1
00:00:10,135 --> 00:00:12,887
5e Etage.
2
00:00:13,513 --> 00:00:15,098
Toe, word nou wakker.
3
00:00:15,765 --> 00:00:17,809
Het is allemaal achter de rug.
4
00:00:18,393 --> 00:00:20,603
De show is afgelopen.
5
00:00:22,230 --> 00:00:23,231
5e Etage.
6
00:01:10,153 --> 00:01:11,696
Wat heerlijk fris.
7
00:01:12,947 --> 00:01:14,115
5e Etage.
8
00:01:16,367 --> 00:01:18,161
Zullen we nu naar huis gaan?
9
00:01:31,591 --> 00:01:35,220
5e Etage, heel erg bedankt voor alles.
10
00:01:35,720 --> 00:01:40,058
Niet huilen, 5e Etage.
- Het voelt zo onwerkelijk.
11
00:01:41,476 --> 00:01:45,230
Neem vooral een hotdog,
1e Etage grilt ze echt perfect.
12
00:01:45,230 --> 00:01:46,731
O, echt?
13
00:01:51,736 --> 00:01:52,946
Wauw, zalig.
14
00:01:56,407 --> 00:01:58,451
Je hebt het geweldig gedaan.
15
00:01:59,244 --> 00:02:00,578
Nu het prijzengeld.
16
00:02:08,461 --> 00:02:09,963
We gaan eindelijk weg.
17
00:02:12,173 --> 00:02:13,550
Wacht. Wacht even.
18
00:02:14,551 --> 00:02:16,136
Waar is 2e Etage?
19
00:02:17,846 --> 00:02:18,847
2e Etage?
20
00:02:19,889 --> 00:02:20,974
Daar.
21
00:02:33,194 --> 00:02:37,240
'Jij gestoord kreng'?
22
00:03:10,940 --> 00:03:12,901
Wat gebeurt hier nou?
23
00:03:19,324 --> 00:03:21,618
Rennen. Pang.
24
00:04:50,748 --> 00:04:51,874
Oeps.
25
00:04:52,375 --> 00:04:55,003
Geen wonder dat ik het niet kon lezen.
26
00:05:02,635 --> 00:05:04,887
Maar ik snap niet wat dit nou inhoudt.
27
00:05:32,415 --> 00:05:33,249
Alsjeblieft...
28
00:05:34,208 --> 00:05:35,793
...maak m'n handen even los.
29
00:05:37,253 --> 00:05:38,713
Ik wil je vasthouden.
30
00:06:27,428 --> 00:06:28,888
Geef me de tape.
31
00:07:03,714 --> 00:07:04,841
Smeerlap.
32
00:07:42,170 --> 00:07:44,380
Smith & Wesson M36.
33
00:07:45,882 --> 00:07:46,883
En...
34
00:07:48,718 --> 00:07:49,844
...vier kogels.
35
00:08:01,272 --> 00:08:03,733
Bedankt, 5e Etage.
36
00:08:05,568 --> 00:08:07,195
Dat meen ik oprecht.
37
00:08:11,657 --> 00:08:16,078
Ik dacht dat ze watjes waren,
maar zij namen ons ook te grazen.
38
00:08:16,078 --> 00:08:18,164
Dat moet ik ze nageven.
39
00:08:36,224 --> 00:08:39,268
Een van jullie
trok acht van mijn teennagels uit.
40
00:08:39,268 --> 00:08:40,853
Maar twee bleven intact.
41
00:08:41,562 --> 00:08:44,357
Ik geef toe dat ik jullie onderschat heb.
42
00:08:44,941 --> 00:08:47,652
Sorry daarvoor. Dat meen ik oprecht.
43
00:08:47,652 --> 00:08:49,987
Oké. Wie was het?
44
00:08:51,197 --> 00:08:53,824
Wie was het? O wee als je niks zegt.
45
00:08:58,621 --> 00:09:00,414
Was jij het?
- Nee, ik niet.
46
00:09:01,040 --> 00:09:02,250
Dat zweer ik.
