1
00:00:10,135 --> 00:00:11,011
5.o Andar.
2
00:00:11,553 --> 00:00:12,887
5.o Andar!
3
00:00:13,513 --> 00:00:15,098
Depressa! Acorda!
4
00:00:15,765 --> 00:00:17,350
Já acabou!
5
00:00:18,393 --> 00:00:20,478
O programa acabou!
6
00:00:22,230 --> 00:00:23,064
5.o Andar.
7
00:00:38,163 --> 00:00:40,540
FINAL FELIZ
8
00:01:10,153 --> 00:01:11,362
É tão refrescante!
9
00:01:12,947 --> 00:01:14,032
5.o Andar!
10
00:01:16,367 --> 00:01:17,744
Vamos para casa?
11
00:01:31,591 --> 00:01:35,220
5.o Andar, muito obrigada por tudo.
12
00:01:35,720 --> 00:01:37,263
Não chore, 5.o Andar.
13
00:01:37,263 --> 00:01:40,058
Nem parece real.
14
00:01:41,559 --> 00:01:42,977
Prove o cachorro-quente.
15
00:01:42,977 --> 00:01:44,646
Um grelhado perfeito do 1.o Andar.
16
00:01:44,646 --> 00:01:46,564
- Prove também a cerveja.
- Sim?
17
00:01:51,736 --> 00:01:52,946
Que delícia!
18
00:01:56,407 --> 00:01:58,284
Fizeste um ótimo trabalho.
19
00:01:59,244 --> 00:02:00,578
Vamos buscar o prémio.
20
00:02:08,461 --> 00:02:09,963
Finalmente, vamos embora.
21
00:02:12,173 --> 00:02:13,550
Esperem. Só um segundo.
22
00:02:14,551 --> 00:02:15,885
Onde está a 2.o Andar?
23
00:02:17,846 --> 00:02:18,680
A 2.o Andar?
24
00:02:19,889 --> 00:02:20,723
Está ali.
25
00:02:33,194 --> 00:02:37,240
"Sua cabra doida"?
26
00:03:10,940 --> 00:03:12,901
O que diabos se passa?
27
00:03:19,324 --> 00:03:21,618
Foge! Toma!
28
00:04:50,748 --> 00:04:51,582
Céus!
29
00:04:52,375 --> 00:04:54,794
Não admira que não conseguisse ler.
30
00:05:02,635 --> 00:05:04,887
Mas não percebo o que isto significa.
31
00:05:32,415 --> 00:05:33,249
Por favor,
32
00:05:34,208 --> 00:05:35,793
solta-me as mãos por um segundo.
33
00:05:37,253 --> 00:05:38,379
Quero abraçar-te.
34
00:06:27,428 --> 00:06:28,721
Passa-me a fita-cola!
35
00:06:53,955 --> 00:06:54,956
Apanha o cabrão!
36
00:07:03,714 --> 00:07:04,632
Cabrão!
37
00:07:07,677 --> 00:07:09,011
Seu grande...
38
00:07:16,644 --> 00:07:17,645
Ali!
39
00:07:42,170 --> 00:07:44,213
Smith and Wesson M36.
40
00:07:45,882 --> 00:07:46,716
E...
41
00:07:48,718 --> 00:07:49,635
... quatro balas.
42
00:08:01,272 --> 00:08:03,566
Obrigado, 5.o andar.
43
00:08:05,568 --> 00:08:07,195
Digo-o com sinceridade.
44
00:08:11,657 --> 00:08:13,910
Pensei que eram um bando de cobardes.
45
00:08:13,910 --> 00:08:16,078
Mas também sabem jogar sujo.
46
00:08:16,078 --> 00:08:17,830
Concedo-lhes isso.
47
00:08:36,224 --> 00:08:38,768
Um de vocês arrancou-me
oito unhas dos pés.
48
00:08:39,352 --> 00:08:40,895
Mas duas ficaram intactas.
49
00:08:41,562 --> 00:08:44,190
Admito que vos subestimei.
50
00:08:44,941 --> 00:08:46,484
Desculpem lá.
51
00:08:46,484 --> 00:08:47,652
Sou sincero.
52
00:08:47,652 --> 00:08:49,987
Então, quem foi?
53
00:08:51,197 --> 00:08:52,073
Quem foi?
54
00:08:52,573 --> 00:08:53,824
É melhor falarem.
