1 00:00:10,135 --> 00:00:12,887 5e Etage. 2 00:00:13,513 --> 00:00:15,098 Toe, word nou wakker. 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,809 Het is allemaal achter de rug. 4 00:00:18,393 --> 00:00:20,603 De show is afgelopen. 5 00:00:22,230 --> 00:00:23,231 5e Etage. 6 00:01:10,153 --> 00:01:11,696 Wat heerlijk fris. 7 00:01:12,947 --> 00:01:14,115 5e Etage. 8 00:01:16,367 --> 00:01:18,161 Zullen we nu naar huis gaan? 9 00:01:31,591 --> 00:01:35,220 5e Etage, heel erg bedankt voor alles. 10 00:01:35,720 --> 00:01:40,058 Niet huilen, 5e Etage. - Het voelt zo onwerkelijk. 11 00:01:41,476 --> 00:01:45,230 Neem vooral een hotdog, 1e Etage grilt ze echt perfect. 12 00:01:45,230 --> 00:01:46,731 O, echt? 13 00:01:51,736 --> 00:01:52,946 Wauw, zalig. 14 00:01:56,407 --> 00:01:58,451 Je hebt het geweldig gedaan. 15 00:01:59,244 --> 00:02:00,578 Nu het prijzengeld. 16 00:02:08,461 --> 00:02:09,963 We gaan eindelijk weg. 17 00:02:12,173 --> 00:02:13,550 Wacht. Wacht even. 18 00:02:14,551 --> 00:02:16,136 Waar is 2e Etage? 19 00:02:17,846 --> 00:02:18,847 2e Etage? 20 00:02:19,889 --> 00:02:20,974 Daar. 21 00:02:33,194 --> 00:02:37,240 'Jij gestoord kreng'? 22 00:03:10,940 --> 00:03:12,901 Wat gebeurt hier nou? 23 00:03:19,324 --> 00:03:21,618 Rennen. Pang. 24 00:04:50,748 --> 00:04:51,874 Oeps. 25 00:04:52,375 --> 00:04:55,003 Geen wonder dat ik het niet kon lezen. 26 00:05:02,635 --> 00:05:04,887 Maar ik snap niet wat dit nou inhoudt. 27 00:05:32,415 --> 00:05:33,249 Alsjeblieft... 28 00:05:34,208 --> 00:05:35,793 ...maak m'n handen even los. 29 00:05:37,253 --> 00:05:38,713 Ik wil je vasthouden. 30 00:06:27,428 --> 00:06:28,888 Geef me de tape. 31 00:07:03,714 --> 00:07:04,841 Smeerlap. 32 00:07:42,170 --> 00:07:44,380 Smith & Wesson M36. 33 00:07:45,882 --> 00:07:46,883 En... 34 00:07:48,718 --> 00:07:49,844 ...vier kogels. 35 00:08:01,272 --> 00:08:03,733 Bedankt, 5e Etage. 36 00:08:05,568 --> 00:08:07,195 Dat meen ik oprecht. 37 00:08:11,657 --> 00:08:16,078 Ik dacht dat ze watjes waren, maar zij namen ons ook te grazen. 38 00:08:16,078 --> 00:08:18,164 Dat moet ik ze nageven. 39 00:08:36,224 --> 00:08:39,268 Een van jullie trok acht van mijn teennagels uit. 40 00:08:39,268 --> 00:08:40,853 Maar twee bleven intact. 41 00:08:41,562 --> 00:08:44,357 Ik geef toe dat ik jullie onderschat heb. 42 00:08:44,941 --> 00:08:47,652 Sorry daarvoor. Dat meen ik oprecht. 43 00:08:47,652 --> 00:08:49,987 Oké. Wie was het? 44 00:08:51,197 --> 00:08:53,824 Wie was het? O wee als je niks zegt. 45 00:08:58,621 --> 00:09:00,414 Was jij het? - Nee, ik niet. 46 00:09:01,040 --> 00:09:02,250 Dat zweer ik. 47 00:09:04,335 --> 00:09:08,339 Was jij het? - Nee, ik was het niet. 48 00:09:11,634 --> 00:09:12,885 Jij dan? 49 00:09:15,096 --> 00:09:19,892 Jij was het, hè? We weten allemaal dat je mot met me hebt. 50 00:09:19,892 --> 00:09:22,144 Ik snap het wel. 51 00:09:22,144 --> 00:09:25,898 Ik snap waarom je me vastbond en me verrot sloeg. 