47
00:09:04,335 --> 00:09:08,339
Was jij het?
- Nee, ik was het niet.
48
00:09:11,634 --> 00:09:12,885
Jij dan?
49
00:09:15,096 --> 00:09:19,892
Jij was het, hè?
We weten allemaal dat je mot met me hebt.
50
00:09:19,892 --> 00:09:22,144
Ik snap het wel.
51
00:09:22,144 --> 00:09:25,898
Ik snap waarom je me vastbond
en me verrot sloeg.
52
00:09:25,898 --> 00:09:28,693
Maar een van jullie ging echt te ver.
53
00:09:28,693 --> 00:09:33,906
Een van jullie moet weten
dat je iets afschuwelijks hebt gedaan.
54
00:09:36,826 --> 00:09:37,994
Kom op nou.
55
00:09:40,037 --> 00:09:41,330
Verdomme.
56
00:09:42,290 --> 00:09:43,958
Shit. Dit is belachelijk.
57
00:09:52,133 --> 00:09:54,510
Weet je wat ik dacht toen ik vastzat?
58
00:09:55,261 --> 00:09:56,887
Hoe vind ik die klootzak?
59
00:09:57,597 --> 00:09:58,639
Nee.
60
00:09:59,473 --> 00:10:03,144
Hoe vind ik die hufter
op een interessante manier?
61
00:10:03,811 --> 00:10:06,022
Dus ik bedacht een spel.
62
00:10:06,022 --> 00:10:07,607
Russische roulette.
63
00:10:09,275 --> 00:10:10,651
Jullie kennen 't, toch?
64
00:10:10,651 --> 00:10:12,528
RUSSISCHE ROULETTE
65
00:10:12,528 --> 00:10:14,614
Ik heb één kogel geladen.
66
00:10:16,532 --> 00:10:17,617
De kans...
67
00:10:18,326 --> 00:10:19,619
...is één op de vijf.
68
00:10:20,870 --> 00:10:22,788
Het gaat een voor een.
69
00:10:24,790 --> 00:10:28,836
Ik mik natuurlijk niet op jullie hoofden.
Dan ga je nog dood.
70
00:10:28,836 --> 00:10:32,590
Ik schiet in je been.
De pijn wordt vast ondraaglijk.
71
00:10:32,590 --> 00:10:33,799
Goed, een voor een.
72
00:10:35,259 --> 00:10:36,594
Dit wordt lachen.
73
00:10:42,516 --> 00:10:43,684
Wie was het?
74
00:10:44,185 --> 00:10:47,355
De dader.
- Dat weet ik niet, zoals ik al zei.
75
00:10:50,858 --> 00:10:51,776
Eén.
76
00:10:53,486 --> 00:10:54,487
Twee.
77
00:10:55,529 --> 00:10:57,156
Ik weet het niet.
78
00:10:58,741 --> 00:10:59,867
Drie.
79
00:11:10,795 --> 00:11:12,922
Verdomme. Bof jij even.
80
00:11:13,798 --> 00:11:16,175
Maar je verdient nog steeds slaag.
81
00:11:18,678 --> 00:11:19,679
Arrogante trut.
82
00:11:30,898 --> 00:11:32,942
Onze lieve salonsocialist.
83
00:11:33,818 --> 00:11:37,697
Weet jij wie de dader is?
- Ik heb geen idee.
84
00:11:37,697 --> 00:11:39,281
Je weet het dus niet.
85
00:11:40,324 --> 00:11:41,325
Prima.
86
00:11:43,285 --> 00:11:44,286
Oké.
87
00:11:45,287 --> 00:11:46,706
Komt ie.
88
00:11:47,540 --> 00:11:48,791
Dit prikt een beetje.
89
00:11:50,292 --> 00:11:51,293
Eén.
90
00:11:52,503 --> 00:11:53,337
Twee.
91
00:11:55,423 --> 00:11:56,465
Drie.
92
00:12:00,302 --> 00:12:02,763
Verdomme. Ik schrik me dood.
93
00:12:13,023 --> 00:12:14,233
Verbind zijn been.
