1 00:00:10,135 --> 00:00:11,011 5.o Andar. 2 00:00:11,553 --> 00:00:12,887 5.o Andar! 3 00:00:13,513 --> 00:00:15,098 Depressa! Acorda! 4 00:00:15,765 --> 00:00:17,350 Já acabou! 5 00:00:18,393 --> 00:00:20,478 O programa acabou! 6 00:00:22,230 --> 00:00:23,064 5.o Andar. 7 00:00:38,163 --> 00:00:40,540 FINAL FELIZ 8 00:01:10,153 --> 00:01:11,362 É tão refrescante! 9 00:01:12,947 --> 00:01:14,032 5.o Andar! 10 00:01:16,367 --> 00:01:17,744 Vamos para casa? 11 00:01:31,591 --> 00:01:35,220 5.o Andar, muito obrigada por tudo. 12 00:01:35,720 --> 00:01:37,263 Não chore, 5.o Andar. 13 00:01:37,263 --> 00:01:40,058 Nem parece real. 14 00:01:41,559 --> 00:01:42,977 Prove o cachorro-quente. 15 00:01:42,977 --> 00:01:44,646 Um grelhado perfeito do 1.o Andar. 16 00:01:44,646 --> 00:01:46,564 - Prove também a cerveja. - Sim? 17 00:01:51,736 --> 00:01:52,946 Que delícia! 18 00:01:56,407 --> 00:01:58,284 Fizeste um ótimo trabalho. 19 00:01:59,244 --> 00:02:00,578 Vamos buscar o prémio. 20 00:02:08,461 --> 00:02:09,963 Finalmente, vamos embora. 21 00:02:12,173 --> 00:02:13,550 Esperem. Só um segundo. 22 00:02:14,551 --> 00:02:15,885 Onde está a 2.o Andar? 23 00:02:17,846 --> 00:02:18,680 A 2.o Andar? 24 00:02:19,889 --> 00:02:20,723 Está ali. 25 00:02:33,194 --> 00:02:37,240 "Sua cabra doida"? 26 00:03:10,940 --> 00:03:12,901 O que diabos se passa? 27 00:03:19,324 --> 00:03:21,618 Foge! Toma! 28 00:04:50,748 --> 00:04:51,582 Céus! 29 00:04:52,375 --> 00:04:54,794 Não admira que não conseguisse ler. 30 00:05:02,635 --> 00:05:04,887 Mas não percebo o que isto significa. 31 00:05:32,415 --> 00:05:33,249 Por favor, 32 00:05:34,208 --> 00:05:35,793 solta-me as mãos por um segundo. 33 00:05:37,253 --> 00:05:38,379 Quero abraçar-te. 34 00:06:27,428 --> 00:06:28,721 Passa-me a fita-cola! 35 00:06:53,955 --> 00:06:54,956 Apanha o cabrão! 36 00:07:03,714 --> 00:07:04,632 Cabrão! 37 00:07:07,677 --> 00:07:09,011 Seu grande... 38 00:07:16,644 --> 00:07:17,645 Ali! 39 00:07:42,170 --> 00:07:44,213 Smith and Wesson M36. 40 00:07:45,882 --> 00:07:46,716 E... 41 00:07:48,718 --> 00:07:49,635 ... quatro balas. 42 00:08:01,272 --> 00:08:03,566 Obrigado, 5.o andar. 43 00:08:05,568 --> 00:08:07,195 Digo-o com sinceridade. 44 00:08:11,657 --> 00:08:13,910 Pensei que eram um bando de cobardes. 45 00:08:13,910 --> 00:08:16,078 Mas também sabem jogar sujo. 46 00:08:16,078 --> 00:08:17,830 Concedo-lhes isso. 47 00:08:36,224 --> 00:08:38,768 Um de vocês arrancou-me oito unhas dos pés. 48 00:08:39,352 --> 00:08:40,895 Mas duas ficaram intactas. 49 00:08:41,562 --> 00:08:44,190 Admito que vos subestimei. 50 00:08:44,941 --> 00:08:46,484 Desculpem lá. 51 00:08:46,484 --> 00:08:47,652 Sou sincero. 52 00:08:47,652 --> 00:08:49,987 Então, quem foi? 53 00:08:51,197 --> 00:08:52,073 Quem foi? 54 00:08:52,573 --> 00:08:53,824 É melhor falarem. 55 00:08:58,621 --> 00:09:00,414 - Foste tu? - Não, não fui eu. 56 00:09:01,040 --> 00:09:02,041 A sério. 57 00:09:04,335 --> 00:09:05,169 Foste tu? 58 00:09:05,920 --> 00:09:08,339 Não fui eu! 59 00:09:11,634 --> 00:09:12,885 E tu? 60 00:09:15,096 --> 00:09:16,681 Foste tu, não foste? 61 00:09:17,181 --> 00:09:19,016 Todos sabemos que embirras comigo. 62 00:09:19,976 --> 00:09:22,144 Eu percebo. 63 00:09:22,144 --> 00:09:25,481 Percebo porque me amarraram e me deram uma sova. 64 00:09:25,982 --> 00:09:28,693 No entanto, um de vocês passou dos limites. 65 00:09:28,693 --> 00:09:31,279 Um de vocês deve saber 66 00:09:31,279 --> 00:09:33,739 que fez algo indescritível. 67 00:09:36,826 --> 00:09:37,743 A sério! 68 00:09:40,037 --> 00:09:41,330 Pelo amor de Deus! 69 00:09:42,290 --> 00:09:43,833 Merda! Estou sem palavras! 70 00:09:52,133 --> 00:09:54,510 Sabem no que pensava quando estava amarrado? 71 00:09:55,261 --> 00:09:56,887 "Como vou encontrar o cabrão?" 72 00:09:57,597 --> 00:09:58,431 Não. 73 00:09:59,473 --> 00:10:03,144 "Como vou encontrar o cabrão de uma forma interessante"? 74 00:10:03,811 --> 00:10:05,187 Então, pensei num jogo. 75 00:10:06,105 --> 00:10:07,273 Na roleta russa. 76 00:10:09,275 --> 00:10:10,526 Conhecem, certo? 77 00:10:11,027 --> 00:10:12,528 ROLETA RUSSA 78 00:10:12,528 --> 00:10:14,614 Carreguei a arma com uma bala. 79 00:10:16,532 --> 00:10:17,450 A probabilidade 80 00:10:18,326 --> 00:10:19,452 é de um para cinco. 81 00:10:20,870 --> 00:10:22,788 Vou disparar contra um de cada vez. 82 00:10:24,790 --> 00:10:26,417 Não aponto à cabeça, claro. 83 00:10:27,293 --> 00:10:28,836 Não podem morrer. 84 00:10:28,836 --> 00:10:30,421 Atirarei para as pernas. 85 00:10:30,421 --> 00:10:32,089 Será excruciante, aposto. 86 00:10:32,673 --> 00:10:33,799 Vamos lá, um a um. 87 00:10:35,259 --> 00:10:36,594 Aposto que vai ser giro. 88 00:10:42,516 --> 00:10:43,351 Quem é? 89 00:10:44,185 --> 00:10:45,436 O culpado. 90 00:10:45,436 --> 00:10:47,146 Já disse que não sei. 91 00:10:50,858 --> 00:10:51,692 Um. 92 00:10:53,486 --> 00:10:54,487 Dois. 93 00:10:55,529 --> 00:10:57,156 Já disse que não sei. 94 00:10:58,741 --> 00:10:59,867 Três! 95 00:11:10,795 --> 00:11:12,922 Foda-se, que sortuda! 96 00:11:13,798 --> 00:11:15,758 Mas ainda mereces uma tareia. 97 00:11:18,678 --> 00:11:19,679 Cabra arrogante! 98 00:11:30,898 --> 00:11:32,983 Excelentíssimo Sr. Esquerda Caviar. 99 00:11:33,818 --> 00:11:34,777 Conheces o culpado? 100 00:11:34,777 --> 00:11:37,697 Não. Não sei quem é. 101 00:11:37,697 --> 00:11:39,156 Então, não fazes ideia. 102 00:11:40,324 --> 00:11:41,158 Está bem. 103 00:11:43,285 --> 00:11:44,120 Está bem. 104 00:11:45,287 --> 00:11:46,122 Cá vai. 105 00:11:47,540 --> 00:11:48,624 Vai doer um pouco. 106 00:11:50,292 --> 00:11:51,127 Um. 107 00:11:52,503 --> 00:11:53,337 Dois. 108 00:11:55,423 --> 00:11:56,465 Três! 109 00:12:00,302 --> 00:12:02,221 Foda-se! Que susto! 110 00:12:10,855 --> 00:12:11,689 Tu. 111 00:12:13,023 --> 00:12:13,941 Enfaixa-lhe a perna. 112 00:12:15,776 --> 00:12:16,819 Porra! 113 00:12:24,243 --> 00:12:25,327 Aperta bem. 114 00:12:26,829 --> 00:12:28,080 Está a sangrar muito? 115 00:12:36,756 --> 00:12:38,090 Isto causa danos! 116 00:12:44,764 --> 00:12:45,931 Céus! 117 00:12:46,640 --> 00:12:47,892 O nosso caro 1.o Andar. 118 00:12:47,892 --> 00:12:49,894 Que pena. Só tens uma perna boa. 119 00:12:50,978 --> 00:12:51,896 Por favor, não. 120 00:12:52,521 --> 00:12:53,898 Por favor, 6.o Andar. 121 00:12:53,898 --> 00:12:55,441 Por favor. A perna, não. 122 00:12:56,192 --> 00:12:57,151 A perna, não. 123 00:12:57,151 --> 00:12:59,987 Não, a perna, não! 124 00:13:03,657 --> 00:13:05,993 Rezei pela primeira vez na vida. 125 00:13:05,993 --> 00:13:08,454 Por ajuda para apanhar o cabrão que me fez isto. 126 00:13:08,454 --> 00:13:09,413 Do fundo de mim. 127 00:13:09,413 --> 00:13:11,165 Por favor! Suplico-lhe! 128 00:13:11,165 --> 00:13:12,833 Poupe a minha perna! 129 00:13:13,626 --> 00:13:14,585 Reza. 130 00:13:15,294 --> 00:13:17,046 Talvez as tuas preces sejam ouvidas. 131 00:13:18,964 --> 00:13:20,174 Um. 132 00:13:23,260 --> 00:13:24,136 Dois! 133 00:13:24,929 --> 00:13:26,555 Por favor, não! 134 00:13:35,648 --> 00:13:37,233 - Três! - Espere! 135 00:13:37,817 --> 00:13:39,318 Por favor, espere! 136 00:13:39,318 --> 00:13:40,402 Eu sei! 137 00:13:40,903 --> 00:13:41,737 Eu... 138 00:13:45,908 --> 00:13:47,451 Eu sei quem foi. 139 00:13:47,451 --> 00:13:49,954 Não, quer dizer, sei como descobrir. 140 00:13:50,830 --> 00:13:52,206 Como "sabes"? 141 00:13:52,206 --> 00:13:54,250 Não sabes "quem" foi. Que treta! 142 00:13:54,250 --> 00:13:56,335 Uma testemunha. Há uma testemunha. 143 00:13:57,169 --> 00:13:58,337 Uma testemunha? 144 00:13:59,255 --> 00:14:00,381 As... 145 00:14:01,841 --> 00:14:04,552 As pessoas que veem pelas câmaras de segurança. 146 00:14:09,473 --> 00:14:10,891 As câmaras de segurança! 147 00:14:11,559 --> 00:14:13,394 Compre as filmagens desse dia. 148 00:14:13,394 --> 00:14:16,397 Até comprámos a receita para fazer álcool. 149 00:14:16,397 --> 00:14:17,523 Vendem, de certeza. 150 00:14:17,523 --> 00:14:19,275 Cá faz-se tudo com dinheiro! 151 00:14:21,652 --> 00:14:22,945 Que engenhoso! 152 00:14:22,945 --> 00:14:24,238 De certeza que pode! 153 00:14:26,115 --> 00:14:28,117 - Aonde vais? - Para o meu quarto. 154 00:14:29,451 --> 00:14:30,536 Porquê? 155 00:14:31,370 --> 00:14:32,371 Vou ver as imagens. 156 00:14:35,165 --> 00:14:36,250 Porquê? 157 00:14:36,750 --> 00:14:37,960 Porque é divertido! 158 00:14:39,086 --> 00:14:40,254 Quem será, será? 159 00:14:40,254 --> 00:14:42,840 Espero que tenhamos uma surpresa. 160 00:14:44,049 --> 00:14:45,426 Estou morta por saber. 161 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 E tu, aonde vais? 162 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 Desculpa? 163 00:14:51,140 --> 00:14:52,474 Fica a vigiá-los! 164 00:14:54,768 --> 00:14:55,603 Está bem. 165 00:15:05,779 --> 00:15:09,199 Sabe as imagens das unhas do 6.o Andar a serem arrancadas? 166 00:15:09,700 --> 00:15:11,243 Compramos as imagens. 167 00:15:11,744 --> 00:15:12,828 Do meu quarto. 168 00:15:15,080 --> 00:15:16,916 Cem milhões de wons? 169 00:15:17,833 --> 00:15:18,667 E vou... 170 00:15:19,585 --> 00:15:21,045 ... ver sozinho no meu quarto. 171 00:15:24,423 --> 00:15:26,884 A diversão é para partilhar, sabias? 172 00:15:28,886 --> 00:15:29,803 7.o Andar. 173 00:15:31,764 --> 00:15:32,681 Sente-se bem? 174 00:15:43,901 --> 00:15:44,902 Quem foi? 175 00:15:44,902 --> 00:15:46,445 Digam lá. 176 00:15:46,445 --> 00:15:47,404 Silêncio! 177 00:15:47,404 --> 00:15:49,573 Saberemos em breve, seja como for. 178 00:15:51,158 --> 00:15:52,618 O verdadeiro culpado. 179 00:15:53,911 --> 00:15:55,245 Desapareceram 100 milhões. 180 00:16:00,125 --> 00:16:01,460 É como nos filmes! 181 00:16:04,797 --> 00:16:07,758 Adoro este tipo de eventos. 182 00:16:07,758 --> 00:16:08,842 Uma surpresa! 183 00:16:10,052 --> 00:16:11,261 Quem foi? 184 00:16:15,557 --> 00:16:16,892 Tenho as mãos a suar. 185 00:16:30,197 --> 00:16:32,116 Meu Deus! 186 00:16:40,082 --> 00:16:40,916 1.o Andar. 187 00:16:44,920 --> 00:16:46,255 Foi você, não foi? 188 00:17:03,022 --> 00:17:04,106 Filho da mãe! 189 00:17:15,242 --> 00:17:16,118 Desculpem. 190 00:17:17,995 --> 00:17:18,871 Desculpem. 191 00:17:24,251 --> 00:17:25,377 Desculpem. 192 00:17:25,961 --> 00:17:27,671 Depois do que ele me fez, 193 00:17:28,589 --> 00:17:29,590 fiquei furioso, 194 00:17:31,133 --> 00:17:32,009 chateado e... 195 00:17:32,009 --> 00:17:33,635 E querias mais dinheiro. 196 00:17:34,303 --> 00:17:35,304 Certo? 197 00:17:35,304 --> 00:17:36,805 Foi assim tão errado? 198 00:17:40,350 --> 00:17:43,771 Eles usaram-nos para ganhar dinheiro. 199 00:17:44,354 --> 00:17:46,690 Não temos o direito de fazer o mesmo? 200 00:17:46,690 --> 00:17:50,027 Porque somos nós a sofrer sempre? 201 00:17:51,487 --> 00:17:52,321 Porquê? 202 00:18:05,459 --> 00:18:06,543 Céus! 203 00:18:08,003 --> 00:18:11,173 O 1.o Andar é um louco varrido! 204 00:18:13,008 --> 00:18:15,302 Olha para ti a engolir tudo! 205 00:18:19,973 --> 00:18:22,643 Sinceramente, não queria que o programa acabasse. 206 00:18:24,478 --> 00:18:25,604 Como podia... 207 00:18:27,815 --> 00:18:29,566 Como poderia sair daqui? 208 00:18:29,566 --> 00:18:31,485 Independentemente do que me aconteça, 209 00:18:31,485 --> 00:18:34,738 queria ficar aqui, nem que fosse só mais um pouco. 210 00:18:34,738 --> 00:18:35,906 Foi por isso que... 211 00:18:35,906 --> 00:18:37,074 Desculpem. 212 00:18:39,993 --> 00:18:41,078 Ainda assim, 213 00:18:41,662 --> 00:18:45,082 como foste capaz de arrancar um dente a uma rapariga? 214 00:18:48,627 --> 00:18:50,003 Idiota malvado! És doido! 215 00:18:50,003 --> 00:18:54,049 Preciso de um implante dentário com esta idade, tudo por tua causa! 216 00:18:58,137 --> 00:18:59,763 Vou matar aquele cabrão 217 00:19:00,848 --> 00:19:02,182 e terminar o programa. 218 00:19:09,898 --> 00:19:12,609 6.o Andar! Aquele cretino é o culpado! 219 00:19:12,609 --> 00:19:14,570 - 1.o Andar! - O 1.o Andar, o cabrão! 220 00:19:15,612 --> 00:19:17,948 Por favor, não façam isto! 221 00:19:38,177 --> 00:19:39,011 O quê? 222 00:19:45,851 --> 00:19:48,061 És demasiado agressivo, 6.o Andar. 223 00:19:48,061 --> 00:19:49,354 Desde o início. 224 00:19:53,942 --> 00:19:56,028 Parece que está ferido. 225 00:19:56,028 --> 00:19:56,945 4.o Andar. 226 00:19:57,738 --> 00:20:00,032 - Podes vir amarrá-lo? - O quê? 227 00:20:01,617 --> 00:20:02,451 Está bem. 228 00:20:14,296 --> 00:20:16,632 Tudo porque a 5.o Andar é muito branda. 229 00:20:17,132 --> 00:20:18,467 Não a culpem demais. 230 00:20:29,311 --> 00:20:30,229 Aquele idiota. 231 00:20:30,729 --> 00:20:32,189 Vou matar aquele idiota! 232 00:20:32,189 --> 00:20:33,398 Aquele sacana. 233 00:20:33,398 --> 00:20:36,068 Ele enganou-me, o sacana. 234 00:20:36,068 --> 00:20:37,903 Isso não serve, amiga. 235 00:20:38,612 --> 00:20:39,571 Não dá. 236 00:20:40,072 --> 00:20:41,865 Ou não te posso libertar. 237 00:20:42,366 --> 00:20:43,200 Está bem? 238 00:20:45,827 --> 00:20:47,412 Vinguei-me dele por ti. 239 00:20:47,996 --> 00:20:49,498 Partiu as costas. 240 00:20:49,498 --> 00:20:51,583 Será bem pior para ele estar vivo. 241 00:20:52,834 --> 00:20:56,046 Ninguém pode morrer aqui. 242 00:20:56,630 --> 00:20:57,589 Nunca. 243 00:21:00,175 --> 00:21:01,927 Prometes-me isso? 244 00:21:06,223 --> 00:21:07,057 Sim? 245 00:21:13,939 --> 00:21:16,233 Vejam o tempo, malta! 246 00:21:18,694 --> 00:21:20,696 Uma surpresa atrás da outra! 247 00:21:20,696 --> 00:21:22,447 Adoro estar aqui. 248 00:21:25,659 --> 00:21:27,286 Não é lindo? 249 00:21:29,579 --> 00:21:31,832 Aposto que há mais diversão à espera. 250 00:21:31,832 --> 00:21:33,500 Estou tão entusiasmada. 251 00:21:38,171 --> 00:21:41,133 A 8.o Andar mandou a 5.o Andar tratar do 7.o Andar. 252 00:21:43,051 --> 00:21:45,220 E fez-nos levar o 6.o Andar para o quarto dele. 253 00:21:45,220 --> 00:21:46,513 Mais depressa. 254 00:21:46,513 --> 00:21:48,765 Depois, amarrou-nos um a um 255 00:21:49,933 --> 00:21:51,852 e confinou-nos aos nossos quartos. 256 00:21:52,853 --> 00:21:55,522 De repente, a nossa revolução chegou ao fim. 257 00:21:56,064 --> 00:21:56,898 Descansa. 258 00:21:58,608 --> 00:21:59,943 Estávamos insensíveis à dor. 259 00:22:00,527 --> 00:22:03,280 Ainda na véspera dormíramos tão confortáveis. 260 00:22:03,989 --> 00:22:05,824 Parecia um sonho, 261 00:22:06,533 --> 00:22:08,493 como se nunca tivesse acontecido. 262 00:22:09,619 --> 00:22:11,747 Como se tivéssemos sentido sempre esta dor. 263 00:22:11,747 --> 00:22:13,832 Como se nunca nos tivesse deixado. 264 00:22:14,458 --> 00:22:16,710 Acabará um dia este sofrimento? 265 00:22:17,544 --> 00:22:19,921 Não, isto é sequer real? 266 00:22:20,714 --> 00:22:22,924 Talvez ainda esteja a sonhar. 267 00:22:25,344 --> 00:22:29,097 Diariamente, a 8.o Andar comprava imagens de nós em sofrimento 268 00:22:29,097 --> 00:22:30,265 e ficava a vê-las. 269 00:22:30,807 --> 00:22:32,726 Era muito caro, 270 00:22:32,726 --> 00:22:35,854 mas ela ganhava muito mais, por isso, podia pagar. 271 00:23:19,398 --> 00:23:21,900 Acho que preciso de algo mais estimulante. 272 00:23:24,027 --> 00:23:26,696 Suámos e sangrámos. 273 00:23:26,696 --> 00:23:29,783 Demos sovas, facadas e choques uns aos outros. 274 00:23:29,783 --> 00:23:32,244 Incitamento, logro, 275 00:23:32,244 --> 00:23:34,287 traição e extorsão. 276 00:23:34,287 --> 00:23:37,874 Enganar, ser enganado e voltar a enganar. 277 00:23:39,626 --> 00:23:42,254 Já fizemos quase tudo 278 00:23:42,254 --> 00:23:44,005 o que se pode fazer uns aos outros. 279 00:23:49,219 --> 00:23:50,595 Está a morrer. 280 00:23:51,513 --> 00:23:52,389 A chama. 281 00:23:54,724 --> 00:23:56,726 Viram tudo o que há para oferecer. 282 00:23:57,769 --> 00:23:59,146 Tornou-se aborrecido. 283 00:24:00,397 --> 00:24:01,356 Estimulação. 284 00:24:03,233 --> 00:24:05,152 Qual é a derradeira estimulação? 285 00:24:05,694 --> 00:24:07,320 Pensei nisso ontem. 286 00:24:07,320 --> 00:24:08,572 Quieta. 287 00:24:08,572 --> 00:24:12,325 O que achariam eles verdadeiramente excitante? 288 00:24:13,076 --> 00:24:15,412 Algo que ainda não viram. 289 00:24:15,912 --> 00:24:18,165 Vocês não se vão magoar nem nada, 290 00:24:18,165 --> 00:24:20,041 porque o programa tem de continuar. 291 00:24:20,542 --> 00:24:23,795 E se se magoarem, a 5.o Andar estará lá para ajudar. 292 00:24:33,847 --> 00:24:37,267 TORTURA DA PRIVAÇÃO DO SONO 293 00:24:38,560 --> 00:24:39,603 Espera. 294 00:24:49,571 --> 00:24:54,326 Uma coisa que as Convenções de Genebra proíbem em quaisquer circunstâncias, 295 00:24:54,326 --> 00:24:57,954 mesmo em tempo de guerra, quando as pessoas matam sem piedade, 296 00:24:57,954 --> 00:25:00,874 é usar corpos humanos para experiências. 297 00:25:02,250 --> 00:25:06,588 A estimulação já não era para o programa, mas só porque sim. 298 00:25:07,422 --> 00:25:09,216 Para causar dor a outra pessoa 299 00:25:09,966 --> 00:25:13,553 sem uma razão para isso. 300 00:25:14,721 --> 00:25:17,682 O simples ato de um indivíduo infligir dor a outro. 301 00:25:18,266 --> 00:25:21,436 Nada é tão estimulante como um ato nunca visto. 302 00:25:22,521 --> 00:25:26,024 É único e, mesmo que seja monótono, não é um problema. 303 00:25:26,525 --> 00:25:27,692 Desculpa. 304 00:25:27,692 --> 00:25:31,988 Toca no mais profundo do ser humano, embora nunca tenha percebido como. 305 00:25:32,489 --> 00:25:33,365 Desculpa. 306 00:25:35,033 --> 00:25:38,453 Desculpa! 307 00:25:56,805 --> 00:25:58,431 A 4.o Andar alimentava-nos, 308 00:25:59,182 --> 00:26:01,142 voltava a pôr a fita quando se descolava, 309 00:26:02,227 --> 00:26:05,230 e continuavam a torturar-nos, privando-nos do sono. 310 00:26:05,230 --> 00:26:06,856 Por favor, deixa-me ir. 311 00:26:06,856 --> 00:26:08,984 A 5.o Andar parecia ter perdido a esperança. 312 00:26:08,984 --> 00:26:10,944 Apesar dos nossos pedidos de ajuda, 313 00:26:10,944 --> 00:26:13,280 ela mantinha as nossas funções corporais 314 00:26:13,280 --> 00:26:15,865 apenas o suficiente para nos manter vivos. 315 00:26:17,075 --> 00:26:20,453 Para que não pudéssemos morrer, num sofrimento eterno. 316 00:26:29,462 --> 00:26:30,880 Está bem, 3.o Andar? 317 00:26:33,842 --> 00:26:36,344 7.o Andar, como veio... 318 00:26:37,762 --> 00:26:39,055 Não estava amarrado? 319 00:26:39,931 --> 00:26:40,765 Eu? 320 00:26:42,601 --> 00:26:44,477 Porque haveria de estar? Sou o 7.o Andar. 321 00:26:45,687 --> 00:26:46,521 O quê? 322 00:26:47,397 --> 00:26:48,356 Não sabia? 323 00:26:55,572 --> 00:26:56,698 Pois, não fazias ideia. 324 00:27:00,285 --> 00:27:02,120 És o único a fazer isto. 325 00:27:03,997 --> 00:27:04,831 Isto... 326 00:27:07,500 --> 00:27:08,335 O quê? 327 00:27:09,961 --> 00:27:10,795 Isto é tudo... 328 00:27:12,797 --> 00:27:14,257 ... na tua cabeça. 329 00:30:23,446 --> 00:30:24,280 Não! 330 00:30:25,949 --> 00:30:28,201 Sinto o sofrimento do mundo! 331 00:30:33,581 --> 00:30:34,499 É, não é? 332 00:30:35,166 --> 00:30:39,629 É como se também sentisse a dor deles. 333 00:30:46,386 --> 00:30:47,637 Assim não dá. 334 00:30:48,221 --> 00:30:50,682 Devo libertá-los, então? 335 00:30:54,352 --> 00:30:55,979 Tenho de pintar. 336 00:30:58,648 --> 00:30:59,482 O quê? 337 00:31:02,777 --> 00:31:04,487 Esta a transbordar de emoção. 338 00:31:06,197 --> 00:31:07,156 Este sentimento... 339 00:31:08,658 --> 00:31:10,994 Tenho de expressar este sentimento. 340 00:31:33,683 --> 00:31:34,767 O que achas? 341 00:31:39,981 --> 00:31:40,815 8.o Andar. 342 00:31:45,862 --> 00:31:47,655 Estou profundamente comovida. 343 00:31:48,364 --> 00:31:50,408 Qual é o título do quadro? 344 00:31:51,618 --> 00:31:52,911 Número 5. 345 00:31:53,494 --> 00:31:55,288 Como o perfume? 346 00:31:56,289 --> 00:31:58,958 Tanto o título como o quadro são luxuosos. 347 00:31:59,459 --> 00:32:00,919 Com tu, amiga. 348 00:32:00,919 --> 00:32:02,629 Então, não achas... 349 00:32:06,424 --> 00:32:08,426 ... que mereço comprar uma carteira? 350 00:32:11,721 --> 00:32:12,847 Claro, 8.o Andar. 351 00:32:19,896 --> 00:32:20,855 Espera. 352 00:32:24,400 --> 00:32:26,402 Tenho mais uma coisa para comprar. 353 00:32:28,279 --> 00:32:29,197 O que é? 354 00:32:31,658 --> 00:32:32,784 A Coco. 355 00:32:32,784 --> 00:32:35,453 Coco, gostas da minha carteira nova? 356 00:32:42,961 --> 00:32:45,338 "Béu, béu! Que bonita!" 357 00:32:46,464 --> 00:32:47,799 É bonita, não é? 358 00:32:53,805 --> 00:32:54,639 "Béu, béu." 359 00:32:55,723 --> 00:32:58,476 Estou tão farta disto. 360 00:33:01,229 --> 00:33:02,355 4.o Andar. 361 00:33:04,399 --> 00:33:05,441 O que foi? 362 00:33:05,942 --> 00:33:07,402 Hoje estou de mau humor. 363 00:33:09,195 --> 00:33:10,029 Desculpe. 364 00:33:12,031 --> 00:33:12,865 O que foi? 365 00:33:13,408 --> 00:33:14,909 Já te aliviaste outra vez? 366 00:33:15,827 --> 00:33:18,079 Vá lá, mal comes! 367 00:33:18,579 --> 00:33:19,622 Não é isso. 368 00:33:20,248 --> 00:33:23,626 Por lhe arrancar o dente, 4.o Andar, 369 00:33:23,626 --> 00:33:24,669 Sinceramente... 370 00:33:26,004 --> 00:33:27,463 Lamento muito. 371 00:33:33,136 --> 00:33:34,512 Surpreendeste-me. 372 00:33:36,139 --> 00:33:36,973 Não faz mal. 373 00:33:38,808 --> 00:33:40,268 Com o tempo, 374 00:33:40,268 --> 00:33:42,311 acabei por te compreender. 375 00:33:43,396 --> 00:33:46,107 Levamos tudo muito a sério quando se trata de dinheiro. 376 00:33:47,150 --> 00:33:50,653 E, de certa forma, estou a ganhar mais dinheiro graças a ti. 377 00:33:51,279 --> 00:33:53,031 Vou pôr um implante dentário. 378 00:33:56,659 --> 00:33:57,493 1.o Andar. 379 00:33:58,202 --> 00:33:59,120 Neste sítio, 380 00:34:00,079 --> 00:34:02,206 não me considero um ser humano. 381 00:34:02,206 --> 00:34:05,334 Sou apenas... Como dizer? Uma jogadora. 382 00:34:06,961 --> 00:34:09,797 Um ser humano deve comportar-se humanamente, 383 00:34:09,797 --> 00:34:12,717 mas uma jogadora só tem de jogar bem. 384 00:34:14,969 --> 00:34:16,888 Daí eu aguentar isto, 385 00:34:16,888 --> 00:34:19,348 limpar cocó humano 386 00:34:19,348 --> 00:34:20,975 e agora até cocó de cão. 387 00:34:23,811 --> 00:34:26,147 Estou a levar o programa muito a sério. 388 00:34:27,982 --> 00:34:28,816 4.o Andar. 389 00:34:30,735 --> 00:34:31,569 Sim? 390 00:34:32,487 --> 00:34:33,821 Está a ser sincera? 391 00:34:36,240 --> 00:34:38,326 Sobre o quê? O cocó de cão? 392 00:34:39,243 --> 00:34:41,329 Sobre levar o programa a sério. 393 00:34:43,081 --> 00:34:43,915 Quer dizer, 394 00:34:44,499 --> 00:34:48,127 achas que ando a limpar o que fazes para me divertir? 395 00:34:52,715 --> 00:34:54,425 Não vais comer mais? 396 00:35:00,640 --> 00:35:02,558 Pode sair com muito mais. 397 00:35:06,646 --> 00:35:07,563 Pode ganhar... 398 00:35:09,357 --> 00:35:11,984 ... uma quantia que nem imagina. 399 00:35:16,239 --> 00:35:17,406 O quê? 400 00:35:20,034 --> 00:35:21,536 Pode mudar de quarto. 401 00:35:24,372 --> 00:35:26,082 De que raio estás a falar? 402 00:35:26,916 --> 00:35:27,750 Pode... 403 00:35:29,502 --> 00:35:30,503 ... trocar de quarto. 404 00:35:31,671 --> 00:35:33,047 Há uma forma 405 00:35:34,132 --> 00:35:36,384 de passar a ser do oitavo andar. 406 00:36:12,712 --> 00:36:13,713 Dez mil wons. 407 00:36:26,767 --> 00:36:28,144 Primeiro andar. 408 00:36:37,904 --> 00:36:38,738 Por acaso... 409 00:36:42,450 --> 00:36:43,951 ... haverá uma forma... 410 00:36:45,453 --> 00:36:46,412 ... de mudar de quarto? 411 00:36:57,340 --> 00:36:58,382 Mil milhões de wons. 412 00:37:02,220 --> 00:37:04,639 Quando querem acabar este programa? 413 00:37:05,223 --> 00:37:06,307 Na minha opinião, 414 00:37:07,892 --> 00:37:10,519 O 1.o Andar é quem devia decidir. 415 00:37:10,519 --> 00:37:12,688 Sim, tu decides. 416 00:37:12,688 --> 00:37:15,024 Quanto é suficiente para ti? 417 00:37:16,943 --> 00:37:17,777 Eu... 418 00:37:22,740 --> 00:37:24,742 ... quero ganhar mil milhões de wons. 419 00:37:26,994 --> 00:37:28,329 Só preciso... 420 00:37:31,040 --> 00:37:32,041 ... de mil milhões. 421 00:44:36,215 --> 00:44:41,220 Legendas: Mariana Vieira