52 00:09:25,898 --> 00:09:28,693 Maar een van jullie ging echt te ver. 53 00:09:28,693 --> 00:09:33,906 Een van jullie moet weten dat je iets afschuwelijks hebt gedaan. 54 00:09:36,826 --> 00:09:37,994 Kom op nou. 55 00:09:40,037 --> 00:09:41,330 Verdomme. 56 00:09:42,290 --> 00:09:43,958 Shit. Dit is belachelijk. 57 00:09:52,133 --> 00:09:54,510 Weet je wat ik dacht toen ik vastzat? 58 00:09:55,261 --> 00:09:56,887 Hoe vind ik die klootzak? 59 00:09:57,597 --> 00:09:58,639 Nee. 60 00:09:59,473 --> 00:10:03,144 Hoe vind ik die hufter op een interessante manier? 61 00:10:03,811 --> 00:10:06,022 Dus ik bedacht een spel. 62 00:10:06,022 --> 00:10:07,607 Russische roulette. 63 00:10:09,275 --> 00:10:10,651 Jullie kennen 't, toch? 64 00:10:10,651 --> 00:10:12,528 RUSSISCHE ROULETTE 65 00:10:12,528 --> 00:10:14,614 Ik heb één kogel geladen. 66 00:10:16,532 --> 00:10:17,617 De kans... 67 00:10:18,326 --> 00:10:19,619 ...is één op de vijf. 68 00:10:20,870 --> 00:10:22,788 Het gaat een voor een. 69 00:10:24,790 --> 00:10:28,836 Ik mik natuurlijk niet op jullie hoofden. Dan ga je nog dood. 70 00:10:28,836 --> 00:10:32,590 Ik schiet in je been. De pijn wordt vast ondraaglijk. 71 00:10:32,590 --> 00:10:33,799 Goed, een voor een. 72 00:10:35,259 --> 00:10:36,594 Dit wordt lachen. 73 00:10:42,516 --> 00:10:43,684 Wie was het? 74 00:10:44,185 --> 00:10:47,355 De dader. - Dat weet ik niet, zoals ik al zei. 75 00:10:50,858 --> 00:10:51,776 Eén. 76 00:10:53,486 --> 00:10:54,487 Twee. 77 00:10:55,529 --> 00:10:57,156 Ik weet het niet. 78 00:10:58,741 --> 00:10:59,867 Drie. 79 00:11:10,795 --> 00:11:12,922 Verdomme. Bof jij even. 80 00:11:13,798 --> 00:11:16,175 Maar je verdient nog steeds slaag. 81 00:11:18,678 --> 00:11:19,679 Arrogante trut. 82 00:11:30,898 --> 00:11:32,942 Onze lieve salonsocialist. 83 00:11:33,818 --> 00:11:37,697 Weet jij wie de dader is? - Ik heb geen idee. 84 00:11:37,697 --> 00:11:39,281 Je weet het dus niet. 85 00:11:40,324 --> 00:11:41,325 Prima. 86 00:11:43,285 --> 00:11:44,286 Oké. 87 00:11:45,287 --> 00:11:46,706 Komt ie. 88 00:11:47,540 --> 00:11:48,791 Dit prikt een beetje. 89 00:11:50,292 --> 00:11:51,293 Eén. 90 00:11:52,503 --> 00:11:53,337 Twee. 91 00:11:55,423 --> 00:11:56,465 Drie. 92 00:12:00,302 --> 00:12:02,763 Verdomme. Ik schrik me dood. 93 00:12:13,023 --> 00:12:14,233 Verbind zijn been. 94 00:12:15,776 --> 00:12:17,153 Godverdomme. 95 00:12:24,243 --> 00:12:25,327 Goed strak. 