1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:07,750 --> 00:02:08,583
{\an8}Hei, Mikey.
4
00:02:09,250 --> 00:02:10,582
{\an8}Har du klippet deg?
5
00:02:10,583 --> 00:02:12,915
{\an8}Kona går på skjønnhetsskole, permanentuke.
6
00:02:12,916 --> 00:02:14,082
Ser bra ut.
7
00:02:14,083 --> 00:02:17,083
- Takk, Travis.
- Gir Katt Williams konkurranse.
8
00:02:18,750 --> 00:02:20,041
Kan jeg låne den?
9
00:02:23,375 --> 00:02:24,624
Pennen?
10
00:02:24,625 --> 00:02:25,958
Ja visst.
11
00:02:29,125 --> 00:02:30,790
Travis, si noe.
12
00:02:30,791 --> 00:02:32,416
Skal du gi meg den?
13
00:02:34,625 --> 00:02:35,625
Ja. Beklager.
14
00:02:36,791 --> 00:02:37,875
Takk.
15
00:02:39,833 --> 00:02:40,790
Den var god, Romeo.
16
00:02:40,791 --> 00:02:41,874
Stor ladning.
17
00:02:41,875 --> 00:02:44,374
Du vet om store ladninger, ikke sant?
18
00:02:44,375 --> 00:02:46,166
Du spiller for mye, Travis.
19
00:02:51,041 --> 00:02:52,291
Du burde lese dette.
20
00:02:53,666 --> 00:02:55,166
Herregud.
21
00:02:58,958 --> 00:03:00,207
Opp med hendene!
22
00:03:00,208 --> 00:03:02,332
- Hva?
- Opp med hendene!
23
00:03:02,333 --> 00:03:03,708
Opp med hendene!
24
00:03:04,333 --> 00:03:06,207
Ned på bakken!
25
00:03:06,208 --> 00:03:08,499
Unnskyld. Mikey, slå alarm!
26
00:03:08,500 --> 00:03:10,124
Denne er ute av kontroll!
27
00:03:10,125 --> 00:03:11,457
Du kan ikke rane her!
28
00:03:11,458 --> 00:03:14,082
Ikke med Travis og Mikey. Jeg passer på...
29
00:03:14,083 --> 00:03:16,290
- First Atlantic Bank.
- Ja.
30
00:03:16,291 --> 00:03:18,207
Opp med hendene!
31
00:03:18,208 --> 00:03:20,124
- De er oppe.
- Ned på gulvet!
32
00:03:20,125 --> 00:03:21,499
- Jeg kan ikke.
- Hvorfor?
33
00:03:21,500 --> 00:03:23,999
- Buksene mine er for trange.
- Jeg bryr meg ikke!
34
00:03:24,000 --> 00:03:26,332
- Legg deg ned.
- Kommer ikke på tale.
35
00:03:26,333 --> 00:03:28,249
Mikey, vi skal bli helter!
36
00:03:28,250 --> 00:03:30,374
- Kan du lese lappen?
- Hva?
37
00:03:30,375 --> 00:03:32,541
Ro deg ned, og les lappen.
38
00:03:36,666 --> 00:03:37,832
{\an8}RING MEG
ZOE
39
00:03:37,833 --> 00:03:39,874
{\an8}En lapp i en bank?
40
00:03:39,875 --> 00:03:41,083
Ganske søtt.
41
00:03:42,250 --> 00:03:43,500
Det er litt morsomt.
42
00:03:44,250 --> 00:03:46,624
Takk for at du ikke anmeldte meg
43
00:03:46,625 --> 00:03:48,624
eller fikk meg sparket eller noe sånt.
44
00:03:48,625 --> 00:03:50,541
Heldigvis for deg
45
00:03:51,375 --> 00:03:54,000
er jeg ikke så redd
for å bli siktet på med pistol.
46
00:03:54,708 --> 00:03:57,083
Hva er din største frykt?
47
00:03:59,166 --> 00:04:02,040
Jeg trenger fem runder til
før jeg sier det.
48
00:04:02,041 --> 00:04:05,749
Beklager. Jeg er ikke flink
med dater og sånt.
49
00:04:05,750 --> 00:04:08,249
Jeg skulle skyte deg.
50
00:04:08,250 --> 00:04:10,499
Jeg visste ikke at du ville gå ut med meg.
51
00:04:10,500 --> 00:04:13,582
Og nå stenger de, og daten er slutt, og...
52
00:04:13,583 --> 00:04:16,666
Jeg koser meg. Skulle ønske det ikke var...
53
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
Trodde du daten var over?
54
00:04:20,750 --> 00:04:21,582
Så søtt.
55
00:04:21,583 --> 00:04:23,125
Er det mer?
56
00:04:24,458 --> 00:04:27,833
Den slutter ikke før uniformen er
på gulvet på hotellrommet mitt.
57
00:04:29,500 --> 00:04:31,125
Du tuller.
58
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
Hei, elskling.
59
00:04:52,458 --> 00:04:53,541
Hva er klokken?
60
00:04:53,916 --> 00:04:55,249
Fire.
61
00:04:55,250 --> 00:04:57,000
Gratulerer med bryllupsdagen.
62
00:04:58,041 --> 00:05:00,625
- Gratulerer.
- Gratulerer.
63
00:05:02,708 --> 00:05:04,040
Gratulerer.
64
00:05:04,041 --> 00:05:07,500
Hvis jeg ikke tar feil,
er det 25 år, ikke sant?
65
00:05:08,416 --> 00:05:09,874
Jeg tror det er trebryllup.
66
00:05:09,875 --> 00:05:12,874
Nei, jeg tror det er sølvbryllup.
67
00:05:12,875 --> 00:05:15,166
- Er du sikker?
- Jeg tror det er sølv.
68
00:05:16,041 --> 00:05:18,750
Hva gir du meg? Førtidspensjon?
69
00:05:19,333 --> 00:05:20,832
Ikke mer vekking kl. 04.00?
70
00:05:20,833 --> 00:05:24,749
Vi er nærmer oss slutten på det,
jeg lover.
71
00:05:24,750 --> 00:05:26,915
Nei, du slutter aldri i jobben.
72
00:05:26,916 --> 00:05:28,332
Der tar du feil.
73
00:05:28,333 --> 00:05:32,249
For om seks måneder
har vi spart nok penger,
74
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
og det blir bare oss to.
75
00:05:34,416 --> 00:05:35,749
Ifølge planen din.
76
00:05:35,750 --> 00:05:37,624
Ja. Her er en annen del av planen.
77
00:05:37,625 --> 00:05:39,374
I kveld skal vi spise middag
78
00:05:39,375 --> 00:05:41,625
på det første stedet vi hadde en date.
79
00:05:43,125 --> 00:05:44,374
- Tutorio.
- Tutorio.
80
00:05:44,375 --> 00:05:47,582
Tutorio. Feire 25 år.
81
00:05:47,583 --> 00:05:49,790
- Så søtt.
- Kl. 20.00. Ikke vær sen.
82
00:05:49,791 --> 00:05:51,624
- Nei da.
- Si: "Ikke sen."
83
00:05:51,625 --> 00:05:52,582
Ikke sen.
84
00:05:52,583 --> 00:05:55,125
Si det på spansk, så vi unngår forvirring.
85
00:05:57,708 --> 00:05:58,666
Hva sa du?
86
00:06:00,666 --> 00:06:03,000
Husk at du sa det. Greit.
87
00:06:05,666 --> 00:06:08,374
Det betydde å skru av lyset, sant?
88
00:06:08,375 --> 00:06:09,500
Du sier vanligvis...
89
00:06:36,333 --> 00:06:37,500
Faen.
90
00:07:09,375 --> 00:07:10,874
Ikke faen.
91
00:07:10,875 --> 00:07:14,250
Du får eksemplaret senere i dag.
92
00:07:14,750 --> 00:07:15,832
Pokkers museum.
93
00:07:15,833 --> 00:07:18,374
Swedesboro-runden? Ikke i dag.
94
00:07:18,375 --> 00:07:21,290
- Det er langt ute i ødemarka.
- Du er min beste.
95
00:07:21,291 --> 00:07:23,624
Jeg har 25-årsbryllup.
96
00:07:23,625 --> 00:07:25,707
- Jeg må slutte før.
- Nytt for meg.
97
00:07:25,708 --> 00:07:27,583
Jeg sendte søknad i forrige uke.
98
00:07:28,708 --> 00:07:31,207
Send telegram og ring personsøkeren min.
99
00:07:31,208 --> 00:07:32,416
Gi meg den.
100
00:07:32,750 --> 00:07:33,708
Vet du hva?
101
00:07:34,375 --> 00:07:35,958
Glem papirsøknader.
102
00:07:36,458 --> 00:07:39,665
Rutene ble bestemt i går kveld,
midnatt, ok?
103
00:07:39,666 --> 00:07:42,374
Du sjekket ikke telefonen. Din feil.
104
00:07:42,375 --> 00:07:44,375
Når du og Natalie
105
00:07:44,500 --> 00:07:47,332
endelig åpner det lille hotellet,
106
00:07:47,333 --> 00:07:50,582
{\an8}bestemmer dere timeplanen selv.
107
00:07:50,583 --> 00:07:52,124
Dette er jobben din.
108
00:07:52,125 --> 00:07:55,958
Vil du ikke gjøre jobben,
kom deg ut av garasjen min.
109
00:07:58,666 --> 00:08:01,000
Greit. Jeg tar skiftet.
110
00:08:01,458 --> 00:08:04,707
Flott. Du reddet dagen min. Tusen takk.
111
00:08:04,708 --> 00:08:06,290
Hvem skal jeg være sammen med?
112
00:08:06,291 --> 00:08:08,791
Hvor er Travis? Rumpehode?
113
00:08:09,208 --> 00:08:10,374
Rumpehode?
114
00:08:10,375 --> 00:08:14,916
Han har et ansikt
som ligner litt på en rumpe.
115
00:08:15,416 --> 00:08:18,875
- Hva skjer, gutter?
- Hva skjer, Travis?
116
00:08:20,208 --> 00:08:22,624
Jeg fikk et ligg i helgen.
117
00:08:22,625 --> 00:08:24,457
Der er han. Din nye partner.
118
00:08:24,458 --> 00:08:25,790
Han irriterende nye?
119
00:08:25,791 --> 00:08:28,832
Ja, rumpetryne. Ha en morsom dag.
120
00:08:28,833 --> 00:08:31,540
Ganske bra, så sexy som hun var.
121
00:08:31,541 --> 00:08:35,166
Det var... Skjønner dere?
122
00:08:35,833 --> 00:08:37,665
Hun var brennheit.
123
00:08:37,666 --> 00:08:39,957
Magisk. Jeg holdt i fire minutter.
124
00:08:39,958 --> 00:08:41,707
Ny rekord, så klart.
125
00:08:41,708 --> 00:08:43,707
Ingen vil høre om hepatitten din.
126
00:08:43,708 --> 00:08:46,540
To minutter for sen.
Vi skal være i bilen nå.
127
00:08:46,541 --> 00:08:49,333
Og du må slutte å smile. Smil fortjenes.
128
00:08:50,375 --> 00:08:51,790
Vi ses senere.
129
00:08:51,791 --> 00:08:54,957
Jeg vil bare si
at det er en ære å jobbe med deg.
130
00:08:54,958 --> 00:08:56,457
Du er en legende her.
131
00:08:56,458 --> 00:08:58,915
Til helvete med det.
Hvem har du jobbet med?
132
00:08:58,916 --> 00:09:01,374
Med meg må du gjøre ting riktig.
133
00:09:01,375 --> 00:09:03,582
Kom aldri med uniformen på.
134
00:09:03,583 --> 00:09:05,249
Du kler deg her.
135
00:09:05,250 --> 00:09:07,499
Hva om du ikke hadde tid til å skifte
136
00:09:07,500 --> 00:09:09,540
fordi du var ute med en sexy jente?
137
00:09:09,541 --> 00:09:11,540
Da kommer du hit naken.
138
00:09:11,541 --> 00:09:14,165
Jeg har 25-årsbryllup i kveld.
139
00:09:14,166 --> 00:09:16,124
Går jeg glipp av middag med kona
140
00:09:16,125 --> 00:09:19,875
fordi timeplanen min blir mer ødelagt
fordi jeg kødder med deg,
141
00:09:20,500 --> 00:09:21,624
tar jeg deg.
142
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
- Forstått?
- Ja, sir.
143
00:09:23,083 --> 00:09:25,040
- Nei, bare Russ.
- Beklager.
144
00:09:25,041 --> 00:09:26,832
- Vi gjør ting etter boka.
- Ja, sir.
145
00:09:26,833 --> 00:09:29,790
Gratulerer med de 25 årene.
Du må være så stolt.
146
00:09:29,791 --> 00:09:31,541
Drit i det. Bare sett deg inn.
147
00:09:33,666 --> 00:09:36,624
Har du planlagt noe spesielt,
som fyrverkeri,
148
00:09:36,625 --> 00:09:37,957
stor kake eller noe?
149
00:09:37,958 --> 00:09:39,290
Raker ikke deg.
150
00:09:39,291 --> 00:09:41,582
Men hvis vi gjør dette på ni timer,
går det.
151
00:09:41,583 --> 00:09:43,415
Ni timer? Jeg ble best
152
00:09:43,416 --> 00:09:46,457
på presisjonskjøringen på politiprøven.
153
00:09:46,458 --> 00:09:49,416
Hvis det var sant, ville du vært politi.
154
00:09:49,833 --> 00:09:52,332
Sant. Det gikk ikke bra
på resten av prøven.
155
00:09:52,333 --> 00:09:54,790
Men jeg var god på kjøring.
156
00:09:54,791 --> 00:09:57,165
Ja. I-6, det er en spøkelsesby.
157
00:09:57,166 --> 00:09:58,707
Ni timer, ikke noe problem.
158
00:09:58,708 --> 00:10:00,791
Og vi trenger ikke å stoppe.
159
00:10:01,833 --> 00:10:03,500
Jeg har matpakke.
160
00:10:04,791 --> 00:10:05,999
Hva faen?
161
00:10:06,000 --> 00:10:08,207
Lukk den. Hva er det for noe?
162
00:10:08,208 --> 00:10:10,457
Kjøttbolle-sandwich. Laget den selv.
163
00:10:10,458 --> 00:10:12,040
Det lukter forferdelig.
164
00:10:12,041 --> 00:10:13,458
Du får ikke.
165
00:10:14,833 --> 00:10:17,457
Du trenger ingen sandwich,
du trenger en dusj.
166
00:10:17,458 --> 00:10:20,041
- Har du ikke vært hjemme siden fredag?
- Nei.
167
00:10:21,750 --> 00:10:23,874
Har du tisset? For vi stopper ikke.
168
00:10:23,875 --> 00:10:26,207
I så fall pisser jeg i våpenluka.
169
00:10:26,208 --> 00:10:28,040
Jeg driter i våpenluka.
170
00:10:28,041 --> 00:10:31,083
Alt for å få deg hjem til Nat
på din spesielle dag.
171
00:10:32,125 --> 00:10:33,249
Gratulerer.
172
00:10:33,250 --> 00:10:34,415
Du.
173
00:10:34,416 --> 00:10:37,624
Ikke forkort konas navn
mens du jukker i setet.
174
00:10:37,625 --> 00:10:39,499
- Hva feiler det deg?
- Beklager.
175
00:10:39,500 --> 00:10:41,666
Hvordan vet du hva hun heter?
176
00:10:42,541 --> 00:10:43,583
Jeg er sønnen din.
177
00:10:47,958 --> 00:10:49,915
Jeg hørte deg si det.
178
00:10:49,916 --> 00:10:51,290
Beklager.
179
00:10:51,291 --> 00:10:53,415
Dette kommer skjevt ut.
180
00:10:53,416 --> 00:10:55,665
Jeg hørte deg si det på telefonen.
181
00:10:55,666 --> 00:10:56,999
Ja, glem det.