94
00:12:15,776 --> 00:12:17,153
Godverdomme.
95
00:12:24,243 --> 00:12:25,327
Goed strak.
96
00:12:26,829 --> 00:12:28,956
Hij bloedt veel, toch?
97
00:12:36,756 --> 00:12:38,507
Dit ding is niet mis.
98
00:12:44,764 --> 00:12:46,015
O, jee.
99
00:12:46,640 --> 00:12:50,895
Onze lieve 1e Etage.
Jammer, hoor. Je hebt maar één goed been.
100
00:12:50,895 --> 00:12:51,979
Alsjeblieft, nee.
101
00:12:52,521 --> 00:12:55,441
Alsjeblieft, 6e Etage.
Nee, niet mijn been.
102
00:12:56,192 --> 00:13:00,237
Niet mijn been. Nee, niet mijn been.
103
00:13:03,657 --> 00:13:05,993
Ik bad voor het eerst in mijn leven.
104
00:13:05,993 --> 00:13:09,413
Om hulp om de klojo te pakken
die me dit heeft aangedaan.
105
00:13:09,413 --> 00:13:13,542
Alsjeblieft, ik smeek het je.
Spaar m'n been.
106
00:13:13,542 --> 00:13:14,585
Bidden.
107
00:13:15,294 --> 00:13:17,671
Misschien wordt je gebed verhoord.
108
00:13:18,964 --> 00:13:20,174
Eén.
109
00:13:23,260 --> 00:13:24,136
Twee.
110
00:13:24,929 --> 00:13:26,555
Alsjeblieft, nee.
111
00:13:35,648 --> 00:13:37,733
Drie.
- Wacht.
112
00:13:37,733 --> 00:13:39,318
Wacht, alsjeblieft.
113
00:13:39,318 --> 00:13:41,737
Ik heb een idee. Ik...
114
00:13:45,908 --> 00:13:50,746
Ik weet wie het heeft gedaan.
Nee, ik bedoel hoe je erachter kunt komen.
115
00:13:50,746 --> 00:13:54,250
Je weet hoe, maar niet wie.
Wat een gelul.
116
00:13:54,250 --> 00:13:56,418
Een getuige. Er is een getuige.
117
00:13:57,169 --> 00:13:58,337
Een getuige?
118
00:13:59,255 --> 00:14:00,381
De...
119
00:14:01,841 --> 00:14:04,468
De mensen die via de camera's kijken.
120
00:14:09,473 --> 00:14:10,766
De camera's.
121
00:14:11,559 --> 00:14:16,397
Koop de beelden van die dag.
We hebben het recept voor drank gekocht.
122
00:14:16,397 --> 00:14:19,275
Het kan absoluut. Met geld kan hier alles.
123
00:14:21,652 --> 00:14:24,446
Dat is geniaal.
- Dat kan absoluut.
124
00:14:26,115 --> 00:14:28,284
Waar ga je heen?
- Naar m'n kamer.
125
00:14:29,451 --> 00:14:30,536
Waarom?
126
00:14:31,370 --> 00:14:32,955
Om de beelden te bekijken.
127
00:14:35,165 --> 00:14:38,168
Waarom wil je dat zien?
- Omdat het leuk is.
128
00:14:39,086 --> 00:14:43,007
Wie zal het zijn?
Ik hoop dat het echt een schok is.
129
00:14:44,049 --> 00:14:45,676
Ik wil het dolgraag weten.
130
00:14:47,970 --> 00:14:49,096
Waar moet dat heen?
131
00:14:51,140 --> 00:14:52,474
Blijf ze bewaken.
132
00:14:54,768 --> 00:14:55,811
Oké.
133
00:15:05,779 --> 00:15:11,660
We willen de beelden kopen waarop
6e Etage's teennagels worden uitgetrokken.
134
00:15:11,660 --> 00:15:13,245
In mijn kamer, graag.
135
00:15:15,080 --> 00:15:16,916
100 miljoen won?
136
00:15:17,833 --> 00:15:18,834
Ik kijk...
137
00:15:19,585 --> 00:15:21,045
...alleen op m'n kamer.