55
00:08:58,621 --> 00:09:00,414
- Foste tu?
- Não, não fui eu.
56
00:09:01,040 --> 00:09:02,041
A sério.
57
00:09:04,335 --> 00:09:05,169
Foste tu?
58
00:09:05,920 --> 00:09:08,339
Não fui eu!
59
00:09:11,634 --> 00:09:12,885
E tu?
60
00:09:15,096 --> 00:09:16,681
Foste tu, não foste?
61
00:09:17,181 --> 00:09:19,016
Todos sabemos que embirras comigo.
62
00:09:19,976 --> 00:09:22,144
Eu percebo.
63
00:09:22,144 --> 00:09:25,481
Percebo porque me amarraram
e me deram uma sova.
64
00:09:25,982 --> 00:09:28,693
No entanto, um de vocês
passou dos limites.
65
00:09:28,693 --> 00:09:31,279
Um de vocês deve saber
66
00:09:31,279 --> 00:09:33,739
que fez algo indescritível.
67
00:09:36,826 --> 00:09:37,743
A sério!
68
00:09:40,037 --> 00:09:41,330
Pelo amor de Deus!
69
00:09:42,290 --> 00:09:43,833
Merda! Estou sem palavras!
70
00:09:52,133 --> 00:09:54,510
Sabem no que pensava
quando estava amarrado?
71
00:09:55,261 --> 00:09:56,887
"Como vou encontrar o cabrão?"
72
00:09:57,597 --> 00:09:58,431
Não.
73
00:09:59,473 --> 00:10:03,144
"Como vou encontrar o cabrão
de uma forma interessante"?
74
00:10:03,811 --> 00:10:05,187
Então, pensei num jogo.
75
00:10:06,105 --> 00:10:07,273
Na roleta russa.
76
00:10:09,275 --> 00:10:10,526
Conhecem, certo?
77
00:10:11,027 --> 00:10:12,528
ROLETA RUSSA
78
00:10:12,528 --> 00:10:14,614
Carreguei a arma com uma bala.
79
00:10:16,532 --> 00:10:17,450
A probabilidade
80
00:10:18,326 --> 00:10:19,452
é de um para cinco.
81
00:10:20,870 --> 00:10:22,788
Vou disparar contra um de cada vez.
82
00:10:24,790 --> 00:10:26,417
Não aponto à cabeça, claro.
83
00:10:27,293 --> 00:10:28,836
Não podem morrer.
84
00:10:28,836 --> 00:10:30,421
Atirarei para as pernas.
85
00:10:30,421 --> 00:10:32,089
Será excruciante, aposto.
86
00:10:32,673 --> 00:10:33,799
Vamos lá, um a um.
87
00:10:35,259 --> 00:10:36,594
Aposto que vai ser giro.
88
00:10:42,516 --> 00:10:43,351
Quem é?
89
00:10:44,185 --> 00:10:45,436
O culpado.
90
00:10:45,436 --> 00:10:47,146
Já disse que não sei.
91
00:10:50,858 --> 00:10:51,692
Um.
92
00:10:53,486 --> 00:10:54,487
Dois.
93
00:10:55,529 --> 00:10:57,156
Já disse que não sei.
94
00:10:58,741 --> 00:10:59,867
Três!
95
00:11:10,795 --> 00:11:12,922
Foda-se, que sortuda!
96
00:11:13,798 --> 00:11:15,758
Mas ainda mereces uma tareia.
97
00:11:18,678 --> 00:11:19,679
Cabra arrogante!
98
00:11:30,898 --> 00:11:32,983
Excelentíssimo Sr. Esquerda Caviar.
99
00:11:33,818 --> 00:11:34,777
Conheces o culpado?
100
00:11:34,777 --> 00:11:37,697
Não. Não sei quem é.
101
00:11:37,697 --> 00:11:39,156
Então, não fazes ideia.
102
00:11:40,324 --> 00:11:41,158
Está bem.
103
00:11:43,285 --> 00:11:44,120
Está bem.
104
00:11:45,287 --> 00:11:46,122
Cá vai.
105
00:11:47,540 --> 00:11:48,624
Vai doer um pouco.
106
00:11:50,292 --> 00:11:51,127
Um.
107
00:11:52,503 --> 00:11:53,337
Dois.
108
00:11:55,423 --> 00:11:56,465
Três!
109
00:12:00,302 --> 00:12:02,221
Foda-se! Que susto!
