1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de la
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site -ul oficial de filme Yify:
Yts.mx
3
00:01:52,680 --> 00:01:53,889
Haide. Te-am prins.
4
00:01:53,972 --> 00:01:55,557
Te-am prins. Te-am prins.
5
00:01:57,142 --> 00:01:58,769
Unde te duci? Acolo te duci.
6
00:01:59,770 --> 00:02:00,939
Haide. Stai cu mine.
7
00:02:01,855 --> 00:02:03,274
Stai cu mine. Haide.
8
00:02:17,329 --> 00:02:18,455
Nu, nu. Nu.
9
00:02:19,790 --> 00:02:20,790
Nu.
10
00:03:01,165 --> 00:03:02,959
Mulțumesc că te -ai oprit.
11
00:03:03,042 --> 00:03:04,627
Mă bucur că acestea sunt folosite bine.
12
00:03:04,710 --> 00:03:06,004
Da, bine, pentru ce sunt vecinii?
13
00:03:06,087 --> 00:03:06,879
Da.
14
00:03:07,129 --> 00:03:09,382
Îmi pare rău că John nu a fost aici să te vadă.
15
00:03:09,757 --> 00:03:10,424
E bine.
16
00:03:10,507 --> 00:03:11,800
Ce face în Montana?
17
00:03:11,884 --> 00:03:13,094
Sus sus lucrează?
18
00:03:13,344 --> 00:03:15,179
Haide, kiddos. Să mergem.
19
00:03:15,720 --> 00:03:17,555
Ei bine, a vrut
urcați ani de zile.
20
00:03:17,639 --> 00:03:19,015
Doar el și gândurile lui.
21
00:03:19,392 --> 00:03:21,310
Sperăm că îl va ajuta
Începeți să scrieți cartea sa.
22
00:03:21,477 --> 00:03:24,062
Trei săptămâni de unul singur
Doar pentru a scrie o carte?
23
00:03:24,187 --> 00:03:26,690
-Pă -i frumos.
-Nu nu primesc idei.
24
00:03:26,899 --> 00:03:27,984
Care este cartea?
25
00:03:28,525 --> 00:03:31,654
de la tunel la tunel,
Istorie neoficială
26
00:03:31,737 --> 00:03:34,322
și ghid pentru muntele Ophir
27
00:03:34,490 --> 00:03:35,824
Mina de comori ascunse.
28
00:03:36,534 --> 00:03:38,035
De John Skinner.
29
00:03:38,744 --> 00:03:40,912
Cu toții avem hobby -urile noastre, cred.
30
00:03:40,995 --> 00:03:42,580
Unde va găsi timp pentru toți
31
00:03:42,664 --> 00:03:43,707
Semne de carte?
32
00:03:43,874 --> 00:03:45,667
Cu siguranță este un proiect de pasiune.
33
00:03:45,750 --> 00:03:49,129
Dar, vreau să spun, cu fetele
la școală și la munca fiind lent,
34
00:03:49,212 --> 00:03:52,632
Uneori trebuie doar să faci
Ceva care calmează sufletul.
35
00:03:52,717 --> 00:03:54,385
-A își ia toiagul?
-Brad.
36
00:03:54,469 --> 00:03:55,844
Hei, am insistat.
37
00:03:55,927 --> 00:03:58,222
Îmi oferă timp să fac unele
Istoric familial.
38
00:03:58,639 --> 00:04:00,224
Este mult timp să fii despărțit.
39
00:04:00,307 --> 00:04:03,019
-Auți băieți bine?
-Ai, suntem în regulă.
40
00:04:03,727 --> 00:04:06,020
Cred că doar se găsește.
41
00:04:06,980 --> 00:04:08,774
Bine. Mulțumesc din nou.
42
00:04:08,857 --> 00:04:11,069
Voi aduce primul lot
Când au terminat.
43
00:04:11,152 --> 00:04:12,069
Spune -mi cum s -au dovedit.
44
00:04:12,152 --> 00:04:13,445
Bun. Nu pot aștepta.
45
00:04:19,577 --> 00:04:20,619
L -ai găsit?
46
00:04:21,329 --> 00:04:22,370
Am înţeles.
47
00:04:24,915 --> 00:04:25,790
Împărtășiți?
48
00:04:26,750 --> 00:04:28,210
-Ai.
-Multumesc, amice.
49
00:04:30,504 --> 00:04:32,214
Mulțumesc că ai venit, Josh.
50
00:04:33,049 --> 00:04:35,134
Sunt foarte încântat că vii.
51
00:04:35,217 --> 00:04:37,427
Aceasta va fi o previzualizare neoficială
52
00:04:37,510 --> 00:04:40,972
din ce camping, ce
Băieții mai în vârstă vor fi ca.
53
00:04:41,640 --> 00:04:43,059
Vei fi acolo tot timpul?
54
00:04:43,142 --> 00:04:43,934
Da.
55
00:04:44,017 --> 00:04:47,520
Liderii, trebuie să ne asigurăm
că toată lumea este în siguranță,
56
00:04:47,604 --> 00:04:48,855
Toată lumea rămâne împreună,
57
00:04:48,939 --> 00:04:50,565
Da, nu merg nicăieri.
58
00:04:56,530 --> 00:04:58,199
Pari puțin nervos.
59
00:04:59,742 --> 00:05:00,492
Mm-hmm.
60
00:05:01,619 --> 00:05:03,287
Sunt copii mari, nu?
61
00:05:03,995 --> 00:05:04,580
Da.
62
00:05:06,207 --> 00:05:08,209
Îți amintești acel joc sezonul trecut?
63
00:05:08,750 --> 00:05:10,002
-Acine
-Tigeri?
64
00:05:10,127 --> 00:05:11,295
Tigri, da.
65
00:05:11,879 --> 00:05:14,924
Acei băieți erau uriași, ca, gigantici.
66
00:05:15,007 --> 00:05:17,717
Parcă au fost recrutați
direct din clasa a VIII -a.
67
00:05:18,302 --> 00:05:19,929
Cum te -ai simțit când i -ai văzut?
68
00:05:20,512 --> 00:05:21,305
Simțea la fel.
69
00:05:21,389 --> 00:05:23,015
Îți amintești ce s -a întâmplat?
70
00:05:23,640 --> 00:05:25,309
Ei bine, îți voi spune ce s -a întâmplat.
71
00:05:25,392 --> 00:05:27,854
Este partea de jos a primei reprize.
72
00:05:28,062 --> 00:05:30,439
Nimeni nu te -a văzut încă, Josh.
73
00:05:30,605 --> 00:05:32,024
Pășești până la farfurie,
74
00:05:32,107 --> 00:05:33,567
Și te uiți la toți alergătorii,
75
00:05:33,650 --> 00:05:35,485
evaluați totul și apoi voi
76
00:05:35,569 --> 00:05:38,780
priviți acel ulcior în jos și
Ești ca hmm.
77
00:05:38,864 --> 00:05:40,240
-A a fost antrenorul meu.
-Ai.
78
00:05:40,324 --> 00:05:41,450
S -ar putea să fi fost antrenorul tău,
79
00:05:41,534 --> 00:05:43,285
Dar el se aruncă ca Nolan Ryan.
80
00:05:43,369 --> 00:05:44,410
Ce s-a întâmplat?
81
00:05:45,495 --> 00:05:46,455
Am primit un hit.
82
00:05:46,830 --> 00:05:48,540
Da, ai un hit.
83
00:05:49,290 --> 00:05:51,669
Și nu doar orice hit,
Ai omis -o, Josh.
84
00:05:51,752 --> 00:05:54,672
Ai bătut mingea din parc.
85
00:05:54,755 --> 00:05:55,464
Boom.
86
00:05:55,547 --> 00:05:57,090
Încă caută mingea aia.
87
00:05:57,174 --> 00:05:58,592
Au găsit mingea, tată.
88
00:05:58,675 --> 00:06:00,135
Nu, nu cred că au găsit mingea.
89
00:06:00,219 --> 00:06:01,304
Trebuie să văd cusăturile.
90
00:06:01,387 --> 00:06:03,305
-Ase aceeași minge.
-Eu nu cred acest lucru.
91
00:06:03,389 --> 00:06:06,267
Crezi că asta, dar vom
sunt de acord să nu fie de acord.
92
00:06:08,602 --> 00:06:09,562
Te iubesc, amice.
93
00:06:11,230 --> 00:06:12,814
Vom distra atât de mult.
94
00:06:12,982 --> 00:06:15,025
Spune -o cu mine, atât de distractiv.
95
00:06:15,900 --> 00:06:17,569
Atâta distracție.
96
00:06:25,369 --> 00:06:26,329
Voi simțiți asta?
97
00:06:26,787 --> 00:06:28,414
La 8.000 de metri deasupra nivelului mării.
98
00:06:28,497 --> 00:06:29,999
Aerul este mai subțire aici.
99
00:06:30,082 --> 00:06:31,334
Îl face un pic mai rece,
100
00:06:31,542 --> 00:06:32,542
Un pic mai greu de respirat.
101
00:06:32,625 --> 00:06:34,169
S -ar putea să nu aveți la fel de multă energie
102
00:06:34,252 --> 00:06:36,004
așa cum ai de obicei.
103
00:06:36,714 --> 00:06:38,549
Adolescenți fără energie.
104
00:06:38,882 --> 00:06:39,884
Este unul bun, Kevin.
105
00:06:39,967 --> 00:06:40,967
-Ai.
-Să mulțumesc.
106
00:06:41,050 --> 00:06:43,137
În regulă. Ascultă, toată lumea.
Adunați -vă în jur. Haide.
107
00:06:43,262 --> 00:06:46,055
100 de metri în jurul acestei curbe
este intrarea în mină.
108
00:06:46,139 --> 00:06:47,849
Poteca este îngustă și stâncoasă,
109
00:06:47,934 --> 00:06:49,685
Așadar, vă rugăm să fiți atenți.
110
00:06:50,269 --> 00:06:51,354
Odată ce intrăm în mină,
111
00:06:51,437 --> 00:06:53,355
Există tot felul de sterile și gob.
112
00:06:53,439 --> 00:06:55,190
Din nou, ține -ți ochii deschiși.
113
00:06:55,732 --> 00:06:58,944
Kevin, ce zici să spunem
ei ce este asta?
114
00:06:59,027 --> 00:06:59,987
Este aur și ...
115
00:07:00,070 --> 00:07:02,405
Lucrurile care au rămas după o săpătură.
116
00:07:02,489 --> 00:07:04,324
... rămase după o săpătură, deci nu aur.
117
00:07:04,532 --> 00:07:07,119
Sunt doar grămezi de murdărie și stâncă,
Și este periculos,
118
00:07:07,202 --> 00:07:09,120
Așa că stai departe de ea.
119
00:07:09,204 --> 00:07:11,707
Da. Mami nu este aici
Pentru a pune Band-Aids pe Boo-Boos.
120
00:07:11,790 --> 00:07:12,665
Nu fi mut.
121
00:07:12,874 --> 00:07:14,669
Putem merge deja în mină?
122
00:07:14,752 --> 00:07:16,420
-Vi aveți lanternele?
-Flashlights.
123
00:07:16,504 --> 00:07:17,837
Este întuneric acolo, acolo,
124
00:07:17,922 --> 00:07:20,299
Și nu veți putea vedea
La doi metri în fața feței tale
125
00:07:20,382 --> 00:07:22,800
Fără acea lumină, și acolo
sunt pericole acolo.
126
00:07:22,969 --> 00:07:24,469
-Al dinamit ca?
-Da.
127
00:07:24,552 --> 00:07:25,637
-Rece.
-Nu.
128
00:07:25,720 --> 00:07:28,182
Cum ar fi pericolele și arborele de declanșare
129
00:07:28,265 --> 00:07:30,267
și tuneluri care se opresc
în direcții diferite.
130
00:07:30,350 --> 00:07:31,059
Vor fi bine.
131
00:07:31,142 --> 00:07:32,435
Aveți doar o lanternă sau un băț
132
00:07:32,602 --> 00:07:35,022
cu cineva care o face.
Sună ca un plan?
133
00:07:35,314 --> 00:07:37,274
Du -te la echipă!
134
00:07:37,357 --> 00:07:38,984
În regulă. Să intrăm timp de o oră.
135
00:07:39,067 --> 00:07:40,277
Vom verifica unul dintre tuneluri,
136
00:07:40,360 --> 00:07:41,695
Reveniți aici pentru un somn bun.
137
00:07:41,779 --> 00:07:43,280
-Avem nevoie de paltoanele noastre?
-NAH.
138
00:07:43,364 --> 00:07:44,530
-Da.
-Da.
139
00:07:44,615 --> 00:07:45,615
Sunt 50 de grade acolo.
140
00:07:45,699 --> 00:07:46,950
Dacă ai paltoane, adu -le.
141
00:07:47,034 --> 00:07:48,785
Crezi că există vreunul
Aur a plecat acolo?
142
00:07:49,535 --> 00:07:51,120
-Aur.
-Nu nu a fost.
143
00:07:51,204 --> 00:07:52,330
Dar Rick a spus ...
144
00:07:52,497 --> 00:07:54,249
Acesta ar fi trebuit să fie primul tău indiciu, Zack.
145
00:07:54,332 --> 00:07:55,334
Hei, Kevin.
146
00:07:55,417 --> 00:07:58,045
La un moment dat, cineva
ar putea fi nevoit să urce în aceste dealuri.
147
00:07:58,129 --> 00:07:59,254
Este ca un pirat.
148
00:07:59,337 --> 00:08:01,465
Vom rămâne înapoi și suntem
urmează să stabilească un cort,
149
00:08:01,590 --> 00:08:02,632
Și atunci ne vom prinde, bine?
150
00:08:02,715 --> 00:08:04,050
-Sună bine.
-În regulă. A se distra.
151
00:08:04,134 --> 00:08:05,469
-Bi se siguranță.
-Ac, și tu.
152
00:08:06,429 --> 00:08:07,637
Ține -te, băieți.
153
00:08:07,720 --> 00:08:08,639
Toată lumea aleargă.
154
00:08:08,722 --> 00:08:10,807
-Feia încearcă să ne prindă. Haid!
-Slow Down, Buddy.
155
00:08:15,395 --> 00:08:17,522
Dă -i unui bărbat un pește, hrănește -l pentru o zi.
156
00:08:19,524 --> 00:08:21,234
Dă -i unui bărbat o cutie de pește,
157
00:08:22,652 --> 00:08:24,445
Și nu trebuie să -și piardă ziua.
158
00:08:41,714 --> 00:08:42,672
În regulă.
159
00:08:54,350 --> 00:08:56,645
Nu a fost greu să alunece neobservat
160
00:08:57,562 --> 00:09:00,732
a explora un neocupat
Secțiunea tunelului meu.
161
00:09:01,817 --> 00:09:02,525
Buna ziua?
162
00:09:02,609 --> 00:09:04,235
A fost în acele momente,
163
00:09:04,527 --> 00:09:05,695
singur în întuneric,
164
00:09:06,989 --> 00:09:10,409
Mi -aș permite minții mele tinere
pentru a elimina toate distragerile.
165
00:09:11,159 --> 00:09:14,329
Am observat că dacă m -am antrenat
Gândurile mele spre cer,
166
00:09:15,164 --> 00:09:17,874
Aș face ocazii
Simțiți prezența ...
167
00:09:19,292 --> 00:09:21,210
ceva dincolo de această viață.
168
00:09:21,754 --> 00:09:24,589
Poate fantome sau spirite,
169
00:09:25,132 --> 00:09:26,884
însoțindu -mă de -a lungul căii mele,
170
00:09:26,967 --> 00:09:29,135
amintind ușor că cei din
171
00:09:29,762 --> 00:09:31,555
generații trecute sau viitoare
172
00:09:32,722 --> 00:09:34,140
au fost foarte prezente.
173
00:09:35,142 --> 00:09:38,187
Au fost aceste cifre nevăzute îngeri reali?
174
00:09:42,149 --> 00:09:44,819
Mai probabil imaginațiile de nădejde
175
00:09:44,902 --> 00:09:46,945
a unui copil naiv.
176
00:10:15,890 --> 00:10:17,642
Cred că văd Orion.
177
00:10:18,059 --> 00:10:19,019
Arătaţi-mi.
178
00:10:21,647 --> 00:10:24,274
Există cele trei stele strălucitoare
Asta îi alcătuiesc centura.
179
00:10:25,150 --> 00:10:25,817
Da.
180
00:10:27,069 --> 00:10:29,404
Bună treabă, amice. Loc de muncă bun.
181
00:10:30,197 --> 00:10:32,532
O vezi Kyle? Îl vezi pe Orion?
182
00:10:35,785 --> 00:10:36,704
Nu chiar.
183
00:10:39,622 --> 00:10:40,707
Ei bine, trebuie să te uiți în sus.
184
00:10:40,790 --> 00:10:42,250
Este chiar acolo sus.
185
00:10:42,334 --> 00:10:43,335
Uită -te aproape.
186
00:10:48,465 --> 00:10:50,050
Există marea Dipper,
187
00:10:52,052 --> 00:10:53,470
și Steaua de Nord.
188
00:10:57,057 --> 00:10:57,807
Wow.
189
00:10:59,684 --> 00:11:00,477
Da.
190
00:11:01,060 --> 00:11:02,562
Ce vezi, Kyle?
191
00:11:02,979 --> 00:11:05,399
Văd stelele aleatorii,
192
00:11:06,315 --> 00:11:08,819
Dar nu prea văd ideea
de conectare a acestora cu like -uri
193
00:11:08,902 --> 00:11:10,112
formate forme.
194
00:11:10,570 --> 00:11:12,572
Ei bine, sunt forme adevărate, Kyle.
195
00:11:13,740 --> 00:11:15,867
Știi că înseamnă lucruri diferite.
196
00:11:16,869 --> 00:11:18,204
Ca marele Dipper?
197
00:11:19,287 --> 00:11:21,749
Marinarii folosesc asta pentru a -i ajuta să navigheze.
198
00:11:22,540 --> 00:11:25,377
În unele culturi, ei au spus asta
199
00:11:25,460 --> 00:11:29,214
Orion era un păstor ceresc.
200
00:11:31,550 --> 00:11:32,592
Bună treabă, amice.
201
00:11:34,677 --> 00:11:36,345
Cred că sunt doar stele.
202
00:11:38,097 --> 00:11:39,682
Bine. Mulțumesc, Kyle.
203
00:11:42,519 --> 00:11:43,229
Tată?
204
00:11:43,979 --> 00:11:44,729
Da?
205
00:11:47,357 --> 00:11:49,734
Crezi că am putea merge
în mină acum?
206
00:11:50,569 --> 00:11:51,319
Într -adevăr?
207
00:11:52,695 --> 00:11:55,199
Cred că putem merge acolo un pic.
208
00:11:55,365 --> 00:11:56,992
Da. Doriți să?
209
00:11:57,284 --> 00:11:58,034
Da.
210
00:11:58,244 --> 00:11:59,954
Bine. Dar tu, Kyle?
211
00:12:00,037 --> 00:12:01,245
Vrei să vii cu noi?
212
00:12:01,454 --> 00:12:05,084
Voi merge, dar nu prea văd ideea.
213
00:12:06,710 --> 00:12:07,919
Bine, Kyle.
214
00:12:08,002 --> 00:12:09,337
Suntem bucuroși să te avem de -a lungul.
215
00:12:09,420 --> 00:12:11,089
Să mergem să ne luăm lanternele.
216
00:12:18,889 --> 00:12:19,932
Stai aproape.
217
00:12:31,525 --> 00:12:32,819
Bine, Josh?
218
00:12:34,404 --> 00:12:35,280
Da.
219
00:12:36,197 --> 00:12:36,949
Kyle?
220
00:12:37,324 --> 00:12:38,242
Sunt bine.
221
00:12:38,492 --> 00:12:40,077
Nu pot vedea nimic.
222
00:12:40,244 --> 00:12:41,912
Ai o lanternă?
223
00:12:42,162 --> 00:12:43,580
Da, dar nu funcționează.
224
00:12:44,414 --> 00:12:45,790
Îl poți împrumuta pe al meu.
225
00:12:46,332 --> 00:12:47,167
Mulţumesc.
226
00:12:48,960 --> 00:12:51,045
Hei, arătați -o în jos
pământul
227
00:12:51,295 --> 00:12:53,757
Și încercați să nu răniți pe nimeni. În regulă.
228
00:12:53,840 --> 00:12:54,967
Stai aproape, băieți.
229
00:13:03,600 --> 00:13:05,935
Cred că A vor merge
Faceți -o la Seria Mondială.
230
00:13:06,645 --> 00:13:07,645
Sau Mets.
231
00:13:08,397 --> 00:13:10,065
Ai de gând să urmărești seria mondială?
232
00:13:10,149 --> 00:13:11,024
Așa cred.
233
00:13:11,107 --> 00:13:13,234
Tată, putem urmări seria mondială?
234
00:13:13,610 --> 00:13:15,737
Da. Sigur, Bud.
Sună ca un plan.
235
00:13:16,445 --> 00:13:18,449
-Ai.
-Au băieți, o verificați.
236
00:13:18,782 --> 00:13:20,325
Tunelul se desparte chiar aici.
237
00:13:22,077 --> 00:13:22,785
Wow.
238
00:13:24,037 --> 00:13:25,205
Vedeți asta, Kyle?
239
00:13:25,789 --> 00:13:27,249
Da. Cât de departe merge?
240
00:13:27,332 --> 00:13:28,417
Omule, nu știu.
241
00:13:28,500 --> 00:13:30,252
Au mințit aici ani de zile.
242
00:13:30,752 --> 00:13:32,254
Pun pariu că mile.
243
00:13:33,170 --> 00:13:34,880
Nici măcar nu mai pot vedea deschiderea.
244
00:13:36,717 --> 00:13:38,802
Da, aceste mine sunt ca un labirint.
245
00:13:38,885 --> 00:13:41,012
S -ar putea întoarce atât de repede aici.
246
00:13:42,722 --> 00:13:44,599
De fapt, permiteți -mi să vă arăt ceva ceva.
247
00:13:44,807 --> 00:13:45,475
În regulă.
248
00:13:46,475 --> 00:13:49,312
Pe numărul de trei, întoarce -te
în afara luminii tale.
249
00:13:49,604 --> 00:13:50,397
Ești gata?
250
00:13:50,564 --> 00:13:53,442
1, 2, 3.
251
00:13:55,152 --> 00:13:57,279
Whoa. Nici nu -mi pot vedea mâna.
252
00:13:57,487 --> 00:13:58,279
Corect?
253
00:13:58,905 --> 00:14:01,784
Vă puteți imagina plimbându -vă
În asta fără lumină?
254
00:14:04,577 --> 00:14:06,079
Destul de nebun, nu?
255
00:14:07,414 --> 00:14:09,665
Nu există vedete aici care te uita la tine.
256
00:14:09,957 --> 00:14:10,625
Corect.
257
00:14:11,417 --> 00:14:13,879
Băieți, shh. Țineți o secundă.
258
00:14:19,300 --> 00:14:20,094
Haide.
259
00:14:20,177 --> 00:14:21,094
Pleacă.
260
00:14:22,387 --> 00:14:24,847
Coborâți, coborâți. Haide. Fii repede.
261
00:14:26,725 --> 00:14:27,809
Să le speriem.
262
00:14:31,689 --> 00:14:34,482
Tată, unde s -au dus?
263
00:14:39,487 --> 00:14:40,447
Te -am luat.
264
00:14:41,572 --> 00:14:42,282
Te -am auzit venind.
265
00:14:42,365 --> 00:14:43,575
Băieți. Creştere.
266
00:14:43,659 --> 00:14:44,784
Aveam de gând să te speriem.
267
00:14:44,867 --> 00:14:47,287
-Uh-huh.
-Tă cred că mințile mă gândesc la fel.
268
00:14:47,662 --> 00:14:49,039
Suntem în josul acelui tunel.
269
00:14:49,122 --> 00:14:50,332
Aproximativ o plimbare de 10 minute,
270
00:14:50,415 --> 00:14:51,582
Există un schimb foarte fain.
271
00:14:51,665 --> 00:14:54,294
Se împarte în jumătate de duzină
direcții diferite.
272
00:14:54,377 --> 00:14:55,754
Voi doriți să veniți cu noi?
273
00:14:55,837 --> 00:14:56,964
Da. Băieți, ce crezi?
274
00:14:57,172 --> 00:14:59,257
-Ai.
-A să arate altfel decât asta?
275
00:14:59,965 --> 00:15:01,675
-OKAY, KYLE.
-Cineți, băieți.
276
00:15:01,760 --> 00:15:03,135
-Let a coborât aici.
-Well, uite.
277
00:15:03,219 --> 00:15:05,722
Vom merge doar pentru încă o oră,
Și atunci o vom numi o noapte.
278
00:15:05,805 --> 00:15:07,765
Mi -e frig și Josh mi -a dat un
lanternă spartă.
279
00:15:07,849 --> 00:15:08,767
Știi ce?
280
00:15:08,850 --> 00:15:10,185
Îi voi lua pe acești tipi înapoi.
281
00:15:10,269 --> 00:15:11,770
Bine. Mare. Fii în siguranță.
282
00:15:11,854 --> 00:15:13,062
-Ai, și tu.
-Să mulțumesc.
283
00:15:13,145 --> 00:15:14,647
În regulă. Distrează -te, băieți.
284
00:15:15,022 --> 00:15:17,692
-Nu ne uităm, bandă?
-Hai să o facem.
285
00:15:19,069 --> 00:15:20,612
-DAD.
-Aih?
286
00:15:21,154 --> 00:15:22,989
Crezi că aș putea merge cu ei?
287
00:15:23,949 --> 00:15:24,615
Ce?
288
00:15:25,367 --> 00:15:26,869
Pot să merg cu Kevin?
289
00:15:29,079 --> 00:15:29,995
Sigur, Bud.
290
00:15:31,372 --> 00:15:33,792
-Ai. Te rămâi cu Kevin, bine?
-Bine.
291
00:15:34,542 --> 00:15:35,335
Bine.
292
00:15:41,299 --> 00:15:42,342
Bună treabă, amice.
293
00:15:43,384 --> 00:15:44,344
Bine, Kyle.
294
00:15:44,427 --> 00:15:47,180
Hai să ne gândim la rostul tuturor lucrurilor.
295
00:15:50,684 --> 00:15:51,725
Voi?
296
00:15:55,272 --> 00:15:56,272
Așteptați.
297
00:15:58,942 --> 00:15:59,942
Tată?
298
00:16:00,735 --> 00:16:01,735
Tată?
299
00:16:04,072 --> 00:16:05,072
Kevin?
300
00:16:07,284 --> 00:16:08,284
Buna ziua?
301
00:16:10,204 --> 00:16:11,204
Cineva?
302
00:16:15,459 --> 00:16:16,750
Cineva acolo?
303
00:17:03,840 --> 00:17:06,885
Ajută -i să vadă.
304
00:17:14,767 --> 00:17:15,769
Buna ziua?
305
00:17:38,124 --> 00:17:41,627
Ajută -i să vadă.
306
00:18:07,445 --> 00:18:09,405
Trebuie să -mi pierd mințile.
307
00:18:17,455 --> 00:18:19,707
Ține -l în foc.
Ține -l în foc.
308
00:18:21,709 --> 00:18:22,710
În regulă.
309
00:18:24,129 --> 00:18:25,087
Voi ați făcut -o.
310
00:18:25,170 --> 00:18:28,549
Hei, cred că Kyle a ars niște s'mores
Pentru voi, dacă doriți.
311
00:18:28,634 --> 00:18:29,425
Mulțumesc, Kyle.
312
00:18:29,509 --> 00:18:31,135
-Mă mulțumim, Kyle.
-Mă mulțumim, Kyle.
313
00:18:31,219 --> 00:18:32,179
Cum iese aici?
314
00:18:32,262 --> 00:18:33,972
Începusem să mă îngrijorez puțin.
315
00:18:34,264 --> 00:18:35,557
Sunt două ore și jumătate.
316
00:18:35,640 --> 00:18:38,392
-Păie -te la acest tip despre asta.
-Ac, deci ...
317
00:18:38,769 --> 00:18:40,185
Deci, o mulțime de tuneluri acolo.
318
00:18:40,270 --> 00:18:42,230
Cine s -ar fi gândit? Dar ne -am distrat.
319
00:18:42,314 --> 00:18:43,147
-Toți bine, băieți?
-Ai.
320
00:18:43,230 --> 00:18:44,690
Multă distracție. Învățând lucruri.
321
00:18:44,774 --> 00:18:45,859
Asta este important.
322
00:18:45,942 --> 00:18:48,069
Am crezut că voi ai fi
a numit -o o noapte până acum.
323
00:18:48,485 --> 00:18:49,279
Eu? Nu.
324
00:18:49,362 --> 00:18:52,574
Treceam peste sensul vieții
cu Mister Indiferent.
325
00:18:53,490 --> 00:18:56,535
Sper că asta nu a intervenit cu tine
Și Josh ajungând să exploreze împreună.
326
00:18:56,619 --> 00:18:57,829
Nu, nu. Deloc.
327
00:18:58,079 --> 00:19:00,332
De fapt, mulțumesc mult
pentru că l -a lăsat să -l eticheteze.
328
00:19:00,499 --> 00:19:01,790
Sigur. Oricând.
329
00:19:03,584 --> 00:19:05,420
Hei, Kevin. Da?
330
00:19:06,670 --> 00:19:07,589
Unde este el?
331
00:19:08,547 --> 00:19:09,549
OMS?
332
00:19:12,385 --> 00:19:13,929
Nu pot spune dacă glumești.
333
00:19:14,595 --> 00:19:15,597
Ce vrei să spui?
334
00:19:17,265 --> 00:19:18,850
Josh era cu tine.
335
00:19:22,895 --> 00:19:23,980
Josh era cu tine.
336
00:19:25,189 --> 00:19:26,274
Nu l -am văzut niciodată.
337
00:19:28,985 --> 00:19:30,194
Hei, băieți.
338
00:19:30,862 --> 00:19:33,280
Ai văzut vreunul dintre voi pe Iosua acolo?
339
00:19:33,699 --> 00:19:34,782
Nu.
340
00:19:35,282 --> 00:19:36,534
Iosua?
341
00:19:36,784 --> 00:19:38,410
Poate că este în cortul lui.
342
00:19:43,124 --> 00:19:44,084
Hei.
343
00:19:44,167 --> 00:19:45,710
Voi aveți bare de granola?
344
00:19:48,379 --> 00:19:50,507
Le -ai mâncat înainte
Sau după ce ai mers?
345
00:19:50,590 --> 00:19:51,715
Trebuia să fi fost înainte.
346
00:19:52,217 --> 00:19:53,134
Cred că.
347
00:19:53,217 --> 00:19:54,177
Obțineți acest lucru înfășurat.
348
00:19:54,260 --> 00:19:55,970
Josh? Te ascunzi aici?
349
00:19:56,054 --> 00:19:58,180
-Vi ai văzut -o?
-Josh?
350
00:19:58,389 --> 00:19:59,640
-Joshua?
-Hey, așteaptă.
351
00:19:59,765 --> 00:20:01,309
Terry? Rick?
352
00:20:01,392 --> 00:20:02,560
-Joshua?
-Vino aici.
353
00:20:03,435 --> 00:20:05,480
Băieți, intrați în corturi.
Ne vom întoarce imediat.
354
00:20:10,444 --> 00:20:12,195
Poate cineva să mă audă?
355
00:20:21,370 --> 00:20:22,580
Sunt bine.
356
00:20:22,789 --> 00:20:24,749
Pur și simplu nu știu unde sunt.
357
00:20:38,387 --> 00:20:39,555
Buna ziua?
358
00:20:58,240 --> 00:20:59,409
Tată ceresc,
359
00:21:02,079 --> 00:21:06,540
Nu mi -e frică.
Pur și simplu nu știu unde sunt.
360
00:21:11,754 --> 00:21:12,714
Vă rog.
361
00:21:15,425 --> 00:21:17,719
Simt că ar trebui să aștept aici
362
00:21:18,594 --> 00:21:22,224
Așa că nu mă mai pierd.
363
00:21:22,974 --> 00:21:25,685
Vă rog să ajutați pe cineva să mă găsească
364
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
Aşa...
365
00:21:31,315 --> 00:21:33,944
ca să pot vedea restul meu.
366
00:21:35,779 --> 00:21:37,989
Vă rog să o ajutați pe mama să nu fie supărată.
367
00:21:39,657 --> 00:21:41,200
-Joshua!
-Buna ziua?
368
00:21:43,494 --> 00:21:44,620
Iosua!
369
00:21:44,704 --> 00:21:46,455
Strigă dacă m -ai auzi.
370
00:21:46,747 --> 00:21:47,957
Buna ziua! Sunt aici!
371
00:21:48,582 --> 00:21:50,167
Unde ești?
372
00:21:50,417 --> 00:21:51,419
Nu știu!
373
00:21:52,420 --> 00:21:54,255
Cred că sunt de o terasă!
374
00:21:54,672 --> 00:21:56,799
-Joshua, ești ...
-Em chiar aici!
375
00:21:56,882 --> 00:21:58,384
Stai acolo unde ești.
376
00:21:58,802 --> 00:22:00,219
Sunt chiar aici!
377
00:22:01,304 --> 00:22:02,639
Te pot auzi!
378
00:22:03,389 --> 00:22:05,349
Ajutor, vă rog.
379
00:22:08,227 --> 00:22:09,062
Sunt chiar aici.
380
00:22:09,854 --> 00:22:12,482
-Joshua?
-Josh!
381
00:22:12,899 --> 00:22:15,025
Iosua, mă auzi?
382
00:22:19,739 --> 00:22:20,657
Nimic?
383
00:22:24,619 --> 00:22:25,787
Iosua?
384
00:22:32,294 --> 00:22:33,377
Josh!
385
00:22:34,462 --> 00:22:35,714
Iosua!
386
00:22:36,380 --> 00:22:38,007
De ce nu mă auzi?!
387
00:22:38,424 --> 00:22:39,759
Sunt chiar aici.
388
00:22:39,967 --> 00:22:41,594
Vă rog să mă ajutați.
389
00:22:43,512 --> 00:22:44,472
Sunt chiar aici.
390
00:22:47,015 --> 00:22:48,684
De ce nu mă pot auzi?
391
00:23:08,079 --> 00:23:09,205
Hei.
392
00:23:09,289 --> 00:23:11,457
Nu vă așteptam
Încă câteva săptămâni.
393
00:23:11,540 --> 00:23:12,709
Da. Şi eu.
394
00:23:12,792 --> 00:23:14,502
Conduceți toată noaptea?
395
00:23:15,210 --> 00:23:16,004
Da.
396
00:23:16,087 --> 00:23:18,755
Ei bine, hai să vă luăm ceva prânz.
Atunci poți merge acolo.
397
00:23:19,507 --> 00:23:20,507
Urcați unde?
398
00:23:21,800 --> 00:23:23,219
Nu ți -a spus șeriful?
399
00:23:23,635 --> 00:23:25,220
-Cheriff?
-Ai.
400
00:23:25,304 --> 00:23:26,930
El a fost aici devreme în această dimineață.
401
00:23:27,724 --> 00:23:28,557
Pentru ce?
402
00:23:29,184 --> 00:23:32,645
Ei bine, au vrut să știe dacă tu
Avea o hartă a minei. Așteptați.
403
00:23:33,062 --> 00:23:35,064
Cum s -au obținut din tine?
404
00:23:35,147 --> 00:23:37,107
Nu știu despre ce vorbești.
405
00:23:37,190 --> 00:23:39,360
De ce te -ai întors atât de devreme?
406
00:23:40,319 --> 00:23:41,612
Cred că doar ...
407
00:23:44,532 --> 00:23:45,700
Ai auzit o voce?
408
00:23:46,075 --> 00:23:47,075
O voce?
409
00:23:50,622 --> 00:23:52,499
Ai spus că șeriful căuta o hartă?
410
00:23:52,832 --> 00:23:53,582
Da.
411
00:23:53,874 --> 00:23:54,750
Bine.
412
00:24:02,509 --> 00:24:03,592
Bine, respirații adânci.
413
00:24:03,675 --> 00:24:05,679
Respirații adânci pentru mine, amice. Eşti bun.
414
00:24:06,595 --> 00:24:07,639
Toată lumea este în regulă?
415
00:24:07,722 --> 00:24:09,015
Frecvența cardiacă este puțin ridicată.
416
00:24:09,099 --> 00:24:09,765
Eşti bun.
417
00:24:09,932 --> 00:24:11,100
-Jack. Viv.
-Au mai iau ceva.
418
00:24:11,184 --> 00:24:12,644
-Bun.
-Sheriff este aici.
419
00:24:13,352 --> 00:24:15,062
Acesta este șeriful județean, Stan Proctor.
420
00:24:15,145 --> 00:24:16,355
A venit de la Tooele,
421
00:24:16,439 --> 00:24:18,440
Și va supraveghea lucrurile
De aici înainte.
422
00:24:18,984 --> 00:24:20,025
-Stan Proctor.
-Stan.
423
00:24:20,109 --> 00:24:22,069
-Ce s -a întâmplat, omule?
-Sheriff Proctor.
424
00:24:22,904 --> 00:24:24,905
-Bine.
-Ane actualizare a stării?
425
00:24:24,989 --> 00:24:25,699
Nimic nou.
426
00:24:25,782 --> 00:24:28,367
Am primit apelul la 2:30 în această dimineață,
Băiat dispărut.
427
00:24:28,867 --> 00:24:30,369
Prima echipă a ajuns la ora 4:00.
428
00:24:30,577 --> 00:24:32,497
A început să caute mina cu
ajutorul acestor domni,
429
00:24:32,664 --> 00:24:34,082
Și atunci a trebuit să ...
430
00:24:34,415 --> 00:24:37,167
Vino să ne respirăm.
431
00:24:37,250 --> 00:24:38,835
-As este 12 ore.
-Ai.
432
00:24:38,919 --> 00:24:40,420
Este mult timp să fii acolo.
433
00:24:41,339 --> 00:24:42,340
Te descurci bine?
434
00:24:43,215 --> 00:24:44,592
-Este bine?
-Nu.
435
00:24:51,349 --> 00:24:52,350
Bine.
436
00:24:53,642 --> 00:24:56,104
La aproximativ 100 de metri în jos, această curbă,
437
00:24:56,687 --> 00:24:58,689
stabilim un
Cortul de gestionare a incidentelor
438
00:24:59,274 --> 00:25:00,482
unde băieții făceau camping.
439
00:25:01,025 --> 00:25:02,402
Poate fi confortabil acolo.
440
00:25:02,485 --> 00:25:03,610
Așteptați actualizări.
441
00:25:04,154 --> 00:25:05,739
Totuși, vom păstra această zonă clară.
442
00:25:05,822 --> 00:25:07,030
Lasă -te să faci ceea ce faci.
443
00:25:07,114 --> 00:25:08,824
Mulţumesc. Asta va fi de ajutor.
444
00:25:09,075 --> 00:25:11,702
Vom investiga toate scenariile care
S -ar fi putut întâmpla cu băiatul.
445
00:25:11,994 --> 00:25:13,495
Toate scenariile?
446
00:25:13,912 --> 00:25:15,622
Băiatul s -ar putea pierde acolo,
447
00:25:15,957 --> 00:25:17,417
Sau ar putea fi ascuns sau rănit.
448
00:25:17,500 --> 00:25:19,294
Poate că un copil i -a făcut ceva,
449
00:25:19,377 --> 00:25:20,377
O farsă, o luptă.
450
00:25:20,460 --> 00:25:22,295
Poate că băiatul nu face asta
vreau să spun orice.
451
00:25:22,380 --> 00:25:24,382
De ce s -ar ascunde fiul meu?
452
00:25:24,465 --> 00:25:26,467
Numele lui este Iosua.
453
00:25:26,550 --> 00:25:30,345
El este în mină și el
Are nevoie de noi să -L găsim.
454
00:25:31,472 --> 00:25:32,682
Am înțeles.
455
00:25:32,765 --> 00:25:34,350
Există o mulțime de emoții aici.
456
00:25:35,059 --> 00:25:37,060
Nu este o situație ușoară pentru nimeni.
457
00:25:38,854 --> 00:25:40,230
Cum este mama lui Iosua?
458
00:25:43,484 --> 00:25:44,860
Ea...
459
00:25:47,614 --> 00:25:50,032
Aveam de gând să aștept până eu
am găsit ceva
460
00:25:51,742 --> 00:25:53,452
Înainte să -i spun ceva.
461
00:25:56,164 --> 00:25:57,582
Îl vom găsi pentru tine.
462
00:25:58,165 --> 00:25:59,375
Să -l dăm pe munte.
463
00:25:59,459 --> 00:26:00,625
Îl voi lua.
464
00:26:01,169 --> 00:26:02,127
Bine. Ușor acum.
465
00:26:02,210 --> 00:26:04,922
Nu. Nu vreau să -mi părăsesc fiul, te rog.
466
00:26:05,005 --> 00:26:07,340
Haide, Terry. Au nevoie de noi să plecăm.
467
00:26:08,842 --> 00:26:10,052
Luați -l să o sune pe mama.
468
00:26:10,135 --> 00:26:12,430
Vezi dacă motelul i -a dat
undeva să te odihnești.
469
00:26:12,514 --> 00:26:14,099
Când a mâncat ultima dată?
470
00:26:14,849 --> 00:26:16,434
În același timp cu băiatul.
471
00:26:17,727 --> 00:26:19,104
Dă -i și mâncare.
472
00:26:21,314 --> 00:26:22,815
Voi sunteți atenți acolo.
473
00:26:22,899 --> 00:26:24,275
Vom fi pe 1-5 pentru comisii.
474
00:26:24,359 --> 00:26:26,319
Fără radio odată ce intrăm înăuntru.
475
00:26:28,237 --> 00:26:30,990
Doar fii atent.
Este o salvare, nu o recuperare.
476
00:26:31,782 --> 00:26:33,742
Nimeni nu intră înăuntru fără permisiunea mea.
477
00:26:33,825 --> 00:26:36,287
Nu mai avem nevoie de oameni acolo
care nu trebuie să fie.
478
00:26:36,370 --> 00:26:37,329
Și cu mine cum rămâne?
479
00:26:37,664 --> 00:26:38,747
Pot intra?
480
00:26:39,999 --> 00:26:41,584
Există întotdeauna unul.
481
00:26:48,299 --> 00:26:49,134
Tată?
482
00:26:51,510 --> 00:26:52,470
Buna ziua?
483
00:26:53,345 --> 00:26:54,514
Cineva?
484
00:27:02,647 --> 00:27:03,814
O să fiu în regulă.
485
00:27:11,030 --> 00:27:12,114
Haide.
486
00:27:14,242 --> 00:27:15,367
Vă rog.
487
00:27:17,454 --> 00:27:18,829
Nu muri.
488
00:27:23,209 --> 00:27:24,877
Ce avem aici? Ioan?
489
00:27:24,960 --> 00:27:27,254
Woah Woah, vezi banda.
Această zonă este ...
490
00:27:27,672 --> 00:27:29,382
Hei, Stan. Stacy.
491
00:27:29,590 --> 00:27:31,092
John, îmi pare rău că nu am văzut că ești tu.
492
00:27:31,175 --> 00:27:32,885
Păstrăm clar această zonă.
493
00:27:36,680 --> 00:27:38,182
Am o altă situație, John.
494
00:27:38,557 --> 00:27:40,225
Nu mă așteptam să te văd aici.
495
00:27:40,309 --> 00:27:42,310
Soția mea a spus că te -ai oprit pentru o hartă.
496
00:27:42,854 --> 00:27:44,147
Da. Am urmărit unul jos.
497
00:27:44,230 --> 00:27:45,689
Un alt aspect ar putea ajuta.
498
00:27:45,772 --> 00:27:48,234
Nu pot risca să permit non-profesioniștii
Intră în cale.
499
00:27:48,650 --> 00:27:49,527
Scuzați-mă.
500
00:27:49,902 --> 00:27:51,737
Michelle Howard, știri despre canalul 2.
501
00:27:51,820 --> 00:27:52,655
Ești responsabil?
502
00:27:52,739 --> 00:27:55,324
Vă putem pune câteva întrebări
Pentru difuzarea din această seară?
503
00:27:55,407 --> 00:27:56,325
Ea cu tine?
504
00:27:56,409 --> 00:27:57,325
MM-MMH.
505
00:27:58,285 --> 00:28:00,120
Nu luăm niciunul
Întrebări în acest moment.
506
00:28:00,537 --> 00:28:02,832
Ce îmi poți spune
despre efortul de căutare de până acum?
507
00:28:02,915 --> 00:28:04,959
Nu avem detalii chiar acum.
508
00:28:05,084 --> 00:28:06,544
Doar ca echipa să meargă.
509
00:28:07,044 --> 00:28:08,629
John, a fost asta ideea ta?
510
00:28:08,712 --> 00:28:10,339
Nu este cu mine.
Te deranjează dacă mă îndrept?
511
00:28:10,547 --> 00:28:11,924
Nu. Da.
512
00:28:12,007 --> 00:28:14,302
Încercăm să evităm
Orice atenție inutilă.
513
00:28:14,385 --> 00:28:16,012
Știi cum pot aceste lucruri
te îndepărta de tine.
514
00:28:16,095 --> 00:28:17,555
Căutarea și salvarea este deja acolo.
515
00:28:17,680 --> 00:28:19,265
Nu cred că va fi mult mai lung.
516
00:28:19,932 --> 00:28:21,350
Cred că pot ajuta.
517
00:28:21,434 --> 00:28:23,727
Au luat contact cu băiatul?
518
00:28:23,810 --> 00:28:25,479
Numele băiatului este Iosua.
519
00:28:26,022 --> 00:28:27,815
A fost văzut ultima dată cu tatăl său.
520
00:28:27,899 --> 00:28:29,775
Nu excludem nimic
în acest moment.
521
00:28:29,859 --> 00:28:31,569
Avem experți care caută în interior.
522
00:28:31,652 --> 00:28:34,405
Dacă se schimbă ceva, vă vom anunța.
523
00:28:35,072 --> 00:28:36,449
Sunt aici dacă ai nevoie de mine.
524
00:28:36,824 --> 00:28:39,075
Ceea ce am nevoie este pentru voi
să se întoarcă.
525
00:28:39,159 --> 00:28:40,744
Ultimul lucru de care avem nevoie
este cineva care va transforma asta
526
00:28:40,827 --> 00:28:42,539
într -o știre de la șase la ora șase.
527
00:28:51,380 --> 00:28:52,339
Tati?
528
00:28:54,800 --> 00:28:55,885
Joshy?
529
00:28:57,177 --> 00:28:59,264
-Ac este tati acasă?
-Eu nu cred acest lucru.
530
00:28:59,347 --> 00:29:01,474
-De ce?
-Am, au plecat în camping foarte departe,
531
00:29:01,599 --> 00:29:03,600
Dar va fi acasă până la cină.
532
00:29:03,684 --> 00:29:06,937
Voi, fetele, doriți să ieșiți și să vă jucați
cu fratele tău până la ora prânzului?
533
00:29:07,020 --> 00:29:07,939
Continuați.
534
00:29:08,355 --> 00:29:10,190
Mulțumesc. Mulțumesc.
535
00:29:15,404 --> 00:29:16,739
Emily. Hi.
536
00:29:16,822 --> 00:29:18,282
-Hi, Janeen.
-Intrați.
537
00:29:19,074 --> 00:29:21,702
Uită -te la tine manipulând totul
538
00:29:21,785 --> 00:29:24,247
În timp ce băieții sunt în camping.
539
00:29:27,332 --> 00:29:28,875
Cum merge recuperarea?
540
00:29:29,125 --> 00:29:31,754
Da, încă trei săptămâni sunt nu
activitate intensă,
541
00:29:31,837 --> 00:29:33,255
Dar atunci ar trebui să mă întorc la normal.
542
00:29:33,339 --> 00:29:35,715
-A ar trebui să te odihnești.
-Au să fiu bine.
543
00:29:36,134 --> 00:29:38,385
Ai auzit de Kevin sau de băieți?
544
00:29:41,972 --> 00:29:45,434
Unii dintre băieți au venit acasă în această dimineață.
545
00:29:46,102 --> 00:29:47,979
Ei bine, asta pare devreme.
546
00:29:53,025 --> 00:29:54,067
Emily.
547
00:29:56,237 --> 00:29:57,195
Hei.
548
00:29:58,114 --> 00:29:59,824
Hei, e în regulă.
549
00:30:00,199 --> 00:30:01,409
Ce s-a întâmplat?
550
00:30:01,784 --> 00:30:02,702
Ce?
551
00:30:05,495 --> 00:30:06,789
Iosua!
552
00:30:08,582 --> 00:30:09,625
Iosua.
553
00:30:10,584 --> 00:30:11,919
Urăsc întunericul.
554
00:30:12,502 --> 00:30:14,254
Mă face să mă gândesc la fantome,
555
00:30:14,672 --> 00:30:16,507
Mai ales într -un loc ca acesta.
556
00:30:16,965 --> 00:30:18,425
Am făcut asta mult timp.
557
00:30:18,509 --> 00:30:19,885
Nu am văzut niciodată o fantomă.
558
00:30:20,052 --> 00:30:22,262
Dar dacă te sperii, Jack,
559
00:30:23,055 --> 00:30:24,055
Te voi ține de mână.
560
00:30:24,139 --> 00:30:25,975
-Multumesc, dragă. Apreciez asta.
-Nu.
561
00:30:26,059 --> 00:30:28,352
În creierul meu logic, creat,
562
00:30:28,435 --> 00:30:31,272
Sunt conștient că nu există fantome.
Dar nu știu.
563
00:30:31,522 --> 00:30:33,565
Privind în prăpastie o secundă fierbinte,
564
00:30:33,649 --> 00:30:36,152
mintea ta poate juca ceva drăguț
te -a aruncat trucuri.
565
00:30:36,902 --> 00:30:37,945
Iosua.
566
00:30:38,195 --> 00:30:39,447
Cred în fantome.
567
00:30:43,159 --> 00:30:45,702
Nu poți doar să zbori pe lângă mine
Nu ai spus doar asta.
568
00:30:45,785 --> 00:30:47,287
Se pare că există o poveste acolo.
569
00:30:47,705 --> 00:30:49,415
Nu o poveste.
570
00:30:49,499 --> 00:30:52,167
Doar propria mea filozofie, cred.
571
00:30:52,584 --> 00:30:53,627
Gândește -te la asta.
572
00:30:53,919 --> 00:30:55,879
Ai un spirit, nu?
573
00:30:55,962 --> 00:30:57,297
Ca un suflet?
574
00:30:58,007 --> 00:31:00,634
Vorbim despre oameni din
General sau doar Jack?
575
00:31:00,717 --> 00:31:01,594
Taci.
576
00:31:03,095 --> 00:31:05,305
Ei bine, când oamenii mor,
577
00:31:06,099 --> 00:31:07,767
Cei care au suflete,
578
00:31:08,100 --> 00:31:09,977
Trebuie să plece undeva, nu?
579
00:31:10,060 --> 00:31:11,770
Nu știam că ești o fată biserică.
580
00:31:12,229 --> 00:31:15,774
Ideea mea este că atunci când eram mai tânăr,
581
00:31:15,857 --> 00:31:19,820
Am avut o prietenă și ea mai mare
Fratele a murit pe neașteptate.
582
00:31:21,447 --> 00:31:24,115
Încercam să -mi dau seama cum era ea
urmează să proceseze asta.
583
00:31:24,282 --> 00:31:27,535
Ca o fetiță care pierde
cineva atât de aproape de ea.
584
00:31:28,995 --> 00:31:31,415
Dar ea ar spune că a simțit
De parcă ar fi fost încă acolo
585
00:31:32,457 --> 00:31:36,045
mângâind -o și amintindu -i
Dintre aceste amintiri bune
586
00:31:36,129 --> 00:31:37,714
că au avut împreună
587
00:31:39,424 --> 00:31:41,717
Și asta a trecut prin vremurile grele.
588
00:31:42,384 --> 00:31:44,554
Deci nu știu, doar eu
Am crezut că este dulce,
589
00:31:45,012 --> 00:31:46,097
reconfortant.
590
00:31:46,305 --> 00:31:47,849
Ar putea fi un adevăr pentru asta.
591
00:31:48,182 --> 00:31:51,017
Bine. Deci ești 100% o fată biserică.
592
00:31:51,977 --> 00:31:53,562
E în regulă. Nimic greșit
cu asta.
593
00:31:53,645 --> 00:31:56,357
Fără ură. Nimic în neregulă cu puțin
Biserica din când în când.
594
00:31:56,732 --> 00:31:58,234
Brandon nu merge niciodată la biserică.
595
00:31:58,317 --> 00:31:59,444
Este un păcătos.
596
00:32:00,819 --> 00:32:02,237
Iosua!
597
00:32:04,364 --> 00:32:05,365
Iosua.
598
00:32:07,575 --> 00:32:08,619
Josh.
599
00:32:16,419 --> 00:32:17,419
Buna ziua?
600
00:32:20,964 --> 00:32:22,925
♪ ... mi -a dat o casă pământească ♪
601
00:32:23,092 --> 00:32:27,429
♪ cu părinții amabili și dragi ♪
602
00:32:27,512 --> 00:32:32,935
♪ conduce -mă, ghidează -mă, mergi lângă mine, ♪
603
00:32:33,019 --> 00:32:37,397
♪ ajută -mă să găsesc modul ♪
604
00:32:37,480 --> 00:32:42,820
♪ Învață -mă tot ce trebuie să fac ♪
605
00:32:42,987 --> 00:32:49,200
♪ Să trăiești cu el cândva. ♪
606
00:32:49,702 --> 00:32:52,037
Bună treabă, scumpo. Vino aici.
607
00:32:52,620 --> 00:32:54,122
Loc de muncă bun. În regulă.
608
00:32:54,247 --> 00:32:55,457
Josh are lecția, nu?
609
00:32:55,582 --> 00:32:56,834
-Tree gata, mugur?
-Ai.
610
00:32:56,917 --> 00:32:58,377
-Doar o secundă.
-În regulă.
611
00:32:58,460 --> 00:33:00,670
A lucrat la
ceva cu adevărat special.
612
00:33:00,754 --> 00:33:02,005
Sunt entuziasmat.
613
00:33:03,340 --> 00:33:06,177
Woah. Bud, ai pus o mulțime de
lucrează în asta.
614
00:33:06,885 --> 00:33:09,137
În această seară lecția mea este despre credință.
615
00:33:09,429 --> 00:33:12,975
La biserică, am învățat dacă tu
au credință la fel de mare ca o sămânță de muștar,
616
00:33:13,184 --> 00:33:15,310
Nimic nu va fi imposibil.
617
00:33:15,519 --> 00:33:17,562
Aceasta este o imagine a unui copac,
618
00:33:17,770 --> 00:33:20,274
Ceea ce este ca, într -adevăr mare.
619
00:33:22,192 --> 00:33:26,405
Acest lucru mic aici, asta
este o sămânță de muștar.
620
00:33:27,280 --> 00:33:29,199
Tot ce trebuie este această credință,
621
00:33:29,282 --> 00:33:31,785
Și poți face orice.
622
00:33:31,869 --> 00:33:35,164
Este una dintre cele mai mici semințe
Vei găsi vreodată,
623
00:33:35,247 --> 00:33:38,084
Și nimic nu este imposibil dacă crezi.
624
00:33:38,334 --> 00:33:39,167
Nimic.
625
00:33:39,417 --> 00:33:41,754
Așteptați. Ai putea zbura?
626
00:33:41,837 --> 00:33:42,795
Da.
627
00:33:43,130 --> 00:33:44,965
Ei bine, nu chiar.
628
00:33:45,924 --> 00:33:48,219
Mama, cu suficientă credință, ai putea.
629
00:33:48,802 --> 00:33:51,180
Legile fizicii se aplică în continuare,
Dar, da.
630
00:33:51,264 --> 00:33:53,640
Da. Ai putea face lucruri grozave.
631
00:33:54,099 --> 00:33:56,435
Mama, nu. Citiți acest lucru.
632
00:33:57,060 --> 00:33:58,354
Bine.
633
00:34:00,730 --> 00:34:03,484
Dacă aveți credință ca un bob
de semințe de muștar
634
00:34:03,609 --> 00:34:05,735
Voi spuneți acestui munte,
635
00:34:05,819 --> 00:34:07,737
Îndepărtați, prin urmare, în locul dvs.,
636
00:34:07,905 --> 00:34:08,989
și va elimina,
637
00:34:09,405 --> 00:34:12,117
și nimic nu va
fii imposibil pentru tine.
638
00:34:12,200 --> 00:34:13,827
Nimic nu va fi imposibil.
639
00:34:14,119 --> 00:34:16,372
Scripturile nu mint, mamă.
640
00:34:16,580 --> 00:34:18,582
Ai dreptate.
Știu.
641
00:34:21,419 --> 00:34:25,547
Da, cu suficientă credință, ai putea zbura.
642
00:34:25,922 --> 00:34:27,757
Doar nu pierde credința.
643
00:34:29,342 --> 00:34:30,510
Oh, nu.
644
00:34:31,010 --> 00:34:32,889
Rezistă. O voi găsi.
645
00:34:33,347 --> 00:34:35,432
Hei, e în regulă, Josh.
646
00:34:36,309 --> 00:34:37,767
Doar o secundă. Lasă -mă să -l găsesc.
647
00:34:37,850 --> 00:34:39,352
-Este pierdut.
-Nu.
648
00:34:42,314 --> 00:34:43,482
Unde este?
649
00:34:45,900 --> 00:34:46,944
Iosua.
650
00:34:48,320 --> 00:34:50,572
Iosua, s -a pierdut. E în regulă.
651
00:34:50,655 --> 00:34:52,115
Nu o voi pierde niciodată.
652
00:34:54,242 --> 00:34:56,202
Nu -mi voi pierde niciodată credința.
653
00:34:57,579 --> 00:34:58,747
Iosua?
654
00:35:01,875 --> 00:35:02,875
Buna ziua?
655
00:35:05,337 --> 00:35:06,964
Poate cineva să mă audă?
656
00:36:05,605 --> 00:36:06,565
Hei.
657
00:36:07,357 --> 00:36:08,234
Hei.
658
00:36:08,692 --> 00:36:09,609
Hei.
659
00:36:15,907 --> 00:36:16,950
E în regulă.
660
00:36:19,202 --> 00:36:20,162
E în regulă.
661
00:36:22,497 --> 00:36:24,165
Cineva îl va găsi.
662
00:36:24,709 --> 00:36:26,250
Cineva îl va găsi.
663
00:36:27,127 --> 00:36:29,587
au trecut aproape 24 de ore
de la 10 ani
664
00:36:29,672 --> 00:36:32,049
Joshua Dennis a fost văzut ultima dată.
665
00:36:32,257 --> 00:36:34,175
Voluntarii au fost
oferindu -se pentru a ajuta căutarea
666
00:36:34,259 --> 00:36:36,260
și eforturile de salvare, dar condiții
667
00:36:36,345 --> 00:36:38,597
în mină fac
Căutați dificil
668
00:36:38,680 --> 00:36:41,475
chiar și pentru familia Dennis în sine.
669
00:36:41,725 --> 00:36:44,310
Terry a lucrat pentru mine de ani buni.
Oameni buni.
670
00:36:44,560 --> 00:36:48,440
au patru copii mici,
Soția se ocupă de probleme de sănătate.
671
00:36:49,482 --> 00:36:53,945
pentru ca ei să treacă acum
Ceva de genul acesta,
672
00:36:54,070 --> 00:36:55,114
Nu -mi pot imagina.
673
00:36:55,655 --> 00:36:57,615
Mă bucur că pot veni
674
00:36:57,699 --> 00:36:59,492
a ajuta oricum pot.
675
00:37:00,119 --> 00:37:02,162
Mulțumesc foarte mult, bogat. Acum-
676
00:37:02,245 --> 00:37:03,664
Spui că le -ai dat o hartă?
677
00:37:03,872 --> 00:37:06,417
-A-A FĂCUT DREPTUL MONTALE.
678
00:37:06,500 --> 00:37:09,210
autoritățile nu lasă doar pe nimeni.
679
00:37:09,294 --> 00:37:12,505
deputatul Stacy Evans, care s -a terminat
Toate cererile media au partajat-
680
00:37:12,589 --> 00:37:14,090
Cel nou sau cel vechi?
681
00:37:14,842 --> 00:37:16,552
Unul din garaj.
682
00:37:16,635 --> 00:37:18,179
Ei bine, terenul este dur.
683
00:37:18,470 --> 00:37:20,972
sunt permise doar căutarea și salvarea
a mea în acest moment.
684
00:37:21,180 --> 00:37:23,767
Îi cerem pe toate acestea
care trebuie să dorească să dea o mână
685
00:37:23,850 --> 00:37:25,144
ar trebui să găsească un alt mod de a ajuta.
686
00:37:25,227 --> 00:37:27,104
Michelle, ne puteți spune
Cum se manevrează familia-
687
00:37:27,354 --> 00:37:30,857
Cu cine a fost căsătorită bunicul tău?
688
00:37:40,700 --> 00:37:41,827
Spune din nou?
689
00:37:42,369 --> 00:37:45,247
Bunicul tău,
Care a fost numele primei sale soții?
690
00:37:46,540 --> 00:37:47,499
Hmm.
691
00:37:49,084 --> 00:37:50,794
Bunicul George s -a căsătorit cu Ella.
692
00:37:51,169 --> 00:37:52,295
Asta e corect.
693
00:37:56,842 --> 00:37:58,344
Ce-i asta?
694
00:37:59,469 --> 00:38:00,845
Aproximativ 200 USD.
695
00:38:02,180 --> 00:38:06,142
Am aflat în timp ce pescuiam,
doar sub suprafața apei.
696
00:38:06,644 --> 00:38:08,354
Cine știe ce altceva mai este acolo?
697
00:38:08,979 --> 00:38:11,147
A fost o descoperire norocoasă.
698
00:38:12,524 --> 00:38:13,400
Nu cred în noroc.
699
00:38:13,484 --> 00:38:16,277
Am vorbit cu câțiva dintre membri
a echipei de căutare și salvare
700
00:38:16,360 --> 00:38:17,820
Cine mi-a spus un pic despre ce-
701
00:38:17,945 --> 00:38:19,697
Ei spun că nu au nevoie de ajutor.
702
00:38:22,575 --> 00:38:23,702
Nu înţeleg.
703
00:38:25,620 --> 00:38:27,164
Îmi pare rău, călătoria ta a fost redusă.
704
00:38:27,247 --> 00:38:28,290
-e este o știință.
705
00:38:28,374 --> 00:38:30,209
nu lăsăm nimic la noroc.
706
00:38:31,375 --> 00:38:33,670
ce îmi puteți spune despre ce
e ca acolo?
707
00:38:34,545 --> 00:38:38,049
Este mai întunecat decât
interiorul stomacului unei capre,
708
00:38:38,134 --> 00:38:40,510
Mi -aș imagina.
Cred că de fapt nu știu.
709
00:38:42,720 --> 00:38:43,722
Există fantome.
710
00:38:43,805 --> 00:38:47,142
ar putea fi fantome dacă tu
Credeți în acel lucru.
711
00:38:47,559 --> 00:38:48,894
Ai văzut vreuna dintre fantome?
712
00:38:48,977 --> 00:38:50,812
nu. Este prea întuneric.
713
00:38:51,897 --> 00:38:53,440
Serios? Asta e mușcătura ta sonoră?
714
00:38:53,524 --> 00:38:55,400
Nu sunt purtător de cuvânt, tipule. Haide.
715
00:38:55,525 --> 00:38:56,819
-Deal? De ce nu?
716
00:38:56,902 --> 00:38:58,654
Am vorbit 47 de minute.
717
00:38:58,737 --> 00:39:00,489
Ar fi putut folosi un citat diferit.
718
00:39:01,824 --> 00:39:02,990
Cum e totul?
719
00:39:03,409 --> 00:39:04,492
E minunat. Mulțumesc.
720
00:39:04,575 --> 00:39:06,369
Ce faci aici?
Nu ar trebui să fii acolo sus?
721
00:39:06,620 --> 00:39:09,539
Autoritățile nu ne vor
Sus noaptea.
722
00:39:09,622 --> 00:39:11,959
Ei bine, asta pare un fel de precaut.
723
00:39:12,042 --> 00:39:14,085
Crezi că copilul este încă în viață acolo?
724
00:39:15,712 --> 00:39:17,464
Da. Credem că este.
725
00:39:17,797 --> 00:39:20,592
Vreau să spun doar pentru că probabil nu a primit
Fără mâncare sau apă sau nimic.
726
00:39:20,675 --> 00:39:23,052
Aceasta este o preocupare. De obicei,
Oricine poate trăi
727
00:39:23,135 --> 00:39:25,514
Două -trei zile fără apă.
728
00:39:25,972 --> 00:39:27,474
Pare un mod teribil de urmat.
729
00:39:27,557 --> 00:39:30,769
Doar stai acolo, se pune în negru,
totul de sinele lui.
730
00:39:31,227 --> 00:39:34,272
Am fi acolo chiar dacă șeriful
nu a fost orbit de frică.
731
00:39:34,355 --> 00:39:36,357
Dacă este acolo, îl vom găsi.
732
00:39:36,440 --> 00:39:38,319
-A sper că o faci.
-Vom.
733
00:39:40,862 --> 00:39:42,697
-Bindel de frică?
-Haide.
734
00:39:43,114 --> 00:39:44,365
Trebuie să o poți vedea.
735
00:39:44,449 --> 00:39:46,535
Tipul este atât de preocupat de
lucrul Wilberg
736
00:39:46,619 --> 00:39:48,160
Nu ne lasă să ne facem treaba.
737
00:39:48,245 --> 00:39:49,662
Totuși, este atât de diferit.
738
00:39:49,745 --> 00:39:50,997
Nu în ochii lui nu este.
739
00:39:51,790 --> 00:39:54,459
Ei bine, hai să trecem acolo devreme
Mâine și găsește -l pe acest copil.
740
00:39:54,792 --> 00:39:56,169
Atunci nu trebuie să ne facem griji.
741
00:40:11,810 --> 00:40:12,852
Copiii sunt cu mama.
742
00:40:13,185 --> 00:40:15,064
E bine să -i urmărească pentru ...
743
00:40:16,774 --> 00:40:18,275
atâta timp cât este necesar.
744
00:40:29,494 --> 00:40:30,704
Mă simt neputincios.
745
00:40:33,457 --> 00:40:36,209
Prins și pierdut.
746
00:40:38,962 --> 00:40:41,715
Vreau doar să fiu chiar acolo
Cu el, Terry.
747
00:40:41,799 --> 00:40:45,094
Nu mă pot opri să mă gândesc la el.
Ce face acolo?
748
00:40:45,177 --> 00:40:46,637
E rece?
749
00:40:47,470 --> 00:40:49,097
Este rănit?
750
00:40:52,267 --> 00:40:54,560
Vedeți întotdeauna povești de genul acesta,
751
00:40:55,312 --> 00:40:59,190
Și te întrebi ce ai face
în această situație.
752
00:41:00,150 --> 00:41:01,777
Dar nu știi.
753
00:41:03,737 --> 00:41:06,530
Când te -am văzut azi,
Nu știam cum vei reacționa,
754
00:41:08,492 --> 00:41:09,617
Dacă ai fi ...
755
00:41:10,785 --> 00:41:12,079
supărat...
756
00:41:14,872 --> 00:41:16,249
Sau învinovăți -mă.
757
00:41:19,627 --> 00:41:21,129
Îmi pare atât de rău.
758
00:41:22,339 --> 00:41:25,384
-Au îmi pare rău pentru ceea ce am făcut.
-Au nu te învinovățesc.
759
00:41:26,134 --> 00:41:28,429
Nu este nimeni de vină.
760
00:41:29,429 --> 00:41:31,807
A doua zi, mă gândeam doar,
761
00:41:32,474 --> 00:41:35,144
Știi, unele dintre lupte
în cartierul nostru.
762
00:41:36,185 --> 00:41:38,772
Tratarea familiei lui Robert
cu probleme de sănătate,
763
00:41:39,564 --> 00:41:41,692
Și Nelson este plecat
Lucrați atât de mult timp,
764
00:41:41,775 --> 00:41:43,944
și accidentul de mașină al lui Erickson.
765
00:41:45,487 --> 00:41:50,492
Îmi spun că acestea sunt doar
Testele lor de credință.
766
00:41:52,619 --> 00:41:56,330
Se pare că sunt suficient de puternici
Pentru a face față acestor provocări.
767
00:42:01,210 --> 00:42:03,464
Pentru o clipă,
M -am gândit la mine: „Ei bine ...
768
00:42:08,009 --> 00:42:09,219
De ce nu eu?
769
00:42:11,095 --> 00:42:12,139
Sunt slab?
770
00:42:14,390 --> 00:42:18,812
Credința mea este prea slabă pentru a face față unui test? "
771
00:42:21,272 --> 00:42:22,857
Nu vreau asta.
772
00:42:23,525 --> 00:42:25,027
Nu vreau să fiu testat.
773
00:42:33,910 --> 00:42:36,537
Bine ați venit la cei care vizitează cu noi astăzi.
774
00:42:36,662 --> 00:42:39,624
Vedem o mulțime de fețe necunoscute aici
Din cauza situației
775
00:42:39,707 --> 00:42:41,209
cu mina de comori ascunse.
776
00:42:41,292 --> 00:42:44,045
Mica noastră congregație
în mod regulat are mult mai puțini prezenți,
777
00:42:44,129 --> 00:42:47,590
Deci recunoaștem că mulți sunt aici
Pentru a oferi rugăciuni și sprijin.
778
00:42:47,882 --> 00:42:49,800
Vă mulțumim că ați făcut tot ce puteți
779
00:42:49,967 --> 00:42:52,970
pentru a -i ajuta să -i mângâie
care se confruntă cu această perioadă dificilă.
780
00:42:53,972 --> 00:42:59,185
Ne este amintit de Evrei 13: 2,
781
00:42:59,685 --> 00:43:02,439
nu uitați să distrați străini,
782
00:43:02,772 --> 00:43:08,027
pentru aceasta, unii au
Îngerii distrați care nu au fost.
783
00:43:08,110 --> 00:43:11,072
Ajută -i să vadă.
784
00:43:13,074 --> 00:43:15,119
Deci pentru acei îngeri de acolo,
785
00:43:15,702 --> 00:43:17,704
Și atunci ne auzi rugăciunile,
786
00:43:17,787 --> 00:43:20,332
Toți cei care lucrează pentru a -l obține pe Iosua.
787
00:43:21,165 --> 00:43:23,334
Să cântăm imnul numărul 97,
788
00:43:23,544 --> 00:43:25,587
plumb, amabil ușor.
789
00:44:58,012 --> 00:45:00,557
Șerif, ai un minut?
790
00:45:01,682 --> 00:45:02,517
Skinner.
791
00:45:05,060 --> 00:45:07,189
Wow. Acest lucru pare oficial.
792
00:45:07,272 --> 00:45:09,565
Aduceți reporteri cu voi?
793
00:45:10,400 --> 00:45:13,820
Ascultă, Stan, tocmai am venit în ajutor.
794
00:45:13,904 --> 00:45:15,780
Am un echipaj acolo chiar acum.
795
00:45:16,155 --> 00:45:18,490
Foarte capabil.
Se descurcă cu acest tip de lucruri.
796
00:45:19,659 --> 00:45:20,910
Ce ai vrut?
797
00:45:20,994 --> 00:45:24,372
Pentru ca eu să -i așteptăm
în timp ce un tip din duminica lui
798
00:45:24,455 --> 00:45:26,749
se târâie acolo jos
Căutați copilul?
799
00:45:28,794 --> 00:45:30,044
Nu se va întâmpla.
800
00:45:30,879 --> 00:45:32,714
Folosim desenele
Ne -ai dat totuși.
801
00:45:33,422 --> 00:45:34,424
A fost foarte util.
802
00:45:34,674 --> 00:45:36,969
Scuzați-mă. Există vreo veste?
803
00:45:37,052 --> 00:45:38,177
Ești din județ?
804
00:45:38,260 --> 00:45:40,179
Ai fost aici sâmbătă, nu?
805
00:45:40,264 --> 00:45:43,474
Da. Trăiesc doar pe munte.
Doar veniți să vă ajutați.
806
00:45:44,434 --> 00:45:46,769
Mulțumesc că ai venit.
Mulțumesc.
807
00:45:46,852 --> 00:45:49,564
Este cam complicat de văzut aici
Pentru că nu se aliniază exact
808
00:45:49,647 --> 00:45:52,400
cu ceea ce este acolo, dar alergăm
În afara locurilor la care putem ajunge.
809
00:45:52,525 --> 00:45:56,029
Vom avea nevoie de ceva suplimentar
Echipament, poate chiar un câine de căutare.
810
00:45:56,779 --> 00:45:59,532
Utah Power and Light are un
Echipa de salvare în sud.
811
00:45:59,657 --> 00:46:03,119
Au câteva monitoare de aer
Și unele echipamente care să ne ajute să mergem mai adânc.
812
00:46:03,202 --> 00:46:04,870
Au manevrat extracția Wilberg.
813
00:46:04,954 --> 00:46:07,582
Ai fost la secțiunea transversală
în spatele cherestelelor?
814
00:46:08,165 --> 00:46:10,167
Da. Am fost toate acolo.
815
00:46:10,794 --> 00:46:11,627
Și tu ești?
816
00:46:13,045 --> 00:46:14,047
John Skinner.
817
00:46:14,964 --> 00:46:16,632
El este tipul care ne -a dat harta ta.
818
00:46:17,592 --> 00:46:19,219
Doar schițe, într -adevăr.
819
00:46:19,427 --> 00:46:21,720
Ai făcut acestea?
Sunt fantastici.
820
00:46:22,389 --> 00:46:25,309
Bunicul meu era
Superintendentul meu al meu aici.
821
00:46:25,767 --> 00:46:28,352
În copilărie, aș veni aici și aș explora
în toate aceste părți.
822
00:46:28,770 --> 00:46:30,605
Se pare că ai o experiență bună.
823
00:46:31,814 --> 00:46:33,440
A trecut ceva timp, dar,
824
00:46:34,359 --> 00:46:36,694
Simt că există câteva locuri
Ar trebui să căutăm.
825
00:46:37,154 --> 00:46:38,154
Poți să -mi arăți?
826
00:46:40,239 --> 00:46:42,200
Există un mic stope ascendent
827
00:46:42,284 --> 00:46:44,952
Aproximativ o jumătate de mile dreapta.
828
00:46:45,035 --> 00:46:47,747
-Am am fost acolo jos.
-Bun. Bun. Ce ai simțit?
829
00:46:47,830 --> 00:46:50,124
Totul sunt stâncile și murdăria acolo.
830
00:46:51,042 --> 00:46:52,669
Nu, ce ai simțit?
831
00:46:55,254 --> 00:46:56,630
Acordați atenție acolo.
832
00:46:56,922 --> 00:46:57,715
Bine.
833
00:46:58,049 --> 00:46:59,425
Simți ceva?
834
00:47:00,134 --> 00:47:02,679
Simt că este într -unul din cele trei locuri
Ar trebui să căutăm.
835
00:47:02,762 --> 00:47:04,430
Dacă aș putea împrumuta niște echipamente
836
00:47:04,514 --> 00:47:06,307
Și mergeți acolo,
Simt că aș putea ...
837
00:47:08,184 --> 00:47:09,060
vă ajută să vedeți.
838
00:47:09,144 --> 00:47:11,980
-Stai.
-Vi doar un sentiment?
839
00:47:13,189 --> 00:47:14,357
Sau o intuiție.
840
00:47:14,440 --> 00:47:16,692
Stop. Oprește -te.
841
00:47:17,527 --> 00:47:20,655
Începe să se simtă foarte mult ca Wilberg.
842
00:47:21,030 --> 00:47:22,282
Ce este Wilberg?
843
00:47:22,490 --> 00:47:25,284
Cel mai rău dezastru al meu
844
00:47:25,577 --> 00:47:26,827
în memoria recentă.
845
00:47:29,122 --> 00:47:30,707
Și s -a întâmplat nu prea departe de aici.
846
00:47:31,290 --> 00:47:33,459
De două ori, echipajul obișnuit era în profunzime.
847
00:47:33,542 --> 00:47:35,754
Focul izbucnește, i -a prins pe toți.
848
00:47:36,004 --> 00:47:41,092
În câteva minute, fum și gaze letale
călătoreau prin ax.
849
00:47:41,175 --> 00:47:42,677
Un miner a scăpat,
850
00:47:43,302 --> 00:47:46,305
27 nu erau atât de norocoși.
851
00:47:47,890 --> 00:47:50,519
A durat peste un an pentru a -și recupera trupurile.
852
00:47:51,519 --> 00:47:53,020
Fiecare viață care intră acolo,
853
00:47:53,104 --> 00:47:55,690
Fiecare viață este în joc,
854
00:47:56,649 --> 00:47:59,569
Și nu pot lua asta ușor.
855
00:47:59,985 --> 00:48:01,779
Oricine interferează cu asta,
856
00:48:01,862 --> 00:48:03,572
Chiar și cei care doresc doar să ajute,
857
00:48:04,407 --> 00:48:06,242
va trebui să fie arestat.
858
00:48:08,244 --> 00:48:09,954
Vreau să -l găsesc pe Iosua
859
00:48:10,705 --> 00:48:13,249
la fel de mult ca oricine aici,
860
00:48:15,419 --> 00:48:18,922
Așa că vom aduce câinele și
Monitoarele de aer,
861
00:48:19,005 --> 00:48:22,092
Și o vom face în ordine și expertiză.
862
00:48:22,675 --> 00:48:24,010
Putem fi de acord cu asta?
863
00:48:50,119 --> 00:48:52,539
Probabil că vom dori
să prindă ceva din al lui
864
00:48:52,622 --> 00:48:54,249
Asta are doar mirosul lui,
865
00:48:54,332 --> 00:48:58,210
Ca o pernă, orice îmbrăcăminte.
866
00:48:58,294 --> 00:49:00,129
Bine.
Cred că pot găsi ceva.
867
00:49:00,755 --> 00:49:02,132
Bine. Vin.
868
00:49:02,215 --> 00:49:04,300
Să o apucăm cu o geantă, astfel încât
869
00:49:04,384 --> 00:49:06,427
Putem obține un parfum puternic pentru câine.
870
00:50:01,940 --> 00:50:03,567
Vă rog să aveți credință.
871
00:50:05,570 --> 00:50:07,489
Au credință pentru a zbura.
872
00:50:09,532 --> 00:50:11,450
Zboară acasă la mine.
873
00:50:35,642 --> 00:50:37,100
Te vom găsi.
874
00:50:50,949 --> 00:50:52,575
Ești mai aproape de a -l găsi?
875
00:50:52,659 --> 00:50:55,202
Cum am putea ști răspunsul
la ceva de genul asta?
876
00:50:55,285 --> 00:50:57,120
Am fost în sus și în jos
Fiecare centimetru din acea mină.
877
00:50:57,205 --> 00:50:58,580
Nu știu ce altceva să -ți spun.
878
00:50:58,664 --> 00:50:59,874
Uite. Vom avea un câine
Vino mâine,
879
00:50:59,957 --> 00:51:01,834
Și vom vedea dacă ei
poate găsi o urmă.
880
00:51:02,042 --> 00:51:03,752
Există vreo suspiciune cu privire la jocul neplăcut?
881
00:51:03,835 --> 00:51:05,504
Nu. Ce a făcut ...
Ce ai spus doar?
882
00:51:05,589 --> 00:51:08,715
Există vreo posibilitate
Băiatul nu este deloc acolo?
883
00:51:08,799 --> 00:51:11,427
Bine. Uite. Lasă -mă să fac
ceva foarte clar.
884
00:51:11,510 --> 00:51:13,095
Nu există niciun joc neplăcut.
885
00:51:13,179 --> 00:51:15,682
Nimic de genul asta. Fără infracțiuni.
Nimic.
886
00:51:16,390 --> 00:51:17,892
El este acolo.
887
00:51:18,475 --> 00:51:20,477
Vom veni aici fiecare
O singură zi și caută -l.
888
00:51:20,562 --> 00:51:21,812
În fiecare zi.
889
00:51:22,730 --> 00:51:24,065
Vom găsi acel copil.
890
00:51:25,567 --> 00:51:28,194
În ciuda zilelor de combatere a minei
891
00:51:28,402 --> 00:51:31,322
și sute de rugăciuni
Din toată țara,
892
00:51:31,405 --> 00:51:33,782
Căutarea lui Joshua Dennis continuă,
893
00:51:33,909 --> 00:51:38,370
Și preocuparea pentru Iosua se răspândește
În ceea ce privește Washingtonul, DC.
894
00:51:38,620 --> 00:51:40,539
Președintele Bush confirmând astăzi
895
00:51:40,624 --> 00:51:43,542
Că este de speranță pentru un rezultat pozitiv.
896
00:51:43,625 --> 00:51:47,714
Președintele s -a întâlnit astăzi cu consilieri
pentru a discuta o serie de probleme.
897
00:52:02,604 --> 00:52:04,605
În ciuda atragerii atenției naționale,
898
00:52:04,689 --> 00:52:07,107
Timpul și speranța sunt în creștere slabă
899
00:52:07,190 --> 00:52:10,444
În căutarea lipsei lui Joshua Dennon.
900
00:52:13,239 --> 00:52:14,199
Este Dennis.
901
00:52:15,407 --> 00:52:18,660
Tuneluri abandonate conectate
de arbori verticali, temperaturi scăzute,
902
00:52:18,744 --> 00:52:21,664
Negru gol,
și un teren abrupt în jurul minei
903
00:52:21,747 --> 00:52:24,167
complică eforturile de căutare.
904
00:52:26,419 --> 00:52:28,670
Astăzi, șeriful Stan Proctor
905
00:52:28,920 --> 00:52:30,965
reiterează pericolele. Citat,
906
00:52:31,424 --> 00:52:35,637
„Există kilometri interminabili de tuneluri
și cantități nesfârșite de risc.
907
00:52:37,389 --> 00:52:39,474
Îi apreciem pe cei care doresc să ajute,
908
00:52:40,015 --> 00:52:42,769
Dar nu putem avea doar pe nimeni
venind la mină ".
909
00:52:46,939 --> 00:52:48,065
Douăzeci și doi.
910
00:52:50,484 --> 00:52:51,319
Douăzeci și doi?
911
00:52:53,445 --> 00:52:54,530
Nu este nesfârșit.
912
00:52:54,614 --> 00:52:57,950
Sunt 22 de mile
de arbori și tuneluri abandonate,
913
00:52:58,242 --> 00:53:00,452
Și știm exact unde conduc.
914
00:53:01,329 --> 00:53:03,955
Accesați -le de la
Intrarea comorilor ascunse
915
00:53:04,040 --> 00:53:05,415
sau intrarea Buckhorn.
916
00:53:05,875 --> 00:53:08,794
Dacă nu a fost acel băiat
rătăcind în jur de 2 zile
917
00:53:09,004 --> 00:53:11,339
și a ieșit din cealaltă parte,
El este încă acolo.
918
00:53:14,467 --> 00:53:15,719
Nu pot vedea?
919
00:53:20,222 --> 00:53:21,390
Ești bine?
920
00:53:25,644 --> 00:53:26,604
Da.
921
00:53:30,607 --> 00:53:31,525
Noapte bună.
922
00:54:24,537 --> 00:54:26,164
Upl. Acesta este Ray.
923
00:54:28,165 --> 00:54:30,042
Veni din nou. Poți vorbi?
924
00:54:33,587 --> 00:54:35,672
Spui că lipsește de vineri,
925
00:54:36,007 --> 00:54:37,717
Și ne suni doar acum?
926
00:54:39,677 --> 00:54:41,220
Ei bine, desigur, am primit echipamentul.
927
00:54:41,304 --> 00:54:43,347
Nu -ți va face prea bine fără echipă.
928
00:54:45,390 --> 00:54:47,142
Ei bine, dacă doriți echipamentul,
929
00:54:47,225 --> 00:54:48,519
primești echipa.
930
00:55:06,537 --> 00:55:08,205
Bine.
931
00:55:08,455 --> 00:55:10,332
Atta Boy primește o pistă bună.
932
00:55:10,415 --> 00:55:12,209
Să ne întoarcem. Dă -i ceva cameră.
933
00:55:12,710 --> 00:55:15,045
Voi ați lucrat vreodată
un câine de salvare înainte?
934
00:55:15,629 --> 00:55:16,630
Contează Brandon?
935
00:55:18,299 --> 00:55:19,634
Ei bine, este destul de uimitor.
936
00:55:19,717 --> 00:55:22,720
Au această capacitate de a folosi acest sens
Că nu suntem capabili.
937
00:55:23,179 --> 00:55:25,974
Adică, ia orice persoană
asta este în vârful jocului lor,
938
00:55:26,057 --> 00:55:28,184
Și nu pot face ce este asta
Câinele e pe cale să facă.
939
00:55:28,975 --> 00:55:30,269
De ce este asta?
940
00:55:30,352 --> 00:55:32,522
Pentru că miroase mai bine decât noi.
941
00:55:33,855 --> 00:55:35,565
Odată ce știe mirosul,
Cineva mă va lua
942
00:55:35,649 --> 00:55:37,694
la locația în care
băiatul a fost văzut ultima dată,
943
00:55:37,777 --> 00:55:39,279
Îl vom conecta cu mirosul,
944
00:55:39,362 --> 00:55:41,114
Și nu ar trebui să fie prea lung.
945
00:55:41,239 --> 00:55:42,990
Deci trebuie să intri cu el?
946
00:55:43,074 --> 00:55:45,159
Da. Suntem o echipă.
947
00:55:45,617 --> 00:55:48,037
O vom lua. Șerif a aprobat.
948
00:55:50,289 --> 00:55:51,499
Căutare.
949
00:55:52,374 --> 00:55:55,627
Și acolo pleacă. Uimitor.
Ce cadou.
950
00:55:56,045 --> 00:55:58,089
Te face să te întrebi.
Ce se întâmplă dacă am susține
951
00:55:58,172 --> 00:56:00,132
Cadourile fiecăruia sunt așa, știi?
952
00:56:00,967 --> 00:56:02,760
Ți -au spus vreodată
despre cadoul meu special?
953
00:56:02,844 --> 00:56:05,179
Nu -mi pot imagina ce ar putea fi.
954
00:56:06,139 --> 00:56:07,180
Merită o lovitură.
955
00:56:07,640 --> 00:56:09,184
Merită o lovitură.
956
00:56:09,684 --> 00:56:10,684
Ce?
957
00:57:01,652 --> 00:57:03,112
Buna ziua?
958
00:57:13,872 --> 00:57:14,999
Buna ziua?
959
00:57:16,417 --> 00:57:17,877
Iosua?
960
00:57:20,504 --> 00:57:21,505
Buna ziua?
961
00:57:28,304 --> 00:57:29,389
Buna ziua?
962
00:57:30,472 --> 00:57:31,765
Sunt aici.
963
00:57:32,099 --> 00:57:33,267
Unde ești?
964
00:57:34,477 --> 00:57:36,145
Continuați să veniți, John.
965
00:57:36,229 --> 00:57:37,437
Va fi bine.
966
00:57:38,355 --> 00:57:39,482
Urmărește -ți pasul.
967
00:57:55,497 --> 00:57:59,084
Ajută -i să vadă.
968
00:58:03,672 --> 00:58:04,757
Am încercat,
969
00:58:07,092 --> 00:58:08,385
Și nu pot.
970
00:58:13,724 --> 00:58:16,019
Ce zici să mă ajut să mă fac cu asta?
971
00:58:18,312 --> 00:58:19,855
Tocmai am venit din locul unde ...
972
00:58:19,939 --> 00:58:20,855
Țineți o secundă.
973
00:58:20,939 --> 00:58:22,817
Uite, hai să ne întoarcem. Înapoi.
974
00:58:42,377 --> 00:58:43,879
Te pot ajuta, domnilor?
975
00:58:44,254 --> 00:58:46,799
Ce mai faci? Gary Christiansen.
976
00:58:46,924 --> 00:58:48,259
Acesta este Ray Guyman.
977
00:58:48,342 --> 00:58:50,344
Suntem cu echipa de salvare a minei UPL.
978
00:58:50,427 --> 00:58:51,387
Mare.
979
00:58:51,470 --> 00:58:54,390
Acum, avem un apel de care ai nevoie
Câteva echipamente la mină.
980
00:58:54,474 --> 00:58:56,892
Vrei să ne spui unde să ne îndreptăm?
Ne -am pregătit echipa pe toate.
981
00:58:56,975 --> 00:58:59,479
Nu, te voi lua. Tu
Ai echipamentul tău?
982
00:58:59,562 --> 00:59:00,770
Spune din nou?
983
00:59:00,854 --> 00:59:02,314
Am spus că ai echipamentul tău?
984
00:59:02,899 --> 00:59:04,859
Bine. Mare.
Vă vom urmări.
985
00:59:06,694 --> 00:59:08,279
Ne vom primi echipamentul și ne vom îndrepta.
986
00:59:08,362 --> 00:59:10,239
Haide, omule.
987
00:59:10,447 --> 00:59:13,575
Deputat la tabăra de bază. Avem câteva lumini
ieșind din mină. Așteptare.
988
00:59:28,674 --> 00:59:29,800
Îmi pare rău.
989
00:59:33,929 --> 00:59:35,680
Nu este corect.
Cum ar putea să nu -l găsească câinele?
990
00:59:35,764 --> 00:59:37,015
Pur și simplu nu are niciun sens.
991
00:59:37,099 --> 00:59:39,184
Am trecut prin fiecare
Loc posibil în care ar putea fi.
992
00:59:39,267 --> 00:59:41,437
Mâine sunt 4 zile fără să mănânci.
993
00:59:44,690 --> 00:59:46,859
Nu știu ce putem face altfel.
994
00:59:46,942 --> 00:59:50,445
Agățăm panglici
pe panglici în acest moment.
995
00:59:50,945 --> 00:59:52,865
Ar fi trebuit să cheme câinele mai devreme.
996
00:59:52,949 --> 00:59:54,992
Niciun beneficiu în a doua ghicire.
997
00:59:56,327 --> 00:59:58,579
Felul în care a ridicat acel parfum
și s -a îndreptat mai departe,
998
00:59:58,662 --> 00:59:59,789
fără a ezita nici măcar,
999
00:59:59,872 --> 01:00:02,540
ca instinctul pur,
Și să ieși cu nimic.
1000
01:00:02,959 --> 01:00:03,625
Asculta.
1001
01:00:04,125 --> 01:00:06,504
Toți ați făcut o lucrare de primă clasă.
1002
01:00:08,422 --> 01:00:11,175
Uneori, aceste lucruri nu fac asta
Se dovedește așa cum am sperat.
1003
01:00:12,760 --> 01:00:14,385
Nu te învinovăți.
1004
01:00:15,095 --> 01:00:18,015
Cred că este timpul să ne -am așezat înapoi,
1005
01:00:21,769 --> 01:00:23,437
Luați în considerare inevitabilul.
1006
01:00:24,897 --> 01:00:26,940
Şerif. Pot?
1007
01:00:28,817 --> 01:00:29,735
Asculta.
1008
01:00:30,527 --> 01:00:31,945
Fără lipsă de respect.
1009
01:00:32,029 --> 01:00:33,739
Dar această căutare nu s -a terminat.
1010
01:00:33,822 --> 01:00:36,909
Băiatul acela a fost văzut ultima dată vineri seara târziu.
1011
01:00:37,075 --> 01:00:40,912
El era în viață.
Era sănătos, neinfectat, nu?
1012
01:00:41,079 --> 01:00:42,039
Da.
1013
01:00:42,705 --> 01:00:44,542
Ei bine, asta este sâmbătă, duminică.
1014
01:00:44,625 --> 01:00:45,542
Acum luni seara,
1015
01:00:45,625 --> 01:00:46,835
Sunt două zile și jumătate.
1016
01:00:46,919 --> 01:00:49,337
Și nu știm ce a avut
în buzunarele lui pentru a -l susține.
1017
01:00:49,420 --> 01:00:51,965
Dacă este ceva
Orice copil pe care îl știu, a fost încărcat
1018
01:00:52,049 --> 01:00:54,469
pe sifon și bomboane înainte de a intra.
1019
01:00:55,635 --> 01:00:58,555
Primul lucru dimineața,
Ia pe toți cei care vrea să vină.
1020
01:00:58,639 --> 01:00:59,640
Canvas zona.
1021
01:00:59,724 --> 01:01:01,975
Oricine este rănit,
Vom avea grijă de ei.
1022
01:01:02,225 --> 01:01:03,477
Dar ce nu vom face
1023
01:01:03,560 --> 01:01:05,562
este limită -ne din cauza fricii.
1024
01:01:05,645 --> 01:01:07,647
Echipa mea și cu mine vom intra în a mea,
1025
01:01:07,730 --> 01:01:09,734
Și vom continua treaba incredibilă
1026
01:01:09,817 --> 01:01:11,485
pe care voi ați făcut -o deja.
1027
01:01:11,944 --> 01:01:15,322
Șerif, îl înțeleg.
Nu ai vrut să ne suni.
1028
01:01:15,655 --> 01:01:17,657
Cum ar arăta
aducând băieți
1029
01:01:17,740 --> 01:01:20,327
care sunt cunoscute pentru recuperarea corpurilor?
1030
01:01:20,410 --> 01:01:22,370
Îți voi spune cum arată.
1031
01:01:22,872 --> 01:01:27,667
Se pare că ești dispus să faci
Totul în puterea ta pentru a -l ajuta pe acest copil.
1032
01:01:28,627 --> 01:01:32,924
Uite, am făcut asta mult timp,
1033
01:01:33,257 --> 01:01:37,594
Și Hope crește speranță, indiferent de situație.
1034
01:01:39,722 --> 01:01:42,975
Avem un băiat dispărut și dacă are egal
1035
01:01:43,059 --> 01:01:46,812
o mai bună speranță că cineva de aici
încă îl caută,
1036
01:01:47,187 --> 01:01:49,272
Mai bine răspundem la asta.
1037
01:01:57,949 --> 01:01:59,742
-Să mulțumesc.
-Să mulțumesc.
1038
01:02:03,579 --> 01:02:05,747
Puteți avea cât doriți.
1039
01:02:05,830 --> 01:02:07,332
Nu există lipsă aici.
1040
01:02:07,832 --> 01:02:08,917
Mulțumesc.
1041
01:02:18,427 --> 01:02:20,762
Nu aș mânca asta dacă aș fi tu.
1042
01:02:23,599 --> 01:02:24,934
De ce nu?
1043
01:02:54,129 --> 01:02:58,009
Știu că nu sunt singur, așa că
1044
01:03:01,512 --> 01:03:03,805
pot să te văd?
1045
01:03:13,982 --> 01:03:17,110
Familia mea era la o cabină
la munte.
1046
01:03:18,404 --> 01:03:20,614
Într -o zi, aveam un picnic,
1047
01:03:21,740 --> 01:03:25,285
iar Dani și Tara se jucau
1048
01:03:25,369 --> 01:03:27,620
Într -o casă de club chiar lângă noi.
1049
01:03:28,955 --> 01:03:31,375
Ne distram atât de mult
1050
01:03:32,625 --> 01:03:35,462
că familia mea nu a observat Tara
fugind.
1051
01:03:36,380 --> 01:03:39,090
Era atât de mică.
1052
01:03:40,717 --> 01:03:44,639
Mama și tata strigau pentru ea,
Dar ea nu știa.
1053
01:03:44,764 --> 01:03:46,849
Era undeva în pădure.
1054
01:03:49,142 --> 01:03:51,019
După mult timp,
1055
01:03:51,227 --> 01:03:53,689
A început să se sperie.
1056
01:03:54,189 --> 01:03:59,319
Nu știa dacă este cineva
venind să o găsesc.
1057
01:04:01,447 --> 01:04:04,574
Ea a spus că atunci a văzut
1058
01:04:04,659 --> 01:04:08,912
o doamnă sau un înger.
1059
01:04:17,712 --> 01:04:21,550
Din cauza acelei doamne,
Nu s -a speriat deloc.
1060
01:04:24,177 --> 01:04:26,889
Cred că de aceea nu mă sperie
1061
01:04:26,972 --> 01:04:31,935
Pentru că știu asta, oricât de pierdut
1062
01:04:32,019 --> 01:04:35,814
Simt și chiar dacă mor,
1063
01:04:36,314 --> 01:04:38,692
Simt îngerii
1064
01:04:39,067 --> 01:04:41,945
sunt întotdeauna acolo,
1065
01:04:44,322 --> 01:04:46,074
veghe asupra mea,
1066
01:04:49,119 --> 01:04:51,287
gata să mă ghideze acasă.
1067
01:04:52,830 --> 01:04:54,415
Nu mi -e frică.
1068
01:05:34,664 --> 01:05:36,459
Mulțumesc, tuturor,
1069
01:05:36,750 --> 01:05:38,669
pentru că a venit tot așa,
1070
01:05:38,752 --> 01:05:41,129
Și vă mulțumesc că nu ați renunțat.
1071
01:05:41,337 --> 01:05:45,675
Știu că au trecut 4 zile pentru Josh,
1072
01:05:45,759 --> 01:05:47,802
pentru Terry și Janeen,
1073
01:05:48,304 --> 01:05:50,014
și pentru echipele de salvare,
1074
01:05:50,097 --> 01:05:53,892
Voluntarii și pentru toată lumea.
1075
01:05:54,392 --> 01:05:55,477
Mulțumesc.
1076
01:05:57,645 --> 01:06:00,899
Sperăm că astăzi este ziua în care
1077
01:06:00,982 --> 01:06:02,817
Iosua este găsită.
1078
01:06:03,025 --> 01:06:06,029
Acum nu avem voie
să caute în interiorul meu,
1079
01:06:06,112 --> 01:06:08,199
Așa că vom păstra căutarea în zone
1080
01:06:08,282 --> 01:06:12,202
în afara minei doar pentru
Acoperiți toate bazele noastre.
1081
01:06:12,952 --> 01:06:15,247
Știu că s -ar putea să te simți descurajat,
1082
01:06:15,539 --> 01:06:18,334
Dar miracolele se întâmplă în fiecare zi.
1083
01:06:19,125 --> 01:06:22,629
Astăzi, avem nevoie de un miracol.
1084
01:06:47,362 --> 01:06:48,864
Iosua!
1085
01:06:50,324 --> 01:06:51,324
Este mama.
1086
01:06:52,867 --> 01:06:54,285
Iosua!
1087
01:06:57,122 --> 01:06:58,665
Iosua.
1088
01:07:02,710 --> 01:07:04,420
Nu ai probleme.
1089
01:07:07,090 --> 01:07:08,592
Iosua!
1090
01:07:11,554 --> 01:07:13,305
Unde ești?
1091
01:07:17,434 --> 01:07:18,769
Iosua.
1092
01:07:57,349 --> 01:08:00,769
Ajută -i să vadă.
Te rog, încerc.
1093
01:08:01,269 --> 01:08:03,980
Nici nu pot intra acolo.
Ce mai pot face?
1094
01:08:04,064 --> 01:08:05,357
Cine sunt ei?
1095
01:08:06,024 --> 01:08:07,734
Ce trebuie să vadă?
1096
01:08:07,900 --> 01:08:10,487
O lanternă sau o hartă?
1097
01:08:10,695 --> 01:08:11,989
Te simți bine?
1098
01:08:18,537 --> 01:08:19,370
Eu?
1099
01:08:21,539 --> 01:08:23,082
Te descurci bine?
1100
01:08:25,377 --> 01:08:26,044
Da.
1101
01:08:26,252 --> 01:08:28,714
Doar vorbind cu vocile
1102
01:08:28,797 --> 01:08:30,757
în capul meu ca un nebun.
1103
01:08:33,635 --> 01:08:34,760
Următorul lucru pe care îl știi, voi sta
1104
01:08:34,844 --> 01:08:36,764
de unul singur în colțul unei cafenele grase
1105
01:08:36,847 --> 01:08:38,557
Călătorind pe o ceașcă de supă.
1106
01:08:39,724 --> 01:08:41,517
Nu cred că ești nebun.
1107
01:08:42,935 --> 01:08:44,020
Cine este acolo?
1108
01:08:56,784 --> 01:08:58,910
Acum mă înnebunesc.
1109
01:09:29,940 --> 01:09:31,777
Șerif, pot să vorbesc cu tine?
1110
01:09:34,487 --> 01:09:37,657
Știu că nu am convenit întotdeauna asupra lucrurilor
în trecut, dar am făcut
1111
01:09:37,740 --> 01:09:41,829
ceva personal pentru tine să -ți dai
Un motiv pentru a mă îndoia de intenția mea aici?
1112
01:09:46,124 --> 01:09:49,460
Avem un copil de 10 ani
a cărui viață este în pericol.
1113
01:09:49,710 --> 01:09:52,172
Vă sugerați că nu las
1114
01:09:52,255 --> 01:09:55,675
tu în mină pentru că am un
râvnă personală cu tine?
1115
01:09:57,302 --> 01:09:58,679
Haide, Skinner.
1116
01:10:00,180 --> 01:10:01,807
Dă -mi mai mult credit decât atât.
1117
01:10:04,975 --> 01:10:07,062
Ești un om de credință, șerif?
1118
01:10:07,145 --> 01:10:08,980
Nu rulați ceva care este
important pentru credință.
1119
01:10:09,064 --> 01:10:10,732
Totuși, nu asta faci?
1120
01:10:11,232 --> 01:10:12,567
Ce vrei sa spui?
1121
01:10:12,817 --> 01:10:15,362
Se pare că vrei să crezi că am
Un motiv ulterior.
1122
01:10:15,445 --> 01:10:16,947
Crezi în el atât de mult
că este orb
1123
01:10:17,030 --> 01:10:18,574
tu la dovezile din fața ta.
1124
01:10:18,657 --> 01:10:20,242
Ce dovezi este că, Ioan?
1125
01:10:20,325 --> 01:10:22,452
Vânătorul de comori hobbyist va lăsa
1126
01:10:22,535 --> 01:10:26,580
ghidul său interior îl duce exact la
unde este locul în care este copilul.
1127
01:10:26,664 --> 01:10:29,042
Când experții au privit totul
în jur și nu -l pot găsi?
1128
01:10:29,125 --> 01:10:31,460
Este că dovezile pe care le
Vrei să cred?
1129
01:10:36,465 --> 01:10:39,094
Săptămâna trecută, am fost la mijloc
a unui râu Montana.
1130
01:10:41,304 --> 01:10:43,055
Cândva noaptea, mă trezesc
1131
01:10:43,139 --> 01:10:47,144
printr -un clar și distinct
care solicită să împacheteze,
1132
01:10:47,227 --> 01:10:49,312
Conduceți noaptea pentru că cineva,
1133
01:10:49,604 --> 01:10:51,189
Și nu știu cine,
1134
01:10:52,399 --> 01:10:53,775
are nevoie de ajutorul meu.
1135
01:10:53,942 --> 01:10:55,944
Asta a fost înainte de a auzi
despre orice băiat pierdut,
1136
01:10:56,027 --> 01:10:57,945
înainte de a începe orice căutare și salvare,
1137
01:10:58,029 --> 01:11:00,240
Și înainte de a veni la mine acasă
1138
01:11:00,365 --> 01:11:02,117
cerându -mi ajutorul.
1139
01:11:05,079 --> 01:11:07,955
Nu este nimeni care să știe
a mea ca mine.
1140
01:11:09,415 --> 01:11:12,919
Aici sunt, lăsând deoparte oricare
Diferența pe care o am cu tine
1141
01:11:13,294 --> 01:11:15,464
și oferindu -mi complet
dorința de a ajuta astfel încât noi
1142
01:11:15,547 --> 01:11:17,049
îl poate găsi pe băiatul acela tânăr.
1143
01:11:17,132 --> 01:11:19,217
Viața lui Josh este în toate mâinile noastre.
1144
01:11:20,135 --> 01:11:21,594
Nu nega dovezile din
în fața ta
1145
01:11:21,677 --> 01:11:24,430
Din cauza unora neacceptat
credință pe care o porți.
1146
01:11:32,230 --> 01:11:34,482
Un băiat de 10 ani dispare.
1147
01:11:34,815 --> 01:11:36,317
Căutătorii nu -l pot găsi.
1148
01:11:36,777 --> 01:11:39,070
4 zile mai târziu, un câine antrenat
1149
01:11:39,154 --> 01:11:44,159
urmărește un miros până la margine
a unei picături de 250 de metri într-o mină abandonată
1150
01:11:44,242 --> 01:11:45,535
Apoi îl pierde.
1151
01:11:45,619 --> 01:11:50,957
Este credința sau dovezile care ne spune că
Ar trebui să încheiem această căutare?
1152
01:11:51,624 --> 01:11:53,669
Vrei să ajute, John?
1153
01:11:54,044 --> 01:11:58,840
Dă -ți seama de o modalitate de a spune unei mame și un tată
1154
01:11:58,924 --> 01:12:02,052
Asta pentru că nu am închis
Mina cu ani în urmă,
1155
01:12:02,135 --> 01:12:03,637
că fiul lor
1156
01:12:04,429 --> 01:12:06,180
nu vine acasă.
1157
01:12:14,064 --> 01:12:15,607
Pot să vă aduc altceva?
1158
01:12:15,690 --> 01:12:18,109
Nu. Acest lucru este deocamdată. Mulțumesc.
1159
01:12:18,485 --> 01:12:21,070
Un sentiment neplăcut a umbrit ziua de azi
1160
01:12:21,154 --> 01:12:23,865
ca căutarea tânărului Joshua Dennis
1161
01:12:23,949 --> 01:12:26,450
pierdut într -o a mea abandonată în munți
1162
01:12:26,534 --> 01:12:29,162
din Utah și -a încheiat a patra zi.
1163
01:12:29,245 --> 01:12:31,874
Voluntarii au luat lucrurile
propriile lor mâini,
1164
01:12:31,957 --> 01:12:33,709
Arătând devreme în această dimineață pentru a piepta
1165
01:12:33,792 --> 01:12:36,002
Muntele de munte, dar totuși a venit
1166
01:12:36,085 --> 01:12:38,714
fără niciun semn al băiatului dispărut.
1167
01:12:38,964 --> 01:12:41,215
Acesta este un moment dificil pentru familie.
1168
01:12:41,299 --> 01:12:43,760
au solicitat confidențialitate în acest moment.
1169
01:12:44,135 --> 01:12:46,972
Ai fost în interiorul meu
Căutați copilul pierdut?
1170
01:12:47,055 --> 01:12:48,724
Da. Am fost acolo sus.
1171
01:12:48,807 --> 01:12:50,600
Ce s -a întâmplat cu cealaltă echipă?
1172
01:12:50,809 --> 01:12:52,435
Au fost și ei acolo.
1173
01:12:52,977 --> 01:12:54,729
Toată lumea face tot posibilul.
1174
01:12:54,812 --> 01:12:56,814
Crezi că îl vei găsi acolo?
1175
01:12:56,940 --> 01:12:58,609
Da. Îl vom găsi.
1176
01:12:58,692 --> 01:13:00,402
Nu asta este ceea ce
Vestea spunea.
1177
01:13:00,569 --> 01:13:02,487
Mă face să -mi pierd speranța.
1178
01:13:02,862 --> 01:13:06,657
Ei bine, oprește -l.
1179
01:13:19,920 --> 01:13:22,382
Scuzați-mă. Tu spui că ai fost
în mină astăzi?
1180
01:13:22,465 --> 01:13:23,884
Ce a spus el?
1181
01:13:24,300 --> 01:13:26,094
Da. Suntem cu UPL.
1182
01:13:26,177 --> 01:13:27,845
Îmi pare rău. Ureche proastă.
1183
01:13:27,929 --> 01:13:31,474
A avut o taxă să se oprească puțin
Prea aproape de aproximativ 5 ani în urmă.
1184
01:13:32,059 --> 01:13:33,685
Ești în căutare și salvare?
1185
01:13:34,352 --> 01:13:37,189
Da. Ei bine, nu este întotdeauna
despre ceea ce auzi
1186
01:13:37,272 --> 01:13:39,065
Când cauți ceva.
1187
01:13:41,902 --> 01:13:43,277
Te întorci mâine?
1188
01:13:43,360 --> 01:13:46,572
Da. Ne vom întoarce acolo sus
Până când ne trag afară.
1189
01:13:47,990 --> 01:13:51,785
Mi -am petrecut viața târându -mă
prin tunelurile alea.
1190
01:13:53,997 --> 01:13:56,874
Când închid ochii, pot
Vezi trei locuri
1191
01:13:57,834 --> 01:13:59,127
clar ca zi.
1192
01:14:02,339 --> 01:14:05,925
Nu pot scutura sentimentul că
Ar trebui să ajut cumva.
1193
01:14:06,009 --> 01:14:08,219
Ei bine, nu ne opunem ajutor.
1194
01:14:10,764 --> 01:14:11,680
Uite.
1195
01:14:13,307 --> 01:14:15,477
Știu că acest lucru nu este la scară sau altceva,
1196
01:14:15,560 --> 01:14:18,980
Dar îți va face o idee despre unii
locuri pe care le -ai putea arăta.
1197
01:14:19,064 --> 01:14:21,482
Acum aceasta este intrarea aici.
1198
01:14:21,607 --> 01:14:24,777
Dacă mergeți la 200 de metri,
O să lovești o furculiță.
1199
01:14:26,654 --> 01:14:27,947
Este greu de descris.
1200
01:14:28,030 --> 01:14:30,157
Dar dacă te îndrepți doar spre elevator,
1201
01:14:30,284 --> 01:14:32,119
Atunci poți simți când ar trebui
1202
01:14:32,202 --> 01:14:33,410
Ai o cască?
1203
01:14:37,165 --> 01:14:39,042
Șerif nu mă vrea acolo.
1204
01:14:39,542 --> 01:14:40,960
De ce nu?
1205
01:14:41,252 --> 01:14:42,712
Doar profesioniști.
1206
01:14:43,545 --> 01:14:45,005
Vino mâine.
1207
01:14:45,424 --> 01:14:47,050
Să încercăm să vă intrăm acolo.
1208
01:14:56,977 --> 01:14:57,977
Nu.
1209
01:14:58,560 --> 01:14:59,979
Am făcut tot ce pot.
1210
01:15:07,695 --> 01:15:10,574
M -am rugat pentru cineva
pentru a -l găsi.
1211
01:16:18,432 --> 01:16:20,309
Șerif a venit aseară,
1212
01:16:20,560 --> 01:16:22,729
Și la ora cinci în această seară,
1213
01:16:23,980 --> 01:16:27,192
Vom cere un privat
moment la mină,
1214
01:16:30,570 --> 01:16:32,364
Și atunci vom merge acasă.
1215
01:16:33,740 --> 01:16:35,199
Jeanine.
1216
01:16:35,659 --> 01:16:36,950
Terry.
1217
01:16:41,747 --> 01:16:44,584
Știi vineri trecute, Iosua a venit să alerge
1218
01:16:44,709 --> 01:16:46,210
prin ușă.
1219
01:16:46,294 --> 01:16:47,920
I -am luat sacul de dormit.
1220
01:16:48,212 --> 01:16:50,047
Era atât de nervos.
1221
01:16:50,297 --> 01:16:51,965
Dar atât de încântat.
1222
01:16:52,967 --> 01:16:56,054
Purta acea geacă albastră și gri
1223
01:16:56,137 --> 01:16:58,430
și pantalonii cu găurile în genunchi.
1224
01:17:00,809 --> 01:17:02,894
M -am uitat la el și am spus
1225
01:17:04,062 --> 01:17:06,939
Nu ai purtat pantalonii aceia bătrâni la școală,
Tu?
1226
01:17:08,315 --> 01:17:10,652
Acesta a fost ultimul lucru pe care i -am spus.
1227
01:17:18,409 --> 01:17:20,495
Kevin, acest lucru este atât de greu.
1228
01:17:21,829 --> 01:17:24,207
Nu ne așteptam să se termine așa.
1229
01:17:27,252 --> 01:17:29,504
Dar știm că Josh este ...
1230
01:17:34,259 --> 01:17:38,554
Am simțit atâta putere din atâția
oameni care se roagă în credința lor.
1231
01:17:41,974 --> 01:17:44,644
Ai fi dispus să vii
la mina cu noi?
1232
01:17:45,520 --> 01:17:47,147
Ne -ar plăcea foarte mult să fii acolo.
1233
01:17:47,230 --> 01:17:49,024
-Desigur.
-Să mulțumesc.
1234
01:18:13,214 --> 01:18:15,800
Cine știe cât timp a fost acolo,
1235
01:18:16,092 --> 01:18:18,260
Câți oameni au trecut peste asta?
1236
01:18:27,979 --> 01:18:31,357
Cumva, tu ai fost cel care l -a găsit.
1237
01:18:33,400 --> 01:18:34,735
Find norocos.
1238
01:18:42,117 --> 01:18:43,870
Nu cred în noroc.
1239
01:19:01,679 --> 01:19:03,347
Ce face aici?
1240
01:19:04,140 --> 01:19:06,142
-Did l -ai invocat aici?
-Nu.
1241
01:19:17,194 --> 01:19:18,445
Hei, John.
1242
01:19:19,197 --> 01:19:20,574
Mă bucur că ai făcut -o.
1243
01:19:21,199 --> 01:19:22,575
Cum te simti?
1244
01:19:23,450 --> 01:19:24,952
De parcă nu aparțin.
1245
01:19:25,494 --> 01:19:28,122
Tu aparții.
De aceea te -am angajat.
1246
01:19:28,330 --> 01:19:30,959
-Ati m -ai angajat?
-Chred lucru crud.
1247
01:19:31,042 --> 01:19:35,379
Job tocmai s -a deschis și ești cel mai mult
Candidat calificat pe care l -am intervievat.
1248
01:19:35,462 --> 01:19:37,424
Am fost acolo toți
Dimineața privind în jur.
1249
01:19:37,507 --> 01:19:38,882
Tocmai a ieșit la prânz,
1250
01:19:38,967 --> 01:19:41,844
Dar vom fi îndreptați înapoi
la ora două.
1251
01:19:41,927 --> 01:19:42,970
Ora două.
1252
01:19:47,015 --> 01:19:48,642
Văd că ai venit pregătit.
1253
01:19:49,060 --> 01:19:50,352
Da, am făcut -o.
1254
01:19:56,192 --> 01:19:58,527
Șerif, avem nevoie de schimbul nostru de ora două.
1255
01:19:58,610 --> 01:20:00,154
Ioan nu trebuie să intre acolo.
1256
01:20:00,279 --> 01:20:02,407
Spune din nou? Nu aud prea bine.
1257
01:20:22,510 --> 01:20:24,804
Când eram copil, puteam veni aici.
1258
01:20:25,554 --> 01:20:27,055
În sus și în jos, nicio problemă.
1259
01:20:27,139 --> 01:20:29,809
Dă -mi doar o secundă.
1260
01:20:32,227 --> 01:20:33,854
Va fi un pic lent.
1261
01:20:39,985 --> 01:20:40,945
Wow.
1262
01:20:47,827 --> 01:20:49,204
Mă bucur să te văd, vechi prieten.
1263
01:20:52,749 --> 01:20:55,000
Ușor acolo.
Nu vă grăbiţi.
1264
01:20:56,419 --> 01:20:58,379
Lucrurile sunt puțin diferite
decât îmi amintesc.
1265
01:20:59,797 --> 01:21:01,340
Da. A trecut ceva timp.
1266
01:21:02,425 --> 01:21:03,967
Treizeci de ani pot schimba o persoană.
1267
01:21:06,429 --> 01:21:08,722
Poți să mă duci la ultimul
Spot Josh a fost văzut?
1268
01:21:09,307 --> 01:21:11,059
Sigur, Ioan. Să mergem așa.
1269
01:21:18,607 --> 01:21:19,775
Iosua!
1270
01:21:23,779 --> 01:21:25,447
Iosua, ne auzi?
1271
01:21:26,740 --> 01:21:27,950
Iosua!
1272
01:21:54,394 --> 01:21:55,394
Iosua!
1273
01:22:00,817 --> 01:22:01,775
Iosua!
1274
01:22:11,452 --> 01:22:12,454
Așteptați.
1275
01:22:14,622 --> 01:22:16,957
Acesta este. Acesta este unul
din locurile pe care le -am imaginat.
1276
01:22:18,125 --> 01:22:20,837
John, cred că au fost drăguți
bine acoperit această zonă.
1277
01:22:20,920 --> 01:22:22,045
Iosua!
1278
01:22:26,217 --> 01:22:27,552
Iosua!
1279
01:22:38,645 --> 01:22:39,689
Eu nu te pot vedea.
1280
01:22:40,730 --> 01:22:41,940
Doar concentrați -vă.
1281
01:22:45,027 --> 01:22:46,029
Unde ești?
1282
01:22:53,452 --> 01:22:55,662
Ajută -i să vadă.
1283
01:23:01,835 --> 01:23:03,087
Să mergem la următorul loc.
1284
01:23:03,712 --> 01:23:06,215
Ioan, vrei să petreci mai mult
E timpul să te uiți aici?
1285
01:23:06,632 --> 01:23:10,052
Ioan, asta este ... felul în care am venit.
1286
01:23:35,535 --> 01:23:37,287
Iosua!
1287
01:23:47,757 --> 01:23:48,757
Aproape acolo.
1288
01:23:50,092 --> 01:23:51,260
Doar concentrați -vă.
1289
01:23:52,260 --> 01:23:53,387
Ștergeți -vă gândurile,
1290
01:23:54,222 --> 01:23:55,305
Și simțiți -vă.
1291
01:23:57,015 --> 01:23:57,975
Aproape acolo.
1292
01:24:06,484 --> 01:24:07,735
Și a treia cameră?
1293
01:24:09,445 --> 01:24:10,362
Ioan?
1294
01:25:03,457 --> 01:25:04,375
Aici.
1295
01:25:05,875 --> 01:25:07,377
Acesta este al treilea loc.
1296
01:25:09,839 --> 01:25:11,590
Iosua!
1297
01:25:16,762 --> 01:25:17,722
Hei, John.
1298
01:25:18,805 --> 01:25:21,475
-Multumesc pentru a veni aici.
-Calați, vă rog.
1299
01:25:25,562 --> 01:25:26,730
Iosua!
1300
01:25:31,194 --> 01:25:32,402
Iosua!
1301
01:25:42,747 --> 01:25:44,749
Iosua!
1302
01:26:01,140 --> 01:26:02,307
Ajută -i să -l găsească pe băiatul acela.
1303
01:26:07,187 --> 01:26:08,439
Ajută -i să -l găsească pe Iosua.
1304
01:26:14,779 --> 01:26:15,612
Continuați să veniți.
1305
01:26:16,864 --> 01:26:17,824
Mă vei găsi.
1306
01:26:19,240 --> 01:26:20,159
Buna ziua?
1307
01:26:20,617 --> 01:26:21,494
Sunt aici.
1308
01:26:22,369 --> 01:26:23,495
Unde ești?
1309
01:26:25,039 --> 01:26:26,290
Continuați să veniți, John.
1310
01:26:26,499 --> 01:26:27,415
Vei fi în regulă.
1311
01:26:30,794 --> 01:26:31,962
Eu nu te pot vedea.
1312
01:26:32,839 --> 01:26:33,839
Aproape acolo.
1313
01:26:34,340 --> 01:26:37,467
Concentrați -vă, curățați -vă gândurile,
1314
01:26:37,550 --> 01:26:38,844
Și simțiți -vă.
1315
01:26:45,642 --> 01:26:46,519
Vei vedea.
1316
01:26:56,654 --> 01:26:57,989
Iosua!
1317
01:27:04,454 --> 01:27:06,955
John, nu cred că mergem
pentru a găsi ceva nou.
1318
01:27:09,792 --> 01:27:10,667
Asculta.
1319
01:27:13,629 --> 01:27:14,630
Sunt aici.
1320
01:27:22,304 --> 01:27:23,305
Auzi asta?
1321
01:27:24,097 --> 01:27:25,432
Mă glumești, Ray?
1322
01:27:26,975 --> 01:27:27,977
Sunt chiar aici.
1323
01:27:30,312 --> 01:27:31,064
Iosua?
1324
01:27:31,564 --> 01:27:34,400
Iosua, sună.
1325
01:27:34,984 --> 01:27:36,944
Atingeți ceva. Faceți un zgomot.
1326
01:27:45,119 --> 01:27:46,620
Iosua, sună.
1327
01:27:50,332 --> 01:27:51,584
Iosua!
1328
01:27:55,004 --> 01:27:56,214
Te văd.
1329
01:28:00,550 --> 01:28:01,844
Iosua!
1330
01:28:04,137 --> 01:28:05,347
Sunt aici.
1331
01:28:07,474 --> 01:28:08,475
Iosua!
1332
01:28:11,395 --> 01:28:13,189
Iosua, mă auzi?
1333
01:28:15,982 --> 01:28:17,025
Sunt aici.
1334
01:28:27,535 --> 01:28:28,287
Buna ziua?
1335
01:28:33,625 --> 01:28:34,627
Ajutați-mă.
1336
01:28:36,629 --> 01:28:37,379
Lăudați Domnul.
1337
01:28:37,880 --> 01:28:38,755
Iosua.
1338
01:28:40,049 --> 01:28:40,882
Iosua.
1339
01:28:41,425 --> 01:28:42,467
Scoală-te.
1340
01:28:46,514 --> 01:28:47,597
Bine. Acolo mergem.
1341
01:28:48,640 --> 01:28:49,892
-V -am luat.
-Oh, Doamne.
1342
01:28:50,517 --> 01:28:51,644
Ești în viață.
1343
01:28:52,144 --> 01:28:53,312
Mulțumesc, Doamne.
1344
01:28:56,357 --> 01:28:57,690
Ești Angels?
1345
01:29:00,152 --> 01:29:01,195
Nu.
1346
01:29:02,320 --> 01:29:03,447
Dar sunt aici.
1347
01:29:08,827 --> 01:29:09,579
Ești gata?
1348
01:29:09,912 --> 01:29:11,747
Să te scoatem de aici, bine?
1349
01:29:11,830 --> 01:29:13,749
Acolo mergem. Începem.
1350
01:31:12,700 --> 01:31:13,619
Terry.
1351
01:31:15,704 --> 01:31:17,330
Pur! Pur!
1352
01:31:20,459 --> 01:31:23,670
E viu! E viu!
E viu, Terry! E viu!
1353
01:31:48,404 --> 01:31:49,195
Iosua!
1354
01:31:49,780 --> 01:31:50,780
Iosua!
1355
01:31:50,864 --> 01:31:52,240
Oh, fiul meu!
1356
01:31:52,657 --> 01:31:54,702
-Te iubesc.
-Și eu te iubesc.
1357
01:31:55,202 --> 01:31:56,244
-Oh, Josh.
-DAD.
1358
01:31:57,287 --> 01:31:58,455
Îmi pare atât de rău.
1359
01:32:01,709 --> 01:32:03,169
Nu ar fi trebuit să te părăsesc niciodată.
1360
01:32:04,002 --> 01:32:05,462
Sunt sigur că ai fost atât de speriat.
1361
01:32:05,795 --> 01:32:06,797
Nu.
1362
01:32:09,967 --> 01:32:11,175
Nu m -a speriat.
1363
01:32:12,344 --> 01:32:14,095
Erau îngeri cu mine.
1364
01:32:15,305 --> 01:32:16,180
Îngeri?
1365
01:32:18,100 --> 01:32:20,060
Le puteam simți tot timpul.
1366
01:32:32,072 --> 01:32:33,240
În regulă. Hei.
1367
01:32:33,949 --> 01:32:34,825
Cum te simți, Bud?
1368
01:32:35,825 --> 01:32:36,744
Destul de foame.
1369
01:32:36,827 --> 01:32:37,910
În regulă.
1370
01:32:38,287 --> 01:32:39,747
Hai să -ți punem brațul în jurul nostru aici.
1371
01:32:39,830 --> 01:32:41,289
Pregătește -te și sus.
1372
01:32:42,582 --> 01:32:44,625
-Voți să vă zboară până la primar.
-Nu te duci.
1373
01:32:44,710 --> 01:32:46,044
Ai grijă de tine, bine? Obţine
Ai verificat.
1374
01:32:46,127 --> 01:32:47,379
Mama și tata, ne întâlnim acolo?
1375
01:32:47,462 --> 01:32:48,214
-Ai.
-Gata?
1376
01:32:48,297 --> 01:32:49,005
-Bine.
-Sus.
1377
01:32:49,505 --> 01:32:50,424
Îmi pare rău, mamă.
1378
01:32:50,840 --> 01:32:52,342
Mi -am murdărit haina.
1379
01:32:54,094 --> 01:32:55,387
Te iubesc atât de mult, scumpo.
1380
01:33:01,225 --> 01:33:02,477
Am avut credință, mamă.
1381
01:33:04,062 --> 01:33:05,189
Cu siguranță ai făcut -o.
1382
01:33:06,524 --> 01:33:07,399
Suficient pentru a zbura.
1383
01:34:13,840 --> 01:34:15,009
tânărul Joshua Dennis
1384
01:34:15,092 --> 01:34:16,760
se odihnește și se recuperează
1385
01:34:16,844 --> 01:34:18,179
din cinci zile pierdute
1386
01:34:18,262 --> 01:34:20,180
în interiorul meu al meu de comori ascunse.
1387
01:34:20,639 --> 01:34:23,184
Josh și -a împărtășit gândurile
despre experiență.
1388
01:34:24,059 --> 01:34:25,519
Cum a fost? Te -ai speriat?
1389
01:34:26,895 --> 01:34:29,605
m -am simțit de parcă am fost plecat doar 2 zile.
1390
01:34:31,525 --> 01:34:32,775
Nu m -am speriat.
1391
01:34:36,572 --> 01:34:37,947
au fost îngeri cu mine.
1392
01:34:39,782 --> 01:34:41,494
și îngerii erau.
1393
01:34:42,035 --> 01:34:44,370
sute de voluntari au ajuns la
1394
01:34:44,454 --> 01:34:47,665
prin scrisori, rugăciuni, apeluri telefonice,
1395
01:34:47,749 --> 01:34:49,709
și chiar apare la mină
1396
01:34:49,835 --> 01:34:51,294
pentru a -l ajuta pe Josh.
1397
01:34:51,879 --> 01:34:53,672
A fost un efort care a obținut un rezultat
1398
01:34:54,047 --> 01:34:55,382
că mulți pretind
1399
01:34:56,132 --> 01:34:57,134
ca miracol.
1400
01:35:04,975 --> 01:35:06,059
Mulțumesc.
1401
01:35:09,562 --> 01:35:10,522
Pentru ce?
1402
01:35:12,274 --> 01:35:13,359
Pentru ascultare.
1403
01:35:21,240 --> 01:35:22,242
În regulă.
1404
01:36:54,167 --> 01:36:57,379
Un miracol. Asta este ceea ce salvatori
o numesc diseară.
1405
01:36:57,462 --> 01:36:59,505
Pare un miracol,
Și poate este,
1406
01:36:59,589 --> 01:37:02,384
Dar cumva în vârstă de 10 ani
Joshua Dennis este în viață
1407
01:37:02,467 --> 01:37:05,345
După ce a petrecut cinci zile
și nopți într -un ax de mină.
1408
01:37:05,429 --> 01:37:07,847
te uiți la un miracol din viața reală.
1409
01:37:07,930 --> 01:37:11,309
Joshua Dennis, în vârstă de 10 ani, din Utah,
viu și bine.
1410
01:37:11,392 --> 01:37:14,104
asta după un calvar de definire a morții de cinci zile
1411
01:37:14,187 --> 01:37:15,772
într -o mină din Utah abandonată.
1412
01:37:15,855 --> 01:37:17,815
Aici a fost căsătorit Josh Dennis
1413
01:37:17,899 --> 01:37:18,984
Când l -au găsit.
1414
01:37:19,067 --> 01:37:21,945
și -a tăiat drumul la aproximativ 600 de metri
1415
01:37:22,029 --> 01:37:24,405
de unde a fost văzut ultima dată
vineri seară.
1416
01:37:24,489 --> 01:37:26,407
Muncitorii medicali spun că este deshidratat
1417
01:37:26,490 --> 01:37:28,034
și suferă de un mic îngheț
1418
01:37:28,117 --> 01:37:29,619
Dar, altfel, este în regulă.
1419
01:37:33,164 --> 01:37:36,167
Prietenii și familia lui Josh
a renunțat la toate, dar am renunțat la speranță.
1420
01:37:36,542 --> 01:37:38,754
Slavă Domnului pentru întoarcerea Sa în siguranță.
1421
01:37:41,172 --> 01:37:42,299
A fost un răspuns la rugăciune.
1422
01:37:42,382 --> 01:37:44,800
A fost un răspuns direct la rugăciune.
1423
01:37:44,884 --> 01:37:46,385
sunt sute de oameni prinși
1424
01:37:46,469 --> 01:37:48,179
într -o ieșire de bunăvoință
1425
01:37:48,262 --> 01:37:49,680
spre Joshua Dennis.
1426
01:37:49,764 --> 01:37:50,807
spun ei în Biblie,
1427
01:37:50,890 --> 01:37:53,142
Iosua înseamnă un zeu salvat.
1428
01:37:53,519 --> 01:37:55,187
În această seară, asta îi mulțumește oamenii.
1429
01:37:55,854 --> 01:37:59,732
Miracol. Tot ce pot spune este că îl iubesc pe Iosua,
1430
01:37:59,815 --> 01:38:00,984
Și este un miracol.
1431
01:38:02,194 --> 01:38:04,487
Îl iubesc pe Iosua!
1432
01:38:05,655 --> 01:38:06,364
Au spus vecinii
1433
01:38:06,447 --> 01:38:07,532
Pur și simplu nu pot spune suficient
1434
01:38:07,615 --> 01:38:09,200
despre John Skinner, omul care a condus
1435
01:38:09,284 --> 01:38:10,785
Echipa de salvare la Iosua.
1436
01:38:10,869 --> 01:38:12,704
-Este chiar aici.
-A este tipul.
1437
01:38:13,120 --> 01:38:14,955
-Way to Go, John. -Mâna lui.
1438
01:38:17,917 --> 01:38:20,629
El ridică lumina reflectoarelor
și refuză să se vadă ca un erou,
1439
01:38:20,712 --> 01:38:22,839
Dar prietenilor și familiei lui Josh Dennis,
1440
01:38:22,922 --> 01:38:26,384
John Skinner este cel mai mare erou dintre toate.
1441
01:38:26,719 --> 01:38:28,177
Istoricul în vârstă de 43 de ani
1442
01:38:28,260 --> 01:38:30,347
din zona județului Tooele
și -a folosit cunoștințele
1443
01:38:30,430 --> 01:38:31,807
a zonei pentru a -l găsi pe Josh
1444
01:38:31,890 --> 01:38:34,184
și vechea comoară ascunsă
Mina de argint ieri.
1445
01:38:34,267 --> 01:38:35,977
ce leagă aceste fotografii vechi
1446
01:38:36,060 --> 01:38:37,520
și Josh Dennis împreună?
1447
01:38:37,979 --> 01:38:39,605
Dacă bunica lui John Skinner
1448
01:38:39,689 --> 01:38:42,692
nu le -a arătat nepotului ei
acum aproximativ 30 de ani,
1449
01:38:42,775 --> 01:38:46,529
nu ar fi explorat
interiorul meu al meu de comori ascunse.
1450
01:38:46,612 --> 01:38:48,865
Am fost doar norocoși
a fi acolo la momentul potrivit
1451
01:38:48,949 --> 01:38:49,949
Când a strigat băiețelul.
1452
01:38:50,325 --> 01:38:54,579
Și mă simt ca Domnul
Probabil a avut și o mână în asta.
1453
01:38:54,662 --> 01:38:56,247
timp de 3 zile, a întrebat John Skinner
1454
01:38:56,330 --> 01:38:58,165
a arunca o privire în interiorul meu.
1455
01:38:58,249 --> 01:38:59,917
Dar profesioniștii o măturau,
1456
01:39:00,000 --> 01:39:01,754
și Skinner nu a fost permis.
1457
01:39:01,837 --> 01:39:04,547
Am simțit doar că vom fi acoperiți
tot ce am putut.
1458
01:39:06,299 --> 01:39:09,302
John a vrut să se întoarcă
cu cineva care să apară
1459
01:39:09,385 --> 01:39:11,429
Și uită -te mai mult de o dată.
1460
01:39:11,512 --> 01:39:14,349
Știam că era înapoi acolo.
Am avut doar un sentiment de aseară.
1461
01:39:15,267 --> 01:39:18,812
Am auzit că vor să -l sigileze
Și nu exista nicio cale.
1462
01:39:18,895 --> 01:39:20,689
Știam că este acolo din anumite motive.
1463
01:39:20,772 --> 01:39:22,607
Într -un cuvânt, este miraculos.
1464
01:39:23,107 --> 01:39:24,067
Este un miracol.
1465
01:39:24,150 --> 01:39:25,360
Este un miracol pe care l -am găsit.
1466
01:39:25,444 --> 01:39:27,195
Cred că Domnul ne -a dus înapoi acolo.
1467
01:39:27,279 --> 01:39:30,615
Skinner scrie o carte despre bogați
Trecutul minier al județului Tooele
1468
01:39:30,699 --> 01:39:32,992
și spune strălucirea recentă a reflectoarelor
1469
01:39:33,075 --> 01:39:35,954
i -a dat stimulent să se ascundă
1470
01:39:36,287 --> 01:39:37,497
Și, în sfârșit, obțineți cartea.