138
00:15:24,423 --> 00:15:26,884
Plezier moet je delen.
139
00:15:28,886 --> 00:15:29,929
7e Etage.
140
00:15:31,680 --> 00:15:32,681
Gaat het?
141
00:15:43,901 --> 00:15:47,404
Wie was het? Zeg 't nou maar.
- Stil.
142
00:15:47,404 --> 00:15:50,157
Iedereen komt er snel genoeg achter.
143
00:15:51,158 --> 00:15:52,618
De echte dader.
144
00:15:53,911 --> 00:15:55,663
100 miljoen won, weg.
145
00:16:00,125 --> 00:16:01,460
Net de bioscoop.
146
00:16:04,797 --> 00:16:09,009
Ik ben dol op dit soort dingen.
Een verrassing.
147
00:16:10,052 --> 00:16:11,845
Wie is het?
148
00:16:15,557 --> 00:16:17,184
Ik krijg klamme handen.
149
00:16:30,197 --> 00:16:32,116
O mijn god.
150
00:16:40,082 --> 00:16:41,125
1e Etage.
151
00:16:44,920 --> 00:16:46,422
Jij was het, hè?
152
00:17:03,022 --> 00:17:04,106
Die smeerlap.
153
00:17:15,242 --> 00:17:16,326
Het spijt me.
154
00:17:17,995 --> 00:17:19,121
Het spijt me.
155
00:17:24,251 --> 00:17:25,377
Het spijt me.
156
00:17:25,961 --> 00:17:27,963
Na alles wat hij me had aangedaan...
157
00:17:28,589 --> 00:17:29,882
Ik was echt razend.
158
00:17:31,133 --> 00:17:35,304
Van streek en...
- En je had meer geld nodig. Toch?
159
00:17:35,304 --> 00:17:36,972
Was dat zo verkeerd?
160
00:17:40,350 --> 00:17:44,271
Die mensen gebruikten ons
om geld te verdienen.
161
00:17:44,271 --> 00:17:50,402
Mogen wij dat dan niet ook?
Waarom zijn wij degenen die altijd lijden?
162
00:17:51,487 --> 00:17:52,738
Waarom?
163
00:18:08,003 --> 00:18:11,256
1e Etage is echt gestoord.
164
00:18:13,008 --> 00:18:15,302
Kijk nou hoe je het oplikt.
165
00:18:19,973 --> 00:18:22,684
Ik wilde niet dat de show zou eindigen.
166
00:18:24,478 --> 00:18:25,896
Hoe kon ik...
167
00:18:27,815 --> 00:18:29,566
Hoe kon ik hier weg?
168
00:18:29,566 --> 00:18:34,738
Wat er ook met me gebeurt,
ik wil blijven, al is 't maar iets langer.
169
00:18:34,738 --> 00:18:35,906
En daarom heb ik...
170
00:18:35,906 --> 00:18:37,241
Het spijt me.
171
00:18:39,993 --> 00:18:41,078
Dan nog.
172
00:18:41,662 --> 00:18:45,207
Hoe kon je mijn tand uittrekken?
173
00:18:48,627 --> 00:18:50,003
Gemene rotzak. Hufter.
174
00:18:50,003 --> 00:18:54,049
Nu moet ik op mijn leeftijd
een implantaat, dankzij jou.
175
00:18:58,137 --> 00:18:59,763
Ik maak die hufter af...
176
00:19:00,848 --> 00:19:02,516
...en laat de show eindigen.
177
00:19:09,898 --> 00:19:12,609
6e Etage. Die lul is de boosdoener.
178
00:19:12,609 --> 00:19:15,112
Hé, 1e Etage.
- 1e Etage, die klootzak.
179
00:19:15,612 --> 00:19:17,948
Doe dat alsjeblieft niet.
180
00:19:38,177 --> 00:19:39,011
Wat?
181
00:19:45,851 --> 00:19:49,730
Je bent te agressief, 6e Etage.
Al vanaf het begin.
182
00:19:53,942 --> 00:19:56,028
Zo te zien is hij gewond.
