1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:07,750 --> 00:02:08,583
{\an8}Hé, Mikey.
4
00:02:09,250 --> 00:02:10,582
{\an8}Nieuwe look?
5
00:02:10,583 --> 00:02:12,915
{\an8}Mijn vrouw doet de kappersopleiding.
6
00:02:12,916 --> 00:02:14,082
Ziet er goed uit.
7
00:02:14,083 --> 00:02:17,083
Bedankt, Travis.
- Beter zelfs dan Katt Williams.
8
00:02:18,750 --> 00:02:20,041
Mag ik die lenen?
9
00:02:23,375 --> 00:02:24,624
De pen?
10
00:02:24,625 --> 00:02:25,958
Ja.
11
00:02:29,125 --> 00:02:30,790
Travis, zeg iets.
12
00:02:30,791 --> 00:02:32,416
Geef je hem nog?
13
00:02:34,625 --> 00:02:35,625
Ja, sorry.
14
00:02:36,791 --> 00:02:37,875
Bedankt.
15
00:02:39,833 --> 00:02:40,790
Soepel, Romeo.
16
00:02:40,791 --> 00:02:41,874
Grote lading.
17
00:02:41,875 --> 00:02:44,374
Daar weet je zeker alles van?
18
00:02:44,375 --> 00:02:46,166
Je speelt te veel.
19
00:02:51,041 --> 00:02:52,291
Dit moet je lezen.
20
00:02:53,666 --> 00:02:55,166
O, mijn god.
21
00:02:58,958 --> 00:03:00,207
Handen omhoog.
22
00:03:00,208 --> 00:03:02,332
Wat?
- Handen omhoog.
23
00:03:02,333 --> 00:03:03,708
Handen omhoog.
24
00:03:04,333 --> 00:03:06,207
Op de grond. Mikey.
25
00:03:06,208 --> 00:03:08,499
Sorry. Mikey, sla alarm.
26
00:03:08,500 --> 00:03:10,124
Deze is losgeslagen.
27
00:03:10,125 --> 00:03:11,457
Je berooft dit hier niet.
28
00:03:11,458 --> 00:03:14,082
Niet met Travis en Mikey. Ik bescherm de...
29
00:03:14,083 --> 00:03:16,290
First Atlantic Bank.
30
00:03:16,291 --> 00:03:18,207
Laat je handen zien. Handen omhoog.
31
00:03:18,208 --> 00:03:20,124
Ze zijn omhoog.
- Op de grond.
32
00:03:20,125 --> 00:03:21,499
Dat kan ik niet.
- Hoezo?
33
00:03:21,500 --> 00:03:23,999
Mijn broek zit te strak.
- Kan me niet schelen.
34
00:03:24,000 --> 00:03:26,332
Ga liggen.
- Ik ga hier niet liggen.
35
00:03:26,333 --> 00:03:28,249
Mikey, we worden helden.
36
00:03:28,250 --> 00:03:30,374
Lees het briefje.
- Wat?
37
00:03:30,375 --> 00:03:32,541
Kalmeer en lees het briefje.
38
00:03:36,666 --> 00:03:37,832
{\an8}BEL ME
ZOE
39
00:03:37,833 --> 00:03:39,874
{\an8}Een briefje in een bank?
40
00:03:39,875 --> 00:03:41,083
Ik vond het schattig.
41
00:03:42,250 --> 00:03:43,500
Dat is grappig.
42
00:03:44,250 --> 00:03:46,624
Bedankt dat je me niet hebt aangegeven...
43
00:03:46,625 --> 00:03:48,624
...of dat je me liet ontslaan.
44
00:03:48,625 --> 00:03:50,541
Je hebt mazzel...
45
00:03:51,375 --> 00:03:54,000
...dat een getrokken wapen
niet mijn grootste angst is.
46
00:03:54,708 --> 00:03:57,083
Echt? Wat is je grootste angst?
47
00:03:59,166 --> 00:04:02,040
Ik heb nog vijf rondjes nodig
voor ik dat vertel.
48
00:04:02,041 --> 00:04:05,749
Sorry, ik ben niet goed in daten.
49
00:04:05,750 --> 00:04:08,249
Ik wilde je neerschieten.
50
00:04:08,250 --> 00:04:10,499
Ik wist niet dat je een date wilde.
51
00:04:10,500 --> 00:04:13,582
Deze tent gaat dicht
en de date wordt ingekort.
52
00:04:13,583 --> 00:04:16,666
Ik heb het leuk.
Ik zou willen dat het niet...
53
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
Denk je dat de date voorbij is?
54
00:04:20,750 --> 00:04:21,582
Wat schattig.
55
00:04:21,583 --> 00:04:23,125
Is er meer?
56
00:04:24,458 --> 00:04:27,833
Het is pas voorbij als je uniform
op mijn hotelkamervloer ligt.
57
00:04:29,500 --> 00:04:31,125
Hou toch op.
58
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
Hé, schat.
59
00:04:52,458 --> 00:04:53,541
Hoe laat is het?
60
00:04:53,916 --> 00:04:55,249
Vier uur.
61
00:04:55,250 --> 00:04:57,000
Fijne trouwdag.
62
00:04:58,041 --> 00:05:00,625
Fijne trouwdag.
63
00:05:02,708 --> 00:05:04,040
Gefeliciteerd.
64
00:05:04,041 --> 00:05:07,500
Als ik me niet vergis,
is dit onze 25e trouwdag, toch?
65
00:05:08,416 --> 00:05:09,874
Het houten huwelijk.
66
00:05:09,875 --> 00:05:12,874
Nee, het is het zilveren huwelijk.
67
00:05:12,875 --> 00:05:15,166
Is dat zo?
- Vrij zeker dat het zilver is.
68
00:05:16,041 --> 00:05:18,750
Heb je een cadeautje voor me?
Vervroegd pensioen?
69
00:05:19,333 --> 00:05:20,832
Niet meer opstaan om 4.00 uur?
70
00:05:20,833 --> 00:05:24,749
We zijn er bijna vanaf. Dat beloof ik je.
71
00:05:24,750 --> 00:05:26,915
Schat, je geeft deze baan nooit op.
72
00:05:26,916 --> 00:05:28,332
Je hebt het mis.
73
00:05:28,333 --> 00:05:32,249
Over zes maanden
hebben we genoeg gespaard.
74
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
Dan is het jij en ik.
75
00:05:34,416 --> 00:05:35,749
Als je plan uitkomt.
76
00:05:35,750 --> 00:05:37,624
Ja. Dit is ook deel van het plan.
77
00:05:37,625 --> 00:05:39,374
Vanavond gaan we eten...
78
00:05:39,375 --> 00:05:41,625
...op de plek van onze eerste date.
79
00:05:43,125 --> 00:05:47,582
Tutorio. We vieren onze 25e trouwdag.
80
00:05:47,583 --> 00:05:49,790
Wat lief.
- Stipt om 20.00 uur.
81
00:05:49,791 --> 00:05:51,624
Ik ben er.
- Zeg: 'Ik ben er.'
82
00:05:51,625 --> 00:05:52,582
Ik ben er.
83
00:05:52,583 --> 00:05:55,125
Nu in het Spaans, zodat je het begrijpt.
84
00:05:57,708 --> 00:05:58,666
Wat zeg je?
85
00:06:00,666 --> 00:06:03,000
Denk eraan, je hebt het gezegd.
86
00:06:05,666 --> 00:06:08,374
Ik snap wat dat betekent.
Het licht uitdoen, toch?
87
00:06:08,375 --> 00:06:09,500
Meestal zeg je...
88
00:07:09,375 --> 00:07:10,874
Dat meen je niet.
89
00:07:10,875 --> 00:07:14,250
Je krijgt het exemplaar later vandaag.
90
00:07:14,750 --> 00:07:15,832
Rotmuseum.
91
00:07:15,833 --> 00:07:18,374
De Swedesboro-route?
Kom op, Clark. Niet vandaag.
92
00:07:18,375 --> 00:07:21,290
Het is in de rimboe.
- Je bent m'n beste vent. Wat?
93
00:07:21,291 --> 00:07:23,624
Het is mijn 25e trouwdag.
94
00:07:23,625 --> 00:07:25,707
Ik wil een korte dienst.
- Nieuw voor mij.
95
00:07:25,708 --> 00:07:27,583
Ik heb een verzoek ingediend.
96
00:07:28,708 --> 00:07:31,207
Stuur me een telegram of bel mijn pieper.
97
00:07:31,208 --> 00:07:32,416
Geef hier.
98
00:07:32,750 --> 00:07:33,708
Weet je wat?
99
00:07:34,375 --> 00:07:35,958
Vergeet die verzoeken.
100
00:07:36,458 --> 00:07:39,665
De routes zijn gisteren bepaald.
101
00:07:39,666 --> 00:07:42,374
Je hebt je telefoon niet gecheckt.
Eigen schuld.
102
00:07:42,375 --> 00:07:44,375
Als jij en je vrouw Natalie eindelijk...
103
00:07:44,500 --> 00:07:47,332
...die schattige B&B openen...
104
00:07:47,333 --> 00:07:50,582
{\an8}...kun je je eigen planning bepalen.
105
00:07:50,583 --> 00:07:52,124
Dit is je werk.
106
00:07:52,125 --> 00:07:55,958
Als je je werk niet wilt doen,
rot je maar op.
107
00:07:58,666 --> 00:08:01,000
Ik doe de dienst wel.
108
00:08:01,458 --> 00:08:04,707
Fijn. Je hebt mijn dag goed gemaakt.
Heel erg bedankt.
109
00:08:04,708 --> 00:08:06,290
Met wie werk ik?
110
00:08:06,291 --> 00:08:08,791
Waar is Travis? Eikelhoofd?
111
00:08:09,208 --> 00:08:10,374
Eikelhoofd?
112
00:08:10,375 --> 00:08:14,916
Hij heeft een gezicht
dat lijkt op een eikel.
113
00:08:15,416 --> 00:08:18,875
Hoe gaat het, jongens?
- Hoe is het, Travis?
114
00:08:20,208 --> 00:08:22,624
Ik heb dit weekend seks gehad.
115
00:08:22,625 --> 00:08:24,457
Daar is hij. Je nieuwe partner.
116
00:08:24,458 --> 00:08:25,790
Die irritante nieuweling?
117
00:08:25,791 --> 00:08:28,832
Ja, eikelhoofd. Fijne dag.
118
00:08:28,833 --> 00:08:31,540
Het was best goed voor hoe knap ze was.
119
00:08:31,541 --> 00:08:35,166
Het was... Snap je wat ik bedoel?
120
00:08:35,833 --> 00:08:37,665
Die meid was vurig.
121
00:08:37,666 --> 00:08:39,957
Het was magisch.
Ik redde het vier minuten.
122
00:08:39,958 --> 00:08:41,707
Dat is een nieuw record.
123
00:08:41,708 --> 00:08:43,707
Niemand wil over je hepatitis horen.
124
00:08:43,708 --> 00:08:46,540
Je bent te laat.
We horen al in de truck te zitten.
125
00:08:46,541 --> 00:08:49,333
Hou op met glimlachen.
Die moeten worden verdiend.
126
00:08:50,375 --> 00:08:51,790
Tot later.
127
00:08:51,791 --> 00:08:54,957
Het is een eer om samen te werken.
128
00:08:54,958 --> 00:08:56,457
Je bent een legende.
129
00:08:56,458 --> 00:08:58,915
Hou toch op.
Geen idee met wie je hebt gewerkt.
130
00:08:58,916 --> 00:09:01,374
Als je met mij werkt,
moet je het goed doen.
131
00:09:01,375 --> 00:09:03,582
Kom hier nooit binnen met je uniform aan.
132
00:09:03,583 --> 00:09:05,249
Je kleedt je hier aan.
133
00:09:05,250 --> 00:09:07,499
Wat als je geen tijd had
om je om te kleden...
134
00:09:07,500 --> 00:09:09,540
...omdat je uit was met een sexy meid?
135
00:09:09,541 --> 00:09:11,540
Dan kom je naakt binnen.
136
00:09:11,541 --> 00:09:14,165
Het is mijn 25e trouwdag.
137
00:09:14,166 --> 00:09:16,124
Als ik het diner met mijn vrouw mis...
138
00:09:16,125 --> 00:09:19,875
...omdat mijn planning
wordt verpest door jou...
139
00:09:20,500 --> 00:09:21,624
...ben je de lul.
140
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
Begrepen?
- Ja, meneer.
141
00:09:23,083 --> 00:09:25,040
Geen meneer. Gewoon Russ.
- Sorry.
142
00:09:25,041 --> 00:09:26,832
We volgen de regels.
- Ja, meneer.
143
00:09:26,833 --> 00:09:29,790
Gefeliciteerd met die 25 jaar.
Dat is om trots op te zijn.
144
00:09:29,791 --> 00:09:31,541
Hou toch op. Stap in.
145
00:09:33,666 --> 00:09:36,624
Heb je iets speciaals gepland?
Zoals vuurwerk...
146
00:09:36,625 --> 00:09:37,957
...of een grote taart?
147
00:09:37,958 --> 00:09:39,290
Niet jouw zaken.
148
00:09:39,291 --> 00:09:41,582
Als we dit in negen uur doen,
red ik het wel.
149
00:09:41,583 --> 00:09:43,415
Negen uur? Ik was de beste...
150
00:09:43,416 --> 00:09:46,457
...bij het precisierijden
tijdens mijn politie-examen.
151
00:09:46,458 --> 00:09:49,416
Nee, want als dat waar was,
zou je een agent zijn.
152
00:09:49,833 --> 00:09:52,332
Klopt. De rest van het examen was bagger.
153
00:09:52,333 --> 00:09:54,790
Het rijden ging geweldig.
154
00:09:54,791 --> 00:09:57,165
I-6, het is een spookstad.
155
00:09:57,166 --> 00:09:58,707
Negen uur, geen probleem.
156
00:09:58,708 --> 00:10:00,791
We stoppen niet. Weet je waarom?
157
00:10:01,833 --> 00:10:03,500
Ik heb mijn eigen lunch mee.
158
00:10:04,791 --> 00:10:05,999
Wat is dit?
159
00:10:06,000 --> 00:10:08,207
Doe dicht. Wat is dat? Wat zit daarin?
160
00:10:08,208 --> 00:10:10,457
Een broodje gehaktbal. Zelf gemaakt.
161
00:10:10,458 --> 00:10:12,040
Het ruikt smerig.
162
00:10:12,041 --> 00:10:13,458
Je krijgt er niks van.
163
00:10:14,833 --> 00:10:17,457
Je hebt geen broodje nodig,
maar een douche.
164
00:10:17,458 --> 00:10:20,041
Ben je sinds vrijdag niet thuis geweest?
- Nee.
165
00:10:21,750 --> 00:10:23,874
Heb je geplast? We stoppen niet.
166
00:10:23,875 --> 00:10:26,207
Als ik moet pissen,
pis ik in het wapenluik.
167
00:10:26,208 --> 00:10:28,040
Ik schijt zelfs in het wapenluik.
168
00:10:28,041 --> 00:10:31,083
Als je maar op tijd bij Nat bent
voor je speciale dag.
169
00:10:32,125 --> 00:10:33,250
Fijne trouwdag.
170
00:10:34,500 --> 00:10:37,624
Kort de naam van mijn vrouw niet af
en zit niet zo te rijden.
171
00:10:37,625 --> 00:10:39,499
Wat mankeert je?
- Sorry.
172
00:10:39,500 --> 00:10:41,666
Hoe weet je hoe mijn vrouw heet?
173
00:10:42,541 --> 00:10:43,583
Ik ben je zoon.
174
00:10:47,958 --> 00:10:49,915
Grapje. Ik hoorde het je eerder zeggen.
175
00:10:49,916 --> 00:10:51,290
Het spijt me.
176
00:10:51,291 --> 00:10:53,415
Dit begint al verkeerd.
177
00:10:53,416 --> 00:10:55,665
Ik hoorde het je zeggen aan de telefoon.
178
00:10:55,666 --> 00:10:56,999
Je hebt het niet gehoord.
179
00:10:57,000 --> 00:10:59,790
Vind je het niet creepy
om iemand te horen praten...
180
00:10:59,791 --> 00:11:01,957
...en je zit mee te luisteren?
181
00:11:01,958 --> 00:11:03,540
'Zijn vrouw heet Natalie.'
182
00:11:03,541 --> 00:11:05,290
Als je het zo zegt...
183
00:11:05,291 --> 00:11:07,832
Zo was het.
- Ik liep langs, je zat te bellen.
184
00:11:07,833 --> 00:11:10,040
Ik dacht niet: hoe heet de vrouw van Russ?
185
00:11:10,041 --> 00:11:11,374
Zo voelde het.
186
00:11:11,375 --> 00:11:13,749
Hou die naam uit je hoofd en uit je mond.
187
00:11:13,750 --> 00:11:14,916
Route vijf.
188
00:11:15,500 --> 00:11:17,583
Wat doen jullie? Ga rijden.
189
00:11:18,083 --> 00:11:20,000
Lik m'n reet, Clark.
190
00:11:25,166 --> 00:11:27,915
Goed instinct.
- Ja, hij is een eikel.
191
00:11:27,916 --> 00:11:29,500
Dat is waar.
192
00:11:32,291 --> 00:11:33,958
GELDTRANSPORTDIENST
193
00:11:57,583 --> 00:11:58,665
Wie ben jij?
194
00:11:58,666 --> 00:11:59,958
Waar is Kyle?
195
00:12:00,666 --> 00:12:01,916
Ik ken geen Kyle.
196
00:12:02,416 --> 00:12:04,832
Ik ben gebeld. Hier ben ik.
197
00:12:04,833 --> 00:12:06,958
Graag gedaan. Wie ben jij?
198
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
Die is maar beter niet gejat.
199
00:12:09,791 --> 00:12:10,999
Het zal wel.
200
00:12:11,000 --> 00:12:13,125
We dumpen ze hoe dan ook.
201
00:12:13,833 --> 00:12:16,207
Je bent jaloers
dat ik die roestbak van je...
202
00:12:16,208 --> 00:12:18,915
...niet ga duwen.
203
00:12:18,916 --> 00:12:21,040
Het is geen modeshow, J.Lo.
204
00:12:21,041 --> 00:12:23,499
Hou daarmee op.
205
00:12:23,500 --> 00:12:24,915
Dit is onzin.
206
00:12:24,916 --> 00:12:26,333
Waar is Kyle?
207
00:12:27,000 --> 00:12:29,749
Ja, daarover gesproken.
208
00:12:29,750 --> 00:12:31,125
Hoe zeg ik dit?
209
00:12:32,291 --> 00:12:33,582
Kyle is neergeschoten.
210
00:12:33,583 --> 00:12:34,665
Neergeschoten?
211
00:12:34,666 --> 00:12:36,999
Het wapen in zijn zak ging per ongeluk af.
212
00:12:37,000 --> 00:12:39,374
Hij kan niet meer lopen of rijden.
213
00:12:39,375 --> 00:12:40,582
Ik moest wisselen.
214
00:12:40,583 --> 00:12:42,916
Banner, dit is Miguel.
215
00:12:43,291 --> 00:12:44,333
Aangenaam.
216
00:12:44,833 --> 00:12:46,041
Ik mag hem niet.
217
00:12:46,166 --> 00:12:49,665
Mag je hem niet?
Laten we praten over ons gevoel.
218
00:12:49,666 --> 00:12:52,665
Kom op. Dit is serieus.
We houden het professioneel.
219
00:12:52,666 --> 00:12:55,874
Over een uur rijdt
de geldtransport-truck 1426...
220
00:12:55,875 --> 00:12:59,499
...oostwaarts door een dode zone
van 160 kilometer naar Pleasantville.
221
00:12:59,500 --> 00:13:01,000
Weet hij het niet eens?
222
00:13:02,125 --> 00:13:04,707
Geen bereik. Er gaat niets uit
en komt niets binnen.
223
00:13:04,708 --> 00:13:08,083
We hebben 70 minuten om erin te komen.
De buit is 60 miljoen.
224
00:13:08,500 --> 00:13:09,665
Verdomme.
225
00:13:09,666 --> 00:13:11,333
En de bewakers?
226
00:13:12,166 --> 00:13:13,416
Dat is geen probleem.
227
00:13:14,041 --> 00:13:16,249
Ze worden helden. Wij leggen ze om.
228
00:13:16,250 --> 00:13:18,083
Tenzij je bang bent.
229
00:13:18,916 --> 00:13:21,957
Ik? Nee, daar ben ik niet bang voor.
230
00:13:21,958 --> 00:13:23,958
Jullie zijn allebei zo sterk.
231
00:13:24,458 --> 00:13:26,374
Dat is vandaag niet nodig.
232
00:13:26,375 --> 00:13:29,582
Dit is persoonlijk.
Jullie mogen dit niet verpesten.
233
00:13:29,583 --> 00:13:32,457
Je praat tegen ons alsof we dom zijn.
234
00:13:32,458 --> 00:13:33,874
Vind ik het leuk?
235
00:13:33,875 --> 00:13:36,958
Nee, maar je speelt
de kaarten die worden gedeeld.
236
00:13:39,208 --> 00:13:40,458
Ik ben all-in.
237
00:13:41,166 --> 00:13:43,666
Je houdt het bij de metafoor.
Indrukwekkend.
238
00:13:44,000 --> 00:13:45,166
Welke metafoor?
239
00:13:48,375 --> 00:13:49,208
Juist.
240
00:13:49,958 --> 00:13:51,832
Banner?
- Ja, ik doe mee.
241
00:13:51,833 --> 00:13:54,290
Mooi. Allebei slimmer dan ik dacht.
242
00:13:54,291 --> 00:13:56,250
We gaan over vijf minuten. Pak aan.
243
00:14:04,000 --> 00:14:06,083
Waffle House.
244
00:14:06,791 --> 00:14:10,791
Arby's. 'We hebben het vlees.'
245
00:14:58,083 --> 00:14:59,250
Sorry.
246
00:15:01,708 --> 00:15:02,791
Het spijt me.
247
00:15:09,125 --> 00:15:11,166
Je hoort op me te letten.
248
00:15:11,541 --> 00:15:13,416
Sorry. Je hebt gelijk.
249
00:15:18,708 --> 00:15:20,082
145 KM VAN ATLANTIC CITY
250
00:15:20,083 --> 00:15:21,958
143 KM VAN ATLANTIC CITY
251
00:15:43,375 --> 00:15:45,332
Wat een eer om samen te werken.
252
00:15:45,333 --> 00:15:48,291
Ik had dit niet verwacht.
Je zou zes maanden geleden toch...
253
00:15:48,416 --> 00:15:49,540
...met pensioen gaan?
254
00:15:49,541 --> 00:15:51,124
Met pensioen?
255
00:15:51,125 --> 00:15:54,207
Wie heeft het over pensioen?
Ik ga niet met pensioen.
256
00:15:54,208 --> 00:15:55,915
Ik begin een nieuwe carrière.
257
00:15:55,916 --> 00:15:59,790
Zo laat nog een nieuwe carrière? Wauw.
258
00:15:59,791 --> 00:16:02,040
Dapper. Je bent vast bang.
259
00:16:02,041 --> 00:16:03,957
Wie zei er iets over bang zijn?
260
00:16:03,958 --> 00:16:06,290
Je mag best bang zijn. Gezien je leeftijd.
261
00:16:06,291 --> 00:16:08,041
Hoe oud ben je?
262
00:16:08,458 --> 00:16:10,332
Hoe oud denk je dat ik ben?
263
00:16:10,333 --> 00:16:14,208
Je bent zwart, dus zie je eruit als 40,
maar je kan wel 90 zijn.
264
00:16:16,750 --> 00:16:19,165
Travis, verdomme. Meld je.
265
00:16:19,166 --> 00:16:20,707
Trav meldt zich.
266
00:16:20,708 --> 00:16:25,832
Heb je in een First Atlantic-filiaal
een wapen op iemand gericht?
267
00:16:25,833 --> 00:16:28,207
Dat is afgehandeld, meneer.
268
00:16:28,208 --> 00:16:29,499
Er is niets afgehandeld.
269
00:16:29,500 --> 00:16:33,457
Ze hebben ons contract ingetrokken
voor elk First Atlantic-filiaal.
270
00:16:33,458 --> 00:16:34,457
Het is voorbij.
271
00:16:34,458 --> 00:16:36,290
Voorbij. Hoor je me?
272
00:16:36,291 --> 00:16:37,832
Stomme eikel.
273
00:16:37,833 --> 00:16:39,915
Laat me het uitleggen. Wacht.
274
00:16:39,916 --> 00:16:41,874
Nee, je bent ontslagen.
275
00:16:41,875 --> 00:16:44,082
Ik wil je penning en wapen. Begrepen?
276
00:16:44,083 --> 00:16:45,082
Penning en wapen...
277
00:16:45,083 --> 00:16:46,999
Ben je de politiecommissaris?
278
00:16:47,000 --> 00:16:49,082
De rechercheurs hebben die al.
279
00:16:49,083 --> 00:16:51,040
Grappenmaker.
- Weet je wat?
280
00:16:51,041 --> 00:16:54,499
Dat je ooit dacht dat je
een echte agent kon worden, is een grap.
281
00:16:54,500 --> 00:16:58,665
Als dit voorbij is, krijg je zelfs
geen baan als parkeerwachter.
282
00:16:58,666 --> 00:17:00,374
Begrijp je dat?
283
00:17:00,375 --> 00:17:01,999
Snap je dat?
284
00:17:02,000 --> 00:17:04,165
Blijf praten.
- Ik blijf praten.
285
00:17:04,166 --> 00:17:07,082
Ik zou een geweldige parkeerwachter zijn.
286
00:17:07,083 --> 00:17:10,083
Je zal een...
- Geef hier.
287
00:17:15,375 --> 00:17:16,541
Gaat het?
288
00:17:18,625 --> 00:17:19,666
Nee.
289
00:17:21,875 --> 00:17:23,415
Ik ben zo'n loser.
290
00:17:23,416 --> 00:17:26,332
Laat Clark gewoon lullen.
291
00:17:26,333 --> 00:17:27,749
Nee, Clark heeft gelijk.
292
00:17:27,750 --> 00:17:29,540
Als ik het politie-examen doe...
293
00:17:29,541 --> 00:17:31,540
...zak ik toch weer, zoals altijd.
294
00:17:31,541 --> 00:17:33,290
Het komt echt goed.
295
00:17:33,291 --> 00:17:34,582
Het komt niet goed.
296
00:17:34,583 --> 00:17:38,124
Wie houdt er
een onschuldige vrouw onder schot?
297
00:17:38,125 --> 00:17:40,624
Ik ben een idioot zonder enig instinct.
298
00:17:40,625 --> 00:17:44,790
Je moet nu gewoon sneller rijden.
Dat moet je doen.
299
00:17:44,791 --> 00:17:46,666
Ik word nooit een agent.
300
00:17:54,958 --> 00:17:56,415
Mijn vader was een agent.
301
00:17:56,416 --> 00:17:59,040
Tantes en ooms zijn agenten.
Mijn hele familie.
302
00:17:59,041 --> 00:18:00,415
Zelfs mijn zus is agent.
303
00:18:00,416 --> 00:18:02,165
Was je oma een agent?
304
00:18:02,166 --> 00:18:03,541
Mijn oma was geen agent.
305
00:18:04,041 --> 00:18:05,458
We rijden niet snel genoeg.
306
00:18:09,291 --> 00:18:11,999
Ik zal nooit een 25e trouwdag vieren.
307
00:18:12,000 --> 00:18:15,165
Niemand zal ooit
voor altijd bij me willen zijn.
308
00:18:15,166 --> 00:18:16,083
Niemand.
309
00:18:17,750 --> 00:18:19,166
Blijf scherp, Miguel.
310
00:18:20,916 --> 00:18:22,208
Zie je dit?
311
00:18:23,291 --> 00:18:27,208
Ik probeer langer dan vijf weken
een baan te houden en nu dit?
312
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
Wat doet hij?
313
00:18:35,958 --> 00:18:38,416
Rij om ze heen.
- Verman je.
314
00:18:42,916 --> 00:18:44,207
Je reed hem van de weg.
315
00:18:44,208 --> 00:18:45,916
Sorry.
316
00:18:47,958 --> 00:18:50,166
Elegant, hoor.
- Kop dicht. Verdomme.
317
00:18:51,750 --> 00:18:53,790
Wat doen ze daar nog?
318
00:18:53,791 --> 00:18:55,832
Geen idee. Ik lette niet op...
319
00:18:55,833 --> 00:18:58,082
...vanwege al dat gehuil en die snot.
320
00:18:58,083 --> 00:19:00,124
Geen grapjes over mijn emoties.
321
00:19:00,125 --> 00:19:01,165
Dat doe ik niet.
322
00:19:01,166 --> 00:19:03,624
Het is moeilijk om op te letten
als een ander...
323
00:19:03,625 --> 00:19:05,833
...al die ellende doormaakt naast je.
324
00:19:07,333 --> 00:19:08,583
Goed, kom op.
325
00:19:23,291 --> 00:19:24,500
Hou hem stil.
326
00:19:26,791 --> 00:19:28,083
Zie je wat er staat?
327
00:19:28,541 --> 00:19:30,375
'Stop en je raakt niet gewond.'
328
00:19:31,041 --> 00:19:32,915
We gaan eraan. Ik wist het.
329
00:19:32,916 --> 00:19:34,624
Kalmeer. Denk aan je training.
330
00:19:34,625 --> 00:19:36,958
Het was een online cursus. Welke training?
331
00:19:37,750 --> 00:19:39,332
10-33.
332
00:19:39,333 --> 00:19:40,916
10-33, hoor je me?
333
00:19:46,041 --> 00:19:47,708
We zijn al in de dode zone.
334
00:19:48,625 --> 00:19:49,915
Was dit voorbereid?
335
00:19:49,916 --> 00:19:51,250
JE BENT ALLEEN
336
00:19:51,875 --> 00:19:54,832
Ze kennen de route. Hoe weten ze de route?
337
00:19:54,833 --> 00:19:57,416
Geen idee.
Waarschijnlijk die achterbakse Clark.
338
00:20:00,416 --> 00:20:01,540
REM OF STERF
339
00:20:01,541 --> 00:20:03,332
'Remmen' is fout gespeld.
340
00:20:03,333 --> 00:20:04,540
REM OF STERF
341
00:20:04,541 --> 00:20:07,124
Nee, het klopt wel.
342
00:20:07,125 --> 00:20:09,333
Kom op, wees geen helden.
343
00:20:10,000 --> 00:20:12,165
Wat als we stoppen
en ze al het geld geven?
344
00:20:12,166 --> 00:20:14,916
Wat is de kans dat ze ons allebei doden?
- 100 procent.
345
00:20:16,583 --> 00:20:18,082
LAATSTE KANS
346
00:20:18,083 --> 00:20:19,375
Aan jullie de keuze.
347
00:20:23,791 --> 00:20:25,666
Dit moet op de moeilijke manier.
348
00:20:27,583 --> 00:20:28,708
Oké, baas.
349
00:20:38,500 --> 00:20:39,541
Shit.
350
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
Traangas.
351
00:20:42,875 --> 00:20:43,708
Verdomme.
352
00:20:48,708 --> 00:20:50,083
Ik zie niks.
353
00:20:56,791 --> 00:20:58,500
Kom op. Stop gewoon.
354
00:20:59,208 --> 00:21:00,750
Wat gebeurt daar?
355
00:21:01,833 --> 00:21:03,583
Ga de weg op.
- Ik doe mijn best.
356
00:21:06,708 --> 00:21:09,083
Mijn ogen. Ik zie niets.
357
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
Ik zie niks.
358
00:21:12,750 --> 00:21:15,083
Is dat een energiedrankje?
359
00:21:17,916 --> 00:21:19,665
Is dat Monster?
360
00:21:19,666 --> 00:21:21,250
Schiet de band kapot.
361
00:21:23,333 --> 00:21:24,499
In de roos.
362
00:21:24,500 --> 00:21:25,416
Verdomme.
363
00:21:27,875 --> 00:21:28,708
Nee.
364
00:21:29,541 --> 00:21:30,375
Shit.
365
00:21:33,833 --> 00:21:35,333
Miguel, wat doe je?
366
00:21:36,166 --> 00:21:38,333
Ik doe dit echt niet expres.
367
00:21:42,750 --> 00:21:43,791
Hou je vast.
368
00:21:48,250 --> 00:21:49,666
Wat is dit?
- Pas op.
369
00:22:10,666 --> 00:22:13,000
Wisten ze echt niet dat we kwamen?
370
00:22:22,166 --> 00:22:23,708
We zijn voorlopig veilig.
371
00:22:24,833 --> 00:22:25,999
Dat hebben we gedaan.
372
00:22:26,000 --> 00:22:28,790
Ongelooflijk dat je dacht
dat ik zou stoppen.
373
00:22:28,791 --> 00:22:30,207
Ze zijn nog niet klaar.
374
00:22:30,208 --> 00:22:33,040
Zij hebben geflext
en wij hebben harder geflext.
375
00:22:33,041 --> 00:22:36,457
Nog 130 kilometer naar Pleasantville.
Daar is de politie.
376
00:22:36,458 --> 00:22:39,999
Tot die tijd zijn we op onszelf.
Ze lieten ons gaan.
377
00:22:40,000 --> 00:22:42,915
Ik rij 160, dus zijn we er in 48 minuten.
378
00:22:42,916 --> 00:22:47,250
Als ik 175 rij,
krijg ik ons er in 40 minuten.
379
00:22:51,000 --> 00:22:52,166
Kom op.
380
00:23:00,333 --> 00:23:02,457
Je zit helemaal vast.
381
00:23:02,458 --> 00:23:04,957
Je zei toch dat ze geen
probleem zouden zijn?
382
00:23:04,958 --> 00:23:06,999
Mensen zijn onbeheersbare variabelen.
383
00:23:07,000 --> 00:23:08,624
Zoals Miguels rijtechniek.
384
00:23:08,625 --> 00:23:09,707
Onbeleefd.
385
00:23:09,708 --> 00:23:11,000
We missen onze kans.
386
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
We gaan naar plan B.
387
00:23:17,125 --> 00:23:18,041
Verdomme.
388
00:23:18,333 --> 00:23:20,458
Nee, niet nu.
389
00:23:26,833 --> 00:23:28,332
Nee.
390
00:23:28,333 --> 00:23:30,749
Wat doe je? Rij door.
Het zijn runflat-banden.
391
00:23:30,750 --> 00:23:32,582
Niet met 160 kilometer per uur.
392
00:23:32,583 --> 00:23:33,791
Hoe snel kunnen we?
393
00:23:34,000 --> 00:23:35,291
Niet snel genoeg.
394
00:23:37,250 --> 00:23:38,750
We moeten van deze weg af.
395
00:23:44,166 --> 00:23:45,708
Pak de bandenreparatiekit.
396
00:23:56,833 --> 00:23:58,665
Als we 175 kilometer per uur rijden...
397
00:23:58,666 --> 00:24:00,832
...hoelang duurt het voor ze ons inhalen?
398
00:24:00,833 --> 00:24:02,165
Even rekenen.
399
00:24:02,166 --> 00:24:05,666
Er zit 11 kilometer tussen ons.
Ze gaan 175, dus vier minuten.
400
00:24:06,208 --> 00:24:08,540
Dat is waanzinnig.
Waarom wil je agent worden?
401
00:24:08,541 --> 00:24:11,207
Een wiskundenerd zijn
in een familie vol agenten?
402
00:24:11,208 --> 00:24:12,249
Agent zijn is niks.
403
00:24:12,250 --> 00:24:14,832
Ik wil dat mijn familie
me accepteert zoals ik ben.
404
00:24:14,833 --> 00:24:16,166
Er komt iemand aan.
405
00:24:22,291 --> 00:24:23,915
Probeer ze te stoppen.
406
00:24:23,916 --> 00:24:25,000
Begrepen.
407
00:24:31,291 --> 00:24:33,915
Niemand stopt voor je
als je je duim uitsteekt.
408
00:24:33,916 --> 00:24:35,291
Jawel, ik ben wit.
409
00:24:39,083 --> 00:24:41,625
Wat doe je?
- Die vent heeft hulp nodig.
410
00:24:43,083 --> 00:24:44,290
Neem hem niet mee.
411
00:24:44,291 --> 00:24:45,375
Oké.
412
00:24:47,500 --> 00:24:49,041
Fijn, hoor.
413
00:24:49,416 --> 00:24:52,540
Vanuit een rijdende auto
kom je niet wit over.
414
00:24:52,541 --> 00:24:54,332
Als ik reed en je zou zien...
415
00:24:54,333 --> 00:24:57,000
...zou ik denken: kwartbloed, en doorrijden.
416
00:25:02,916 --> 00:25:04,875
Zo ver rijden met een lekke band?
417
00:25:07,958 --> 00:25:09,083
Wat is er?
418
00:25:16,750 --> 00:25:18,041
Ze zijn afgeslagen.
419
00:25:18,791 --> 00:25:20,125
Ze zijn afgeslagen.
420
00:25:34,208 --> 00:25:35,666
Repareer de band. Snel.
421
00:25:36,291 --> 00:25:37,458
Ik ben ermee bezig.
422
00:25:38,833 --> 00:25:39,750
Is dit het?
423
00:25:40,250 --> 00:25:44,041
Weet je niet hoe je een band repareert?
Heb je iets geleerd?
424
00:25:52,250 --> 00:25:54,916
We moeten hier weg.
- Ja.
425
00:25:56,250 --> 00:25:57,833
Ga terug naar de hoofdweg.
426
00:26:13,500 --> 00:26:16,208
Dit is een gepantserde truck. Sneller.
427
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
Wil je me uitdagen?
428
00:26:23,375 --> 00:26:24,832
Banner, wat doe je?
429
00:26:24,833 --> 00:26:26,374
Kom naast me rijden.
430
00:26:26,375 --> 00:26:28,791
Kom op. Gas erop.
- Goed.
431
00:26:57,208 --> 00:26:58,833
Shit.
- Verdomme.
432
00:27:08,500 --> 00:27:09,625
We doen het nu.
433
00:27:13,625 --> 00:27:15,332
PIT-manoeuvre.
- Wat?
434
00:27:15,333 --> 00:27:18,207
Het is precisierijden.
Dit onderdeel heb ik gehaald.
435
00:27:18,208 --> 00:27:20,041
Ik laat ze spinnen.
- Wat doe je?
436
00:27:27,583 --> 00:27:29,249
Dat ging niet goed.
437
00:27:29,250 --> 00:27:31,040
Je bakt er niets van.
- Sorry, Russ.
438
00:27:31,041 --> 00:27:33,583
Ze zijn over 15 minuten uit de dode zone.
439
00:27:35,041 --> 00:27:36,957
Kijk nou. Nu zitten we klem.
440
00:27:36,958 --> 00:27:38,207
Miguel, we doen dit.
441
00:27:38,208 --> 00:27:39,875
Nu wordt het leuk.
442
00:27:48,958 --> 00:27:50,624
Hij klimt uit het zonnedak.
443
00:27:50,625 --> 00:27:52,000
Wat? Nog meer borden?
444
00:27:57,916 --> 00:27:59,083
Hij zit op de truck.
445
00:27:59,708 --> 00:28:00,875
Schud hem af.
446
00:28:02,750 --> 00:28:03,583
O, nee.
447
00:28:07,500 --> 00:28:08,582
Je zou me helpen.
448
00:28:08,583 --> 00:28:10,415
Ga om hem heen.
- Ik probeer het.
449
00:28:10,416 --> 00:28:12,375
Hij zit vast aan de achterkant.
450
00:28:13,041 --> 00:28:14,290
Doe iets.
451
00:28:14,291 --> 00:28:16,791
Laat de achterkant schudden. Schudden.
452
00:28:17,333 --> 00:28:18,582
Banner, vertraag ze.
453
00:28:18,583 --> 00:28:19,583
Wacht even.
454
00:28:23,041 --> 00:28:24,208
Gas erop.
455
00:28:38,750 --> 00:28:39,833
Hij komt erdoorheen.
456
00:28:43,333 --> 00:28:44,666
Duwen, hup.
457
00:28:45,541 --> 00:28:46,375
Kom op.
458
00:28:47,708 --> 00:28:49,041
Het lukt me niet langer.
459
00:28:50,375 --> 00:28:51,583
We zijn er bijna.
460
00:28:53,166 --> 00:28:54,208
Duwen.
461
00:28:55,875 --> 00:28:57,875
Ik hou ze niet tegen. Ze zijn te zwaar.
462
00:29:00,000 --> 00:29:01,666
{\an8}CAMERA 01 LINKSACHTER
463
00:29:02,750 --> 00:29:05,540
Wat ga je doen?
- Ik probeer niet te sterven.
464
00:29:05,541 --> 00:29:06,833
Coole uitspraak.
465
00:29:12,041 --> 00:29:13,791
Hij is bij de zijdeur.
466
00:29:16,833 --> 00:29:17,916
Verrassing, bitch.
467
00:29:21,416 --> 00:29:23,040
Gaat het?
- Nee, natuurlijk niet.
468
00:29:23,041 --> 00:29:24,624
Ga door met snijden.
469
00:29:24,625 --> 00:29:25,790
Hij begon ermee.
470
00:29:25,791 --> 00:29:27,541
Zeg als hij er weer is.
471
00:29:29,416 --> 00:29:30,333
Nu.
472
00:29:35,000 --> 00:29:35,875
Wat...
473
00:29:40,666 --> 00:29:41,916
Verdomme.
474
00:29:43,166 --> 00:29:44,165
Mijn wapen is weg.
475
00:29:44,166 --> 00:29:45,500
Stoppen we met schieten?
476
00:29:47,125 --> 00:29:49,915
Geen zorgen. Pepperspray.
477
00:29:49,916 --> 00:29:52,208
Ja, daar heb ik veel aan.
478
00:29:53,333 --> 00:29:54,457
We hebben een minuut.
479
00:29:54,458 --> 00:29:57,040
Hij verbrandt het geld voor hij het heeft.
480
00:29:57,041 --> 00:30:00,457
Misschien had je gelijk.
We geven ze gewoon het geld.
481
00:30:00,458 --> 00:30:03,707
Geven we ze het geld?
Die regel mochten we niet breken.
482
00:30:03,708 --> 00:30:06,416
Begin je nu over regels?
- Geef ze gewoon het geld.
483
00:30:09,791 --> 00:30:10,791
Waar is het geld?
484
00:30:11,666 --> 00:30:12,750
Waar zijn de flappen?
485
00:30:14,250 --> 00:30:15,207
Wat is dit?
486
00:30:15,208 --> 00:30:18,332
Dat is een doodshoofdaapje.
Ze zijn illegaal, uit Costa Rica.
487
00:30:18,333 --> 00:30:19,790
Ze hebben enorme ballen.
488
00:30:19,791 --> 00:30:21,208
Rot op met die aap.
489
00:30:23,166 --> 00:30:25,374
Ik kom je pakken.
490
00:30:25,375 --> 00:30:26,458
Schiet op.
491
00:30:27,416 --> 00:30:29,333
Ik kan je horen.
492
00:30:31,458 --> 00:30:32,541
Wat is dit?
493
00:30:33,708 --> 00:30:34,916
Wat mankeert die gasten?
494
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Wat een amateur.
495
00:30:41,000 --> 00:30:42,874
Wat doe je? Blijf in positie.
496
00:30:42,875 --> 00:30:44,541
Nee.
497
00:30:48,500 --> 00:30:50,041
Neem het maar.
498
00:30:52,125 --> 00:30:53,957
Wat een gezeik.
- Laat het regenen.
499
00:30:53,958 --> 00:30:57,707
het regent mannen
halleluja, het regent...
500
00:30:57,708 --> 00:30:58,750
Nee? Goed.
501
00:31:01,041 --> 00:31:01,875
Rot op.
502
00:31:03,375 --> 00:31:05,541
Niet improviseren. Volg het plan.
503
00:31:06,791 --> 00:31:07,708
VERF
504
00:31:17,583 --> 00:31:18,499
Yahtzee.
505
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
Ik zie niks.
506
00:31:20,583 --> 00:31:23,249
Hij is er nog. Het zonnedak is open.
507
00:31:23,250 --> 00:31:24,333
Ik zie het.
508
00:31:24,708 --> 00:31:26,290
Die gasten irriteren me.
509
00:31:26,291 --> 00:31:27,458
Goed.
510
00:31:31,083 --> 00:31:32,208
Shit.
511
00:31:33,875 --> 00:31:35,666
Verdomme.
- Banner...
512
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
Verdomme.
513
00:31:53,375 --> 00:31:54,332
Kobe.
514
00:31:54,333 --> 00:31:56,083
Reggie Miller.
- Wie?
515
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
Verdomme.
516
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
De pot op hiermee.
517
00:32:05,333 --> 00:32:06,333
Val dood, oude lul.
518
00:32:13,875 --> 00:32:15,665
Best een sterke oude lul.
519
00:32:15,666 --> 00:32:17,125
Win je al, Russ?
520
00:32:19,625 --> 00:32:21,540
Eikelhoofd, ben je daar?
521
00:32:21,541 --> 00:32:22,958
Clark.
522
00:32:24,041 --> 00:32:25,040
Wat zeg je?
523
00:32:25,041 --> 00:32:26,875
We zitten in de problemen.
524
00:32:27,958 --> 00:32:29,250
Dat weet ik.
525
00:32:30,208 --> 00:32:32,374
Kun je even luisteren?
526
00:32:32,375 --> 00:32:34,875
Nee. Luister naar me.
- Clark.
527
00:32:35,166 --> 00:32:36,040
Travis.
528
00:32:36,041 --> 00:32:37,000
Clark.
529
00:32:38,291 --> 00:32:40,082
Doe iets. Haal hem terug.
530
00:32:40,083 --> 00:32:42,000
Godverdomme...
531
00:32:44,416 --> 00:32:45,666
Dat was zo cool.
532
00:32:50,083 --> 00:32:52,541
Dat is omdat ik laat ben.
533
00:33:07,708 --> 00:33:08,541
Godverdomme.
534
00:33:12,541 --> 00:33:15,457
Dat bedoel ik dus.
- Inderdaad.
535
00:33:15,458 --> 00:33:16,791
Oké. Goed.
536
00:33:17,500 --> 00:33:19,874
Ze zijn nog niet klaar.
- Verdomme.
537
00:33:19,875 --> 00:33:20,874
Ga ervoor.
538
00:33:20,875 --> 00:33:21,875
Je kunt het.
539
00:33:23,416 --> 00:33:24,583
Pak ze.
540
00:33:30,708 --> 00:33:31,541
Boem.
541
00:33:51,958 --> 00:33:52,833
Hebbes.
542
00:33:54,958 --> 00:33:58,333
Dat is pas een draai.
- Mijn generatie kan het wel.
543
00:34:07,500 --> 00:34:08,957
Dat was geweldig.
544
00:34:08,958 --> 00:34:10,999
Je was net Jason Statham.
545
00:34:11,000 --> 00:34:14,499
We hebben alles op beeld.
We sturen het naar de politieacademie...
546
00:34:14,500 --> 00:34:17,832
...om te tonen dat ik wel goed ben.
We duwen het in hun reet.
547
00:34:17,833 --> 00:34:19,249
Mijn been doet pijn.
548
00:34:19,250 --> 00:34:21,499
Mijn been, voet en enkel doen pijn.
549
00:34:21,500 --> 00:34:24,249
Mijn meniscus. Ik scheurde...
Mijn rug ligt er ook uit.
550
00:34:24,250 --> 00:34:26,374
Alles is naar de klote.
551
00:34:26,375 --> 00:34:27,874
Wat? Alleen daarvan?
552
00:34:27,875 --> 00:34:29,832
Weet je wel wat ik net gedaan heb?
553
00:34:29,833 --> 00:34:32,082
Geen warm-up. Ik heb hem eruit geschopt.
554
00:34:32,083 --> 00:34:34,499
Het was gestoord.
- Het was 20 seconden.
555
00:34:34,500 --> 00:34:37,749
Op deze leeftijd heb je alles zo verpest.
556
00:34:37,750 --> 00:34:41,290
Alles is naar de klote.
Ik beweeg nog omdat ik in shock ben.
557
00:34:41,291 --> 00:34:43,415
Je zag er geweldig uit.
558
00:34:43,416 --> 00:34:46,083
We zien hoe ik eruitzie
als mijn been eraf valt.
559
00:34:50,708 --> 00:34:51,833
Hoe is het?
560
00:35:05,916 --> 00:35:08,625
Russ, het was een eer.
561
00:35:09,458 --> 00:35:12,957
Vertel Clark dat we hem in de hel zien.
562
00:35:12,958 --> 00:35:15,165
Je gaat ons toch vermoorden.
563
00:35:15,166 --> 00:35:17,749
Laat zien wie je bent.
Wie heeft ons verraden?
564
00:35:17,750 --> 00:35:19,041
Wie heeft ons verraden?
565
00:35:23,583 --> 00:35:26,207
Je weet niet altijd met wie je samenwerkt.
566
00:35:26,208 --> 00:35:28,749
De Swedesboro-route loopt hier.
567
00:35:28,750 --> 00:35:30,499
Je ziet een uur lang niemand.
568
00:35:30,500 --> 00:35:33,499
De dode zone is 90 minuten.
569
00:35:33,500 --> 00:35:35,999
De beveiliging van de truck is simpel.
570
00:35:36,000 --> 00:35:39,415
We hebben vijf camera's. Nee, zes.
In een gepantserde truck rij je...
571
00:35:39,416 --> 00:35:40,415
25 kilometer...
572
00:35:40,416 --> 00:35:43,832
We gaan zo'n 130 kilometer per uur.
Soms 140.
573
00:35:43,833 --> 00:35:46,291
Dat zijn mijn favoriete presidenten.
574
00:35:47,041 --> 00:35:49,000
Wauw. Bush?
575
00:35:50,125 --> 00:35:51,832
Ik moet overgeven.
- Rustig aan.
576
00:35:51,833 --> 00:35:54,958
Gun haar niet de voldoening.
- Nee, ik ga kotsen.
577
00:35:55,833 --> 00:35:56,666
Nee.
578
00:35:57,458 --> 00:36:00,040
Als je kotst, ben je een bitch.
Je slikt het in.
579
00:36:00,041 --> 00:36:01,375
Het was Clark niet.
580
00:36:03,000 --> 00:36:05,540
Het maakt niet uit wat je zegt.
581
00:36:05,541 --> 00:36:08,624
Weet je waarom? Je bent een crimineel.
Criminelen liegen.
582
00:36:08,625 --> 00:36:10,582
Ze zegt dat een van ons het is.
583
00:36:10,583 --> 00:36:12,249
We weten dat het onzin is.
584
00:36:12,250 --> 00:36:13,624
We zijn een team.
585
00:36:13,625 --> 00:36:16,165
Russ en Travis. Onverwoestbaar.
- Ga staan.
586
00:36:16,166 --> 00:36:18,083
Jij, opstaan.
587
00:36:18,583 --> 00:36:19,625
Omdraaien.
588
00:36:26,458 --> 00:36:27,958
Waarom zweet je zo?
589
00:36:28,458 --> 00:36:29,708
Ik ben nerveus.
590
00:36:41,291 --> 00:36:42,416
Belangrijke avond.
591
00:36:43,291 --> 00:36:45,750
Geen zorgen.
Ik geef hem terug als we klaar zijn.
592
00:36:46,541 --> 00:36:48,416
Klaar waarmee?
593
00:36:48,875 --> 00:36:51,749
Wat er nu gebeurt,
bepaalt of jullie het gaan vieren...
594
00:36:51,750 --> 00:36:53,207
...of dood zijn.
595
00:36:53,208 --> 00:36:56,749
Ik zou het wel willen vieren. Toch, Russ?
596
00:36:56,750 --> 00:36:58,499
Mooi. Dat heb ik liever.
597
00:36:58,500 --> 00:37:00,999
Ik wil jullie niet doden
als het niet hoeft.
598
00:37:01,000 --> 00:37:03,874
Jullie hebben mijn mannen uitgeschakeld...
599
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
...waardoor ik 60 miljoen...
600
00:37:06,333 --> 00:37:08,999
...en een geniaal plan moet opgeven...
601
00:37:09,000 --> 00:37:11,332
...of ik doe het met jullie klootzakken.
602
00:37:11,333 --> 00:37:12,499
Wacht. Met ons?
603
00:37:12,500 --> 00:37:15,832
En je vriendjes dan?
604
00:37:15,833 --> 00:37:18,416
Als ze in orde zijn, laat je ons gaan.
605
00:37:19,291 --> 00:37:21,957
Of we doen het op jouw manier.
606
00:37:21,958 --> 00:37:24,665
Denk je dat een man
die uit een auto vloog...
607
00:37:24,666 --> 00:37:28,040
...en een ander die zijn auto flipte,
in orde zijn?
608
00:37:28,041 --> 00:37:30,582
Ze zijn nu waardeloos
en dat is jullie schuld.
609
00:37:30,583 --> 00:37:31,999
Het geld is gedumpt.
610
00:37:32,000 --> 00:37:34,290
Geen idee hoe je aan die informatie komt...
611
00:37:34,291 --> 00:37:36,624
...maar we hadden maar 300.000 dollar.
612
00:37:36,625 --> 00:37:37,833
Geen 60 miljoen.
613
00:37:39,041 --> 00:37:42,457
En het doodshoofdaapje?
Het kan dat aapje zijn.
614
00:37:42,458 --> 00:37:44,500
Waarom is die aap 60 miljoen waard?
615
00:37:44,875 --> 00:37:45,790
Achter glas?
616
00:37:45,791 --> 00:37:46,832
Het boeit me niet...
617
00:37:46,833 --> 00:37:50,374
Hoe kan hij 60 miljoen waard zijn?
618
00:37:50,375 --> 00:37:52,457
De truck.
- Zo'n aap is nieuw voor mij.
619
00:37:52,458 --> 00:37:54,540
De truck is de buit.
620
00:37:54,541 --> 00:37:57,124
De truck?
- Wacht. Onze truck?
621
00:37:57,125 --> 00:38:00,290
Jullie moesten uitstappen.
Nu staan we op een kruispunt.
622
00:38:00,291 --> 00:38:02,125
Ik moet weten...
623
00:38:02,583 --> 00:38:05,458
...of jullie meedoen of niet.
624
00:38:06,500 --> 00:38:09,000
'Meedoen' betekent dat we leven, toch?
625
00:38:10,708 --> 00:38:12,375
'Niet' betekent dat we sterven?
626
00:38:14,416 --> 00:38:15,750
Lastige keuze.
627
00:38:21,250 --> 00:38:23,749
Ik zou het waarderen
als je het Russ niet vertelt.
628
00:38:23,750 --> 00:38:25,915
Dat jij me over de route vertelde?
629
00:38:25,916 --> 00:38:28,332
Ja, dat.
- Ik ben geen monster.
630
00:38:28,333 --> 00:38:30,665
Echt? Je houdt ons gegijzeld.
631
00:38:30,666 --> 00:38:32,916
Ik moest het doen. Ik wilde het niet.
632
00:38:35,083 --> 00:38:36,125
Dat nummer...
633
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
Het was nep.
634
00:38:39,041 --> 00:38:39,958
Wacht.
635
00:38:41,291 --> 00:38:42,332
Heb je het gebeld?
636
00:38:42,333 --> 00:38:45,207
Natuurlijk. We hebben gesekst.
637
00:38:45,208 --> 00:38:46,999
Denk je dat ik dan niet bel?
638
00:38:47,000 --> 00:38:49,582
Zo'n man ben ik niet.
- In het vervolg...
639
00:38:49,583 --> 00:38:52,749
...als iemand je haar nummer geeft,
wacht een paar dagen.
640
00:38:52,750 --> 00:38:55,374
Dat was het juist.
Je zei toch geen spelletjes?
641
00:38:55,375 --> 00:38:58,207
Er was een klik.
Je zei: 'Geen spelletjes.'
642
00:38:58,208 --> 00:39:00,415
Ik speel geen spel, andere meiden wel.
643
00:39:00,416 --> 00:39:01,790
Ik wil je beschermen.
644
00:39:01,791 --> 00:39:02,916
Bedankt.
645
00:39:06,375 --> 00:39:08,708
Ik vond het leuk dit weekend.
646
00:39:09,083 --> 00:39:10,915
Alles is goed.
647
00:39:10,916 --> 00:39:12,540
Wat jij zegt, overvalster.
648
00:39:12,541 --> 00:39:15,625
Zorg dat Russell op tijd thuis is
voor zijn trouwdag.
649
00:39:16,375 --> 00:39:17,999
Daar gaat het om.
650
00:39:18,000 --> 00:39:20,416
Dat is het enige wat telt.
651
00:39:27,083 --> 00:39:28,041
Verdomme.
652
00:39:30,541 --> 00:39:32,916
Je ziet er ontzettend stom uit.
653
00:39:35,333 --> 00:39:36,583
Waar is Zoe?
654
00:39:40,208 --> 00:39:41,500
Ze heeft ons geghost.
655
00:39:45,583 --> 00:39:46,583
Ze is weg.
656
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
Ik maak die bitch af.
657
00:39:51,583 --> 00:39:53,583
Eerst hebben we een auto nodig.
658
00:39:58,250 --> 00:40:01,458
We komen uit de dode zone. Hier bel je.
659
00:40:02,000 --> 00:40:05,250
Het is belangrijk om normaal te doen.
660
00:40:07,375 --> 00:40:09,582
Dit is eenheid 1426.
661
00:40:09,583 --> 00:40:13,375
Ik zoek het stuk vuil
dat Clark 'Little Dick' Edwards heet.
662
00:40:14,041 --> 00:40:14,874
Wat?
663
00:40:14,875 --> 00:40:16,458
Voor hem is dat normaal.
664
00:40:17,541 --> 00:40:21,915
We zijn je gps-signaal kwijt. Waar ben je?
665
00:40:21,916 --> 00:40:25,750
Geen idee. Waarschijnlijk omdat
je trucks waardeloos zijn.
666
00:40:26,000 --> 00:40:28,582
Had ik je maanden geleden maar ontslagen.
667
00:40:28,583 --> 00:40:30,957
Kon je mijn gezicht maar zien.
668
00:40:30,958 --> 00:40:32,332
Waarom is dat?
669
00:40:32,333 --> 00:40:33,665
Het is nu 10.30 uur.
670
00:40:33,666 --> 00:40:35,790
Je hebt vast je eiwitshake...
671
00:40:35,791 --> 00:40:37,540
...uit de koelkast opgedronken.
672
00:40:37,541 --> 00:40:39,374
Waar heb je het over?
673
00:40:39,375 --> 00:40:42,708
Dat beschouw ik als een ja.
Niet te hard slurpen.
674
00:40:43,166 --> 00:40:44,582
Geniet van je smoothie.
675
00:40:44,583 --> 00:40:46,083
Wat betekent dat?
676
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
Heeft hij er iets mee gedaan?
677
00:40:50,083 --> 00:40:51,708
Zit er iets in zijn smoothie?
678
00:40:51,958 --> 00:40:53,874
Hij heeft er niets ingedaan.
679
00:40:53,875 --> 00:40:56,082
Ik heb er zeker iets ingedaan.
680
00:40:56,083 --> 00:40:57,499
Daarom ben je ontslagen.
681
00:40:57,500 --> 00:41:00,165
Ja, ik ben ontslagen.
Het is een grappig verhaal.
682
00:41:00,166 --> 00:41:02,040
Vast leuk. Ik was in de bank.
683
00:41:02,041 --> 00:41:04,040
Een vrouw leek hem te willen beroven...
684
00:41:04,041 --> 00:41:05,791
...dus trok ik mijn wapen.
685
00:41:06,625 --> 00:41:08,249
Dat heb je verpest dus.
686
00:41:08,250 --> 00:41:11,124
Toen verdween ze
nadat hij verliefd op haar werd.
687
00:41:11,125 --> 00:41:13,707
Ik werd niet verliefd op haar.
688
00:41:13,708 --> 00:41:14,915
Jawel.
689
00:41:14,916 --> 00:41:15,999
Niet waar.
690
00:41:16,000 --> 00:41:17,124
Jawel.
- Nee.
691
00:41:17,125 --> 00:41:19,665
Zij werd verliefd op mij.
Daarom negeerde ze me.
692
00:41:19,666 --> 00:41:21,165
Ze werd niet verliefd.
693
00:41:21,166 --> 00:41:25,666
Denk je van niet?
- Geen telefoontjes, geen sms'jes.
694
00:41:26,833 --> 00:41:29,416
Niet iedereen heeft mijn nieuwe nummer.
695
00:41:31,041 --> 00:41:32,832
Twee telefoontjes. Drie berichten.
696
00:41:32,833 --> 00:41:36,125
Natalie houdt het spannend.
697
00:41:36,791 --> 00:41:39,708
'Zin in vanavond.' 'Hallo?'
698
00:41:40,250 --> 00:41:42,624
'Je reageert niet op mijn foto's.'
699
00:41:42,625 --> 00:41:44,749
Frons-emoji. Je moet iets terugzeggen.
700
00:41:44,750 --> 00:41:47,415
Moet ik erop reageren
of wil je een foto sturen?
701
00:41:47,416 --> 00:41:48,416
Doe niets.
702
00:41:48,666 --> 00:41:51,083
Ze belt. Oké, Russ.
703
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
Neem op.
704
00:41:53,916 --> 00:41:56,499
Dat is een slecht idee.
705
00:41:56,500 --> 00:41:58,874
Ze heeft een zesde zintuig.
706
00:41:58,875 --> 00:42:01,082
Ze weet dat er iets mis is met mijn stem.
707
00:42:01,083 --> 00:42:02,832
Slechter idee als je het negeert.
708
00:42:02,833 --> 00:42:05,582
Neem op en zeg
dat je baas een extra stop wilde.
709
00:42:05,583 --> 00:42:07,249
Je stelt het etentje uit.
710
00:42:07,250 --> 00:42:08,458
Goed.
711
00:42:10,708 --> 00:42:13,957
Hé, schat, hoe is het?
Sorry, ik kom net uit de dode zone.
712
00:42:13,958 --> 00:42:15,707
Wat vond je van mijn foto?
713
00:42:15,708 --> 00:42:18,832
Ik vond het super.
Ik had het nodig vandaag.
714
00:42:18,833 --> 00:42:20,665
Het spijt me. Zo erg?
715
00:42:20,666 --> 00:42:23,332
Ik werk met de nieuwe gast.
716
00:42:23,333 --> 00:42:26,582
Klinkt leuk.
Heb je mijn ring vanochtend zien liggen?
717
00:42:26,583 --> 00:42:28,624
Ik heb hem overal gezocht.
718
00:42:28,625 --> 00:42:30,832
Sorry, niet gezien.
719
00:42:30,833 --> 00:42:33,499
We kunnen vanavond niet uit eten.
720
00:42:33,500 --> 00:42:35,541
Clark heeft een stop toegevoegd.
721
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Een extra stop?
722
00:42:38,791 --> 00:42:40,500
Je weet hoe Clark is.
723
00:42:43,208 --> 00:42:44,249
Ik hou van je.
724
00:42:44,250 --> 00:42:46,666
Ja. Fijne dag.
725
00:42:49,083 --> 00:42:50,790
Dat was een ramp.
726
00:42:50,791 --> 00:42:52,790
Als je haar vanavond ziet...
727
00:42:52,791 --> 00:42:55,250
...zeg je dat er
een wapen op je gericht werd.
728
00:43:00,791 --> 00:43:03,499
4300, South New Jersey.
729
00:43:03,500 --> 00:43:05,041
Natalie Pierce.
730
00:43:05,708 --> 00:43:08,041
Ik laat het weten als er problemen zijn.
731
00:43:09,416 --> 00:43:10,625
Verzekeringspolis.
732
00:43:11,250 --> 00:43:14,541
Als ik niet elk half uur bel, is ze dood.
733
00:43:17,291 --> 00:43:18,624
PLEZIER DIE KANT UIT
734
00:43:18,625 --> 00:43:19,540
Sla hier af.
735
00:43:19,541 --> 00:43:21,041
Hier? Maar...
- Nu.
736
00:43:21,916 --> 00:43:23,916
Ga je terug naar Atlantic City?
737
00:43:24,125 --> 00:43:25,541
Wat gaan we doen?
738
00:43:26,833 --> 00:43:28,957
32 KM VAN ATLANTIC CITY
739
00:43:28,958 --> 00:43:31,750
30 KM VAN ATLANTIC CITY
740
00:43:52,958 --> 00:43:54,916
Kom op.
741
00:43:55,708 --> 00:43:59,040
Kom op. Wat is dit? Wie zijn dat?
742
00:43:59,041 --> 00:44:00,040
Gijzelaars.
743
00:44:00,041 --> 00:44:02,540
Twee mannelijke gijzelaars.
744
00:44:02,541 --> 00:44:03,582
Kop dicht.
745
00:44:03,583 --> 00:44:05,290
Nee, niet waar. Misschien wel.
746
00:44:05,291 --> 00:44:06,540
Het plan is veranderd.
747
00:44:06,541 --> 00:44:07,999
De anderen liggen eruit.
748
00:44:08,000 --> 00:44:09,957
De truck is erg beschadigd.
749
00:44:09,958 --> 00:44:12,665
Kun je hem repareren?
Ik moet het nu weten.
750
00:44:12,666 --> 00:44:14,666
Hij doet niet mee.
- Je doet niet mee.
751
00:44:15,125 --> 00:44:16,541
Doe je mee of niet?
752
00:44:18,833 --> 00:44:20,832
Zie je ons hier niet staan?
753
00:44:20,833 --> 00:44:22,207
Ik zie niks.
754
00:44:22,208 --> 00:44:23,832
Hoor je me niet praten?
755
00:44:23,833 --> 00:44:24,749
Nee.
756
00:44:24,750 --> 00:44:25,749
Die klootzak.
757
00:44:25,750 --> 00:44:28,749
Ik wil dat je die gasten die ik niet zie...
758
00:44:28,750 --> 00:44:30,290
Haal ze hier weg.
759
00:44:30,291 --> 00:44:32,957
Ze zullen niets zeggen.
- We horen jullie.
760
00:44:32,958 --> 00:44:35,707
Je fluistert, maar we horen jullie.
761
00:44:35,708 --> 00:44:36,707
Dit is gestoord.
762
00:44:36,708 --> 00:44:39,249
Ik kan een speld horen vallen.
763
00:44:39,250 --> 00:44:41,666
Als je ons laat gaan,
mag je mijn zus naaien.
764
00:44:43,958 --> 00:44:46,040
Ze lijkt op mij met lang haar.
765
00:44:46,041 --> 00:44:47,458
Wil je worden afgemaakt?
766
00:44:48,083 --> 00:44:49,291
Wat wordt het?
767
00:44:55,125 --> 00:44:56,249
Geef me een uur.
768
00:44:56,250 --> 00:44:57,874
Ik regel dit wel.
- Cool.
769
00:44:57,875 --> 00:44:59,665
We kunnen ze aan.
770
00:44:59,666 --> 00:45:02,458
Ik kan deze klootzak laten verdwijnen.
771
00:45:02,750 --> 00:45:03,749
Ye.
772
00:45:03,750 --> 00:45:05,165
Wat is er mis met jullie?
773
00:45:05,166 --> 00:45:07,583
Ye, jij bent er ook bij betrokken.
774
00:45:19,541 --> 00:45:20,541
Wacht even.
775
00:45:21,541 --> 00:45:25,374
{\an8}Jullie zullen je vast niet weer misdragen.
776
00:45:25,375 --> 00:45:27,707
Voor het geval je
een herinnering nodig hebt...
777
00:45:27,708 --> 00:45:31,207
Gaat super. Hoe is het met je arm? Goed?
778
00:45:31,208 --> 00:45:34,500
Kun je dit doen? Ja?
779
00:45:35,083 --> 00:45:37,458
Zitten we op één lijn?
780
00:45:38,833 --> 00:45:42,333
Ik ben uitgehongerd. We gaan eten.
781
00:45:54,625 --> 00:45:55,875
Jullie zijn gestrest.
782
00:45:56,375 --> 00:45:57,791
Onnodig. We zijn op tijd.
783
00:45:58,666 --> 00:46:01,416
Wil niemand pannenkoeken?
Ze zijn voor iedereen.
784
00:46:04,708 --> 00:46:06,916
Nee, dat zijn roofpannenkoeken.
785
00:46:07,708 --> 00:46:08,833
Nee, bedankt.
786
00:46:09,458 --> 00:46:11,207
Het was een zware dag voor jullie.
787
00:46:11,208 --> 00:46:12,457
De truck is gestolen...
788
00:46:12,458 --> 00:46:15,040
...en nu willen jullie
geen pannenkoeken eten.
789
00:46:15,041 --> 00:46:17,458
Iedereen is er dol op.
- Ben jij een doper?
790
00:46:18,041 --> 00:46:20,625
Ik ken niemand die zo doopt.
791
00:46:21,708 --> 00:46:24,750
Ja, te zompig.
- Anders zijn ze te zompig.
792
00:46:25,708 --> 00:46:26,832
Dat is gestoord.
793
00:46:26,833 --> 00:46:29,582
Doop jij je pannenkoeken?
794
00:46:29,583 --> 00:46:31,082
Nee, ik doop niet.
795
00:46:31,083 --> 00:46:33,040
Ik vind ze lekker zo.
796
00:46:33,041 --> 00:46:34,415
Zo eet ik pannenkoeken.
797
00:46:34,416 --> 00:46:36,332
Ik vind ze geprakt lekker.
798
00:46:36,333 --> 00:46:39,040
Zo op het bord. Perfect.
799
00:46:39,041 --> 00:46:41,874
Ik doe de siroop erop.
Ik hou van veel siroop.
800
00:46:41,875 --> 00:46:43,832
Zo maakte mijn opa ze vroeger.
801
00:46:43,833 --> 00:46:47,083
Hij noemde dit: 'Val dood-flapjacks.'
802
00:46:47,916 --> 00:46:49,000
Zompige zooi.
803
00:46:49,500 --> 00:46:51,999
Die gasten wilden jullie vermoorden.
804
00:46:52,000 --> 00:46:54,208
Ik heb een plan om jullie te helpen.
805
00:46:54,833 --> 00:46:56,415
We belanden in de bak.
806
00:46:56,416 --> 00:46:59,290
Nee, als we gepakt worden,
werden we gedwongen.
807
00:46:59,291 --> 00:47:02,040
Het komt goed.
- Wat als we doodgeschoten worden?
808
00:47:02,041 --> 00:47:04,540
Niemand gaat jullie vandaag afmaken.
809
00:47:04,541 --> 00:47:07,625
Tenzij jullie niet meewerken.
Jullie werken wel mee.
810
00:47:12,125 --> 00:47:14,915
Wat is dit voor dwangneurose-gedoe?
811
00:47:14,916 --> 00:47:18,833
Je houdt even je mond en luistert.
Dit zijn wij.
812
00:47:19,583 --> 00:47:22,083
Dit is het casino dat we beroven.
813
00:47:22,875 --> 00:47:24,040
De Sorrento.
814
00:47:24,041 --> 00:47:26,665
Om 14.45 uur staan we bij de Sorrento.
815
00:47:26,666 --> 00:47:29,124
Een kwartier voor de geplande pick-up.
816
00:47:29,125 --> 00:47:32,540
We rijden de ondergrondse garage in,
allemaal op video.
817
00:47:32,541 --> 00:47:36,624
Bij het checkpoint verandert mijn mannetje
de cijfers op de truck...
818
00:47:36,625 --> 00:47:40,874
...en installeert de RFID-transponder
waardoor de truck actief is.
819
00:47:40,875 --> 00:47:41,875
Ze zijn veilig.
820
00:47:43,041 --> 00:47:45,124
Groen licht en we zijn binnen.
821
00:47:45,125 --> 00:47:46,625
We lijken de echte truck.
822
00:47:47,291 --> 00:47:48,208
En dan?
823
00:47:48,541 --> 00:47:52,790
Elke maandag haalt een truck
60 miljoen dollar in contanten op.
824
00:47:52,791 --> 00:47:54,208
De weekendomzet.
825
00:47:54,583 --> 00:47:57,208
Vandaag zijn wij die truck.
826
00:47:57,916 --> 00:47:59,958
We gaan niet terug naar het depot.
827
00:48:02,791 --> 00:48:04,500
Zijn wij het zout of de suiker?
828
00:48:05,500 --> 00:48:06,499
Wij zijn het zout.
829
00:48:06,500 --> 00:48:08,332
Dit is een goed plan.
830
00:48:08,333 --> 00:48:11,249
Hoe je een gepantserde truck steelt,
was het lastigste.
831
00:48:11,250 --> 00:48:13,624
Dat is geregeld. Nu het simpele deel.
832
00:48:13,625 --> 00:48:15,082
Erin en eruit.
833
00:48:15,083 --> 00:48:19,332
Dat is een slim plan. Het zal niet werken.
834
00:48:19,333 --> 00:48:20,499
Het werkt wel.
835
00:48:20,500 --> 00:48:24,166
Alle pick-ups worden afgehandeld
door het centrale depot.
836
00:48:24,750 --> 00:48:27,082
Dat zijn wij niet, we zijn nieuw.
837
00:48:27,083 --> 00:48:30,915
Als de bewakers slim zijn,
weten ze dat er iets mis is.
838
00:48:30,916 --> 00:48:35,040
Ik droeg eens een ander luchtje
en ze hadden het er twee weken over.
839
00:48:35,041 --> 00:48:36,749
Dit gaat niet werken.
840
00:48:36,750 --> 00:48:40,290
Doe je werk dan zo goed
dat ze je geen vragen stellen.
841
00:48:40,291 --> 00:48:41,332
Maakt niet uit.
842
00:48:41,333 --> 00:48:43,874
Ik wil dat niemand wordt doodgeschoten.
843
00:48:43,875 --> 00:48:47,624
Dat gaat gebeuren.
Als we dit doen, worden we doodgeschoten.
844
00:48:47,625 --> 00:48:49,082
Is dit het allemaal waard?
845
00:48:49,083 --> 00:48:51,500
Ja, dit is het allemaal waard.
846
00:48:57,416 --> 00:48:58,624
De truck is klaar.
847
00:48:58,625 --> 00:48:59,749
Hij is snel.
848
00:48:59,750 --> 00:49:01,207
Is dat een Android?
849
00:49:01,208 --> 00:49:03,208
Weet je wat? Hou het geld maar.
850
00:49:04,916 --> 00:49:05,832
Een prepaid.
851
00:49:05,833 --> 00:49:08,624
Ik zou een klaptelefoon kopen
voor een Android-prepaid.
852
00:49:08,625 --> 00:49:10,583
Heel grappig. Pak aan.
853
00:49:11,458 --> 00:49:12,666
Het is belangrijk.
854
00:49:13,583 --> 00:49:15,166
Je hebt het nodig.
855
00:49:19,125 --> 00:49:20,333
Jij komt met mij mee.
856
00:49:22,166 --> 00:49:23,250
We zijn zo terug.
857
00:49:24,625 --> 00:49:25,874
Wat als ik moet plassen?
858
00:49:25,875 --> 00:49:27,082
Als je iets zegt...
859
00:49:27,083 --> 00:49:30,624
Als je mij doodt, dood je Natalie
en het hele restaurant.
860
00:49:30,625 --> 00:49:32,457
Je doodt iedereen.
- Goed geheugen.
861
00:49:32,458 --> 00:49:35,875
'cause you're a bad mama
shut your mouth. I'm talking about Shaft
862
00:49:36,041 --> 00:49:37,874
Goed.
863
00:49:37,875 --> 00:49:40,000
Waar breng je hem heen?
864
00:49:40,416 --> 00:49:42,791
Als ik in mijn broek poep,
heb ik hulp nodig.
865
00:49:45,500 --> 00:49:46,833
Waar kijken jullie naar?
866
00:49:51,291 --> 00:49:52,333
Jeetje.
867
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
Kleed je uit.
868
00:49:57,541 --> 00:49:59,625
Wil je nog even voor de overval?
869
00:50:00,500 --> 00:50:02,666
Ik heb je uniform nodig. Nu.
870
00:50:03,333 --> 00:50:04,375
Juist.
871
00:50:08,208 --> 00:50:09,416
Ik help je wel.
872
00:50:11,000 --> 00:50:12,375
Mijn ballen.
873
00:50:14,458 --> 00:50:18,415
Pardon.
- Sorry, schat. Het is een noodgeval.
874
00:50:18,416 --> 00:50:20,458
Goed. Dit ook, schat.
875
00:50:27,041 --> 00:50:29,249
Ben je verliefd geworden?
- Wat?
876
00:50:29,250 --> 00:50:31,375
Dat heb ik niet gezegd.
877
00:50:31,708 --> 00:50:33,583
Ik vond het leuk. Jij niet?
878
00:50:34,291 --> 00:50:37,250
Natuurlijk vond ik het leuk.
879
00:50:38,041 --> 00:50:39,999
Nu leer je mijn leven kennen.
880
00:50:40,000 --> 00:50:42,875
Ja, je bent gestoord. Dit is gestoord.
881
00:50:43,625 --> 00:50:45,957
Je kunt elke dag neergeschoten worden.
882
00:50:45,958 --> 00:50:47,250
Hoe is dit anders?
883
00:50:48,083 --> 00:50:50,374
Ik ben geen crimineel, dus...
884
00:50:50,375 --> 00:50:52,332
De mensen wiens geld je verplaatst?
885
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
Hoe denk je dat ze dat verdienen?
886
00:50:55,416 --> 00:50:56,791
Door de regels te volgen?
887
00:51:00,166 --> 00:51:01,291
Doe je broek uit.
888
00:51:01,708 --> 00:51:03,208
Dat zal ik doen.
889
00:51:20,166 --> 00:51:21,957
Je maakt me in de war.
890
00:51:21,958 --> 00:51:24,625
Je maakt het moeilijk.
- Hoezo?
891
00:51:27,208 --> 00:51:29,458
Het is niet wat ik had gepland.
892
00:51:32,958 --> 00:51:34,250
Geef ons even.
893
00:51:39,708 --> 00:51:41,916
Is dat hetzelfde ondergoed van vrijdag?
894
00:51:52,750 --> 00:51:55,124
Er is vast een goede reden voor.
895
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
Verdomme.
896
00:51:57,875 --> 00:51:59,041
Kom op.
- Oké.
897
00:51:59,750 --> 00:52:02,665
Hij is terug naar de truck.
Kalmeer, ik wil alleen...
898
00:52:02,666 --> 00:52:03,875
Blijf lopen.
899
00:52:04,958 --> 00:52:07,332
Kijk je naar mijn kont?
- Kop dicht. Kom op.
900
00:52:07,333 --> 00:52:08,541
Naar links.
901
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
Hé, man.
902
00:52:12,375 --> 00:52:13,916
Pak het wapen.
- Laat me los.
903
00:52:14,958 --> 00:52:16,791
Heb je het?
- Ik heb het.
904
00:52:19,083 --> 00:52:22,083
Bel je vent en zeg dat het gedaan is.
Ga weg bij mijn vrouw.
905
00:52:22,500 --> 00:52:24,415
Gaat het, Zo?
906
00:52:24,416 --> 00:52:25,374
Heb je pijn?
907
00:52:25,375 --> 00:52:27,290
Wat bedoel je? Waar heb je het over?
908
00:52:27,291 --> 00:52:29,750
Zijn jullie vrienden?
- Geen idee.
909
00:52:30,458 --> 00:52:31,665
Geef me het wapen.
910
00:52:31,666 --> 00:52:33,166
Wat?
- Geef me het wapen.
911
00:52:38,958 --> 00:52:40,457
Wat doe je? Wacht.
912
00:52:40,458 --> 00:52:43,999
Jij bent het. Ben jij de insider?
913
00:52:44,000 --> 00:52:45,374
Nee.
- Ja.
914
00:52:45,375 --> 00:52:47,624
Ja.
- Nee.
915
00:52:47,625 --> 00:52:48,874
Jawel.
- Nee, niet waar.
916
00:52:48,875 --> 00:52:51,207
Jawel, jij bent de insider.
- Nee.
917
00:52:51,208 --> 00:52:52,375
Ik probeer...
918
00:52:53,416 --> 00:52:55,499
Shit.
- Schiet ons maar neer.
919
00:52:55,500 --> 00:52:57,665
Nee.
- Dat doe je niet. Weet je waarom?
920
00:52:57,666 --> 00:53:00,040
Dit is jouw mannetje, hè?
- Rustig.
921
00:53:00,041 --> 00:53:02,707
Je hebt je leven verkloot
en nu wil je valsspelen.
922
00:53:02,708 --> 00:53:04,250
Toch?
- Ik hoor er niet bij.
923
00:53:06,208 --> 00:53:07,416
Moet ik het vertellen?
924
00:53:07,791 --> 00:53:10,499
Nee.
- Technisch gezien is Travis mijn insider.
925
00:53:10,500 --> 00:53:13,958
Hij wist het niet.
Ik ben de meid die hij onder schot hield.
926
00:53:14,083 --> 00:53:15,540
Op wie hij verliefd werd?
927
00:53:15,541 --> 00:53:18,166
Sorry, ik wist het niet.
928
00:53:18,708 --> 00:53:20,583
Ze bespeelde je.
- Niet zijn schuld.
929
00:53:21,791 --> 00:53:23,125
Ik ben goed in mijn werk.
930
00:53:49,958 --> 00:53:50,999
Hé, man.
931
00:53:51,000 --> 00:53:53,166
Het is geen excuus...
932
00:53:53,500 --> 00:53:56,458
...maar ik ben niet dezelfde
sinds ik zakte voor dat examen.
933
00:53:59,416 --> 00:54:01,666
Zit het zo?
- Ja, zo zit het.
934
00:54:02,000 --> 00:54:03,374
Dat is niet eerlijk.
935
00:54:03,375 --> 00:54:05,749
Was je niet achterdochtig...
936
00:54:05,750 --> 00:54:09,083
...toen iemand die je onder schot hield
seks met je wilde?
937
00:54:10,833 --> 00:54:14,041
Als iemand seks met je wil,
stel jij dan vragen?
938
00:54:14,750 --> 00:54:18,082
Als ik mijn wapen trek
en ze daarna meteen wil...
939
00:54:18,083 --> 00:54:19,999
...denk ik: ze is een freak.
940
00:54:20,000 --> 00:54:21,957
We hadden een klik.
941
00:54:21,958 --> 00:54:23,499
Het was een rode vlag.
942
00:54:23,500 --> 00:54:26,375
Vervolgens vertel je haar
alles over je werk?
943
00:54:26,666 --> 00:54:30,957
Dat doe je tijdens een date.
Je vertelt over jezelf.
944
00:54:30,958 --> 00:54:34,624
Jonge mensen vertellen graag alles
en aan iedereen.
945
00:54:34,625 --> 00:54:37,040
Toch? Je deelt alles.
- Hij was dronken.
946
00:54:37,041 --> 00:54:39,207
Hij stelde zich echt open.
947
00:54:39,208 --> 00:54:42,083
Hij vertelde me over zijn dromen
en zijn familie.
948
00:54:42,833 --> 00:54:44,832
Hij wil ze graag trots maken.
949
00:54:44,833 --> 00:54:46,582
Ik hoop dat het 't waard was.
950
00:54:46,583 --> 00:54:48,499
Jij zou er niet voor zijn gegaan.
951
00:54:48,500 --> 00:54:50,082
Ik heb hem speciaal gekozen.
952
00:54:50,083 --> 00:54:51,124
Hoor je dat?
953
00:54:51,125 --> 00:54:54,290
Ze keek naar ons en vond mij speciaal.
954
00:54:54,291 --> 00:54:55,582
Ze keek en dacht:
955
00:54:55,583 --> 00:54:58,499
dit is de speciale idioot
die ik nodig heb.
956
00:54:58,500 --> 00:55:01,499
Ik heb een nieuw soort idioot nodig.
Dat ben jij.
957
00:55:01,500 --> 00:55:03,165
Een nieuw soort idioot?
- Ja.
958
00:55:03,166 --> 00:55:06,582
Als er een doos was
met nieuwe soorten idioten...
959
00:55:06,583 --> 00:55:09,832
...zou er Travis op de onderkant staan.
960
00:55:09,833 --> 00:55:11,290
Omdat ik een risico nam?
961
00:55:11,291 --> 00:55:13,290
Ik zit niet in deze doos op wielen...
962
00:55:13,291 --> 00:55:15,500
...omdat ik bang ben.
963
00:55:20,125 --> 00:55:22,000
Niemand is nergens bang voor.
964
00:55:23,916 --> 00:55:24,958
Voor de goede orde.
965
00:55:33,958 --> 00:55:37,374
Ik ben geld aan het witwassen.
Kom later terug.
966
00:55:37,375 --> 00:55:39,125
Als dit liedje ophoudt.
967
00:55:42,416 --> 00:55:43,458
Hoe gaat het?
968
00:55:45,041 --> 00:55:46,624
Wat een leuke look.
969
00:55:46,625 --> 00:55:49,625
Het lijkt wel een genderrevealparty.
970
00:55:49,833 --> 00:55:52,708
Draai jullie om
terwijl ik de code van mijn kluis doe.
971
00:55:56,708 --> 00:55:59,041
Dat zou ik niet doen.
972
00:55:59,833 --> 00:56:00,999
Waar is ze?
973
00:56:01,000 --> 00:56:02,083
Ze?
974
00:56:02,416 --> 00:56:04,500
Ik probeer te bedenken wie je bedoelt.
975
00:56:05,958 --> 00:56:08,291
Je moet iets specifieker zijn.
976
00:56:12,833 --> 00:56:13,916
Luister, man.
977
00:56:15,208 --> 00:56:17,124
Ze zei dat ze haar crew kwijt was.
978
00:56:17,125 --> 00:56:18,666
Waar zijn ze?
- Geen idee.
979
00:56:20,375 --> 00:56:24,250
Je moet me geloven. Verdomme, gast.
980
00:56:24,833 --> 00:56:25,791
Juist.
981
00:56:26,791 --> 00:56:27,875
Ik geloof je.
982
00:56:41,416 --> 00:56:43,082
30 MINUTEN TOT DE OVERVAL
983
00:56:43,083 --> 00:56:45,540
29 MINUTEN TOT DE OVERVAL
984
00:56:45,541 --> 00:56:48,832
Ik maak niet twee keer dezelfde fout.
985
00:56:48,833 --> 00:56:51,582
Russell gaat met mij mee. Jij blijft hier.
986
00:56:51,583 --> 00:56:55,624
Denk je niet dat ik hier uit kan breken
en de operatie kan opblazen?
987
00:56:55,625 --> 00:56:57,624
Je brengt je liefje niet in gevaar.
988
00:56:57,625 --> 00:57:00,165
Ze is mijn liefje niet.
Die tijd is voorbij.
989
00:57:00,166 --> 00:57:02,124
Ben ik je meisje niet meer?
990
00:57:02,125 --> 00:57:03,124
Ik zit in dubio.
991
00:57:03,125 --> 00:57:05,790
We kunnen nog steeds
de zonsondergang tegemoet gaan.
992
00:57:05,791 --> 00:57:08,582
Laten we dat doen.
We gaan de zonsondergang tegemoet.
993
00:57:08,583 --> 00:57:11,915
Zullen we stoppen met deze overval?
Het is belachelijk.
994
00:57:11,916 --> 00:57:13,457
Ze heeft het al gedaan.
995
00:57:13,458 --> 00:57:15,790
Ik ben de vijand niet.
996
00:57:15,791 --> 00:57:17,457
Daar lijkt het niet op.
997
00:57:17,458 --> 00:57:19,999
Ik weet dat je zegt
dat dit niet om geld gaat.
998
00:57:20,000 --> 00:57:21,415
Dat geloof ik niet.
999
00:57:21,416 --> 00:57:23,500
Het draait natuurlijk om het geld.
1000
00:57:24,458 --> 00:57:27,124
Mijn vader heeft
17 jaar bij de beveiliging gewerkt.
1001
00:57:27,125 --> 00:57:29,124
Er was brand in een restaurant.
1002
00:57:29,125 --> 00:57:33,165
Als er brand is in een casino,
activeert de beveiliging van de kluis.
1003
00:57:33,166 --> 00:57:35,582
Hij sluit meteen
om het geld te beschermen.
1004
00:57:35,583 --> 00:57:38,125
De bewakers kwamen vast te zitten...
1005
00:57:38,791 --> 00:57:40,750
...en verloren elke minuut zuurstof.
1006
00:57:41,291 --> 00:57:43,790
Mijn vader had dienst in de gang.
1007
00:57:43,791 --> 00:57:46,457
Hij hield de deur open
zodat ze konden ontsnappen...
1008
00:57:46,458 --> 00:57:47,875
...maar had zelf geen tijd.
1009
00:57:48,791 --> 00:57:50,125
Hij is gestikt.
1010
00:57:51,250 --> 00:57:54,165
In plaats van compensatie te betalen...
1011
00:57:54,166 --> 00:57:56,624
...zeiden ze dat als hij hen niet gered had...
1012
00:57:56,625 --> 00:57:58,500
...er niets was gebeurd.
1013
00:57:59,291 --> 00:58:02,291
Als hij op zijn post was gebleven,
had hij nog geleefd.
1014
00:58:04,791 --> 00:58:06,125
Maar hij is omgekomen.
1015
00:58:06,791 --> 00:58:08,750
Mijn moeder en ik hadden niets.
1016
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
Ik was 12 jaar.
1017
00:58:12,666 --> 00:58:13,958
Mijn vader stierf...
1018
00:58:14,791 --> 00:58:16,416
...omdat geld belangrijker was.
1019
00:58:17,333 --> 00:58:20,375
Nu neem ik ze af
wat zo belangrijk voor ze is.
1020
00:58:22,041 --> 00:58:23,333
Hun geld.
1021
00:58:25,791 --> 00:58:28,665
Heb je wraak gepland
uit liefde voor je vader?
1022
00:58:28,666 --> 00:58:30,624
Leerde je wapens en precisierijden...
1023
00:58:30,625 --> 00:58:31,833
...voor dit moment?
1024
00:58:33,666 --> 00:58:34,666
Ja.
1025
00:58:36,708 --> 00:58:37,708
Dat is...
1026
00:58:39,041 --> 00:58:40,125
Dat is sexy.
1027
00:58:43,416 --> 00:58:44,875
Wat erg van je vader.
1028
00:58:46,291 --> 00:58:47,625
We maken ons gereed.
1029
00:58:48,750 --> 00:58:51,291
{\an8}Hé, Russell.
1030
00:58:52,416 --> 00:58:53,541
Je ziet me wel.
1031
00:58:54,625 --> 00:58:57,165
Je kunt die deur beter openen.
1032
00:58:57,166 --> 00:58:58,624
Doe open.
1033
00:58:58,625 --> 00:59:00,249
Hé, Natalie.
- Russell.
1034
00:59:00,250 --> 00:59:02,332
Je moet gaan.
1035
00:59:02,333 --> 00:59:04,457
Kon je niet op tijd komen?
- Nee.
1036
00:59:04,458 --> 00:59:06,374
Je lijkt terug te zijn.
- Luister.
1037
00:59:06,375 --> 00:59:08,707
Niet liegen.
Je bent met een latina getrouwd.
1038
00:59:08,708 --> 00:59:10,583
Ik heb een chip in je nek gestopt.
1039
00:59:11,708 --> 00:59:12,875
Hoi, Natalie.
1040
00:59:14,125 --> 00:59:16,499
Is dit die jonge idioot
met wie je samenwerkt?
1041
00:59:16,500 --> 00:59:18,499
Nee.
- Ze is jong.
1042
00:59:18,500 --> 00:59:20,249
Dat is het niet.
- Waarom ga je...
1043
00:59:20,250 --> 00:59:22,874
Ik zou ook boos zijn. Dit is mijn schuld.
1044
00:59:22,875 --> 00:59:25,915
Waarom ga je niet terug...
- Ik heb veel over je gehoord.
1045
00:59:25,916 --> 00:59:29,290
Ik ben Russ' nieuwe baas.
Heb je hier eerder in gezeten?
1046
00:59:29,291 --> 00:59:31,124
Nee, dat heb ik niet.
- Nee.
1047
00:59:31,125 --> 00:59:33,415
Nee.
- Ja, oké.
1048
00:59:33,416 --> 00:59:35,790
Hoi.
- Nu zie je hoe het is.
1049
00:59:35,791 --> 00:59:39,040
Ik ben Travis.
- Ik zei het al, dit is mijn schuld.
1050
00:59:39,041 --> 00:59:41,499
Mijn god.
- Ja. Oké.
1051
00:59:41,500 --> 00:59:42,915
We worden beroofd.
1052
00:59:42,916 --> 00:59:46,290
Het is goed. We zijn oké. Doe wat ze zegt.
1053
00:59:46,291 --> 00:59:47,874
Natuurlijk doe ik wat ze zegt.
1054
00:59:47,875 --> 00:59:50,915
Ik ben geen held voor andermans geld.
Ze heeft een wapen.
1055
00:59:50,916 --> 00:59:53,708
Waarom reed jij de truck niet?
1056
00:59:53,833 --> 00:59:56,041
Wilden ze helden zijn?
- Natuurlijk.
1057
00:59:56,958 --> 00:59:59,707
Is dat een mannending?
- Geen idee.
1058
00:59:59,708 --> 01:00:02,790
Heb je onze trouwdag verpest
omdat je een held wilde zijn?
1059
01:00:02,791 --> 01:00:07,124
Zij, de duivel,
heeft onze trouwdag verpest.
1060
01:00:07,125 --> 01:00:09,874
Russ, dat is grof. Ik moet je vastbinden.
1061
01:00:09,875 --> 01:00:12,165
Ze is een vreselijk persoon.
- Prima.
1062
01:00:12,166 --> 01:00:14,040
Als je hem iets...
- Maak je me af.
1063
01:00:14,041 --> 01:00:16,207
Ik maak je af. Ik zal het proberen.
1064
01:00:16,208 --> 01:00:17,957
Hoe kwam je langs die vent?
1065
01:00:17,958 --> 01:00:19,083
Welke vent?
1066
01:00:20,833 --> 01:00:22,000
Is er geen vent?
1067
01:00:22,375 --> 01:00:24,041
Technisch gezien was er een vent.
1068
01:00:24,375 --> 01:00:25,874
Mijn neef heeft wat verdiend.
1069
01:00:25,875 --> 01:00:28,957
Kom op. Draai je om. Kom op.
1070
01:00:28,958 --> 01:00:31,583
Ik zei toch dat ze goed was.
1071
01:00:34,375 --> 01:00:35,374
TITELGEVECHT
1072
01:00:35,375 --> 01:00:37,958
...het evenement is gegarandeerd
een kaskraker.
1073
01:00:41,333 --> 01:00:43,582
Truck 1530 meldt zich.
1074
01:00:43,583 --> 01:00:45,208
Ga je gang. Clark hier.
1075
01:00:45,791 --> 01:00:48,375
Aankomst bij de Sorrento, 15 minuten.
1076
01:00:48,916 --> 01:00:50,916
{\an8}Begrepen, truck 1530.
1077
01:00:51,708 --> 01:00:56,208
We houden de echte truck
in de gaten op die frequentie.
1078
01:01:05,083 --> 01:01:06,833
15.00 uur, centrale pick-up.
1079
01:01:07,208 --> 01:01:08,833
Ik check het kenteken.
1080
01:01:09,625 --> 01:01:10,833
Ze zijn vroeg.
1081
01:01:16,583 --> 01:01:18,916
Moeten we ze vasthouden?
- Momentje.
1082
01:01:26,166 --> 01:01:29,666
Laat je ons wachten?
1083
01:01:34,750 --> 01:01:36,583
SYSTEEM 1 GEACTIVEERD...
VERBONDEN
1084
01:01:43,041 --> 01:01:43,957
Ze zijn in orde.
1085
01:01:43,958 --> 01:01:45,291
Begrepen. Laat ze door.
1086
01:01:46,875 --> 01:01:48,000
Goed werk.
1087
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
Blijf kalm.
1088
01:02:06,666 --> 01:02:08,541
We hebben 13 minuten.
1089
01:02:08,666 --> 01:02:11,582
Stop je niets in mijn mond?
1090
01:02:11,583 --> 01:02:14,332
Niet nodig. Sla alarm of roep om hulp...
1091
01:02:14,333 --> 01:02:16,457
...en Russell en ik komen niet terug.
1092
01:02:16,458 --> 01:02:17,958
Zonder vragen.
1093
01:02:20,583 --> 01:02:21,874
Ik hou ook van jou.
1094
01:02:21,875 --> 01:02:25,208
Doe niets doms.
Doe je ding en haal ons hier weg.
1095
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
Kom op.
1096
01:02:28,541 --> 01:02:29,833
Dat was lief.
1097
01:02:30,416 --> 01:02:32,041
Kus voor mij? Niets?
1098
01:02:40,708 --> 01:02:42,250
Waar zijn Mark en Jax?
1099
01:02:44,333 --> 01:02:45,541
We zijn verwisseld.
1100
01:02:48,458 --> 01:02:50,208
Heb je het niet gehoord?
1101
01:02:50,916 --> 01:02:52,041
Nee. Wat?
1102
01:02:52,416 --> 01:02:53,874
Ze hebben mentale klachten.
1103
01:02:53,875 --> 01:02:56,625
Ze werden overvallen
door een stelletje idioten.
1104
01:02:58,666 --> 01:03:02,291
Gelukkig bleven ze kalm.
De dader werd neergeschoten.
1105
01:03:03,625 --> 01:03:04,958
Dat gebeurt altijd.
1106
01:03:11,291 --> 01:03:13,707
Wie berooft een gepantserde truck?
1107
01:03:13,708 --> 01:03:15,875
Alleen de allerdomsten.
1108
01:03:27,125 --> 01:03:28,000
Ik meld me.
1109
01:03:33,166 --> 01:03:34,415
Waar zijn jullie?
1110
01:03:34,416 --> 01:03:37,583
We zijn op weg naar de Sorrento,
aankomst 10 minuten.
1111
01:03:40,916 --> 01:03:42,207
Ze zijn er te lang.
1112
01:03:42,208 --> 01:03:45,124
Ik ga kijken wat er aan de hand is.
- Blijf kalm.
1113
01:03:45,125 --> 01:03:47,749
Je doet niets. Ze heeft Russell.
1114
01:03:47,750 --> 01:03:49,290
Ik wil niet dat je iets doet.
1115
01:03:49,291 --> 01:03:50,875
Ik doe niks.
1116
01:03:51,625 --> 01:03:54,207
Ik doe niets wat Zo in gevaar brengt.
1117
01:03:54,208 --> 01:03:55,500
Wie is Zo?
1118
01:03:56,125 --> 01:03:58,290
Zoe. De ontvoerder.
1119
01:03:58,291 --> 01:04:00,624
Ik denk dat het haar echte naam is.
1120
01:04:00,625 --> 01:04:03,833
Zou ze daarover liegen?
Ik weet het niet zeker.
1121
01:04:06,625 --> 01:04:08,041
Ik heb het verpest.
1122
01:04:48,666 --> 01:04:49,665
Daar gaan we.
1123
01:04:49,666 --> 01:04:51,540
Ze zijn er nog. Het spijt me.
1124
01:04:51,541 --> 01:04:53,999
Ze zouden al weg horen te zijn.
1125
01:04:54,000 --> 01:04:56,832
Je maakt het me makkelijk. Dat is het.
1126
01:04:56,833 --> 01:04:59,332
Hier, dames. Rechte rug.
- Die rode jurk.
1127
01:04:59,333 --> 01:05:01,791
We nemen de pick-up en gaan.
1128
01:05:02,208 --> 01:05:05,832
Ze zitten erop.
Hij gooit mijn dag overhoop.
1129
01:05:05,833 --> 01:05:07,583
Ziet er goed uit.
1130
01:05:08,500 --> 01:05:10,165
Weet je wat het ergste is?
1131
01:05:10,166 --> 01:05:13,166
Ik viel voor haar.
Ik ben verliefd op haar.
1132
01:05:14,000 --> 01:05:15,624
Weet je hoe dom dat klinkt?
1133
01:05:15,625 --> 01:05:16,790
Ja, maar...
1134
01:05:16,791 --> 01:05:19,749
Als we hier wegkomen,
zie je haar nooit meer.
1135
01:05:19,750 --> 01:05:21,957
Dat weet je niet.
- Jawel.
1136
01:05:21,958 --> 01:05:23,915
Liefde hou je niet tegen.
1137
01:05:23,916 --> 01:05:25,165
Liefde stop je niet.
1138
01:05:25,166 --> 01:05:27,499
Wat is er mis met jou?
- Veel.
1139
01:05:27,500 --> 01:05:30,624
Ik heb een rotdag.
Door mij zijn we gepakt.
1140
01:05:30,625 --> 01:05:33,125
We zijn gijzelaars. Ik ben je ring kwijt.
1141
01:05:33,416 --> 01:05:34,541
Mijn ring?
1142
01:05:36,250 --> 01:05:37,458
Hoezo, mijn ring?
1143
01:05:38,041 --> 01:05:39,125
Wat is daarmee?
1144
01:05:41,791 --> 01:05:44,290
Mooi zo. Kom op, dames, lach eens.
1145
01:05:44,291 --> 01:05:47,499
Hij heeft nog tien minuten nodig.
1146
01:05:47,500 --> 01:05:49,332
Zo ja, dames. Goed zo.
1147
01:05:49,333 --> 01:05:50,832
Ja, dat is het.
1148
01:05:50,833 --> 01:05:52,832
Ik regel het wel.
1149
01:05:52,833 --> 01:05:55,957
De kampioen. Mooi zo. Dames...
1150
01:05:55,958 --> 01:05:57,415
Hoe is het?
1151
01:05:57,416 --> 01:05:59,083
Ik ben een groot fan.
1152
01:06:00,791 --> 01:06:03,874
Ik ben het niet met hem eens.
1153
01:06:03,875 --> 01:06:06,583
Je bent niemands bitch.
1154
01:06:07,500 --> 01:06:08,416
Pardon?
1155
01:06:08,875 --> 01:06:13,457
Cortez, hij noemt jullie bitches.
1156
01:06:13,458 --> 01:06:14,999
Praten tegen camera's.
1157
01:06:15,000 --> 01:06:17,874
Hij begon zelfs over je moeder.
1158
01:06:17,875 --> 01:06:20,040
Dat vond ik niet netjes.
1159
01:06:20,041 --> 01:06:21,374
Praat hij met de pers?
1160
01:06:21,375 --> 01:06:24,000
Laat jij iemand zo over je moeder praten?
1161
01:06:24,666 --> 01:06:25,708
Ja, precies.
1162
01:06:31,708 --> 01:06:33,374
We moeten klappen uitdelen.
1163
01:06:33,375 --> 01:06:35,165
Dat bedoel ik.
- Kom op.
1164
01:06:35,166 --> 01:06:37,166
Ik vroeg me af wat jullie hier deden.
1165
01:06:42,708 --> 01:06:43,666
Kom op.
1166
01:06:57,208 --> 01:06:59,625
Wacht even.
1167
01:07:00,416 --> 01:07:01,666
Pardon.
1168
01:07:04,750 --> 01:07:05,833
Ik ken jou.
1169
01:07:09,833 --> 01:07:11,375
Ben je Michaels dochter?
1170
01:07:11,916 --> 01:07:14,458
Ik was bevriend met Mike.
Ik herkende je foto.
1171
01:07:14,791 --> 01:07:17,957
Je vader stierf als held.
1172
01:07:17,958 --> 01:07:20,458
Die situatie was absurd.
1173
01:07:21,458 --> 01:07:25,249
Bedankt voor alles wat je voor ons deed.
1174
01:07:25,250 --> 01:07:28,457
Natuurlijk. Alles voor Big Mike.
Ik laat je gaan.
1175
01:07:28,458 --> 01:07:29,833
Leuk je te ontmoeten.
1176
01:07:44,041 --> 01:07:45,540
Ik pak het wel.
1177
01:07:45,541 --> 01:07:48,291
Nee, het lukt wel.
- Het lukt ons wel.
1178
01:07:53,416 --> 01:07:55,583
We doen alles volgens de regels.
1179
01:07:59,083 --> 01:08:01,291
Ik wil alleen helpen.
1180
01:08:17,458 --> 01:08:19,582
Truck 1530 meldt zich.
1181
01:08:19,583 --> 01:08:21,708
We horen je, truck 1530.
1182
01:08:22,666 --> 01:08:26,749
We liggen voor op schema.
Aankomst bij Sorrento, één minuut.
1183
01:08:26,750 --> 01:08:28,750
Mooi. Kom snel terug.
1184
01:09:13,625 --> 01:09:15,041
Rijden.
1185
01:09:31,708 --> 01:09:32,875
Twee pick-ups?
1186
01:10:10,875 --> 01:10:11,875
Sla hier af.
1187
01:10:15,875 --> 01:10:18,291
Goede plek om een lijk achter te laten.
1188
01:10:18,875 --> 01:10:19,958
Precies.
1189
01:10:20,583 --> 01:10:22,332
Daar laat ik je achter.
1190
01:10:22,333 --> 01:10:24,083
Wie laat je achter?
1191
01:10:24,458 --> 01:10:26,916
Rustig, er staat een auto.
1192
01:10:27,583 --> 01:10:30,749
Er staan er twee.
Jullie nemen die van Banner en Miguel.
1193
01:10:30,750 --> 01:10:32,499
Ik moet een vliegtuig halen.
1194
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
Is dit het einde?
1195
01:10:35,958 --> 01:10:37,458
Ik ben niet vreselijk.
1196
01:10:48,333 --> 01:10:50,833
Daar is mijn schatje.
1197
01:11:16,166 --> 01:11:18,208
Russ, word wakker.
1198
01:11:20,416 --> 01:11:22,499
Russell? Schat? Word wakker.
1199
01:11:22,500 --> 01:11:23,583
Word wakker.
1200
01:11:25,625 --> 01:11:27,541
Kijk eens wie er wakker wordt.
1201
01:11:27,750 --> 01:11:29,166
Russell?
1202
01:11:30,208 --> 01:11:31,999
Nee.
1203
01:11:32,000 --> 01:11:35,166
Chill.
- Hé, man. Wat is dit?
1204
01:11:35,375 --> 01:11:36,458
Chill jij eens.
1205
01:11:56,791 --> 01:12:00,041
Travis, word wakker.
- Wat?
1206
01:12:02,833 --> 01:12:03,958
Verdomme.
1207
01:12:05,416 --> 01:12:06,458
Waar is Zo?
1208
01:12:08,541 --> 01:12:10,166
Verdomme. Dat is niet best.
1209
01:12:10,916 --> 01:12:12,999
Bedankt voor al het harde werk.
1210
01:12:13,000 --> 01:12:14,583
Er is niets veranderd.
1211
01:12:18,125 --> 01:12:22,375
Je hebt me te pakken.
Je hebt het geld. Laat ze gaan.
1212
01:12:23,458 --> 01:12:26,541
Vind je je nieuwe partners leuker
dan je oude?
1213
01:12:26,875 --> 01:12:28,375
Dat is jammer.
1214
01:12:32,625 --> 01:12:35,915
Russ, er ligt een tang...
- Wat?
1215
01:12:35,916 --> 01:12:37,666
Een tang achter je.
- Is dat 'm?
1216
01:12:40,083 --> 01:12:41,500
Ik neem alles mee.
1217
01:12:42,166 --> 01:12:45,333
Zelfs deze goedkope ring.
1218
01:12:47,750 --> 01:12:49,000
Is dat mijn ring?
1219
01:12:53,458 --> 01:12:55,541
Kun je bij de pook?
1220
01:12:57,125 --> 01:12:59,165
Jawel.
- Zet hem in achteruit.
1221
01:12:59,166 --> 01:13:00,666
En Zo?
- Doe het nou maar.
1222
01:13:02,666 --> 01:13:04,707
Het geld ligt in de auto. Fik erin.
1223
01:13:04,708 --> 01:13:06,124
Het wordt pittig.
1224
01:13:06,125 --> 01:13:07,332
Nu.
1225
01:13:07,333 --> 01:13:08,666
Russ, schiet op.
1226
01:13:10,250 --> 01:13:11,166
Snijd door.
1227
01:13:26,500 --> 01:13:27,666
Stop.
1228
01:13:32,916 --> 01:13:35,041
Gaat het?
- Nee.
1229
01:13:39,958 --> 01:13:42,416
Ja, goed. Help haar eerst.
1230
01:13:43,291 --> 01:13:44,125
Nee.
1231
01:14:06,083 --> 01:14:06,916
Kom op.
1232
01:14:33,458 --> 01:14:34,500
Verdomme.
1233
01:14:42,500 --> 01:14:44,999
Russell, nee.
- Verdomme.
1234
01:14:45,000 --> 01:14:47,708
Je bent mijn verzekering.
- Nee. Russell.
1235
01:14:49,750 --> 01:14:50,916
Russ.
1236
01:14:51,041 --> 01:14:53,999
Kop dicht.
- Je schoot Russell neer. Ik maak je af.
1237
01:14:54,000 --> 01:14:55,500
Laat me los.
1238
01:15:07,208 --> 01:15:08,458
Verdomme, Banner.
1239
01:15:15,083 --> 01:15:16,999
Verdomme. Russ, gaat het?
1240
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
Nee.
1241
01:15:21,000 --> 01:15:21,916
Kom op.
1242
01:15:27,916 --> 01:15:29,290
Je bent neergeschoten.
1243
01:15:29,291 --> 01:15:31,916
Ik weet het. Schiet op.
1244
01:15:35,166 --> 01:15:36,041
Pas op.
1245
01:15:40,458 --> 01:15:43,291
Denk je dat hij in orde is?
1246
01:16:42,208 --> 01:16:44,250
Gas op die lolly.
1247
01:16:58,333 --> 01:17:00,332
Daar komt versterking.
1248
01:17:00,333 --> 01:17:03,249
We rijden in de truck
die de Sorrento heeft overvallen.
1249
01:17:03,250 --> 01:17:04,582
Wij lijken de criminelen.
1250
01:17:04,583 --> 01:17:07,165
Ze weten niet dat die voor ons rijden.
1251
01:17:07,166 --> 01:17:08,790
Ze zitten achter ons aan.
1252
01:17:08,791 --> 01:17:11,082
Nee.
- Die eikels zitten achter ons aan.
1253
01:17:11,083 --> 01:17:12,291
Dit is onzin.
1254
01:17:17,375 --> 01:17:19,540
Hé, Zoe, ik sluit een deal met je.
1255
01:17:19,541 --> 01:17:22,875
Geef mij het geld.
Ik geef je partner zijn meisje terug.
1256
01:17:24,583 --> 01:17:25,666
Wil je ruilen?
1257
01:17:37,666 --> 01:17:40,875
Aan de kant en geef je onmiddellijk over.
1258
01:17:46,500 --> 01:17:47,332
Ja.
1259
01:17:47,333 --> 01:17:50,333
Wat doe je? Natalie zit erin.
- Sorry.
1260
01:17:53,541 --> 01:17:57,207
Klootzakken. Waar zijn jullie?
- Wat?
1261
01:17:57,208 --> 01:17:59,582
Jullie zouden al een uur terug zijn.
1262
01:17:59,583 --> 01:18:03,582
Ik heb een boze verzamelaar
die zijn aap wil.
1263
01:18:03,583 --> 01:18:05,374
Zien jullie dit?
1264
01:18:05,375 --> 01:18:07,832
{\an8}Wat een klootzakken wonen hier.
1265
01:18:07,833 --> 01:18:10,665
{\an8}Ze hebben een truck gestolen
en de Sorrento beroofd.
1266
01:18:10,666 --> 01:18:12,583
{\an8}Alsof ze ermee zullen wegkomen.
1267
01:18:13,541 --> 01:18:15,790
{\an8}Wacht even. Is dat mijn truck?
1268
01:18:15,791 --> 01:18:17,957
{\an8}En ontsnapt met 60 miljoen dollar.
1269
01:18:17,958 --> 01:18:21,458
{\an8}Niet waar. Zijn jullie die klootzakken?
1270
01:18:21,875 --> 01:18:23,540
{\an8}Lik m'n reet, Clark.
1271
01:18:23,541 --> 01:18:26,833
{\an8}Krijg wat, stelletje klootzakken.
1272
01:18:30,708 --> 01:18:32,041
Verdomme.
1273
01:18:33,958 --> 01:18:36,458
We liggen onder vuur. Terugtrekken.
1274
01:19:01,541 --> 01:19:02,958
GEEN TOEGANG
1275
01:19:48,041 --> 01:19:49,374
Pas op.
- Vertrouw me.
1276
01:19:49,375 --> 01:19:52,624
Met ons gewicht en onze snelheid
hebben we het momentum.
1277
01:19:52,625 --> 01:19:53,583
Waarschijnlijk.
1278
01:20:23,708 --> 01:20:24,750
Laat haar met rust.
1279
01:20:45,791 --> 01:20:46,624
PIT-manoeuvre.
1280
01:20:46,625 --> 01:20:49,249
Nee, ik wil Natalie geen pijn doen.
1281
01:20:49,250 --> 01:20:50,250
Je kunt het.
1282
01:20:50,750 --> 01:20:52,291
Ga ervoor. Doe het.
1283
01:20:58,166 --> 01:21:00,125
We staan in de hens.
1284
01:21:01,958 --> 01:21:02,999
Het stuur is heet.
1285
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
Stop de truck.
1286
01:21:05,291 --> 01:21:06,333
Geen remmen meer.
1287
01:21:12,291 --> 01:21:14,249
Verdomme. Gaan.
- Waarheen?
1288
01:21:14,250 --> 01:21:15,499
We moeten eruit.
- Hoe?
1289
01:21:15,500 --> 01:21:16,958
Springen?
1290
01:21:47,916 --> 01:21:49,000
Naar Natalie.
1291
01:21:51,041 --> 01:21:53,249
Russ, ik zit vast.
1292
01:21:53,250 --> 01:21:54,582
Wat?
- Ik zit vast.
1293
01:21:54,583 --> 01:21:55,499
Ga.
- Hou je vast.
1294
01:21:55,500 --> 01:21:56,874
Wat bedoel je?
1295
01:21:56,875 --> 01:21:57,791
Kom op.
1296
01:22:07,875 --> 01:22:09,624
Langzamer rijden.
- Sneller.
1297
01:22:09,625 --> 01:22:10,832
Langzamer.
1298
01:22:10,833 --> 01:22:12,583
Wees niet zo egoïstisch.
1299
01:22:15,916 --> 01:22:17,791
Ik zie niets. Opzij.
- Mijn fout.
1300
01:22:20,916 --> 01:22:22,249
Zijn dat schoten?
1301
01:22:22,250 --> 01:22:23,166
Hou je vast
1302
01:22:27,708 --> 01:22:28,625
Verdomme.
1303
01:22:32,750 --> 01:22:34,208
Verdomme.
1304
01:22:35,333 --> 01:22:37,375
Ik heb niets meer.
1305
01:22:38,083 --> 01:22:39,250
Wat doen we?
1306
01:22:55,208 --> 01:22:56,165
Ik zei het toch.
1307
01:22:56,166 --> 01:22:58,208
Als je m'n man iets doet,
maak ik je af.
1308
01:23:07,416 --> 01:23:08,541
Toe maar.
1309
01:23:09,166 --> 01:23:10,500
Laat je verwennen.
1310
01:23:13,250 --> 01:23:14,208
Schatje.
1311
01:23:14,500 --> 01:23:15,582
Ik heb je gered.
1312
01:23:15,583 --> 01:23:16,540
Ik weet het.
1313
01:23:16,541 --> 01:23:17,665
Gaat het?
1314
01:23:17,666 --> 01:23:19,583
Gaat het met jou?
- Ja.
1315
01:23:22,166 --> 01:23:23,375
Fijne trouwdag.
1316
01:23:25,875 --> 01:23:26,958
Dank je wel.
1317
01:23:28,833 --> 01:23:30,250
Nee... En jij...
1318
01:23:31,208 --> 01:23:32,832
Als je weer problemen hebt...
1319
01:23:32,833 --> 01:23:35,915
...zoek dan een advocaat of een therapeut.
1320
01:23:35,916 --> 01:23:37,999
Doe dit niet nog eens.
1321
01:23:38,000 --> 01:23:41,499
Nu ga je weg bij mijn vrouw
voor we weer worden beschoten.
1322
01:23:41,500 --> 01:23:42,583
Je hebt een punt.
1323
01:23:46,625 --> 01:23:49,500
Wil je met mij de zonsondergang tegemoet?
1324
01:23:50,541 --> 01:23:51,583
Nee.
1325
01:23:52,833 --> 01:23:54,125
Ik hou je niet tegen.
1326
01:23:54,583 --> 01:23:57,333
Weet je zeker...
- Ik hou haar niet tegen.
1327
01:24:03,291 --> 01:24:04,916
Je hoeft niet te wachten.
1328
01:24:23,916 --> 01:24:25,165
Alles in orde?
1329
01:24:25,166 --> 01:24:29,125
Ja, alleen in de war en geil.
1330
01:24:29,833 --> 01:24:30,875
En alleen.
1331
01:24:31,833 --> 01:24:33,750
Shit. Bijna vergeten.
1332
01:24:39,000 --> 01:24:40,332
Pak je zijn portemonnee?
1333
01:24:40,333 --> 01:24:41,790
Raak hem niet aan.
1334
01:24:41,791 --> 01:24:44,916
Nee, ik raak hem niet aan. Ik pak dit.
1335
01:24:49,000 --> 01:24:50,500
Lieverd, mijn ring.
1336
01:24:52,458 --> 01:24:54,207
Wat een verrassing.
1337
01:24:54,208 --> 01:24:56,415
Je hebt hem opnieuw laten zetten.
1338
01:24:56,416 --> 01:24:58,249
Hij is prachtig.
1339
01:24:58,250 --> 01:25:01,291
Zullen we onze nieuwe carrière
nu beginnen?
1340
01:25:02,000 --> 01:25:03,290
Echt?
- Nu meteen.
1341
01:25:03,291 --> 01:25:06,082
Ja, ik krijg je helemaal voor mezelf.
1342
01:25:06,083 --> 01:25:07,791
Ik ben zo blij.
1343
01:25:11,583 --> 01:25:12,916
Daar gaat ze.
1344
01:25:33,000 --> 01:25:36,666
Handen omhoog waar we ze kunnen zien.
1345
01:26:13,291 --> 01:26:15,916
HET IS ECHT
1346
01:26:21,416 --> 01:26:22,708
Verdomme.
1347
01:26:28,166 --> 01:26:29,833
Russell heeft me alles verteld.
1348
01:26:33,500 --> 01:26:35,458
Je hebt het goed gedaan, groentje.
1349
01:26:35,958 --> 01:26:37,041
Fijn voor je.
1350
01:26:38,541 --> 01:26:39,916
Bedankt.
1351
01:26:40,291 --> 01:26:42,541
Het is mijn werk.
1352
01:26:43,000 --> 01:26:44,708
Bedankt daarvoor.
1353
01:26:45,041 --> 01:26:46,916
Je hebt tegen ze gelogen.
1354
01:26:47,166 --> 01:26:50,874
Ik hou van je, gast.
- Dat hoeft niet.
1355
01:26:50,875 --> 01:26:53,665
Je houdt van me.
- Ik hou zeker niet van je.
1356
01:26:53,666 --> 01:26:55,624
Het is goed om je emoties te tonen.
1357
01:26:55,625 --> 01:26:57,790
Het helpt met...
- Ik toon mijn emoties.
1358
01:26:57,791 --> 01:27:00,040
Hij is een emotionele man.
Heel emotioneel.
1359
01:27:00,041 --> 01:27:01,707
Hij mag je alleen niet.
1360
01:27:01,708 --> 01:27:03,040
Ik mag jou niet.
1361
01:27:03,041 --> 01:27:05,790
Je had de zonsondergang
tegemoet moeten gaan met...
1362
01:27:05,791 --> 01:27:06,707
Weet je wat?
1363
01:27:06,708 --> 01:27:08,207
Zet je nummer hierin.
1364
01:27:08,208 --> 01:27:10,457
We kunnen contact houden.
- Nee, dat doe ik...
1365
01:27:10,458 --> 01:27:12,540
Kom op, we doen dit opnieuw.
1366
01:27:12,541 --> 01:27:14,749
Nee, niet waar.
- Je zal me weer zien.
1367
01:27:14,750 --> 01:27:18,374
Ik weet waar je woont.
- Als je ooit...
1368
01:27:18,375 --> 01:27:22,416
Ik kom langs. We zijn nu vrienden.
1369
01:27:23,166 --> 01:27:24,499
5 MAANDEN LATER
1370
01:27:24,500 --> 01:27:28,750
6 MAANDEN LATER
1371
01:27:38,458 --> 01:27:39,624
Dat heeft lang geduurd.
1372
01:27:39,625 --> 01:27:40,957
Godzijdank.
1373
01:27:40,958 --> 01:27:44,374
Ik heb veel nummers gebeld.
Ik wist de laatste cijfers niet meer.
1374
01:27:44,375 --> 01:27:45,457
Wat?
1375
01:27:45,458 --> 01:27:48,665
Blij dat ik je te pakken heb.
Ik heb nagedacht.
1376
01:27:48,666 --> 01:27:52,332
Ik weet dat dit gênant is,
maar ik moet weten of het echt was.
1377
01:27:52,333 --> 01:27:54,499
Wil je me echt weer zien?
1378
01:27:54,500 --> 01:27:56,915
Je moet naar Bali komen
om dat uit te zoeken.
1379
01:27:56,916 --> 01:27:59,540
Naar Bali komen? Wie denk je dat ik ben?
1380
01:27:59,541 --> 01:28:02,874
Ik ben Travis Stolly, niet DJ Khaled.
1381
01:28:02,875 --> 01:28:05,458
Luitenant Stolly. Let je wel op?
1382
01:28:06,500 --> 01:28:09,166
Niet meer. Lik m'n reet, sir.
1383
01:28:15,541 --> 01:28:21,125
{\an8}RUSSELL EN NATHALIES
SCHATTIGE B EN B
1384
01:28:22,000 --> 01:28:24,165
Hallo.
1385
01:28:24,166 --> 01:28:27,500
Ik weet dat je niet meer
om 4.30 uur opstaat, maar 11.30 uur?
1386
01:28:57,125 --> 01:29:00,541
GEFELICITEERD MET DE OPENING
Z EN T
1387
01:29:05,208 --> 01:29:06,415
Schatje, gaat het?
1388
01:29:06,416 --> 01:29:08,499
Ja, alles is goed.
1389
01:29:08,500 --> 01:29:12,291
Geweldig. Met mij gaat het prima
en met jou ook.
1390
01:29:25,875 --> 01:29:27,540
Het museum is boos.
1391
01:29:27,541 --> 01:29:30,249
Jullie hebben
een zeldzaam exemplaar vernietigd.
1392
01:29:30,250 --> 01:29:31,665
Het museum?
1393
01:29:31,666 --> 01:29:34,040
Wij zijn de beste, gast.
1394
01:29:34,041 --> 01:29:36,540
Mijn team heeft het voorzichtig gedaan.
1395
01:29:36,541 --> 01:29:38,540
Als er iets mis is...
1396
01:29:38,541 --> 01:29:41,040
...moet je de eikels bellen
waar je het van kocht.
1397
01:29:41,041 --> 01:29:45,249
Sorry, maar ik moet een bedrijf runnen.
1398
01:29:45,250 --> 01:29:48,541
Ik wens je een hele fijne dag, lul.
1399
01:34:00,833 --> 01:34:02,832
Vertaling: Michele van Rossum
1400
01:34:02,833 --> 01:34:04,916
Creatief Supervisor
Bianca van der Meulen