96 00:12:26,829 --> 00:12:28,956 Hij bloedt veel, toch? 97 00:12:36,756 --> 00:12:38,507 Dit ding is niet mis. 98 00:12:44,764 --> 00:12:46,015 O, jee. 99 00:12:46,640 --> 00:12:50,895 Onze lieve 1e Etage. Jammer, hoor. Je hebt maar één goed been. 100 00:12:50,895 --> 00:12:51,979 Alsjeblieft, nee. 101 00:12:52,521 --> 00:12:55,441 Alsjeblieft, 6e Etage. Nee, niet mijn been. 102 00:12:56,192 --> 00:13:00,237 Niet mijn been. Nee, niet mijn been. 103 00:13:03,657 --> 00:13:05,993 Ik bad voor het eerst in mijn leven. 104 00:13:05,993 --> 00:13:09,413 Om hulp om de klojo te pakken die me dit heeft aangedaan. 105 00:13:09,413 --> 00:13:13,542 Alsjeblieft, ik smeek het je. Spaar m'n been. 106 00:13:13,542 --> 00:13:14,585 Bidden. 107 00:13:15,294 --> 00:13:17,671 Misschien wordt je gebed verhoord. 108 00:13:18,964 --> 00:13:20,174 Eén. 109 00:13:23,260 --> 00:13:24,136 Twee. 110 00:13:24,929 --> 00:13:26,555 Alsjeblieft, nee. 111 00:13:35,648 --> 00:13:37,733 Drie. - Wacht. 112 00:13:37,733 --> 00:13:39,318 Wacht, alsjeblieft. 113 00:13:39,318 --> 00:13:41,737 Ik heb een idee. Ik... 114 00:13:45,908 --> 00:13:50,746 Ik weet wie het heeft gedaan. Nee, ik bedoel hoe je erachter kunt komen. 115 00:13:50,746 --> 00:13:54,250 Je weet hoe, maar niet wie. Wat een gelul. 116 00:13:54,250 --> 00:13:56,418 Een getuige. Er is een getuige. 117 00:13:57,169 --> 00:13:58,337 Een getuige? 118 00:13:59,255 --> 00:14:00,381 De... 119 00:14:01,841 --> 00:14:04,468 De mensen die via de camera's kijken. 120 00:14:09,473 --> 00:14:10,766 De camera's. 121 00:14:11,559 --> 00:14:16,397 Koop de beelden van die dag. We hebben het recept voor drank gekocht. 122 00:14:16,397 --> 00:14:19,275 Het kan absoluut. Met geld kan hier alles. 123 00:14:21,652 --> 00:14:24,446 Dat is geniaal. - Dat kan absoluut. 124 00:14:26,115 --> 00:14:28,284 Waar ga je heen? - Naar m'n kamer. 125 00:14:29,451 --> 00:14:30,536 Waarom? 126 00:14:31,370 --> 00:14:32,955 Om de beelden te bekijken. 127 00:14:35,165 --> 00:14:38,168 Waarom wil je dat zien? - Omdat het leuk is. 128 00:14:39,086 --> 00:14:43,007 Wie zal het zijn? Ik hoop dat het echt een schok is. 129 00:14:44,049 --> 00:14:45,676 Ik wil het dolgraag weten. 130 00:14:47,970 --> 00:14:49,096 Waar moet dat heen? 131 00:14:51,140 --> 00:14:52,474 Blijf ze bewaken. 132 00:14:54,768 --> 00:14:55,811 Oké. 133 00:15:05,779 --> 00:15:11,660 We willen de beelden kopen waarop 6e Etage's teennagels worden uitgetrokken. 134 00:15:11,660 --> 00:15:13,245 In mijn kamer, graag. 135 00:15:15,080 --> 00:15:16,916 100 miljoen won? 136 00:15:17,833 --> 00:15:18,834 Ik kijk... 137 00:15:19,585 --> 00:15:21,045 ...alleen op m'n kamer. 138 00:15:24,423 --> 00:15:26,884 Plezier moet je delen. 139 00:15:28,886 --> 00:15:29,929 7e Etage. 