182
00:10:57,000 --> 00:10:59,790
Er ikke det ekkelt å høre noen snakke,
183
00:10:59,791 --> 00:11:01,957
og du bare sitter der og lytter?
184
00:11:01,958 --> 00:11:03,540
"Kona hans heter Natalie."
185
00:11:03,541 --> 00:11:05,290
Når du sier det sånn, så.
186
00:11:05,291 --> 00:11:07,832
- Det var sånn.
- Jeg gikk bare forbi.
187
00:11:07,833 --> 00:11:10,040
Jeg tenkte ikke: "Hva heter Russ' kone?"
188
00:11:10,041 --> 00:11:11,374
Det var sånn det føltes.
189
00:11:11,375 --> 00:11:13,749
Ikke tenk på eller si navnet hennes.
190
00:11:13,750 --> 00:11:14,916
Rute fem.
191
00:11:15,500 --> 00:11:17,583
Hva ser dere på? Kom dere av gårde.
192
00:11:18,083 --> 00:11:20,000
Kyss meg i ræva, Clark!
193
00:11:25,166 --> 00:11:27,915
- Gode instinkter.
- Ja, han er en drittsekk.
194
00:11:27,916 --> 00:11:29,500
Det er sant.
195
00:11:32,291 --> 00:11:33,958
PANSRET TRANSPORT
196
00:11:57,583 --> 00:11:58,665
Hvem er du?
197
00:11:58,666 --> 00:11:59,958
Hvor er Kyle?
198
00:12:00,666 --> 00:12:01,916
Kjenner ikke Kyle.
199
00:12:02,416 --> 00:12:04,832
Jeg fikk telefonen. Her er jeg.
200
00:12:04,833 --> 00:12:06,958
Bare hyggelig. Hvem er du?
201
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
Best den ikke er stjålet.
202
00:12:09,791 --> 00:12:10,999
Samme det.
203
00:12:11,000 --> 00:12:13,125
Vi dumper dem på slutten uansett.
204
00:12:13,833 --> 00:12:16,207
Du er bare misunnelig
fordi jeg ikke kjører
205
00:12:16,208 --> 00:12:18,915
din dritt-metlab på hjul.
206
00:12:18,916 --> 00:12:21,040
Det er ingen motevisning, J.Lo.
207
00:12:21,041 --> 00:12:23,499
Dere! Kutt ut.
208
00:12:23,500 --> 00:12:24,915
For noe tull.
209
00:12:24,916 --> 00:12:26,333
Hvor er Kyle?
210
00:12:27,000 --> 00:12:29,749
Ja, angående det.
211
00:12:29,750 --> 00:12:31,125
Hvordan sier jeg dette?
212
00:12:32,291 --> 00:12:33,582
Kyle ble skutt.
213
00:12:33,583 --> 00:12:34,665
Ble Kyle skutt?
214
00:12:34,666 --> 00:12:36,999
Ja. Pistolen i joggebuksene gikk av,
215
00:12:37,000 --> 00:12:39,374
skjøt seg i foten.
Kan ikke gå eller kjøre.
216
00:12:39,375 --> 00:12:40,582
Så jeg måtte endre.
217
00:12:40,583 --> 00:12:42,916
Banner, Miguel. Miguel, Banner.
218
00:12:43,291 --> 00:12:44,333
Hyggelig.
219
00:12:44,833 --> 00:12:46,041
Jeg liker ham ikke.
220
00:12:46,166 --> 00:12:49,665
Liker du ham ikke?
La oss snakke om hva vi føler.
221
00:12:49,666 --> 00:12:52,665
Dette er seriøst.
La oss være profesjonelle.
222
00:12:52,666 --> 00:12:55,874
Om en time kjører
Guardian Armored Services-bil 1426
223
00:12:55,875 --> 00:12:59,499
fra Swedesboro gjennom en 160 kilometer
lang dødsone til Pleasantville.
224
00:12:59,500 --> 00:13:01,000
Vet han det ikke engang?
225
00:13:02,125 --> 00:13:04,707
Ingen mobildekning, ingen radio.
226
00:13:04,708 --> 00:13:08,083
Vi har 70 minutter på å komme inn.
Det er 60 millioner.
227
00:13:08,500 --> 00:13:09,665
Fy flate!
228
00:13:09,666 --> 00:13:11,333
Men hva med vaktene?
229
00:13:12,166 --> 00:13:13,416
Bør gå fint.
230
00:13:14,041 --> 00:13:16,249
Blir de helter, tar vi dem.
231
00:13:16,250 --> 00:13:18,083
Med mindre du er redd for det.
232
00:13:18,916 --> 00:13:21,957
Nei, jeg er ikke redd for å være sterk.
233
00:13:21,958 --> 00:13:23,958
Dere er så sterke begge to.
234
00:13:24,458 --> 00:13:26,374
Men det trengs ikke i dag.
235
00:13:26,375 --> 00:13:29,582
Dette er personlig,
og dere skal ikke ødelegge det.
236
00:13:29,583 --> 00:13:32,457
Du elsker å snakke til oss
som om vi er dumme.
237
00:13:32,458 --> 00:13:33,874
Liker jeg det?
238
00:13:33,875 --> 00:13:36,958
Nei, men du må spille den hånden du får.
239
00:13:39,208 --> 00:13:40,458
Jeg går all in.
240
00:13:41,166 --> 00:13:43,666
Holder på pokermetaforen. Jeg er imponert.
241
00:13:44,000 --> 00:13:45,166
Hvilken metafor?
242
00:13:48,375 --> 00:13:49,208
Ja.
243
00:13:49,958 --> 00:13:51,832
- Banner?
- Ja, jeg er med.
244
00:13:51,833 --> 00:13:54,290
Kult. Begge er smartere enn jeg trodde.
245
00:13:54,291 --> 00:13:56,250
Vi drar om fem. Gjør klar.
246
00:14:04,000 --> 00:14:06,083
Waffle House.
247
00:14:06,791 --> 00:14:10,791
Arby's. "Vi har kjøttet."
248
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
HENTING 01
ATLANTIC CITY, NJ
249
00:14:47,083 --> 00:14:49,083
HENTING 02
PLEASANTVILLE, NJ
250
00:14:50,625 --> 00:14:53,125
{\an8}HENTING 04
BUENA, NJ
251
00:14:58,083 --> 00:14:59,250
Beklager, Russ.
252
00:15:01,708 --> 00:15:02,791
Beklager.
253
00:15:09,125 --> 00:15:11,166
Du skal passe på meg.
254
00:15:11,541 --> 00:15:13,416
Beklager. Du har rett.
255
00:15:16,333 --> 00:15:18,624
{\an8}HENTING 06
WOODBRIDGE TOWNSHIP, NJ
256
00:15:18,625 --> 00:15:20,082
145 KM FRA ATLANTIC CITY
257
00:15:20,083 --> 00:15:21,958
143 KM FRA ATLANTIC CITY
258
00:15:43,375 --> 00:15:45,332
Det er en ære å jobbe med deg.
259
00:15:45,333 --> 00:15:48,291
Du skulle jo pensjonere deg for
260
00:15:48,416 --> 00:15:49,540
seks måneder siden.
261
00:15:49,541 --> 00:15:51,124
Pensjonere meg?
262
00:15:51,125 --> 00:15:54,207
Hvem har sagt noe om det?
Jeg pensjonerer meg ikke.
263
00:15:54,208 --> 00:15:55,915
Jeg går videre til noe annet.
264
00:15:55,916 --> 00:15:59,790
Bytter du? Så sent? Jøss.
265
00:15:59,791 --> 00:16:02,040
Det er modig. Du må være redd.
266
00:16:02,041 --> 00:16:03,957
Hvem sa noe om å være redd?
267
00:16:03,958 --> 00:16:06,290
Det er greit.
Din generasjon kan ikke bytte.
268
00:16:06,291 --> 00:16:08,041
Hvor gammel er du?
269
00:16:08,458 --> 00:16:10,332
Hvor gammel tror du jeg er?
270
00:16:10,333 --> 00:16:14,208
Du er svart. Så du ser ut som 40,
men du kan være 90.
271
00:16:16,750 --> 00:16:19,165
Travis, for pokker. Kom inn.
272
00:16:19,166 --> 00:16:20,707
Trav lytter.
273
00:16:20,708 --> 00:16:25,832
Gikk du inn i en bank på fredag
og trakk pistol mot noen?
274
00:16:25,833 --> 00:16:28,207
Det er håndtert, sir.
275
00:16:28,208 --> 00:16:29,499
Ingenting er håndtert.
276
00:16:29,500 --> 00:16:33,457
De trakk kontrakten
på alle First Atlantic-filialer.
277
00:16:33,458 --> 00:16:34,457
Det er gjort.
278
00:16:34,458 --> 00:16:36,290
Gjort. Hører du meg?
279
00:16:36,291 --> 00:16:37,832
Din dumme jævel!
280
00:16:37,833 --> 00:16:39,915
La meg forklare, Clark. Vent.
281
00:16:39,916 --> 00:16:41,874
Ingen forklaring. Du har sparken.
282
00:16:41,875 --> 00:16:44,082
Jeg vil ha skiltet og pistolen din.
283
00:16:44,083 --> 00:16:45,082
Skiltet og pistolen...
284
00:16:45,083 --> 00:16:46,999
Er du politimester?
285
00:16:47,000 --> 00:16:49,082
Og etterforskerne har tatt dem.
286
00:16:49,083 --> 00:16:51,040
- Så det, så.
- Vet du hva?
287
00:16:51,041 --> 00:16:54,499
At du trodde du kunne bli
en ekte politimann, er en vits.
288
00:16:54,500 --> 00:16:58,665
Når dette er over,
får du ikke jobb som parkeringsvakt.
289
00:16:58,666 --> 00:17:00,374
Forstår du?
290
00:17:00,375 --> 00:17:01,999
Skjønner du?
291
00:17:02,000 --> 00:17:04,165
- Fortsett å snakke.
- Jeg gjør det!
292
00:17:04,166 --> 00:17:07,082
Jeg ville vært en knallgod parkeringsvakt!
293
00:17:07,083 --> 00:17:10,083
- Du får en...
- Få den.
294
00:17:15,375 --> 00:17:16,541
Går det bra?
295
00:17:18,625 --> 00:17:19,666
Nei.
296
00:17:20,208 --> 00:17:21,208
Nei.
297
00:17:21,875 --> 00:17:23,415
Jeg er en jævla taper.
298
00:17:23,416 --> 00:17:26,332
Ikke bry deg om det Clark sa.
299
00:17:26,333 --> 00:17:27,749
Nei, Clark har rett.
300
00:17:27,750 --> 00:17:29,540
Hvis jeg tar politiprøven,
301
00:17:29,541 --> 00:17:31,540
vil jeg stryke igjen, som alltid.
302
00:17:31,541 --> 00:17:33,290
Det ordner seg.
303
00:17:33,291 --> 00:17:34,582
Nei.
304
00:17:34,583 --> 00:17:38,124
Hvem sikter på et gissel,
en uskyldig kvinne?
305
00:17:38,125 --> 00:17:40,624
Jeg er en idiot. Jeg har null instinkt.
306
00:17:40,625 --> 00:17:44,790
Du burde bare kjøre fortere nå.
307
00:17:44,791 --> 00:17:46,666
Jeg blir aldri politi.
308
00:17:54,958 --> 00:17:56,415
Faren min var politi.
309
00:17:56,416 --> 00:17:59,040
Tanter og onkler er politi.
Hele familien er det.
310
00:17:59,041 --> 00:18:00,415
Tvillingsøsteren min.
311
00:18:00,416 --> 00:18:02,165
Var bestemoren din politi?
312
00:18:02,166 --> 00:18:03,541
Bestemor var ikke politi.
313
00:18:04,041 --> 00:18:05,458
Vi kjører ikke fort nok.
314
00:18:09,291 --> 00:18:11,999
Jeg vil aldri feire 25-årsbryllup.
315
00:18:12,000 --> 00:18:15,165
Ingen vil være sammen med meg for alltid.
316
00:18:15,166 --> 00:18:16,083
Ingen.
317
00:18:17,750 --> 00:18:19,166
Følg på, Miguel.
318
00:18:20,916 --> 00:18:22,208
Ser du dette?
319
00:18:23,291 --> 00:18:27,208
Prøver bare å holde på en jobb
i mer enn fem uker, og nå dette?
320
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
Hva gjør han?
321
00:18:33,041 --> 00:18:33,916
Hallo.
322
00:18:35,958 --> 00:18:38,416
- Kom deg forbi dem.
- Ta deg sammen.
323
00:18:42,916 --> 00:18:44,207
Du presset ham av veien.
324
00:18:44,208 --> 00:18:45,916
Beklager.
325
00:18:47,958 --> 00:18:50,166
- Grasiøst.
- Hold kjeft! Faen!
326
00:18:51,750 --> 00:18:53,790
Hva gjør de der fortsatt?
327
00:18:53,791 --> 00:18:55,832
Vet ikke. Jeg fulgte ikke med
328
00:18:55,833 --> 00:18:58,082
på grunn av all gråtingen og snørret.
329
00:18:58,083 --> 00:19:00,124
Ikke gjør narr av følelsene mine.
330
00:19:00,125 --> 00:19:01,165
Jeg gjør ikke narr.
331
00:19:01,166 --> 00:19:03,624
Det er vanskelig å følge med
når en annen mann
332
00:19:03,625 --> 00:19:05,833
går gjennom alt det ved siden av deg.
333
00:19:07,333 --> 00:19:08,583
Greit. Nå gjelder det.
334
00:19:23,291 --> 00:19:24,500
Hold den stødig.
335
00:19:26,791 --> 00:19:28,083
Ser du hva det står?
336
00:19:28,541 --> 00:19:30,375
"Stopp, så blir dere ikke skadet."
337
00:19:31,041 --> 00:19:32,915
Vi kommer til å dø. Jeg visste det.
338
00:19:32,916 --> 00:19:34,624
Ro deg ned. Husk opplæringen.
339
00:19:34,625 --> 00:19:36,958
Et 15-timers nettkurs?
340
00:19:37,750 --> 00:19:40,916
10-33. Hører du?
341
00:19:46,041 --> 00:19:47,708
Vi er allerede i dødsonen.
342
00:19:48,625 --> 00:19:49,915
Er de forhåndsskrevet?
343
00:19:49,916 --> 00:19:51,250
DERE ER ALENE
344
00:19:51,875 --> 00:19:54,832
De kan ruten. Hvordan kan de ruten?
345
00:19:54,833 --> 00:19:57,416
Sikkert Clark eller noe. Helvetes slange.
346
00:20:00,416 --> 00:20:01,540
BREMS ELLER DØ
347
00:20:01,541 --> 00:20:03,332
De stavet "brems" feil.
348
00:20:03,333 --> 00:20:04,540
BREMS
ELLER DØ
349
00:20:04,541 --> 00:20:07,124
Nei, det er riktig.
350
00:20:07,125 --> 00:20:09,333
Kom igjen. Ikke vær helter.
351
00:20:10,000 --> 00:20:12,165
Hvis vi stopper og gir dem alle pengene,
352
00:20:12,166 --> 00:20:14,916
- tror du de dreper oss?
- Hundre prosent.
353
00:20:16,583 --> 00:20:18,082
SISTE SJANSE!
354
00:20:18,083 --> 00:20:19,375
Opp til dere.
355
00:20:23,791 --> 00:20:25,666
Da blir det den vanskelige måten.
356
00:20:27,583 --> 00:20:28,708
Greit, sjef.
357
00:20:38,500 --> 00:20:39,541
Faen.
358
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
Tåregass!
359
00:20:42,875 --> 00:20:43,708
Helvete.
360
00:20:48,708 --> 00:20:50,083
Jeg ser ingenting.
361
00:20:56,791 --> 00:20:58,500
Bare stopp.
362
00:20:59,208 --> 00:21:00,750
Hva foregår der bak?
363
00:21:01,833 --> 00:21:03,583
- Tilbake på veien!
- Jeg prøver!