183
00:19:56,028 --> 00:19:57,154
4e Etage.
184
00:19:57,738 --> 00:20:00,032
Kun je hem vastbinden?
- Wat?
185
00:20:01,617 --> 00:20:02,659
Oké.
186
00:20:14,296 --> 00:20:19,051
5e Etage is gewoon te goed van vertrouwen.
Haat haar nou maar niet.
187
00:20:29,311 --> 00:20:32,189
Die klootzak. Ik maak die rotzak af.
188
00:20:32,189 --> 00:20:33,398
Die smeerlap.
189
00:20:33,398 --> 00:20:36,068
Hij had me beet, die hufter.
190
00:20:36,068 --> 00:20:38,111
Dit kan zo niet, 5e Etage.
191
00:20:38,612 --> 00:20:41,281
Echt niet.
Anders kan ik je niet bevrijden.
192
00:20:42,366 --> 00:20:43,367
Oké?
193
00:20:45,827 --> 00:20:47,412
Ik heb hem teruggepakt.
194
00:20:47,996 --> 00:20:51,875
Zijn rug is gebroken.
Het is erger voor hem dat hij nog leeft.
195
00:20:52,834 --> 00:20:56,046
Niemand mag hier sterven.
196
00:20:56,630 --> 00:20:57,714
Nooit.
197
00:21:00,175 --> 00:21:02,094
Kun je me dat beloven?
198
00:21:13,939 --> 00:21:16,233
Moeten jullie de tijd nou zien.
199
00:21:18,694 --> 00:21:23,031
De ene verrassing na de andere.
Ik vind het hier echt heerlijk.
200
00:21:25,659 --> 00:21:27,286
Is dit niet prachtig?
201
00:21:29,579 --> 00:21:33,500
Er komt vast nog meer leuks.
Ik kan niet wachten.
202
00:21:38,171 --> 00:21:41,591
8e Etage liet 5e Etage
7e Etage verzorgen.
203
00:21:43,051 --> 00:21:45,220
Wij moesten 6e Etage
naar z'n kamer brengen.
204
00:21:45,220 --> 00:21:46,513
Ga eens sneller.
205
00:21:46,513 --> 00:21:49,433
Toen bond ze ons een voor een vast...
206
00:21:49,933 --> 00:21:52,269
...en sloot ons op in onze kamers.
207
00:21:52,853 --> 00:21:55,981
Zo kwam er een einde aan onze revolutie.
208
00:21:55,981 --> 00:21:57,232
Rust goed uit.
209
00:21:58,608 --> 00:22:00,444
We waren de pijn gewend.
210
00:22:00,444 --> 00:22:03,488
Gisteravond hadden we nog
zo comfortabel geslapen.
211
00:22:03,989 --> 00:22:05,949
Het voelt als een droom.
212
00:22:06,533 --> 00:22:08,618
Alsof het nooit is gebeurd.
213
00:22:09,619 --> 00:22:14,374
Alsof we altijd pijn hebben geleden.
Alsof die ons nooit heeft verlaten.
214
00:22:14,374 --> 00:22:16,710
Komt er ooit een einde aan deze pijn?
215
00:22:17,544 --> 00:22:20,130
Nee, is dit wel echt?
216
00:22:20,714 --> 00:22:23,133
Misschien droom ik nog.
217
00:22:25,344 --> 00:22:29,097
Elke dag kocht 8e Etage
beelden van ons kronkelend van de pijn...
218
00:22:29,097 --> 00:22:30,307
...en keek ernaar.
219
00:22:30,807 --> 00:22:35,854
Dat was behoorlijk duur, maar ze
verdiende veel meer, dus dat kon best.
220
00:23:19,398 --> 00:23:21,900
Ik heb iets opwindenders nodig.
221
00:23:24,027 --> 00:23:26,696
We hebben gezweet en gebloed.
222
00:23:26,696 --> 00:23:29,783
Elkaar geslagen, gestoken en getaserd.
223
00:23:29,783 --> 00:23:34,287
Opruiing, bedrog, verraad en afpersing.
224
00:23:34,287 --> 00:23:37,874
Bedriegen, bedrogen worden
en nog eens bedriegen.
225
00:23:39,626 --> 00:23:44,172
We hebben wel zo'n beetje alles gedaan
wat mensen elkaar kunnen aandoen.
226
00:23:49,219 --> 00:23:50,929
Het gaat uit.
227
00:23:51,513 --> 00:23:52,764
Het vuur.
228
00:23:54,724 --> 00:23:56,726
Ze hebben alles wel gezien.
229
00:23:57,769 --> 00:23:59,312
Het is saai geworden.
230
00:24:00,397 --> 00:24:01,565
Stimulering.
231
00:24:03,233 --> 00:24:07,320
Wat is de ultieme stimulering?
Daar heb ik gisteren over nagedacht.
232
00:24:07,320 --> 00:24:08,572
Stilzitten.
233
00:24:08,572 --> 00:24:12,993
Wat zouden ze echt spannend vinden?
234
00:24:12,993 --> 00:24:15,829
Iets wat ze nog niet gezien hebben.
235
00:24:15,829 --> 00:24:19,958
Je raakt niet gewond of zo,
want de show moet doorgaan.
236
00:24:20,542 --> 00:24:24,087
En als 't toch gebeurt,
is 5e Etage er om je te helpen.
237
00:24:33,847 --> 00:24:37,267
MARTELING
SLAAPONTHOUDING
238
00:24:38,560 --> 00:24:39,603
Wacht.
239
00:24:49,571 --> 00:24:54,326
Iets wat de Geneefse Conventie
onder alle omstandigheden verbiedt...
240
00:24:54,326 --> 00:24:57,954
...zelfs in oorlogstijd
als mensen elkaar meedogenloos doden...
241
00:24:57,954 --> 00:25:01,458
...is mensen gebruiken voor experimenten.
242
00:25:02,167 --> 00:25:06,588
De stimulering was niet meer voor de show,
maar gewoon daarom.
243
00:25:07,422 --> 00:25:09,216
Een ander pijn doen...
244
00:25:09,966 --> 00:25:13,553
...zonder dat er een reden voor was.
245
00:25:14,721 --> 00:25:17,516
Iemand die een ander simpelweg pijn doet.
246
00:25:18,266 --> 00:25:22,437
Niets is zo stimulerend
als iets wat nog nooit vertoond is.
247
00:25:22,437 --> 00:25:26,441
Het is uniek
en zelfs dat het saai is maakt niet uit.
248
00:25:26,441 --> 00:25:27,692
Het spijt me.
249
00:25:27,692 --> 00:25:31,988
De duisterste delen van de psyche raken,
zonder die te begrijpen.
250
00:25:32,489 --> 00:25:33,615
Het spijt me.
251
00:25:35,033 --> 00:25:38,453
Het spijt me.
252
00:25:56,805 --> 00:25:58,473
4e Etage gaf ons eten...
253
00:25:59,182 --> 00:26:01,142
...tapete ons vast als het losliet...
254
00:26:02,227 --> 00:26:05,230
...en bleef ons martelen
door ons slaap te onthouden.
255
00:26:05,230 --> 00:26:06,856
Laat me toch gaan.
256
00:26:06,856 --> 00:26:11,695
5e Etage leek alle hoop verloren te
hebben. Ondanks ons wanhopige geroep...
257
00:26:11,695 --> 00:26:16,283
...hield ze onze lichaamsfuncties gaande,
net genoeg om in leven te blijven.
258
00:26:17,075 --> 00:26:20,829
Zo konden we niet sterven
en hadden we altijd pijn.
259
00:26:29,462 --> 00:26:30,880
Gaat het, 3e Etage?
260
00:26:33,842 --> 00:26:36,553
7e Etage, hoe kun je...
261
00:26:37,762 --> 00:26:39,222
Zit je niet vast?
262
00:26:39,931 --> 00:26:40,932
Ik?
263
00:26:42,601 --> 00:26:44,644
Waarom zou ik? Ik ben 7e Etage.
264
00:26:45,687 --> 00:26:46,688
Wat?
265
00:26:47,397 --> 00:26:48,481
Wist je dat niet?
266
00:26:55,572 --> 00:26:57,115
Je hebt dus geen idee.
267
00:27:00,285 --> 00:27:02,579
Jij bent de enige die er zo bij zit.
268
00:27:03,997 --> 00:27:05,040
Dit...
269
00:27:07,500 --> 00:27:08,501
Wat?
270
00:27:09,961 --> 00:27:10,962
Dit...
271
00:27:12,797 --> 00:27:14,758
...zit allemaal in je hoofd.
272
00:30:23,446 --> 00:30:24,572
O, nee.
273
00:30:25,949 --> 00:30:28,368
Ik voel het lijden van de wereld.
274
00:30:33,581 --> 00:30:34,666
Nou, hè?
275
00:30:35,166 --> 00:30:39,629
Het is alsof ik hun pijn ook voel.
276
00:30:46,386 --> 00:30:47,637
Dit kan zo niet.
277
00:30:48,221 --> 00:30:50,890
Moet ik ze dan vrijlaten?
278
00:30:54,352 --> 00:30:56,187
Ik moet schilderen.
279
00:31:02,777 --> 00:31:04,737
Ik ben overweldigd door emoties.
280
00:31:06,197 --> 00:31:07,323
Dit gevoel...
281
00:31:08,658 --> 00:31:10,994
Ik moet dit gevoel uiten.
282
00:31:33,683 --> 00:31:34,893
Wat vind je?
283
00:31:39,981 --> 00:31:41,024
8e Etage.
284
00:31:45,862 --> 00:31:47,655
Ik ben diep ontroerd.
285
00:31:48,364 --> 00:31:50,408
Hoe heet het schilderij?
286
00:31:51,618 --> 00:31:52,911
Number 5.
287
00:31:53,494 --> 00:31:55,288
Number 5?
288
00:31:56,289 --> 00:32:00,919
Zowel de titel als het schilderij
zijn van grote klasse. Net als jij.
289
00:32:00,919 --> 00:32:02,629
Vind je dan niet...
290
00:32:06,424 --> 00:32:08,551
...dat ik een nieuwe tas verdien?
291
00:32:11,721 --> 00:32:13,431
Natuurlijk, 8e Etage.
292
00:32:19,854 --> 00:32:20,855
Wacht.
293
00:32:24,400 --> 00:32:26,527
Ik moet nog iets kopen.
294
00:32:28,279 --> 00:32:29,697
Wat dan?
295
00:32:31,658 --> 00:32:32,784
Coco.
296
00:32:32,784 --> 00:32:35,453
Coco, wat vind je van m'n nieuwe tas?
297
00:32:42,961 --> 00:32:45,338
'Waf, waf, wat mooi.'
298
00:32:46,464 --> 00:32:47,799
Ja, mooi, toch?
299
00:32:53,805 --> 00:32:54,639
'Woef, woef.'
300
00:32:55,723 --> 00:32:58,476
Ik ben dit zo zat.
301
00:33:01,229 --> 00:33:02,438
4e Etage.
302
00:33:04,399 --> 00:33:05,441
Wat?
303
00:33:05,942 --> 00:33:07,610
Ik ben niet in de stemming.
304
00:33:09,195 --> 00:33:10,238
Het spijt me.
305
00:33:12,031 --> 00:33:14,909
Wat is er? Heb je je weer ontlast?
306
00:33:15,827 --> 00:33:18,496
Kom op, je eet amper.
307
00:33:18,496 --> 00:33:20,164
Dat is het niet.
308
00:33:20,164 --> 00:33:24,919
Dat ik je tand heb getrokken,
4e Etage. Het...
309
00:33:26,004 --> 00:33:27,588
Het spijt me echt.
310
00:33:33,136 --> 00:33:34,637
Daar kijk ik van op.
311
00:33:36,139 --> 00:33:37,348
Het geeft niet.
312
00:33:38,808 --> 00:33:42,520
Na verloop van tijd
ben ik je gaan begrijpen.
313
00:33:43,396 --> 00:33:46,399
We zijn allemaal bloedserieus
als het om geld gaat.
314
00:33:47,150 --> 00:33:50,570
En in zekere zin
verdien ik meer dankzij jou.
315
00:33:51,279 --> 00:33:53,031
Ik neem wel een implantaat.
316
00:33:56,659 --> 00:33:57,660
1e Etage.
317
00:33:58,202 --> 00:33:59,287
In dit oord...
318
00:34:00,079 --> 00:34:02,206
...zie ik mezelf niet als een mens.
319
00:34:02,206 --> 00:34:05,543
Ik ben gewoon,
hoe zal ik het noemen, een speler.
320
00:34:06,961 --> 00:34:09,797
Een mens moet zich menselijk gedragen...
321
00:34:09,797 --> 00:34:13,259
...maar een speler
hoeft alleen maar goed te presteren.
322
00:34:14,969 --> 00:34:16,888
Daarom accepteer ik dit.
323
00:34:16,888 --> 00:34:19,348
Mensenpoep opruimen...
324
00:34:19,348 --> 00:34:21,184
...en nu ook hondenpoep.
325
00:34:23,811 --> 00:34:26,147
Ik speel nu echt heel serieus mee.
326
00:34:27,982 --> 00:34:29,025
4e Etage.
327
00:34:30,735 --> 00:34:31,736
Ja?
328
00:34:32,487 --> 00:34:34,072
Meen je dat echt?
329
00:34:36,240 --> 00:34:38,493
Wat? Dat van die hondenpoep?
330
00:34:39,243 --> 00:34:41,496
Dat je nu serieus meespeelt.
331
00:34:43,081 --> 00:34:48,377
Ik bedoel,
denk je dat ik je voor de lol schoonmaak?
332
00:34:52,715 --> 00:34:54,425
Hoef je niet meer?
333
00:35:00,640 --> 00:35:02,558
Je kunt nog veel meer verdienen.
334
00:35:06,646 --> 00:35:07,855
Je kunt...
335
00:35:09,357 --> 00:35:12,151
...een onvoorstelbaar groot bedrag
verdienen.
336
00:35:16,239 --> 00:35:17,406
Wat?
337
00:35:20,034 --> 00:35:22,203
Je kunt van kamer wisselen.
338
00:35:24,372 --> 00:35:26,082
Wat lul je nou?
339
00:35:26,916 --> 00:35:28,000
Je kunt...
340
00:35:29,502 --> 00:35:31,087
...van kamer wisselen.
341
00:35:31,671 --> 00:35:33,256
Het is mogelijk...
342
00:35:34,132 --> 00:35:36,592
...dat jij 8e Etage wordt.
343
00:36:12,712 --> 00:36:14,005
Tienduizend won.
344
00:36:26,767 --> 00:36:28,144
De eerste etage.
345
00:36:37,904 --> 00:36:39,322
Is er toevallig...
346
00:36:42,450 --> 00:36:44,076
...een manier...
347
00:36:45,453 --> 00:36:47,038
...om van kamer te wisselen?
348
00:36:57,340 --> 00:36:58,549
Een miljard won.
349
00:37:02,220 --> 00:37:05,139
Wanneer wil je de show laten eindigen?
350
00:37:05,139 --> 00:37:06,599
Ik vind eigenlijk...
351
00:37:07,892 --> 00:37:10,519
...dat 1e Etage moet beslissen.
352
00:37:10,519 --> 00:37:12,688
Ja, jij beslist.
353
00:37:12,688 --> 00:37:15,024
Hoeveel is genoeg voor jou?
354
00:37:16,943 --> 00:37:17,944
Ik...
355
00:37:22,740 --> 00:37:24,742
...wil een miljard won verdienen.
356
00:37:26,994 --> 00:37:28,454
Ik heb precies...
357
00:37:31,040 --> 00:37:32,458
...een miljard nodig.
358
00:44:30,542 --> 00:44:34,046
Ondertiteld door: Jolanda van den Berg