140 00:15:31,680 --> 00:15:32,681 Gaat het? 141 00:15:43,901 --> 00:15:47,404 Wie was het? Zeg 't nou maar. - Stil. 142 00:15:47,404 --> 00:15:50,157 Iedereen komt er snel genoeg achter. 143 00:15:51,158 --> 00:15:52,618 De echte dader. 144 00:15:53,911 --> 00:15:55,663 100 miljoen won, weg. 145 00:16:00,125 --> 00:16:01,460 Net de bioscoop. 146 00:16:04,797 --> 00:16:09,009 Ik ben dol op dit soort dingen. Een verrassing. 147 00:16:10,052 --> 00:16:11,845 Wie is het? 148 00:16:15,557 --> 00:16:17,184 Ik krijg klamme handen. 149 00:16:30,197 --> 00:16:32,116 O mijn god. 150 00:16:40,082 --> 00:16:41,125 1e Etage. 151 00:16:44,920 --> 00:16:46,422 Jij was het, hè? 152 00:17:03,022 --> 00:17:04,106 Die smeerlap. 153 00:17:15,242 --> 00:17:16,326 Het spijt me. 154 00:17:17,995 --> 00:17:19,121 Het spijt me. 155 00:17:24,251 --> 00:17:25,377 Het spijt me. 156 00:17:25,961 --> 00:17:27,963 Na alles wat hij me had aangedaan... 157 00:17:28,589 --> 00:17:29,882 Ik was echt razend. 158 00:17:31,133 --> 00:17:35,304 Van streek en... - En je had meer geld nodig. Toch? 159 00:17:35,304 --> 00:17:36,972 Was dat zo verkeerd? 160 00:17:40,350 --> 00:17:44,271 Die mensen gebruikten ons om geld te verdienen. 161 00:17:44,271 --> 00:17:50,402 Mogen wij dat dan niet ook? Waarom zijn wij degenen die altijd lijden? 162 00:17:51,487 --> 00:17:52,738 Waarom? 163 00:18:08,003 --> 00:18:11,256 1e Etage is echt gestoord. 164 00:18:13,008 --> 00:18:15,302 Kijk nou hoe je het oplikt. 165 00:18:19,973 --> 00:18:22,684 Ik wilde niet dat de show zou eindigen. 166 00:18:24,478 --> 00:18:25,896 Hoe kon ik... 167 00:18:27,815 --> 00:18:29,566 Hoe kon ik hier weg? 168 00:18:29,566 --> 00:18:34,738 Wat er ook met me gebeurt, ik wil blijven, al is 't maar iets langer. 169 00:18:34,738 --> 00:18:35,906 En daarom heb ik... 170 00:18:35,906 --> 00:18:37,241 Het spijt me. 171 00:18:39,993 --> 00:18:41,078 Dan nog. 172 00:18:41,662 --> 00:18:45,207 Hoe kon je mijn tand uittrekken? 173 00:18:48,627 --> 00:18:50,003 Gemene rotzak. Hufter. 174 00:18:50,003 --> 00:18:54,049 Nu moet ik op mijn leeftijd een implantaat, dankzij jou. 175 00:18:58,137 --> 00:18:59,763 Ik maak die hufter af... 176 00:19:00,848 --> 00:19:02,516 ...en laat de show eindigen. 177 00:19:09,898 --> 00:19:12,609 6e Etage. Die lul is de boosdoener. 178 00:19:12,609 --> 00:19:15,112 Hé, 1e Etage. - 1e Etage, die klootzak. 179 00:19:15,612 --> 00:19:17,948 Doe dat alsjeblieft niet. 180 00:19:38,177 --> 00:19:39,011 Wat? 181 00:19:45,851 --> 00:19:49,730 Je bent te agressief, 6e Etage. Al vanaf het begin. 182 00:19:53,942 --> 00:19:56,028 Zo te zien is hij gewond. 183 00:19:56,028 --> 00:19:57,154 4e Etage. 