1 00:00:29,655 --> 00:00:32,324 Degustemos juntos la selección 2 00:00:32,407 --> 00:00:35,577 de este año de Conegliano Valdobbiane DOCG, 3 00:00:36,245 --> 00:00:39,081 producido por el hermano seleccionado. 4 00:00:51,051 --> 00:00:56,807 Estoy aquí con la confraternidad de Valdobbiadene 5 00:00:57,307 --> 00:01:00,352 y están sirviendo 6 00:01:00,435 --> 00:01:03,689 el prosecco de este año. 7 00:01:04,940 --> 00:01:07,401 Pero, en realidad, es más complicado de lo que parece. 8 00:01:10,529 --> 00:01:13,574 Es una ceremonia que honra y protege la pureza 9 00:01:13,657 --> 00:01:16,535 del conocido vino espumoso que se creó aquí. 10 00:01:21,623 --> 00:01:23,709 Están nominando al mejor de la vendimia, 11 00:01:23,792 --> 00:01:26,378 el que se usará para medir a todos los demás. 12 00:01:28,589 --> 00:01:30,382 Así que, sí, es prosecco, 13 00:01:30,465 --> 00:01:32,551 pero no como lo conocemos. 14 00:01:35,304 --> 00:01:39,808 Así de serio se toman la producción aquí, en Véneto. 15 00:01:41,018 --> 00:01:43,812 TUCCI EN ITALIA 16 00:01:49,067 --> 00:01:50,736 Con seguridad, se puede decir que Véneto 17 00:01:50,819 --> 00:01:52,404 está en contacto con el pasado. 18 00:01:53,113 --> 00:01:55,282 Antes el centro de un imperio poderoso, 19 00:01:55,824 --> 00:01:58,869 hoy, la región más visitada de toda Italia. 20 00:02:03,248 --> 00:02:06,335 Se sitúa al noreste del país 21 00:02:06,418 --> 00:02:10,422 entre las montañas Dolomitas y el mar Adriático. 22 00:02:11,048 --> 00:02:13,008 Su atracción principal, por supuesto, 23 00:02:13,091 --> 00:02:14,926 es la deslumbrante ciudad de Venecia. 24 00:02:16,261 --> 00:02:19,431 Un monumento vivo a la riqueza histórica de la región. 25 00:02:21,058 --> 00:02:23,393 Pero voy más allá de la famosa laguna. 26 00:02:23,477 --> 00:02:25,812 Sigo estos ríos tierra adentro 27 00:02:25,937 --> 00:02:29,858 para descubrir qué más tiene esta región para ofrecer. 28 00:02:34,613 --> 00:02:37,658 Entonces, esta zona realmente es increíble 29 00:02:37,741 --> 00:02:40,410 de tan llana que es. 30 00:02:40,952 --> 00:02:43,830 Es hermosa y muy fértil. 31 00:02:44,247 --> 00:02:46,708 Y pueden plantarse muchas cosas aquí 32 00:02:46,792 --> 00:02:49,086 de maneras tradicionales. 33 00:02:49,169 --> 00:02:51,254 Esto es muy bueno ya que, 34 00:02:51,338 --> 00:02:52,589 al final, 35 00:02:53,548 --> 00:02:55,509 si perdemos eso, todo termina... 36 00:02:57,094 --> 00:02:59,971 siendo de menor calidad y todo sabe igual. 37 00:03:01,973 --> 00:03:06,186 Por siglos, estas llanuras proveyeron las condiciones perfectas 38 00:03:06,269 --> 00:03:08,647 para el desarrollo de un producto muy conocido de Véneto, 39 00:03:08,772 --> 00:03:10,232 el radicchio. 40 00:03:10,941 --> 00:03:11,942 Para que crezca, 41 00:03:12,067 --> 00:03:14,444 necesita cantidades enormes de agua. 42 00:03:15,904 --> 00:03:18,073 No escatima por aquí 43 00:03:18,156 --> 00:03:20,575 gracias a la cantidad de ríos que desembocan en el área. 44 00:03:22,202 --> 00:03:24,287 Mi primera parada es en el Sile, 45 00:03:24,371 --> 00:03:25,580 en Treviso. 46 00:03:27,124 --> 00:03:28,917 -Hola. -Buenas tardes. 47 00:03:29,000 --> 00:03:30,961 -Bienvenido. -Gracias, un placer. 48 00:03:31,586 --> 00:03:33,213 Me encuentro con Stefano Dotto, 49 00:03:33,296 --> 00:03:35,465 quinta generación de una familia de agricultores 50 00:03:35,549 --> 00:03:39,719 que fueron de los primeros en cultivar un manjar intrigante de Véneto. 51 00:03:39,803 --> 00:03:41,680 Fue descubierto casi de casualidad. 52 00:03:42,222 --> 00:03:43,932 La ya famosa escarola roja, 53 00:03:44,015 --> 00:03:45,892 "radicchio tardivo". 54 00:03:46,977 --> 00:03:48,895 Nuestros abuelos nos cuentan que, 55 00:03:48,979 --> 00:03:52,691 hace 100 años, el radicchio era una escarola silvestre 56 00:03:52,774 --> 00:03:54,734 que crecía en el interior de Treviso. 57 00:03:54,818 --> 00:03:56,903 Durante el invierno, 58 00:03:57,028 --> 00:03:59,030 cosechaban las escarolas de los campos 59 00:03:59,114 --> 00:04:03,493 y se dieron cuenta de que, al guardarla en el establo, 60 00:04:03,577 --> 00:04:05,996 en vez de pudrirse y deteriorarse 61 00:04:06,079 --> 00:04:07,998 como otras verduras, 62 00:04:08,081 --> 00:04:09,749 le brotaba un corazón nuevo. 63 00:04:10,959 --> 00:04:12,836 Y se volvía más sabrosa, 64 00:04:12,919 --> 00:04:15,505 más dulce, roja y crocante. 65 00:04:15,589 --> 00:04:17,924 Ven, agarremos un radicchio... 66 00:04:19,217 --> 00:04:21,720 Está empezando, aquí está. Despacio, despacio. 67 00:04:21,803 --> 00:04:24,848 -Ah, está ahí. -Exacto, empieza a crecer. 68 00:04:25,307 --> 00:04:27,100 -Así tiene que estar. -Correcto. 69 00:04:27,184 --> 00:04:28,852 Recuerda que, en el campo, 70 00:04:28,935 --> 00:04:30,729 esto no existe. 71 00:04:30,812 --> 00:04:32,481 Solo crecen las hojas al costado, 72 00:04:32,564 --> 00:04:34,357 pero lo rico, lo crocante, lo rojo, 73 00:04:34,441 --> 00:04:36,777 el corazón blanco, que es lo que comemos, 74 00:04:36,860 --> 00:04:37,903 crece aquí. 75 00:04:39,738 --> 00:04:42,324 Una vez que aprendí a crear este ingrediente sorprendente, 76 00:04:42,407 --> 00:04:45,952 el siguiente desafío fue proveer un mercado en crecimiento. 77 00:04:46,787 --> 00:04:49,748 Con el tiempo, el producto se volvió más conocido. 78 00:04:50,290 --> 00:04:53,376 Treviso, Italia y luego todo el mundo lo pedía. 79 00:04:53,460 --> 00:04:56,838 Así que, de a poco, en los 70, 80 y 90, 80 00:04:56,922 --> 00:05:00,383 se descubrió que el otro recurso del área de Treviso, 81 00:05:00,467 --> 00:05:01,551 que es el agua, 82 00:05:02,385 --> 00:05:05,388 hace que las escarolas crezcan de la misma forma. 83 00:05:05,472 --> 00:05:09,559 Por eso, introdujeron este proceso de forzado y blanqueo 84 00:05:09,643 --> 00:05:11,812 dentro de los tanques de agua mineral. 85 00:05:12,479 --> 00:05:14,231 Cuando los cultivos crecen en estos tanques, 86 00:05:14,314 --> 00:05:15,732 principalmente en la oscuridad, 87 00:05:15,816 --> 00:05:18,443 se mejoran y replican en los establos, 88 00:05:18,527 --> 00:05:20,695 el primer lugar donde se descubrió el proceso. 89 00:05:20,779 --> 00:05:24,825 Así se perfeccionan las condiciones necesarias para producir el crecimiento. 90 00:05:26,076 --> 00:05:29,037 ¿Cuánto tiempo se queda en el agua? 91 00:05:29,162 --> 00:05:30,580 Se queda en el agua 92 00:05:30,664 --> 00:05:32,374 por un periodo de tiempo 93 00:05:32,457 --> 00:05:35,126 que no depende de los agricultores 94 00:05:35,210 --> 00:05:36,294 o nadie más. 95 00:05:36,378 --> 00:05:38,463 El radicchio decide cuánto tiempo va a estar. 96 00:05:38,880 --> 00:05:40,257 Así es la naturaleza. 97 00:05:40,340 --> 00:05:42,050 El radicchio decide él solo. 98 00:05:42,133 --> 00:05:43,176 Sí, por supuesto. 99 00:05:44,052 --> 00:05:46,221 El radicchio decide que está listo 100 00:05:46,304 --> 00:05:48,223 después de dos o tres semanas. 101 00:05:48,306 --> 00:05:50,642 Luego, empieza el proceso cuidadoso y curado 102 00:05:50,725 --> 00:05:52,227 para llevarlo a la mesa. 103 00:05:52,310 --> 00:05:53,353 Vemos que, 104 00:05:53,436 --> 00:05:56,314 del radicchio cosechado del campo, que pesa hasta un kilo, 105 00:05:56,398 --> 00:05:57,899 nos quedamos con un pequeño corazón 106 00:05:57,941 --> 00:05:59,860 de 300 gramos. 107 00:06:00,527 --> 00:06:01,945 Básicamente, 108 00:06:02,028 --> 00:06:04,739 se sacan las hojas 109 00:06:05,240 --> 00:06:06,408 de a una escarola a la vez. 110 00:06:06,491 --> 00:06:08,952 Después, se pasa a un segundo operador 111 00:06:09,077 --> 00:06:13,039 que le quita la raíz con un pequeño cuchillo especial. 112 00:06:13,790 --> 00:06:14,791 Cuánto trabajo. 113 00:06:14,875 --> 00:06:16,585 -Es mucho trabajo. -Muchísimo trabajo. 114 00:06:16,668 --> 00:06:18,378 En el mundo de la escarola, 115 00:06:18,461 --> 00:06:20,422 es seguramente el más caro, 116 00:06:20,505 --> 00:06:21,631 estoy seguro. 117 00:06:21,715 --> 00:06:24,467 Porque es el que requiere más procesado, 118 00:06:24,551 --> 00:06:26,344 pero también el más rico. 119 00:06:26,428 --> 00:06:29,472 -¿Es caro? -No tanto como debería ser. 120 00:06:33,852 --> 00:06:36,313 Puedes hacer muchas cosas con él. 121 00:06:36,438 --> 00:06:37,522 De todo. 122 00:06:37,606 --> 00:06:38,690 Un risotto... 123 00:06:38,773 --> 00:06:40,442 Con risotto para el primer plato, 124 00:06:40,525 --> 00:06:42,694 con carne para el segundo. 125 00:06:42,777 --> 00:06:45,405 Imagínate, hasta se puede hacer un postre 126 00:06:45,864 --> 00:06:48,533 o incluso la escarola con aguardiente. 127 00:06:48,617 --> 00:06:50,619 -¿De verdad? -Sí, de verdad. 128 00:06:54,372 --> 00:06:55,707 Este radicchio... 129 00:06:56,207 --> 00:06:58,043 -Hermoso, maduro. -Sí, hermoso. 130 00:06:58,126 --> 00:07:00,462 Y ya podemos probarlo. 131 00:07:03,715 --> 00:07:05,008 Muy crujiente. 132 00:07:05,967 --> 00:07:07,052 Es una delicia. 133 00:07:09,179 --> 00:07:10,472 Un poco amargo, 134 00:07:10,555 --> 00:07:11,931 un poco dulce. 135 00:07:12,766 --> 00:07:14,351 El equilibrio justo 136 00:07:14,809 --> 00:07:16,478 entre lo dulce y lo amargo. 137 00:07:16,895 --> 00:07:18,355 -Salud. -Salud. 138 00:07:19,272 --> 00:07:20,315 Está riquísimo. 139 00:07:21,483 --> 00:07:23,151 Criado de forma meticulosa 140 00:07:23,234 --> 00:07:24,903 en virtud de sus métodos antiguos, 141 00:07:24,986 --> 00:07:28,239 este radicchio versátil puede compararse a la perfección 142 00:07:28,323 --> 00:07:30,742 con el otro cultivo de Véneto que también depende del agua: 143 00:07:30,825 --> 00:07:31,993 el arroz. 144 00:07:36,873 --> 00:07:38,166 Algunos de los mejores productos 145 00:07:38,249 --> 00:07:40,001 se cultivan en las afueras de Verona 146 00:07:40,085 --> 00:07:41,711 en el valle del río Po, 147 00:07:41,795 --> 00:07:44,589 cerca del pueblo Isola della Scala. 148 00:07:46,549 --> 00:07:48,385 A Valeria Necchio, la escritora gastronómica, 149 00:07:48,468 --> 00:07:51,805 la apasiona la historia culinaria de esta zona. 150 00:07:52,555 --> 00:07:54,641 Intento usar la comida 151 00:07:54,724 --> 00:07:56,267 como una oportunidad 152 00:07:56,351 --> 00:07:58,228 para tener conversaciones más profundas 153 00:07:58,311 --> 00:08:01,439 sobre los paisajes, las tradiciones y también la memoria. 154 00:08:01,523 --> 00:08:04,484 Cuando escribo sobre comida, escribo sobre mi experiencia, 155 00:08:04,567 --> 00:08:06,403 mis abuelos, mi familia, 156 00:08:06,486 --> 00:08:08,780 pero eso también se transforma como en una conversación 157 00:08:08,863 --> 00:08:11,741 -sobre otras cosas de Véneto. -Claro. 158 00:08:12,200 --> 00:08:15,578 Estamos yendo al molino de arroz en funcionamiento más antiguo de Italia. 159 00:08:15,662 --> 00:08:18,498 -¿Ya habías estado en este lugar? -En realidad, sí. 160 00:08:18,581 --> 00:08:19,833 Estuve aquí cuando era chica. 161 00:08:20,458 --> 00:08:23,670 Muele la variedad de grano corto Vialone Nano, 162 00:08:23,753 --> 00:08:26,423 ideal para el risotto. 163 00:08:27,173 --> 00:08:28,508 ¿Cada cuánto comes risotto? 164 00:08:28,591 --> 00:08:31,136 Veamos, probablemente una vez por semana. 165 00:08:31,219 --> 00:08:33,763 -Claro. -Me gusta probar distintos sabores, 166 00:08:33,847 --> 00:08:37,142 -en especial verduras de estación. -Sí, yo también como una vez por semana. 167 00:08:37,225 --> 00:08:38,393 Me encanta. 168 00:08:38,476 --> 00:08:40,145 Es un ritual muy lindo, 169 00:08:40,228 --> 00:08:43,148 -de alguna forma, muy relajante. -Sí, así es. 170 00:08:43,231 --> 00:08:45,191 Como la polenta, pero más interesante. 171 00:08:45,275 --> 00:08:47,652 Más interesante, exacto. 172 00:08:48,945 --> 00:08:52,907 Gabriele Ferron mantiene en pie este pedazo de historia culinaria. 173 00:08:53,950 --> 00:08:57,370 Un molino viejo que funciona hoy en día 174 00:08:57,829 --> 00:08:58,955 es un poema. 175 00:08:59,748 --> 00:09:01,541 -¿De acuerdo? Por favor. -¡Claro! 176 00:09:03,668 --> 00:09:06,004 Esta es la parte original. 177 00:09:06,588 --> 00:09:09,716 Estas son las máquinas antiguas, las de aquellos tiempos. 178 00:09:09,799 --> 00:09:11,593 ¿Cuándo lo construyeron? 179 00:09:11,676 --> 00:09:13,803 En 1650. 180 00:09:13,887 --> 00:09:16,514 Es increíble. De verdad increíble. 181 00:09:16,598 --> 00:09:19,851 Aquí no hay nada que sea 182 00:09:19,934 --> 00:09:23,313 industrial o eléctrico. 183 00:09:23,813 --> 00:09:26,107 Qué sofisticado. 184 00:09:27,067 --> 00:09:29,861 Porque, en un molino de arroz moderno, 185 00:09:29,944 --> 00:09:32,864 aprietas un botón y todo arranca. 186 00:09:33,406 --> 00:09:35,241 Pero la poesía que tenemos aquí... 187 00:09:35,325 --> 00:09:37,285 Realmente es fantástica. 188 00:09:37,368 --> 00:09:38,787 ¡Mamma mía! 189 00:09:40,747 --> 00:09:42,207 ¿Y a esto lo mueve el agua? 190 00:09:42,290 --> 00:09:43,666 Todo eso con agua 191 00:09:43,750 --> 00:09:46,961 de una cascada y después con todas estas máquinas, 192 00:09:47,045 --> 00:09:50,882 con estos engranajes, pero con más veloz. 193 00:09:54,177 --> 00:09:56,846 Es un procedimiento analógico muy satisfactorio. 194 00:09:57,263 --> 00:10:00,058 La corriente debajo del molino mueve la noria 195 00:10:00,141 --> 00:10:02,852 que acciona los engranajes, levanta la viga 196 00:10:02,936 --> 00:10:04,938 y suelta la maja. 197 00:10:05,063 --> 00:10:07,816 Así, golpea y quiebra la cáscara resistente del arroz 198 00:10:07,899 --> 00:10:10,944 y deja al descubierto granos comestibles color crema. 199 00:10:12,946 --> 00:10:14,948 El proceso se hace de esta forma 200 00:10:15,073 --> 00:10:17,075 y este mortero 201 00:10:17,158 --> 00:10:20,120 no alcanza a tocar el fondo del cuenco. 202 00:10:20,203 --> 00:10:21,955 Calcularon 203 00:10:22,038 --> 00:10:25,083 que necesita detenerse a los 27 milímetros 204 00:10:25,166 --> 00:10:27,877 porque, si no, tritura el grano de arroz. 205 00:10:27,961 --> 00:10:29,254 Es impresionante. 206 00:10:29,838 --> 00:10:31,548 ¿Por cuánto tiempo se debe...? 207 00:10:31,631 --> 00:10:35,218 Este proceso tarda seis, siete horas. 208 00:10:35,301 --> 00:10:38,179 -Después de seis horas... -Sí. 209 00:10:38,263 --> 00:10:39,556 ¿Qué ocurre? 210 00:10:39,639 --> 00:10:42,600 Ponemos el mortero al costado, así, 211 00:10:42,684 --> 00:10:44,227 y con la pala, 212 00:10:44,310 --> 00:10:46,104 retiramos el arroz. 213 00:10:46,813 --> 00:10:50,316 Y lo tamizamos con estos tamices. 214 00:10:51,609 --> 00:10:53,486 -Bien. -Si quieres, lo hacemos. 215 00:10:55,029 --> 00:10:57,448 -Me preguntaba para qué era el palo. -Sí, ¿no? 216 00:11:00,535 --> 00:11:01,661 El segundo. 217 00:11:01,744 --> 00:11:02,954 ¿Está bien? 218 00:11:10,962 --> 00:11:13,339 Maurizio, ven aquí. 219 00:11:13,923 --> 00:11:15,550 Ahora, estoy tamizando. 220 00:11:17,343 --> 00:11:20,680 Y toda la harina cae al suelo. 221 00:11:20,763 --> 00:11:24,100 Parece lluvia, parece nieve. 222 00:11:25,185 --> 00:11:26,186 ¿Bueno? 223 00:11:28,730 --> 00:11:30,273 -Es como el circo. -Sí. 224 00:11:30,356 --> 00:11:32,775 Yo hubiese tirado todo. 225 00:11:32,859 --> 00:11:34,527 -Me alegra que no lo hicimos. -Exacto. 226 00:11:37,530 --> 00:11:39,199 Entonces, las que caen... 227 00:11:39,741 --> 00:11:41,242 Son desechos. 228 00:11:41,784 --> 00:11:44,579 Desechos que luego se usan 229 00:11:44,662 --> 00:11:47,749 -para los animales. -Claro. 230 00:11:49,834 --> 00:11:51,794 El primer tamiz tiene una rejilla refinada 231 00:11:51,878 --> 00:11:55,340 que deja pasar el producto polvoroso creado por el mortero. 232 00:11:56,758 --> 00:11:58,468 Después de las acrobacias, 233 00:11:58,551 --> 00:12:00,428 la rejilla más gruesa del segundo tamiz 234 00:12:00,511 --> 00:12:03,473 filtra las cáscaras y los granos quebrados. 235 00:12:04,599 --> 00:12:06,809 Y ahora, ¿esta está terminada? 236 00:12:06,893 --> 00:12:10,104 Está terminada, sí. Lista para cocinar. 237 00:12:10,188 --> 00:12:12,023 -Ahora te haremos otra. -Sí. 238 00:12:14,442 --> 00:12:16,361 ¿Cómo aprendiste a hacer esto? 239 00:12:16,444 --> 00:12:18,821 Primero, mi papá 240 00:12:18,905 --> 00:12:22,158 -y antes de él, mi abuelo. -Tu abuelo, sí. 241 00:12:22,867 --> 00:12:25,787 -Estamos aquí hace cinco generaciones. -¿Cinco? 242 00:12:25,870 --> 00:12:27,413 Cinco generaciones. 243 00:12:27,497 --> 00:12:33,127 Ahora, con mis nietos, somos la quinta generación. 244 00:12:34,003 --> 00:12:36,965 Poco ha cambiado en cinco generaciones. 245 00:12:37,048 --> 00:12:40,718 Una hora de trabajo solo produce alrededor de tres kilos de arroz, 246 00:12:40,802 --> 00:12:43,972 pero el objetivo aquí no es la eficiencia. 247 00:12:44,597 --> 00:12:46,808 ¿Por qué hacen el arroz de esta manera? 248 00:12:46,933 --> 00:12:50,061 Con este método antiguo. 249 00:12:50,144 --> 00:12:53,273 Primero que nada, es una tradición histórica. 250 00:12:53,356 --> 00:12:55,024 Una tradición antigua. 251 00:12:55,108 --> 00:12:57,568 Y la llevamos en el corazón. 252 00:12:59,904 --> 00:13:01,114 Es una pasión. 253 00:13:01,197 --> 00:13:04,534 Como el tipo que sigue haciendo muebles a mano. 254 00:13:05,076 --> 00:13:07,787 Porque les da vida a las cosas, las siente. 255 00:13:07,870 --> 00:13:09,455 Es más esfuerzo, pero... 256 00:13:09,539 --> 00:13:13,042 Es algo que se lleva adentro. 257 00:13:13,126 --> 00:13:16,087 ¿Entonces, en tu opinión, este arroz mejora el risotto? 258 00:13:16,170 --> 00:13:19,173 Sí, más sabroso. Es distinto. 259 00:13:19,757 --> 00:13:22,719 Este es más sabroso, más detallado, 260 00:13:22,802 --> 00:13:26,514 te deja más satisfecho cuando lo masticas. 261 00:13:26,597 --> 00:13:27,849 Cuando lo comes... 262 00:13:30,143 --> 00:13:33,646 te llena el paladar. Es algo sublime. 263 00:13:33,730 --> 00:13:35,273 Estoy muy emocionado. 264 00:13:35,356 --> 00:13:36,774 Ahora, vamos a cocinarlo. 265 00:13:36,858 --> 00:13:39,444 Me interesa mucho ver el resultado. 266 00:13:39,527 --> 00:13:41,571 -Sí, sí. -Porque nunca probé este. 267 00:13:41,654 --> 00:13:44,032 -¿Nunca? -El suyo no, el Pila no. 268 00:13:44,115 --> 00:13:46,451 ¿Lo envolvemos? 269 00:13:46,534 --> 00:13:49,662 -Me llevo todo. -Claro, lo llevamos así. 270 00:13:49,746 --> 00:13:51,039 Gracias, gracias. 271 00:13:52,957 --> 00:13:55,918 No caben dudas de la pasión y la dedicación 272 00:13:56,002 --> 00:13:58,212 que le dedican Gabriele y su familia 273 00:13:58,296 --> 00:14:00,131 a la producción de este arroz. 274 00:14:08,264 --> 00:14:12,852 Valeria y yo estamos preparando el renombrado risotto regional. 275 00:14:14,812 --> 00:14:17,065 Vamos a hacer el risotto Amarone. 276 00:14:17,148 --> 00:14:20,026 El Amarone es un vino denso, 277 00:14:20,109 --> 00:14:23,654 -profundamente colorido. -Sí, mira el color que tiene. 278 00:14:23,738 --> 00:14:26,616 El color es casi impenetrable, así que no es para nada transparente 279 00:14:26,699 --> 00:14:29,118 y eso le da mucho color al risotto. 280 00:14:29,911 --> 00:14:33,247 Al vino lo complementa el sabor a nuez del arroz 281 00:14:33,331 --> 00:14:35,833 y la dulzura del tardivo. 282 00:14:35,917 --> 00:14:38,795 ¿Creciste con una familia que cocinaba mucho? 283 00:14:38,920 --> 00:14:42,048 O sea, más mis abuelas que mi mamá. 284 00:14:42,131 --> 00:14:44,842 La verdad, muchos platos con arroz. Mi abuela tenía como 285 00:14:44,926 --> 00:14:47,345 tres o cuatro risottos que los sacudía. 286 00:14:47,887 --> 00:14:48,930 Ay, no. 287 00:14:49,639 --> 00:14:51,432 Se volvió loca la cocina. 288 00:14:51,516 --> 00:14:54,685 O sea, nunca sabes qué tan bravas son. Sabes si no sabes. 289 00:14:54,769 --> 00:14:56,562 ¿Tienes cocina eléctrica en tu casa? 290 00:14:56,687 --> 00:14:57,855 -Tengo ambas. -Bueno. 291 00:14:57,939 --> 00:14:59,982 Porque soy famosísimo. 292 00:15:01,442 --> 00:15:02,819 Entonces, freímos el cipolle. 293 00:15:02,902 --> 00:15:05,279 Tostamos el arroz por sí solo, 294 00:15:05,363 --> 00:15:07,240 con un poquito de aceite de oliva. 295 00:15:10,409 --> 00:15:11,911 ¿Qué necesitas que haga? 296 00:15:11,953 --> 00:15:14,914 -Córtala en trozos chicos, así. -Bueno. 297 00:15:16,082 --> 00:15:18,918 Esta simple receta resalta los mejores ingredientes 298 00:15:19,001 --> 00:15:20,753 que Véneto tiene para ofrecer. 299 00:15:21,754 --> 00:15:23,422 Lo interesante es que... 300 00:15:24,090 --> 00:15:28,219 es una región muy diversa en términos de paisajes, tienes el valle Po. 301 00:15:28,302 --> 00:15:30,847 Por supuesto, las montañas hermosas. 302 00:15:30,930 --> 00:15:33,182 Muy distinto de Venecia, obvio 303 00:15:33,266 --> 00:15:36,978 que está en el agua. Es muy, muy diversa. 304 00:15:37,061 --> 00:15:43,484 De alguna forma, se unificaron bajo esta especie de cultura unida, 305 00:15:44,110 --> 00:15:47,822 -la región es muy rica en tradiciones. -Claro. 306 00:15:49,073 --> 00:15:50,491 -Bueno, entonces... -Perfecto, dime. 307 00:15:50,575 --> 00:15:53,411 Este arroz es muy interesante por su color. 308 00:15:53,494 --> 00:15:56,038 Cuando compras el arroz de risotto, es muy blanco. 309 00:15:57,039 --> 00:16:00,293 De seguro por los sistemas industriales 310 00:16:00,376 --> 00:16:02,628 para remover las cáscaras. 311 00:16:02,712 --> 00:16:06,507 Así te queda el grano completamente sin piel. 312 00:16:06,591 --> 00:16:11,012 Sí, claro. Porque es prácticamente como la cebada. 313 00:16:11,888 --> 00:16:16,225 Sí, y ves algunos que son verdes. Parece muy vivo. 314 00:16:21,189 --> 00:16:25,067 Perfecto, cuando esté caliente, podemos agregarle el radicchio. 315 00:16:29,906 --> 00:16:32,450 Se pueden oler las notas tostadas del arroz. 316 00:16:32,533 --> 00:16:33,910 En un punto, 317 00:16:34,327 --> 00:16:36,913 el arroz comienza a silbar, se escucha como... 318 00:16:37,955 --> 00:16:42,460 Ahí es cuando está listo para cualquier líquido que le agreguemos. 319 00:16:42,543 --> 00:16:44,545 -Claro. -Entonces, agregamos el vino. 320 00:16:47,632 --> 00:16:50,259 -Dejamos que se evapore. -Sí. 321 00:16:50,343 --> 00:16:53,179 Y el Vialone Nanno, como cualquier variedad histórica 322 00:16:53,262 --> 00:16:56,724 de arroz italiano, absorbe el sabor y el color. 323 00:16:56,807 --> 00:16:59,977 Y se va a hinchar y a largar almidón. 324 00:17:00,061 --> 00:17:02,230 Así es como un arroz como este se vuelve un risotto. 325 00:17:03,481 --> 00:17:07,944 Es hora de agregarle el radicchio al hermoso arroz. 326 00:17:09,153 --> 00:17:11,072 Y luego revolvemos. 327 00:17:12,865 --> 00:17:14,700 -Mira ese hermoso color. -Sí, es precioso. 328 00:17:14,784 --> 00:17:16,077 Es tan, tan lindo. 329 00:17:16,953 --> 00:17:18,371 ¿Con qué caldo lo preparas? 330 00:17:18,454 --> 00:17:19,664 De vegetales. 331 00:17:19,747 --> 00:17:25,127 Lo hice con zanahorias, cebollas, apio y un puerro. 332 00:17:25,211 --> 00:17:26,587 -¿Y un puerro? -Exacto. 333 00:17:26,671 --> 00:17:28,965 -Genial, eso le da el gusto rico. -Sí. 334 00:17:29,048 --> 00:17:34,178 Entonces, vamos a empezar con un cucharón de caldo. 335 00:17:34,428 --> 00:17:38,266 De ahora en adelante, es como el risotto clásico. 336 00:17:38,391 --> 00:17:42,979 Agrégale verduras, deja que absorba, revuelve, charla. 337 00:17:52,530 --> 00:17:54,198 Bueno, dejaremos que absorba. 338 00:17:54,282 --> 00:17:56,492 Luego, agregaremos la manteca. 339 00:17:56,576 --> 00:17:58,619 -La manteca tiene que estar fría. -Así es. 340 00:17:58,703 --> 00:18:00,246 Necesita el choque térmico. 341 00:18:01,831 --> 00:18:03,291 -El choque térmico. -Así es. 342 00:18:03,374 --> 00:18:04,917 Suena a algo que hacen en Islandia. 343 00:18:05,001 --> 00:18:08,087 -Sí, después del sauna. -Claro. 344 00:18:08,504 --> 00:18:10,131 ¿Y, entonces, apagas el fuego? 345 00:18:10,214 --> 00:18:12,258 Sí, tienes que revolver rápido 346 00:18:12,383 --> 00:18:14,677 y la cuchara con el agujero 347 00:18:14,760 --> 00:18:18,681 ayuda a que no la machaques y, al mismo tiempo, creas un remolino. 348 00:18:18,764 --> 00:18:23,894 Eso ayuda a que se unan el almidón y la grasa. 349 00:18:24,437 --> 00:18:26,188 Después, agregamos un poco de queso. 350 00:18:27,315 --> 00:18:28,482 Y listo. 351 00:18:31,444 --> 00:18:33,112 -Mira el color que tiene. -Sí. 352 00:18:34,822 --> 00:18:36,115 Gracias. 353 00:18:41,912 --> 00:18:43,539 Tiene mucho gusto a nuez. 354 00:18:43,623 --> 00:18:45,374 ¿No es cierto? Es muy distinto... 355 00:18:45,875 --> 00:18:49,503 al Vialone Nano al que estoy acostumbrado. 356 00:18:49,587 --> 00:18:51,005 -Claro, sí. -¿Tú también? 357 00:18:51,088 --> 00:18:53,007 -Un bocado interesante, sí. -Sí. 358 00:18:53,090 --> 00:18:55,259 Como más integral. 359 00:18:55,343 --> 00:18:58,262 -Parece cebada o farro. -Sí. 360 00:18:58,346 --> 00:18:59,513 Me gusta. 361 00:19:00,389 --> 00:19:03,809 En este plato, pueden sentirse cientos de años de tradición. 362 00:19:03,893 --> 00:19:05,186 Sin embargo, a veces, 363 00:19:05,269 --> 00:19:09,398 preservar una receta y su historia puede ser controvertido. 364 00:19:14,904 --> 00:19:16,364 Estoy en Treviso, 365 00:19:16,447 --> 00:19:19,533 hogar del postre indiscutido de Italia: 366 00:19:20,785 --> 00:19:22,453 el tiramisú. 367 00:19:22,536 --> 00:19:26,040 Se convirtió en un postre de renombre. 368 00:19:26,707 --> 00:19:30,252 Es la palabra en italiano más conocida después de "pizza". 369 00:19:31,253 --> 00:19:34,423 Pero los orígenes del tiramisú se disputan ferozmente. 370 00:19:34,507 --> 00:19:38,469 Muchos sugieren que el nombre, que se traduce como "levántame", 371 00:19:38,552 --> 00:19:41,764 se originó en la zona roja de la ciudad. 372 00:19:41,847 --> 00:19:44,725 Algo con lo que Carlo Campeol, el gastrónomo, 373 00:19:44,809 --> 00:19:46,977 está completamente en desacuerdo. 374 00:19:48,229 --> 00:19:53,526 Hay un error frecuente que viene de una interpretación incorrecta. 375 00:19:53,609 --> 00:19:57,947 Entonces, me gustaría aclarar de una vez por todas 376 00:19:58,072 --> 00:20:02,910 que el postre que se servía en burdeles 377 00:20:03,035 --> 00:20:05,955 no era el tiramisú, era el sbatudin. 378 00:20:09,333 --> 00:20:11,502 Se hacía con la yema de huevo 379 00:20:11,961 --> 00:20:15,548 -batida con azúcar. Eso es sbatudin. -Claro. 380 00:20:16,340 --> 00:20:20,261 El tiramisú nace en los años 70 381 00:20:20,344 --> 00:20:24,515 cuando mi madre y una joven cocinera que trabajaba con ella 382 00:20:24,932 --> 00:20:28,436 tuvieron la idea de combinar sbatudin y mascarpone. 383 00:20:28,519 --> 00:20:34,608 Luego, esta mezcla se pone arriba de vainillas bañadas en café. 384 00:20:37,611 --> 00:20:39,905 Pero la controversia no termina ahí. 385 00:20:39,989 --> 00:20:43,075 Un pueblo cercano también refuta la historia de Carlo. 386 00:20:44,326 --> 00:20:48,122 Hay gente que cree que viene de Friuli. 387 00:20:51,751 --> 00:20:56,714 El tiramisú es un triunfo, todos quieren apropiárselo. 388 00:20:56,797 --> 00:21:01,093 Hay una historia simple y única. 389 00:21:01,177 --> 00:21:03,929 Nace en Le Beccherie en los años 70. Eso es todo. 390 00:21:04,847 --> 00:21:06,474 Creo que ya lo entendimos. 391 00:21:08,434 --> 00:21:11,479 Lo que era el restaurante familiar de Carlo, Le Beccherie, 392 00:21:11,562 --> 00:21:13,898 ahora es un templo para el tiramisú. 393 00:21:14,774 --> 00:21:18,235 Manuel Gobbo mantiene viva la receta tradicional. 394 00:21:18,903 --> 00:21:21,906 Primero, entendamos qué ingredientes lleva. 395 00:21:21,947 --> 00:21:23,783 Tenemos azúcar, 396 00:21:23,866 --> 00:21:26,202 vainillas, mascarpone 397 00:21:26,285 --> 00:21:29,622 el cacao en polvo, la yema y el café. 398 00:21:29,705 --> 00:21:31,665 El café indicado para el tiramisú es el moca. 399 00:21:31,749 --> 00:21:33,209 ¿Esta es la receta original? 400 00:21:33,292 --> 00:21:36,420 Sí, la original. Fue hecha hace mucho tiempo. 401 00:21:38,756 --> 00:21:40,549 -¿De dónde eres? -Soy de Treviso. 402 00:21:40,633 --> 00:21:42,885 Para los locales, el tiramisú hace a la familia. 403 00:21:42,968 --> 00:21:44,887 -Claro, sí. -Todas las amas de casa lo preparan. 404 00:21:45,346 --> 00:21:47,515 En realidad, es difícil hacerlo bien 405 00:21:47,598 --> 00:21:51,602 porque todos tienen un recuerdo distinto de cómo lo hacían sus madres. 406 00:21:51,685 --> 00:21:54,480 La gente dice: "Está bueno, pero no es el de mi mamá". 407 00:21:54,605 --> 00:21:57,316 Porque se trata de la nostalgia. 408 00:21:57,399 --> 00:22:02,696 La cocina triunfa cuando evoca nostalgia. 409 00:22:02,780 --> 00:22:04,031 Sí, claro. 410 00:22:04,114 --> 00:22:07,952 La cocina de Manuel evoca esa nostalgia 411 00:22:08,077 --> 00:22:10,955 mientras le presta mucha atención a la receta original. 412 00:22:11,080 --> 00:22:14,208 Él cree que eso es lo que hace que el postre sea perfecto. 413 00:22:14,291 --> 00:22:17,920 Los huevos y el azúcar tienen que estar muy bien batidos. 414 00:22:17,962 --> 00:22:20,548 Te muestro. ¿Ves? 415 00:22:22,132 --> 00:22:23,425 Cremoso. 416 00:22:23,509 --> 00:22:24,969 Muy cremoso. 417 00:22:25,511 --> 00:22:28,389 Ahora, le agregamos el mascarpone. 418 00:22:28,472 --> 00:22:31,225 ¿No lleva azúcar el mascarpone? 419 00:22:31,308 --> 00:22:35,855 No, nada de azúcar. En realidad, el mascarpone suele ser ácido. 420 00:22:35,938 --> 00:22:38,107 Es muy importante para el equilibrio del postre. 421 00:22:38,190 --> 00:22:39,191 Entiendo. 422 00:22:42,486 --> 00:22:44,572 Entonces, tenemos que seguir batiendo el mascarpone. 423 00:22:44,655 --> 00:22:45,948 Todavía necesita tomar aire 424 00:22:46,031 --> 00:22:50,160 hasta que la consistencia sea suave y compacta. 425 00:22:56,166 --> 00:22:57,167 Y empecemos. 426 00:22:57,251 --> 00:23:00,713 Haremos una capa fina con muy poca crema en la base. 427 00:23:00,796 --> 00:23:03,173 Luego, le colocamos las vainillas. 428 00:23:03,757 --> 00:23:05,593 El clásico sabor del postre 429 00:23:05,676 --> 00:23:08,304 viene de las vainillas bañadas en café. 430 00:23:08,762 --> 00:23:12,016 Empezamos con la primera capa de crema. 431 00:23:12,558 --> 00:23:13,726 La esparcimos. 432 00:23:16,312 --> 00:23:20,232 -¿Y no se le agrega alcohol? -No. 433 00:23:20,941 --> 00:23:23,944 El tiramisú original solo tiene seis elementos 434 00:23:24,028 --> 00:23:25,070 y son todos estos. 435 00:23:27,448 --> 00:23:30,326 Eres un artista, de verdad. 436 00:23:32,411 --> 00:23:33,412 Casi un albañil. 437 00:23:36,165 --> 00:23:38,125 Así como está, el tiramisú está listo. 438 00:23:38,208 --> 00:23:41,003 Otro elemento muy importante: el cacao. 439 00:23:41,086 --> 00:23:44,173 Lo agregamos justo antes de comerlo. 440 00:23:44,256 --> 00:23:46,800 Esto es porque el cacao se humedece mucho 441 00:23:46,884 --> 00:23:48,636 y crea una capa poco agradable. 442 00:23:48,719 --> 00:23:50,304 Claro, entiendo. 443 00:23:50,387 --> 00:23:52,848 -Preparamos el plato. -Bueno. 444 00:23:54,350 --> 00:23:56,602 -¿Lo comemos juntos? -Yo diría que sí. 445 00:23:57,519 --> 00:23:59,063 -Primero, los invitados. -Bien. 446 00:24:04,693 --> 00:24:05,861 Guau. 447 00:24:06,487 --> 00:24:08,864 -¿Está bueno? -Sí. Está... 448 00:24:09,281 --> 00:24:10,491 Está muy buono. 449 00:24:12,201 --> 00:24:14,620 Es... es perfecto. 450 00:24:14,703 --> 00:24:16,622 -¡Pruébalo! -¿Yo también? Está bien. 451 00:24:19,416 --> 00:24:20,542 ¿Cómo está? 452 00:24:20,626 --> 00:24:21,669 Soy bastante bueno. 453 00:24:25,839 --> 00:24:28,509 Aquí es importante hacer las cosas bien. 454 00:24:32,262 --> 00:24:35,683 Y eso vino muy bien en la próxima parada. 455 00:24:45,317 --> 00:24:46,819 En época de Pascuas, 456 00:24:46,944 --> 00:24:50,197 las panaderías se llenan de dulces tradicionales. 457 00:24:53,701 --> 00:24:55,953 Algunos de los más tentadores se pueden encontrar 458 00:24:56,078 --> 00:25:00,040 en la antigua ciudad de Padua, al sudeste de Venecia. 459 00:25:01,375 --> 00:25:05,254 Pero estas delicias artesanales vienen de un lugar sorprendente. 460 00:25:08,132 --> 00:25:11,176 Due Palazzi es una instalación de alta seguridad 461 00:25:11,260 --> 00:25:14,096 que hospeda criminales que cometieron crímenes importantes. 462 00:25:14,179 --> 00:25:17,474 Hospeda a más de 550 presos de largo plazo. 463 00:25:17,933 --> 00:25:20,561 La prisión es hogar del proyecto Giotto, 464 00:25:20,644 --> 00:25:22,354 comandado por Matteo Marchetto. 465 00:25:22,855 --> 00:25:25,065 Comenzamos hace 20 años 466 00:25:25,649 --> 00:25:29,820 con un solo chef pastelero y tres prisioneros. 467 00:25:30,529 --> 00:25:32,948 Sin embargo, desde el inicio, 468 00:25:33,073 --> 00:25:36,160 nuestra creencia fundamental, nuestro principio fundamental, 469 00:25:36,243 --> 00:25:38,078 es lo que está ahí escrito. 470 00:25:38,579 --> 00:25:40,748 "fatti non foste a viver come bruti". 471 00:25:41,498 --> 00:25:44,585 Significa: "No fueron hechos para vivir como brutos". 472 00:25:45,252 --> 00:25:48,005 Significa que no solo eres tus errores. 473 00:25:48,088 --> 00:25:52,926 Piensa en el orgullo de una persona que piensa que no tiene futuro 474 00:25:53,010 --> 00:25:58,640 y, en cambio, descubre que quizá sí pueda hacer algo con su vida. 475 00:26:06,315 --> 00:26:07,524 En la panadería, 476 00:26:07,608 --> 00:26:12,613 los prisioneros están bajo supervisión del maestro panadero, Ascanio Brozzetti. 477 00:26:14,573 --> 00:26:15,657 -Hola. -Hola. 478 00:26:15,741 --> 00:26:16,867 -Un placer. -Igualmente. 479 00:26:16,950 --> 00:26:18,118 ¿Qué es esto? 480 00:26:18,202 --> 00:26:19,244 Colomba. 481 00:26:19,328 --> 00:26:20,788 Ah, las palomas. 482 00:26:20,871 --> 00:26:24,249 Es un postre tradicional que se hace para Pascua. 483 00:26:24,333 --> 00:26:29,630 Cada día, hacemos alrededor de 700 palomas. Depende. 484 00:26:29,713 --> 00:26:31,131 ¿Setecientos? 485 00:26:31,215 --> 00:26:34,301 Sí, crece mucho. Como el pan dulce. 486 00:26:34,384 --> 00:26:36,970 Se hace con dos masas. 487 00:26:37,054 --> 00:26:38,931 -Sí. -Una masa de la noche, 488 00:26:39,014 --> 00:26:43,310 con la levadura, la yema, el azúcar y la harina, 489 00:26:43,811 --> 00:26:45,979 y eso se deja fermentar una noche entera. 490 00:26:46,063 --> 00:26:49,775 A la mañana siguiente, se usa la misma masa 491 00:26:49,858 --> 00:26:54,029 y se le agrega el azúcar, la harina, las yemas nuevamente. 492 00:26:54,113 --> 00:26:56,657 -Como es una masa muy rica... -Sí. 493 00:26:56,740 --> 00:26:59,201 Rica en manteca, en yema. 494 00:26:59,284 --> 00:27:01,245 -Puede olerse, sí. Claro. -Exacto. 495 00:27:01,328 --> 00:27:04,498 Por eso, se necesita más de un paso. 496 00:27:05,249 --> 00:27:06,583 Se nota que mantener 497 00:27:06,667 --> 00:27:09,086 la masa suave y liviana es bastante complicado. 498 00:27:09,169 --> 00:27:13,507 Es tan pesada que es necesario darla vuelta en el primer horneado. 499 00:27:13,590 --> 00:27:15,300 Pero se puede apreciar 500 00:27:15,384 --> 00:27:17,469 -la artesanía del producto. -Sí, sí. 501 00:27:17,553 --> 00:27:21,515 Y este es el sentido del mensaje que queremos transmitir, 502 00:27:21,598 --> 00:27:24,893 que podemos hacer cosas buenas 503 00:27:24,977 --> 00:27:26,353 de manera artesanal. 504 00:27:26,436 --> 00:27:28,522 Es una gran oportunidad para los muchachos. 505 00:27:30,023 --> 00:27:31,066 Hubo una época 506 00:27:31,149 --> 00:27:34,486 en la que los clientes escupían los productos de la panadería 507 00:27:34,570 --> 00:27:36,613 cuando descubrieron sus orígenes. 508 00:27:37,114 --> 00:27:40,325 Ahora, se juzga más la calidad de la confección 509 00:27:40,409 --> 00:27:42,953 que el confinamiento del panadero. 510 00:27:43,078 --> 00:27:44,162 Ah, está girando. 511 00:27:45,497 --> 00:27:47,374 ¿Qué opinas del programa? 512 00:27:47,457 --> 00:27:49,418 -El programa está bueno. -Qué bien. 513 00:27:49,501 --> 00:27:52,588 Porque me ayuda a pasar el tiempo 514 00:27:52,671 --> 00:27:56,133 y está bueno que lo tenga. Trabajar aquí me da conocimientos. 515 00:27:56,216 --> 00:27:58,552 -Algo en qué pensar, qué hacer. -Claro. 516 00:27:58,635 --> 00:28:01,805 A futuro. Me gustaría volver a trabajar, ¿sabes? 517 00:28:01,889 --> 00:28:02,931 Sí. 518 00:28:03,015 --> 00:28:05,058 -Gracias. -Muchas gracias a ti. 519 00:28:08,562 --> 00:28:10,230 Los resultados del proyecto 520 00:28:10,355 --> 00:28:11,523 hablan por sí solos. 521 00:28:12,232 --> 00:28:17,613 El 80 % de las personas detenidas, 522 00:28:17,696 --> 00:28:19,907 una vez cumplida la pena, 523 00:28:20,198 --> 00:28:22,868 cometen otro delito y vuelven a entrar. 524 00:28:22,951 --> 00:28:25,662 Pero, al contrario, los que trabajan con nosotros, 525 00:28:25,746 --> 00:28:28,624 que siguen un camino de reeducación, 526 00:28:28,707 --> 00:28:32,920 solo reinciden menos del 10 %. 527 00:28:33,003 --> 00:28:36,423 Es una diferencia enorme. Es un resultado fantástico. 528 00:28:42,346 --> 00:28:43,639 -Él es Giovanni. -Giovanni. 529 00:28:43,722 --> 00:28:45,015 -Uno de los nuestros. -Hola. 530 00:28:45,098 --> 00:28:48,101 ¿Hace cuánto tiempo estás aquí, en prisión? 531 00:28:48,810 --> 00:28:50,896 -Seis años. -Seis años. 532 00:28:50,938 --> 00:28:54,733 ¿Y te gusta hacer este trabajo? ¿Es mejor hacer este trabajo? 533 00:28:54,816 --> 00:28:58,195 -Por supuesto. Es la libertad. -Claro, sí. 534 00:28:58,278 --> 00:29:00,238 Cuando salgas, ¿qué quieres hacer? 535 00:29:00,322 --> 00:29:04,368 Bueno, algo que se relacione con la cocina. 536 00:29:04,451 --> 00:29:07,621 -¿Hiciste esto alguna vez? -Pastelería, no. 537 00:29:07,704 --> 00:29:08,956 ¿Cuántos años tienes? 538 00:29:09,039 --> 00:29:10,624 -Veintiocho. -Veintiocho. 539 00:29:10,707 --> 00:29:12,626 -Eres un hombre joven. -Sí. 540 00:29:17,339 --> 00:29:18,757 Es alentador verles 541 00:29:18,840 --> 00:29:21,635 un nuevo propósito a las recetas venecianas tradicionales. 542 00:29:21,718 --> 00:29:26,848 Pero ¿existe algún lugar en Véneto que reimagine algunas recetas? 543 00:29:35,273 --> 00:29:37,859 Verona es la ciudad más grande de la región. 544 00:29:37,943 --> 00:29:41,488 Está llena de recuerdos de su pasado glorioso. 545 00:29:42,781 --> 00:29:44,783 Está a solo una hora tierra adentro desde Venecia 546 00:29:44,866 --> 00:29:47,619 y es cientos de años más antigua que su vecina. 547 00:29:52,416 --> 00:29:53,709 Pero estas calles antiguas 548 00:29:53,792 --> 00:29:57,379 albergan uno de los restaurantes más innovadores de la región. 549 00:30:00,757 --> 00:30:01,967 Chiara. 550 00:30:02,050 --> 00:30:04,052 -Buen día. -Buen día, Stanley. 551 00:30:04,136 --> 00:30:05,470 -Chiara, un placer. -Igualmente. 552 00:30:07,472 --> 00:30:09,683 Antes, el restaurante estaba en problemas, 553 00:30:09,766 --> 00:30:12,227 pero los dueños trajeron a la chef romana, 554 00:30:12,310 --> 00:30:15,188 Chiara Pannozzo, para variar las cosas. 555 00:30:16,356 --> 00:30:17,899 La familia Dalfini 556 00:30:17,941 --> 00:30:21,486 confiaron en mí para crear platos relacionados a la carne, 557 00:30:21,570 --> 00:30:22,904 pero de forma creativa. 558 00:30:22,946 --> 00:30:26,158 Siempre estoy revolucionando, cambiando o estudiando. 559 00:30:26,241 --> 00:30:28,952 Nos gusta crear platos llenos de sabor, 560 00:30:29,036 --> 00:30:30,787 sean tradicionales o no. 561 00:30:33,749 --> 00:30:36,585 Chiara va a hacer su versión única 562 00:30:36,668 --> 00:30:38,211 de un clásico veneciano. 563 00:30:38,295 --> 00:30:40,756 Y un plato que es de mis favoritos: 564 00:30:40,839 --> 00:30:43,425 pasta e fagioli. 565 00:30:43,508 --> 00:30:44,968 Me encanta 566 00:30:45,677 --> 00:30:47,471 la pasta con legumbres. 567 00:30:47,929 --> 00:30:49,598 La como cada semana. 568 00:30:49,681 --> 00:30:52,476 Entonces, vamos a hacer nuestra propia versión 569 00:30:52,559 --> 00:30:55,937 -con ragú de callos blancos. -Bueno. 570 00:30:56,521 --> 00:31:00,942 Nos divertimos experimentando con distintas masas. 571 00:31:01,068 --> 00:31:05,906 Hoy, tratamos de condimentar una pasta fresca al huevo 572 00:31:05,947 --> 00:31:09,076 con lo que típicamente se pone 573 00:31:09,159 --> 00:31:12,954 dentro de una pasta clásica y los frijoles. 574 00:31:13,038 --> 00:31:17,084 Entonces, tiene romero, salvia, laurel. 575 00:31:17,876 --> 00:31:20,462 Lo secamos, lo tostamos 576 00:31:20,545 --> 00:31:22,631 y luego lo mezclamos dentro de la masa. 577 00:31:22,714 --> 00:31:24,382 -¿En la pasta? -Exacto. 578 00:31:26,218 --> 00:31:28,929 El restaurante pertenece a una dinastía de carniceros 579 00:31:29,012 --> 00:31:31,223 y sigue teniendo a la carne como protagonista. 580 00:31:31,306 --> 00:31:34,101 ¿Cómo es aquí en Verona? 581 00:31:35,519 --> 00:31:39,064 ¿Es difícil para el restaurante? 582 00:31:40,315 --> 00:31:44,361 Porque hacen las cosas distinto, 583 00:31:44,861 --> 00:31:46,738 hacen cosas nuevas. 584 00:31:46,822 --> 00:31:49,491 Bien, cuando llegué a Verona, 585 00:31:49,574 --> 00:31:52,494 muchos me dijeron que Verona es una ciudad complicada 586 00:31:52,577 --> 00:31:56,248 porque todo está muy ligado a las tradiciones, 587 00:31:56,331 --> 00:31:59,292 muchos turistas vienen aquí 588 00:31:59,376 --> 00:32:02,254 a comer los platos típicos. 589 00:32:02,796 --> 00:32:06,299 Lo hacemos de tal manera que la gente confía en nosotros. 590 00:32:06,383 --> 00:32:08,009 La gente viene, come bien. 591 00:32:08,093 --> 00:32:11,471 Logramos conquistarlos, como se dice en italiano. 592 00:32:15,892 --> 00:32:19,271 Estos son frijoles carita, la base de nuestro ragú. 593 00:32:19,980 --> 00:32:21,231 Al que luego 594 00:32:21,898 --> 00:32:24,442 le agregaremos tanto los frijoles carita como los callos. 595 00:32:24,901 --> 00:32:27,946 ¿Pero ya están hervidos los callos? 596 00:32:28,071 --> 00:32:29,865 Los callos sí, ya están hervidos. 597 00:32:29,948 --> 00:32:32,200 Porque los callos ya vienen frescos. 598 00:32:32,284 --> 00:32:33,577 Los limpiamos, 599 00:32:33,660 --> 00:32:38,373 la cocinamos en agua y vinagre para sacarle las impurezas. 600 00:32:38,915 --> 00:32:43,253 La calidad está en la textura, la singularidad en el paladar. 601 00:32:43,336 --> 00:32:47,924 Contrasta la pasta con los frijoles, con la sopa, que es más cremosa. 602 00:32:48,008 --> 00:32:49,843 Me gusta que se sientan distintas texturas. 603 00:32:49,968 --> 00:32:51,761 Sí. Un poquito, sí. Algo crujiente. 604 00:32:53,096 --> 00:32:54,931 Esas capas de textura y sabor 605 00:32:55,015 --> 00:32:58,852 siguen desarrollándose al añadir la crema de frijoles. 606 00:32:58,935 --> 00:33:02,397 Una mezcla de frijoles remojados, hervidos en agua y mezclados. 607 00:33:03,481 --> 00:33:05,358 Quiero el sabor del frijol, 608 00:33:05,442 --> 00:33:07,110 la cremosidad. 609 00:33:08,069 --> 00:33:10,280 También, porque siempre intento recrear 610 00:33:10,363 --> 00:33:12,616 la dulzura y amargura, umami... 611 00:33:12,699 --> 00:33:14,618 Voy a agregarle la salsa española. 612 00:33:15,118 --> 00:33:17,829 -¿Qué es? -Prácticamente, un caldo de res 613 00:33:17,913 --> 00:33:20,540 enriquecido con prosciutto. 614 00:33:20,624 --> 00:33:22,626 Le agregamos tomate concentrado, 615 00:33:22,709 --> 00:33:26,588 dejamos que descanse y el resultado es esta especie de salsa. 616 00:33:27,464 --> 00:33:29,299 Está muy concentrada. 617 00:33:32,219 --> 00:33:34,554 Sí, es muy buena. 618 00:33:34,638 --> 00:33:35,847 Muy deliciosa. 619 00:33:35,931 --> 00:33:38,099 Entonces, agregamos un poco por aquí, 620 00:33:38,183 --> 00:33:39,684 para agregarle sabor. 621 00:33:41,853 --> 00:33:43,730 -¿Quieres probar mientras tanto? -Sí. 622 00:33:45,065 --> 00:33:46,233 Gracias. 623 00:33:52,781 --> 00:33:54,449 -¿Está bueno? -Buenísimo. 624 00:33:54,532 --> 00:33:56,743 -Buenísimo. -Gracias, gracias. 625 00:33:56,826 --> 00:33:57,953 Con los callos... 626 00:33:59,329 --> 00:34:00,413 una genialidad. 627 00:34:00,497 --> 00:34:03,750 -Gracias, gracias. -No, de verdad. De verdad. 628 00:34:10,882 --> 00:34:12,300 Vamos a emplatar. 629 00:34:13,426 --> 00:34:14,844 Huele tan bien. 630 00:34:18,974 --> 00:34:22,477 El ragú arriba, con los frijoles y los callos. 631 00:34:23,937 --> 00:34:26,690 -Quiero hacerlo así. -Perfecto, así lo emplato 632 00:34:26,815 --> 00:34:29,526 para que, cuando llegue, se pueda jugar con el plato. 633 00:34:38,410 --> 00:34:39,452 Me encanta. 634 00:34:40,787 --> 00:34:42,747 Me gustan los callos 635 00:34:43,665 --> 00:34:44,958 y la pasta con frijoles, 636 00:34:45,041 --> 00:34:46,501 juntos son perfectos. 637 00:34:46,960 --> 00:34:48,169 ¡Cielos! 638 00:34:49,129 --> 00:34:52,257 La pasta fagioli es un plato que como desde chico. 639 00:34:52,340 --> 00:34:54,092 Hay tantas formas de hacerlo. 640 00:34:55,260 --> 00:34:58,847 Esta es de las formas más interesantes 641 00:35:00,098 --> 00:35:01,850 que haya probado. 642 00:35:01,933 --> 00:35:03,101 Es increíble. 643 00:35:03,184 --> 00:35:05,478 ¿Te gusta? 644 00:35:05,562 --> 00:35:07,188 -Es buenísima. -Está bien. 645 00:35:09,983 --> 00:35:12,319 ¿No te molesta tener que mirarnos sin poder probar? 646 00:35:18,783 --> 00:35:20,535 Me voy a mudar a Verona. 647 00:35:21,286 --> 00:35:23,288 Chiara es una chef muy valiente. 648 00:35:23,371 --> 00:35:26,124 Modernizar clásicos que pasaron de generación a generación 649 00:35:26,207 --> 00:35:27,667 puede ser un riesgo. 650 00:35:29,169 --> 00:35:31,171 Pero hay una receta de Verona 651 00:35:31,254 --> 00:35:33,548 que nadie se atreve a modernizar. 652 00:35:41,514 --> 00:35:42,641 Aunque hoy esté calma, 653 00:35:42,724 --> 00:35:45,852 hace 1500 años, esta ciudad fue el frente de batalla 654 00:35:45,935 --> 00:35:46,978 de una guerra terrible. 655 00:35:50,148 --> 00:35:52,359 La batalla de Verona dejó aquí su marca 656 00:35:52,442 --> 00:35:56,112 y añadió un ingrediente inesperado a los menús. 657 00:35:58,239 --> 00:36:00,492 Algo hoy en día amado por los residentes, 658 00:36:00,575 --> 00:36:03,078 y también atrae a los recién llegados a la región. 659 00:36:03,161 --> 00:36:06,206 Tuve mucha suerte de conocer a mi prometido 660 00:36:06,790 --> 00:36:09,042 porque tiene una madre adorable 661 00:36:09,125 --> 00:36:12,962 que me enseñó los platos tradicionales 662 00:36:13,046 --> 00:36:14,631 de aquí, de Verona. 663 00:36:14,714 --> 00:36:16,591 Tracy Eboigbodin, 664 00:36:16,675 --> 00:36:18,343 que se mudó desde Nigeria, 665 00:36:18,426 --> 00:36:20,261 es una chef galardonada. 666 00:36:20,345 --> 00:36:22,222 -Me encanta el sabor. -Sí. 667 00:36:22,305 --> 00:36:26,559 Y muchos platos me recuerdan a lo que estaba acostumbrada en Nigeria. 668 00:36:26,643 --> 00:36:27,644 -¿De verdad? -Sí. 669 00:36:27,727 --> 00:36:30,105 -Porque hacen muchos guisados. -Sí. 670 00:36:30,188 --> 00:36:32,524 -Y comen mucho maíz. -Por supuesto. 671 00:36:32,607 --> 00:36:34,818 -Como la polenta. -Sí, la polenta. 672 00:36:34,901 --> 00:36:37,779 Cocino comida nigeriana para mis suegros. 673 00:36:37,862 --> 00:36:39,030 -¿Tus suegros? -Sí. 674 00:36:39,114 --> 00:36:40,949 -¿Les gusta? -Por supuesto que sí. 675 00:36:41,074 --> 00:36:44,285 Yo como su comida, así que tienen que probar la mía, 676 00:36:44,369 --> 00:36:46,037 así que les cociné algo. 677 00:36:46,705 --> 00:36:48,540 Mi suegra se acercó, 678 00:36:48,623 --> 00:36:51,418 estaba muy preocupada. Me dijo: 679 00:36:51,501 --> 00:36:55,088 "No sé si alguna vez probaste caracoles, aquí se comen los caracoles". 680 00:36:55,171 --> 00:36:56,965 Le dije: "Dios mío, no puedo esperar". 681 00:36:57,048 --> 00:37:01,136 Saco mi celular y le muestro los caracoles que comía en Nigeria. 682 00:37:01,219 --> 00:37:02,387 ¿De verdad? 683 00:37:02,470 --> 00:37:06,307 Creo que esa noche me gané su respeto y su confianza. 684 00:37:06,433 --> 00:37:08,226 Perfecto, viniste al lugar indicado. 685 00:37:08,309 --> 00:37:11,187 -Claro, eso creo. -¡Sí! Por supuesto. Bien. 686 00:37:12,313 --> 00:37:14,941 Una de las recetas favoritas de la suegra de Tracy 687 00:37:15,066 --> 00:37:17,360 es la Pastissada de Caval, 688 00:37:17,444 --> 00:37:19,070 un guisado cocido a fuego lento 689 00:37:19,154 --> 00:37:21,948 preparado con la favorita de la ciudad: la carne de caballo. 690 00:37:22,073 --> 00:37:23,283 -Hola, Carlos. -Bienvenidos. 691 00:37:23,366 --> 00:37:25,744 -Hola, Carlos. -¿Qué te doy? 692 00:37:25,827 --> 00:37:27,328 Quieres hacer pastissada, me imagino. 693 00:37:27,412 --> 00:37:28,955 Exacto, como adivinaste. 694 00:37:29,080 --> 00:37:31,875 Carlo Alberto es uno de muchos de los carniceros de Verona 695 00:37:31,958 --> 00:37:33,334 que venden carne de caballo. 696 00:37:33,918 --> 00:37:36,212 El consumo de la carne de caballo 697 00:37:36,296 --> 00:37:37,797 viene de un evento histórico. 698 00:37:37,881 --> 00:37:40,425 Verona fue un campo de batalla de las cruzadas. 699 00:37:40,550 --> 00:37:43,011 Entonces, se les dio permiso a los veronenses 700 00:37:43,094 --> 00:37:46,055 de comer carne de caballo porque, con el hambre de la guerra 701 00:37:46,139 --> 00:37:48,808 y los animales muertos en el campo de batalla, 702 00:37:48,892 --> 00:37:50,685 tuvieron la oportunidad de cocinar la carne. 703 00:37:50,769 --> 00:37:52,812 La carne de caballo es rica en hierro 704 00:37:52,937 --> 00:37:55,190 así que, si estás un poco anémico, 705 00:37:55,273 --> 00:37:56,858 te ayuda a recuperar el color 706 00:37:56,941 --> 00:37:58,610 y después quedas más lindo. 707 00:38:00,653 --> 00:38:02,530 Cuéntame qué hacía tu padre. 708 00:38:02,614 --> 00:38:05,533 Mi padre criaba caballos de tiro, rápidos y pesados. 709 00:38:05,617 --> 00:38:08,453 Es por eso que la carne de caballo es una tradición familiar. 710 00:38:08,536 --> 00:38:10,497 A mi padre le apasionaban los caballos. 711 00:38:10,580 --> 00:38:12,332 Los caballos eran como sus hijos. 712 00:38:12,415 --> 00:38:13,792 Él siempre decía: 713 00:38:14,417 --> 00:38:16,878 "Prefiero al caballo vivo que muerto". 714 00:38:16,961 --> 00:38:18,588 Pero, como es el negocio familiar, 715 00:38:18,671 --> 00:38:23,885 teníamos que comer la carne de los animales porque nos alimentaba. 716 00:38:24,427 --> 00:38:26,429 ¿Soy generoso? ¿Te dejo para comer mañana? 717 00:38:26,513 --> 00:38:27,806 Sí, por supuesto. 718 00:38:27,889 --> 00:38:29,474 ¿Pero qué significa "pastissada"? 719 00:38:29,557 --> 00:38:31,142 La pastissada 720 00:38:31,226 --> 00:38:33,645 significa cocinada a fuego lento, como el guisado. 721 00:38:33,770 --> 00:38:37,273 -Así no se... Hace que... -Que se deshaga. 722 00:38:37,357 --> 00:38:38,358 Exactamente. 723 00:38:40,109 --> 00:38:41,194 Gracias. 724 00:38:41,277 --> 00:38:43,822 -Gracias, Stanley. -Fue un placer. 725 00:38:43,905 --> 00:38:45,865 -Gracias. Adiós. -Adiós. 726 00:38:48,493 --> 00:38:51,037 Como puedes ver, esta receta lleva pocos ingredientes. 727 00:38:51,120 --> 00:38:52,455 De hecho, normalmente, 728 00:38:52,539 --> 00:38:55,250 prepararla toma tres días 729 00:38:55,333 --> 00:38:57,710 porque, el primer día, 730 00:38:57,794 --> 00:39:00,421 tienes que hacer las cebollas, las zanahorias y todo, el vino. 731 00:39:00,505 --> 00:39:02,006 Hay que cocinarlo por una hora, 732 00:39:02,090 --> 00:39:04,843 dejarlo un día en la heladera, 733 00:39:04,926 --> 00:39:07,262 -al otro día, lo cocinas por dos horas... -Sí. 734 00:39:07,345 --> 00:39:08,763 De vuelta a la heladera. 735 00:39:08,847 --> 00:39:10,515 -¿De verdad? -Sí. 736 00:39:11,057 --> 00:39:15,228 Por suerte, a esta versión no le lleva tanto tiempo de preparación. 737 00:39:15,728 --> 00:39:17,522 Porque es una receta antigua, ¿no? 738 00:39:17,605 --> 00:39:18,606 Sí, exacto. 739 00:39:18,731 --> 00:39:21,276 Porque estás cortando todo sin cuidado. 740 00:39:21,359 --> 00:39:22,819 Sí, porque todo se va a derretir. 741 00:39:22,944 --> 00:39:24,904 Y sí, después de una semana cocinando... 742 00:39:24,988 --> 00:39:27,365 No vamos a encontrar ninguna zanahoria aquí. 743 00:39:27,907 --> 00:39:31,828 Tenemos la tradición de comer algo distinto los domingos. 744 00:39:31,911 --> 00:39:35,123 -Los domingos comemos Pastissada. -Sí. 745 00:39:35,206 --> 00:39:37,792 Es interesante cuántas culturas alrededor del mundo 746 00:39:37,876 --> 00:39:39,210 hacen lo mismo. 747 00:39:39,294 --> 00:39:40,295 Casi lo mismo. 748 00:39:40,378 --> 00:39:41,713 Cuando vivía en Nigeria, 749 00:39:41,796 --> 00:39:43,756 cada domingo vamos a la iglesia, 750 00:39:43,840 --> 00:39:45,842 -nos vestimos muy bien. -Sí. 751 00:39:45,925 --> 00:39:48,553 Es un día de fiesta. Hay que celebrar. 752 00:39:48,636 --> 00:39:50,263 Encontré lo mismo aquí. 753 00:39:50,346 --> 00:39:52,891 Cada domingo, las familias se reúnen 754 00:39:52,974 --> 00:39:55,643 -y toman el mejor vino, se visten bien. -Claro. 755 00:39:55,727 --> 00:39:58,313 Te vistes bien solo para ir a comer a lo de tu mamá. 756 00:39:58,438 --> 00:40:01,357 -Pero es lindo. Muy italiano. -Es muy italiano. 757 00:40:01,441 --> 00:40:04,903 Una de las cosas más importantes que encontré aquí 758 00:40:05,028 --> 00:40:06,696 es un... 759 00:40:06,779 --> 00:40:09,240 un vínculo muy fuerte entre familias. 760 00:40:09,324 --> 00:40:10,658 La familia es todo. 761 00:40:10,742 --> 00:40:11,784 Sí. 762 00:40:12,327 --> 00:40:14,579 Ahora, agrego la carne. 763 00:40:17,707 --> 00:40:19,667 -Le agregamos el vino. -Bueno. 764 00:40:19,751 --> 00:40:22,253 Solo una copa, copa y media. 765 00:40:26,424 --> 00:40:28,468 Me pregunto a qué sabía, 766 00:40:28,551 --> 00:40:32,180 cuando agarraron a esos caballos muertos. 767 00:40:32,263 --> 00:40:34,891 ¿Entiendes? Los que murieron en combate. 768 00:40:35,600 --> 00:40:38,436 Por eso usaban tantas especias. 769 00:40:38,519 --> 00:40:40,480 Porque las especias tapan todo. 770 00:40:41,439 --> 00:40:42,523 Canela. 771 00:40:42,649 --> 00:40:45,068 -¿Clavo de olor? -Cuatro de esos. 772 00:40:45,485 --> 00:40:47,070 Y creo que esto es muy fuerte. 773 00:40:47,737 --> 00:40:48,947 Ah, me encanta. 774 00:40:49,072 --> 00:40:51,991 También me encanta el sonido de la comida, ¿entiendes? 775 00:40:54,160 --> 00:40:55,286 Es como si fuera música. 776 00:40:56,496 --> 00:40:57,997 ¡Es música! Es música. 777 00:41:01,376 --> 00:41:05,588 Samuele, el prometido de Tracy, y su familia están listos para comer. 778 00:41:07,757 --> 00:41:10,593 -Aquí está. -Dios mío. 779 00:41:10,677 --> 00:41:12,637 Pastissada de caval. 780 00:41:13,304 --> 00:41:14,555 Guiso de caballo. 781 00:41:14,639 --> 00:41:15,932 Primero, el invitado. 782 00:41:16,015 --> 00:41:17,183 -¿De verdad? -Sí, claro. 783 00:41:19,268 --> 00:41:21,104 -Un poco de polenta. -Sí. 784 00:41:21,813 --> 00:41:22,814 Pastissada. 785 00:41:25,191 --> 00:41:26,567 -Gracias. -No hay de qué. 786 00:41:26,651 --> 00:41:28,319 Luego, las damas. 787 00:41:28,403 --> 00:41:30,321 ¿Cuál fue la primera receta 788 00:41:30,405 --> 00:41:33,116 que te enseñó? 789 00:41:33,199 --> 00:41:35,201 La primera fueron ñoquis. 790 00:41:35,284 --> 00:41:37,370 -¿Ñoquis? -Ñoquis, sí. 791 00:41:37,453 --> 00:41:39,330 -Ñoquis caseros. -Sí. 792 00:41:39,414 --> 00:41:40,873 La primera fueron ñoquis. 793 00:41:40,957 --> 00:41:42,333 Sí, fueron ñoquis. 794 00:41:43,251 --> 00:41:44,377 Como cualquier... 795 00:41:45,253 --> 00:41:48,464 madre italiana, abuela italiana, 796 00:41:48,548 --> 00:41:49,716 tienen... 797 00:41:50,133 --> 00:41:52,260 segretos, ¿no es cierto? 798 00:41:52,343 --> 00:41:54,095 Secretos, ajá. 799 00:41:54,178 --> 00:41:56,222 ¿Ya te contó todos los secretos? 800 00:41:56,305 --> 00:41:58,599 Sí, porque sabe que puedo guardarlos. 801 00:42:00,977 --> 00:42:02,937 Ya aprendió los trucos. 802 00:42:03,021 --> 00:42:04,063 Claro, los secretos. 803 00:42:04,188 --> 00:42:05,523 Confía en ti. 804 00:42:05,648 --> 00:42:06,607 Sí, exacto. 805 00:42:06,733 --> 00:42:08,109 Debo probar esto. 806 00:42:11,404 --> 00:42:13,239 Dios mío, me encanta. 807 00:42:13,948 --> 00:42:15,199 Está delicioso. 808 00:42:15,283 --> 00:42:16,576 Es hermoso. 809 00:42:16,659 --> 00:42:17,827 Sí. 810 00:42:18,786 --> 00:42:21,372 ¿Quién suele prepararlo? ¿Mamá, la abuela? 811 00:42:21,456 --> 00:42:22,790 Todos. Siempre. 812 00:42:22,874 --> 00:42:26,544 -Ahora le toca seguir a Tracy. -Así es. Gracias. 813 00:42:27,795 --> 00:42:28,796 ¿Cómo es ella? 814 00:42:28,880 --> 00:42:31,049 Es buena. Aprendió bien. 815 00:42:31,132 --> 00:42:32,800 Presta atención. 816 00:42:33,426 --> 00:42:34,802 Muy bien. 817 00:42:34,886 --> 00:42:38,598 -¿Le sale natural? -Sí, sí. Muy natural. 818 00:42:39,432 --> 00:42:41,184 Está superando a la suegra. 819 00:42:45,563 --> 00:42:47,356 Tracy es la heredera 820 00:42:47,482 --> 00:42:49,525 de una rica herencia culinaria. 821 00:42:50,485 --> 00:42:51,944 Pero, más allá de las apariencias, 822 00:42:52,028 --> 00:42:54,072 esta región no está anclada en el pasado. 823 00:42:56,324 --> 00:42:59,452 Es cierto, se aferra con fuerza a todo lo que hace bien. 824 00:42:59,535 --> 00:43:02,246 Pero también está abierta al progreso y la innovación. 825 00:43:03,915 --> 00:43:04,916 En Véneto, 826 00:43:04,957 --> 00:43:07,335 se pueden saborear los gustos del pasado 827 00:43:07,418 --> 00:43:10,797 mientras se vislumbra lo que podría deparar el futuro.