:41,242 Baiklah. 92 00:11:43,327 --> 00:11:46,122 Nah. Kita mulai. 93 00:11:47,540 --> 00:11:48,582 Ini akan perih. 94 00:11:50,292 --> 00:11:51,293 Satu. 95 00:11:52,503 --> 00:11:53,921 Dua. 96 00:11:55,423 --> 00:11:56,465 Tiga! 97 00:12:00,302 --> 00:12:02,221 Sial! Mengejutkan saja! 98 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 Oi! 99 00:12:13,023 --> 00:12:14,024 Oi, ikat dia! 100 00:12:15,776 --> 00:12:16,819 Ah, sialan. 101 00:12:24,243 --> 00:12:25,327 Ikat dengan erat. 102 00:12:26,829 --> 00:12:28,956 Darahnya banyak, 'kan? 103 00:12:34,837 --> 00:12:37,965 Wah. Ini kuat juga. 104 00:12:44,805 --> 00:12:45,848 Ya, ampun. 105 00:12:46,640 --> 00:12:49,894 Bapak Lantai 1. Kau hanya bisa pakai satu kaki. 106 00:12:49,894 --> 00:12:51,562 Jangan. 107 00:12:52,563 --> 00:12:55,691 Kumohon, Lantai 6. Jangan tembak kakiku. 108 00:12:56,192 --> 00:13:00,321 Jangan kakiku. Jangan tembak kakiku! 109 00:13:03,699 --> 00:13:05,993 Aku berdoa tulus untuk pertama kalinya 110 00:13:05,993 --> 00:13:09,413 agar bisa menemukan bajingan yang melakukan ini padaku. 111 00:13:09,413 --> 00:13:12,833 Jangan. Kumohon! Kumohon, jangan kakiku. 112 00:13:13,626 --> 00:13:16,796 Berdoalah. Mungkin doamu akan dikabulkan. 113 00:13:18,964 --> 00:13:20,174 Satu. 114 00:13:23,260 --> 00:13:26,555 - Dua! - Jangan! 115 00:13:35,648 --> 00:13:37,316 - Tiga! - Tunggu! 116 00:13:37,817 --> 00:13:41,487 Tunggu sebentar. Aku tahu. Aku... 117 00:13:45,908 --> 00:13:49,954 Aku tahu siapa pelakunya. Maksudku, aku bisa tahu. 118 00:13:50,830 --> 00:13:54,250 "Bisa tahu"? Jadi, tak tahu? Lelucon apa ini? 119 00:13:54,250 --> 00:13:56,377 Ada saksi mata. 120 00:13:57,169 --> 00:13:59,964 - Saksi mata? - Itu... 121 00:14:01,841 --> 00:14:04,260 Orang yang menonton lewat kamera itu. 122 00:14:09,473 --> 00:14:10,933 Kamera pengawas! 123 00:14:11,559 --> 00:14:13,394 Belilah rekaman hari itu. 124 00:14:13,394 --> 00:14:16,397 Kami beli resep pembuatan alkohol di sini. 125 00:14:16,397 --> 00:14:19,275 Aku yakin bisa. Uang bisa membeli segalanya. 126 00:14:21,652 --> 00:14:23,988 - Wah, genius! - Pasti bisa dibeli. 127 00:14:26,115 --> 00:14:28,158 - Mau ke mana? - Ke kamarku. 128 00:14:29,451 --> 00:14:32,371 - Untuk apa? - Melihat videonya. 129 00:14:35,165 --> 00:14:38,210 - Kenapa ditonton? - Karena ini seru! 130 00:14:39,086 --> 00:14:43,048 Siapa, ya? Kuharap ini mengejutkan. 131 00:14:44,049 --> 00:14:45,467 Aku sangat penasaran. 132 00:14:47,970 --> 00:14:50,389 - Mau ke mana kau? - Apa? 133 00:14:51,140 --> 00:14:52,349 Berjaga di sini! 134 00:14:54,643 --> 00:14:55,644 Baiklah. 135 00:15:05,779 --> 00:15:09,116 Ada video saat kuku kaki Lantai 6 dicabut, 'kan? 136 00:15:09,617 --> 00:15:12,578 Kami mau beli video itu. Ke kamarku. 137 00:15:15,080 --> 00:15:16,916 Wah, 100 juta? 138 00:15:17,833 --> 00:15:21,045 Biar aku menontonnya sendiri di kamarku. 139 00:15:24,548 --> 00:15:26,884 Hal yang seru harus ditonton bersama. 140 00:15:28,886 --> 00:15:30,012 Lantai 7. 141 00:15:31,764 --> 00:15:33,265 Kau baik-baik saja? 142 00:15:43,943 --> 00:15:46,445 Siapa pelakunya? Katakan. 143 00:15:46,445 --> 00:15:49,573 - Diamlah. - Lagi pula, sekarang akan ketahuan... 144 00:15:51,158 --> 00:15:52,618 siapa pelakunya. 145 00:15:53,911 --> 00:15:55,120 Terpotong 100 juta. 146 00:16:00,125 --> 00:16:01,460 Wah, seperti film. 147 00:16:04,797 --> 00:16:09,051 Ya ampun, aku sangat suka acara seperti ini. Mengejutkan! 148 00:16:10,052 --> 00:16:11,220 Siapa pelakunya? 149 00:16:15,516 --> 00:16:17,017 Ah, tanganku berkeringat. 150 00:16:30,322 --> 00:16:31,448 Astaga. 151 00:16:40,040 --> 00:16:41,125 Lantai 1. 152 00:16:44,837 --> 00:16:46,338 Kau pelakunya, 'kan? 153 00:17:03,022 --> 00:17:04,106 Bajingan itu! 154 00:17:15,325 --> 00:17:16,368 Maafkan aku. 155 00:17:17,995 --> 00:17:19,038 Maaf. 156 00:17:24,209 --> 00:17:25,377 Aku minta maaf. 157 00:17:26,045 --> 00:17:27,546 Karena dia menyiksaku, 158 00:17:28,589 --> 00:17:29,798 aku sangat marah... 159 00:17:31,133 --> 00:17:33,635 - dan kesal. - Kau juga butuh uang. 160 00:17:34,219 --> 00:17:36,513 - Benar, 'kan? - Apa tidak boleh? 161 00:17:40,350 --> 00:17:43,771 Orang-orang itu memanfaatkan kita untuk menghasilkan uang. 162 00:17:44,354 --> 00:17:46,565 Bukankah artinya kita juga boleh? 163 00:17:46,565 --> 00:17:50,235 Kenapa kita selalu jadi korban? 164 00:17:51,320 --> 00:17:52,321 Kenapa? 165 00:18:05,417 --> 00:18:06,543 Ya ampun! 166 00:18:08,003 --> 00:18:11,173 Lantai 1 benar-benar gila. 167 00:18:13,008 --> 00:18:15,469 Kau menelannya dengan lahap! 168 00:18:19,973 --> 00:18:22,476 Sebenarnya, aku tak ingin mengakhiri ini. 169 00:18:24,478 --> 00:18:25,729 Mana bisa... 170 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 aku pergi dari sini? 171 00:18:29,566 --> 00:18:34,738 Apa pun yang terjadi padaku, aku ingin berada di sini lebih lama lagi. 172 00:18:34,738 --> 00:18:37,241 Maafkan aku telah berpikir begitu. 173 00:18:39,952 --> 00:18:45,207 Tetap saja. Bagaimana bisa kau mencabut gigi seorang gadis? 174 00:18:46,041 --> 00:18:50,003 Sial. Kurang ajar. Bajingan gila. 175 00:18:50,003 --> 00:18:54,049 Aku harus pasang implan di umur semuda ini gara-gara kau. 176 00:18:58,178 --> 00:19:02,266 Akan kubunuh bajingan itu dan mengakhiri ini. 177 00:19:09,898 --> 00:19:12,609 Lantai 6, pelakunya adalah bajingan itu. 178 00:19:12,609 --> 00:19:14,570 - Oi, Lantai 1! - Bajingan itu. 179 00:19:16,113 --> 00:19:17,948 Kumohon, jangan lakukan itu. 180 00:19:38,177 --> 00:19:39,011 Eh? 181 00:19:45,893 --> 00:19:49,479 Lantai 6, kau terlalu brutal. Sejak awal kau begitu. 182 00:19:53,942 --> 00:19:56,028 Kurasa dia terluka. 183 00:19:56,028 --> 00:19:59,156 Lantai 4, kemari dan ikat dia. 184 00:19:59,156 --> 00:20:02,284 Apa? Baiklah. 185 00:20:14,338 --> 00:20:19,051 Lantai 5 terlalu baik. Kalian jangan terlalu membencinya. 186 00:20:29,311 --> 00:20:33,440 Bajingan itu. Aku akan membunuh bajingan itu. 187 00:20:33,440 --> 00:20:37,903 - Bajingan itu menipuku. - Jangan, Kak. 188 00:20:38,612 --> 00:20:42,783 - Jangan. Nanti aku tak bisa melepaskanmu. - Apa? 189 00:20:45,827 --> 00:20:47,412 Sudah kubalaskan dendammu. 190 00:20:47,996 --> 00:20:51,416 Sampai punggungnya patah. Dia lebih menderita jika hidup. 191 00:20:52,876 --> 00:20:57,547 Tidak ada yang boleh mati di sini. Tidak satu pun. 192 00:21:00,175 --> 00:21:02,135 Bisakah kau berjanji padaku? 193 00:21:06,181 --> 00:21:07,057 Jawab. 194 00:21:13,981 --> 00:21:16,233 Lihatlah waktunya. 195 00:21:18,694 --> 00:21:22,614 Serangkaian peristiwa besar. Aku suka di sini. 196 00:21:25,033 --> 00:21:27,286 Ah, bukankah ini sebuah karya seni? 197 00:21:29,579 --> 00:21:33,500 Pasti banyak yang lebih seru. Aku tidak sabar. 198 00:21:38,171 --> 00:21:41,174 Lantai 8 menyuruh Lantai 5 mengobati Lantai 7. 199 00:21:43,051 --> 00:21:45,220 Lantai 6 dipindahkan ke kamarnya. 200 00:21:45,220 --> 00:21:46,513 Lebih cepat! 201 00:21:46,513 --> 00:21:51,268 Satu demi satu, kami dikurung dan diikat. 202 00:21:52,853 --> 00:21:55,564 Begitulah akhir revolusi kami. 203 00:21:56,064 --> 00:21:57,232 Istirahatlah. 204 00:21:58,567 --> 00:22:03,155 Sakit ini sudah biasa. Baru kemarin kami tidur dengan nyaman. 205 00:22:03,989 --> 00:22:08,660 Kini, rasanya semua hanya mimpi yang tidak pernah terjadi. 206 00:22:09,619 --> 00:22:13,832 Seolah kami tak pernah lepas dari penderitaan. 207 00:22:14,416 --> 00:22:16,710 Akankah penderitaan ini berakhir? 208 00:22:17,544 --> 00:22:20,172 Bukan. Apakah ini kenyataan? 209 00:22:20,672 --> 00:22:23,091 Ataukah aku sedang bermimpi? 210 00:22:25,344 --> 00:22:30,265 Lantai 8 menonton penderitaan kami setiap hari melalui video yang dia beli. 211 00:22:30,766 --> 00:22:32,726 Harga videonya cukup mahal, 212 00:22:32,726 --> 00:22:35,854 tetapi dia mampu karena upahnya lebih besar. 213 00:23:19,398 --> 00:23:21,733 Perlu lebih banyak rangsangan. 214 00:23:24,027 --> 00:23:26,696 Kita sudah berkeringat dan berdarah. 215 00:23:26,696 --> 00:23:29,783 Kita sudah saling memukul, menusuk, dan menyetrum. 216 00:23:29,783 --> 00:23:34,287 Sudah saling menghasut, menipu, mengkhianati, dan memeras. 217 00:23:34,287 --> 00:23:37,874 Saling tertipu, menipu, lalu tertipu lagi. 218 00:23:39,626 --> 00:23:43,839 Semua hal yang bisa dilakukan pada satu sama lain sudah dilakukan. 219 00:23:49,219 --> 00:23:52,639 Nyala apinya mulai padam. 220 00:23:54,724 --> 00:23:56,726 Mereka sudah lihat semuanya. 221 00:23:57,769 --> 00:23:59,187 Jadi, mereka bosan. 222 00:24:00,397 --> 00:24:01,481 Rangsangan. 223 00:24:03,233 --> 00:24:05,193 Apa puncak rangsangannya? 224 00:24:05,694 --> 00:24:07,320 Kemarin, aku memikirkannya. 225 00:24:07,320 --> 00:24:08,572 Sebentar. 226 00:24:08,572 --> 00:24:12,576 Apa yang benar-benar menarik? 227 00:24:13,076 --> 00:24:15,412 Yang belum pernah mereka lihat. 228 00:24:15,912 --> 00:24:20,041 Kami tak akan melukaimu karena pertunjukan ini harus berlanjut. 229 00:24:20,542 --> 00:24:23,962 Jika kesakitan, Lantai 5 akan membantumu. 230 00:24:33,847 --> 00:24:37,267 PENYIKSAAN TIDUR 231 00:24:38,560 --> 00:24:39,603 Tunggu sebentar. 232 00:24:49,571 --> 00:24:52,365 Berdasarkan Konvensi Jenewa, 233 00:24:52,365 --> 00:24:55,785 bahkan dalam perang ketika manusia saling membunuh pun, 234 00:24:55,785 --> 00:25:00,874 manusia berjanji tidak akan melakukan eksperimen pada manusia. 235 00:25:02,250 --> 00:25:06,838 Rangsangan bukan lagi demi pertunjukan, melainkan demi rangsangan itu sendiri. 236 00:25:07,380 --> 00:25:13,637 Hanya untuk menimbulkan rasa sakit pada manusia lain tanpa alasan apa pun. 237 00:25:14,638 --> 00:25:16,806 Satu makhluk menyakiti makhluk lain. 238 00:25:18,266 --> 00:25:21,436 Ini menstimulasi karena belum pernah ada di mana pun. 239 00:25:22,521 --> 00:25:25,857 Ini unik, jadi membosankan pun tak masalah. 240 00:25:26,525 --> 00:25:27,692 Maafkan aku. 241 00:25:27,692 --> 00:25:31,821 Menyentuh jurang kemanusiaan meski tak bisa dipahami. 242 00:25:32,489 --> 00:25:33,532 Maafkan aku. 243 00:25:35,033 --> 00:25:38,453 Maafkan aku! 244 00:25:56,805 --> 00:26:00,559 Lantai 4 memberi kami makan dan menempelkan selotip yang lepas. 245 00:26:00,559 --> 00:26:01,726 Tolong... 246 00:26:02,227 --> 00:26:05,272 Dia melanjutkan siksaan yang membuat kami terjaga. 247 00:26:05,272 --> 00:26:06,856 Lepaskan aku. Kumohon. 248 00:26:06,856 --> 00:26:10,944 Mungkin, Lantai 5 sudah mati rasa. Meski kami teriak minta tolong, 249 00:26:10,944 --> 00:26:15,740 dia hanya mempertahankan fungsi biologis kami agar tidak mati. 250 00:26:17,075 --> 00:26:20,620 Agar kami tidak mati, tapi menderita selamanya. 251 00:26:29,504 --> 00:26:30,672 Kau baik-baik saja? 252 00:26:33,800 --> 00:26:36,469 Lantai 7. Bagaimana bisa... 253 00:26:37,804 --> 00:26:40,724 - Kau tidak diikat? - Aku? 254 00:26:42,601 --> 00:26:44,227 Mana mungkin? Aku Lantai 7. 255 00:26:45,687 --> 00:26:48,356 - Apa? - Kau tidak tahu? 256 00:26:55,572 --> 00:26:56,698 Tidak tahu rupanya. 257 00:27:00,327 --> 00:27:02,203 Hanya kau yang melakukan ini. 258 00:27:03,955 --> 00:27:04,956 Ini... 259 00:27:07,417 --> 00:27:08,335 Apa? 260 00:27:09,878 --> 00:27:10,879 Ini semua... 261 00:27:12,797 --> 00:27:14,257 hanya khayalanmu. 262 00:30:23,446 --> 00:30:24,572 Astaga! 263 00:30:25,949 --> 00:30:28,368 Ini seperti penderitaan manusia di dunia! 264 00:30:33,581 --> 00:30:34,666 Benar. 265 00:30:35,166 --> 00:30:39,629 Rasanya aku seperti bisa merasakan penderitaan mereka. 266 00:30:46,386 --> 00:30:47,637 Tidak bisa begini. 267 00:30:48,221 --> 00:30:50,890 Kalau begitu, haruskah kulepaskan mereka? 268 00:30:54,352 --> 00:30:56,104 Aku harus melukis. 269 00:30:58,481 --> 00:30:59,482 Apa? 270 00:31:02,735 --> 00:31:04,529 Emosiku meluap. 271 00:31:06,197 --> 00:31:11,035 Perasaan ini harus kuekspresikan. 272 00:31:33,683 --> 00:31:34,767 Bagaimana? 273 00:31:39,981 --> 00:31:40,982 Kakak. 274 00:31:45,945 --> 00:31:47,655 Ini sangat mengharukan. 275 00:31:48,364 --> 00:31:50,575 Apa judulnya? 276 00:31:51,659 --> 00:31:55,663 - "Nomor Lima". - Wah, "Nomor Lima"? 277 00:31:56,289 --> 00:31:59,000 Judul dan wajahnya sama-sama mewah. 278 00:31:59,500 --> 00:32:02,629 - Seperti kau. - Kalau begitu... 279 00:32:06,424 --> 00:32:08,176 aku boleh beli tas, 'kan? 280 00:32:11,763 --> 00:32:12,847 Tentu saja. 281 00:32:19,854 --> 00:32:20,855 Oh, iya. 282 00:32:24,400 --> 00:32:26,527 Ada satu lagi yang harus kubeli. 283 00:32:28,237 --> 00:32:29,280 Apa itu? 284 00:32:31,658 --> 00:32:32,784 Coco. 285 00:32:32,784 --> 00:32:35,536 Coco, bagaimana tasku? 286 00:32:42,961 --> 00:32:45,463 "Guk, guk! Cantik sekali, Kak!" 287 00:32:46,506 --> 00:32:47,715 Cantik, 'kan? 288 00:32:53,805 --> 00:32:55,223 "Guk, guk!" 289 00:32:56,724 --> 00:32:58,476 Aku muak. 290 00:33:01,229 --> 00:33:02,271 Lantai 4. 291 00:33:04,065 --> 00:33:07,485 Apa? Suasana hatiku sedang buruk. 292 00:33:09,195 --> 00:33:10,238 Maafkan aku. 293 00:33:12,031 --> 00:33:14,659 Apa? Apa kau buang air lagi? 294 00:33:15,785 --> 00:33:18,121 Padahal, kau tidak makan banyak. 295 00:33:18,621 --> 00:33:19,747 Bukan itu. 296 00:33:20,248 --> 00:33:24,794 Maaf, aku sudah mencabut gigimu. 297 00:33:26,004 --> 00:33:27,755 Aku sungguh minta maaf. 298 00:33:33,136 --> 00:33:34,345 Oh, kukira hal lain. 299 00:33:36,097 --> 00:33:37,265 Sudahlah. 300 00:33:38,808 --> 00:33:42,437 Seiring berjalannya waktu, aku bisa memahamimu. 301 00:33:43,396 --> 00:33:45,898 Karena kita semua serius soal uang. 302 00:33:47,108 --> 00:33:50,445 Kita juga menghasilkan lebih banyak uang karenanya. 303 00:33:51,237 --> 00:33:52,864 Aku bisa pasang gigi palsu. 304 00:33:56,701 --> 00:33:59,412 Pak. Di sini, 305 00:34:00,038 --> 00:34:02,206 aku tidak menganggap diriku manusia. 306 00:34:02,206 --> 00:34:05,334 Aku hanya seorang pemain. 307 00:34:06,961 --> 00:34:09,797 Manusia harus punya rasa kemanusiaan, 308 00:34:09,797 --> 00:34:12,759 sedangkan pemain hanya perlu bermain bagus. 309 00:34:14,927 --> 00:34:16,888 Karena itu, aku melakukan ini. 310 00:34:16,888 --> 00:34:21,142 Tak hanya membersihkan kotoran manusia, tetapi juga kotoran anjing. 311 00:34:23,811 --> 00:34:26,147 Kali ini, aku benar-benar serius. 312 00:34:28,024 --> 00:34:29,025 Lantai 4. 313 00:34:30,693 --> 00:34:33,946 - Ya? - Apa ucapanmu serius? 314 00:34:36,199 --> 00:34:38,451 Ucapan apa? Kotoran anjing? 315 00:34:39,202 --> 00:34:41,204 Keseriusanmu soal pertunjukan ini. 316 00:34:43,039 --> 00:34:48,294 Ayolah. Kau kira aku membersihkan kotoranmu hanya karena bosan? 317 00:34:52,757 --> 00:34:54,217 Tidak mau makan lagi? 318 00:35:00,640 --> 00:35:02,558 Kau bisa dapat lebih banyak. 319 00:35:06,646 --> 00:35:07,814 Kau bisa... 320 00:35:09,315 --> 00:35:12,151 mendapatkan jumlah yang tak pernah kau bayangkan. 321 00:35:15,988 --> 00:35:16,823 Apa? 322 00:35:19,992 --> 00:35:21,786 Kau bisa pindah kamar. 323 00:35:24,330 --> 00:35:26,082 Sial, apa maksudmu? 324 00:35:26,916 --> 00:35:27,750 Kau bisa... 325 00:35:29,460 --> 00:35:30,503 pindah kamar. 326 00:35:31,671 --> 00:35:36,384 Kau bisa menjadi Lantai 8. 327 00:36:12,628 --> 00:36:13,796 Sepuluh ribu won. 328 00:36:26,767 --> 00:36:28,144 Lantai satu. 329 00:36:37,987 --> 00:36:39,030 Apakah... 330 00:36:42,408 --> 00:36:44,076 aku bisa 331 00:36:45,453 --> 00:36:46,537 pindah kamar? 332 00:36:57,340 --> 00:36:58,424 Satu miliar. 333 00:37:02,178 --> 00:37:04,680 Kapan kita akan mengakhiri pertunjukan ini? 334 00:37:05,223 --> 00:37:06,474 Menurutku, 335 00:37:07,892 --> 00:37:10,519 lebih baik Lantai 1 yang memutuskan. 336 00:37:10,519 --> 00:37:14,941 Benar. Lantai 1 yang putuskan. Berapa jumlah yang cukup bagimu? 337 00:37:16,776 --> 00:37:17,860 Bagiku... 338 00:37:22,740 --> 00:37:24,742 satu miliar. 339 00:37:26,994 --> 00:37:28,454 Aku perlu... 340 00:37:31,040 --> 00:37:32,124 tepat satu miliar. 341 00:44:41,470 --> 00:44:43,681 Terjemahan subtitle oleh Trifosa Olfi