184 00:19:57,738 --> 00:20:00,032 Kun je hem vastbinden? - Wat? 185 00:20:01,617 --> 00:20:02,659 Oké. 186 00:20:14,296 --> 00:20:19,051 5e Etage is gewoon te goed van vertrouwen. Haat haar nou maar niet. 187 00:20:29,311 --> 00:20:32,189 Die klootzak. Ik maak die rotzak af. 188 00:20:32,189 --> 00:20:33,398 Die smeerlap. 189 00:20:33,398 --> 00:20:36,068 Hij had me beet, die hufter. 190 00:20:36,068 --> 00:20:38,111 Dit kan zo niet, 5e Etage. 191 00:20:38,612 --> 00:20:41,281 Echt niet. Anders kan ik je niet bevrijden. 192 00:20:42,366 --> 00:20:43,367 Oké? 193 00:20:45,827 --> 00:20:47,412 Ik heb hem teruggepakt. 194 00:20:47,996 --> 00:20:51,875 Zijn rug is gebroken. Het is erger voor hem dat hij nog leeft. 195 00:20:52,834 --> 00:20:56,046 Niemand mag hier sterven. 196 00:20:56,630 --> 00:20:57,714 Nooit. 197 00:21:00,175 --> 00:21:02,094 Kun je me dat beloven? 198 00:21:13,939 --> 00:21:16,233 Moeten jullie de tijd nou zien. 199 00:21:18,694 --> 00:21:23,031 De ene verrassing na de andere. Ik vind het hier echt heerlijk. 200 00:21:25,659 --> 00:21:27,286 Is dit niet prachtig? 201 00:21:29,579 --> 00:21:33,500 Er komt vast nog meer leuks. Ik kan niet wachten. 202 00:21:38,171 --> 00:21:41,591 8e Etage liet 5e Etage 7e Etage verzorgen. 203 00:21:43,051 --> 00:21:45,220 Wij moesten 6e Etage naar z'n kamer brengen. 204 00:21:45,220 --> 00:21:46,513 Ga eens sneller. 205 00:21:46,513 --> 00:21:49,433 Toen bond ze ons een voor een vast... 206 00:21:49,933 --> 00:21:52,269 ...en sloot ons op in onze kamers. 207 00:21:52,853 --> 00:21:55,981 Zo kwam er een einde aan onze revolutie. 208 00:21:55,981 --> 00:21:57,232 Rust goed uit. 209 00:21:58,608 --> 00:22:00,444 We waren de pijn gewend. 210 00:22:00,444 --> 00:22:03,488 Gisteravond hadden we nog zo comfortabel geslapen. 211 00:22:03,989 --> 00:22:05,949 Het voelt als een droom. 212 00:22:06,533 --> 00:22:08,618 Alsof het nooit is gebeurd. 213 00:22:09,619 --> 00:22:14,374 Alsof we altijd pijn hebben geleden. Alsof die ons nooit heeft verlaten. 214 00:22:14,374 --> 00:22:16,710 Komt er ooit een einde aan deze pijn? 215 00:22:17,544 --> 00:22:20,130 Nee, is dit wel echt? 216 00:22:20,714 --> 00:22:23,133 Misschien droom ik nog. 217 00:22:25,344 --> 00:22:29,097 Elke dag kocht 8e Etage beelden van ons kronkelend van de pijn... 218 00:22:29,097 --> 00:22:30,307 ...en keek ernaar. 219 00:22:30,807 --> 00:22:35,854 Dat was behoorlijk duur, maar ze verdiende veel meer, dus dat kon best. 220 00:23:19,398 --> 00:23:21,900 Ik heb iets opwindenders nodig. 221 00:23:24,027 --> 00:23:26,696 We hebben gezweet en gebloed. 222 00:23:26,696 --> 00:23:29,783 Elkaar geslagen, gestoken en getaserd. 223 00:23:29,783 --> 00:23:34,287 Opruiing, bedrog, verraad en afpersing. 224 00:23:34,287 --> 00:23:37,874 Bedriegen, bedrogen worden en nog eens bedriegen. 