364
00:21:06,708 --> 00:21:09,083
Øynene mine! Jeg ser ingenting!
365
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
Jeg ser ingenting.
366
00:21:12,750 --> 00:21:15,083
Herregud. Er det en energidrikk?
367
00:21:17,916 --> 00:21:19,665
Er det Monster?
368
00:21:19,666 --> 00:21:21,250
Miguel, skyt dekket.
369
00:21:23,333 --> 00:21:24,499
Blink.
370
00:21:24,500 --> 00:21:25,416
Faen!
371
00:21:27,875 --> 00:21:28,708
Nei!
372
00:21:29,541 --> 00:21:30,375
Faen.
373
00:21:33,833 --> 00:21:35,333
Miguel, hva gjør du?
374
00:21:36,166 --> 00:21:38,333
Ikke si du tror jeg gjør dette med vilje.
375
00:21:42,750 --> 00:21:43,791
Hold deg fast!
376
00:21:46,541 --> 00:21:47,458
Helvete.
377
00:21:48,250 --> 00:21:49,666
- Hva faen?
- Pass opp.
378
00:22:10,666 --> 00:22:13,000
Er du sikker på
at de ikke visste at vi kom?
379
00:22:22,166 --> 00:22:23,708
Det går greit så langt.
380
00:22:24,833 --> 00:22:25,999
Vi gjorde det.
381
00:22:26,000 --> 00:22:28,790
Hvorfor trodde du
jeg ville feige ut og stoppe?
382
00:22:28,791 --> 00:22:30,207
De er ikke ferdige ennå.
383
00:22:30,208 --> 00:22:33,040
De flekset, og vi flekset hardere.
Vi er gode.
384
00:22:33,041 --> 00:22:36,457
Vi har 130 km til Pleasantville,
der det finnes politi.
385
00:22:36,458 --> 00:22:39,999
Inntil da er det oss og dem.
De ga seg ikke. De lot oss kjøre.
386
00:22:40,000 --> 00:22:42,915
Jeg kjører i 160,
så vi kan være der om 48 minutter.
387
00:22:42,916 --> 00:22:47,250
Kjører jeg i 180, kan vi være der om 40.
388
00:22:51,000 --> 00:22:52,166
Kom igjen!
389
00:23:00,333 --> 00:23:02,457
Du står fast.
390
00:23:02,458 --> 00:23:04,957
Sa du ikke
at de ikke ville bli noe problem?
391
00:23:04,958 --> 00:23:06,999
Folk er ukontrollerbare variabler.
392
00:23:07,000 --> 00:23:08,624
Eksempel A: Miguels kjøring.
393
00:23:08,625 --> 00:23:09,707
Uhøflig.
394
00:23:09,708 --> 00:23:11,000
Vi mister vinduet.
395
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
Vi går til plan B.
396
00:23:17,125 --> 00:23:18,041
Faen.
397
00:23:18,333 --> 00:23:20,458
Nei. Ikke nå.
398
00:23:26,833 --> 00:23:28,332
Nei.
399
00:23:28,333 --> 00:23:30,749
Hva gjør du? De er punkteringsfrie.
400
00:23:30,750 --> 00:23:32,582
Ikke i 160 kilometer i timen.
401
00:23:32,583 --> 00:23:33,791
Hvor fort da?
402
00:23:34,000 --> 00:23:35,291
Ikke fort nok.
403
00:23:37,250 --> 00:23:38,750
Vi må vekk fra denne veien.
404
00:23:44,166 --> 00:23:45,708
Hent dekkreparasjonssettet.
405
00:23:56,833 --> 00:23:58,665
Hvis vi kjører i 180 km/t,
406
00:23:58,666 --> 00:24:00,832
når tar de oss igjen?
407
00:24:00,833 --> 00:24:02,165
La meg se.
408
00:24:02,166 --> 00:24:05,666
Elleve kilometer mellom oss,
de kjører i 180, så fire minutter.
409
00:24:06,208 --> 00:24:08,540
Fantastisk. Hvorfor vil du bli politi?
410
00:24:08,541 --> 00:24:11,207
Mattenerd i en familie full av politifolk?
411
00:24:11,208 --> 00:24:12,249
Politi? Nei.
412
00:24:12,250 --> 00:24:14,832
Jeg vil at familien
skal elske meg som jeg er.
413
00:24:14,833 --> 00:24:16,166
Faen. Det kommer noen.
414
00:24:22,291 --> 00:24:23,915
Prøv å få dem til å stoppe.
415
00:24:23,916 --> 00:24:25,000
Skal bli.
416
00:24:31,291 --> 00:24:33,915
Ingen stopper om du står der
med tommelen ute.
417
00:24:33,916 --> 00:24:35,291
Jo da. Jeg er hvit.
418
00:24:39,083 --> 00:24:41,625
- Hva gjør du?
- En fyr her trenger hjelp.
419
00:24:43,083 --> 00:24:44,290
Ikke stopp for ham.
420
00:24:44,291 --> 00:24:45,375
Greit.
421
00:24:47,500 --> 00:24:49,041
Veldig bra!
422
00:24:49,416 --> 00:24:52,540
For en bil i bevegelse
ser du kanskje ikke hvit ut.
423
00:24:52,541 --> 00:24:54,332
Hvis jeg kjørte forbi og så deg,
424
00:24:54,333 --> 00:24:57,000
ville jeg tenkt:
"åttendedels" og kjørt videre.
425
00:25:02,916 --> 00:25:04,875
De kan ikke ha kommet
så langt med punktering.
426
00:25:07,958 --> 00:25:09,083
Hva skjer?
427
00:25:16,750 --> 00:25:18,041
De har svingt av.
428
00:25:18,791 --> 00:25:20,125
De har svingt av.
429
00:25:34,208 --> 00:25:35,666
Plugg det igjen. Fort.
430
00:25:36,291 --> 00:25:37,458
Plugger igjen.
431
00:25:38,833 --> 00:25:39,750
Er det denne?
432
00:25:40,250 --> 00:25:44,041
Kan du ikke engang tette et dekk?
Lærte de deg noe? Få den.
433
00:25:52,250 --> 00:25:54,916
- Vi burde stikke herfra.
- Ja.
434
00:25:56,250 --> 00:25:57,833
Tilbake til hovedveien.
435
00:26:13,500 --> 00:26:16,208
Du er i en pansret bil. Kjør fortere.
436
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
Vil du se hvem som er tøffest?
437
00:26:23,375 --> 00:26:24,832
Banner, hva gjør du?
438
00:26:24,833 --> 00:26:26,374
Kom opp på siden av meg.
439
00:26:26,375 --> 00:26:28,791
- Gi gass! De flytter seg!
- Greit.
440
00:26:57,208 --> 00:26:58,833
- Helvete.
- Faen.
441
00:27:08,500 --> 00:27:09,625
Nå gjelder det.
442
00:27:13,625 --> 00:27:15,332
- PIT-manøveren.
- Hva for noe?
443
00:27:15,333 --> 00:27:18,207
Presisjonskjøring. Dette var jeg god på.
444
00:27:18,208 --> 00:27:20,041
- Jeg kan få dem ut.
- Hva gjør du?
445
00:27:25,208 --> 00:27:26,166
Du!
446
00:27:27,583 --> 00:27:29,249
Det gikk ikke bra.
447
00:27:29,250 --> 00:27:31,040
- Du var ikke god.
- Beklager, Russ.
448
00:27:31,041 --> 00:27:33,583
De er ute av dødsonen om 15.
449
00:27:35,041 --> 00:27:36,957
Se hva du gjorde. Nå er vi omringet.
450
00:27:36,958 --> 00:27:38,207
Nå gjør vi det.
451
00:27:38,208 --> 00:27:39,875
Nå har vi det gøy!
452
00:27:48,958 --> 00:27:50,624
Han klatrer opp av soltaket.
453
00:27:50,625 --> 00:27:52,000
Flere plakater?
454
00:27:57,916 --> 00:27:59,083
Han er på bilen.
455
00:27:59,708 --> 00:28:00,875
Rist ham av.
456
00:28:02,750 --> 00:28:03,583
Å, nei!
457
00:28:07,500 --> 00:28:08,582
Du skal hjelpe.
458
00:28:08,583 --> 00:28:10,415
- Kjør forbi ham.
- Jeg prøver.
459
00:28:10,416 --> 00:28:12,375
Han henger fast.
460
00:28:13,041 --> 00:28:14,290
Gjør noe.
461
00:28:14,291 --> 00:28:16,791
Få bakenden til å slenge. Gjør det.
462
00:28:17,333 --> 00:28:18,582
Banner, senk farten.
463
00:28:18,583 --> 00:28:19,583
Et øyeblikk.
464
00:28:23,041 --> 00:28:24,208
Fyr opp.
465
00:28:38,750 --> 00:28:39,833
Han skjærer gjennom.
466
00:28:43,333 --> 00:28:44,666
Gi på!
467
00:28:45,541 --> 00:28:46,375
Kom igjen!
468
00:28:47,708 --> 00:28:49,041
Det går ikke mye lenger.
469
00:28:50,375 --> 00:28:51,583
Nesten i mål.
470
00:28:53,166 --> 00:28:54,208
Dytt.
471
00:28:55,875 --> 00:28:57,875
Jeg kan ikke bremse dem. De er for tunge.
472
00:29:00,000 --> 00:29:01,666
{\an8}KAMERA 01 VENSTRE BAK
473
00:29:02,750 --> 00:29:05,540
- Hva skal du gjøre?
- Prøve å ikke dø.
474
00:29:05,541 --> 00:29:06,833
For en kul replikk.
475
00:29:12,041 --> 00:29:13,791
Miguel, han er i sidedøren.
476
00:29:16,833 --> 00:29:17,916
Overraskelse.
477
00:29:21,416 --> 00:29:23,040
- Går det bra?
- Nei!
478
00:29:23,041 --> 00:29:24,624
Fortsett å skjære.
479
00:29:24,625 --> 00:29:25,790
Han begynte.
480
00:29:25,791 --> 00:29:27,541
Si fra når han hopper ut igjen.
481
00:29:29,416 --> 00:29:30,333
Nå!
482
00:29:32,416 --> 00:29:33,250
Faen!
483
00:29:35,000 --> 00:29:35,875
Hva i...
484
00:29:40,666 --> 00:29:41,916
Helvete!
485
00:29:43,166 --> 00:29:44,165
Jeg mistet pistolen.
486
00:29:44,166 --> 00:29:45,500
Kan vi kutte skytingen?
487
00:29:47,125 --> 00:29:49,915
Det går bra. Her. Pepperspray.
488
00:29:49,916 --> 00:29:52,208
Ja, jeg sprayer den opp i ræva.
489
00:29:53,333 --> 00:29:54,457
Vi har et minutt.
490
00:29:54,458 --> 00:29:57,040
Han brenner pengene
før han kommer til dem.
491
00:29:57,041 --> 00:30:00,457
Kanskje du hadde rett.
Vi burde bare gi dem pengene.
492
00:30:00,458 --> 00:30:03,707
Gi dem pengene?
Er ikke det regelen vi ikke kan bryte?
493
00:30:03,708 --> 00:30:06,416
- Nå snakker du om regler?
- Bare gi dem pengene!
494
00:30:09,791 --> 00:30:10,791
Hvor er pengene?
495
00:30:11,666 --> 00:30:12,750
Hvor er sedlene?
496
00:30:14,250 --> 00:30:15,207
Hva faen?
497
00:30:15,208 --> 00:30:18,332
Det er en ekornape.
Ulovlig, fra Costa Rica.
498
00:30:18,333 --> 00:30:19,790
De har svære baller.
499
00:30:19,791 --> 00:30:21,208
Drit i den apen.
500
00:30:23,166 --> 00:30:25,374
Håper det går bra, for jeg kommer!
501
00:30:25,375 --> 00:30:26,458
Skynd deg!
502
00:30:27,416 --> 00:30:29,333
Jeg hører deg!
503
00:30:31,458 --> 00:30:32,541
Hva i helvete?
504
00:30:33,708 --> 00:30:34,916
Hva er det med dem?
505
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Jævla amatør.
506
00:30:41,000 --> 00:30:42,874
Hva gjør du? Hold posisjonen.
507
00:30:42,875 --> 00:30:44,541
Nei, nei, nei!
508
00:30:48,500 --> 00:30:50,041
Bare ta dem.
509
00:30:52,125 --> 00:30:53,957
- Drit i dette.
- Få det til å regne.
510
00:30:53,958 --> 00:30:57,707
Det regner menn
Halleluja, det regner...
511
00:30:57,708 --> 00:30:58,750
Ikke? Greit.
512
00:31:01,041 --> 00:31:01,875
Tilbake!
513
00:31:03,375 --> 00:31:05,541
Slutt å improvisere. Tilbake til planen.
514
00:31:06,791 --> 00:31:07,708
FARGE
515
00:31:17,583 --> 00:31:18,499
Yatzy!
516
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
Jeg ser ikke.
517
00:31:20,583 --> 00:31:23,249
Han henger på. Soltaket er åpent.
518
00:31:23,250 --> 00:31:24,333
Jeg ser det.
519
00:31:24,708 --> 00:31:26,290
De gjør meg forbanna.
520
00:31:26,291 --> 00:31:27,458
Greit.
521
00:31:31,083 --> 00:31:32,208
Faen heller.
522
00:31:33,875 --> 00:31:35,666
- Faen!
- Banner...
523
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
Faen!
524
00:31:53,375 --> 00:31:54,332
Kobe!
525
00:31:54,333 --> 00:31:56,083
- Reggie Miller.
- Hvem?
526
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
Helvete.
527
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
Glem dette.
528
00:32:05,333 --> 00:32:06,333
Faen ta deg.
529
00:32:10,500 --> 00:32:11,375
Faen!
530
00:32:13,875 --> 00:32:15,665
Jævla sterk gammel mann.
531
00:32:15,666 --> 00:32:17,125
Vinner du, Russ?
532
00:32:19,625 --> 00:32:21,540
Rumpetryne, kom inn.
533
00:32:21,541 --> 00:32:22,957
Clark!
534
00:32:22,958 --> 00:32:23,957
Clark!
535
00:32:23,958 --> 00:32:25,040
Hva sier du?
536
00:32:25,041 --> 00:32:26,875
Vi er i trøbbel.
537
00:32:27,958 --> 00:32:29,250
Det vet jeg at du er.
538
00:32:30,208 --> 00:32:32,374
Kan du høre på meg litt?
539
00:32:32,375 --> 00:32:34,875
- Nei... hør på meg!
- Clark!
540
00:32:35,166 --> 00:32:36,040
Travis!
541
00:32:36,041 --> 00:32:37,000
Clark!
542
00:32:38,291 --> 00:32:40,082
Gjør noe. Få ham tilbake.
543
00:32:40,083 --> 00:32:42,000
Helvetes... Faen!
544
00:32:44,416 --> 00:32:45,666
Det var jævla kult.
545
00:32:50,083 --> 00:32:52,541
Det er for bryllupsdagen!
546
00:32:57,416 --> 00:32:58,500
Faen.
547
00:33:07,708 --> 00:33:08,541
Fy faen!
548
00:33:12,541 --> 00:33:15,457
- Sånn skal det gjøres.
- Nemlig.
549
00:33:15,458 --> 00:33:16,791
Ok. Greit.
550
00:33:17,500 --> 00:33:19,874
- Faen. Ikke ferdige ennå.
- Faen.
551
00:33:19,875 --> 00:33:20,874
Ta dem.
552
00:33:20,875 --> 00:33:21,875
Du klarer det.
553
00:33:23,416 --> 00:33:24,583
Herp dem.
554
00:33:30,708 --> 00:33:31,541
Pang!
555
00:33:43,333 --> 00:33:44,416
Fy faen.
556
00:33:51,958 --> 00:33:52,833
Tok deg!
557
00:33:54,958 --> 00:33:58,333
- Noe til bytte.
- Tror du min generasjon kan bytte?
558
00:34:07,500 --> 00:34:08,957
Det var fantastisk.
559
00:34:08,958 --> 00:34:10,999
Du var Jason Statham der.
560
00:34:11,000 --> 00:34:14,499
Og vi filmet alt,
så vi kan sende det til politiskolen,
561
00:34:14,500 --> 00:34:17,832
vise dem at jeg er god nok
og dytte det opp i ræva deres.
562
00:34:17,833 --> 00:34:19,249
Men det ødela beinet.
563
00:34:19,250 --> 00:34:21,499
Jeg ødela beinet, foten og ankelen.
564
00:34:21,500 --> 00:34:24,249
Menisken. Skiveutglidning i ryggen også.
565
00:34:24,250 --> 00:34:26,374
Jeg er helt ødelagt.
566
00:34:26,375 --> 00:34:27,874
Bare av det?
567
00:34:27,875 --> 00:34:29,832
"Bare"? Vet du hva jeg gjorde?
568
00:34:29,833 --> 00:34:32,082
Jeg varmet ikke opp,
bare kastet jævelen ut.
569
00:34:32,083 --> 00:34:34,499
- Helt vilt.
- Det var 20 sekunder. Skjer det?
570
00:34:34,500 --> 00:34:37,749
Det tar et sekund å ødelegge alt
når du er så gammel.
571
00:34:37,750 --> 00:34:41,290
Jeg er ødelagt. Jeg kan bare bevege meg
fordi kroppen er i sjokk.
572
00:34:41,291 --> 00:34:43,415
Du tok deg godt ut.
573
00:34:43,416 --> 00:34:46,083
Vi får se i morgen, når beinet faller av.
574
00:34:50,708 --> 00:34:51,833
Skjer'a?
575
00:35:05,916 --> 00:35:08,625
Det har vært en ære, Russ.
576
00:35:09,458 --> 00:35:12,957
Kan du ikke si til Clark
at vi ses i helvete?
577
00:35:12,958 --> 00:35:15,165
Og siden du skal drepe oss,
578
00:35:15,166 --> 00:35:17,749
kan du ikke vise hvem du er?
Hvem forrådte oss?
579
00:35:17,750 --> 00:35:19,041
Si hvem det var!
580
00:35:23,583 --> 00:35:26,207
Noen ganger vet du hvem det er,
andre ganger ikke.
581
00:35:26,208 --> 00:35:28,749
Swedesboro-runden? Ruten går gjennom her.
582
00:35:28,750 --> 00:35:30,499
Du ser ingen på en time.
583
00:35:30,500 --> 00:35:33,499
Dødsonen varer i rundt 90 minutter.
584
00:35:33,500 --> 00:35:35,999
Sikkerheten rundt bilen er ganske enkel.
585
00:35:36,000 --> 00:35:39,415
Vi har fem kameraer.
Nei, seks. Å sinke en pansret bil...
586
00:35:39,416 --> 00:35:40,415
Tjuefem kilometer...
587
00:35:40,416 --> 00:35:43,832
Vi kjører i 130 kilometer i timen.
Noen ganger 150.
588
00:35:43,833 --> 00:35:46,291
Det er favorittpresidentene mine.
589
00:35:47,041 --> 00:35:49,000
- Oi. Bush?
- Ja.
590
00:35:50,125 --> 00:35:51,832
- Jeg må spy.
- Ta deg sammen.
591
00:35:51,833 --> 00:35:54,958
- Ikke gi henne tilfredsstillelsen.
- Nei, jeg spyr.
592
00:35:55,833 --> 00:35:56,666
Nei.
593
00:35:57,458 --> 00:36:00,040
Kaster du opp, er du en kjerring. Svelg.
594
00:36:00,041 --> 00:36:01,375
Det var ikke Clark.
595
00:36:03,000 --> 00:36:05,540
Det spiller ingen rolle hva du sier.
596
00:36:05,541 --> 00:36:08,624
For du er kriminell.
Og kriminelle lyver hele tiden.
597
00:36:08,625 --> 00:36:10,582
Hun vil nok si at det var en av oss.
598
00:36:10,583 --> 00:36:12,249
Men vi vet at det er løgn.
599
00:36:12,250 --> 00:36:13,624
Du kan ikke splitte oss.
600
00:36:13,625 --> 00:36:16,165
- Vi er Russ og Travis.
- Hold kjeft. Reis deg.
601
00:36:16,166 --> 00:36:18,083
- Greit.
- Du, opp.
602
00:36:18,583 --> 00:36:19,625
Snu dere.
603
00:36:20,458 --> 00:36:21,583
Snu dere.
604
00:36:26,458 --> 00:36:27,958
Hvorfor så svett i ræva?
605
00:36:28,458 --> 00:36:29,708
Jeg er nervøs.
606
00:36:41,291 --> 00:36:42,416
Stor kveld.
607
00:36:43,291 --> 00:36:45,750
Slapp av. Du får den når vi er ferdige.
608
00:36:46,541 --> 00:36:48,416
Ferdige? Med hva?
609
00:36:48,875 --> 00:36:51,749
Det som skjer nå,
avgjør om dere feirer i kveld,
610
00:36:51,750 --> 00:36:53,207
eller om dere dør.
611
00:36:53,208 --> 00:36:56,749
Jeg vil jo helst feire. Ikke sant, Russ?
612
00:36:56,750 --> 00:36:58,499
Bra. Det er det jeg foretrekker.
613
00:36:58,500 --> 00:37:00,999
Jeg dreper dere bare om jeg må.
614
00:37:01,000 --> 00:37:03,874
Dere har satt meg
i en vanskelig situasjon,
615
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
der jeg enten må gi avkall
på $ 60 millioner
616
00:37:06,333 --> 00:37:08,999
og en genial plan som tok to år å legge,
617
00:37:09,000 --> 00:37:11,332
eller gjøre det med dere.
618
00:37:11,333 --> 00:37:12,499
Vent. Med oss?
619
00:37:12,500 --> 00:37:15,832
Hva med vennene dine
fra den lille biljakten?
620
00:37:15,833 --> 00:37:18,416
Se om det går bra med dem.
Og da kan du la oss gå.
621
00:37:19,291 --> 00:37:21,957
Eller så gjør vi det på din måte.
622
00:37:21,958 --> 00:37:24,665
Tror du en fyr
som fløy ut av en bil i 130 km/t,
623
00:37:24,666 --> 00:37:28,040
og en annen med blåfarge
som veltet bilen, har det bra?
624
00:37:28,041 --> 00:37:30,582
De er verdiløse for meg nå.
Det er deres feil.
625
00:37:30,583 --> 00:37:31,999
Vi droppet pengene.
626
00:37:32,000 --> 00:37:34,290
Jeg vet ikke
hvor du får informasjonen fra,
627
00:37:34,291 --> 00:37:36,624
men det var 300 000 dollar i bilen.
628
00:37:36,625 --> 00:37:37,832
Ikke 60 millioner.
629
00:37:37,833 --> 00:37:38,957
Ja.
630
00:37:38,958 --> 00:37:42,457
Hva med ekornapen? Det kan være ekornapen.
631
00:37:42,458 --> 00:37:44,500
Er den liksom verdt 60 millioner?
632
00:37:44,875 --> 00:37:45,790
Den er bak glass.
633
00:37:45,791 --> 00:37:46,832
Jeg gir...
634
00:37:46,833 --> 00:37:50,374
Hvordan i all verden
er den apen verdt 60 millioner?
635
00:37:50,375 --> 00:37:52,457
- Bilen.
- Jeg har aldri sett en ekornape.
636
00:37:52,458 --> 00:37:54,540
Bilen er byttet.
637
00:37:54,541 --> 00:37:57,124
- Bilen?
- Den bilen? Vår bil?
638
00:37:57,125 --> 00:38:00,290
Dere trengte bare gå ut.
Nå er vi ved dette veiskillet.
639
00:38:00,291 --> 00:38:02,125
Og jeg må vite
640
00:38:02,583 --> 00:38:05,458
om dere er med eller ikke.
641
00:38:06,500 --> 00:38:09,000
"Med" betyr at vi får leve, ikke sant?
642
00:38:10,708 --> 00:38:12,375
Og "ikke" betyr at vi dør?
643
00:38:14,416 --> 00:38:15,750
Vanskelig valg.
644
00:38:21,250 --> 00:38:23,749
Jeg setter pris på
om du ikke sier til Russ...
645
00:38:23,750 --> 00:38:25,915
At vi knullet og du fortalte meg om ruten?
646
00:38:25,916 --> 00:38:28,332
- Ja.
- Travis, jeg er ikke noe monster.
647
00:38:28,333 --> 00:38:30,665
Jaså? Du holder oss som gisler.
648
00:38:30,666 --> 00:38:32,916
Fordi jeg måtte, ikke fordi jeg vil.
649
00:38:35,083 --> 00:38:36,125
Det nummeret...
650
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
Det er falskt.
651
00:38:39,041 --> 00:38:39,958
Vent.
652
00:38:41,291 --> 00:38:42,332
Ringte du det?
653
00:38:42,333 --> 00:38:45,207
Ja, jeg ringte. Vi gjorde rumpegreier.
654
00:38:45,208 --> 00:38:46,999
Tror du ikke jeg ringer da?
655
00:38:47,000 --> 00:38:49,582
- Hva slags mann ville jeg vært?
- For fremtiden,
656
00:38:49,583 --> 00:38:52,749
hvis en jente gir deg nummeret sitt,
vent et par dager.
657
00:38:52,750 --> 00:38:55,374
Men du sa
at vi ikke skulle spille, ikke sant?
658
00:38:55,375 --> 00:38:58,207
Vi knyttet bånd. Ingen av oss likte spill.
659
00:38:58,208 --> 00:39:00,415
Jeg spiller ikke, men andre gjør det.
660
00:39:00,416 --> 00:39:01,790
Det er for din skyld.
661
00:39:01,791 --> 00:39:02,916
Takk.
662
00:39:06,375 --> 00:39:08,708
Bare så det er sagt,
koste jeg meg i helgen.
663
00:39:09,083 --> 00:39:10,915
Greit. Alt i orden.
664
00:39:10,916 --> 00:39:12,540
Som du vil, ranerdame.
665
00:39:12,541 --> 00:39:15,625
Bare sørg for
at Russell får feiret bryllupsdagen.
666
00:39:16,375 --> 00:39:20,416
Det er alt som betyr noe.
667
00:39:27,083 --> 00:39:28,041
Faen.
668
00:39:30,541 --> 00:39:32,916
Du ser jævlig teit ut.
669
00:39:35,333 --> 00:39:36,583
Hvor er Zoe?
670
00:39:40,208 --> 00:39:41,500
Hun har ghostet oss.
671
00:39:45,583 --> 00:39:46,583
Hun er borte.
672
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
Jeg skal drepe kjerringa.
673
00:39:51,583 --> 00:39:53,583
Men først trenger vi en bil.
674
00:39:58,250 --> 00:40:01,458
Vi kommer ut av dødsonen.
Her melder dere fra.
675
00:40:02,000 --> 00:40:05,250
Må jeg minne om
at det er viktig å oppføre seg normalt?
676
00:40:07,375 --> 00:40:09,582
Dette er enhet 1426.
677
00:40:09,583 --> 00:40:13,375
Søker en drittsekk
som heter Clark "Lillepikk" Edwards.
678
00:40:14,041 --> 00:40:14,874
Hva?
679
00:40:14,875 --> 00:40:16,458
Det er normalt for ham.
680
00:40:17,541 --> 00:40:21,915
Travis, vi mistet signalet på GPS-en.
Hvor er dere?
681
00:40:21,916 --> 00:40:25,750
Jeg vet ikke.
Sikkert fordi bilene dine suger.
682
00:40:26,000 --> 00:40:28,582
Jeg skulle sparket deg
for flere måneder siden.
683
00:40:28,583 --> 00:40:30,957
Du skulle sett ansiktet mitt nå.
684
00:40:30,958 --> 00:40:32,332
Jaså? Hvorfor det?
685
00:40:32,333 --> 00:40:33,665
Fordi klokken er 10.30.
686
00:40:33,666 --> 00:40:35,790
Du har tatt proteinshaken
687
00:40:35,791 --> 00:40:37,540
fra kjøleskapet og drukket litt.
688
00:40:37,541 --> 00:40:39,374
Hva babler du om?
689
00:40:39,375 --> 00:40:42,708
Jeg tar det som et ja.
Ikke slurp for hardt, Clarky.
690
00:40:43,166 --> 00:40:44,582
Nyt smoothien din.
691
00:40:44,583 --> 00:40:46,083
Hva skal det bety?
692
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
Har han gjort noe med den?
693
00:40:50,083 --> 00:40:51,708
Hva gjorde du med smoothien?
694
00:40:51,958 --> 00:40:53,874
Han hadde ikke noe i smoothien.
695
00:40:53,875 --> 00:40:56,082
Jeg hadde definitivt noe i smoothien.
696
00:40:56,083 --> 00:40:57,499
Ikke rart du har sparken.
697
00:40:57,500 --> 00:41:00,165
Ja, jeg fikk sparken.
Morsom historie, faktisk.
698
00:41:00,166 --> 00:41:02,040
Du vil like den. Jeg var i banken
699
00:41:02,041 --> 00:41:04,040
og trodde en kvinne prøvde å rane den,
700
00:41:04,041 --> 00:41:05,791
og rettet en pistol mot henne.
701
00:41:06,625 --> 00:41:08,249
Høres ut som en enorm tabbe.
702
00:41:08,250 --> 00:41:11,124
Så forsvant hun
etter at han forelsket seg i henne.
703
00:41:11,125 --> 00:41:13,707
Jeg forelsket meg ikke.
704
00:41:13,708 --> 00:41:14,915
Jo da.
705
00:41:14,916 --> 00:41:15,999
Nei.
706
00:41:16,000 --> 00:41:17,124
- Jo da.
- Nei.
707
00:41:17,125 --> 00:41:19,665
Hun forelsket seg og ghostet meg.
708
00:41:19,666 --> 00:41:21,165
Jeg tror ikke det.
709
00:41:21,166 --> 00:41:25,666
- Ikke?
- Travis, ingen anrop, ingen meldinger.
710
00:41:26,833 --> 00:41:29,415
Jeg har nytt nummer,
så kanskje ikke alle har det.
711
00:41:29,416 --> 00:41:30,375
Russ.
712
00:41:31,041 --> 00:41:32,832
To anrop. Tre meldinger.
713
00:41:32,833 --> 00:41:36,125
Jøss. Natalie holder det pikant.
714
00:41:36,791 --> 00:41:39,708
"Gleder meg til i kveld." "Hallo?"
715
00:41:40,250 --> 00:41:42,624
"Du har ikke svart på bildene mine."
716
00:41:42,625 --> 00:41:44,749
Morsk-emoji. Du må si noe.
717
00:41:44,750 --> 00:41:47,415
Skal jeg skrive noe,
eller vil du sende et bilde?
718
00:41:47,416 --> 00:41:48,416
Ikke gjør noe.
719
00:41:48,666 --> 00:41:51,083
Det er henne. Ok, Russ.
720
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
Ta den.
721
00:41:53,916 --> 00:41:56,499
Nei, det er ikke lurt av meg å ta den.
722
00:41:56,500 --> 00:41:58,874
Hun har en sjette sans for slike ting,
723
00:41:58,875 --> 00:42:01,082
og hun vil høre på meg at noe er galt.
724
00:42:01,083 --> 00:42:02,832
Verre om du ignorerer.
725
00:42:02,833 --> 00:42:05,582
Svar og si
at sjefen trengte et nytt stopp,
726
00:42:05,583 --> 00:42:07,249
og dere må utsette middagen.
727
00:42:07,250 --> 00:42:08,458
Greit.
728
00:42:10,708 --> 00:42:13,957
Hei, skatt. Beklager,
jeg kom nettopp ut av dødsonen.
729
00:42:13,958 --> 00:42:15,707
Hva syntes du om bildet?
730
00:42:15,708 --> 00:42:18,832
Jeg elsket det. Trengte det virkelig
på en dag som denne.