110
00:12:10,855 --> 00:12:11,689
Tu.
111
00:12:13,023 --> 00:12:13,941
Enfaixa-lhe a perna.
112
00:12:15,776 --> 00:12:16,819
Porra!
113
00:12:24,243 --> 00:12:25,327
Aperta bem.
114
00:12:26,829 --> 00:12:28,080
Está a sangrar muito?
115
00:12:36,756 --> 00:12:38,090
Isto causa danos!
116
00:12:44,764 --> 00:12:45,931
Céus!
117
00:12:46,640 --> 00:12:47,892
O nosso caro 1.o Andar.
118
00:12:47,892 --> 00:12:49,894
Que pena. Só tens uma perna boa.
119
00:12:50,978 --> 00:12:51,896
Por favor, não.
120
00:12:52,521 --> 00:12:53,898
Por favor, 6.o Andar.
121
00:12:53,898 --> 00:12:55,441
Por favor. A perna, não.
122
00:12:56,192 --> 00:12:57,151
A perna, não.
123
00:12:57,151 --> 00:12:59,987
Não, a perna, não!
124
00:13:03,657 --> 00:13:05,993
Rezei pela primeira vez na vida.
125
00:13:05,993 --> 00:13:08,454
Por ajuda para apanhar
o cabrão que me fez isto.
126
00:13:08,454 --> 00:13:09,413
Do fundo de mim.
127
00:13:09,413 --> 00:13:11,165
Por favor! Suplico-lhe!
128
00:13:11,165 --> 00:13:12,833
Poupe a minha perna!
129
00:13:13,626 --> 00:13:14,585
Reza.
130
00:13:15,294 --> 00:13:17,046
Talvez as tuas preces sejam ouvidas.
131
00:13:18,964 --> 00:13:20,174
Um.
132
00:13:23,260 --> 00:13:24,136
Dois!
133
00:13:24,929 --> 00:13:26,555
Por favor, não!
134
00:13:35,648 --> 00:13:37,233
- Três!
- Espere!
135
00:13:37,817 --> 00:13:39,318
Por favor, espere!
136
00:13:39,318 --> 00:13:40,402
Eu sei!
137
00:13:40,903 --> 00:13:41,737
Eu...
138
00:13:45,908 --> 00:13:47,451
Eu sei quem foi.
139
00:13:47,451 --> 00:13:49,954
Não, quer dizer, sei como descobrir.
140
00:13:50,830 --> 00:13:52,206
Como "sabes"?
141
00:13:52,206 --> 00:13:54,250
Não sabes "quem" foi. Que treta!
142
00:13:54,250 --> 00:13:56,335
Uma testemunha. Há uma testemunha.
143
00:13:57,169 --> 00:13:58,337
Uma testemunha?
144
00:13:59,255 --> 00:14:00,381
As...
145
00:14:01,841 --> 00:14:04,552
As pessoas que veem
pelas câmaras de segurança.
146
00:14:09,473 --> 00:14:10,891
As câmaras de segurança!
147
00:14:11,559 --> 00:14:13,394
Compre as filmagens desse dia.
148
00:14:13,394 --> 00:14:16,397
Até comprámos a receita para fazer álcool.
149
00:14:16,397 --> 00:14:17,523
Vendem, de certeza.
150
00:14:17,523 --> 00:14:19,275
Cá faz-se tudo com dinheiro!
151
00:14:21,652 --> 00:14:22,945
Que engenhoso!
152
00:14:22,945 --> 00:14:24,238
De certeza que pode!
153
00:14:26,115 --> 00:14:28,117
- Aonde vais?
- Para o meu quarto.
154
00:14:29,451 --> 00:14:30,536
Porquê?
155
00:14:31,370 --> 00:14:32,371
Vou ver as imagens.
156
00:14:35,165 --> 00:14:36,250
Porquê?
157
00:14:36,750 --> 00:14:37,960
Porque é divertido!
158
00:14:39,086 --> 00:14:40,254
Quem será, será?
159
00:14:40,254 --> 00:14:42,840
Espero que tenhamos uma surpresa.
160
00:14:44,049 --> 00:14:45,426
Estou morta por saber.
161
00:14:47,970 --> 00:14:48,971
E tu, aonde vais?
162
00:14:49,722 --> 00:14:50,556
Desculpa?
163
00:14:51,140 --> 00:14:52,474
Fica a vigiá-los!
164
00:14:54,768 --> 00:14:55,603
Está bem.
165
00:15:05,779 --> 00:15:09,199
Sabe as imagens das unhas do 6.o Andar
a serem arrancadas?
166
00:15:09,700 --> 00:15:11,243
Compramos as imagens.
167
00:15:11,744 --> 00:15:12,828
Do meu quarto.
168
00:15:15,080 --> 00:15:16,916
Cem milhões de wons?
169
00:15:17,833 --> 00:15:18,667
E vou...
170
00:15:19,585 --> 00:15:21,045
... ver sozinho no meu quarto.
171
00:15:24,423 --> 00:15:26,884
A diversão é para partilhar, sabias?
172
00:15:28,886 --> 00:15:29,803
7.o Andar.
173
00:15:31,764 --> 00:15:32,681
Sente-se bem?
174
00:15:43,901 --> 00:15:44,902
Quem foi?
175
00:15:44,902 --> 00:15:46,445
Digam lá.
176
00:15:46,445 --> 00:15:47,404
Silêncio!
177
00:15:47,404 --> 00:15:49,573
Saberemos em breve, seja como for.
178
00:15:51,158 --> 00:15:52,618
O verdadeiro culpado.
179
00:15:53,911 --> 00:15:55,245
Desapareceram 100 milhões.
180
00:16:00,125 --> 00:16:01,460
É como nos filmes!
181
00:16:04,797 --> 00:16:07,758
Adoro este tipo de eventos.
182
00:16:07,758 --> 00:16:08,842
Uma surpresa!
183
00:16:10,052 --> 00:16:11,261
Quem foi?
184
00:16:15,557 --> 00:16:16,892
Tenho as mãos a suar.
185
00:16:30,197 --> 00:16:32,116
Meu Deus!
186
00:16:40,082 --> 00:16:40,916
1.o Andar.
187
00:16:44,920 --> 00:16:46,255
Foi você, não foi?
188
00:17:03,022 --> 00:17:04,106
Filho da mãe!
189
00:17:15,242 --> 00:17:16,118
Desculpem.
190
00:17:17,995 --> 00:17:18,871
Desculpem.
191
00:17:24,251 --> 00:17:25,377
Desculpem.
192
00:17:25,961 --> 00:17:27,671
Depois do que ele me fez,
193
00:17:28,589 --> 00:17:29,590
fiquei furioso,
194
00:17:31,133 --> 00:17:32,009
chateado e...
195
00:17:32,009 --> 00:17:33,635
E querias mais dinheiro.
196
00:17:34,303 --> 00:17:35,304
Certo?
197
00:17:35,304 --> 00:17:36,805
Foi assim tão errado?
198
00:17:40,350 --> 00:17:43,771
Eles usaram-nos para ganhar dinheiro.
199
00:17:44,354 --> 00:17:46,690
Não temos o direito de fazer o mesmo?
200
00:17:46,690 --> 00:17:50,027
Porque somos nós a sofrer sempre?
201
00:17:51,487 --> 00:17:52,321
Porquê?
202
00:18:05,459 --> 00:18:06,543
Céus!
203
00:18:08,003 --> 00:18:11,173
O 1.o Andar é um louco varrido!
204
00:18:13,008 --> 00:18:15,302
Olha para ti a engolir tudo!
205
00:18:19,973 --> 00:18:22,643
Sinceramente, não queria
que o programa acabasse.
206
00:18:24,478 --> 00:18:25,604
Como podia...
207
00:18:27,815 --> 00:18:29,566
Como poderia sair daqui?
208
00:18:29,566 --> 00:18:31,485
Independentemente do que me aconteça,
209
00:18:31,485 --> 00:18:34,738
queria ficar aqui,
nem que fosse só mais um pouco.
210
00:18:34,738 --> 00:18:35,906
Foi por isso que...
211
00:18:35,906 --> 00:18:37,074
Desculpem.
212
00:18:39,993 --> 00:18:41,078
Ainda assim,
213
00:18:41,662 --> 00:18:45,082
como foste capaz
de arrancar um dente a uma rapariga?
214
00:18:48,627 --> 00:18:50,003
Idiota malvado! És doido!
215
00:18:50,003 --> 00:18:54,049
Preciso de um implante dentário
com esta idade, tudo por tua causa!
216
00:18:58,137 --> 00:18:59,763
Vou matar aquele cabrão
217
00:19:00,848 --> 00:19:02,182
e terminar o programa.
218
00:19:09,898 --> 00:19:12,609
6.o Andar! Aquele cretino é o culpado!
219
00:19:12,609 --> 00:19:14,570
- 1.o Andar!
- O 1.o Andar, o cabrão!
220
00:19:15,612 --> 00:19:17,948
Por favor, não façam isto!
221
00:19:38,177 --> 00:19:39,011
O quê?
222
00:19:45,851 --> 00:19:48,061
És demasiado agressivo, 6.o Andar.
223
00:19:48,061 --> 00:19:49,354
Desde o início.
224
00:19:53,942 --> 00:19:56,028
Parece que está ferido.
225
00:19:56,028 --> 00:19:56,945
4.o Andar.
226
00:19:57,738 --> 00:20:00,032
- Podes vir amarrá-lo?
- O quê?
227
00:20:01,617 --> 00:20:02,451
Está bem.
228
00:20:14,296 --> 00:20:16,632
Tudo porque a 5.o Andar é muito branda.
229
00:20:17,132 --> 00:20:18,467
Não a culpem demais.
230
00:20:29,311 --> 00:20:30,229
Aquele idiota.
231
00:20:30,729 --> 00:20:32,189
Vou matar aquele idiota!
232
00:20:32,189 --> 00:20:33,398
Aquele sacana.
233
00:20:33,398 --> 00:20:36,068
Ele enganou-me, o sacana.
234
00:20:36,068 --> 00:20:37,903
Isso não serve, amiga.
235
00:20:38,612 --> 00:20:39,571
Não dá.
236
00:20:40,072 --> 00:20:41,865
Ou não te posso libertar.
237
00:20:42,366 --> 00:20:43,200
Está bem?
238
00:20:45,827 --> 00:20:47,412
Vinguei-me dele por ti.
239
00:20:47,996 --> 00:20:49,498
Partiu as costas.
240
00:20:49,498 --> 00:20:51,583
Será bem pior para ele estar vivo.
241
00:20:52,834 --> 00:20:56,046
Ninguém pode morrer aqui.
242
00:20:56,630 --> 00:20:57,589
Nunca.
243
00:21:00,175 --> 00:21:01,927
Prometes-me isso?
244
00:21:06,223 --> 00:21:07,057
Sim?
245
00:21:13,939 --> 00:21:16,233
Vejam o tempo, malta!
246
00:21:18,694 --> 00:21:20,696
Uma surpresa atrás da outra!
247
00:21:20,696 --> 00:21:22,447
Adoro estar aqui.
248
00:21:25,659 --> 00:21:27,286
Não é lindo?
249
00:21:29,579 --> 00:21:31,832
Aposto que há mais diversão à espera.
250
00:21:31,832 --> 00:21:33,500
Estou tão entusiasmada.
251
00:21:38,171 --> 00:21:41,133
A 8.o Andar mandou a 5.o Andar
tratar do 7.o Andar.
252
00:21:43,051 --> 00:21:45,220
E fez-nos levar
o 6.o Andar para o quarto dele.
253
00:21:45,220 --> 00:21:46,513
Mais depressa.
254
00:21:46,513 --> 00:21:48,765
Depois, amarrou-nos um a um
255
00:21:49,933 --> 00:21:51,852
e confinou-nos aos nossos quartos.
256
00:21:52,853 --> 00:21:55,522
De repente,
a nossa revolução chegou ao fim.
257
00:21:56,064 --> 00:21:56,898
Descansa.
258
00:21:58,608 --> 00:21:59,943
Estávamos insensíveis à dor.
259
00:22:00,527 --> 00:22:03,280
Ainda na véspera
dormíramos tão confortáveis.
260
00:22:03,989 --> 00:22:05,824
Parecia um sonho,
261
00:22:06,533 --> 00:22:08,493
como se nunca tivesse acontecido.
262
00:22:09,619 --> 00:22:11,747
Como se tivéssemos
sentido sempre esta dor.
263
00:22:11,747 --> 00:22:13,832
Como se nunca nos tivesse deixado.
264
00:22:14,458 --> 00:22:16,710
Acabará um dia este sofrimento?
265
00:22:17,544 --> 00:22:19,921
Não, isto é sequer real?
266
00:22:20,714 --> 00:22:22,924
Talvez ainda esteja a sonhar.
267
00:22:25,344 --> 00:22:29,097
Diariamente, a 8.o Andar comprava
imagens de nós em sofrimento
268
00:22:29,097 --> 00:22:30,265
e ficava a vê-las.
269
00:22:30,807 --> 00:22:32,726
Era muito caro,
270
00:22:32,726 --> 00:22:35,854
mas ela ganhava muito mais,
por isso, podia pagar.
271
00:23:19,398 --> 00:23:21,900
Acho que preciso de algo mais estimulante.
272
00:23:24,027 --> 00:23:26,696
Suámos e sangrámos.
273
00:23:26,696 --> 00:23:29,783
Demos sovas, facadas
e choques uns aos outros.
274
00:23:29,783 --> 00:23:32,244
Incitamento, logro,
275
00:23:32,244 --> 00:23:34,287
traição e extorsão.
276
00:23:34,287 --> 00:23:37,874
Enganar, ser enganado e voltar a enganar.
277
00:23:39,626 --> 00:23:42,254
Já fizemos quase tudo
278
00:23:42,254 --> 00:23:44,005
o que se pode fazer uns aos outros.
279
00:23:49,219 --> 00:23:50,595
Está a morrer.
280
00:23:51,513 --> 00:23:52,389
A chama.
281
00:23:54,724 --> 00:23:56,726
Viram tudo o que há para oferecer.
282
00:23:57,769 --> 00:23:59,146
Tornou-se aborrecido.
283
00:24:00,397 --> 00:24:01,356
Estimulação.
284
00:24:03,233 --> 00:24:05,152
Qual é a derradeira estimulação?
285
00:24:05,694 --> 00:24:07,320
Pensei nisso ontem.
286
00:24:07,320 --> 00:24:08,572
Quieta.
287
00:24:08,572 --> 00:24:12,325
O que achariam eles
verdadeiramente excitante?
288
00:24:13,076 --> 00:24:15,412
Algo que ainda não viram.
289
00:24:15,912 --> 00:24:18,165
Vocês não se vão magoar nem nada,
290
00:24:18,165 --> 00:24:20,041
porque o programa tem de continuar.
291
00:24:20,542 --> 00:24:23,795
E se se magoarem,
a 5.o Andar estará lá para ajudar.
292
00:24:33,847 --> 00:24:37,267
TORTURA DA PRIVAÇÃO DO SONO
293
00:24:38,560 --> 00:24:39,603
Espera.
294
00:24:49,571 --> 00:24:54,326
Uma coisa que as Convenções de Genebra
proíbem em quaisquer circunstâncias,
295
00:24:54,326 --> 00:24:57,954
mesmo em tempo de guerra,
quando as pessoas matam sem piedade,
296
00:24:57,954 --> 00:25:00,874
é usar corpos humanos para experiências.
297
00:25:02,250 --> 00:25:06,588
A estimulação já não era
para o programa, mas só porque sim.
298
00:25:07,422 --> 00:25:09,216
Para causar dor a outra pessoa
299
00:25:09,966 --> 00:25:13,553
sem uma razão para isso.
300
00:25:14,721 --> 00:25:17,682
O simples ato de um indivíduo
infligir dor a outro.
301
00:25:18,266 --> 00:25:21,436
Nada é tão estimulante
como um ato nunca visto.
302
00:25:22,521 --> 00:25:26,024
É único e, mesmo que seja monótono,
não é um problema.
303
00:25:26,525 --> 00:25:27,692
Desculpa.
304
00:25:27,692 --> 00:25:31,988
Toca no mais profundo do ser humano,
embora nunca tenha percebido como.
305
00:25:32,489 --> 00:25:33,365
Desculpa.
306
00:25:35,033 --> 00:25:38,453
Desculpa!
307
00:25:56,805 --> 00:25:58,431
A 4.o Andar alimentava-nos,
308
00:25:59,182 --> 00:26:01,142
voltava a pôr a fita quando se descolava,
309
00:26:02,227 --> 00:26:05,230
e continuavam a torturar-nos,
privando-nos do sono.
310
00:26:05,230 --> 00:26:06,856
Por favor, deixa-me ir.
311
00:26:06,856 --> 00:26:08,984
A 5.o Andar parecia
ter perdido a esperança.
312
00:26:08,984 --> 00:26:10,944
Apesar dos nossos pedidos de ajuda,
313
00:26:10,944 --> 00:26:13,280
ela mantinha as nossas funções corporais
314
00:26:13,280 --> 00:26:15,865
apenas o suficiente para nos manter vivos.
315
00:26:17,075 --> 00:26:20,453
Para que não pudéssemos morrer,
num sofrimento eterno.
316
00:26:29,462 --> 00:26:30,880
Está bem, 3.o Andar?
317
00:26:33,842 --> 00:26:36,344
7.o Andar, como veio...
318
00:26:37,762 --> 00:26:39,055
Não estava amarrado?
319
00:26:39,931 --> 00:26:40,765
Eu?
320
00:26:42,601 --> 00:26:44,477
Porque haveria de estar? Sou o 7.o Andar.
321
00:26:45,687 --> 00:26:46,521
O quê?
322
00:26:47,397 --> 00:26:48,356
Não sabia?
323
00:26:55,572 --> 00:26:56,698
Pois, não fazias ideia.
324
00:27:00,285 --> 00:27:02,120
És o único a fazer isto.
325
00:27:03,997 --> 00:27:04,831
Isto...
326
00:27:07,500 --> 00:27:08,335
O quê?
327
00:27:09,961 --> 00:27:10,795
Isto é tudo...
328
00:27:12,797 --> 00:27:14,257
... na tua cabeça.
329
00:30:23,446 --> 00:30:24,280
Não!
330
00:30:25,949 --> 00:30:28,201
Sinto o sofrimento do mundo!
331
00:30:33,581 --> 00:30:34,499
É, não é?
332
00:30:35,166 --> 00:30:39,629
É como se também sentisse a dor deles.
333
00:30:46,386 --> 00:30:47,637
Assim não dá.
334
00:30:48,221 --> 00:30:50,682
Devo libertá-los, então?
335
00:30:54,352 --> 00:30:55,979
Tenho de pintar.
336
00:30:58,648 --> 00:30:59,482
O quê?
337
00:31:02,777 --> 00:31:04,487
Esta a transbordar de emoção.
338
00:31:06,197 --> 00:31:07,156
Este sentimento...
339
00:31:08,658 --> 00:31:10,994
Tenho de expressar este sentimento.
340
00:31:33,683 --> 00:31:34,767
O que achas?
341
00:31:39,981 --> 00:31:40,815
8.o Andar.
342
00:31:45,862 --> 00:31:47,655
Estou profundamente comovida.
343
00:31:48,364 --> 00:31:50,408
Qual é o título do quadro?
344
00:31:51,618 --> 00:31:52,911
Número 5.
345
00:31:53,494 --> 00:31:55,288
Como o perfume?
346
00:31:56,289 --> 00:31:58,958
Tanto o título como o quadro são luxuosos.
347
00:31:59,459 --> 00:32:00,919
Com tu, amiga.
348
00:32:00,919 --> 00:32:02,629
Então, não achas...
349
00:32:06,424 --> 00:32:08,426
... que mereço comprar uma carteira?
350
00:32:11,721 --> 00:32:12,847
Claro, 8.o Andar.
351
00:32:19,896 --> 00:32:20,855
Espera.
352
00:32:24,400 --> 00:32:26,402
Tenho mais uma coisa para comprar.
353
00:32:28,279 --> 00:32:29,197
O que é?
354
00:32:31,658 --> 00:32:32,784
A Coco.
355
00:32:32,784 --> 00:32:35,453
Coco, gostas da minha carteira nova?
356
00:32:42,961 --> 00:32:45,338
"Béu, béu! Que bonita!"
357
00:32:46,464 --> 00:32:47,799
É bonita, não é?
358
00:32:53,805 --> 00:32:54,639
"Béu, béu."
359
00:32:55,723 --> 00:32:58,476
Estou tão farta disto.
360
00:33:01,229 --> 00:33:02,355
4.o Andar.
361
00:33:04,399 --> 00:33:05,441
O que foi?
362
00:33:05,942 --> 00:33:07,402
Hoje estou de mau humor.
363
00:33:09,195 --> 00:33:10,029
Desculpe.
364
00:33:12,031 --> 00:33:12,865
O que foi?
365
00:33:13,408 --> 00:33:14,909
Já te aliviaste outra vez?
366
00:33:15,827 --> 00:33:18,079
Vá lá, mal comes!
367
00:33:18,579 --> 00:33:19,622
Não é isso.
368
00:33:20,248 --> 00:33:23,626
Por lhe arrancar o dente, 4.o Andar,
369
00:33:23,626 --> 00:33:24,669
Sinceramente...
370
00:33:26,004 --> 00:33:27,463
Lamento muito.
371
00:33:33,136 --> 00:33:34,512
Surpreendeste-me.
372
00:33:36,139 --> 00:33:36,973
Não faz mal.
373
00:33:38,808 --> 00:33:40,268
Com o tempo,
374
00:33:40,268 --> 00:33:42,311
acabei por te compreender.
375
00:33:43,396 --> 00:33:46,107
Levamos tudo muito a sério
quando se trata de dinheiro.
376
00:33:47,150 --> 00:33:50,653
E, de certa forma, estou a ganhar
mais dinheiro graças a ti.
377
00:33:51,279 --> 00:33:53,031
Vou pôr um implante dentário.
378
00:33:56,659 --> 00:33:57,493
1.o Andar.
379
00:33:58,202 --> 00:33:59,120
Neste sítio,
380
00:34:00,079 --> 00:34:02,206
não me considero um ser humano.
381
00:34:02,206 --> 00:34:05,334
Sou apenas... Como dizer? Uma jogadora.
382
00:34:06,961 --> 00:34:09,797
Um ser humano deve
comportar-se humanamente,
383
00:34:09,797 --> 00:34:12,717
mas uma jogadora só tem de jogar bem.
384
00:34:14,969 --> 00:34:16,888
Daí eu aguentar isto,
385
00:34:16,888 --> 00:34:19,348
limpar cocó humano
386
00:34:19,348 --> 00:34:20,975
e agora até cocó de cão.
387
00:34:23,811 --> 00:34:26,147
Estou a levar o programa muito a sério.
388
00:34:27,982 --> 00:34:28,816
4.o Andar.
389
00:34:30,735 --> 00:34:31,569
Sim?
390
00:34:32,487 --> 00:34:33,821
Está a ser sincera?
391
00:34:36,240 --> 00:34:38,326
Sobre o quê? O cocó de cão?
392
00:34:39,243 --> 00:34:41,329
Sobre levar o programa a sério.
393
00:34:43,081 --> 00:34:43,915
Quer dizer,
394
00:34:44,499 --> 00:34:48,127
achas que ando a limpar
o que fazes para me divertir?
395
00:34:52,715 --> 00:34:54,425
Não vais comer mais?
396
00:35:00,640 --> 00:35:02,558
Pode sair com muito mais.
397
00:35:06,646 --> 00:35:07,563
Pode ganhar...
398
00:35:09,357 --> 00:35:11,984
... uma quantia que nem imagina.
399
00:35:16,239 --> 00:35:17,406
O quê?
400
00:35:20,034 --> 00:35:21,536
Pode mudar de quarto.
401
00:35:24,372 --> 00:35:26,082
De que raio estás a falar?
402
00:35:26,916 --> 00:35:27,750
Pode...
403
00:35:29,502 --> 00:35:30,503
... trocar de quarto.
404
00:35:31,671 --> 00:35:33,047
Há uma forma
405
00:35:34,132 --> 00:35:36,384
de passar a ser do oitavo andar.
406
00:36:12,712 --> 00:36:13,713
Dez mil wons.
407
00:36:26,767 --> 00:36:28,144
Primeiro andar.
408
00:36:37,904 --> 00:36:38,738
Por acaso...
409
00:36:42,450 --> 00:36:43,951
... haverá uma forma...
410
00:36:45,453 --> 00:36:46,412
... de mudar de quarto?
411
00:36:57,340 --> 00:36:58,382
Mil milhões de wons.
412
00:37:02,220 --> 00:37:04,639
Quando querem acabar este programa?
413
00:37:05,223 --> 00:37:06,307
Na minha opinião,
414
00:37:07,892 --> 00:37:10,519
O 1.o Andar é quem devia decidir.
415
00:37:10,519 --> 00:37:12,688
Sim, tu decides.
416
00:37:12,688 --> 00:37:15,024
Quanto é suficiente para ti?
417
00:37:16,943 --> 00:37:17,777
Eu...
418
00:37:22,740 --> 00:37:24,742
... quero ganhar mil milhões de wons.
419
00:37:26,994 --> 00:37:28,329
Só preciso...
420
00:37:31,040 --> 00:37:32,041
... de mil milhões.
421
00:44:36,215 --> 00:44:41,220
Legendas: Mariana Vieira