225 00:23:39,626 --> 00:23:44,172 We hebben wel zo'n beetje alles gedaan wat mensen elkaar kunnen aandoen. 226 00:23:49,219 --> 00:23:50,929 Het gaat uit. 227 00:23:51,513 --> 00:23:52,764 Het vuur. 228 00:23:54,724 --> 00:23:56,726 Ze hebben alles wel gezien. 229 00:23:57,769 --> 00:23:59,312 Het is saai geworden. 230 00:24:00,397 --> 00:24:01,565 Stimulering. 231 00:24:03,233 --> 00:24:07,320 Wat is de ultieme stimulering? Daar heb ik gisteren over nagedacht. 232 00:24:07,320 --> 00:24:08,572 Stilzitten. 233 00:24:08,572 --> 00:24:12,993 Wat zouden ze echt spannend vinden? 234 00:24:12,993 --> 00:24:15,829 Iets wat ze nog niet gezien hebben. 235 00:24:15,829 --> 00:24:19,958 Je raakt niet gewond of zo, want de show moet doorgaan. 236 00:24:20,542 --> 00:24:24,087 En als 't toch gebeurt, is 5e Etage er om je te helpen. 237 00:24:33,847 --> 00:24:37,267 MARTELING SLAAPONTHOUDING 238 00:24:38,560 --> 00:24:39,603 Wacht. 239 00:24:49,571 --> 00:24:54,326 Iets wat de Geneefse Conventie onder alle omstandigheden verbiedt... 240 00:24:54,326 --> 00:24:57,954 ...zelfs in oorlogstijd als mensen elkaar meedogenloos doden... 241 00:24:57,954 --> 00:25:01,458 ...is mensen gebruiken voor experimenten. 242 00:25:02,167 --> 00:25:06,588 De stimulering was niet meer voor de show, maar gewoon daarom. 243 00:25:07,422 --> 00:25:09,216 Een ander pijn doen... 244 00:25:09,966 --> 00:25:13,553 ...zonder dat er een reden voor was. 245 00:25:14,721 --> 00:25:17,516 Iemand die een ander simpelweg pijn doet. 246 00:25:18,266 --> 00:25:22,437 Niets is zo stimulerend als iets wat nog nooit vertoond is. 247 00:25:22,437 --> 00:25:26,441 Het is uniek en zelfs dat het saai is maakt niet uit. 248 00:25:26,441 --> 00:25:27,692 Het spijt me. 249 00:25:27,692 --> 00:25:31,988 De duisterste delen van de psyche raken, zonder die te begrijpen. 250 00:25:32,489 --> 00:25:33,615 Het spijt me. 251 00:25:35,033 --> 00:25:38,453 Het spijt me. 252 00:25:56,805 --> 00:25:58,473 4e Etage gaf ons eten... 253 00:25:59,182 --> 00:26:01,142 ...tapete ons vast als het losliet... 254 00:26:02,227 --> 00:26:05,230 ...en bleef ons martelen door ons slaap te onthouden. 255 00:26:05,230 --> 00:26:06,856 Laat me toch gaan. 256 00:26:06,856 --> 00:26:11,695 5e Etage leek alle hoop verloren te hebben. Ondanks ons wanhopige geroep... 257 00:26:11,695 --> 00:26:16,283 ...hield ze onze lichaamsfuncties gaande, net genoeg om in leven te blijven. 258 00:26:17,075 --> 00:26:20,829 Zo konden we niet sterven en hadden we altijd pijn. 259 00:26:29,462 --> 00:26:30,880 Gaat het, 3e Etage? 260 00:26:33,842 --> 00:26:36,553 7e Etage, hoe kun je... 261 00:26:37,762 --> 00:26:39,222 Zit je niet vast? 262 00:26:39,931 --> 00:26:40,932 Ik? 263 00:26:42,601 --> 00:26:44,644 Waarom zou ik? Ik ben 7e Etage. 264 00:26:45,687 --> 00:26:46,688 Wat? 265 00:26:47,397 --> 00:26:48,481 Wist je dat niet? 266 00:26:55,572 --> 00:26:57,115 Je hebt dus geen idee. 267 00:27:00,285 --> 00:27:02,579 Jij bent de enige die er zo bij zit. 268 00:27:03,997 --> 00:27:05,040 Dit... 269 00:27:07,500 --> 00:27:08,501 Wat? 270 00:27:09,961 --> 00:27:10,962 Dit... 271 00:27:12,797 --> 00:27:14,758 ...zit allemaal in je hoofd. 272 00:30:23,446 --> 00:30:24,572 O, nee. 273 00:30:25,949 --> 00:30:28,368 Ik voel het lijden van de wereld. 274 00:30:33,581 --> 00:30:34,666 Nou, hè? 275 00:30:35,166 --> 00:30:39,629 Het is alsof ik hun pijn ook voel. 276 00:30:46,386 --> 00:30:47,637 Dit kan zo niet. 277 00:30:48,221 --> 00:30:50,890 Moet ik ze dan vrijlaten? 278 00:30:54,352 --> 00:30:56,187 Ik moet schilderen. 279 00:31:02,777 --> 00:31:04,737 Ik ben overweldigd door emoties. 280 00:31:06,197 --> 00:31:07,323 Dit gevoel... 281 00:31:08,658 --> 00:31:10,994 Ik moet dit gevoel uiten. 282 00:31:33,683 --> 00:31:34,893 Wat vind je? 283 00:31:39,981 --> 00:31:41,024 8e Etage. 284 00:31:45,862 --> 00:31:47,655 Ik ben diep ontroerd. 285 00:31:48,364 --> 00:31:50,408 Hoe heet het schilderij? 286 00:31:51,618 --> 00:31:52,911 Number 5. 287 00:31:53,494 --> 00:31:55,288 Number 5? 288 00:31:56,289 --> 00:32:00,919 Zowel de titel als het schilderij zijn van grote klasse. Net als jij. 289 00:32:00,919 --> 00:32:02,629 Vind je dan niet... 290 00:32:06,424 --> 00:32:08,551 ...dat ik een nieuwe tas verdien? 291 00:32:11,721 --> 00:32:13,431 Natuurlijk, 8e Etage. 292 00:32:19,854 --> 00:32:20,855 Wacht. 293 00:32:24,400 --> 00:32:26,527 Ik moet nog iets kopen. 294 00:32:28,279 --> 00:32:29,697 Wat dan? 295 00:32:31,658 --> 00:32:32,784 Coco. 296 00:32:32,784 --> 00:32:35,453 Coco, wat vind je van m'n nieuwe tas? 297 00:32:42,961 --> 00:32:45,338 'Waf, waf, wat mooi.' 298 00:32:46,464 --> 00:32:47,799 Ja, mooi, toch? 299 00:32:53,805 --> 00:32:54,639 'Woef, woef.' 300 00:32:55,723 --> 00:32:58,476 Ik ben dit zo zat. 301 00:33:01,229 --> 00:33:02,438 4e Etage. 302 00:33:04,399 --> 00:33:05,441 Wat? 303 00:33:05,942 --> 00:33:07,610 Ik ben niet in de stemming. 304 00:33:09,195 --> 00:33:10,238 Het spijt me. 305 00:33:12,031 --> 00:33:14,909 Wat is er? Heb je je weer ontlast? 306 00:33:15,827 --> 00:33:18,496 Kom op, je eet amper. 307 00:33:18,496 --> 00:33:20,164 Dat is het niet. 308 00:33:20,164 --> 00:33:24,919 Dat ik je tand heb getrokken, 4e Etage. Het... 309 00:33:26,004 --> 00:33:27,588 Het spijt me echt. 310 00:33:33,136 --> 00:33:34,637 Daar kijk ik van op. 311 00:33:36,139 --> 00:33:37,348 Het geeft niet. 312 00:33:38,808 --> 00:33:42,520 Na verloop van tijd ben ik je gaan begrijpen. 