731
00:42:18,833 --> 00:42:20,665
Beklager, elskling. Så ille?
732
00:42:20,666 --> 00:42:23,332
Ja, jeg måtte kjøre med den nye fyren.
733
00:42:23,333 --> 00:42:26,582
Så gøy. Så du ringen min i morges?
734
00:42:26,583 --> 00:42:28,624
Jeg har lett overalt etter den.
735
00:42:28,625 --> 00:42:30,832
Nei. Beklager, jeg så den ikke.
736
00:42:30,833 --> 00:42:33,499
Vi kan ikke spise middag i kveld,
737
00:42:33,500 --> 00:42:35,541
for Clark la til et stopp til.
738
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Et stopp til?
739
00:42:38,791 --> 00:42:40,500
Du vet hvordan Clark er.
740
00:42:43,208 --> 00:42:44,249
Jeg elsker deg.
741
00:42:44,250 --> 00:42:46,666
Jepp. Ha en fin dag.
742
00:42:46,958 --> 00:42:48,000
Greit.
743
00:42:49,083 --> 00:42:50,790
Det var en katastrofe.
744
00:42:50,791 --> 00:42:52,790
Når du ser henne i kveld
745
00:42:52,791 --> 00:42:55,250
og forteller om pistolen,
tilgir hun deg nok.
746
00:42:59,416 --> 00:43:00,375
Hei, ja.
747
00:43:00,791 --> 00:43:03,499
4300, South New Jersey.
748
00:43:03,500 --> 00:43:05,041
Natalie Pierce.
749
00:43:05,708 --> 00:43:08,041
Jeg sier ifra om det blir problemer.
750
00:43:09,416 --> 00:43:10,625
Forsikring.
751
00:43:11,250 --> 00:43:14,541
Hvis jeg ikke ringer hver halvtime,
dør hun.
752
00:43:18,708 --> 00:43:19,540
Sving her.
753
00:43:19,541 --> 00:43:21,041
- Her? Men...
- Nå.
754
00:43:21,916 --> 00:43:23,916
Skal du tilbake til Atlantic City?
755
00:43:24,125 --> 00:43:25,541
Hva skal vi gjøre?
756
00:43:26,833 --> 00:43:28,957
32 KILOMETER FRA
ATLANTIC CITY
757
00:43:28,958 --> 00:43:31,750
30 KILOMETER FRA
ATLANTIC CITY
758
00:43:52,958 --> 00:43:54,916
Kom igjen.
759
00:43:55,708 --> 00:43:59,040
Gi deg da. Hva er dette? Og hvem er de?
760
00:43:59,041 --> 00:44:00,040
Gisler.
761
00:44:00,041 --> 00:44:02,540
To voksne mannlige gisler.
762
00:44:02,541 --> 00:44:03,582
Klapp igjen.
763
00:44:03,583 --> 00:44:05,290
Nei, det er de ikke. Kanskje.
764
00:44:05,291 --> 00:44:06,540
Endring i planene.
765
00:44:06,541 --> 00:44:07,999
De andre er ute.
766
00:44:08,000 --> 00:44:09,957
Og bilen er mer skadet enn forventet.
767
00:44:09,958 --> 00:44:12,665
Kan du reparere den? Jeg må vite det nå.
768
00:44:12,666 --> 00:44:14,666
- Han er ute. Si det.
- Du er ute.
769
00:44:15,125 --> 00:44:16,541
Er du med eller ikke?
770
00:44:18,833 --> 00:44:20,832
Ser du ikke at vi står her?
771
00:44:20,833 --> 00:44:22,207
Jeg ser ingenting.
772
00:44:22,208 --> 00:44:23,832
Hører du meg ikke snakke?
773
00:44:23,833 --> 00:44:24,749
Nei.
774
00:44:24,750 --> 00:44:25,749
Denne jævelen.
775
00:44:25,750 --> 00:44:28,749
Du må få disse ikke-menneskene
som jeg ikke ser...
776
00:44:28,750 --> 00:44:30,290
Få dem ut herfra.
777
00:44:30,291 --> 00:44:32,957
- De sier ingenting.
- Vi hører dere.
778
00:44:32,958 --> 00:44:35,707
Selv om dere hvisker, kan vi høre dere.
779
00:44:35,708 --> 00:44:36,707
Vanvittig.
780
00:44:36,708 --> 00:44:39,249
Det er så stille
at jeg kan høre en nål falle.
781
00:44:39,250 --> 00:44:41,666
Lar du oss gå,
kan du få tvillingsøsteren min.
782
00:44:43,958 --> 00:44:46,040
Ser ut som meg med langt hår.
783
00:44:46,041 --> 00:44:47,458
Vil du få oss skutt?
784
00:44:48,083 --> 00:44:49,291
Hva blir det til?
785
00:44:55,125 --> 00:44:56,249
Gi meg en time.
786
00:44:56,250 --> 00:44:57,874
- Jeg tar meg av dette.
- Bra.
787
00:44:57,875 --> 00:44:59,665
Jeg tror vi kan ta begge.
788
00:44:59,666 --> 00:45:02,458
Jeg kan få denne jævelen
til å forsvinne også.
789
00:45:02,750 --> 00:45:03,749
Ye.
790
00:45:03,750 --> 00:45:05,165
Hva feiler det dere?
791
00:45:05,166 --> 00:45:07,583
Du, Ye. Du er også innblandet, Ye.
792
00:45:19,541 --> 00:45:20,541
Vent.
793
00:45:21,541 --> 00:45:25,374
{\an8}Dere vil nok ikke prøve dere
på noe tull igjen.
794
00:45:25,375 --> 00:45:27,707
Men i tilfelle dere trenger en påminnelse...
795
00:45:27,708 --> 00:45:31,207
Hvordan går det med armen?
796
00:45:31,208 --> 00:45:34,500
Klarer du dette? Ja?
797
00:45:35,083 --> 00:45:37,457
- Er alt i orden?
- Så den andre siden.
798
00:45:37,458 --> 00:45:38,749
Ja.
799
00:45:38,750 --> 00:45:42,333
Jeg er skrubbsulten. La oss spise.
800
00:45:54,625 --> 00:45:55,875
Dere ser stresset ut.
801
00:45:56,375 --> 00:45:57,791
Slapp av. Vi følger planen.
802
00:45:58,666 --> 00:46:01,416
Ingen som vil ha pannekakene?
De er til alle.
803
00:46:04,708 --> 00:46:06,916
Nei, det er ranerpannekaker.
804
00:46:07,708 --> 00:46:08,833
Nei takk.
805
00:46:09,458 --> 00:46:11,207
Dere har hatt en tung dag.
806
00:46:11,208 --> 00:46:12,457
Bilen ble stjålet,
807
00:46:12,458 --> 00:46:15,040
og nå vil dere ikke nyte pannekakene.
808
00:46:15,041 --> 00:46:17,458
- Alle elsker pannekaker.
- Er du også en dypper?
809
00:46:18,041 --> 00:46:20,625
Jeg har aldri møtt noen andre
som dypper sånn.
810
00:46:21,708 --> 00:46:24,750
- Ja, de blir altfor bløte.
- Ellers er de for bløte.
811
00:46:25,708 --> 00:46:26,832
Sprøtt.
812
00:46:26,833 --> 00:46:29,582
Russell, har du dyppet pannekakene dine?
813
00:46:29,583 --> 00:46:31,082
Nei, jeg dypper ikke.
814
00:46:31,083 --> 00:46:33,040
Jeg liker pannekakene sånn.
815
00:46:33,041 --> 00:46:34,415
Sånn liker jeg dem.
816
00:46:34,416 --> 00:46:36,332
Jeg liker dem helt most.
817
00:46:36,333 --> 00:46:39,040
Få dem sånn.
Få dem på tallerkenen. Perfekt.
818
00:46:39,041 --> 00:46:41,874
Nå tar jeg på sirupen.
Jeg liker masse sirup.
819
00:46:41,875 --> 00:46:43,832
Sånn gjorde bestefar det.
820
00:46:43,833 --> 00:46:47,083
Han pleide å kalle dem
"Faen ta deg-kaker".
821
00:46:47,916 --> 00:46:49,000
Bløte greier.
822
00:46:49,500 --> 00:46:51,999
De andre ville drepe dere.
823
00:46:52,000 --> 00:46:54,208
Men jeg skal få dere ut av dette.
824
00:46:54,833 --> 00:46:56,415
Vi havner i fengsel.
825
00:46:56,416 --> 00:46:59,290
Hvis vi blir tatt, ble vi tvunget.
826
00:46:59,291 --> 00:47:02,040
- Det går bra.
- Hva om vi blir skutt og drept?
827
00:47:02,041 --> 00:47:04,540
Ingen skal drepe dere i dag.
828
00:47:04,541 --> 00:47:07,625
Hvis dere samarbeider, går det bra.
829
00:47:12,125 --> 00:47:14,915
Hva er denne OCD-greia di?
830
00:47:14,916 --> 00:47:18,833
Nå skal du holde kjeft og lytte.
Jeg sier det én gang. Dette er oss.
831
00:47:19,583 --> 00:47:22,291
Dette er kasinoet vi skal rane.
832
00:47:22,875 --> 00:47:24,040
Sorrento.
833
00:47:24,041 --> 00:47:26,665
Klokken 14.45 kjører vi inn på Sorrento,
834
00:47:26,666 --> 00:47:29,124
15 minutter før den planlagte hentingen.
835
00:47:29,125 --> 00:47:32,540
Og vi kjører inn i garasjen,
alt på kamera.
836
00:47:32,541 --> 00:47:36,624
Det er et sjekkpunkt.
Sikkerhetsporten. Bilen blir veid.
837
00:47:36,625 --> 00:47:40,874
RFID-transponderen i bilen bekrefter
at den er aktiv.
838
00:47:40,875 --> 00:47:41,875
Alt i orden.
839
00:47:43,041 --> 00:47:45,124
Grønt lys. Vi er inne.
840
00:47:45,125 --> 00:47:46,625
De tror vi er ekte.
841
00:47:47,291 --> 00:47:48,208
Og så?
842
00:47:48,541 --> 00:47:52,790
Hver mandag henter en bil
60 millioner dollar i kontanter.
843
00:47:52,791 --> 00:47:54,208
Det er helgeomsetningen.
844
00:47:54,583 --> 00:47:57,208
I dag er vi den bilen.
845
00:47:57,916 --> 00:47:59,958
Og vi skal ikke tilbake til garasjen.
846
00:48:02,791 --> 00:48:04,500
Er vi saltet eller sukkeret?
847
00:48:05,500 --> 00:48:06,499
Vi er saltet.
848
00:48:06,500 --> 00:48:08,332
Dette er en veldig god plan.
849
00:48:08,333 --> 00:48:11,249
Å stjele en aktiv pansret bil var
den umulige delen.
850
00:48:11,250 --> 00:48:13,624
Jeg klarte det. Dette er den enkle delen.
851
00:48:13,625 --> 00:48:15,082
Vi går inn og ut.
852
00:48:15,083 --> 00:48:19,332
Det er en smart plan.
Men den vil ikke fungere.
853
00:48:19,333 --> 00:48:20,499
Den fungerer.
854
00:48:20,500 --> 00:48:24,166
Alle kasinoer håndteres
av sentralgarasjen.
855
00:48:24,750 --> 00:48:27,082
Det er ikke oss. Vi er nye.
856
00:48:27,083 --> 00:48:30,915
Om kasinovaktene har peiling,
vet de at noe er galt.
857
00:48:30,916 --> 00:48:35,040
Jeg brukte annen parfyme en gang,
og de snakket om det i to uker.
858
00:48:35,041 --> 00:48:36,749
Dette vil ikke fungere.
859
00:48:36,750 --> 00:48:40,290
Da bør du gjøre jobben så bra
at de ikke stiller spørsmål.
860
00:48:40,291 --> 00:48:41,332
Glem det.
861
00:48:41,333 --> 00:48:43,874
Jeg vil bare unngå
at noen blir skutt og drept.
862
00:48:43,875 --> 00:48:47,624
For det vil skje.
Hvis vi gjør dette, blir vi skutt.
863
00:48:47,625 --> 00:48:49,082
Er det verdt det?
864
00:48:49,083 --> 00:48:51,500
Det er det for meg.
865
00:48:57,416 --> 00:48:58,624
Bilen er klar.
866
00:48:58,625 --> 00:48:59,749
Han er rask.
867
00:48:59,750 --> 00:49:01,207
Er det Android?
868
00:49:01,208 --> 00:49:03,208
Behold pengene. Du trenger dem.
869
00:49:04,916 --> 00:49:05,832
Engangstelefon.
870
00:49:05,833 --> 00:49:08,624
Heller en flipptelefon enn en Android.
871
00:49:08,625 --> 00:49:10,583
Veldig morsomt. Ta den.
872
00:49:11,458 --> 00:49:12,666
Det er viktig.
873
00:49:13,583 --> 00:49:15,166
Du vil trenge den.
874
00:49:19,125 --> 00:49:20,333
Du blir med meg.
875
00:49:22,166 --> 00:49:23,250
Vi er straks tilbake.
876
00:49:24,625 --> 00:49:25,874
Hva om jeg må tisse?
877
00:49:25,875 --> 00:49:27,082
Sier du noe...
878
00:49:27,083 --> 00:49:30,624
Ja. Du dreper meg og Natalie.
Skyter hele restauranten.
879
00:49:30,625 --> 00:49:32,457
- Du dreper alle.
- God husk.
880
00:49:32,458 --> 00:49:35,875
For du er en råtass.
Hold kjeft. Jeg snakker om Shaft.
881
00:49:36,041 --> 00:49:37,874
Ja. Greit.
882
00:49:37,875 --> 00:49:40,000
Hvor skal du med ham?
883
00:49:40,416 --> 00:49:42,791
Hvis jeg driter på meg, trenger jeg hjelp.
884
00:49:45,500 --> 00:49:46,833
Hva faen ser dere på?
885
00:49:51,291 --> 00:49:52,333
Herregud.
886
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
Kle av deg.
887
00:49:57,541 --> 00:49:59,625
En kjapp en før ranet?
888
00:50:00,500 --> 00:50:02,666
Jeg trenger uniformen din. Nå.
889
00:50:03,333 --> 00:50:04,375
Akkurat.
890
00:50:08,208 --> 00:50:09,416
La meg hjelpe.
891
00:50:11,000 --> 00:50:12,375
Ballene.
892
00:50:14,458 --> 00:50:18,415
- Unnskyld.
- Beklager, jeg har et nødstilfelle.
893
00:50:18,416 --> 00:50:20,458
Jeg også.
894
00:50:27,041 --> 00:50:29,249
- Forelsket du deg i helgen?
- Hva?
895
00:50:29,250 --> 00:50:31,375
Jeg sa aldri det. Nei.
896
00:50:31,708 --> 00:50:33,583
Jeg koste meg. Gjorde ikke du?
897
00:50:34,291 --> 00:50:37,250
Jo, klart jeg koste meg.
898
00:50:38,041 --> 00:50:39,999
Nå finner du ut litt om livet mitt.
899
00:50:40,000 --> 00:50:42,875
Ja. Du er gal. Dette er galskap.
900
00:50:43,625 --> 00:50:45,957
Du kan bli skutt i jobben hver dag.
901
00:50:45,958 --> 00:50:47,250
Er dette annerledes?
902
00:50:48,083 --> 00:50:50,374
Ja, men jeg er ikke kriminell, så...
903
00:50:50,375 --> 00:50:52,332
Og dem du frakter penger for?
904
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
Hvordan tror du de tjener dem?
905
00:50:55,416 --> 00:50:56,791
Ved å følge reglene?
906
00:51:00,166 --> 00:51:01,291
Ta av deg buksa.
907
00:51:01,708 --> 00:51:03,208
Ja. Det skal jeg.
908
00:51:20,166 --> 00:51:21,957
Du har ødelagt hodet mitt.
909
00:51:21,958 --> 00:51:24,625
- Du gjør dette vanskelig.
- Jaså? Hvordan da?
910
00:51:27,208 --> 00:51:29,458
Bare ikke det jeg hadde planlagt.
911
00:51:31,333 --> 00:51:32,333
Du.
912
00:51:32,958 --> 00:51:34,250
Gi oss et øyeblikk.
913
00:51:39,708 --> 00:51:41,916
Er det samme undertøy som på fredag?
914
00:51:52,750 --> 00:51:55,124
Det er nok en god grunn til dette.
915
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
Faen.
916
00:51:57,875 --> 00:51:59,041
- Kom igjen.
- Greit.
917
00:51:59,750 --> 00:52:02,665
Han gikk nok til bilen.
Slapp av. Det går bra.
918
00:52:02,666 --> 00:52:03,875
Fortsett å gå.
919
00:52:04,958 --> 00:52:07,332
- Ser du på rumpa mi?
- Klapp igjen.
920
00:52:07,333 --> 00:52:08,541
Ta til venstre.
921
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
Du.
922
00:52:12,375 --> 00:52:13,916
- Ta pistolen.
- Slipp meg.
923
00:52:14,958 --> 00:52:16,791
- Har du den?
- Ja.
924
00:52:19,083 --> 00:52:22,083
Ring fyren din og si det er gjort,
og ligg unna kona mi.
925
00:52:22,500 --> 00:52:24,415
Går det bra, Zo?
926
00:52:24,416 --> 00:52:25,374
Skadet han deg?
927
00:52:25,375 --> 00:52:27,290
Hva mener du? Hva babler du om?
928
00:52:27,291 --> 00:52:29,750
- Venner?
- Vet ikke.
929
00:52:30,458 --> 00:52:31,665
Gi meg pistolen.
930
00:52:31,666 --> 00:52:33,166
- Hva?
- Få den jævla pistolen.
931
00:52:38,958 --> 00:52:40,457
Hva gjør du? Vent.
932
00:52:40,458 --> 00:52:43,999
Er du innsidemannen? Er det deg?
933
00:52:44,000 --> 00:52:45,374
- Nei.
- Jo.
934
00:52:45,375 --> 00:52:47,624
- Jo.
- Nei.
935
00:52:47,625 --> 00:52:48,874
- Jo.
- Jeg er ikke det.
936
00:52:48,875 --> 00:52:51,207
- Jo, du er innsidemannen.
- Nei!
937
00:52:51,208 --> 00:52:52,375
Jeg prøver å...
938
00:52:53,416 --> 00:52:55,499
- Faen.
- Bare skyt oss.
939
00:52:55,500 --> 00:52:57,665
- Nei.
- Du skyter ikke, og vet du hvorfor?
940
00:52:57,666 --> 00:53:00,040
- Dette er kjæresten din.
- Slapp av, Russell.
941
00:53:00,041 --> 00:53:02,707
Du har rotet det til hele livet,
og nå vil du jukse.
942
00:53:02,708 --> 00:53:04,250
Jeg er ikke med på det.
943
00:53:06,208 --> 00:53:07,416
Skal jeg bare si det?
944
00:53:07,791 --> 00:53:10,499
- Nei.
- Teknisk sett er Travis innsidemannen.
945
00:53:10,500 --> 00:53:13,958
Men han visste det ikke.
Jeg er jenta han trakk pistolen mot.
946
00:53:14,083 --> 00:53:15,540
Den han forelsket seg i?
947
00:53:15,541 --> 00:53:18,166
Ja. Beklager, jeg visste det ikke.
948
00:53:18,708 --> 00:53:20,583
- Hun lurte deg.
- Ikke klandre ham.
949
00:53:21,791 --> 00:53:23,125
Jeg er ganske god.
950
00:53:49,958 --> 00:53:50,999
Du.
951
00:53:51,000 --> 00:53:53,166
Jeg vet det ikke er noen unnskyldning,
952
00:53:53,500 --> 00:53:56,458
men jeg har ikke vært den samme
siden jeg strøk på prøven.
953
00:53:59,416 --> 00:54:01,666
- Er det sånn det er?
- Ja, det er det.
954
00:54:02,000 --> 00:54:03,374
Det er urettferdig.
955
00:54:03,375 --> 00:54:05,749
Var du ikke engang litt mistenksom
956
00:54:05,750 --> 00:54:09,083
da en du siktet på, ville ha sex med deg?
957
00:54:10,833 --> 00:54:14,041
Når noen vil ha sex med deg,
stiller du spørsmål?
958
00:54:14,750 --> 00:54:18,082
Hvis jeg trakk pistolen
og hun ville knulle rett etterpå,
959
00:54:18,083 --> 00:54:19,999
ville jeg tenkt: "Hun er gal."
960
00:54:20,000 --> 00:54:21,957
Vi vibbet, ok?
961
00:54:21,958 --> 00:54:23,499
Burde vært et rødt flagg.
962
00:54:23,500 --> 00:54:26,375
Så forteller du henne alt om jobben?
963
00:54:26,666 --> 00:54:30,957
Ja. Det gjør man på date, Russ.
Man forteller om seg selv.
964
00:54:30,958 --> 00:54:34,624
Dere unge liker å fortelle alt til alle.
965
00:54:34,625 --> 00:54:37,040
- Dere deler alt.
- Jeg fikk ham full.
966
00:54:37,041 --> 00:54:39,207
Men han åpnet seg virkelig.
967
00:54:39,208 --> 00:54:42,083
Fortalte meg om drømmene sine og familien,
968
00:54:42,833 --> 00:54:44,832
at han ønsker å gjøre dem stolte.
969
00:54:44,833 --> 00:54:46,582
Jeg håper det var verdt det.
970
00:54:46,583 --> 00:54:48,499
Russ, du ville ikke gjort det.
971
00:54:48,500 --> 00:54:50,082
Jeg valgte Travis spesielt.
972
00:54:50,083 --> 00:54:51,124
Hørte du det?
973
00:54:51,125 --> 00:54:54,290
Hun så på oss begge
og syntes jeg var spesiell.
974
00:54:54,291 --> 00:54:55,582
Hun så på deg og tenkte:
975
00:54:55,583 --> 00:54:58,499
"Dette er idioten jeg trenger
for å klare dette."
976
00:54:58,500 --> 00:55:01,499
"Jeg trenger en spesiell idiot."
Og det er deg.
977
00:55:01,500 --> 00:55:03,165
- Er jeg en spesiell idiot?
- Ja.
978
00:55:03,166 --> 00:55:06,582
Om du var idiotfargestifter,
ville denne nyansen vært:
979
00:55:06,583 --> 00:55:09,832
"Hvilken idiotfarge..." "Travis."
Det ville stått Travis.
980
00:55:09,833 --> 00:55:11,290
Fordi jeg tok en sjanse?
981
00:55:11,291 --> 00:55:13,290
Jeg slipper å være i denne kassa
982
00:55:13,291 --> 00:55:15,500
resten av livet fordi jeg er redd.
983
00:55:20,125 --> 00:55:22,000
Ingen er redd for noe.
984
00:55:23,916 --> 00:55:24,958
Så det er sagt.
985
00:55:33,958 --> 00:55:37,374
Jeg er opptatt med å hvitvaske penger.
Kom tilbake senere.
986
00:55:37,375 --> 00:55:39,125
Etter sangen.
987
00:55:42,416 --> 00:55:43,458
Hva er det?
988
00:55:45,041 --> 00:55:46,624
Jeg liker stilen deres.
989
00:55:46,625 --> 00:55:49,625
Ser ut som
en kjønnsavsløringsfest eller noe.
990
00:55:49,833 --> 00:55:52,708
Men snu dere mens jeg tar koden på safen.
991
00:55:56,708 --> 00:55:59,041
Jeg ville ikke gjort det om jeg var deg.
992
00:55:59,833 --> 00:56:00,999
Hvor er hun?
993
00:56:01,000 --> 00:56:02,083
Hun?
994
00:56:02,416 --> 00:56:04,500
Hvem snakker du om?
995
00:56:05,958 --> 00:56:08,291
Du må være litt mer spesifikk.
996
00:56:10,791 --> 00:56:11,666
Helvete.
997
00:56:12,833 --> 00:56:13,916
Hør her.
998
00:56:15,208 --> 00:56:17,124
Hun sa hun mistet gjengen sin.
999
00:56:17,125 --> 00:56:18,666
- Hvor ble det av dem?
- Jeg vet ikke.
1000
00:56:20,375 --> 00:56:24,250
Jeg sier hundre.
Dere må tro meg. Faen heller!
1001
00:56:24,833 --> 00:56:25,791
Ja visst.
1002
00:56:26,791 --> 00:56:27,875
Jeg tror deg.
1003
00:56:41,416 --> 00:56:43,082
30 MINUTTER
TIL RANET
1004
00:56:43,083 --> 00:56:45,540
29 MINUTTER
TIL RANET
1005
00:56:45,541 --> 00:56:48,832
Jeg gjør ikke samme feil igjen.
1006
00:56:48,833 --> 00:56:51,582
Russell blir med meg, du blir i bilen.
1007
00:56:51,583 --> 00:56:55,624
Tror du ikke jeg kan bryte meg ut
og ødelegge hele greia?
1008
00:56:55,625 --> 00:56:57,624
Du vil ikke sette dama di i fare.
1009
00:56:57,625 --> 00:57:00,165
Hun er ikke dama mi. Det skipet har seilt.
1010
00:57:00,166 --> 00:57:02,124
Er jeg ikke jenta di lenger?
1011
00:57:02,125 --> 00:57:03,124
Jeg er usikker.
1012
00:57:03,125 --> 00:57:05,790
Vi kan ri inn i solnedgangen
etter alt dette.
1013
00:57:05,791 --> 00:57:08,582
La oss gjøre det.
La oss ri inn i solnedgangen.
1014
00:57:08,583 --> 00:57:11,915
Og hva med å kutte dette ranstullet?
1015
00:57:11,916 --> 00:57:13,457
Ranet er allerede gjort.
1016
00:57:13,458 --> 00:57:15,790
Jeg er ikke fienden her.
1017
00:57:15,791 --> 00:57:17,457
Det ser ikke sånn ut.
1018
00:57:17,458 --> 00:57:19,999
Du sier at dette ikke handler om penger.
1019
00:57:20,000 --> 00:57:21,415
Men jeg kjøper ikke det.
1020
00:57:21,416 --> 00:57:23,500
Dette handler om penger.
1021
00:57:24,458 --> 00:57:27,124
Faren min var vakt der i 17 år.
1022
00:57:27,125 --> 00:57:29,124
Det brant på en av restaurantene.
1023
00:57:29,125 --> 00:57:33,165
Når det brenner på et kasino,
utløser det hvelvets sikkerhetssystem.
1024
00:57:33,166 --> 00:57:35,582
Stenger automatisk for å beskytte pengene.
1025
00:57:35,583 --> 00:57:38,125
Men sikkerhetsvaktene der blir fanget
1026
00:57:38,791 --> 00:57:40,750
og går fort tom for oksygen.
1027
00:57:41,291 --> 00:57:43,790
Faren min var nede i gangen,
1028
00:57:43,791 --> 00:57:46,457
og han løp for å holde dørene
så de kom seg ut.
1029
00:57:46,458 --> 00:57:47,875
Han rakk det ikke.
1030
00:57:48,791 --> 00:57:50,125
Han ble kvalt.
1031
00:57:51,250 --> 00:57:54,165
Og istedenfor å betale erstatning
1032
00:57:54,166 --> 00:57:56,624
sa de at hvis han ikke hadde reddet dem,
1033
00:57:56,625 --> 00:57:58,500
ville han vært utenfor fare.
1034
00:57:59,291 --> 00:58:02,291
Hvis han hadde blitt på post,
ville det ha gått bra.
1035
00:58:04,791 --> 00:58:06,125
Men han var død.
1036
00:58:06,791 --> 00:58:08,750
Moren min og jeg hadde ingenting.
1037
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
Jeg var tolv.
1038
00:58:12,666 --> 00:58:13,958
Faren min døde
1039
00:58:14,791 --> 00:58:16,416
fordi pengene var viktigere.
1040
00:58:17,333 --> 00:58:20,375
Så nå tar jeg det som er viktig for dem.
1041
00:58:22,041 --> 00:58:23,333
Pengene deres.
1042
00:58:25,791 --> 00:58:28,665
Planla du den hevnen
av kjærlighet til faren din?
1043
00:58:28,666 --> 00:58:30,624
Lærte du våpen og presisjonskjøring
1044
00:58:30,625 --> 00:58:31,833
for dette øyeblikket?
1045
00:58:33,666 --> 00:58:34,666
Ja.
1046
00:58:36,708 --> 00:58:37,708
Det er...
1047
00:58:39,041 --> 00:58:40,125
...veldig sexy.
1048
00:58:43,416 --> 00:58:44,875
Og kondolerer.
1049
00:58:46,291 --> 00:58:47,625
Vi må gjøre oss klare.
1050
00:58:48,750 --> 00:58:51,291
{\an8}Du. Russell.
1051
00:58:52,416 --> 00:58:53,541
Jeg vet at du ser meg.
1052
00:58:54,625 --> 00:58:57,165
Akkurat. Best du åpner døren nå.
1053
00:58:57,166 --> 00:58:58,624
Åpne døren.
1054
00:58:58,625 --> 00:59:00,249
- Hei, Natalie.
- Russel.
1055
00:59:00,250 --> 00:59:02,332
Hei, vennen. Du må gå.
1056
00:59:02,333 --> 00:59:04,457
- Rakk du ikke tilbake i tide?
- Nei.
1057
00:59:04,458 --> 00:59:06,374
- Du er tilbake.
- Ja, men hør her.
1058
00:59:06,375 --> 00:59:08,707
Du kan ikke lyve.
Du er gift med en latina.
1059
00:59:08,708 --> 00:59:10,583
Jeg har satt en chip i nakken din.
1060
00:59:11,708 --> 00:59:12,875
Hei, Natalie.
1061
00:59:14,125 --> 00:59:16,499
Er dette den unge idioten
du ble partner med?
1062
00:59:16,500 --> 00:59:18,499
- Nei.
- Hun er ung.
1063
00:59:18,500 --> 00:59:20,249
- Det er ikke noe sånt.
- Kan du...
1064
00:59:20,250 --> 00:59:22,874
Jeg ville også vært sur. Det er min feil.
1065
00:59:22,875 --> 00:59:25,915
- Dra hjem...
- Jeg har hørt så mye om deg.
1066
00:59:25,916 --> 00:59:29,290
Jeg er Russ' nye sjef.
Har du vært i en av disse før?
1067
00:59:29,291 --> 00:59:31,124
- Nei, det har jeg ikke.
- Nei.
1068
00:59:31,125 --> 00:59:33,415
- Nei.
- Ja, greit.
1069
00:59:33,416 --> 00:59:35,790
- Hei.
- Nå ser du hvordan det er her.
1070
00:59:35,791 --> 00:59:39,040
- Travis.
- Som sagt er dette min feil.
1071
00:59:39,041 --> 00:59:41,499
- Herregud!
- Ja. Greit.
1072
00:59:41,500 --> 00:59:42,915
Ja, vi blir ranet.
1073
00:59:42,916 --> 00:59:46,290
Men det går bra. Bare gjør som hun sier.
1074
00:59:46,291 --> 00:59:47,874
Klart jeg gjør som hun sier.
1075
00:59:47,875 --> 00:59:50,915
Jeg vil ikke være en helt
for andres penger. Hun har pistol.
1076
00:59:50,916 --> 00:59:53,708
Nemlig. Hvorfor kunne ikke du kjørt bilen?
1077
00:59:53,833 --> 00:59:56,041
- Har de prøvd å være helter?
- Ja.
1078
00:59:56,958 --> 00:59:59,707
- Hva er det? En mannegreie?
- Aner ikke.
1079
00:59:59,708 --> 01:00:02,790
Ødela du 25-årsdagen vår
for å redde situasjonen?
1080
01:00:02,791 --> 01:00:07,124
Jeg ødela ikke...
Hun, djevelen, ødela 25-årsdagen vår.
1081
01:00:07,125 --> 01:00:09,874
Russ, det er litt brutalt.
Jeg må binde deg.
1082
01:00:09,875 --> 01:00:12,165
- Hun er en grusom person.
- Greit.
1083
01:00:12,166 --> 01:00:14,040
- Hvis du skader Russell...
- Dreper du meg.
1084
01:00:14,041 --> 01:00:16,207
Jeg dreper deg. Jeg prøver å drepe deg.
1085
01:00:16,208 --> 01:00:17,957
Hvordan kom du forbi fyren?
1086
01:00:17,958 --> 01:00:19,083
Hvilken fyr?
1087
01:00:20,833 --> 01:00:22,000
Er det ingen fyr?
1088
01:00:22,375 --> 01:00:24,041
Teknisk sett var det en fyr.
1089
01:00:24,375 --> 01:00:25,874
Fetteren min tjente $ 100.
1090
01:00:25,875 --> 01:00:28,957
Kom igjen. Snu deg.
1091
01:00:28,958 --> 01:00:31,583
Jeg sa jo hun var god.
1092
01:00:34,375 --> 01:00:35,374
MESTERSKAPSKAMP
1093
01:00:35,375 --> 01:00:37,958
...hovedkampen blir garantert
en kjempesuksess.
1094
01:00:41,333 --> 01:00:43,582
Bil 1530 sjekker inn.
1095
01:00:43,583 --> 01:00:45,208
Kom inn. Clark her.
1096
01:00:45,791 --> 01:00:48,375
Ankomst til Sorrento, 15 minutter.
1097
01:00:48,791 --> 01:00:50,916
{\an8}Mottatt, bil 1530.
1098
01:00:51,708 --> 01:00:56,208
Vi fortsetter å overvåke den ekte bilen
på den frekvensen.
1099
01:01:05,083 --> 01:01:06,833
Kl. 15.00, sentral henting.
1100
01:01:07,208 --> 01:01:08,833
Vent mens jeg sjekker.
1101
01:01:09,625 --> 01:01:10,833
De er tidlig ute.
1102
01:01:16,583 --> 01:01:18,916
- Skal vi holde på dem?
- Et øyeblikk.
1103
01:01:26,166 --> 01:01:29,666
Ærlig talt. Skal vi vente i fem minutter?
1104
01:01:34,750 --> 01:01:36,583
STARTER SYSTEM 1...
TILKOBLET
1105
01:01:43,041 --> 01:01:43,957
Alt i orden.
1106
01:01:43,958 --> 01:01:45,291
Mottatt. Slipp dem inn.
1107
01:01:46,875 --> 01:01:48,000
Ser bra ut.
1108
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
Hold deg rolig.
1109
01:02:06,666 --> 01:02:08,541
Vi har 13 minutter. Kom igjen.
1110
01:02:08,666 --> 01:02:11,582
Skal du ikke kneble meg
eller putte noe i munnen min?
1111
01:02:11,583 --> 01:02:14,332
Trengs ikke.
Utløser du alarmen eller roper på hjelp,
1112
01:02:14,333 --> 01:02:16,457
kommer ikke Russell og jeg tilbake.
1113
01:02:16,458 --> 01:02:17,958
Ingen spørsmål.
1114
01:02:20,583 --> 01:02:21,874
Elsker deg også.
1115
01:02:21,875 --> 01:02:25,208
Ikke gjør noe dumt.
Gjør ditt og få oss ut herfra.
1116
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
Kom igjen.
1117
01:02:28,541 --> 01:02:29,833
Det var veldig fint.
1118
01:02:30,416 --> 01:02:32,041
Får jeg et kyss? Ingenting?
1119
01:02:40,708 --> 01:02:42,250
Hvor er Mark og Jax?
1120
01:02:44,333 --> 01:02:45,541
De byttet oss.
1121
01:02:48,458 --> 01:02:50,208
- Tja...
- Har du ikke hørt det?
1122
01:02:50,916 --> 01:02:52,041
Nei. Hva da?
1123
01:02:52,416 --> 01:02:53,874
Permisjon for psykisk helse.
1124
01:02:53,875 --> 01:02:56,625
De ble ranet av noen idioter.
1125
01:02:58,666 --> 01:03:02,291
Heldigvis var de rolige.
Gjerningsmannen ble skutt da han løp.
1126
01:03:03,625 --> 01:03:04,958
Det blir de alltid.
1127
01:03:11,291 --> 01:03:13,707
Hvem er dum nok til å rane en pansret bil?
1128
01:03:13,708 --> 01:03:15,875
Bare de aller dummeste.
1129
01:03:27,125 --> 01:03:28,000
Sjekker inn.
1130
01:03:33,166 --> 01:03:34,415
Fehode. Hvor er du?
1131
01:03:34,416 --> 01:03:37,583
Vi er på vei til Sorrento,
ti minutter unna.
1132
01:03:40,916 --> 01:03:42,207
Det tar for lang tid.
1133
01:03:42,208 --> 01:03:45,124
- Jeg går og ser hva som skjer.
- Hold deg rolig.
1134
01:03:45,125 --> 01:03:47,749
Ikke gjør noe. Hun har Russell der inne.
1135
01:03:47,750 --> 01:03:49,290
Ikke gjør noe som helst.
1136
01:03:49,291 --> 01:03:50,875
Jeg skal ikke gjøre noe.
1137
01:03:51,625 --> 01:03:54,207
Jeg gjør ingenting for å sette Zo i fare.
1138
01:03:54,208 --> 01:03:55,500
Hvem er Zo?
1139
01:03:56,125 --> 01:03:58,290
Zoe. Jenta som kidnappet oss.
1140
01:03:58,291 --> 01:04:00,624
Jeg tror hun heter det. Ganske sikker.
1141
01:04:00,625 --> 01:04:03,833
Hun ville vel ikke løyet om det?
Jeg er ikke sikker.
1142
01:04:06,625 --> 01:04:08,041
Jeg rotet det til.
1143
01:04:48,666 --> 01:04:49,665
Der, ja.
1144
01:04:49,666 --> 01:04:51,540
De er fortsatt her. Beklager.
1145
01:04:51,541 --> 01:04:53,999
De skulle vært ute for 30 minutter siden.
1146
01:04:54,000 --> 01:04:56,832
Du gjør jobben min lett. Sånn ja. Sånn.
1147
01:04:56,833 --> 01:04:59,332
- Her, damer. Sterk rygg.
- Den røde kjolen.
1148
01:04:59,333 --> 01:05:01,791
- Selvtillit.
- Vi bare henter og drar.
1149
01:05:02,208 --> 01:05:05,832
De sitter på det.
Han ødelegger hele dagen min.
1150
01:05:05,833 --> 01:05:07,583
Ser bra ut, mester.
1151
01:05:08,500 --> 01:05:10,165
Vet du hva det verste er?
1152
01:05:10,166 --> 01:05:13,166
Jeg faller for henne.
Jeg er forelsket i henne.
1153
01:05:14,000 --> 01:05:15,624
Du vet vel hvor dumt det låter?
1154
01:05:15,625 --> 01:05:16,790
Ja, men, du vet...
1155
01:05:16,791 --> 01:05:19,749
Vi skal ut herfra i live,
og du ser henne aldri igjen.
1156
01:05:19,750 --> 01:05:21,957
- Det vet du ikke.
- Jo.
1157
01:05:21,958 --> 01:05:23,915
- Du kan ikke stoppe kjærligheten.
- Travis.
1158
01:05:23,916 --> 01:05:25,165
Du stopper den ikke.
1159
01:05:25,166 --> 01:05:27,499
- Hva feiler det deg?
- Mye, ok?
1160
01:05:27,500 --> 01:05:30,624
Jeg har en dårlig dag.
Jeg er ikke politi. Jeg fikk oss tatt.
1161
01:05:30,625 --> 01:05:33,125
Vi er gisler. Jeg mistet gifteringen din.
1162
01:05:33,416 --> 01:05:34,541
Ringen min?
1163
01:05:36,250 --> 01:05:37,458
Hva med ringen min?
1164
01:05:38,041 --> 01:05:39,125
Hva med den?
1165
01:05:41,791 --> 01:05:44,290
Her, mester.
Kom igjen, damer, få se det smilet.
1166
01:05:44,291 --> 01:05:47,499
Han trenger fem-ti minutter til.
1167
01:05:47,500 --> 01:05:49,332
Her, damer. Herlig.
1168
01:05:49,333 --> 01:05:50,832
Det er råbra.
1169
01:05:50,833 --> 01:05:52,832
Jeg ordner det.
1170
01:05:52,833 --> 01:05:55,957
Mesteren forsegler skjebnen.
Bra. Damer, store buer i...
1171
01:05:55,958 --> 01:05:57,415
Står til, mester?
1172
01:05:57,416 --> 01:05:59,083
Jeg er en stor fan.
1173
01:06:00,791 --> 01:06:03,874
Og jeg vil bare si
at jeg ikke er enig med ham.
1174
01:06:03,875 --> 01:06:06,583
Du er ingens drittkjerring.
1175
01:06:07,500 --> 01:06:08,416
Hva for noe?
1176
01:06:08,875 --> 01:06:13,457
Cortez, han kaller deg alt mulig dritt.
1177
01:06:13,458 --> 01:06:14,999
Snakker til kameraene.
1178
01:06:15,000 --> 01:06:17,874
Han snakket om familien din.
Til og med moren din,
1179
01:06:17,875 --> 01:06:20,040
og det syntes jeg var unødvendig.
1180
01:06:20,041 --> 01:06:21,374
Har han pressekonferanse?
1181
01:06:21,375 --> 01:06:24,000
Russ, ville du latt
noen snakke sånn om moren din?
1182
01:06:24,666 --> 01:06:25,708
Nemlig.
1183
01:06:31,708 --> 01:06:33,374
Vi må visst banke noen.
1184
01:06:33,375 --> 01:06:35,165
- Ikke sant?
- Kom igjen.
1185
01:06:35,166 --> 01:06:37,166
Jeg lurte på hva dere gjorde her nede.
1186
01:06:42,708 --> 01:06:43,666
Kom igjen.
1187
01:06:57,208 --> 01:06:59,625
Vent litt.
1188
01:07:00,416 --> 01:07:01,666
Unnskyld meg.
1189
01:07:04,750 --> 01:07:05,833
Jeg kjenner deg.
1190
01:07:09,833 --> 01:07:11,375
Du er Michaels datter.
1191
01:07:11,916 --> 01:07:14,458
Mike og jeg var venner.
Jeg kjente deg igjen.
1192
01:07:14,791 --> 01:07:17,957
Jeg ville bare si
at faren din døde som helt.
1193
01:07:17,958 --> 01:07:20,458
Hele den situasjonen var for jævlig.
1194
01:07:21,458 --> 01:07:25,249
Ja, takk.
Og takk for alt du gjorde for oss.
1195
01:07:25,250 --> 01:07:28,457
Selvsagt. Alt for Big Mike.
Jeg skal la deg gå.
1196
01:07:28,458 --> 01:07:29,833
Hyggelig å treffe deg.
1197
01:07:44,041 --> 01:07:45,540
La meg ta den for deg.
1198
01:07:45,541 --> 01:07:48,291
- Nei, vi tar den.
- Alt i orden.
1199
01:07:53,416 --> 01:07:55,583
Vi liker å gjøre alt etter boka.
1200
01:07:59,083 --> 01:08:01,291
Greit. Ville bare hjelpe.
1201
01:08:17,458 --> 01:08:19,582
Bil 1530 sjekker inn.
1202
01:08:19,583 --> 01:08:21,708
Vi hører deg, bil 1530.
1203
01:08:22,666 --> 01:08:26,749
Vi ligger foran timeplanen.
Ankomst til Sorrento, ett minutt.
1204
01:08:26,750 --> 01:08:28,750
Bra. Skynd dere tilbake.
1205
01:09:13,625 --> 01:09:15,041
Kjør.
1206
01:09:31,708 --> 01:09:32,875
To hentinger?
1207
01:10:10,875 --> 01:10:11,875
Sving her.
1208
01:10:15,875 --> 01:10:18,291
Ser ut som et bra sted å begrave et lik.
1209
01:10:18,875 --> 01:10:19,958
Akkurat.
1210
01:10:20,583 --> 01:10:22,332
Der dumper jeg dere.
1211
01:10:22,333 --> 01:10:24,083
Dumpe hvem? Hva?
1212
01:10:24,458 --> 01:10:26,916
Slapp av. Jeg har en bil her.
1213
01:10:27,583 --> 01:10:30,749
Faktisk har jeg to.
Dere kan ta Banner og Miguels.
1214
01:10:30,750 --> 01:10:32,499
Dama di må rekke et fly.
1215
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
Vent. Er det alt? Er det slutten?
1216
01:10:35,958 --> 01:10:37,458
Jeg er ikke et fælt menneske.
1217
01:10:48,333 --> 01:10:50,833
Der, ja. Der er babyen min.
1218
01:11:16,166 --> 01:11:18,208
Russ, våkne.
1219
01:11:20,416 --> 01:11:22,499
Russell, du må våkne.
1220
01:11:22,500 --> 01:11:23,583
Våkne.
1221
01:11:25,625 --> 01:11:27,541
Se hvem som våkner.
1222
01:11:27,750 --> 01:11:29,166
- Russell?
- Hei.
1223
01:11:30,208 --> 01:11:31,999
Nei!
1224
01:11:32,000 --> 01:11:35,166
- Slapp av.
- Du. Hva faen?
1225
01:11:35,375 --> 01:11:36,458
Slapp av, du også.
1226
01:11:46,916 --> 01:11:48,041
Greit.
1227
01:11:56,791 --> 01:12:00,041
- Travis, du må våkne.
- Hva?
1228
01:12:02,833 --> 01:12:03,957
Faen!
1229
01:12:03,958 --> 01:12:05,332
Helvete.
1230
01:12:05,333 --> 01:12:06,458
Hvor er Zo?
1231
01:12:08,541 --> 01:12:10,166
Faen. Det er ikke bra.
1232
01:12:10,916 --> 01:12:12,999
Takk for alt det harde arbeidet.
1233
01:12:13,000 --> 01:12:14,583
Har ikke forandret seg mye.
1234
01:12:18,125 --> 01:12:22,375
Du har meg, ok?
Du har pengene. Bare la dem gå.
1235
01:12:23,458 --> 01:12:26,541
Liker du de nye partnerne dine
bedre enn de gamle?
1236
01:12:26,875 --> 01:12:28,375
Så synd.
1237
01:12:32,625 --> 01:12:35,915
- Russ, det er en tang...
- Hva?
1238
01:12:35,916 --> 01:12:37,665
- En tang bak deg.
- Den?
1239
01:12:37,666 --> 01:12:38,833
Ja.
1240
01:12:40,083 --> 01:12:41,500
Jeg tar alt.
1241
01:12:42,166 --> 01:12:45,333
Ja. Til og med denne billige ringen.
1242
01:12:47,750 --> 01:12:49,000
Er det ringen min?
1243
01:12:53,458 --> 01:12:55,541
Travis, kan du nå girspaken?
1244
01:12:57,125 --> 01:12:59,165
- Jeg tror det.
- Sett den i revers.
1245
01:12:59,166 --> 01:13:00,666
- Hva med Zo?
- Bare gjør det.
1246
01:13:02,666 --> 01:13:04,707
Pengene er i bilen. Sett fyr på dem.
1247
01:13:04,708 --> 01:13:06,124
Nå blir det hett.
1248
01:13:06,125 --> 01:13:07,332
Nå.
1249
01:13:07,333 --> 01:13:08,666
Skynd deg, Russ.
1250
01:13:10,250 --> 01:13:11,166
Kapp den!
1251
01:13:26,500 --> 01:13:27,666
Stopp!
1252
01:13:32,916 --> 01:13:35,041
- Faen. Russ, går det bra?
- Nei!
1253
01:13:39,958 --> 01:13:42,416
Greit. Hjelp henne først.
1254
01:13:43,291 --> 01:13:44,125
Nei!
1255
01:13:58,375 --> 01:13:59,541
Helvete.
1256
01:14:06,083 --> 01:14:06,916
Kom igjen.
1257
01:14:33,458 --> 01:14:34,500
Faen!
1258
01:14:42,500 --> 01:14:44,999
- Russell! Nei!
- Faen.
1259
01:14:45,000 --> 01:14:47,708
- Du er forsikringen min.
- Nei! Russel!
1260
01:14:49,750 --> 01:14:50,916
- Russ!
- Russell!
1261
01:14:51,041 --> 01:14:53,999
- Klapp igjen!
- Du skjøt Russell. Jeg skal drepe deg.
1262
01:14:54,000 --> 01:14:55,500
Slipp meg.
1263
01:15:07,208 --> 01:15:08,458
Pokker, Banner!
1264
01:15:15,083 --> 01:15:16,999
Faen. Russ, går det bra med deg?
1265
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
Nei.
1266
01:15:21,000 --> 01:15:21,916
Kom igjen.
1267
01:15:27,916 --> 01:15:29,290
Du ble skutt.
1268
01:15:29,291 --> 01:15:31,916
Ja. Kom igjen. Kjør.
1269
01:15:35,166 --> 01:15:36,041
Se opp!
1270
01:15:36,958 --> 01:15:37,791
Helvete!
1271
01:15:40,458 --> 01:15:43,291
Faen. Tror du han klarer seg?
1272
01:15:54,541 --> 01:15:55,375
Faen.
1273
01:16:42,208 --> 01:16:44,250
Du. Klampen i bånn.
1274
01:16:58,333 --> 01:17:00,332
Ja. Her kommer kavaleriet.
1275
01:17:00,333 --> 01:17:03,249
Vi kjører bilen. Den som ranet Sorrento.
1276
01:17:03,250 --> 01:17:04,582
De tror vi er skurkene.
1277
01:17:04,583 --> 01:17:07,165
De aner ikke
at de ekte skurkene er foran oss.
1278
01:17:07,166 --> 01:17:08,790
De jager oss.
1279
01:17:08,791 --> 01:17:11,082
- Nei!
- Disse jævlene jager oss.
1280
01:17:11,083 --> 01:17:12,291
Dette er for jævlig.
1281
01:17:17,375 --> 01:17:19,540
Zoe. Jeg skal gi deg en avtale.
1282
01:17:19,541 --> 01:17:22,875
Gi meg pengene,
så får partneren din dama si tilbake.
1283
01:17:24,583 --> 01:17:25,666
Vil du bytte?
1284
01:17:37,666 --> 01:17:40,875
Stans og overgi dere øyeblikkelig!
1285
01:17:46,500 --> 01:17:47,332
- Ja!
- Du.
1286
01:17:47,333 --> 01:17:50,333
- Hva gjør du? Natalie er der.
- Beklager.
1287
01:17:53,541 --> 01:17:57,207
- Er dere drittsekker der? Hvor er dere?
- Hva?
1288
01:17:57,208 --> 01:17:59,582
Dere skulle vært her for en time siden.
1289
01:17:59,583 --> 01:18:03,582
Jeg har en sint samler
som lurer på hvor apen hans er.
1290
01:18:03,583 --> 01:18:05,374
Ser dere dette?
1291
01:18:05,375 --> 01:18:07,832
{\an8}For noen drittsekker som bor i denne byen.
1292
01:18:07,833 --> 01:18:10,665
{\an8}De stjal en bil og ranet Sorrento.
1293
01:18:10,666 --> 01:18:12,583
{\an8}Som om de slipper unna med det.
1294
01:18:13,541 --> 01:18:15,790
{\an8}Vent. Er det min bil?
1295
01:18:15,791 --> 01:18:17,957
{\an8}Og unnslapp med 60 millioner dollar.
1296
01:18:17,958 --> 01:18:21,458
{\an8}Seriøst? Er dere drittsekkene?
1297
01:18:21,875 --> 01:18:23,540
{\an8}Kyss meg i ræva, Clark!
1298
01:18:23,541 --> 01:18:26,833
{\an8}Faen ta dere, drittsekker.
1299
01:18:30,708 --> 01:18:32,041
- Helvete!
- Faen!
1300
01:18:33,958 --> 01:18:36,458
Vi blir beskutt. Trekk unna!
1301
01:19:01,541 --> 01:19:02,958
INNKJØRING FORBUDT
1302
01:19:48,041 --> 01:19:49,374
- Forsiktig.
- Stol på meg.
1303
01:19:49,375 --> 01:19:52,624
Med vår vekt og hastighet
kan vi klare dette.
1304
01:19:52,625 --> 01:19:53,583
Sannsynligvis.
1305
01:20:23,708 --> 01:20:24,750
Ligg unna dama mi!
1306
01:20:45,791 --> 01:20:46,624
PIT-manøver.
1307
01:20:46,625 --> 01:20:49,249
Jeg kan ikke det.
Jeg vil ikke skade Natalie.
1308
01:20:49,250 --> 01:20:50,250
Du klarer det.
1309
01:20:50,750 --> 01:20:52,291
Bare knus dritten.
1310
01:20:58,166 --> 01:21:00,125
Ja. Du, vi brenner.
1311
01:21:01,958 --> 01:21:02,999
Rattet er varmt.
1312
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
Stopp bilen.
1313
01:21:05,291 --> 01:21:06,333
Ingen bremser.
1314
01:21:12,291 --> 01:21:14,249
- Faen. Gå!
- Gå hvor?
1315
01:21:14,250 --> 01:21:15,499
- Vi må ut!
- Hvordan?
1316
01:21:15,500 --> 01:21:16,958
Skal vi bare hoppe?
1317
01:21:47,916 --> 01:21:49,000
Vi må hente Natalie.
1318
01:21:51,041 --> 01:21:53,249
Jeg sitter fast, Russ.
1319
01:21:53,250 --> 01:21:54,582
- Hva?
- Jeg sitter fast.
1320
01:21:54,583 --> 01:21:55,499
- Kjør.
- Hold fast.
1321
01:21:55,500 --> 01:21:56,874
Hva mener du?
1322
01:21:56,875 --> 01:21:57,791
Kjør!
1323
01:22:07,875 --> 01:22:09,624
- Brems ned!
- Kjør fortere!
1324
01:22:09,625 --> 01:22:10,832
Saktere!
1325
01:22:10,833 --> 01:22:12,583
Ikke vær så jævla egoistisk!
1326
01:22:15,916 --> 01:22:17,791
- Jeg ser ikke. Flytt deg.
- Min feil!
1327
01:22:20,916 --> 01:22:22,249
Er det skudd?
1328
01:22:22,250 --> 01:22:23,166
Hold fast.
1329
01:22:27,708 --> 01:22:28,625
Faen!
1330
01:22:32,750 --> 01:22:34,208
Faen!
1331
01:22:35,333 --> 01:22:37,375
Faen. Jeg er tom.
1332
01:22:38,083 --> 01:22:39,250
Hva gjør vi?
1333
01:22:49,458 --> 01:22:50,708
Faen.
1334
01:22:55,208 --> 01:22:56,165
Det var det jeg sa.
1335
01:22:56,166 --> 01:22:58,208
Kødder du med mannen min, dreper jeg deg.
1336
01:23:07,416 --> 01:23:08,541
Kom igjen, Russ.
1337
01:23:09,166 --> 01:23:10,500
Få pikken din sugd.
1338
01:23:13,250 --> 01:23:14,208
Elskling.
1339
01:23:14,500 --> 01:23:15,582
Jeg reddet deg.
1340
01:23:15,583 --> 01:23:16,540
Jeg vet det.
1341
01:23:16,541 --> 01:23:17,665
Går det bra?
1342
01:23:17,666 --> 01:23:19,583
- Ja, går det bra med deg?
- Ja.
1343
01:23:22,166 --> 01:23:23,375
Gratulerer med dagen.
1344
01:23:25,875 --> 01:23:26,958
Takk.
1345
01:23:28,833 --> 01:23:30,250
Nei, vær så god. Og du...
1346
01:23:31,208 --> 01:23:32,832
Neste gang du har problemer,
1347
01:23:32,833 --> 01:23:35,915
foreslår jeg advokat og terapi.
1348
01:23:35,916 --> 01:23:37,999
Og ikke gjør noe sånt igjen.
1349
01:23:38,000 --> 01:23:41,499
Kom deg vekk fra kona mi og meg
før du får oss skutt på igjen.
1350
01:23:41,500 --> 01:23:42,583
Greit nok.
1351
01:23:46,625 --> 01:23:49,500
Vil du ri inn i solnedgangen med meg?
1352
01:23:50,541 --> 01:23:51,583
Nei.
1353
01:23:52,833 --> 01:23:54,125
Men jeg stopper deg ikke.
1354
01:23:54,583 --> 01:23:57,333
- Er du sikker...
- Jeg skal ikke stoppe henne.
1355
01:24:03,291 --> 01:24:04,916
Du trenger ikke vente to dager.
1356
01:24:23,916 --> 01:24:25,165
Går det bra med deg?
1357
01:24:25,166 --> 01:24:29,125
Ja da. Bare litt forvirret og kåt.
1358
01:24:29,833 --> 01:24:30,875
Og alene.
1359
01:24:31,833 --> 01:24:33,750
Faen. Jeg glemte det nesten.
1360
01:24:39,000 --> 01:24:40,332
Tar du lommeboka hans?
1361
01:24:40,333 --> 01:24:41,790
Herregud. Ikke rør ham.
1362
01:24:41,791 --> 01:24:44,916
Nei, jeg rører ham ikke. Jeg tar denne.
1363
01:24:49,000 --> 01:24:50,500
Elskling, ringen min.
1364
01:24:52,458 --> 01:24:54,207
For en overraskelse.
1365
01:24:54,208 --> 01:24:56,415
Du har fikset den.
1366
01:24:56,416 --> 01:24:58,249
Den er nydelig.
1367
01:24:58,250 --> 01:25:01,291
Hva med å starte vår nye karriereplan nå?
1368
01:25:02,000 --> 01:25:03,290
- Mener du det?
- Nå.
1369
01:25:03,291 --> 01:25:06,082
Ja, jeg får deg for meg selv.
1370
01:25:06,083 --> 01:25:07,791
Jeg er så glad.
1371
01:25:11,583 --> 01:25:12,916
Der drar hun.
1372
01:25:33,000 --> 01:25:36,666
Opp med hendene så vi kan se dem.
1373
01:26:13,291 --> 01:26:15,916
DET ER EKTE
1374
01:26:21,416 --> 01:26:22,708
Faen.
1375
01:26:28,166 --> 01:26:29,833
Russell fortalte meg alt.
1376
01:26:33,500 --> 01:26:35,458
Du har vært god i dag, fersking.
1377
01:26:35,958 --> 01:26:37,041
Bra for deg.
1378
01:26:38,541 --> 01:26:39,916
Takk.
1379
01:26:40,291 --> 01:26:42,541
Gjør bare jobben min.
1380
01:26:43,000 --> 01:26:44,708
Takk for det.
1381
01:26:45,041 --> 01:26:46,916
- Du løy for dem.
- Tja...
1382
01:26:47,166 --> 01:26:50,874
- Jeg er glad i deg.
- Det er unødvendig.
1383
01:26:50,875 --> 01:26:53,665
- Du er glad i meg.
- Jeg er ikke glad i deg.
1384
01:26:53,666 --> 01:26:55,624
Det er bra å kjenne på følelsene.
1385
01:26:55,625 --> 01:26:57,790
- Det hjelper å...
- Følelsene mine er bra.
1386
01:26:57,791 --> 01:27:00,040
Han er en veldig emosjonell fyr. Ja.
1387
01:27:00,041 --> 01:27:01,707
Han liker bare ikke deg.
1388
01:27:01,708 --> 01:27:03,040
- Jeg liker ikke deg.
- Ja.
1389
01:27:03,041 --> 01:27:05,790
Du burde ha ridd inn i solnedgangen med...
1390
01:27:05,791 --> 01:27:06,707
Vet du hva?
1391
01:27:06,708 --> 01:27:08,207
Gi meg nummeret ditt.
1392
01:27:08,208 --> 01:27:10,457
- Så vi kan holde kontakten.
- Nei, jeg...
1393
01:27:10,458 --> 01:27:12,540
Vi skal gjøre dette igjen.
1394
01:27:12,541 --> 01:27:14,749
- Nei.
- Du får se meg igjen.
1395
01:27:14,750 --> 01:27:18,374
- Jeg vet hvor du bor.
- Om du noensinne... Jøss.
1396
01:27:18,375 --> 01:27:22,416
Jeg kommer. Ja.
Du sitter i saksa. Vi er venner.
1397
01:27:23,166 --> 01:27:24,499
FEM MÅNEDER SENERE
1398
01:27:24,500 --> 01:27:28,750
SEKS MÅNEDER SENERE
1399
01:27:38,458 --> 01:27:39,624
Det tok sin tid.
1400
01:27:39,625 --> 01:27:40,957
Gudskjelov.
1401
01:27:40,958 --> 01:27:44,374
Jeg har prøvd i en måned.
Jeg husket ikke de tre siste tallene.
1402
01:27:44,375 --> 01:27:45,457
Hva?
1403
01:27:45,458 --> 01:27:48,665
Glad jeg endelig fikk tak i deg.
Jeg har tenkt litt.
1404
01:27:48,666 --> 01:27:52,332
Jeg vet at dette er flaut,
men jeg må vite om det var ekte.
1405
01:27:52,333 --> 01:27:54,499
Vil du virkelig treffe meg igjen?
1406
01:27:54,500 --> 01:27:56,915
Du må komme til Bali for å finne det ut.
1407
01:27:56,916 --> 01:27:59,540
Til Bali? Hvem faen tror du jeg er?
1408
01:27:59,541 --> 01:28:02,874
Jeg heter Travis Stolly, ikke DJ Khaled.
Jeg kan ikke...
1409
01:28:02,875 --> 01:28:05,458
Førstebetjent Stolly. Følger du med?
1410
01:28:06,500 --> 01:28:09,166
Ikke nå lenger. Kyss meg i ræva, sir.
1411
01:28:15,541 --> 01:28:21,125
{\an8}RUSSELL OG NATALIES
SØTE, LILLE HOTELL
1412
01:28:22,000 --> 01:28:24,165
- Hei.
- Hei.
1413
01:28:24,166 --> 01:28:27,500
Jeg visste du var ferdig
med å stå opp 04.30, men 11.30?
1414
01:28:57,125 --> 01:29:00,541
GRATULERER MED ÅPNINGEN!
Z OG T
1415
01:29:05,208 --> 01:29:06,415
Går det bra, elskling?
1416
01:29:06,416 --> 01:29:08,499
Ja, kjempebra.
1417
01:29:08,500 --> 01:29:12,291
Strålende. Jeg har det bra,
og det har du også.
1418
01:29:25,875 --> 01:29:27,540
Museet er veldig opprørt.
1419
01:29:27,541 --> 01:29:30,249
Dere har ødelagt
et ekstremt sjeldent eksemplar.
1420
01:29:30,250 --> 01:29:31,665
Museet?
1421
01:29:31,666 --> 01:29:34,040
Vi er de beste i bransjen.
1422
01:29:34,041 --> 01:29:36,540
Vi håndterte sendingen med silkehansker.
1423
01:29:36,541 --> 01:29:38,540
Hvis det er noe galt med eksemplaret,
1424
01:29:38,541 --> 01:29:41,040
bør du ringe idiotene du kjøpte den av.
1425
01:29:41,041 --> 01:29:45,249
Unnskyld, men jeg har
en bedrift å drive her.
1426
01:29:45,250 --> 01:29:48,541
Ha en jævla fin dag, knulletryne.
1427
01:34:00,833 --> 01:34:02,832
Tekst: Tommy Lund
1428
01:34:02,833 --> 01:34:04,916
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg