1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:01:52,680 --> 00:01:53,889 Haide. Te-am prins. 4 00:01:53,972 --> 00:01:55,557 Te-am prins. Te-am prins. 5 00:01:57,142 --> 00:01:58,769 Unde te duci? Acolo te duci. 6 00:01:59,770 --> 00:02:00,939 Haide. Stai cu mine. 7 00:02:01,855 --> 00:02:03,274 Stai cu mine. Haide. 8 00:02:17,329 --> 00:02:18,455 Nu, nu. Nu. 9 00:02:19,790 --> 00:02:20,790 Nu. 10 00:03:01,165 --> 00:03:02,959 Mulțumesc că te -ai oprit. 11 00:03:03,042 --> 00:03:04,627 Mă bucur că acestea sunt folosite bine. 12 00:03:04,710 --> 00:03:06,004 Da, bine, pentru ce sunt vecinii? 13 00:03:06,087 --> 00:03:06,879 Da. 14 00:03:07,129 --> 00:03:09,382 Îmi pare rău că John nu a fost aici să te vadă. 15 00:03:09,757 --> 00:03:10,424 E bine. 16 00:03:10,507 --> 00:03:11,800 Ce face în Montana? 17 00:03:11,884 --> 00:03:13,094 Sus sus lucrează? 18 00:03:13,344 --> 00:03:15,179 Haide, kiddos. Să mergem. 19 00:03:15,720 --> 00:03:17,555 Ei bine, a vrut urcați ani de zile. 20 00:03:17,639 --> 00:03:19,015 Doar el și gândurile lui. 21 00:03:19,392 --> 00:03:21,310 Sperăm că îl va ajuta Începeți să scrieți cartea sa. 22 00:03:21,477 --> 00:03:24,062 Trei săptămâni de unul singur Doar pentru a scrie o carte? 23 00:03:24,187 --> 00:03:26,690 -Pă -i frumos. -Nu nu primesc idei. 24 00:03:26,899 --> 00:03:27,984 Care este cartea? 25 00:03:28,525 --> 00:03:31,654 de la tunel la tunel, Istorie neoficială 26 00:03:31,737 --> 00:03:34,322 și ghid pentru muntele Ophir 27 00:03:34,490 --> 00:03:35,824 Mina de comori ascunse. 28 00:03:36,534 --> 00:03:38,035 De John Skinner. 29 00:03:38,744 --> 00:03:40,912 Cu toții avem hobby -urile noastre, cred. 30 00:03:40,995 --> 00:03:42,580 Unde va găsi timp pentru toți 31 00:03:42,664 --> 00:03:43,707 Semne de carte? 32 00:03:43,874 --> 00:03:45,667 Cu siguranță este un proiect de pasiune. 33 00:03:45,750 --> 00:03:49,129 Dar, vreau să spun, cu fetele la școală și la munca fiind lent, 34 00:03:49,212 --> 00:03:52,632 Uneori trebuie doar să faci Ceva care calmează sufletul. 35 00:03:52,717 --> 00:03:54,385 -A își ia toiagul? -Brad. 36 00:03:54,469 --> 00:03:55,844 Hei, am insistat. 37 00:03:55,927 --> 00:03:58,222 Îmi oferă timp să fac unele Istoric familial. 38 00:03:58,639 --> 00:04:00,224 Este mult timp să fii despărțit. 39 00:04:00,307 --> 00:04:03,019 -Auți băieți bine? -Ai, suntem în regulă. 40 00:04:03,727 --> 00:04:06,020 Cred că doar se găsește. 41 00:04:06,980 --> 00:04:08,774 Bine. Mulțumesc din nou. 42 00:04:08,857 --> 00:04:11,069 Voi aduce primul lot Când au terminat. 43 00:04:11,152 --> 00:04:12,069 Spune -mi cum s -au dovedit. 44 00:04:12,152 --> 00:04:13,445 Bun. Nu pot aștepta. 45 00:04:19,577 --> 00:04:20,619 L -ai găsit? 46 00:04:21,329 --> 00:04:22,370 Am înţeles. 47 00:04:24,915 --> 00:04:25,790 Împărtășiți? 48 00:04:26,750 --> 00:04:28,210 -Ai. -Multumesc, amice. 49 00:04:30,504 --> 00:04:32,214 Mulțumesc că ai venit, Josh. 50 00:04:33,049 --> 00:04:35,134 Sunt foarte încântat că vii. 51 00:04:35,217 --> 00:04:37,427 Aceasta va fi o previzualizare neoficială 52 00:04:37,510 --> 00:04:40,972 din ce camping, ce Băieții mai în vârstă vor fi ca. 53 00:04:41,640 --> 00:04:43,059 Vei fi acolo tot timpul? 54 00:04:43,142 --> 00:04:43,934 Da. 55 00:04:44,017 --> 00:04:47,520 Liderii, trebuie să ne asigurăm că toată lumea este în siguranță, 56 00:04:47,604 --> 00:04:48,855 Toată lumea rămâne împreună, 57 00:04:48,939 --> 00:04:50,565 Da, nu merg nicăieri. 58 00:04:56,530 --> 00:04:58,199 Pari puțin nervos. 59 00:04:59,742 --> 00:05:00,492 Mm-hmm. 60 00:05:01,619 --> 00:05:03,287 Sunt copii mari, nu? 61 00:05:03,995 --> 00:05:04,580 Da. 62 00:05:06,207 --> 00:05:08,209 Îți amintești acel joc sezonul trecut? 63 00:05:08,750 --> 00:05:10,002 -Acine -Tigeri? 64 00:05:10,127 --> 00:05:11,295 Tigri, da. 65 00:05:11,879 --> 00:05:14,924 Acei băieți erau uriași, ca, gigantici. 66 00:05:15,007 --> 00:05:17,717 Parcă au fost recrutați direct din clasa a VIII -a. 67 00:05:18,302 --> 00:05:19,929 Cum te -ai simțit când i -ai văzut? 68 00:05:20,512 --> 00:05:21,305 Simțea la fel. 69 00:05:21,389 --> 00:05:23,015 Îți amintești ce s -a întâmplat? 70 00:05:23,640 --> 00:05:25,309 Ei bine, îți voi spune ce s -a întâmplat. 71 00:05:25,392 --> 00:05:27,854 Este partea de jos a primei reprize. 72 00:05:28,062 --> 00:05:30,439 Nimeni nu te -a văzut încă, Josh. 73 00:05:30,605 --> 00:05:32,024 Pășești până la farfurie, 74 00:05:32,107 --> 00:05:33,567 Și te uiți la toți alergătorii, 75 00:05:33,650 --> 00:05:35,485 evaluați totul și apoi voi 76 00:05:35,569 --> 00:05:38,780 priviți acel ulcior în jos și Ești ca hmm. 77 00:05:38,864 --> 00:05:40,240 -A a fost antrenorul meu. -Ai. 78 00:05:40,324 --> 00:05:41,450 S -ar putea să fi fost antrenorul tău, 79 00:05:41,534 --> 00:05:43,285 Dar el se aruncă ca Nolan Ryan. 80 00:05:43,369 --> 00:05:44,410 Ce s-a întâmplat? 81 00:05:45,495 --> 00:05:46,455 Am primit un hit. 82 00:05:46,830 --> 00:05:48,540 Da, ai un hit. 83 00:05:49,290 --> 00:05:51,669 Și nu doar orice hit, Ai omis -o, Josh. 84 00:05:51,752 --> 00:05:54,672 Ai bătut mingea din parc. 85 00:05:54,755 --> 00:05:55,464 Boom. 86 00:05:55,547 --> 00:05:57,090 Încă caută mingea aia. 87 00:05:57,174 --> 00:05:58,592 Au găsit mingea, tată. 88 00:05:58,675 --> 00:06:00,135 Nu, nu cred că au găsit mingea. 89 00:06:00,219 --> 00:06:01,304 Trebuie să văd cusăturile. 90 00:06:01,387 --> 00:06:03,305 -Ase aceeași minge. -Eu nu cred acest lucru. 91 00:06:03,389 --> 00:06:06,267 Crezi că asta, dar vom sunt de acord să nu fie de acord. 92 00:06:08,602 --> 00:06:09,562 Te iubesc, amice. 93 00:06:11,230 --> 00:06:12,814 Vom distra atât de mult. 94 00:06:12,982 --> 00:06:15,025 Spune -o cu mine, atât de distractiv. 95 00:06:15,900 --> 00:06:17,569 Atâta distracție. 96 00:06:25,369 --> 00:06:26,329 Voi simțiți asta? 97 00:06:26,787 --> 00:06:28,414 La 8.000 de metri deasupra nivelului mării. 98 00:06:28,497 --> 00:06:29,999 Aerul este mai subțire aici. 99 00:06:30,082 --> 00:06:31,334 Îl face un pic mai rece, 100 00:06:31,542 --> 00:06:32,542 Un pic mai greu de respirat. 101 00:06:32,625 --> 00:06:34,169 S -ar putea să nu aveți la fel de multă energie 102 00:06:34,252 --> 00:06:36,004 așa cum ai de obicei. 103 00:06:36,714 --> 00:06:38,549 Adolescenți fără energie. 104 00:06:38,882 --> 00:06:39,884 Este unul bun, Kevin. 105 00:06:39,967 --> 00:06:40,967 -Ai. -Să mulțumesc. 106 00:06:41,050 --> 00:06:43,137 În regulă. Ascultă, toată lumea. Adunați -vă în jur. Haide. 107 00:06:43,262 --> 00:06:46,055 100 de metri în jurul acestei curbe este intrarea în mină. 108 00:06:46,139 --> 00:06:47,849 Poteca este îngustă și stâncoasă, 109 00:06:47,934 --> 00:06:49,685 Așadar, vă rugăm să fiți atenți. 110 00:06:50,269 --> 00:06:51,354 Odată ce intrăm în mină, 111 00:06:51,437 --> 00:06:53,355 Există tot felul de sterile și gob. 112 00:06:53,439 --> 00:06:55,190 Din nou, ține -ți ochii deschiși. 113 00:06:55,732 --> 00:06:58,944 Kevin, ce zici să spunem ei ce este asta? 114 00:06:59,027 --> 00:06:59,987 Este aur și ... 115 00:07:00,070 --> 00:07:02,405 Lucrurile care au rămas după o săpătură. 116 00:07:02,489 --> 00:07:04,324 ... rămase după o săpătură, deci nu aur. 117 00:07:04,532 --> 00:07:07,119 Sunt doar grămezi de murdărie și stâncă, Și este periculos, 118 00:07:07,202 --> 00:07:09,120 Așa că stai departe de ea. 119 00:07:09,204 --> 00:07:11,707 Da. Mami nu este aici Pentru a pune Band-Aids pe Boo-Boos. 120 00:07:11,790 --> 00:07:12,665 Nu fi mut. 121 00:07:12,874 --> 00:07:14,669 Putem merge deja în mină? 122 00:07:14,752 --> 00:07:16,420 -Vi aveți lanternele? -Flashlights. 123 00:07:16,504 --> 00:07:17,837 Este întuneric acolo, acolo, 124 00:07:17,922 --> 00:07:20,299 Și nu veți putea vedea La doi metri în fața feței tale 125 00:07:20,382 --> 00:07:22,800 Fără acea lumină, și acolo sunt pericole acolo. 126 00:07:22,969 --> 00:07:24,469 -Al dinamit ca? -Da. 127 00:07:24,552 --> 00:07:25,637 -Rece. -Nu. 128 00:07:25,720 --> 00:07:28,182 Cum ar fi pericolele și arborele de declanșare 129 00:07:28,265 --> 00:07:30,267 și tuneluri care se opresc în direcții diferite. 130 00:07:30,350 --> 00:07:31,059 Vor fi bine. 131 00:07:31,142 --> 00:07:32,435 Aveți doar o lanternă sau un băț 132 00:07:32,602 --> 00:07:35,022 cu cineva care o face. Sună ca un plan? 133 00:07:35,314 --> 00:07:37,274 Du -te la echipă! 134 00:07:37,357 --> 00:07:38,984 În regulă. Să intrăm timp de o oră. 135 00:07:39,067 --> 00:07:40,277 Vom verifica unul dintre tuneluri, 136 00:07:40,360 --> 00:07:41,695 Reveniți aici pentru un somn bun. 137 00:07:41,779 --> 00:07:43,280 -Avem nevoie de paltoanele noastre? -NAH. 138 00:07:43,364 --> 00:07:44,530 -Da. -Da. 139 00:07:44,615 --> 00:07:45,615 Sunt 50 de grade acolo. 140 00:07:45,699 --> 00:07:46,950 Dacă ai paltoane, adu -le. 141 00:07:47,034 --> 00:07:48,785 Crezi că există vreunul Aur a plecat acolo? 142 00:07:49,535 --> 00:07:51,120 -Aur. -Nu nu a fost. 143 00:07:51,204 --> 00:07:52,330 Dar Rick a spus ... 144 00:07:52,497 --> 00:07:54,249 Acesta ar fi trebuit să fie primul tău indiciu, Zack. 145 00:07:54,332 --> 00:07:55,334 Hei, Kevin. 146 00:07:55,417 --> 00:07:58,045 La un moment dat, cineva ar putea fi nevoit să urce în aceste dealuri. 147 00:07:58,129 --> 00:07:59,254 Este ca un pirat. 148 00:07:59,337 --> 00:08:01,465 Vom rămâne înapoi și suntem urmează să stabilească un cort, 149 00:08:01,590 --> 00:08:02,632 Și atunci ne vom prinde, bine? 150 00:08:02,715 --> 00:08:04,050 -Sună bine. -În regulă. A se distra. 151 00:08:04,134 --> 00:08:05,469 -Bi se siguranță. -Ac, și tu. 152 00:08:06,429 --> 00:08:07,637 Ține -te, băieți. 153 00:08:07,720 --> 00:08:08,639 Toată lumea aleargă. 154 00:08:08,722 --> 00:08:10,807 -Feia încearcă să ne prindă. Haid! -Slow Down, Buddy. 155 00:08:15,395 --> 00:08:17,522 Dă -i unui bărbat un pește, hrănește -l pentru o zi. 156 00:08:19,524 --> 00:08:21,234 Dă -i unui bărbat o cutie de pește, 157 00:08:22,652 --> 00:08:24,445 Și nu trebuie să -și piardă ziua. 158 00:08:41,714 --> 00:08:42,672 În regulă. 159 00:08:54,350 --> 00:08:56,645 Nu a fost greu să alunece neobservat 160 00:08:57,562 --> 00:09:00,732 a explora un neocupat Secțiunea tunelului meu. 161 00:09:01,817 --> 00:09:02,525 Buna ziua? 162 00:09:02,609 --> 00:09:04,235 A fost în acele momente, 163 00:09:04,527 --> 00:09:05,695 singur în întuneric, 164 00:09:06,989 --> 00:09:10,409 Mi -aș permite minții mele tinere pentru a elimina toate distragerile. 165 00:09:11,159 --> 00:09:14,329 Am observat că dacă m -am antrenat Gândurile mele spre cer, 166 00:09:15,164 --> 00:09:17,874 Aș face ocazii Simțiți prezența ... 167 00:09:19,292 --> 00:09:21,210 ceva dincolo de această viață. 168 00:09:21,754 --> 00:09:24,589 Poate fantome sau spirite, 169 00:09:25,132 --> 00:09:26,884 însoțindu -mă de -a lungul căii mele, 170 00:09:26,967 --> 00:09:29,135 amintind ușor că cei din 171 00:09:29,762 --> 00:09:31,555 generații trecute sau viitoare 172 00:09:32,722 --> 00:09:34,140 au fost foarte prezente. 173 00:09:35,142 --> 00:09:38,187 Au fost aceste cifre nevăzute îngeri reali? 174 00:09:42,149 --> 00:09:44,819 Mai probabil imaginațiile de nădejde 175 00:09:44,902 --> 00:09:46,945 a unui copil naiv. 176 00:10:15,890 --> 00:10:17,642 Cred că văd Orion. 177 00:10:18,059 --> 00:10:19,019 Arătaţi-mi. 178 00:10:21,647 --> 00:10:24,274 Există cele trei stele strălucitoare Asta îi alcătuiesc centura. 179 00:10:25,150 --> 00:10:25,817 Da. 180 00:10:27,069 --> 00:10:29,404 Bună treabă, amice. Loc de muncă bun. 181 00:10:30,197 --> 00:10:32,532 O vezi Kyle? Îl vezi pe Orion? 182 00:10:35,785 --> 00:10:36,704 Nu chiar. 183 00:10:39,622 --> 00:10:40,707 Ei bine, trebuie să te uiți în sus. 184 00:10:40,790 --> 00:10:42,250 Este chiar acolo sus. 185 00:10:42,334 --> 00:10:43,335 Uită -te aproape. 186 00:10:48,465 --> 00:10:50,050 Există marea Dipper, 187 00:10:52,052 --> 00:10:53,470 și Steaua de Nord. 188 00:10:57,057 --> 00:10:57,807 Wow. 189 00:10:59,684 --> 00:11:00,477 Da. 190 00:11:01,060 --> 00:11:02,562 Ce vezi, Kyle? 191 00:11:02,979 --> 00:11:05,399 Văd stelele aleatorii, 192 00:11:06,315 --> 00:11:08,819 Dar nu prea văd ideea de conectare a acestora cu like -uri 193 00:11:08,902 --> 00:11:10,112 formate forme. 194 00:11:10,570 --> 00:11:12,572 Ei bine, sunt forme adevărate, Kyle. 195 00:11:13,740 --> 00:11:15,867 Știi că înseamnă lucruri diferite. 196 00:11:16,869 --> 00:11:18,204 Ca marele Dipper? 197 00:11:19,287 --> 00:11:21,749 Marinarii folosesc asta pentru a -i ajuta să navigheze. 198 00:11:22,540 --> 00:11:25,377 În unele culturi, ei au spus asta 199 00:11:25,460 --> 00:11:29,214 Orion era un păstor ceresc. 200 00:11:31,550 --> 00:11:32,592 Bună treabă, amice. 201 00:11:34,677 --> 00:11:36,345 Cred că sunt doar stele. 202 00:11:38,097 --> 00:11:39,682 Bine. Mulțumesc, Kyle. 203 00:11:42,519 --> 00:11:43,229 Tată? 204 00:11:43,979 --> 00:11:44,729 Da? 205 00:11:47,357 --> 00:11:49,734 Crezi că am putea merge în mină acum? 206 00:11:50,569 --> 00:11:51,319 Într -adevăr? 207 00:11:52,695 --> 00:11:55,199 Cred că putem merge acolo un pic. 208 00:11:55,365 --> 00:11:56,992 Da. Doriți să? 209 00:11:57,284 --> 00:11:58,034 Da. 210 00:11:58,244 --> 00:11:59,954 Bine. Dar tu, Kyle? 211 00:12:00,037 --> 00:12:01,245 Vrei să vii cu noi? 212 00:12:01,454 --> 00:12:05,084 Voi merge, dar nu prea văd ideea. 213 00:12:06,710 --> 00:12:07,919 Bine, Kyle. 214 00:12:08,002 --> 00:12:09,337 Suntem bucuroși să te avem de -a lungul. 215 00:12:09,420 --> 00:12:11,089 Să mergem să ne luăm lanternele. 216 00:12:18,889 --> 00:12:19,932 Stai aproape. 217 00:12:31,525 --> 00:12:32,819 Bine, Josh? 218 00:12:34,404 --> 00:12:35,280 Da. 219 00:12:36,197 --> 00:12:36,949 Kyle? 220 00:12:37,324 --> 00:12:38,242 Sunt bine. 221 00:12:38,492 --> 00:12:40,077 Nu pot vedea nimic. 222 00:12:40,244 --> 00:12:41,912 Ai o lanternă? 223 00:12:42,162 --> 00:12:43,580 Da, dar nu funcționează. 224 00:12:44,414 --> 00:12:45,790 Îl poți împrumuta pe al meu. 225 00:12:46,332 --> 00:12:47,167 Mulţumesc. 226 00:12:48,960 --> 00:12:51,045 Hei, arătați -o în jos pământul 227 00:12:51,295 --> 00:12:53,757 Și încercați să nu răniți pe nimeni. În regulă. 228 00:12:53,840 --> 00:12:54,967 Stai aproape, băieți. 229 00:13:03,600 --> 00:13:05,935 Cred că A vor merge Faceți -o la Seria Mondială. 230 00:13:06,645 --> 00:13:07,645 Sau Mets. 231 00:13:08,397 --> 00:13:10,065 Ai de gând să urmărești seria mondială? 232 00:13:10,149 --> 00:13:11,024 Așa cred. 233 00:13:11,107 --> 00:13:13,234 Tată, putem urmări seria mondială? 234 00:13:13,610 --> 00:13:15,737 Da. Sigur, Bud. Sună ca un plan. 235 00:13:16,445 --> 00:13:18,449 -Ai. -Au băieți, o verificați. 236 00:13:18,782 --> 00:13:20,325 Tunelul se desparte chiar aici. 237 00:13:22,077 --> 00:13:22,785 Wow. 238 00:13:24,037 --> 00:13:25,205 Vedeți asta, Kyle? 239 00:13:25,789 --> 00:13:27,249 Da. Cât de departe merge? 240 00:13:27,332 --> 00:13:28,417 Omule, nu știu. 241 00:13:28,500 --> 00:13:30,252 Au mințit aici ani de zile. 242 00:13:30,752 --> 00:13:32,254 Pun pariu că mile. 243 00:13:33,170 --> 00:13:34,880 Nici măcar nu mai pot vedea deschiderea. 244 00:13:36,717 --> 00:13:38,802 Da, aceste mine sunt ca un labirint. 245 00:13:38,885 --> 00:13:41,012 S -ar putea întoarce atât de repede aici. 246 00:13:42,722 --> 00:13:44,599 De fapt, permiteți -mi să vă arăt ceva ceva. 247 00:13:44,807 --> 00:13:45,475 În regulă. 248 00:13:46,475 --> 00:13:49,312 Pe numărul de trei, întoarce -te în afara luminii tale. 249 00:13:49,604 --> 00:13:50,397 Ești gata? 250 00:13:50,564 --> 00:13:53,442 1, 2, 3. 251 00:13:55,152 --> 00:13:57,279 Whoa. Nici nu -mi pot vedea mâna. 252 00:13:57,487 --> 00:13:58,279 Corect? 253 00:13:58,905 --> 00:14:01,784 Vă puteți imagina plimbându -vă În asta fără lumină? 254 00:14:04,577 --> 00:14:06,079 Destul de nebun, nu? 255 00:14:07,414 --> 00:14:09,665 Nu există vedete aici care te uita la tine. 256 00:14:09,957 --> 00:14:10,625 Corect. 257 00:14:11,417 --> 00:14:13,879 Băieți, shh. Țineți o secundă. 258 00:14:19,300 --> 00:14:20,094 Haide. 259 00:14:20,177 --> 00:14:21,094 Pleacă. 260 00:14:22,387 --> 00:14:24,847 Coborâți, coborâți. Haide. Fii repede. 261 00:14:26,725 --> 00:14:27,809 Să le speriem. 262 00:14:31,689 --> 00:14:34,482 Tată, unde s -au dus? 263 00:14:39,487 --> 00:14:40,447 Te -am luat. 264 00:14:41,572 --> 00:14:42,282 Te -am auzit venind. 265 00:14:42,365 --> 00:14:43,575 Băieți. Creştere. 266 00:14:43,659 --> 00:14:44,784 Aveam de gând să te speriem. 267 00:14:44,867 --> 00:14:47,287 -Uh-huh. -Tă cred că mințile mă gândesc la fel. 268 00:14:47,662 --> 00:14:49,039 Suntem în josul acelui tunel. 269 00:14:49,122 --> 00:14:50,332 Aproximativ o plimbare de 10 minute, 270 00:14:50,415 --> 00:14:51,582 Există un schimb foarte fain. 271 00:14:51,665 --> 00:14:54,294 Se împarte în jumătate de duzină direcții diferite. 272 00:14:54,377 --> 00:14:55,754 Voi doriți să veniți cu noi? 273 00:14:55,837 --> 00:14:56,964 Da. Băieți, ce crezi? 274 00:14:57,172 --> 00:14:59,257 -Ai. -A să arate altfel decât asta? 275 00:14:59,965 --> 00:15:01,675 -OKAY, KYLE. -Cineți, băieți. 276 00:15:01,760 --> 00:15:03,135 -Let a coborât aici. -Well, uite. 277 00:15:03,219 --> 00:15:05,722 Vom merge doar pentru încă o oră, Și atunci o vom numi o noapte. 278 00:15:05,805 --> 00:15:07,765 Mi -e frig și Josh mi -a dat un lanternă spartă. 279 00:15:07,849 --> 00:15:08,767 Știi ce? 280 00:15:08,850 --> 00:15:10,185 Îi voi lua pe acești tipi înapoi. 281 00:15:10,269 --> 00:15:11,770 Bine. Mare. Fii în siguranță. 282 00:15:11,854 --> 00:15:13,062 -Ai, și tu. -Să mulțumesc. 283 00:15:13,145 --> 00:15:14,647 În regulă. Distrează -te, băieți. 284 00:15:15,022 --> 00:15:17,692 -Nu ne uităm, bandă? -Hai să o facem. 285 00:15:19,069 --> 00:15:20,612 -DAD. -Aih? 286 00:15:21,154 --> 00:15:22,989 Crezi că aș putea merge cu ei? 287 00:15:23,949 --> 00:15:24,615 Ce? 288 00:15:25,367 --> 00:15:26,869 Pot să merg cu Kevin? 289 00:15:29,079 --> 00:15:29,995 Sigur, Bud. 290 00:15:31,372 --> 00:15:33,792 -Ai. Te rămâi cu Kevin, bine? -Bine. 291 00:15:34,542 --> 00:15:35,335 Bine. 292 00:15:41,299 --> 00:15:42,342 Bună treabă, amice. 293 00:15:43,384 --> 00:15:44,344 Bine, Kyle. 294 00:15:44,427 --> 00:15:47,180 Hai să ne gândim la rostul tuturor lucrurilor. 295 00:15:50,684 --> 00:15:51,725 Voi? 296 00:15:55,272 --> 00:15:56,272 Așteptați. 297 00:15:58,942 --> 00:15:59,942 Tată? 298 00:16:00,735 --> 00:16:01,735 Tată? 299 00:16:04,072 --> 00:16:05,072 Kevin? 300 00:16:07,284 --> 00:16:08,284 Buna ziua? 301 00:16:10,204 --> 00:16:11,204 Cineva? 302 00:16:15,459 --> 00:16:16,750 Cineva acolo? 303 00:17:03,840 --> 00:17:06,885 Ajută -i să vadă. 304 00:17:14,767 --> 00:17:15,769 Buna ziua? 305 00:17:38,124 --> 00:17:41,627 Ajută -i să vadă. 306 00:18:07,445 --> 00:18:09,405 Trebuie să -mi pierd mințile. 307 00:18:17,455 --> 00:18:19,707 Ține -l în foc. Ține -l în foc. 308 00:18:21,709 --> 00:18:22,710 În regulă. 309 00:18:24,129 --> 00:18:25,087 Voi ați făcut -o. 310 00:18:25,170 --> 00:18:28,549 Hei, cred că Kyle a ars niște s'mores Pentru voi, dacă doriți. 311 00:18:28,634 --> 00:18:29,425 Mulțumesc, Kyle. 312 00:18:29,509 --> 00:18:31,135 -Mă mulțumim, Kyle. -Mă mulțumim, Kyle. 313 00:18:31,219 --> 00:18:32,179 Cum iese aici? 314 00:18:32,262 --> 00:18:33,972 Începusem să mă îngrijorez puțin. 315 00:18:34,264 --> 00:18:35,557 Sunt două ore și jumătate. 316 00:18:35,640 --> 00:18:38,392 -Păie -te la acest tip despre asta. -Ac, deci ... 317 00:18:38,769 --> 00:18:40,185 Deci, o mulțime de tuneluri acolo. 318 00:18:40,270 --> 00:18:42,230 Cine s -ar fi gândit? Dar ne -am distrat. 319 00:18:42,314 --> 00:18:43,147 -Toți bine, băieți? -Ai. 320 00:18:43,230 --> 00:18:44,690 Multă distracție. Învățând lucruri. 321 00:18:44,774 --> 00:18:45,859 Asta este important. 322 00:18:45,942 --> 00:18:48,069 Am crezut că voi ai fi a numit -o o noapte până acum. 323 00:18:48,485 --> 00:18:49,279 Eu? Nu. 324 00:18:49,362 --> 00:18:52,574 Treceam peste sensul vieții cu Mister Indiferent. 325 00:18:53,490 --> 00:18:56,535 Sper că asta nu a intervenit cu tine Și Josh ajungând să exploreze împreună. 326 00:18:56,619 --> 00:18:57,829 Nu, nu. Deloc. 327 00:18:58,079 --> 00:19:00,332 De fapt, mulțumesc mult pentru că l -a lăsat să -l eticheteze. 328 00:19:00,499 --> 00:19:01,790 Sigur. Oricând. 329 00:19:03,584 --> 00:19:05,420 Hei, Kevin. Da? 330 00:19:06,670 --> 00:19:07,589 Unde este el? 331 00:19:08,547 --> 00:19:09,549 OMS? 332 00:19:12,385 --> 00:19:13,929 Nu pot spune dacă glumești. 333 00:19:14,595 --> 00:19:15,597 Ce vrei să spui? 334 00:19:17,265 --> 00:19:18,850 Josh era cu tine. 335 00:19:22,895 --> 00:19:23,980 Josh era cu tine. 336 00:19:25,189 --> 00:19:26,274 Nu l -am văzut niciodată. 337 00:19:28,985 --> 00:19:30,194 Hei, băieți. 338 00:19:30,862 --> 00:19:33,280 Ai văzut vreunul dintre voi pe Iosua acolo? 339 00:19:33,699 --> 00:19:34,782 Nu. 340 00:19:35,282 --> 00:19:36,534 Iosua? 341 00:19:36,784 --> 00:19:38,410 Poate că este în cortul lui. 342 00:19:43,124 --> 00:19:44,084 Hei. 343 00:19:44,167 --> 00:19:45,710 Voi aveți bare de granola? 344 00:19:48,379 --> 00:19:50,507 Le -ai mâncat înainte Sau după ce ai mers? 345 00:19:50,590 --> 00:19:51,715 Trebuia să fi fost înainte. 346 00:19:52,217 --> 00:19:53,134 Cred că. 347 00:19:53,217 --> 00:19:54,177 Obțineți acest lucru înfășurat. 348 00:19:54,260 --> 00:19:55,970 Josh? Te ascunzi aici? 349 00:19:56,054 --> 00:19:58,180 -Vi ai văzut -o? -Josh? 350 00:19:58,389 --> 00:19:59,640 -Joshua? -Hey, așteaptă. 351 00:19:59,765 --> 00:20:01,309 Terry? Rick? 352 00:20:01,392 --> 00:20:02,560 -Joshua? -Vino aici. 353 00:20:03,435 --> 00:20:05,480 Băieți, intrați în corturi. Ne vom întoarce imediat. 354 00:20:10,444 --> 00:20:12,195 Poate cineva să mă audă? 355 00:20:21,370 --> 00:20:22,580 Sunt bine. 356 00:20:22,789 --> 00:20:24,749 Pur și simplu nu știu unde sunt. 357 00:20:38,387 --> 00:20:39,555 Buna ziua? 358 00:20:58,240 --> 00:20:59,409 Tată ceresc, 359 00:21:02,079 --> 00:21:06,540 Nu mi -e frică. Pur și simplu nu știu unde sunt. 360 00:21:11,754 --> 00:21:12,714 Vă rog. 361 00:21:15,425 --> 00:21:17,719 Simt că ar trebui să aștept aici 362 00:21:18,594 --> 00:21:22,224 Așa că nu mă mai pierd. 363 00:21:22,974 --> 00:21:25,685 Vă rog să ajutați pe cineva să mă găsească 364 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 Aşa... 365 00:21:31,315 --> 00:21:33,944 ca să pot vedea restul meu. 366 00:21:35,779 --> 00:21:37,989 Vă rog să o ajutați pe mama să nu fie supărată. 367 00:21:39,657 --> 00:21:41,200 -Joshua! -Buna ziua? 368 00:21:43,494 --> 00:21:44,620 Iosua! 369 00:21:44,704 --> 00:21:46,455 Strigă dacă m -ai auzi. 370 00:21:46,747 --> 00:21:47,957 Buna ziua! Sunt aici! 371 00:21:48,582 --> 00:21:50,167 Unde ești? 372 00:21:50,417 --> 00:21:51,419 Nu știu! 373 00:21:52,420 --> 00:21:54,255 Cred că sunt de o terasă! 374 00:21:54,672 --> 00:21:56,799 -Joshua, ești ... -Em chiar aici! 375 00:21:56,882 --> 00:21:58,384 Stai acolo unde ești. 376 00:21:58,802 --> 00:22:00,219 Sunt chiar aici! 377 00:22:01,304 --> 00:22:02,639 Te pot auzi! 378 00:22:03,389 --> 00:22:05,349 Ajutor, vă rog. 379 00:22:08,227 --> 00:22:09,062 Sunt chiar aici. 380 00:22:09,854 --> 00:22:12,482 -Joshua? -Josh! 381 00:22:12,899 --> 00:22:15,025 Iosua, mă auzi? 382 00:22:19,739 --> 00:22:20,657 Nimic? 383 00:22:24,619 --> 00:22:25,787 Iosua? 384 00:22:32,294 --> 00:22:33,377 Josh! 385 00:22:34,462 --> 00:22:35,714 Iosua! 386 00:22:36,380 --> 00:22:38,007 De ce nu mă auzi?! 387 00:22:38,424 --> 00:22:39,759 Sunt chiar aici. 388 00:22:39,967 --> 00:22:41,594 Vă rog să mă ajutați. 389 00:22:43,512 --> 00:22:44,472 Sunt chiar aici. 390 00:22:47,015 --> 00:22:48,684 De ce nu mă pot auzi? 391 00:23:08,079 --> 00:23:09,205 Hei. 392 00:23:09,289 --> 00:23:11,457 Nu vă așteptam Încă câteva săptămâni. 393 00:23:11,540 --> 00:23:12,709 Da. Şi eu. 394 00:23:12,792 --> 00:23:14,502 Conduceți toată noaptea? 395 00:23:15,210 --> 00:23:16,004 Da. 396 00:23:16,087 --> 00:23:18,755 Ei bine, hai să vă luăm ceva prânz. Atunci poți merge acolo. 397 00:23:19,507 --> 00:23:20,507 Urcați unde? 398 00:23:21,800 --> 00:23:23,219 Nu ți -a spus șeriful? 399 00:23:23,635 --> 00:23:25,220 -Cheriff? -Ai. 400 00:23:25,304 --> 00:23:26,930 El a fost aici devreme în această dimineață. 401 00:23:27,724 --> 00:23:28,557 Pentru ce? 402 00:23:29,184 --> 00:23:32,645 Ei bine, au vrut să știe dacă tu Avea o hartă a minei. Așteptați. 403 00:23:33,062 --> 00:23:35,064 Cum s -au obținut din tine? 404 00:23:35,147 --> 00:23:37,107 Nu știu despre ce vorbești. 405 00:23:37,190 --> 00:23:39,360 De ce te -ai întors atât de devreme? 406 00:23:40,319 --> 00:23:41,612 Cred că doar ... 407 00:23:44,532 --> 00:23:45,700 Ai auzit o voce? 408 00:23:46,075 --> 00:23:47,075 O voce? 409 00:23:50,622 --> 00:23:52,499 Ai spus că șeriful căuta o hartă? 410 00:23:52,832 --> 00:23:53,582 Da. 411 00:23:53,874 --> 00:23:54,750 Bine. 412 00:24:02,509 --> 00:24:03,592 Bine, respirații adânci. 413 00:24:03,675 --> 00:24:05,679 Respirații adânci pentru mine, amice. Eşti bun. 414 00:24:06,595 --> 00:24:07,639 Toată lumea este în regulă? 415 00:24:07,722 --> 00:24:09,015 Frecvența cardiacă este puțin ridicată. 416 00:24:09,099 --> 00:24:09,765 Eşti bun. 417 00:24:09,932 --> 00:24:11,100 -Jack. Viv. -Au mai iau ceva. 418 00:24:11,184 --> 00:24:12,644 -Bun. -Sheriff este aici. 419 00:24:13,352 --> 00:24:15,062 Acesta este șeriful județean, Stan Proctor. 420 00:24:15,145 --> 00:24:16,355 A venit de la Tooele, 421 00:24:16,439 --> 00:24:18,440 Și va supraveghea lucrurile De aici înainte. 422 00:24:18,984 --> 00:24:20,025 -Stan Proctor. -Stan. 423 00:24:20,109 --> 00:24:22,069 -Ce s -a întâmplat, omule? -Sheriff Proctor. 424 00:24:22,904 --> 00:24:24,905 -Bine. -Ane actualizare a stării? 425 00:24:24,989 --> 00:24:25,699 Nimic nou. 426 00:24:25,782 --> 00:24:28,367 Am primit apelul la 2:30 în această dimineață, Băiat dispărut. 427 00:24:28,867 --> 00:24:30,369 Prima echipă a ajuns la ora 4:00. 428 00:24:30,577 --> 00:24:32,497 A început să caute mina cu ajutorul acestor domni, 429 00:24:32,664 --> 00:24:34,082 Și atunci a trebuit să ... 430 00:24:34,415 --> 00:24:37,167 Vino să ne respirăm. 431 00:24:37,250 --> 00:24:38,835 -As este 12 ore. -Ai. 432 00:24:38,919 --> 00:24:40,420 Este mult timp să fii acolo. 433 00:24:41,339 --> 00:24:42,340 Te descurci bine? 434 00:24:43,215 --> 00:24:44,592 -Este bine? -Nu. 435 00:24:51,349 --> 00:24:52,350 Bine. 436 00:24:53,642 --> 00:24:56,104 La aproximativ 100 de metri în jos, această curbă, 437 00:24:56,687 --> 00:24:58,689 stabilim un Cortul de gestionare a incidentelor 438 00:24:59,274 --> 00:25:00,482 unde băieții făceau camping. 439 00:25:01,025 --> 00:25:02,402 Poate fi confortabil acolo. 440 00:25:02,485 --> 00:25:03,610 Așteptați actualizări. 441 00:25:04,154 --> 00:25:05,739 Totuși, vom păstra această zonă clară. 442 00:25:05,822 --> 00:25:07,030 Lasă -te să faci ceea ce faci. 443 00:25:07,114 --> 00:25:08,824 Mulţumesc. Asta va fi de ajutor. 444 00:25:09,075 --> 00:25:11,702 Vom investiga toate scenariile care S -ar fi putut întâmpla cu băiatul. 445 00:25:11,994 --> 00:25:13,495 Toate scenariile? 446 00:25:13,912 --> 00:25:15,622 Băiatul s -ar putea pierde acolo, 447 00:25:15,957 --> 00:25:17,417 Sau ar putea fi ascuns sau rănit. 448 00:25:17,500 --> 00:25:19,294 Poate că un copil i -a făcut ceva, 449 00:25:19,377 --> 00:25:20,377 O farsă, o luptă. 450 00:25:20,460 --> 00:25:22,295 Poate că băiatul nu face asta vreau să spun orice. 451 00:25:22,380 --> 00:25:24,382 De ce s -ar ascunde fiul meu? 452 00:25:24,465 --> 00:25:26,467 Numele lui este Iosua. 453 00:25:26,550 --> 00:25:30,345 El este în mină și el Are nevoie de noi să -L găsim. 454 00:25:31,472 --> 00:25:32,682 Am înțeles. 455 00:25:32,765 --> 00:25:34,350 Există o mulțime de emoții aici. 456 00:25:35,059 --> 00:25:37,060 Nu este o situație ușoară pentru nimeni. 457 00:25:38,854 --> 00:25:40,230 Cum este mama lui Iosua? 458 00:25:43,484 --> 00:25:44,860 Ea... 459 00:25:47,614 --> 00:25:50,032 Aveam de gând să aștept până eu am găsit ceva 460 00:25:51,742 --> 00:25:53,452 Înainte să -i spun ceva. 461 00:25:56,164 --> 00:25:57,582 Îl vom găsi pentru tine. 462 00:25:58,165 --> 00:25:59,375 Să -l dăm pe munte. 463 00:25:59,459 --> 00:26:00,625 Îl voi lua. 464 00:26:01,169 --> 00:26:02,127 Bine. Ușor acum. 465 00:26:02,210 --> 00:26:04,922 Nu. Nu vreau să -mi părăsesc fiul, te rog. 466 00:26:05,005 --> 00:26:07,340 Haide, Terry. Au nevoie de noi să plecăm. 467 00:26:08,842 --> 00:26:10,052 Luați -l să o sune pe mama. 468 00:26:10,135 --> 00:26:12,430 Vezi dacă motelul i -a dat undeva să te odihnești. 469 00:26:12,514 --> 00:26:14,099 Când a mâncat ultima dată? 470 00:26:14,849 --> 00:26:16,434 În același timp cu băiatul. 471 00:26:17,727 --> 00:26:19,104 Dă -i și mâncare. 472 00:26:21,314 --> 00:26:22,815 Voi sunteți atenți acolo. 473 00:26:22,899 --> 00:26:24,275 Vom fi pe 1-5 pentru comisii. 474 00:26:24,359 --> 00:26:26,319 Fără radio odată ce intrăm înăuntru. 475 00:26:28,237 --> 00:26:30,990 Doar fii atent. Este o salvare, nu o recuperare. 476 00:26:31,782 --> 00:26:33,742 Nimeni nu intră înăuntru fără permisiunea mea. 477 00:26:33,825 --> 00:26:36,287 Nu mai avem nevoie de oameni acolo care nu trebuie să fie. 478 00:26:36,370 --> 00:26:37,329 Și cu mine cum rămâne? 479 00:26:37,664 --> 00:26:38,747 Pot intra? 480 00:26:39,999 --> 00:26:41,584 Există întotdeauna unul. 481 00:26:48,299 --> 00:26:49,134 Tată? 482 00:26:51,510 --> 00:26:52,470 Buna ziua? 483 00:26:53,345 --> 00:26:54,514 Cineva? 484 00:27:02,647 --> 00:27:03,814 O să fiu în regulă. 485 00:27:11,030 --> 00:27:12,114 Haide. 486 00:27:14,242 --> 00:27:15,367 Vă rog. 487 00:27:17,454 --> 00:27:18,829 Nu muri. 488 00:27:23,209 --> 00:27:24,877 Ce avem aici? Ioan? 489 00:27:24,960 --> 00:27:27,254 Woah Woah, vezi banda. Această zonă este ... 490 00:27:27,672 --> 00:27:29,382 Hei, Stan. Stacy. 491 00:27:29,590 --> 00:27:31,092 John, îmi pare rău că nu am văzut că ești tu. 492 00:27:31,175 --> 00:27:32,885 Păstrăm clar această zonă. 493 00:27:36,680 --> 00:27:38,182 Am o altă situație, John. 494 00:27:38,557 --> 00:27:40,225 Nu mă așteptam să te văd aici. 495 00:27:40,309 --> 00:27:42,310 Soția mea a spus că te -ai oprit pentru o hartă. 496 00:27:42,854 --> 00:27:44,147 Da. Am urmărit unul jos. 497 00:27:44,230 --> 00:27:45,689 Un alt aspect ar putea ajuta. 498 00:27:45,772 --> 00:27:48,234 Nu pot risca să permit non-profesioniștii Intră în cale. 499 00:27:48,650 --> 00:27:49,527 Scuzați-mă. 500 00:27:49,902 --> 00:27:51,737 Michelle Howard, știri despre canalul 2. 501 00:27:51,820 --> 00:27:52,655 Ești responsabil? 502 00:27:52,739 --> 00:27:55,324 Vă putem pune câteva întrebări Pentru difuzarea din această seară? 503 00:27:55,407 --> 00:27:56,325 Ea cu tine? 504 00:27:56,409 --> 00:27:57,325 MM-MMH. 505 00:27:58,285 --> 00:28:00,120 Nu luăm niciunul Întrebări în acest moment. 506 00:28:00,537 --> 00:28:02,832 Ce îmi poți spune despre efortul de căutare de până acum? 507 00:28:02,915 --> 00:28:04,959 Nu avem detalii chiar acum. 508 00:28:05,084 --> 00:28:06,544 Doar ca echipa să meargă. 509 00:28:07,044 --> 00:28:08,629 John, a fost asta ideea ta? 510 00:28:08,712 --> 00:28:10,339 Nu este cu mine. Te deranjează dacă mă îndrept? 511 00:28:10,547 --> 00:28:11,924 Nu. Da. 512 00:28:12,007 --> 00:28:14,302 Încercăm să evităm Orice atenție inutilă. 513 00:28:14,385 --> 00:28:16,012 Știi cum pot aceste lucruri te îndepărta de tine. 514 00:28:16,095 --> 00:28:17,555 Căutarea și salvarea este deja acolo. 515 00:28:17,680 --> 00:28:19,265 Nu cred că va fi mult mai lung. 516 00:28:19,932 --> 00:28:21,350 Cred că pot ajuta. 517 00:28:21,434 --> 00:28:23,727 Au luat contact cu băiatul? 518 00:28:23,810 --> 00:28:25,479 Numele băiatului este Iosua. 519 00:28:26,022 --> 00:28:27,815 A fost văzut ultima dată cu tatăl său. 520 00:28:27,899 --> 00:28:29,775 Nu excludem nimic în acest moment. 521 00:28:29,859 --> 00:28:31,569 Avem experți care caută în interior. 522 00:28:31,652 --> 00:28:34,405 Dacă se schimbă ceva, vă vom anunța. 523 00:28:35,072 --> 00:28:36,449 Sunt aici dacă ai nevoie de mine. 524 00:28:36,824 --> 00:28:39,075 Ceea ce am nevoie este pentru voi să se întoarcă. 525 00:28:39,159 --> 00:28:40,744 Ultimul lucru de care avem nevoie este cineva care va transforma asta 526 00:28:40,827 --> 00:28:42,539 într -o știre de la șase la ora șase. 527 00:28:51,380 --> 00:28:52,339 Tati? 528 00:28:54,800 --> 00:28:55,885 Joshy? 529 00:28:57,177 --> 00:28:59,264 -Ac este tati acasă? -Eu nu cred acest lucru. 530 00:28:59,347 --> 00:29:01,474 -De ce? -Am, au plecat în camping foarte departe, 531 00:29:01,599 --> 00:29:03,600 Dar va fi acasă până la cină. 532 00:29:03,684 --> 00:29:06,937 Voi, fetele, doriți să ieșiți și să vă jucați cu fratele tău până la ora prânzului? 533 00:29:07,020 --> 00:29:07,939 Continuați. 534 00:29:08,355 --> 00:29:10,190 Mulțumesc. Mulțumesc. 535 00:29:15,404 --> 00:29:16,739 Emily. Hi. 536 00:29:16,822 --> 00:29:18,282 -Hi, Janeen. -Intrați. 537 00:29:19,074 --> 00:29:21,702 Uită -te la tine manipulând totul 538 00:29:21,785 --> 00:29:24,247 În timp ce băieții sunt în camping. 539 00:29:27,332 --> 00:29:28,875 Cum merge recuperarea? 540 00:29:29,125 --> 00:29:31,754 Da, încă trei săptămâni sunt nu activitate intensă, 541 00:29:31,837 --> 00:29:33,255 Dar atunci ar trebui să mă întorc la normal. 542 00:29:33,339 --> 00:29:35,715 -A ar trebui să te odihnești. -Au să fiu bine. 543 00:29:36,134 --> 00:29:38,385 Ai auzit de Kevin sau de băieți? 544 00:29:41,972 --> 00:29:45,434 Unii dintre băieți au venit acasă în această dimineață. 545 00:29:46,102 --> 00:29:47,979 Ei bine, asta pare devreme. 546 00:29:53,025 --> 00:29:54,067 Emily. 547 00:29:56,237 --> 00:29:57,195 Hei. 548 00:29:58,114 --> 00:29:59,824 Hei, e în regulă. 549 00:30:00,199 --> 00:30:01,409 Ce s-a întâmplat? 550 00:30:01,784 --> 00:30:02,702 Ce? 551 00:30:05,495 --> 00:30:06,789 Iosua! 552 00:30:08,582 --> 00:30:09,625 Iosua. 553 00:30:10,584 --> 00:30:11,919 Urăsc întunericul. 554 00:30:12,502 --> 00:30:14,254 Mă face să mă gândesc la fantome, 555 00:30:14,672 --> 00:30:16,507 Mai ales într -un loc ca acesta. 556 00:30:16,965 --> 00:30:18,425 Am făcut asta mult timp. 557 00:30:18,509 --> 00:30:19,885 Nu am văzut niciodată o fantomă. 558 00:30:20,052 --> 00:30:22,262 Dar dacă te sperii, Jack, 559 00:30:23,055 --> 00:30:24,055 Te voi ține de mână. 560 00:30:24,139 --> 00:30:25,975 -Multumesc, dragă. Apreciez asta. -Nu. 561 00:30:26,059 --> 00:30:28,352 În creierul meu logic, creat, 562 00:30:28,435 --> 00:30:31,272 Sunt conștient că nu există fantome. Dar nu știu. 563 00:30:31,522 --> 00:30:33,565 Privind în prăpastie o secundă fierbinte, 564 00:30:33,649 --> 00:30:36,152 mintea ta poate juca ceva drăguț te -a aruncat trucuri. 565 00:30:36,902 --> 00:30:37,945 Iosua. 566 00:30:38,195 --> 00:30:39,447 Cred în fantome. 567 00:30:43,159 --> 00:30:45,702 Nu poți doar să zbori pe lângă mine Nu ai spus doar asta. 568 00:30:45,785 --> 00:30:47,287 Se pare că există o poveste acolo. 569 00:30:47,705 --> 00:30:49,415 Nu o poveste. 570 00:30:49,499 --> 00:30:52,167 Doar propria mea filozofie, cred. 571 00:30:52,584 --> 00:30:53,627 Gândește -te la asta. 572 00:30:53,919 --> 00:30:55,879 Ai un spirit, nu? 573 00:30:55,962 --> 00:30:57,297 Ca un suflet? 574 00:30:58,007 --> 00:31:00,634 Vorbim despre oameni din General sau doar Jack? 575 00:31:00,717 --> 00:31:01,594 Taci. 576 00:31:03,095 --> 00:31:05,305 Ei bine, când oamenii mor, 577 00:31:06,099 --> 00:31:07,767 Cei care au suflete, 578 00:31:08,100 --> 00:31:09,977 Trebuie să plece undeva, nu? 579 00:31:10,060 --> 00:31:11,770 Nu știam că ești o fată biserică. 580 00:31:12,229 --> 00:31:15,774 Ideea mea este că atunci când eram mai tânăr, 581 00:31:15,857 --> 00:31:19,820 Am avut o prietenă și ea mai mare Fratele a murit pe neașteptate. 582 00:31:21,447 --> 00:31:24,115 Încercam să -mi dau seama cum era ea urmează să proceseze asta. 583 00:31:24,282 --> 00:31:27,535 Ca o fetiță care pierde cineva atât de aproape de ea. 584 00:31:28,995 --> 00:31:31,415 Dar ea ar spune că a simțit De parcă ar fi fost încă acolo 585 00:31:32,457 --> 00:31:36,045 mângâind -o și amintindu -i Dintre aceste amintiri bune 586 00:31:36,129 --> 00:31:37,714 că au avut împreună 587 00:31:39,424 --> 00:31:41,717 Și asta a trecut prin vremurile grele. 588 00:31:42,384 --> 00:31:44,554 Deci nu știu, doar eu Am crezut că este dulce, 589 00:31:45,012 --> 00:31:46,097 reconfortant. 590 00:31:46,305 --> 00:31:47,849 Ar putea fi un adevăr pentru asta. 591 00:31:48,182 --> 00:31:51,017 Bine. Deci ești 100% o fată biserică. 592 00:31:51,977 --> 00:31:53,562 E în regulă. Nimic greșit cu asta. 593 00:31:53,645 --> 00:31:56,357 Fără ură. Nimic în neregulă cu puțin Biserica din când în când. 594 00:31:56,732 --> 00:31:58,234 Brandon nu merge niciodată la biserică. 595 00:31:58,317 --> 00:31:59,444 Este un păcătos. 596 00:32:00,819 --> 00:32:02,237 Iosua! 597 00:32:04,364 --> 00:32:05,365 Iosua. 598 00:32:07,575 --> 00:32:08,619 Josh. 599 00:32:16,419 --> 00:32:17,419 Buna ziua? 600 00:32:20,964 --> 00:32:22,925 ♪ ... mi -a dat o casă pământească ♪ 601 00:32:23,092 --> 00:32:27,429 ♪ cu părinții amabili și dragi ♪ 602 00:32:27,512 --> 00:32:32,935 ♪ conduce -mă, ghidează -mă, mergi lângă mine, ♪ 603 00:32:33,019 --> 00:32:37,397 ♪ ajută -mă să găsesc modul ♪ 604 00:32:37,480 --> 00:32:42,820 ♪ Învață -mă tot ce trebuie să fac ♪ 605 00:32:42,987 --> 00:32:49,200 ♪ Să trăiești cu el cândva. ♪ 606 00:32:49,702 --> 00:32:52,037 Bună treabă, scumpo. Vino aici. 607 00:32:52,620 --> 00:32:54,122 Loc de muncă bun. În regulă. 608 00:32:54,247 --> 00:32:55,457 Josh are lecția, nu? 609 00:32:55,582 --> 00:32:56,834 -Tree gata, mugur? -Ai. 610 00:32:56,917 --> 00:32:58,377 -Doar o secundă. -În regulă. 611 00:32:58,460 --> 00:33:00,670 A lucrat la ceva cu adevărat special. 612 00:33:00,754 --> 00:33:02,005 Sunt entuziasmat. 613 00:33:03,340 --> 00:33:06,177 Woah. Bud, ai pus o mulțime de lucrează în asta. 614 00:33:06,885 --> 00:33:09,137 În această seară lecția mea este despre credință. 615 00:33:09,429 --> 00:33:12,975 La biserică, am învățat dacă tu au credință la fel de mare ca o sămânță de muștar, 616 00:33:13,184 --> 00:33:15,310 Nimic nu va fi imposibil. 617 00:33:15,519 --> 00:33:17,562 Aceasta este o imagine a unui copac, 618 00:33:17,770 --> 00:33:20,274 Ceea ce este ca, într -adevăr mare. 619 00:33:22,192 --> 00:33:26,405 Acest lucru mic aici, asta este o sămânță de muștar. 620 00:33:27,280 --> 00:33:29,199 Tot ce trebuie este această credință, 621 00:33:29,282 --> 00:33:31,785 Și poți face orice. 622 00:33:31,869 --> 00:33:35,164 Este una dintre cele mai mici semințe Vei găsi vreodată, 623 00:33:35,247 --> 00:33:38,084 Și nimic nu este imposibil dacă crezi. 624 00:33:38,334 --> 00:33:39,167 Nimic. 625 00:33:39,417 --> 00:33:41,754 Așteptați. Ai putea zbura? 626 00:33:41,837 --> 00:33:42,795 Da. 627 00:33:43,130 --> 00:33:44,965 Ei bine, nu chiar. 628 00:33:45,924 --> 00:33:48,219 Mama, cu suficientă credință, ai putea. 629 00:33:48,802 --> 00:33:51,180 Legile fizicii se aplică în continuare, Dar, da. 630 00:33:51,264 --> 00:33:53,640 Da. Ai putea face lucruri grozave. 631 00:33:54,099 --> 00:33:56,435 Mama, nu. Citiți acest lucru. 632 00:33:57,060 --> 00:33:58,354 Bine. 633 00:34:00,730 --> 00:34:03,484 Dacă aveți credință ca un bob de semințe de muștar 634 00:34:03,609 --> 00:34:05,735 Voi spuneți acestui munte, 635 00:34:05,819 --> 00:34:07,737 Îndepărtați, prin urmare, în locul dvs., 636 00:34:07,905 --> 00:34:08,989 și va elimina, 637 00:34:09,405 --> 00:34:12,117 și nimic nu va fii imposibil pentru tine. 638 00:34:12,200 --> 00:34:13,827 Nimic nu va fi imposibil. 639 00:34:14,119 --> 00:34:16,372 Scripturile nu mint, mamă. 640 00:34:16,580 --> 00:34:18,582 Ai dreptate. Știu. 641 00:34:21,419 --> 00:34:25,547 Da, cu suficientă credință, ai putea zbura. 642 00:34:25,922 --> 00:34:27,757 Doar nu pierde credința. 643 00:34:29,342 --> 00:34:30,510 Oh, nu. 644 00:34:31,010 --> 00:34:32,889 Rezistă. O voi găsi. 645 00:34:33,347 --> 00:34:35,432 Hei, e în regulă, Josh. 646 00:34:36,309 --> 00:34:37,767 Doar o secundă. Lasă -mă să -l găsesc. 647 00:34:37,850 --> 00:34:39,352 -Este pierdut. -Nu. 648 00:34:42,314 --> 00:34:43,482 Unde este? 649 00:34:45,900 --> 00:34:46,944 Iosua. 650 00:34:48,320 --> 00:34:50,572 Iosua, s -a pierdut. E în regulă. 651 00:34:50,655 --> 00:34:52,115 Nu o voi pierde niciodată. 652 00:34:54,242 --> 00:34:56,202 Nu -mi voi pierde niciodată credința. 653 00:34:57,579 --> 00:34:58,747 Iosua? 654 00:35:01,875 --> 00:35:02,875 Buna ziua? 655 00:35:05,337 --> 00:35:06,964 Poate cineva să mă audă? 656 00:36:05,605 --> 00:36:06,565 Hei. 657 00:36:07,357 --> 00:36:08,234 Hei. 658 00:36:08,692 --> 00:36:09,609 Hei. 659 00:36:15,907 --> 00:36:16,950 E în regulă. 660 00:36:19,202 --> 00:36:20,162 E în regulă. 661 00:36:22,497 --> 00:36:24,165 Cineva îl va găsi. 662 00:36:24,709 --> 00:36:26,250 Cineva îl va găsi. 663 00:36:27,127 --> 00:36:29,587 au trecut aproape 24 de ore de la 10 ani 664 00:36:29,672 --> 00:36:32,049 Joshua Dennis a fost văzut ultima dată. 665 00:36:32,257 --> 00:36:34,175 Voluntarii au fost oferindu -se pentru a ajuta căutarea 666 00:36:34,259 --> 00:36:36,260 și eforturile de salvare, dar condiții 667 00:36:36,345 --> 00:36:38,597 în mină fac Căutați dificil 668 00:36:38,680 --> 00:36:41,475 chiar și pentru familia Dennis în sine. 669 00:36:41,725 --> 00:36:44,310 Terry a lucrat pentru mine de ani buni. Oameni buni. 670 00:36:44,560 --> 00:36:48,440 au patru copii mici, Soția se ocupă de probleme de sănătate. 671 00:36:49,482 --> 00:36:53,945 pentru ca ei să treacă acum Ceva de genul acesta, 672 00:36:54,070 --> 00:36:55,114 Nu -mi pot imagina. 673 00:36:55,655 --> 00:36:57,615 Mă bucur că pot veni 674 00:36:57,699 --> 00:36:59,492 a ajuta oricum pot. 675 00:37:00,119 --> 00:37:02,162 Mulțumesc foarte mult, bogat. Acum- 676 00:37:02,245 --> 00:37:03,664 Spui că le -ai dat o hartă? 677 00:37:03,872 --> 00:37:06,417 -A-A FĂCUT DREPTUL MONTALE. 678 00:37:06,500 --> 00:37:09,210 autoritățile nu lasă doar pe nimeni. 679 00:37:09,294 --> 00:37:12,505 deputatul Stacy Evans, care s -a terminat Toate cererile media au partajat- 680 00:37:12,589 --> 00:37:14,090 Cel nou sau cel vechi? 681 00:37:14,842 --> 00:37:16,552 Unul din garaj. 682 00:37:16,635 --> 00:37:18,179 Ei bine, terenul este dur. 683 00:37:18,470 --> 00:37:20,972 sunt permise doar căutarea și salvarea a mea în acest moment. 684 00:37:21,180 --> 00:37:23,767 Îi cerem pe toate acestea care trebuie să dorească să dea o mână 685 00:37:23,850 --> 00:37:25,144 ar trebui să găsească un alt mod de a ajuta. 686 00:37:25,227 --> 00:37:27,104 Michelle, ne puteți spune Cum se manevrează familia- 687 00:37:27,354 --> 00:37:30,857 Cu cine a fost căsătorită bunicul tău? 688 00:37:40,700 --> 00:37:41,827 Spune din nou? 689 00:37:42,369 --> 00:37:45,247 Bunicul tău, Care a fost numele primei sale soții? 690 00:37:46,540 --> 00:37:47,499 Hmm. 691 00:37:49,084 --> 00:37:50,794 Bunicul George s -a căsătorit cu Ella. 692 00:37:51,169 --> 00:37:52,295 Asta e corect. 693 00:37:56,842 --> 00:37:58,344 Ce-i asta? 694 00:37:59,469 --> 00:38:00,845 Aproximativ 200 USD. 695 00:38:02,180 --> 00:38:06,142 Am aflat în timp ce pescuiam, doar sub suprafața apei. 696 00:38:06,644 --> 00:38:08,354 Cine știe ce altceva mai este acolo? 697 00:38:08,979 --> 00:38:11,147 A fost o descoperire norocoasă. 698 00:38:12,524 --> 00:38:13,400 Nu cred în noroc. 699 00:38:13,484 --> 00:38:16,277 Am vorbit cu câțiva dintre membri a echipei de căutare și salvare 700 00:38:16,360 --> 00:38:17,820 Cine mi-a spus un pic despre ce- 701 00:38:17,945 --> 00:38:19,697 Ei spun că nu au nevoie de ajutor. 702 00:38:22,575 --> 00:38:23,702 Nu înţeleg. 703 00:38:25,620 --> 00:38:27,164 Îmi pare rău, călătoria ta a fost redusă. 704 00:38:27,247 --> 00:38:28,290 -e este o știință. 705 00:38:28,374 --> 00:38:30,209 nu lăsăm nimic la noroc. 706 00:38:31,375 --> 00:38:33,670 ce îmi puteți spune despre ce e ca acolo? 707 00:38:34,545 --> 00:38:38,049 Este mai întunecat decât interiorul stomacului unei capre, 708 00:38:38,134 --> 00:38:40,510 Mi -aș imagina. Cred că de fapt nu știu. 709 00:38:42,720 --> 00:38:43,722 Există fantome. 710 00:38:43,805 --> 00:38:47,142 ar putea fi fantome dacă tu Credeți în acel lucru. 711 00:38:47,559 --> 00:38:48,894 Ai văzut vreuna dintre fantome? 712 00:38:48,977 --> 00:38:50,812 nu. Este prea întuneric. 713 00:38:51,897 --> 00:38:53,440 Serios? Asta e mușcătura ta sonoră? 714 00:38:53,524 --> 00:38:55,400 Nu sunt purtător de cuvânt, tipule. Haide. 715 00:38:55,525 --> 00:38:56,819 -Deal? De ce nu? 716 00:38:56,902 --> 00:38:58,654 Am vorbit 47 de minute. 717 00:38:58,737 --> 00:39:00,489 Ar fi putut folosi un citat diferit. 718 00:39:01,824 --> 00:39:02,990 Cum e totul? 719 00:39:03,409 --> 00:39:04,492 E minunat. Mulțumesc. 720 00:39:04,575 --> 00:39:06,369 Ce faci aici? Nu ar trebui să fii acolo sus? 721 00:39:06,620 --> 00:39:09,539 Autoritățile nu ne vor Sus noaptea. 722 00:39:09,622 --> 00:39:11,959 Ei bine, asta pare un fel de precaut. 723 00:39:12,042 --> 00:39:14,085 Crezi că copilul este încă în viață acolo? 724 00:39:15,712 --> 00:39:17,464 Da. Credem că este. 725 00:39:17,797 --> 00:39:20,592 Vreau să spun doar pentru că probabil nu a primit Fără mâncare sau apă sau nimic. 726 00:39:20,675 --> 00:39:23,052 Aceasta este o preocupare. De obicei, Oricine poate trăi 727 00:39:23,135 --> 00:39:25,514 Două -trei zile fără apă. 728 00:39:25,972 --> 00:39:27,474 Pare un mod teribil de urmat. 729 00:39:27,557 --> 00:39:30,769 Doar stai acolo, se pune în negru, totul de sinele lui. 730 00:39:31,227 --> 00:39:34,272 Am fi acolo chiar dacă șeriful nu a fost orbit de frică. 731 00:39:34,355 --> 00:39:36,357 Dacă este acolo, îl vom găsi. 732 00:39:36,440 --> 00:39:38,319 -A sper că o faci. -Vom. 733 00:39:40,862 --> 00:39:42,697 -Bindel de frică? -Haide. 734 00:39:43,114 --> 00:39:44,365 Trebuie să o poți vedea. 735 00:39:44,449 --> 00:39:46,535 Tipul este atât de preocupat de lucrul Wilberg 736 00:39:46,619 --> 00:39:48,160 Nu ne lasă să ne facem treaba. 737 00:39:48,245 --> 00:39:49,662 Totuși, este atât de diferit. 738 00:39:49,745 --> 00:39:50,997 Nu în ochii lui nu este. 739 00:39:51,790 --> 00:39:54,459 Ei bine, hai să trecem acolo devreme Mâine și găsește -l pe acest copil. 740 00:39:54,792 --> 00:39:56,169 Atunci nu trebuie să ne facem griji. 741 00:40:11,810 --> 00:40:12,852 Copiii sunt cu mama. 742 00:40:13,185 --> 00:40:15,064 E bine să -i urmărească pentru ... 743 00:40:16,774 --> 00:40:18,275 atâta timp cât este necesar. 744 00:40:29,494 --> 00:40:30,704 Mă simt neputincios. 745 00:40:33,457 --> 00:40:36,209 Prins și pierdut. 746 00:40:38,962 --> 00:40:41,715 Vreau doar să fiu chiar acolo Cu el, Terry. 747 00:40:41,799 --> 00:40:45,094 Nu mă pot opri să mă gândesc la el. Ce face acolo? 748 00:40:45,177 --> 00:40:46,637 E rece? 749 00:40:47,470 --> 00:40:49,097 Este rănit? 750 00:40:52,267 --> 00:40:54,560 Vedeți întotdeauna povești de genul acesta, 751 00:40:55,312 --> 00:40:59,190 Și te întrebi ce ai face în această situație. 752 00:41:00,150 --> 00:41:01,777 Dar nu știi. 753 00:41:03,737 --> 00:41:06,530 Când te -am văzut azi, Nu știam cum vei reacționa, 754 00:41:08,492 --> 00:41:09,617 Dacă ai fi ... 755 00:41:10,785 --> 00:41:12,079 supărat... 756 00:41:14,872 --> 00:41:16,249 Sau învinovăți -mă. 757 00:41:19,627 --> 00:41:21,129 Îmi pare atât de rău. 758 00:41:22,339 --> 00:41:25,384 -Au îmi pare rău pentru ceea ce am făcut. -Au nu te învinovățesc. 759 00:41:26,134 --> 00:41:28,429 Nu este nimeni de vină. 760 00:41:29,429 --> 00:41:31,807 A doua zi, mă gândeam doar, 761 00:41:32,474 --> 00:41:35,144 Știi, unele dintre lupte în cartierul nostru. 762 00:41:36,185 --> 00:41:38,772 Tratarea familiei lui Robert cu probleme de sănătate, 763 00:41:39,564 --> 00:41:41,692 Și Nelson este plecat Lucrați atât de mult timp, 764 00:41:41,775 --> 00:41:43,944 și accidentul de mașină al lui Erickson. 765 00:41:45,487 --> 00:41:50,492 Îmi spun că acestea sunt doar Testele lor de credință. 766 00:41:52,619 --> 00:41:56,330 Se pare că sunt suficient de puternici Pentru a face față acestor provocări. 767 00:42:01,210 --> 00:42:03,464 Pentru o clipă, M -am gândit la mine: „Ei bine ... 768 00:42:08,009 --> 00:42:09,219 De ce nu eu? 769 00:42:11,095 --> 00:42:12,139 Sunt slab? 770 00:42:14,390 --> 00:42:18,812 Credința mea este prea slabă pentru a face față unui test? " 771 00:42:21,272 --> 00:42:22,857 Nu vreau asta. 772 00:42:23,525 --> 00:42:25,027 Nu vreau să fiu testat. 773 00:42:33,910 --> 00:42:36,537 Bine ați venit la cei care vizitează cu noi astăzi. 774 00:42:36,662 --> 00:42:39,624 Vedem o mulțime de fețe necunoscute aici Din cauza situației 775 00:42:39,707 --> 00:42:41,209 cu mina de comori ascunse. 776 00:42:41,292 --> 00:42:44,045 Mica noastră congregație în mod regulat are mult mai puțini prezenți, 777 00:42:44,129 --> 00:42:47,590 Deci recunoaștem că mulți sunt aici Pentru a oferi rugăciuni și sprijin. 778 00:42:47,882 --> 00:42:49,800 Vă mulțumim că ați făcut tot ce puteți 779 00:42:49,967 --> 00:42:52,970 pentru a -i ajuta să -i mângâie care se confruntă cu această perioadă dificilă. 780 00:42:53,972 --> 00:42:59,185 Ne este amintit de Evrei 13: 2, 781 00:42:59,685 --> 00:43:02,439 nu uitați să distrați străini, 782 00:43:02,772 --> 00:43:08,027 pentru aceasta, unii au Îngerii distrați care nu au fost. 783 00:43:08,110 --> 00:43:11,072 Ajută -i să vadă. 784 00:43:13,074 --> 00:43:15,119 Deci pentru acei îngeri de acolo, 785 00:43:15,702 --> 00:43:17,704 Și atunci ne auzi rugăciunile, 786 00:43:17,787 --> 00:43:20,332 Toți cei care lucrează pentru a -l obține pe Iosua. 787 00:43:21,165 --> 00:43:23,334 Să cântăm imnul numărul 97, 788 00:43:23,544 --> 00:43:25,587 plumb, amabil ușor. 789 00:44:58,012 --> 00:45:00,557 Șerif, ai un minut? 790 00:45:01,682 --> 00:45:02,517 Skinner. 791 00:45:05,060 --> 00:45:07,189 Wow. Acest lucru pare oficial. 792 00:45:07,272 --> 00:45:09,565 Aduceți reporteri cu voi? 793 00:45:10,400 --> 00:45:13,820 Ascultă, Stan, tocmai am venit în ajutor. 794 00:45:13,904 --> 00:45:15,780 Am un echipaj acolo chiar acum. 795 00:45:16,155 --> 00:45:18,490 Foarte capabil. Se descurcă cu acest tip de lucruri. 796 00:45:19,659 --> 00:45:20,910 Ce ai vrut? 797 00:45:20,994 --> 00:45:24,372 Pentru ca eu să -i așteptăm în timp ce un tip din duminica lui 798 00:45:24,455 --> 00:45:26,749 se târâie acolo jos Căutați copilul? 799 00:45:28,794 --> 00:45:30,044 Nu se va întâmpla. 800 00:45:30,879 --> 00:45:32,714 Folosim desenele Ne -ai dat totuși. 801 00:45:33,422 --> 00:45:34,424 A fost foarte util. 802 00:45:34,674 --> 00:45:36,969 Scuzați-mă. Există vreo veste? 803 00:45:37,052 --> 00:45:38,177 Ești din județ? 804 00:45:38,260 --> 00:45:40,179 Ai fost aici sâmbătă, nu? 805 00:45:40,264 --> 00:45:43,474 Da. Trăiesc doar pe munte. Doar veniți să vă ajutați. 806 00:45:44,434 --> 00:45:46,769 Mulțumesc că ai venit. Mulțumesc. 807 00:45:46,852 --> 00:45:49,564 Este cam complicat de văzut aici Pentru că nu se aliniază exact 808 00:45:49,647 --> 00:45:52,400 cu ceea ce este acolo, dar alergăm În afara locurilor la care putem ajunge. 809 00:45:52,525 --> 00:45:56,029 Vom avea nevoie de ceva suplimentar Echipament, poate chiar un câine de căutare. 810 00:45:56,779 --> 00:45:59,532 Utah Power and Light are un Echipa de salvare în sud. 811 00:45:59,657 --> 00:46:03,119 Au câteva monitoare de aer Și unele echipamente care să ne ajute să mergem mai adânc. 812 00:46:03,202 --> 00:46:04,870 Au manevrat extracția Wilberg. 813 00:46:04,954 --> 00:46:07,582 Ai fost la secțiunea transversală în spatele cherestelelor? 814 00:46:08,165 --> 00:46:10,167 Da. Am fost toate acolo. 815 00:46:10,794 --> 00:46:11,627 Și tu ești? 816 00:46:13,045 --> 00:46:14,047 John Skinner. 817 00:46:14,964 --> 00:46:16,632 El este tipul care ne -a dat harta ta. 818 00:46:17,592 --> 00:46:19,219 Doar schițe, într -adevăr. 819 00:46:19,427 --> 00:46:21,720 Ai făcut acestea? Sunt fantastici. 820 00:46:22,389 --> 00:46:25,309 Bunicul meu era Superintendentul meu al meu aici. 821 00:46:25,767 --> 00:46:28,352 În copilărie, aș veni aici și aș explora în toate aceste părți. 822 00:46:28,770 --> 00:46:30,605 Se pare că ai o experiență bună. 823 00:46:31,814 --> 00:46:33,440 A trecut ceva timp, dar, 824 00:46:34,359 --> 00:46:36,694 Simt că există câteva locuri Ar trebui să căutăm. 825 00:46:37,154 --> 00:46:38,154 Poți să -mi arăți? 826 00:46:40,239 --> 00:46:42,200 Există un mic stope ascendent 827 00:46:42,284 --> 00:46:44,952 Aproximativ o jumătate de mile dreapta. 828 00:46:45,035 --> 00:46:47,747 -Am am fost acolo jos. -Bun. Bun. Ce ai simțit? 829 00:46:47,830 --> 00:46:50,124 Totul sunt stâncile și murdăria acolo. 830 00:46:51,042 --> 00:46:52,669 Nu, ce ai simțit? 831 00:46:55,254 --> 00:46:56,630 Acordați atenție acolo. 832 00:46:56,922 --> 00:46:57,715 Bine. 833 00:46:58,049 --> 00:46:59,425 Simți ceva? 834 00:47:00,134 --> 00:47:02,679 Simt că este într -unul din cele trei locuri Ar trebui să căutăm. 835 00:47:02,762 --> 00:47:04,430 Dacă aș putea împrumuta niște echipamente 836 00:47:04,514 --> 00:47:06,307 Și mergeți acolo, Simt că aș putea ... 837 00:47:08,184 --> 00:47:09,060 vă ajută să vedeți. 838 00:47:09,144 --> 00:47:11,980 -Stai. -Vi doar un sentiment? 839 00:47:13,189 --> 00:47:14,357 Sau o intuiție. 840 00:47:14,440 --> 00:47:16,692 Stop. Oprește -te. 841 00:47:17,527 --> 00:47:20,655 Începe să se simtă foarte mult ca Wilberg. 842 00:47:21,030 --> 00:47:22,282 Ce este Wilberg? 843 00:47:22,490 --> 00:47:25,284 Cel mai rău dezastru al meu 844 00:47:25,577 --> 00:47:26,827 în memoria recentă. 845 00:47:29,122 --> 00:47:30,707 Și s -a întâmplat nu prea departe de aici. 846 00:47:31,290 --> 00:47:33,459 De două ori, echipajul obișnuit era în profunzime. 847 00:47:33,542 --> 00:47:35,754 Focul izbucnește, i -a prins pe toți. 848 00:47:36,004 --> 00:47:41,092 În câteva minute, fum și gaze letale călătoreau prin ax. 849 00:47:41,175 --> 00:47:42,677 Un miner a scăpat, 850 00:47:43,302 --> 00:47:46,305 27 nu erau atât de norocoși. 851 00:47:47,890 --> 00:47:50,519 A durat peste un an pentru a -și recupera trupurile. 852 00:47:51,519 --> 00:47:53,020 Fiecare viață care intră acolo, 853 00:47:53,104 --> 00:47:55,690 Fiecare viață este în joc, 854 00:47:56,649 --> 00:47:59,569 Și nu pot lua asta ușor. 855 00:47:59,985 --> 00:48:01,779 Oricine interferează cu asta, 856 00:48:01,862 --> 00:48:03,572 Chiar și cei care doresc doar să ajute, 857 00:48:04,407 --> 00:48:06,242 va trebui să fie arestat. 858 00:48:08,244 --> 00:48:09,954 Vreau să -l găsesc pe Iosua 859 00:48:10,705 --> 00:48:13,249 la fel de mult ca oricine aici, 860 00:48:15,419 --> 00:48:18,922 Așa că vom aduce câinele și Monitoarele de aer, 861 00:48:19,005 --> 00:48:22,092 Și o vom face în ordine și expertiză. 862 00:48:22,675 --> 00:48:24,010 Putem fi de acord cu asta? 863 00:48:50,119 --> 00:48:52,539 Probabil că vom dori să prindă ceva din al lui 864 00:48:52,622 --> 00:48:54,249 Asta are doar mirosul lui, 865 00:48:54,332 --> 00:48:58,210 Ca o pernă, orice îmbrăcăminte. 866 00:48:58,294 --> 00:49:00,129 Bine. Cred că pot găsi ceva. 867 00:49:00,755 --> 00:49:02,132 Bine. Vin. 868 00:49:02,215 --> 00:49:04,300 Să o apucăm cu o geantă, astfel încât 869 00:49:04,384 --> 00:49:06,427 Putem obține un parfum puternic pentru câine. 870 00:50:01,940 --> 00:50:03,567 Vă rog să aveți credință. 871 00:50:05,570 --> 00:50:07,489 Au credință pentru a zbura. 872 00:50:09,532 --> 00:50:11,450 Zboară acasă la mine. 873 00:50:35,642 --> 00:50:37,100 Te vom găsi. 874 00:50:50,949 --> 00:50:52,575 Ești mai aproape de a -l găsi? 875 00:50:52,659 --> 00:50:55,202 Cum am putea ști răspunsul la ceva de genul asta? 876 00:50:55,285 --> 00:50:57,120 Am fost în sus și în jos Fiecare centimetru din acea mină. 877 00:50:57,205 --> 00:50:58,580 Nu știu ce altceva să -ți spun. 878 00:50:58,664 --> 00:50:59,874 Uite. Vom avea un câine Vino mâine, 879 00:50:59,957 --> 00:51:01,834 Și vom vedea dacă ei poate găsi o urmă. 880 00:51:02,042 --> 00:51:03,752 Există vreo suspiciune cu privire la jocul neplăcut? 881 00:51:03,835 --> 00:51:05,504 Nu. Ce a făcut ... Ce ai spus doar? 882 00:51:05,589 --> 00:51:08,715 Există vreo posibilitate Băiatul nu este deloc acolo? 883 00:51:08,799 --> 00:51:11,427 Bine. Uite. Lasă -mă să fac ceva foarte clar. 884 00:51:11,510 --> 00:51:13,095 Nu există niciun joc neplăcut. 885 00:51:13,179 --> 00:51:15,682 Nimic de genul asta. Fără infracțiuni. Nimic. 886 00:51:16,390 --> 00:51:17,892 El este acolo. 887 00:51:18,475 --> 00:51:20,477 Vom veni aici fiecare O singură zi și caută -l. 888 00:51:20,562 --> 00:51:21,812 În fiecare zi. 889 00:51:22,730 --> 00:51:24,065 Vom găsi acel copil. 890 00:51:25,567 --> 00:51:28,194 În ciuda zilelor de combatere a minei 891 00:51:28,402 --> 00:51:31,322 și sute de rugăciuni Din toată țara, 892 00:51:31,405 --> 00:51:33,782 Căutarea lui Joshua Dennis continuă, 893 00:51:33,909 --> 00:51:38,370 Și preocuparea pentru Iosua se răspândește În ceea ce privește Washingtonul, DC. 894 00:51:38,620 --> 00:51:40,539 Președintele Bush confirmând astăzi 895 00:51:40,624 --> 00:51:43,542 Că este de speranță pentru un rezultat pozitiv. 896 00:51:43,625 --> 00:51:47,714 Președintele s -a întâlnit astăzi cu consilieri pentru a discuta o serie de probleme. 897 00:52:02,604 --> 00:52:04,605 În ciuda atragerii atenției naționale, 898 00:52:04,689 --> 00:52:07,107 Timpul și speranța sunt în creștere slabă 899 00:52:07,190 --> 00:52:10,444 În căutarea lipsei lui Joshua Dennon. 900 00:52:13,239 --> 00:52:14,199 Este Dennis. 901 00:52:15,407 --> 00:52:18,660 Tuneluri abandonate conectate de arbori verticali, temperaturi scăzute, 902 00:52:18,744 --> 00:52:21,664 Negru gol, și un teren abrupt în jurul minei 903 00:52:21,747 --> 00:52:24,167 complică eforturile de căutare. 904 00:52:26,419 --> 00:52:28,670 Astăzi, șeriful Stan Proctor 905 00:52:28,920 --> 00:52:30,965 reiterează pericolele. Citat, 906 00:52:31,424 --> 00:52:35,637 „Există kilometri interminabili de tuneluri și cantități nesfârșite de risc. 907 00:52:37,389 --> 00:52:39,474 Îi apreciem pe cei care doresc să ajute, 908 00:52:40,015 --> 00:52:42,769 Dar nu putem avea doar pe nimeni venind la mină ". 909 00:52:46,939 --> 00:52:48,065 Douăzeci și doi. 910 00:52:50,484 --> 00:52:51,319 Douăzeci și doi? 911 00:52:53,445 --> 00:52:54,530 Nu este nesfârșit. 912 00:52:54,614 --> 00:52:57,950 Sunt 22 de mile de arbori și tuneluri abandonate, 913 00:52:58,242 --> 00:53:00,452 Și știm exact unde conduc. 914 00:53:01,329 --> 00:53:03,955 Accesați -le de la Intrarea comorilor ascunse 915 00:53:04,040 --> 00:53:05,415 sau intrarea Buckhorn. 916 00:53:05,875 --> 00:53:08,794 Dacă nu a fost acel băiat rătăcind în jur de 2 zile 917 00:53:09,004 --> 00:53:11,339 și a ieșit din cealaltă parte, El este încă acolo. 918 00:53:14,467 --> 00:53:15,719 Nu pot vedea? 919 00:53:20,222 --> 00:53:21,390 Ești bine? 920 00:53:25,644 --> 00:53:26,604 Da. 921 00:53:30,607 --> 00:53:31,525 Noapte bună. 922 00:54:24,537 --> 00:54:26,164 Upl. Acesta este Ray. 923 00:54:28,165 --> 00:54:30,042 Veni din nou. Poți vorbi? 924 00:54:33,587 --> 00:54:35,672 Spui că lipsește de vineri, 925 00:54:36,007 --> 00:54:37,717 Și ne suni doar acum? 926 00:54:39,677 --> 00:54:41,220 Ei bine, desigur, am primit echipamentul. 927 00:54:41,304 --> 00:54:43,347 Nu -ți va face prea bine fără echipă. 928 00:54:45,390 --> 00:54:47,142 Ei bine, dacă doriți echipamentul, 929 00:54:47,225 --> 00:54:48,519 primești echipa. 930 00:55:06,537 --> 00:55:08,205 Bine. 931 00:55:08,455 --> 00:55:10,332 Atta Boy primește o pistă bună. 932 00:55:10,415 --> 00:55:12,209 Să ne întoarcem. Dă -i ceva cameră. 933 00:55:12,710 --> 00:55:15,045 Voi ați lucrat vreodată un câine de salvare înainte? 934 00:55:15,629 --> 00:55:16,630 Contează Brandon? 935 00:55:18,299 --> 00:55:19,634 Ei bine, este destul de uimitor. 936 00:55:19,717 --> 00:55:22,720 Au această capacitate de a folosi acest sens Că nu suntem capabili. 937 00:55:23,179 --> 00:55:25,974 Adică, ia orice persoană asta este în vârful jocului lor, 938 00:55:26,057 --> 00:55:28,184 Și nu pot face ce este asta Câinele e pe cale să facă. 939 00:55:28,975 --> 00:55:30,269 De ce este asta? 940 00:55:30,352 --> 00:55:32,522 Pentru că miroase mai bine decât noi. 941 00:55:33,855 --> 00:55:35,565 Odată ce știe mirosul, Cineva mă va lua 942 00:55:35,649 --> 00:55:37,694 la locația în care băiatul a fost văzut ultima dată, 943 00:55:37,777 --> 00:55:39,279 Îl vom conecta cu mirosul, 944 00:55:39,362 --> 00:55:41,114 Și nu ar trebui să fie prea lung. 945 00:55:41,239 --> 00:55:42,990 Deci trebuie să intri cu el? 946 00:55:43,074 --> 00:55:45,159 Da. Suntem o echipă. 947 00:55:45,617 --> 00:55:48,037 O vom lua. Șerif a aprobat. 948 00:55:50,289 --> 00:55:51,499 Căutare. 949 00:55:52,374 --> 00:55:55,627 Și acolo pleacă. Uimitor. Ce cadou. 950 00:55:56,045 --> 00:55:58,089 Te face să te întrebi. Ce se întâmplă dacă am susține 951 00:55:58,172 --> 00:56:00,132 Cadourile fiecăruia sunt așa, știi? 952 00:56:00,967 --> 00:56:02,760 Ți -au spus vreodată despre cadoul meu special? 953 00:56:02,844 --> 00:56:05,179 Nu -mi pot imagina ce ar putea fi. 954 00:56:06,139 --> 00:56:07,180 Merită o lovitură. 955 00:56:07,640 --> 00:56:09,184 Merită o lovitură. 956 00:56:09,684 --> 00:56:10,684 Ce? 957 00:57:01,652 --> 00:57:03,112 Buna ziua? 958 00:57:13,872 --> 00:57:14,999 Buna ziua? 959 00:57:16,417 --> 00:57:17,877 Iosua? 960 00:57:20,504 --> 00:57:21,505 Buna ziua? 961 00:57:28,304 --> 00:57:29,389 Buna ziua? 962 00:57:30,472 --> 00:57:31,765 Sunt aici. 963 00:57:32,099 --> 00:57:33,267 Unde ești? 964 00:57:34,477 --> 00:57:36,145 Continuați să veniți, John. 965 00:57:36,229 --> 00:57:37,437 Va fi bine. 966 00:57:38,355 --> 00:57:39,482 Urmărește -ți pasul. 967 00:57:55,497 --> 00:57:59,084 Ajută -i să vadă. 968 00:58:03,672 --> 00:58:04,757 Am încercat, 969 00:58:07,092 --> 00:58:08,385 Și nu pot. 970 00:58:13,724 --> 00:58:16,019 Ce zici să mă ajut să mă fac cu asta? 971 00:58:18,312 --> 00:58:19,855 Tocmai am venit din locul unde ... 972 00:58:19,939 --> 00:58:20,855 Țineți o secundă. 973 00:58:20,939 --> 00:58:22,817 Uite, hai să ne întoarcem. Înapoi. 974 00:58:42,377 --> 00:58:43,879 Te pot ajuta, domnilor? 975 00:58:44,254 --> 00:58:46,799 Ce mai faci? Gary Christiansen. 976 00:58:46,924 --> 00:58:48,259 Acesta este Ray Guyman. 977 00:58:48,342 --> 00:58:50,344 Suntem cu echipa de salvare a minei UPL. 978 00:58:50,427 --> 00:58:51,387 Mare. 979 00:58:51,470 --> 00:58:54,390 Acum, avem un apel de care ai nevoie Câteva echipamente la mină. 980 00:58:54,474 --> 00:58:56,892 Vrei să ne spui unde să ne îndreptăm? Ne -am pregătit echipa pe toate. 981 00:58:56,975 --> 00:58:59,479 Nu, te voi lua. Tu Ai echipamentul tău? 982 00:58:59,562 --> 00:59:00,770 Spune din nou? 983 00:59:00,854 --> 00:59:02,314 Am spus că ai echipamentul tău? 984 00:59:02,899 --> 00:59:04,859 Bine. Mare. Vă vom urmări. 985 00:59:06,694 --> 00:59:08,279 Ne vom primi echipamentul și ne vom îndrepta. 986 00:59:08,362 --> 00:59:10,239 Haide, omule. 987 00:59:10,447 --> 00:59:13,575 Deputat la tabăra de bază. Avem câteva lumini ieșind din mină. Așteptare. 988 00:59:28,674 --> 00:59:29,800 Îmi pare rău. 989 00:59:33,929 --> 00:59:35,680 Nu este corect. Cum ar putea să nu -l găsească câinele? 990 00:59:35,764 --> 00:59:37,015 Pur și simplu nu are niciun sens. 991 00:59:37,099 --> 00:59:39,184 Am trecut prin fiecare Loc posibil în care ar putea fi. 992 00:59:39,267 --> 00:59:41,437 Mâine sunt 4 zile fără să mănânci. 993 00:59:44,690 --> 00:59:46,859 Nu știu ce putem face altfel. 994 00:59:46,942 --> 00:59:50,445 Agățăm panglici pe panglici în acest moment. 995 00:59:50,945 --> 00:59:52,865 Ar fi trebuit să cheme câinele mai devreme. 996 00:59:52,949 --> 00:59:54,992 Niciun beneficiu în a doua ghicire. 997 00:59:56,327 --> 00:59:58,579 Felul în care a ridicat acel parfum și s -a îndreptat mai departe, 998 00:59:58,662 --> 00:59:59,789 fără a ezita nici măcar, 999 00:59:59,872 --> 01:00:02,540 ca instinctul pur, Și să ieși cu nimic. 1000 01:00:02,959 --> 01:00:03,625 Asculta. 1001 01:00:04,125 --> 01:00:06,504 Toți ați făcut o lucrare de primă clasă. 1002 01:00:08,422 --> 01:00:11,175 Uneori, aceste lucruri nu fac asta Se dovedește așa cum am sperat. 1003 01:00:12,760 --> 01:00:14,385 Nu te învinovăți. 1004 01:00:15,095 --> 01:00:18,015 Cred că este timpul să ne -am așezat înapoi, 1005 01:00:21,769 --> 01:00:23,437 Luați în considerare inevitabilul. 1006 01:00:24,897 --> 01:00:26,940 Şerif. Pot? 1007 01:00:28,817 --> 01:00:29,735 Asculta. 1008 01:00:30,527 --> 01:00:31,945 Fără lipsă de respect. 1009 01:00:32,029 --> 01:00:33,739 Dar această căutare nu s -a terminat. 1010 01:00:33,822 --> 01:00:36,909 Băiatul acela a fost văzut ultima dată vineri seara târziu. 1011 01:00:37,075 --> 01:00:40,912 El era în viață. Era sănătos, neinfectat, nu? 1012 01:00:41,079 --> 01:00:42,039 Da. 1013 01:00:42,705 --> 01:00:44,542 Ei bine, asta este sâmbătă, duminică. 1014 01:00:44,625 --> 01:00:45,542 Acum luni seara, 1015 01:00:45,625 --> 01:00:46,835 Sunt două zile și jumătate. 1016 01:00:46,919 --> 01:00:49,337 Și nu știm ce a avut în buzunarele lui pentru a -l susține. 1017 01:00:49,420 --> 01:00:51,965 Dacă este ceva Orice copil pe care îl știu, a fost încărcat 1018 01:00:52,049 --> 01:00:54,469 pe sifon și bomboane înainte de a intra. 1019 01:00:55,635 --> 01:00:58,555 Primul lucru dimineața, Ia pe toți cei care vrea să vină. 1020 01:00:58,639 --> 01:00:59,640 Canvas zona. 1021 01:00:59,724 --> 01:01:01,975 Oricine este rănit, Vom avea grijă de ei. 1022 01:01:02,225 --> 01:01:03,477 Dar ce nu vom face 1023 01:01:03,560 --> 01:01:05,562 este limită -ne din cauza fricii. 1024 01:01:05,645 --> 01:01:07,647 Echipa mea și cu mine vom intra în a mea, 1025 01:01:07,730 --> 01:01:09,734 Și vom continua treaba incredibilă 1026 01:01:09,817 --> 01:01:11,485 pe care voi ați făcut -o deja. 1027 01:01:11,944 --> 01:01:15,322 Șerif, îl înțeleg. Nu ai vrut să ne suni. 1028 01:01:15,655 --> 01:01:17,657 Cum ar arăta aducând băieți 1029 01:01:17,740 --> 01:01:20,327 care sunt cunoscute pentru recuperarea corpurilor? 1030 01:01:20,410 --> 01:01:22,370 Îți voi spune cum arată. 1031 01:01:22,872 --> 01:01:27,667 Se pare că ești dispus să faci Totul în puterea ta pentru a -l ajuta pe acest copil. 1032 01:01:28,627 --> 01:01:32,924 Uite, am făcut asta mult timp, 1033 01:01:33,257 --> 01:01:37,594 Și Hope crește speranță, indiferent de situație. 1034 01:01:39,722 --> 01:01:42,975 Avem un băiat dispărut și dacă are egal 1035 01:01:43,059 --> 01:01:46,812 o mai bună speranță că cineva de aici încă îl caută, 1036 01:01:47,187 --> 01:01:49,272 Mai bine răspundem la asta. 1037 01:01:57,949 --> 01:01:59,742 -Să mulțumesc. -Să mulțumesc. 1038 01:02:03,579 --> 01:02:05,747 Puteți avea cât doriți. 1039 01:02:05,830 --> 01:02:07,332 Nu există lipsă aici. 1040 01:02:07,832 --> 01:02:08,917 Mulțumesc. 1041 01:02:18,427 --> 01:02:20,762 Nu aș mânca asta dacă aș fi tu. 1042 01:02:23,599 --> 01:02:24,934 De ce nu? 1043 01:02:54,129 --> 01:02:58,009 Știu că nu sunt singur, așa că 1044 01:03:01,512 --> 01:03:03,805 pot să te văd? 1045 01:03:13,982 --> 01:03:17,110 Familia mea era la o cabină la munte. 1046 01:03:18,404 --> 01:03:20,614 Într -o zi, aveam un picnic, 1047 01:03:21,740 --> 01:03:25,285 iar Dani și Tara se jucau 1048 01:03:25,369 --> 01:03:27,620 Într -o casă de club chiar lângă noi. 1049 01:03:28,955 --> 01:03:31,375 Ne distram atât de mult 1050 01:03:32,625 --> 01:03:35,462 că familia mea nu a observat Tara fugind. 1051 01:03:36,380 --> 01:03:39,090 Era atât de mică. 1052 01:03:40,717 --> 01:03:44,639 Mama și tata strigau pentru ea, Dar ea nu știa. 1053 01:03:44,764 --> 01:03:46,849 Era undeva în pădure. 1054 01:03:49,142 --> 01:03:51,019 După mult timp, 1055 01:03:51,227 --> 01:03:53,689 A început să se sperie. 1056 01:03:54,189 --> 01:03:59,319 Nu știa dacă este cineva venind să o găsesc. 1057 01:04:01,447 --> 01:04:04,574 Ea a spus că atunci a văzut 1058 01:04:04,659 --> 01:04:08,912 o doamnă sau un înger. 1059 01:04:17,712 --> 01:04:21,550 Din cauza acelei doamne, Nu s -a speriat deloc. 1060 01:04:24,177 --> 01:04:26,889 Cred că de aceea nu mă sperie 1061 01:04:26,972 --> 01:04:31,935 Pentru că știu asta, oricât de pierdut 1062 01:04:32,019 --> 01:04:35,814 Simt și chiar dacă mor, 1063 01:04:36,314 --> 01:04:38,692 Simt îngerii 1064 01:04:39,067 --> 01:04:41,945 sunt întotdeauna acolo, 1065 01:04:44,322 --> 01:04:46,074 veghe asupra mea, 1066 01:04:49,119 --> 01:04:51,287 gata să mă ghideze acasă. 1067 01:04:52,830 --> 01:04:54,415 Nu mi -e frică. 1068 01:05:34,664 --> 01:05:36,459 Mulțumesc, tuturor, 1069 01:05:36,750 --> 01:05:38,669 pentru că a venit tot așa, 1070 01:05:38,752 --> 01:05:41,129 Și vă mulțumesc că nu ați renunțat. 1071 01:05:41,337 --> 01:05:45,675 Știu că au trecut 4 zile pentru Josh, 1072 01:05:45,759 --> 01:05:47,802 pentru Terry și Janeen, 1073 01:05:48,304 --> 01:05:50,014 și pentru echipele de salvare, 1074 01:05:50,097 --> 01:05:53,892 Voluntarii și pentru toată lumea. 1075 01:05:54,392 --> 01:05:55,477 Mulțumesc. 1076 01:05:57,645 --> 01:06:00,899 Sperăm că astăzi este ziua în care 1077 01:06:00,982 --> 01:06:02,817 Iosua este găsită. 1078 01:06:03,025 --> 01:06:06,029 Acum nu avem voie să caute în interiorul meu, 1079 01:06:06,112 --> 01:06:08,199 Așa că vom păstra căutarea în zone 1080 01:06:08,282 --> 01:06:12,202 în afara minei doar pentru Acoperiți toate bazele noastre. 1081 01:06:12,952 --> 01:06:15,247 Știu că s -ar putea să te simți descurajat, 1082 01:06:15,539 --> 01:06:18,334 Dar miracolele se întâmplă în fiecare zi. 1083 01:06:19,125 --> 01:06:22,629 Astăzi, avem nevoie de un miracol. 1084 01:06:47,362 --> 01:06:48,864 Iosua! 1085 01:06:50,324 --> 01:06:51,324 Este mama. 1086 01:06:52,867 --> 01:06:54,285 Iosua! 1087 01:06:57,122 --> 01:06:58,665 Iosua. 1088 01:07:02,710 --> 01:07:04,420 Nu ai probleme. 1089 01:07:07,090 --> 01:07:08,592 Iosua! 1090 01:07:11,554 --> 01:07:13,305 Unde ești? 1091 01:07:17,434 --> 01:07:18,769 Iosua. 1092 01:07:57,349 --> 01:08:00,769 Ajută -i să vadă. Te rog, încerc. 1093 01:08:01,269 --> 01:08:03,980 Nici nu pot intra acolo. Ce mai pot face? 1094 01:08:04,064 --> 01:08:05,357 Cine sunt ei? 1095 01:08:06,024 --> 01:08:07,734 Ce trebuie să vadă? 1096 01:08:07,900 --> 01:08:10,487 O lanternă sau o hartă? 1097 01:08:10,695 --> 01:08:11,989 Te simți bine? 1098 01:08:18,537 --> 01:08:19,370 Eu? 1099 01:08:21,539 --> 01:08:23,082 Te descurci bine? 1100 01:08:25,377 --> 01:08:26,044 Da. 1101 01:08:26,252 --> 01:08:28,714 Doar vorbind cu vocile 1102 01:08:28,797 --> 01:08:30,757 în capul meu ca un nebun. 1103 01:08:33,635 --> 01:08:34,760 Următorul lucru pe care îl știi, voi sta 1104 01:08:34,844 --> 01:08:36,764 de unul singur în colțul unei cafenele grase 1105 01:08:36,847 --> 01:08:38,557 Călătorind pe o ceașcă de supă. 1106 01:08:39,724 --> 01:08:41,517 Nu cred că ești nebun. 1107 01:08:42,935 --> 01:08:44,020 Cine este acolo? 1108 01:08:56,784 --> 01:08:58,910 Acum mă înnebunesc. 1109 01:09:29,940 --> 01:09:31,777 Șerif, pot să vorbesc cu tine? 1110 01:09:34,487 --> 01:09:37,657 Știu că nu am convenit întotdeauna asupra lucrurilor în trecut, dar am făcut 1111 01:09:37,740 --> 01:09:41,829 ceva personal pentru tine să -ți dai Un motiv pentru a mă îndoia de intenția mea aici? 1112 01:09:46,124 --> 01:09:49,460 Avem un copil de 10 ani a cărui viață este în pericol. 1113 01:09:49,710 --> 01:09:52,172 Vă sugerați că nu las 1114 01:09:52,255 --> 01:09:55,675 tu în mină pentru că am un râvnă personală cu tine? 1115 01:09:57,302 --> 01:09:58,679 Haide, Skinner. 1116 01:10:00,180 --> 01:10:01,807 Dă -mi mai mult credit decât atât. 1117 01:10:04,975 --> 01:10:07,062 Ești un om de credință, șerif? 1118 01:10:07,145 --> 01:10:08,980 Nu rulați ceva care este important pentru credință. 1119 01:10:09,064 --> 01:10:10,732 Totuși, nu asta faci? 1120 01:10:11,232 --> 01:10:12,567 Ce vrei sa spui? 1121 01:10:12,817 --> 01:10:15,362 Se pare că vrei să crezi că am Un motiv ulterior. 1122 01:10:15,445 --> 01:10:16,947 Crezi în el atât de mult că este orb 1123 01:10:17,030 --> 01:10:18,574 tu la dovezile din fața ta. 1124 01:10:18,657 --> 01:10:20,242 Ce dovezi este că, Ioan? 1125 01:10:20,325 --> 01:10:22,452 Vânătorul de comori hobbyist va lăsa 1126 01:10:22,535 --> 01:10:26,580 ghidul său interior îl duce exact la unde este locul în care este copilul. 1127 01:10:26,664 --> 01:10:29,042 Când experții au privit totul în jur și nu -l pot găsi? 1128 01:10:29,125 --> 01:10:31,460 Este că dovezile pe care le Vrei să cred? 1129 01:10:36,465 --> 01:10:39,094 Săptămâna trecută, am fost la mijloc a unui râu Montana. 1130 01:10:41,304 --> 01:10:43,055 Cândva noaptea, mă trezesc 1131 01:10:43,139 --> 01:10:47,144 printr -un clar și distinct care solicită să împacheteze, 1132 01:10:47,227 --> 01:10:49,312 Conduceți noaptea pentru că cineva, 1133 01:10:49,604 --> 01:10:51,189 Și nu știu cine, 1134 01:10:52,399 --> 01:10:53,775 are nevoie de ajutorul meu. 1135 01:10:53,942 --> 01:10:55,944 Asta a fost înainte de a auzi despre orice băiat pierdut, 1136 01:10:56,027 --> 01:10:57,945 înainte de a începe orice căutare și salvare, 1137 01:10:58,029 --> 01:11:00,240 Și înainte de a veni la mine acasă 1138 01:11:00,365 --> 01:11:02,117 cerându -mi ajutorul. 1139 01:11:05,079 --> 01:11:07,955 Nu este nimeni care să știe a mea ca mine. 1140 01:11:09,415 --> 01:11:12,919 Aici sunt, lăsând deoparte oricare Diferența pe care o am cu tine 1141 01:11:13,294 --> 01:11:15,464 și oferindu -mi complet dorința de a ajuta astfel încât noi 1142 01:11:15,547 --> 01:11:17,049 îl poate găsi pe băiatul acela tânăr. 1143 01:11:17,132 --> 01:11:19,217 Viața lui Josh este în toate mâinile noastre. 1144 01:11:20,135 --> 01:11:21,594 Nu nega dovezile din în fața ta 1145 01:11:21,677 --> 01:11:24,430 Din cauza unora neacceptat credință pe care o porți. 1146 01:11:32,230 --> 01:11:34,482 Un băiat de 10 ani dispare. 1147 01:11:34,815 --> 01:11:36,317 Căutătorii nu -l pot găsi. 1148 01:11:36,777 --> 01:11:39,070 4 zile mai târziu, un câine antrenat 1149 01:11:39,154 --> 01:11:44,159 urmărește un miros până la margine a unei picături de 250 de metri într-o mină abandonată 1150 01:11:44,242 --> 01:11:45,535 Apoi îl pierde. 1151 01:11:45,619 --> 01:11:50,957 Este credința sau dovezile care ne spune că Ar trebui să încheiem această căutare? 1152 01:11:51,624 --> 01:11:53,669 Vrei să ajute, John? 1153 01:11:54,044 --> 01:11:58,840 Dă -ți seama de o modalitate de a spune unei mame și un tată 1154 01:11:58,924 --> 01:12:02,052 Asta pentru că nu am închis Mina cu ani în urmă, 1155 01:12:02,135 --> 01:12:03,637 că fiul lor 1156 01:12:04,429 --> 01:12:06,180 nu vine acasă. 1157 01:12:14,064 --> 01:12:15,607 Pot să vă aduc altceva? 1158 01:12:15,690 --> 01:12:18,109 Nu. Acest lucru este deocamdată. Mulțumesc. 1159 01:12:18,485 --> 01:12:21,070 Un sentiment neplăcut a umbrit ziua de azi 1160 01:12:21,154 --> 01:12:23,865 ca căutarea tânărului Joshua Dennis 1161 01:12:23,949 --> 01:12:26,450 pierdut într -o a mea abandonată în munți 1162 01:12:26,534 --> 01:12:29,162 din Utah și -a încheiat a patra zi. 1163 01:12:29,245 --> 01:12:31,874 Voluntarii au luat lucrurile propriile lor mâini, 1164 01:12:31,957 --> 01:12:33,709 Arătând devreme în această dimineață pentru a piepta 1165 01:12:33,792 --> 01:12:36,002 Muntele de munte, dar totuși a venit 1166 01:12:36,085 --> 01:12:38,714 fără niciun semn al băiatului dispărut. 1167 01:12:38,964 --> 01:12:41,215 Acesta este un moment dificil pentru familie. 1168 01:12:41,299 --> 01:12:43,760 au solicitat confidențialitate în acest moment. 1169 01:12:44,135 --> 01:12:46,972 Ai fost în interiorul meu Căutați copilul pierdut? 1170 01:12:47,055 --> 01:12:48,724 Da. Am fost acolo sus. 1171 01:12:48,807 --> 01:12:50,600 Ce s -a întâmplat cu cealaltă echipă? 1172 01:12:50,809 --> 01:12:52,435 Au fost și ei acolo. 1173 01:12:52,977 --> 01:12:54,729 Toată lumea face tot posibilul. 1174 01:12:54,812 --> 01:12:56,814 Crezi că îl vei găsi acolo? 1175 01:12:56,940 --> 01:12:58,609 Da. Îl vom găsi. 1176 01:12:58,692 --> 01:13:00,402 Nu asta este ceea ce Vestea spunea. 1177 01:13:00,569 --> 01:13:02,487 Mă face să -mi pierd speranța. 1178 01:13:02,862 --> 01:13:06,657 Ei bine, oprește -l. 1179 01:13:19,920 --> 01:13:22,382 Scuzați-mă. Tu spui că ai fost în mină astăzi? 1180 01:13:22,465 --> 01:13:23,884 Ce a spus el? 1181 01:13:24,300 --> 01:13:26,094 Da. Suntem cu UPL. 1182 01:13:26,177 --> 01:13:27,845 Îmi pare rău. Ureche proastă. 1183 01:13:27,929 --> 01:13:31,474 A avut o taxă să se oprească puțin Prea aproape de aproximativ 5 ani în urmă. 1184 01:13:32,059 --> 01:13:33,685 Ești în căutare și salvare? 1185 01:13:34,352 --> 01:13:37,189 Da. Ei bine, nu este întotdeauna despre ceea ce auzi 1186 01:13:37,272 --> 01:13:39,065 Când cauți ceva. 1187 01:13:41,902 --> 01:13:43,277 Te întorci mâine? 1188 01:13:43,360 --> 01:13:46,572 Da. Ne vom întoarce acolo sus Până când ne trag afară. 1189 01:13:47,990 --> 01:13:51,785 Mi -am petrecut viața târându -mă prin tunelurile alea. 1190 01:13:53,997 --> 01:13:56,874 Când închid ochii, pot Vezi trei locuri 1191 01:13:57,834 --> 01:13:59,127 clar ca zi. 1192 01:14:02,339 --> 01:14:05,925 Nu pot scutura sentimentul că Ar trebui să ajut cumva. 1193 01:14:06,009 --> 01:14:08,219 Ei bine, nu ne opunem ajutor. 1194 01:14:10,764 --> 01:14:11,680 Uite. 1195 01:14:13,307 --> 01:14:15,477 Știu că acest lucru nu este la scară sau altceva, 1196 01:14:15,560 --> 01:14:18,980 Dar îți va face o idee despre unii locuri pe care le -ai putea arăta. 1197 01:14:19,064 --> 01:14:21,482 Acum aceasta este intrarea aici. 1198 01:14:21,607 --> 01:14:24,777 Dacă mergeți la 200 de metri, O să lovești o furculiță. 1199 01:14:26,654 --> 01:14:27,947 Este greu de descris. 1200 01:14:28,030 --> 01:14:30,157 Dar dacă te îndrepți doar spre elevator, 1201 01:14:30,284 --> 01:14:32,119 Atunci poți simți când ar trebui 1202 01:14:32,202 --> 01:14:33,410 Ai o cască? 1203 01:14:37,165 --> 01:14:39,042 Șerif nu mă vrea acolo. 1204 01:14:39,542 --> 01:14:40,960 De ce nu? 1205 01:14:41,252 --> 01:14:42,712 Doar profesioniști. 1206 01:14:43,545 --> 01:14:45,005 Vino mâine. 1207 01:14:45,424 --> 01:14:47,050 Să încercăm să vă intrăm acolo. 1208 01:14:56,977 --> 01:14:57,977 Nu. 1209 01:14:58,560 --> 01:14:59,979 Am făcut tot ce pot. 1210 01:15:07,695 --> 01:15:10,574 M -am rugat pentru cineva pentru a -l găsi. 1211 01:16:18,432 --> 01:16:20,309 Șerif a venit aseară, 1212 01:16:20,560 --> 01:16:22,729 Și la ora cinci în această seară, 1213 01:16:23,980 --> 01:16:27,192 Vom cere un privat moment la mină, 1214 01:16:30,570 --> 01:16:32,364 Și atunci vom merge acasă. 1215 01:16:33,740 --> 01:16:35,199 Jeanine. 1216 01:16:35,659 --> 01:16:36,950 Terry. 1217 01:16:41,747 --> 01:16:44,584 Știi vineri trecute, Iosua a venit să alerge 1218 01:16:44,709 --> 01:16:46,210 prin ușă. 1219 01:16:46,294 --> 01:16:47,920 I -am luat sacul de dormit. 1220 01:16:48,212 --> 01:16:50,047 Era atât de nervos. 1221 01:16:50,297 --> 01:16:51,965 Dar atât de încântat. 1222 01:16:52,967 --> 01:16:56,054 Purta acea geacă albastră și gri 1223 01:16:56,137 --> 01:16:58,430 și pantalonii cu găurile în genunchi. 1224 01:17:00,809 --> 01:17:02,894 M -am uitat la el și am spus 1225 01:17:04,062 --> 01:17:06,939 Nu ai purtat pantalonii aceia bătrâni la școală, Tu? 1226 01:17:08,315 --> 01:17:10,652 Acesta a fost ultimul lucru pe care i -am spus. 1227 01:17:18,409 --> 01:17:20,495 Kevin, acest lucru este atât de greu. 1228 01:17:21,829 --> 01:17:24,207 Nu ne așteptam să se termine așa. 1229 01:17:27,252 --> 01:17:29,504 Dar știm că Josh este ... 1230 01:17:34,259 --> 01:17:38,554 Am simțit atâta putere din atâția oameni care se roagă în credința lor. 1231 01:17:41,974 --> 01:17:44,644 Ai fi dispus să vii la mina cu noi? 1232 01:17:45,520 --> 01:17:47,147 Ne -ar plăcea foarte mult să fii acolo. 1233 01:17:47,230 --> 01:17:49,024 -Desigur. -Să mulțumesc. 1234 01:18:13,214 --> 01:18:15,800 Cine știe cât timp a fost acolo, 1235 01:18:16,092 --> 01:18:18,260 Câți oameni au trecut peste asta? 1236 01:18:27,979 --> 01:18:31,357 Cumva, tu ai fost cel care l -a găsit. 1237 01:18:33,400 --> 01:18:34,735 Find norocos. 1238 01:18:42,117 --> 01:18:43,870 Nu cred în noroc. 1239 01:19:01,679 --> 01:19:03,347 Ce face aici? 1240 01:19:04,140 --> 01:19:06,142 -Did l -ai invocat aici? -Nu. 1241 01:19:17,194 --> 01:19:18,445 Hei, John. 1242 01:19:19,197 --> 01:19:20,574 Mă bucur că ai făcut -o. 1243 01:19:21,199 --> 01:19:22,575 Cum te simti? 1244 01:19:23,450 --> 01:19:24,952 De parcă nu aparțin. 1245 01:19:25,494 --> 01:19:28,122 Tu aparții. De aceea te -am angajat. 1246 01:19:28,330 --> 01:19:30,959 -Ati m -ai angajat? -Chred lucru crud. 1247 01:19:31,042 --> 01:19:35,379 Job tocmai s -a deschis și ești cel mai mult Candidat calificat pe care l -am intervievat. 1248 01:19:35,462 --> 01:19:37,424 Am fost acolo toți Dimineața privind în jur. 1249 01:19:37,507 --> 01:19:38,882 Tocmai a ieșit la prânz, 1250 01:19:38,967 --> 01:19:41,844 Dar vom fi îndreptați înapoi la ora două. 1251 01:19:41,927 --> 01:19:42,970 Ora două. 1252 01:19:47,015 --> 01:19:48,642 Văd că ai venit pregătit. 1253 01:19:49,060 --> 01:19:50,352 Da, am făcut -o. 1254 01:19:56,192 --> 01:19:58,527 Șerif, avem nevoie de schimbul nostru de ora două. 1255 01:19:58,610 --> 01:20:00,154 Ioan nu trebuie să intre acolo. 1256 01:20:00,279 --> 01:20:02,407 Spune din nou? Nu aud prea bine. 1257 01:20:22,510 --> 01:20:24,804 Când eram copil, puteam veni aici. 1258 01:20:25,554 --> 01:20:27,055 În sus și în jos, nicio problemă. 1259 01:20:27,139 --> 01:20:29,809 Dă -mi doar o secundă. 1260 01:20:32,227 --> 01:20:33,854 Va fi un pic lent. 1261 01:20:39,985 --> 01:20:40,945 Wow. 1262 01:20:47,827 --> 01:20:49,204 Mă bucur să te văd, vechi prieten. 1263 01:20:52,749 --> 01:20:55,000 Ușor acolo. Nu vă grăbiţi. 1264 01:20:56,419 --> 01:20:58,379 Lucrurile sunt puțin diferite decât îmi amintesc. 1265 01:20:59,797 --> 01:21:01,340 Da. A trecut ceva timp. 1266 01:21:02,425 --> 01:21:03,967 Treizeci de ani pot schimba o persoană. 1267 01:21:06,429 --> 01:21:08,722 Poți să mă duci la ultimul Spot Josh a fost văzut? 1268 01:21:09,307 --> 01:21:11,059 Sigur, Ioan. Să mergem așa. 1269 01:21:18,607 --> 01:21:19,775 Iosua! 1270 01:21:23,779 --> 01:21:25,447 Iosua, ne auzi? 1271 01:21:26,740 --> 01:21:27,950 Iosua! 1272 01:21:54,394 --> 01:21:55,394 Iosua! 1273 01:22:00,817 --> 01:22:01,775 Iosua! 1274 01:22:11,452 --> 01:22:12,454 Așteptați. 1275 01:22:14,622 --> 01:22:16,957 Acesta este. Acesta este unul din locurile pe care le -am imaginat. 1276 01:22:18,125 --> 01:22:20,837 John, cred că au fost drăguți bine acoperit această zonă. 1277 01:22:20,920 --> 01:22:22,045 Iosua! 1278 01:22:26,217 --> 01:22:27,552 Iosua! 1279 01:22:38,645 --> 01:22:39,689 Eu nu te pot vedea. 1280 01:22:40,730 --> 01:22:41,940 Doar concentrați -vă. 1281 01:22:45,027 --> 01:22:46,029 Unde ești? 1282 01:22:53,452 --> 01:22:55,662 Ajută -i să vadă. 1283 01:23:01,835 --> 01:23:03,087 Să mergem la următorul loc. 1284 01:23:03,712 --> 01:23:06,215 Ioan, vrei să petreci mai mult E timpul să te uiți aici? 1285 01:23:06,632 --> 01:23:10,052 Ioan, asta este ... felul în care am venit. 1286 01:23:35,535 --> 01:23:37,287 Iosua! 1287 01:23:47,757 --> 01:23:48,757 Aproape acolo. 1288 01:23:50,092 --> 01:23:51,260 Doar concentrați -vă. 1289 01:23:52,260 --> 01:23:53,387 Ștergeți -vă gândurile, 1290 01:23:54,222 --> 01:23:55,305 Și simțiți -vă. 1291 01:23:57,015 --> 01:23:57,975 Aproape acolo. 1292 01:24:06,484 --> 01:24:07,735 Și a treia cameră? 1293 01:24:09,445 --> 01:24:10,362 Ioan? 1294 01:25:03,457 --> 01:25:04,375 Aici. 1295 01:25:05,875 --> 01:25:07,377 Acesta este al treilea loc. 1296 01:25:09,839 --> 01:25:11,590 Iosua! 1297 01:25:16,762 --> 01:25:17,722 Hei, John. 1298 01:25:18,805 --> 01:25:21,475 -Multumesc pentru a veni aici. -Calați, vă rog. 1299 01:25:25,562 --> 01:25:26,730 Iosua! 1300 01:25:31,194 --> 01:25:32,402 Iosua! 1301 01:25:42,747 --> 01:25:44,749 Iosua! 1302 01:26:01,140 --> 01:26:02,307 Ajută -i să -l găsească pe băiatul acela. 1303 01:26:07,187 --> 01:26:08,439 Ajută -i să -l găsească pe Iosua. 1304 01:26:14,779 --> 01:26:15,612 Continuați să veniți. 1305 01:26:16,864 --> 01:26:17,824 Mă vei găsi. 1306 01:26:19,240 --> 01:26:20,159 Buna ziua? 1307 01:26:20,617 --> 01:26:21,494 Sunt aici. 1308 01:26:22,369 --> 01:26:23,495 Unde ești? 1309 01:26:25,039 --> 01:26:26,290 Continuați să veniți, John. 1310 01:26:26,499 --> 01:26:27,415 Vei fi în regulă. 1311 01:26:30,794 --> 01:26:31,962 Eu nu te pot vedea. 1312 01:26:32,839 --> 01:26:33,839 Aproape acolo. 1313 01:26:34,340 --> 01:26:37,467 Concentrați -vă, curățați -vă gândurile, 1314 01:26:37,550 --> 01:26:38,844 Și simțiți -vă. 1315 01:26:45,642 --> 01:26:46,519 Vei vedea. 1316 01:26:56,654 --> 01:26:57,989 Iosua! 1317 01:27:04,454 --> 01:27:06,955 John, nu cred că mergem pentru a găsi ceva nou. 1318 01:27:09,792 --> 01:27:10,667 Asculta. 1319 01:27:13,629 --> 01:27:14,630 Sunt aici. 1320 01:27:22,304 --> 01:27:23,305 Auzi asta? 1321 01:27:24,097 --> 01:27:25,432 Mă glumești, Ray? 1322 01:27:26,975 --> 01:27:27,977 Sunt chiar aici. 1323 01:27:30,312 --> 01:27:31,064 Iosua? 1324 01:27:31,564 --> 01:27:34,400 Iosua, sună. 1325 01:27:34,984 --> 01:27:36,944 Atingeți ceva. Faceți un zgomot. 1326 01:27:45,119 --> 01:27:46,620 Iosua, sună. 1327 01:27:50,332 --> 01:27:51,584 Iosua! 1328 01:27:55,004 --> 01:27:56,214 Te văd. 1329 01:28:00,550 --> 01:28:01,844 Iosua! 1330 01:28:04,137 --> 01:28:05,347 Sunt aici. 1331 01:28:07,474 --> 01:28:08,475 Iosua! 1332 01:28:11,395 --> 01:28:13,189 Iosua, mă auzi? 1333 01:28:15,982 --> 01:28:17,025 Sunt aici. 1334 01:28:27,535 --> 01:28:28,287 Buna ziua? 1335 01:28:33,625 --> 01:28:34,627 Ajutați-mă. 1336 01:28:36,629 --> 01:28:37,379 Lăudați Domnul. 1337 01:28:37,880 --> 01:28:38,755 Iosua. 1338 01:28:40,049 --> 01:28:40,882 Iosua. 1339 01:28:41,425 --> 01:28:42,467 Scoală-te. 1340 01:28:46,514 --> 01:28:47,597 Bine. Acolo mergem. 1341 01:28:48,640 --> 01:28:49,892 -V -am luat. -Oh, Doamne. 1342 01:28:50,517 --> 01:28:51,644 Ești în viață. 1343 01:28:52,144 --> 01:28:53,312 Mulțumesc, Doamne. 1344 01:28:56,357 --> 01:28:57,690 Ești Angels? 1345 01:29:00,152 --> 01:29:01,195 Nu. 1346 01:29:02,320 --> 01:29:03,447 Dar sunt aici. 1347 01:29:08,827 --> 01:29:09,579 Ești gata? 1348 01:29:09,912 --> 01:29:11,747 Să te scoatem de aici, bine? 1349 01:29:11,830 --> 01:29:13,749 Acolo mergem. Începem. 1350 01:31:12,700 --> 01:31:13,619 Terry. 1351 01:31:15,704 --> 01:31:17,330 Pur! Pur! 1352 01:31:20,459 --> 01:31:23,670 E viu! E viu! E viu, Terry! E viu! 1353 01:31:48,404 --> 01:31:49,195 Iosua! 1354 01:31:49,780 --> 01:31:50,780 Iosua! 1355 01:31:50,864 --> 01:31:52,240 Oh, fiul meu! 1356 01:31:52,657 --> 01:31:54,702 -Te iubesc. -Și eu te iubesc. 1357 01:31:55,202 --> 01:31:56,244 -Oh, Josh. -DAD. 1358 01:31:57,287 --> 01:31:58,455 Îmi pare atât de rău. 1359 01:32:01,709 --> 01:32:03,169 Nu ar fi trebuit să te părăsesc niciodată. 1360 01:32:04,002 --> 01:32:05,462 Sunt sigur că ai fost atât de speriat. 1361 01:32:05,795 --> 01:32:06,797 Nu. 1362 01:32:09,967 --> 01:32:11,175 Nu m -a speriat. 1363 01:32:12,344 --> 01:32:14,095 Erau îngeri cu mine. 1364 01:32:15,305 --> 01:32:16,180 Îngeri? 1365 01:32:18,100 --> 01:32:20,060 Le puteam simți tot timpul. 1366 01:32:32,072 --> 01:32:33,240 În regulă. Hei. 1367 01:32:33,949 --> 01:32:34,825 Cum te simți, Bud? 1368 01:32:35,825 --> 01:32:36,744 Destul de foame. 1369 01:32:36,827 --> 01:32:37,910 În regulă. 1370 01:32:38,287 --> 01:32:39,747 Hai să -ți punem brațul în jurul nostru aici. 1371 01:32:39,830 --> 01:32:41,289 Pregătește -te și sus. 1372 01:32:42,582 --> 01:32:44,625 -Voți să vă zboară până la primar. -Nu te duci. 1373 01:32:44,710 --> 01:32:46,044 Ai grijă de tine, bine? Obţine Ai verificat. 1374 01:32:46,127 --> 01:32:47,379 Mama și tata, ne întâlnim acolo? 1375 01:32:47,462 --> 01:32:48,214 -Ai. -Gata? 1376 01:32:48,297 --> 01:32:49,005 -Bine. -Sus. 1377 01:32:49,505 --> 01:32:50,424 Îmi pare rău, mamă. 1378 01:32:50,840 --> 01:32:52,342 Mi -am murdărit haina. 1379 01:32:54,094 --> 01:32:55,387 Te iubesc atât de mult, scumpo. 1380 01:33:01,225 --> 01:33:02,477 Am avut credință, mamă. 1381 01:33:04,062 --> 01:33:05,189 Cu siguranță ai făcut -o. 1382 01:33:06,524 --> 01:33:07,399 Suficient pentru a zbura. 1383 01:34:13,840 --> 01:34:15,009 tânărul Joshua Dennis 1384 01:34:15,092 --> 01:34:16,760 se odihnește și se recuperează 1385 01:34:16,844 --> 01:34:18,179 din cinci zile pierdute 1386 01:34:18,262 --> 01:34:20,180 în interiorul meu al meu de comori ascunse. 1387 01:34:20,639 --> 01:34:23,184 Josh și -a împărtășit gândurile despre experiență. 1388 01:34:24,059 --> 01:34:25,519 Cum a fost? Te -ai speriat? 1389 01:34:26,895 --> 01:34:29,605 m -am simțit de parcă am fost plecat doar 2 zile. 1390 01:34:31,525 --> 01:34:32,775 Nu m -am speriat. 1391 01:34:36,572 --> 01:34:37,947 au fost îngeri cu mine. 1392 01:34:39,782 --> 01:34:41,494 și îngerii erau. 1393 01:34:42,035 --> 01:34:44,370 sute de voluntari au ajuns la 1394 01:34:44,454 --> 01:34:47,665 prin scrisori, rugăciuni, apeluri telefonice, 1395 01:34:47,749 --> 01:34:49,709 și chiar apare la mină 1396 01:34:49,835 --> 01:34:51,294 pentru a -l ajuta pe Josh. 1397 01:34:51,879 --> 01:34:53,672 A fost un efort care a obținut un rezultat 1398 01:34:54,047 --> 01:34:55,382 că mulți pretind 1399 01:34:56,132 --> 01:34:57,134 ca miracol. 1400 01:35:04,975 --> 01:35:06,059 Mulțumesc. 1401 01:35:09,562 --> 01:35:10,522 Pentru ce? 1402 01:35:12,274 --> 01:35:13,359 Pentru ascultare. 1403 01:35:21,240 --> 01:35:22,242 În regulă. 1404 01:36:54,167 --> 01:36:57,379 Un miracol. Asta este ceea ce salvatori o numesc diseară. 1405 01:36:57,462 --> 01:36:59,505 Pare un miracol, Și poate este, 1406 01:36:59,589 --> 01:37:02,384 Dar cumva în vârstă de 10 ani Joshua Dennis este în viață 1407 01:37:02,467 --> 01:37:05,345 După ce a petrecut cinci zile și nopți într -un ax de mină. 1408 01:37:05,429 --> 01:37:07,847 te uiți la un miracol din viața reală. 1409 01:37:07,930 --> 01:37:11,309 Joshua Dennis, în vârstă de 10 ani, din Utah, viu și bine. 1410 01:37:11,392 --> 01:37:14,104 asta după un calvar de definire a morții de cinci zile 1411 01:37:14,187 --> 01:37:15,772 într -o mină din Utah abandonată. 1412 01:37:15,855 --> 01:37:17,815 Aici a fost căsătorit Josh Dennis 1413 01:37:17,899 --> 01:37:18,984 Când l -au găsit. 1414 01:37:19,067 --> 01:37:21,945 și -a tăiat drumul la aproximativ 600 de metri 1415 01:37:22,029 --> 01:37:24,405 de unde a fost văzut ultima dată vineri seară. 1416 01:37:24,489 --> 01:37:26,407 Muncitorii medicali spun că este deshidratat 1417 01:37:26,490 --> 01:37:28,034 și suferă de un mic îngheț 1418 01:37:28,117 --> 01:37:29,619 Dar, altfel, este în regulă. 1419 01:37:33,164 --> 01:37:36,167 Prietenii și familia lui Josh a renunțat la toate, dar am renunțat la speranță. 1420 01:37:36,542 --> 01:37:38,754 Slavă Domnului pentru întoarcerea Sa în siguranță. 1421 01:37:41,172 --> 01:37:42,299 A fost un răspuns la rugăciune. 1422 01:37:42,382 --> 01:37:44,800 A fost un răspuns direct la rugăciune. 1423 01:37:44,884 --> 01:37:46,385 sunt sute de oameni prinși 1424 01:37:46,469 --> 01:37:48,179 într -o ieșire de bunăvoință 1425 01:37:48,262 --> 01:37:49,680 spre Joshua Dennis. 1426 01:37:49,764 --> 01:37:50,807 spun ei în Biblie, 1427 01:37:50,890 --> 01:37:53,142 Iosua înseamnă un zeu salvat. 1428 01:37:53,519 --> 01:37:55,187 În această seară, asta îi mulțumește oamenii. 1429 01:37:55,854 --> 01:37:59,732 Miracol. Tot ce pot spune este că îl iubesc pe Iosua, 1430 01:37:59,815 --> 01:38:00,984 Și este un miracol. 1431 01:38:02,194 --> 01:38:04,487 Îl iubesc pe Iosua! 1432 01:38:05,655 --> 01:38:06,364 Au spus vecinii 1433 01:38:06,447 --> 01:38:07,532 Pur și simplu nu pot spune suficient 1434 01:38:07,615 --> 01:38:09,200 despre John Skinner, omul care a condus 1435 01:38:09,284 --> 01:38:10,785 Echipa de salvare la Iosua. 1436 01:38:10,869 --> 01:38:12,704 -Este chiar aici. -A este tipul. 1437 01:38:13,120 --> 01:38:14,955 -Way to Go, John. -Mâna lui. 1438 01:38:17,917 --> 01:38:20,629 El ridică lumina reflectoarelor și refuză să se vadă ca un erou, 1439 01:38:20,712 --> 01:38:22,839 Dar prietenilor și familiei lui Josh Dennis, 1440 01:38:22,922 --> 01:38:26,384 John Skinner este cel mai mare erou dintre toate. 1441 01:38:26,719 --> 01:38:28,177 Istoricul în vârstă de 43 de ani 1442 01:38:28,260 --> 01:38:30,347 din zona județului Tooele și -a folosit cunoștințele 1443 01:38:30,430 --> 01:38:31,807 a zonei pentru a -l găsi pe Josh 1444 01:38:31,890 --> 01:38:34,184 și vechea comoară ascunsă Mina de argint ieri. 1445 01:38:34,267 --> 01:38:35,977 ce leagă aceste fotografii vechi 1446 01:38:36,060 --> 01:38:37,520 și Josh Dennis împreună? 1447 01:38:37,979 --> 01:38:39,605 Dacă bunica lui John Skinner 1448 01:38:39,689 --> 01:38:42,692 nu le -a arătat nepotului ei acum aproximativ 30 de ani, 1449 01:38:42,775 --> 01:38:46,529 nu ar fi explorat interiorul meu al meu de comori ascunse. 1450 01:38:46,612 --> 01:38:48,865 Am fost doar norocoși a fi acolo la momentul potrivit 1451 01:38:48,949 --> 01:38:49,949 Când a strigat băiețelul. 1452 01:38:50,325 --> 01:38:54,579 Și mă simt ca Domnul Probabil a avut și o mână în asta. 1453 01:38:54,662 --> 01:38:56,247 timp de 3 zile, a întrebat John Skinner 1454 01:38:56,330 --> 01:38:58,165 a arunca o privire în interiorul meu. 1455 01:38:58,249 --> 01:38:59,917 Dar profesioniștii o măturau, 1456 01:39:00,000 --> 01:39:01,754 și Skinner nu a fost permis. 1457 01:39:01,837 --> 01:39:04,547 Am simțit doar că vom fi acoperiți tot ce am putut. 1458 01:39:06,299 --> 01:39:09,302 John a vrut să se întoarcă cu cineva care să apară 1459 01:39:09,385 --> 01:39:11,429 Și uită -te mai mult de o dată. 1460 01:39:11,512 --> 01:39:14,349 Știam că era înapoi acolo. Am avut doar un sentiment de aseară. 1461 01:39:15,267 --> 01:39:18,812 Am auzit că vor să -l sigileze Și nu exista nicio cale. 1462 01:39:18,895 --> 01:39:20,689 Știam că este acolo din anumite motive. 1463 01:39:20,772 --> 01:39:22,607 Într -un cuvânt, este miraculos. 1464 01:39:23,107 --> 01:39:24,067 Este un miracol. 1465 01:39:24,150 --> 01:39:25,360 Este un miracol pe care l -am găsit. 1466 01:39:25,444 --> 01:39:27,195 Cred că Domnul ne -a dus înapoi acolo. 1467 01:39:27,279 --> 01:39:30,615 Skinner scrie o carte despre bogați Trecutul minier al județului Tooele 1468 01:39:30,699 --> 01:39:32,992 și spune strălucirea recentă a reflectoarelor 1469 01:39:33,075 --> 01:39:35,954 i -a dat stimulent să se ascundă 1470 01:39:36,287 --> 01:39:37,497 Și, în sfârșit, obțineți cartea.