313 00:33:43,396 --> 00:33:46,399 We zijn allemaal bloedserieus als het om geld gaat. 314 00:33:47,150 --> 00:33:50,570 En in zekere zin verdien ik meer dankzij jou. 315 00:33:51,279 --> 00:33:53,031 Ik neem wel een implantaat. 316 00:33:56,659 --> 00:33:57,660 1e Etage. 317 00:33:58,202 --> 00:33:59,287 In dit oord... 318 00:34:00,079 --> 00:34:02,206 ...zie ik mezelf niet als een mens. 319 00:34:02,206 --> 00:34:05,543 Ik ben gewoon, hoe zal ik het noemen, een speler. 320 00:34:06,961 --> 00:34:09,797 Een mens moet zich menselijk gedragen... 321 00:34:09,797 --> 00:34:13,259 ...maar een speler hoeft alleen maar goed te presteren. 322 00:34:14,969 --> 00:34:16,888 Daarom accepteer ik dit. 323 00:34:16,888 --> 00:34:19,348 Mensenpoep opruimen... 324 00:34:19,348 --> 00:34:21,184 ...en nu ook hondenpoep. 325 00:34:23,811 --> 00:34:26,147 Ik speel nu echt heel serieus mee. 326 00:34:27,982 --> 00:34:29,025 4e Etage. 327 00:34:30,735 --> 00:34:31,736 Ja? 328 00:34:32,487 --> 00:34:34,072 Meen je dat echt? 329 00:34:36,240 --> 00:34:38,493 Wat? Dat van die hondenpoep? 330 00:34:39,243 --> 00:34:41,496 Dat je nu serieus meespeelt. 331 00:34:43,081 --> 00:34:48,377 Ik bedoel, denk je dat ik je voor de lol schoonmaak? 332 00:34:52,715 --> 00:34:54,425 Hoef je niet meer? 333 00:35:00,640 --> 00:35:02,558 Je kunt nog veel meer verdienen. 334 00:35:06,646 --> 00:35:07,855 Je kunt... 335 00:35:09,357 --> 00:35:12,151 ...een onvoorstelbaar groot bedrag verdienen. 336 00:35:16,239 --> 00:35:17,406 Wat? 337 00:35:20,034 --> 00:35:22,203 Je kunt van kamer wisselen. 338 00:35:24,372 --> 00:35:26,082 Wat lul je nou? 339 00:35:26,916 --> 00:35:28,000 Je kunt... 340 00:35:29,502 --> 00:35:31,087 ...van kamer wisselen. 341 00:35:31,671 --> 00:35:33,256 Het is mogelijk... 342 00:35:34,132 --> 00:35:36,592 ...dat jij 8e Etage wordt. 343 00:36:12,712 --> 00:36:14,005 Tienduizend won. 344 00:36:26,767 --> 00:36:28,144 De eerste etage. 345 00:36:37,904 --> 00:36:39,322 Is er toevallig... 346 00:36:42,450 --> 00:36:44,076 ...een manier... 347 00:36:45,453 --> 00:36:47,038 ...om van kamer te wisselen? 348 00:36:57,340 --> 00:36:58,549 Een miljard won. 349 00:37:02,220 --> 00:37:05,139 Wanneer wil je de show laten eindigen? 350 00:37:05,139 --> 00:37:06,599 Ik vind eigenlijk... 351 00:37:07,892 --> 00:37:10,519 ...dat 1e Etage moet beslissen. 352 00:37:10,519 --> 00:37:12,688 Ja, jij beslist. 353 00:37:12,688 --> 00:37:15,024 Hoeveel is genoeg voor jou? 354 00:37:16,943 --> 00:37:17,944 Ik... 355 00:37:22,740 --> 00:37:24,742 ...wil een miljard won verdienen. 356 00:37:26,994 --> 00:37:28,454 Ik heb precies... 357 00:37:31,040 --> 00:37:32,458 ...een miljard nodig. 358 00:44:30,542 --> 00:44:34,046 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg