1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:07,750 --> 00:02:08,583 {\an8}Hei, Mikey. 4 00:02:09,250 --> 00:02:10,582 {\an8}Har du klippet deg? 5 00:02:10,583 --> 00:02:12,915 {\an8}Kona går på skjønnhetsskole, permanentuke. 6 00:02:12,916 --> 00:02:14,082 Ser bra ut. 7 00:02:14,083 --> 00:02:17,083 - Takk, Travis. - Gir Katt Williams konkurranse. 8 00:02:18,750 --> 00:02:20,041 Kan jeg låne den? 9 00:02:23,375 --> 00:02:24,624 Pennen? 10 00:02:24,625 --> 00:02:25,958 Ja visst. 11 00:02:29,125 --> 00:02:30,790 Travis, si noe. 12 00:02:30,791 --> 00:02:32,416 Skal du gi meg den? 13 00:02:34,625 --> 00:02:35,625 Ja. Beklager. 14 00:02:36,791 --> 00:02:37,875 Takk. 15 00:02:39,833 --> 00:02:40,790 Den var god, Romeo. 16 00:02:40,791 --> 00:02:41,874 Stor ladning. 17 00:02:41,875 --> 00:02:44,374 Du vet om store ladninger, ikke sant? 18 00:02:44,375 --> 00:02:46,166 Du spiller for mye, Travis. 19 00:02:51,041 --> 00:02:52,291 Du burde lese dette. 20 00:02:53,666 --> 00:02:55,166 Herregud. 21 00:02:58,958 --> 00:03:00,207 Opp med hendene! 22 00:03:00,208 --> 00:03:02,332 - Hva? - Opp med hendene! 23 00:03:02,333 --> 00:03:03,708 Opp med hendene! 24 00:03:04,333 --> 00:03:06,207 Ned på bakken! 25 00:03:06,208 --> 00:03:08,499 Unnskyld. Mikey, slå alarm! 26 00:03:08,500 --> 00:03:10,124 Denne er ute av kontroll! 27 00:03:10,125 --> 00:03:11,457 Du kan ikke rane her! 28 00:03:11,458 --> 00:03:14,082 Ikke med Travis og Mikey. Jeg passer på... 29 00:03:14,083 --> 00:03:16,290 - First Atlantic Bank. - Ja. 30 00:03:16,291 --> 00:03:18,207 Opp med hendene! 31 00:03:18,208 --> 00:03:20,124 - De er oppe. - Ned på gulvet! 32 00:03:20,125 --> 00:03:21,499 - Jeg kan ikke. - Hvorfor? 33 00:03:21,500 --> 00:03:23,999 - Buksene mine er for trange. - Jeg bryr meg ikke! 34 00:03:24,000 --> 00:03:26,332 - Legg deg ned. - Kommer ikke på tale. 35 00:03:26,333 --> 00:03:28,249 Mikey, vi skal bli helter! 36 00:03:28,250 --> 00:03:30,374 - Kan du lese lappen? - Hva? 37 00:03:30,375 --> 00:03:32,541 Ro deg ned, og les lappen. 38 00:03:36,666 --> 00:03:37,832 {\an8}RING MEG ZOE 39 00:03:37,833 --> 00:03:39,874 {\an8}En lapp i en bank? 40 00:03:39,875 --> 00:03:41,083 Ganske søtt. 41 00:03:42,250 --> 00:03:43,500 Det er litt morsomt. 42 00:03:44,250 --> 00:03:46,624 Takk for at du ikke anmeldte meg 43 00:03:46,625 --> 00:03:48,624 eller fikk meg sparket eller noe sånt. 44 00:03:48,625 --> 00:03:50,541 Heldigvis for deg 45 00:03:51,375 --> 00:03:54,000 er jeg ikke så redd for å bli siktet på med pistol. 46 00:03:54,708 --> 00:03:57,083 Hva er din største frykt? 47 00:03:59,166 --> 00:04:02,040 Jeg trenger fem runder til før jeg sier det. 48 00:04:02,041 --> 00:04:05,749 Beklager. Jeg er ikke flink med dater og sånt. 49 00:04:05,750 --> 00:04:08,249 Jeg skulle skyte deg. 50 00:04:08,250 --> 00:04:10,499 Jeg visste ikke at du ville gå ut med meg. 51 00:04:10,500 --> 00:04:13,582 Og nå stenger de, og daten er slutt, og... 52 00:04:13,583 --> 00:04:16,666 Jeg koser meg. Skulle ønske det ikke var... 53 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 Trodde du daten var over? 54 00:04:20,750 --> 00:04:21,582 Så søtt. 55 00:04:21,583 --> 00:04:23,125 Er det mer? 56 00:04:24,458 --> 00:04:27,833 Den slutter ikke før uniformen er på gulvet på hotellrommet mitt. 57 00:04:29,500 --> 00:04:31,125 Du tuller. 58 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 Hei, elskling. 59 00:04:52,458 --> 00:04:53,541 Hva er klokken? 60 00:04:53,916 --> 00:04:55,249 Fire. 61 00:04:55,250 --> 00:04:57,000 Gratulerer med bryllupsdagen. 62 00:04:58,041 --> 00:05:00,625 - Gratulerer. - Gratulerer. 63 00:05:02,708 --> 00:05:04,040 Gratulerer. 64 00:05:04,041 --> 00:05:07,500 Hvis jeg ikke tar feil, er det 25 år, ikke sant? 65 00:05:08,416 --> 00:05:09,874 Jeg tror det er trebryllup. 66 00:05:09,875 --> 00:05:12,874 Nei, jeg tror det er sølvbryllup. 67 00:05:12,875 --> 00:05:15,166 - Er du sikker? - Jeg tror det er sølv. 68 00:05:16,041 --> 00:05:18,750 Hva gir du meg? Førtidspensjon? 69 00:05:19,333 --> 00:05:20,832 Ikke mer vekking kl. 04.00? 70 00:05:20,833 --> 00:05:24,749 Vi er nærmer oss slutten på det, jeg lover. 71 00:05:24,750 --> 00:05:26,915 Nei, du slutter aldri i jobben. 72 00:05:26,916 --> 00:05:28,332 Der tar du feil. 73 00:05:28,333 --> 00:05:32,249 For om seks måneder har vi spart nok penger, 74 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 og det blir bare oss to. 75 00:05:34,416 --> 00:05:35,749 Ifølge planen din. 76 00:05:35,750 --> 00:05:37,624 Ja. Her er en annen del av planen. 77 00:05:37,625 --> 00:05:39,374 I kveld skal vi spise middag 78 00:05:39,375 --> 00:05:41,625 på det første stedet vi hadde en date. 79 00:05:43,125 --> 00:05:44,374 - Tutorio. - Tutorio. 80 00:05:44,375 --> 00:05:47,582 Tutorio. Feire 25 år. 81 00:05:47,583 --> 00:05:49,790 - Så søtt. - Kl. 20.00. Ikke vær sen. 82 00:05:49,791 --> 00:05:51,624 - Nei da. - Si: "Ikke sen." 83 00:05:51,625 --> 00:05:52,582 Ikke sen. 84 00:05:52,583 --> 00:05:55,125 Si det på spansk, så vi unngår forvirring. 85 00:05:57,708 --> 00:05:58,666 Hva sa du? 86 00:06:00,666 --> 00:06:03,000 Husk at du sa det. Greit. 87 00:06:05,666 --> 00:06:08,374 Det betydde å skru av lyset, sant? 88 00:06:08,375 --> 00:06:09,500 Du sier vanligvis... 89 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 Faen. 90 00:07:09,375 --> 00:07:10,874 Ikke faen. 91 00:07:10,875 --> 00:07:14,250 Du får eksemplaret senere i dag. 92 00:07:14,750 --> 00:07:15,832 Pokkers museum. 93 00:07:15,833 --> 00:07:18,374 Swedesboro-runden? Ikke i dag. 94 00:07:18,375 --> 00:07:21,290 - Det er langt ute i ødemarka. - Du er min beste. 95 00:07:21,291 --> 00:07:23,624 Jeg har 25-årsbryllup. 96 00:07:23,625 --> 00:07:25,707 - Jeg må slutte før. - Nytt for meg. 97 00:07:25,708 --> 00:07:27,583 Jeg sendte søknad i forrige uke. 98 00:07:28,708 --> 00:07:31,207 Send telegram og ring personsøkeren min. 99 00:07:31,208 --> 00:07:32,416 Gi meg den. 100 00:07:32,750 --> 00:07:33,708 Vet du hva? 101 00:07:34,375 --> 00:07:35,958 Glem papirsøknader. 102 00:07:36,458 --> 00:07:39,665 Rutene ble bestemt i går kveld, midnatt, ok? 103 00:07:39,666 --> 00:07:42,374 Du sjekket ikke telefonen. Din feil. 104 00:07:42,375 --> 00:07:44,375 Når du og Natalie 105 00:07:44,500 --> 00:07:47,332 endelig åpner det lille hotellet, 106 00:07:47,333 --> 00:07:50,582 {\an8}bestemmer dere timeplanen selv. 107 00:07:50,583 --> 00:07:52,124 Dette er jobben din. 108 00:07:52,125 --> 00:07:55,958 Vil du ikke gjøre jobben, kom deg ut av garasjen min. 109 00:07:58,666 --> 00:08:01,000 Greit. Jeg tar skiftet. 110 00:08:01,458 --> 00:08:04,707 Flott. Du reddet dagen min. Tusen takk. 111 00:08:04,708 --> 00:08:06,290 Hvem skal jeg være sammen med? 112 00:08:06,291 --> 00:08:08,791 Hvor er Travis? Rumpehode? 113 00:08:09,208 --> 00:08:10,374 Rumpehode? 114 00:08:10,375 --> 00:08:14,916 Han har et ansikt som ligner litt på en rumpe. 115 00:08:15,416 --> 00:08:18,875 - Hva skjer, gutter? - Hva skjer, Travis? 116 00:08:20,208 --> 00:08:22,624 Jeg fikk et ligg i helgen. 117 00:08:22,625 --> 00:08:24,457 Der er han. Din nye partner. 118 00:08:24,458 --> 00:08:25,790 Han irriterende nye? 119 00:08:25,791 --> 00:08:28,832 Ja, rumpetryne. Ha en morsom dag. 120 00:08:28,833 --> 00:08:31,540 Ganske bra, så sexy som hun var. 121 00:08:31,541 --> 00:08:35,166 Det var... Skjønner dere? 122 00:08:35,833 --> 00:08:37,665 Hun var brennheit. 123 00:08:37,666 --> 00:08:39,957 Magisk. Jeg holdt i fire minutter. 124 00:08:39,958 --> 00:08:41,707 Ny rekord, så klart. 125 00:08:41,708 --> 00:08:43,707 Ingen vil høre om hepatitten din. 126 00:08:43,708 --> 00:08:46,540 To minutter for sen. Vi skal være i bilen nå. 127 00:08:46,541 --> 00:08:49,333 Og du må slutte å smile. Smil fortjenes. 128 00:08:50,375 --> 00:08:51,790 Vi ses senere. 129 00:08:51,791 --> 00:08:54,957 Jeg vil bare si at det er en ære å jobbe med deg. 130 00:08:54,958 --> 00:08:56,457 Du er en legende her. 131 00:08:56,458 --> 00:08:58,915 Til helvete med det. Hvem har du jobbet med? 132 00:08:58,916 --> 00:09:01,374 Med meg må du gjøre ting riktig. 133 00:09:01,375 --> 00:09:03,582 Kom aldri med uniformen på. 134 00:09:03,583 --> 00:09:05,249 Du kler deg her. 135 00:09:05,250 --> 00:09:07,499 Hva om du ikke hadde tid til å skifte 136 00:09:07,500 --> 00:09:09,540 fordi du var ute med en sexy jente? 137 00:09:09,541 --> 00:09:11,540 Da kommer du hit naken. 138 00:09:11,541 --> 00:09:14,165 Jeg har 25-årsbryllup i kveld. 139 00:09:14,166 --> 00:09:16,124 Går jeg glipp av middag med kona 140 00:09:16,125 --> 00:09:19,875 fordi timeplanen min blir mer ødelagt fordi jeg kødder med deg, 141 00:09:20,500 --> 00:09:21,624 tar jeg deg. 142 00:09:21,625 --> 00:09:23,082 - Forstått? - Ja, sir. 143 00:09:23,083 --> 00:09:25,040 - Nei, bare Russ. - Beklager. 144 00:09:25,041 --> 00:09:26,832 - Vi gjør ting etter boka. - Ja, sir. 145 00:09:26,833 --> 00:09:29,790 Gratulerer med de 25 årene. Du må være så stolt. 146 00:09:29,791 --> 00:09:31,541 Drit i det. Bare sett deg inn. 147 00:09:33,666 --> 00:09:36,624 Har du planlagt noe spesielt, som fyrverkeri, 148 00:09:36,625 --> 00:09:37,957 stor kake eller noe? 149 00:09:37,958 --> 00:09:39,290 Raker ikke deg. 150 00:09:39,291 --> 00:09:41,582 Men hvis vi gjør dette på ni timer, går det. 151 00:09:41,583 --> 00:09:43,415 Ni timer? Jeg ble best 152 00:09:43,416 --> 00:09:46,457 på presisjonskjøringen på politiprøven. 153 00:09:46,458 --> 00:09:49,416 Hvis det var sant, ville du vært politi. 154 00:09:49,833 --> 00:09:52,332 Sant. Det gikk ikke bra på resten av prøven. 155 00:09:52,333 --> 00:09:54,790 Men jeg var god på kjøring. 156 00:09:54,791 --> 00:09:57,165 Ja. I-6, det er en spøkelsesby. 157 00:09:57,166 --> 00:09:58,707 Ni timer, ikke noe problem. 158 00:09:58,708 --> 00:10:00,791 Og vi trenger ikke å stoppe. 159 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 Jeg har matpakke. 160 00:10:04,791 --> 00:10:05,999 Hva faen? 161 00:10:06,000 --> 00:10:08,207 Lukk den. Hva er det for noe? 162 00:10:08,208 --> 00:10:10,457 Kjøttbolle-sandwich. Laget den selv. 163 00:10:10,458 --> 00:10:12,040 Det lukter forferdelig. 164 00:10:12,041 --> 00:10:13,458 Du får ikke. 165 00:10:14,833 --> 00:10:17,457 Du trenger ingen sandwich, du trenger en dusj. 166 00:10:17,458 --> 00:10:20,041 - Har du ikke vært hjemme siden fredag? - Nei. 167 00:10:21,750 --> 00:10:23,874 Har du tisset? For vi stopper ikke. 168 00:10:23,875 --> 00:10:26,207 I så fall pisser jeg i våpenluka. 169 00:10:26,208 --> 00:10:28,040 Jeg driter i våpenluka. 170 00:10:28,041 --> 00:10:31,083 Alt for å få deg hjem til Nat på din spesielle dag. 171 00:10:32,125 --> 00:10:33,249 Gratulerer. 172 00:10:33,250 --> 00:10:34,415 Du. 173 00:10:34,416 --> 00:10:37,624 Ikke forkort konas navn mens du jukker i setet. 174 00:10:37,625 --> 00:10:39,499 - Hva feiler det deg? - Beklager. 175 00:10:39,500 --> 00:10:41,666 Hvordan vet du hva hun heter? 176 00:10:42,541 --> 00:10:43,583 Jeg er sønnen din. 177 00:10:47,958 --> 00:10:49,915 Jeg hørte deg si det. 178 00:10:49,916 --> 00:10:51,290 Beklager. 179 00:10:51,291 --> 00:10:53,415 Dette kommer skjevt ut. 180 00:10:53,416 --> 00:10:55,665 Jeg hørte deg si det på telefonen. 181 00:10:55,666 --> 00:10:56,999 Ja, glem det. 182 00:10:57,000 --> 00:10:59,790 Er ikke det ekkelt å høre noen snakke, 183 00:10:59,791 --> 00:11:01,957 og du bare sitter der og lytter? 184 00:11:01,958 --> 00:11:03,540 "Kona hans heter Natalie." 185 00:11:03,541 --> 00:11:05,290 Når du sier det sånn, så. 186 00:11:05,291 --> 00:11:07,832 - Det var sånn. - Jeg gikk bare forbi. 187 00:11:07,833 --> 00:11:10,040 Jeg tenkte ikke: "Hva heter Russ' kone?" 188 00:11:10,041 --> 00:11:11,374 Det var sånn det føltes. 189 00:11:11,375 --> 00:11:13,749 Ikke tenk på eller si navnet hennes. 190 00:11:13,750 --> 00:11:14,916 Rute fem. 191 00:11:15,500 --> 00:11:17,583 Hva ser dere på? Kom dere av gårde. 192 00:11:18,083 --> 00:11:20,000 Kyss meg i ræva, Clark! 193 00:11:25,166 --> 00:11:27,915 - Gode instinkter. - Ja, han er en drittsekk. 194 00:11:27,916 --> 00:11:29,500 Det er sant. 195 00:11:32,291 --> 00:11:33,958 PANSRET TRANSPORT 196 00:11:57,583 --> 00:11:58,665 Hvem er du? 197 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 Hvor er Kyle? 198 00:12:00,666 --> 00:12:01,916 Kjenner ikke Kyle. 199 00:12:02,416 --> 00:12:04,832 Jeg fikk telefonen. Her er jeg. 200 00:12:04,833 --> 00:12:06,958 Bare hyggelig. Hvem er du? 201 00:12:07,666 --> 00:12:09,208 Best den ikke er stjålet. 202 00:12:09,791 --> 00:12:10,999 Samme det. 203 00:12:11,000 --> 00:12:13,125 Vi dumper dem på slutten uansett. 204 00:12:13,833 --> 00:12:16,207 Du er bare misunnelig fordi jeg ikke kjører 205 00:12:16,208 --> 00:12:18,915 din dritt-metlab på hjul. 206 00:12:18,916 --> 00:12:21,040 Det er ingen motevisning, J.Lo. 207 00:12:21,041 --> 00:12:23,499 Dere! Kutt ut. 208 00:12:23,500 --> 00:12:24,915 For noe tull. 209 00:12:24,916 --> 00:12:26,333 Hvor er Kyle? 210 00:12:27,000 --> 00:12:29,749 Ja, angående det. 211 00:12:29,750 --> 00:12:31,125 Hvordan sier jeg dette? 212 00:12:32,291 --> 00:12:33,582 Kyle ble skutt. 213 00:12:33,583 --> 00:12:34,665 Ble Kyle skutt? 214 00:12:34,666 --> 00:12:36,999 Ja. Pistolen i joggebuksene gikk av, 215 00:12:37,000 --> 00:12:39,374 skjøt seg i foten. Kan ikke gå eller kjøre. 216 00:12:39,375 --> 00:12:40,582 Så jeg måtte endre. 217 00:12:40,583 --> 00:12:42,916 Banner, Miguel. Miguel, Banner. 218 00:12:43,291 --> 00:12:44,333 Hyggelig. 219 00:12:44,833 --> 00:12:46,041 Jeg liker ham ikke. 220 00:12:46,166 --> 00:12:49,665 Liker du ham ikke? La oss snakke om hva vi føler. 221 00:12:49,666 --> 00:12:52,665 Dette er seriøst. La oss være profesjonelle. 222 00:12:52,666 --> 00:12:55,874 Om en time kjører Guardian Armored Services-bil 1426 223 00:12:55,875 --> 00:12:59,499 fra Swedesboro gjennom en 160 kilometer lang dødsone til Pleasantville. 224 00:12:59,500 --> 00:13:01,000 Vet han det ikke engang? 225 00:13:02,125 --> 00:13:04,707 Ingen mobildekning, ingen radio. 226 00:13:04,708 --> 00:13:08,083 Vi har 70 minutter på å komme inn. Det er 60 millioner. 227 00:13:08,500 --> 00:13:09,665 Fy flate! 228 00:13:09,666 --> 00:13:11,333 Men hva med vaktene? 229 00:13:12,166 --> 00:13:13,416 Bør gå fint. 230 00:13:14,041 --> 00:13:16,249 Blir de helter, tar vi dem. 231 00:13:16,250 --> 00:13:18,083 Med mindre du er redd for det. 232 00:13:18,916 --> 00:13:21,957 Nei, jeg er ikke redd for å være sterk. 233 00:13:21,958 --> 00:13:23,958 Dere er så sterke begge to. 234 00:13:24,458 --> 00:13:26,374 Men det trengs ikke i dag. 235 00:13:26,375 --> 00:13:29,582 Dette er personlig, og dere skal ikke ødelegge det. 236 00:13:29,583 --> 00:13:32,457 Du elsker å snakke til oss som om vi er dumme. 237 00:13:32,458 --> 00:13:33,874 Liker jeg det? 238 00:13:33,875 --> 00:13:36,958 Nei, men du må spille den hånden du får. 239 00:13:39,208 --> 00:13:40,458 Jeg går all in. 240 00:13:41,166 --> 00:13:43,666 Holder på pokermetaforen. Jeg er imponert. 241 00:13:44,000 --> 00:13:45,166 Hvilken metafor? 242 00:13:48,375 --> 00:13:49,208 Ja. 243 00:13:49,958 --> 00:13:51,832 - Banner? - Ja, jeg er med. 244 00:13:51,833 --> 00:13:54,290 Kult. Begge er smartere enn jeg trodde. 245 00:13:54,291 --> 00:13:56,250 Vi drar om fem. Gjør klar. 246 00:14:04,000 --> 00:14:06,083 Waffle House. 247 00:14:06,791 --> 00:14:10,791 Arby's. "Vi har kjøttet." 248 00:14:34,541 --> 00:14:36,208 HENTING 01 ATLANTIC CITY, NJ 249 00:14:47,083 --> 00:14:49,083 HENTING 02 PLEASANTVILLE, NJ 250 00:14:50,625 --> 00:14:53,125 {\an8}HENTING 04 BUENA, NJ 251 00:14:58,083 --> 00:14:59,250 Beklager, Russ. 252 00:15:01,708 --> 00:15:02,791 Beklager. 253 00:15:09,125 --> 00:15:11,166 Du skal passe på meg. 254 00:15:11,541 --> 00:15:13,416 Beklager. Du har rett. 255 00:15:16,333 --> 00:15:18,624 {\an8}HENTING 06 WOODBRIDGE TOWNSHIP, NJ 256 00:15:18,625 --> 00:15:20,082 145 KM FRA ATLANTIC CITY 257 00:15:20,083 --> 00:15:21,958 143 KM FRA ATLANTIC CITY 258 00:15:43,375 --> 00:15:45,332 Det er en ære å jobbe med deg. 259 00:15:45,333 --> 00:15:48,291 Du skulle jo pensjonere deg for 260 00:15:48,416 --> 00:15:49,540 seks måneder siden. 261 00:15:49,541 --> 00:15:51,124 Pensjonere meg? 262 00:15:51,125 --> 00:15:54,207 Hvem har sagt noe om det? Jeg pensjonerer meg ikke. 263 00:15:54,208 --> 00:15:55,915 Jeg går videre til noe annet. 264 00:15:55,916 --> 00:15:59,790 Bytter du? Så sent? Jøss. 265 00:15:59,791 --> 00:16:02,040 Det er modig. Du må være redd. 266 00:16:02,041 --> 00:16:03,957 Hvem sa noe om å være redd? 267 00:16:03,958 --> 00:16:06,290 Det er greit. Din generasjon kan ikke bytte. 268 00:16:06,291 --> 00:16:08,041 Hvor gammel er du? 269 00:16:08,458 --> 00:16:10,332 Hvor gammel tror du jeg er? 270 00:16:10,333 --> 00:16:14,208 Du er svart. Så du ser ut som 40, men du kan være 90. 271 00:16:16,750 --> 00:16:19,165 Travis, for pokker. Kom inn. 272 00:16:19,166 --> 00:16:20,707 Trav lytter. 273 00:16:20,708 --> 00:16:25,832 Gikk du inn i en bank på fredag og trakk pistol mot noen? 274 00:16:25,833 --> 00:16:28,207 Det er håndtert, sir. 275 00:16:28,208 --> 00:16:29,499 Ingenting er håndtert. 276 00:16:29,500 --> 00:16:33,457 De trakk kontrakten på alle First Atlantic-filialer. 277 00:16:33,458 --> 00:16:34,457 Det er gjort. 278 00:16:34,458 --> 00:16:36,290 Gjort. Hører du meg? 279 00:16:36,291 --> 00:16:37,832 Din dumme jævel! 280 00:16:37,833 --> 00:16:39,915 La meg forklare, Clark. Vent. 281 00:16:39,916 --> 00:16:41,874 Ingen forklaring. Du har sparken. 282 00:16:41,875 --> 00:16:44,082 Jeg vil ha skiltet og pistolen din. 283 00:16:44,083 --> 00:16:45,082 Skiltet og pistolen... 284 00:16:45,083 --> 00:16:46,999 Er du politimester? 285 00:16:47,000 --> 00:16:49,082 Og etterforskerne har tatt dem. 286 00:16:49,083 --> 00:16:51,040 - Så det, så. - Vet du hva? 287 00:16:51,041 --> 00:16:54,499 At du trodde du kunne bli en ekte politimann, er en vits. 288 00:16:54,500 --> 00:16:58,665 Når dette er over, får du ikke jobb som parkeringsvakt. 289 00:16:58,666 --> 00:17:00,374 Forstår du? 290 00:17:00,375 --> 00:17:01,999 Skjønner du? 291 00:17:02,000 --> 00:17:04,165 - Fortsett å snakke. - Jeg gjør det! 292 00:17:04,166 --> 00:17:07,082 Jeg ville vært en knallgod parkeringsvakt! 293 00:17:07,083 --> 00:17:10,083 - Du får en... - Få den. 294 00:17:15,375 --> 00:17:16,541 Går det bra? 295 00:17:18,625 --> 00:17:19,666 Nei. 296 00:17:20,208 --> 00:17:21,208 Nei. 297 00:17:21,875 --> 00:17:23,415 Jeg er en jævla taper. 298 00:17:23,416 --> 00:17:26,332 Ikke bry deg om det Clark sa. 299 00:17:26,333 --> 00:17:27,749 Nei, Clark har rett. 300 00:17:27,750 --> 00:17:29,540 Hvis jeg tar politiprøven, 301 00:17:29,541 --> 00:17:31,540 vil jeg stryke igjen, som alltid. 302 00:17:31,541 --> 00:17:33,290 Det ordner seg. 303 00:17:33,291 --> 00:17:34,582 Nei. 304 00:17:34,583 --> 00:17:38,124 Hvem sikter på et gissel, en uskyldig kvinne? 305 00:17:38,125 --> 00:17:40,624 Jeg er en idiot. Jeg har null instinkt. 306 00:17:40,625 --> 00:17:44,790 Du burde bare kjøre fortere nå. 307 00:17:44,791 --> 00:17:46,666 Jeg blir aldri politi. 308 00:17:54,958 --> 00:17:56,415 Faren min var politi. 309 00:17:56,416 --> 00:17:59,040 Tanter og onkler er politi. Hele familien er det. 310 00:17:59,041 --> 00:18:00,415 Tvillingsøsteren min. 311 00:18:00,416 --> 00:18:02,165 Var bestemoren din politi? 312 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 Bestemor var ikke politi. 313 00:18:04,041 --> 00:18:05,458 Vi kjører ikke fort nok. 314 00:18:09,291 --> 00:18:11,999 Jeg vil aldri feire 25-årsbryllup. 315 00:18:12,000 --> 00:18:15,165 Ingen vil være sammen med meg for alltid. 316 00:18:15,166 --> 00:18:16,083 Ingen. 317 00:18:17,750 --> 00:18:19,166 Følg på, Miguel. 318 00:18:20,916 --> 00:18:22,208 Ser du dette? 319 00:18:23,291 --> 00:18:27,208 Prøver bare å holde på en jobb i mer enn fem uker, og nå dette? 320 00:18:31,041 --> 00:18:32,041 Hva gjør han? 321 00:18:33,041 --> 00:18:33,916 Hallo. 322 00:18:35,958 --> 00:18:38,416 - Kom deg forbi dem. - Ta deg sammen. 323 00:18:42,916 --> 00:18:44,207 Du presset ham av veien. 324 00:18:44,208 --> 00:18:45,916 Beklager. 325 00:18:47,958 --> 00:18:50,166 - Grasiøst. - Hold kjeft! Faen! 326 00:18:51,750 --> 00:18:53,790 Hva gjør de der fortsatt? 327 00:18:53,791 --> 00:18:55,832 Vet ikke. Jeg fulgte ikke med 328 00:18:55,833 --> 00:18:58,082 på grunn av all gråtingen og snørret. 329 00:18:58,083 --> 00:19:00,124 Ikke gjør narr av følelsene mine. 330 00:19:00,125 --> 00:19:01,165 Jeg gjør ikke narr. 331 00:19:01,166 --> 00:19:03,624 Det er vanskelig å følge med når en annen mann 332 00:19:03,625 --> 00:19:05,833 går gjennom alt det ved siden av deg. 333 00:19:07,333 --> 00:19:08,583 Greit. Nå gjelder det. 334 00:19:23,291 --> 00:19:24,500 Hold den stødig. 335 00:19:26,791 --> 00:19:28,083 Ser du hva det står? 336 00:19:28,541 --> 00:19:30,375 "Stopp, så blir dere ikke skadet." 337 00:19:31,041 --> 00:19:32,915 Vi kommer til å dø. Jeg visste det. 338 00:19:32,916 --> 00:19:34,624 Ro deg ned. Husk opplæringen. 339 00:19:34,625 --> 00:19:36,958 Et 15-timers nettkurs? 340 00:19:37,750 --> 00:19:40,916 10-33. Hører du? 341 00:19:46,041 --> 00:19:47,708 Vi er allerede i dødsonen. 342 00:19:48,625 --> 00:19:49,915 Er de forhåndsskrevet? 343 00:19:49,916 --> 00:19:51,250 DERE ER ALENE 344 00:19:51,875 --> 00:19:54,832 De kan ruten. Hvordan kan de ruten? 345 00:19:54,833 --> 00:19:57,416 Sikkert Clark eller noe. Helvetes slange. 346 00:20:00,416 --> 00:20:01,540 BREMS ELLER DØ 347 00:20:01,541 --> 00:20:03,332 De stavet "brems" feil. 348 00:20:03,333 --> 00:20:04,540 BREMS ELLER DØ 349 00:20:04,541 --> 00:20:07,124 Nei, det er riktig. 350 00:20:07,125 --> 00:20:09,333 Kom igjen. Ikke vær helter. 351 00:20:10,000 --> 00:20:12,165 Hvis vi stopper og gir dem alle pengene, 352 00:20:12,166 --> 00:20:14,916 - tror du de dreper oss? - Hundre prosent. 353 00:20:16,583 --> 00:20:18,082 SISTE SJANSE! 354 00:20:18,083 --> 00:20:19,375 Opp til dere. 355 00:20:23,791 --> 00:20:25,666 Da blir det den vanskelige måten. 356 00:20:27,583 --> 00:20:28,708 Greit, sjef. 357 00:20:38,500 --> 00:20:39,541 Faen. 358 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 Tåregass! 359 00:20:42,875 --> 00:20:43,708 Helvete. 360 00:20:48,708 --> 00:20:50,083 Jeg ser ingenting. 361 00:20:56,791 --> 00:20:58,500 Bare stopp. 362 00:20:59,208 --> 00:21:00,750 Hva foregår der bak? 363 00:21:01,833 --> 00:21:03,583 - Tilbake på veien! - Jeg prøver! 364 00:21:06,708 --> 00:21:09,083 Øynene mine! Jeg ser ingenting! 365 00:21:10,458 --> 00:21:11,833 Jeg ser ingenting. 366 00:21:12,750 --> 00:21:15,083 Herregud. Er det en energidrikk? 367 00:21:17,916 --> 00:21:19,665 Er det Monster? 368 00:21:19,666 --> 00:21:21,250 Miguel, skyt dekket. 369 00:21:23,333 --> 00:21:24,499 Blink. 370 00:21:24,500 --> 00:21:25,416 Faen! 371 00:21:27,875 --> 00:21:28,708 Nei! 372 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Faen. 373 00:21:33,833 --> 00:21:35,333 Miguel, hva gjør du? 374 00:21:36,166 --> 00:21:38,333 Ikke si du tror jeg gjør dette med vilje. 375 00:21:42,750 --> 00:21:43,791 Hold deg fast! 376 00:21:46,541 --> 00:21:47,458 Helvete. 377 00:21:48,250 --> 00:21:49,666 - Hva faen? - Pass opp. 378 00:22:10,666 --> 00:22:13,000 Er du sikker på at de ikke visste at vi kom? 379 00:22:22,166 --> 00:22:23,708 Det går greit så langt. 380 00:22:24,833 --> 00:22:25,999 Vi gjorde det. 381 00:22:26,000 --> 00:22:28,790 Hvorfor trodde du jeg ville feige ut og stoppe? 382 00:22:28,791 --> 00:22:30,207 De er ikke ferdige ennå. 383 00:22:30,208 --> 00:22:33,040 De flekset, og vi flekset hardere. Vi er gode. 384 00:22:33,041 --> 00:22:36,457 Vi har 130 km til Pleasantville, der det finnes politi. 385 00:22:36,458 --> 00:22:39,999 Inntil da er det oss og dem. De ga seg ikke. De lot oss kjøre. 386 00:22:40,000 --> 00:22:42,915 Jeg kjører i 160, så vi kan være der om 48 minutter. 387 00:22:42,916 --> 00:22:47,250 Kjører jeg i 180, kan vi være der om 40. 388 00:22:51,000 --> 00:22:52,166 Kom igjen! 389 00:23:00,333 --> 00:23:02,457 Du står fast. 390 00:23:02,458 --> 00:23:04,957 Sa du ikke at de ikke ville bli noe problem? 391 00:23:04,958 --> 00:23:06,999 Folk er ukontrollerbare variabler. 392 00:23:07,000 --> 00:23:08,624 Eksempel A: Miguels kjøring. 393 00:23:08,625 --> 00:23:09,707 Uhøflig. 394 00:23:09,708 --> 00:23:11,000 Vi mister vinduet. 395 00:23:11,416 --> 00:23:12,708 Vi går til plan B. 396 00:23:17,125 --> 00:23:18,041 Faen. 397 00:23:18,333 --> 00:23:20,458 Nei. Ikke nå. 398 00:23:26,833 --> 00:23:28,332 Nei. 399 00:23:28,333 --> 00:23:30,749 Hva gjør du? De er punkteringsfrie. 400 00:23:30,750 --> 00:23:32,582 Ikke i 160 kilometer i timen. 401 00:23:32,583 --> 00:23:33,791 Hvor fort da? 402 00:23:34,000 --> 00:23:35,291 Ikke fort nok. 403 00:23:37,250 --> 00:23:38,750 Vi må vekk fra denne veien. 404 00:23:44,166 --> 00:23:45,708 Hent dekkreparasjonssettet. 405 00:23:56,833 --> 00:23:58,665 Hvis vi kjører i 180 km/t, 406 00:23:58,666 --> 00:24:00,832 når tar de oss igjen? 407 00:24:00,833 --> 00:24:02,165 La meg se. 408 00:24:02,166 --> 00:24:05,666 Elleve kilometer mellom oss, de kjører i 180, så fire minutter. 409 00:24:06,208 --> 00:24:08,540 Fantastisk. Hvorfor vil du bli politi? 410 00:24:08,541 --> 00:24:11,207 Mattenerd i en familie full av politifolk? 411 00:24:11,208 --> 00:24:12,249 Politi? Nei. 412 00:24:12,250 --> 00:24:14,832 Jeg vil at familien skal elske meg som jeg er. 413 00:24:14,833 --> 00:24:16,166 Faen. Det kommer noen. 414 00:24:22,291 --> 00:24:23,915 Prøv å få dem til å stoppe. 415 00:24:23,916 --> 00:24:25,000 Skal bli. 416 00:24:31,291 --> 00:24:33,915 Ingen stopper om du står der med tommelen ute. 417 00:24:33,916 --> 00:24:35,291 Jo da. Jeg er hvit. 418 00:24:39,083 --> 00:24:41,625 - Hva gjør du? - En fyr her trenger hjelp. 419 00:24:43,083 --> 00:24:44,290 Ikke stopp for ham. 420 00:24:44,291 --> 00:24:45,375 Greit. 421 00:24:47,500 --> 00:24:49,041 Veldig bra! 422 00:24:49,416 --> 00:24:52,540 For en bil i bevegelse ser du kanskje ikke hvit ut. 423 00:24:52,541 --> 00:24:54,332 Hvis jeg kjørte forbi og så deg, 424 00:24:54,333 --> 00:24:57,000 ville jeg tenkt: "åttendedels" og kjørt videre. 425 00:25:02,916 --> 00:25:04,875 De kan ikke ha kommet så langt med punktering. 426 00:25:07,958 --> 00:25:09,083 Hva skjer? 427 00:25:16,750 --> 00:25:18,041 De har svingt av. 428 00:25:18,791 --> 00:25:20,125 De har svingt av. 429 00:25:34,208 --> 00:25:35,666 Plugg det igjen. Fort. 430 00:25:36,291 --> 00:25:37,458 Plugger igjen. 431 00:25:38,833 --> 00:25:39,750 Er det denne? 432 00:25:40,250 --> 00:25:44,041 Kan du ikke engang tette et dekk? Lærte de deg noe? Få den. 433 00:25:52,250 --> 00:25:54,916 - Vi burde stikke herfra. - Ja. 434 00:25:56,250 --> 00:25:57,833 Tilbake til hovedveien. 435 00:26:13,500 --> 00:26:16,208 Du er i en pansret bil. Kjør fortere. 436 00:26:19,750 --> 00:26:21,708 Vil du se hvem som er tøffest? 437 00:26:23,375 --> 00:26:24,832 Banner, hva gjør du? 438 00:26:24,833 --> 00:26:26,374 Kom opp på siden av meg. 439 00:26:26,375 --> 00:26:28,791 - Gi gass! De flytter seg! - Greit. 440 00:26:57,208 --> 00:26:58,833 - Helvete. - Faen. 441 00:27:08,500 --> 00:27:09,625 Nå gjelder det. 442 00:27:13,625 --> 00:27:15,332 - PIT-manøveren. - Hva for noe? 443 00:27:15,333 --> 00:27:18,207 Presisjonskjøring. Dette var jeg god på. 444 00:27:18,208 --> 00:27:20,041 - Jeg kan få dem ut. - Hva gjør du? 445 00:27:25,208 --> 00:27:26,166 Du! 446 00:27:27,583 --> 00:27:29,249 Det gikk ikke bra. 447 00:27:29,250 --> 00:27:31,040 - Du var ikke god. - Beklager, Russ. 448 00:27:31,041 --> 00:27:33,583 De er ute av dødsonen om 15. 449 00:27:35,041 --> 00:27:36,957 Se hva du gjorde. Nå er vi omringet. 450 00:27:36,958 --> 00:27:38,207 Nå gjør vi det. 451 00:27:38,208 --> 00:27:39,875 Nå har vi det gøy! 452 00:27:48,958 --> 00:27:50,624 Han klatrer opp av soltaket. 453 00:27:50,625 --> 00:27:52,000 Flere plakater? 454 00:27:57,916 --> 00:27:59,083 Han er på bilen. 455 00:27:59,708 --> 00:28:00,875 Rist ham av. 456 00:28:02,750 --> 00:28:03,583 Å, nei! 457 00:28:07,500 --> 00:28:08,582 Du skal hjelpe. 458 00:28:08,583 --> 00:28:10,415 - Kjør forbi ham. - Jeg prøver. 459 00:28:10,416 --> 00:28:12,375 Han henger fast. 460 00:28:13,041 --> 00:28:14,290 Gjør noe. 461 00:28:14,291 --> 00:28:16,791 Få bakenden til å slenge. Gjør det. 462 00:28:17,333 --> 00:28:18,582 Banner, senk farten. 463 00:28:18,583 --> 00:28:19,583 Et øyeblikk. 464 00:28:23,041 --> 00:28:24,208 Fyr opp. 465 00:28:38,750 --> 00:28:39,833 Han skjærer gjennom. 466 00:28:43,333 --> 00:28:44,666 Gi på! 467 00:28:45,541 --> 00:28:46,375 Kom igjen! 468 00:28:47,708 --> 00:28:49,041 Det går ikke mye lenger. 469 00:28:50,375 --> 00:28:51,583 Nesten i mål. 470 00:28:53,166 --> 00:28:54,208 Dytt. 471 00:28:55,875 --> 00:28:57,875 Jeg kan ikke bremse dem. De er for tunge. 472 00:29:00,000 --> 00:29:01,666 {\an8}KAMERA 01 VENSTRE BAK 473 00:29:02,750 --> 00:29:05,540 - Hva skal du gjøre? - Prøve å ikke dø. 474 00:29:05,541 --> 00:29:06,833 For en kul replikk. 475 00:29:12,041 --> 00:29:13,791 Miguel, han er i sidedøren. 476 00:29:16,833 --> 00:29:17,916 Overraskelse. 477 00:29:21,416 --> 00:29:23,040 - Går det bra? - Nei! 478 00:29:23,041 --> 00:29:24,624 Fortsett å skjære. 479 00:29:24,625 --> 00:29:25,790 Han begynte. 480 00:29:25,791 --> 00:29:27,541 Si fra når han hopper ut igjen. 481 00:29:29,416 --> 00:29:30,333 Nå! 482 00:29:32,416 --> 00:29:33,250 Faen! 483 00:29:35,000 --> 00:29:35,875 Hva i... 484 00:29:40,666 --> 00:29:41,916 Helvete! 485 00:29:43,166 --> 00:29:44,165 Jeg mistet pistolen. 486 00:29:44,166 --> 00:29:45,500 Kan vi kutte skytingen? 487 00:29:47,125 --> 00:29:49,915 Det går bra. Her. Pepperspray. 488 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 Ja, jeg sprayer den opp i ræva. 489 00:29:53,333 --> 00:29:54,457 Vi har et minutt. 490 00:29:54,458 --> 00:29:57,040 Han brenner pengene før han kommer til dem. 491 00:29:57,041 --> 00:30:00,457 Kanskje du hadde rett. Vi burde bare gi dem pengene. 492 00:30:00,458 --> 00:30:03,707 Gi dem pengene? Er ikke det regelen vi ikke kan bryte? 493 00:30:03,708 --> 00:30:06,416 - Nå snakker du om regler? - Bare gi dem pengene! 494 00:30:09,791 --> 00:30:10,791 Hvor er pengene? 495 00:30:11,666 --> 00:30:12,750 Hvor er sedlene? 496 00:30:14,250 --> 00:30:15,207 Hva faen? 497 00:30:15,208 --> 00:30:18,332 Det er en ekornape. Ulovlig, fra Costa Rica. 498 00:30:18,333 --> 00:30:19,790 De har svære baller. 499 00:30:19,791 --> 00:30:21,208 Drit i den apen. 500 00:30:23,166 --> 00:30:25,374 Håper det går bra, for jeg kommer! 501 00:30:25,375 --> 00:30:26,458 Skynd deg! 502 00:30:27,416 --> 00:30:29,333 Jeg hører deg! 503 00:30:31,458 --> 00:30:32,541 Hva i helvete? 504 00:30:33,708 --> 00:30:34,916 Hva er det med dem? 505 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 Jævla amatør. 506 00:30:41,000 --> 00:30:42,874 Hva gjør du? Hold posisjonen. 507 00:30:42,875 --> 00:30:44,541 Nei, nei, nei! 508 00:30:48,500 --> 00:30:50,041 Bare ta dem. 509 00:30:52,125 --> 00:30:53,957 - Drit i dette. - Få det til å regne. 510 00:30:53,958 --> 00:30:57,707 Det regner menn Halleluja, det regner... 511 00:30:57,708 --> 00:30:58,750 Ikke? Greit. 512 00:31:01,041 --> 00:31:01,875 Tilbake! 513 00:31:03,375 --> 00:31:05,541 Slutt å improvisere. Tilbake til planen. 514 00:31:06,791 --> 00:31:07,708 FARGE 515 00:31:17,583 --> 00:31:18,499 Yatzy! 516 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 Jeg ser ikke. 517 00:31:20,583 --> 00:31:23,249 Han henger på. Soltaket er åpent. 518 00:31:23,250 --> 00:31:24,333 Jeg ser det. 519 00:31:24,708 --> 00:31:26,290 De gjør meg forbanna. 520 00:31:26,291 --> 00:31:27,458 Greit. 521 00:31:31,083 --> 00:31:32,208 Faen heller. 522 00:31:33,875 --> 00:31:35,666 - Faen! - Banner... 523 00:31:38,916 --> 00:31:39,750 Faen! 524 00:31:53,375 --> 00:31:54,332 Kobe! 525 00:31:54,333 --> 00:31:56,083 - Reggie Miller. - Hvem? 526 00:31:56,708 --> 00:31:57,541 Helvete. 527 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 Glem dette. 528 00:32:05,333 --> 00:32:06,333 Faen ta deg. 529 00:32:10,500 --> 00:32:11,375 Faen! 530 00:32:13,875 --> 00:32:15,665 Jævla sterk gammel mann. 531 00:32:15,666 --> 00:32:17,125 Vinner du, Russ? 532 00:32:19,625 --> 00:32:21,540 Rumpetryne, kom inn. 533 00:32:21,541 --> 00:32:22,957 Clark! 534 00:32:22,958 --> 00:32:23,957 Clark! 535 00:32:23,958 --> 00:32:25,040 Hva sier du? 536 00:32:25,041 --> 00:32:26,875 Vi er i trøbbel. 537 00:32:27,958 --> 00:32:29,250 Det vet jeg at du er. 538 00:32:30,208 --> 00:32:32,374 Kan du høre på meg litt? 539 00:32:32,375 --> 00:32:34,875 - Nei... hør på meg! - Clark! 540 00:32:35,166 --> 00:32:36,040 Travis! 541 00:32:36,041 --> 00:32:37,000 Clark! 542 00:32:38,291 --> 00:32:40,082 Gjør noe. Få ham tilbake. 543 00:32:40,083 --> 00:32:42,000 Helvetes... Faen! 544 00:32:44,416 --> 00:32:45,666 Det var jævla kult. 545 00:32:50,083 --> 00:32:52,541 Det er for bryllupsdagen! 546 00:32:57,416 --> 00:32:58,500 Faen. 547 00:33:07,708 --> 00:33:08,541 Fy faen! 548 00:33:12,541 --> 00:33:15,457 - Sånn skal det gjøres. - Nemlig. 549 00:33:15,458 --> 00:33:16,791 Ok. Greit. 550 00:33:17,500 --> 00:33:19,874 - Faen. Ikke ferdige ennå. - Faen. 551 00:33:19,875 --> 00:33:20,874 Ta dem. 552 00:33:20,875 --> 00:33:21,875 Du klarer det. 553 00:33:23,416 --> 00:33:24,583 Herp dem. 554 00:33:30,708 --> 00:33:31,541 Pang! 555 00:33:43,333 --> 00:33:44,416 Fy faen. 556 00:33:51,958 --> 00:33:52,833 Tok deg! 557 00:33:54,958 --> 00:33:58,333 - Noe til bytte. - Tror du min generasjon kan bytte? 558 00:34:07,500 --> 00:34:08,957 Det var fantastisk. 559 00:34:08,958 --> 00:34:10,999 Du var Jason Statham der. 560 00:34:11,000 --> 00:34:14,499 Og vi filmet alt, så vi kan sende det til politiskolen, 561 00:34:14,500 --> 00:34:17,832 vise dem at jeg er god nok og dytte det opp i ræva deres. 562 00:34:17,833 --> 00:34:19,249 Men det ødela beinet. 563 00:34:19,250 --> 00:34:21,499 Jeg ødela beinet, foten og ankelen. 564 00:34:21,500 --> 00:34:24,249 Menisken. Skiveutglidning i ryggen også. 565 00:34:24,250 --> 00:34:26,374 Jeg er helt ødelagt. 566 00:34:26,375 --> 00:34:27,874 Bare av det? 567 00:34:27,875 --> 00:34:29,832 "Bare"? Vet du hva jeg gjorde? 568 00:34:29,833 --> 00:34:32,082 Jeg varmet ikke opp, bare kastet jævelen ut. 569 00:34:32,083 --> 00:34:34,499 - Helt vilt. - Det var 20 sekunder. Skjer det? 570 00:34:34,500 --> 00:34:37,749 Det tar et sekund å ødelegge alt når du er så gammel. 571 00:34:37,750 --> 00:34:41,290 Jeg er ødelagt. Jeg kan bare bevege meg fordi kroppen er i sjokk. 572 00:34:41,291 --> 00:34:43,415 Du tok deg godt ut. 573 00:34:43,416 --> 00:34:46,083 Vi får se i morgen, når beinet faller av. 574 00:34:50,708 --> 00:34:51,833 Skjer'a? 575 00:35:05,916 --> 00:35:08,625 Det har vært en ære, Russ. 576 00:35:09,458 --> 00:35:12,957 Kan du ikke si til Clark at vi ses i helvete? 577 00:35:12,958 --> 00:35:15,165 Og siden du skal drepe oss, 578 00:35:15,166 --> 00:35:17,749 kan du ikke vise hvem du er? Hvem forrådte oss? 579 00:35:17,750 --> 00:35:19,041 Si hvem det var! 580 00:35:23,583 --> 00:35:26,207 Noen ganger vet du hvem det er, andre ganger ikke. 581 00:35:26,208 --> 00:35:28,749 Swedesboro-runden? Ruten går gjennom her. 582 00:35:28,750 --> 00:35:30,499 Du ser ingen på en time. 583 00:35:30,500 --> 00:35:33,499 Dødsonen varer i rundt 90 minutter. 584 00:35:33,500 --> 00:35:35,999 Sikkerheten rundt bilen er ganske enkel. 585 00:35:36,000 --> 00:35:39,415 Vi har fem kameraer. Nei, seks. Å sinke en pansret bil... 586 00:35:39,416 --> 00:35:40,415 Tjuefem kilometer... 587 00:35:40,416 --> 00:35:43,832 Vi kjører i 130 kilometer i timen. Noen ganger 150. 588 00:35:43,833 --> 00:35:46,291 Det er favorittpresidentene mine. 589 00:35:47,041 --> 00:35:49,000 - Oi. Bush? - Ja. 590 00:35:50,125 --> 00:35:51,832 - Jeg må spy. - Ta deg sammen. 591 00:35:51,833 --> 00:35:54,958 - Ikke gi henne tilfredsstillelsen. - Nei, jeg spyr. 592 00:35:55,833 --> 00:35:56,666 Nei. 593 00:35:57,458 --> 00:36:00,040 Kaster du opp, er du en kjerring. Svelg. 594 00:36:00,041 --> 00:36:01,375 Det var ikke Clark. 595 00:36:03,000 --> 00:36:05,540 Det spiller ingen rolle hva du sier. 596 00:36:05,541 --> 00:36:08,624 For du er kriminell. Og kriminelle lyver hele tiden. 597 00:36:08,625 --> 00:36:10,582 Hun vil nok si at det var en av oss. 598 00:36:10,583 --> 00:36:12,249 Men vi vet at det er løgn. 599 00:36:12,250 --> 00:36:13,624 Du kan ikke splitte oss. 600 00:36:13,625 --> 00:36:16,165 - Vi er Russ og Travis. - Hold kjeft. Reis deg. 601 00:36:16,166 --> 00:36:18,083 - Greit. - Du, opp. 602 00:36:18,583 --> 00:36:19,625 Snu dere. 603 00:36:20,458 --> 00:36:21,583 Snu dere. 604 00:36:26,458 --> 00:36:27,958 Hvorfor så svett i ræva? 605 00:36:28,458 --> 00:36:29,708 Jeg er nervøs. 606 00:36:41,291 --> 00:36:42,416 Stor kveld. 607 00:36:43,291 --> 00:36:45,750 Slapp av. Du får den når vi er ferdige. 608 00:36:46,541 --> 00:36:48,416 Ferdige? Med hva? 609 00:36:48,875 --> 00:36:51,749 Det som skjer nå, avgjør om dere feirer i kveld, 610 00:36:51,750 --> 00:36:53,207 eller om dere dør. 611 00:36:53,208 --> 00:36:56,749 Jeg vil jo helst feire. Ikke sant, Russ? 612 00:36:56,750 --> 00:36:58,499 Bra. Det er det jeg foretrekker. 613 00:36:58,500 --> 00:37:00,999 Jeg dreper dere bare om jeg må. 614 00:37:01,000 --> 00:37:03,874 Dere har satt meg i en vanskelig situasjon, 615 00:37:03,875 --> 00:37:06,208 der jeg enten må gi avkall på $ 60 millioner 616 00:37:06,333 --> 00:37:08,999 og en genial plan som tok to år å legge, 617 00:37:09,000 --> 00:37:11,332 eller gjøre det med dere. 618 00:37:11,333 --> 00:37:12,499 Vent. Med oss? 619 00:37:12,500 --> 00:37:15,832 Hva med vennene dine fra den lille biljakten? 620 00:37:15,833 --> 00:37:18,416 Se om det går bra med dem. Og da kan du la oss gå. 621 00:37:19,291 --> 00:37:21,957 Eller så gjør vi det på din måte. 622 00:37:21,958 --> 00:37:24,665 Tror du en fyr som fløy ut av en bil i 130 km/t, 623 00:37:24,666 --> 00:37:28,040 og en annen med blåfarge som veltet bilen, har det bra? 624 00:37:28,041 --> 00:37:30,582 De er verdiløse for meg nå. Det er deres feil. 625 00:37:30,583 --> 00:37:31,999 Vi droppet pengene. 626 00:37:32,000 --> 00:37:34,290 Jeg vet ikke hvor du får informasjonen fra, 627 00:37:34,291 --> 00:37:36,624 men det var 300 000 dollar i bilen. 628 00:37:36,625 --> 00:37:37,832 Ikke 60 millioner. 629 00:37:37,833 --> 00:37:38,957 Ja. 630 00:37:38,958 --> 00:37:42,457 Hva med ekornapen? Det kan være ekornapen. 631 00:37:42,458 --> 00:37:44,500 Er den liksom verdt 60 millioner? 632 00:37:44,875 --> 00:37:45,790 Den er bak glass. 633 00:37:45,791 --> 00:37:46,832 Jeg gir... 634 00:37:46,833 --> 00:37:50,374 Hvordan i all verden er den apen verdt 60 millioner? 635 00:37:50,375 --> 00:37:52,457 - Bilen. - Jeg har aldri sett en ekornape. 636 00:37:52,458 --> 00:37:54,540 Bilen er byttet. 637 00:37:54,541 --> 00:37:57,124 - Bilen? - Den bilen? Vår bil? 638 00:37:57,125 --> 00:38:00,290 Dere trengte bare gå ut. Nå er vi ved dette veiskillet. 639 00:38:00,291 --> 00:38:02,125 Og jeg må vite 640 00:38:02,583 --> 00:38:05,458 om dere er med eller ikke. 641 00:38:06,500 --> 00:38:09,000 "Med" betyr at vi får leve, ikke sant? 642 00:38:10,708 --> 00:38:12,375 Og "ikke" betyr at vi dør? 643 00:38:14,416 --> 00:38:15,750 Vanskelig valg. 644 00:38:21,250 --> 00:38:23,749 Jeg setter pris på om du ikke sier til Russ... 645 00:38:23,750 --> 00:38:25,915 At vi knullet og du fortalte meg om ruten? 646 00:38:25,916 --> 00:38:28,332 - Ja. - Travis, jeg er ikke noe monster. 647 00:38:28,333 --> 00:38:30,665 Jaså? Du holder oss som gisler. 648 00:38:30,666 --> 00:38:32,916 Fordi jeg måtte, ikke fordi jeg vil. 649 00:38:35,083 --> 00:38:36,125 Det nummeret... 650 00:38:36,750 --> 00:38:38,000 Det er falskt. 651 00:38:39,041 --> 00:38:39,958 Vent. 652 00:38:41,291 --> 00:38:42,332 Ringte du det? 653 00:38:42,333 --> 00:38:45,207 Ja, jeg ringte. Vi gjorde rumpegreier. 654 00:38:45,208 --> 00:38:46,999 Tror du ikke jeg ringer da? 655 00:38:47,000 --> 00:38:49,582 - Hva slags mann ville jeg vært? - For fremtiden, 656 00:38:49,583 --> 00:38:52,749 hvis en jente gir deg nummeret sitt, vent et par dager. 657 00:38:52,750 --> 00:38:55,374 Men du sa at vi ikke skulle spille, ikke sant? 658 00:38:55,375 --> 00:38:58,207 Vi knyttet bånd. Ingen av oss likte spill. 659 00:38:58,208 --> 00:39:00,415 Jeg spiller ikke, men andre gjør det. 660 00:39:00,416 --> 00:39:01,790 Det er for din skyld. 661 00:39:01,791 --> 00:39:02,916 Takk. 662 00:39:06,375 --> 00:39:08,708 Bare så det er sagt, koste jeg meg i helgen. 663 00:39:09,083 --> 00:39:10,915 Greit. Alt i orden. 664 00:39:10,916 --> 00:39:12,540 Som du vil, ranerdame. 665 00:39:12,541 --> 00:39:15,625 Bare sørg for at Russell får feiret bryllupsdagen. 666 00:39:16,375 --> 00:39:20,416 Det er alt som betyr noe. 667 00:39:27,083 --> 00:39:28,041 Faen. 668 00:39:30,541 --> 00:39:32,916 Du ser jævlig teit ut. 669 00:39:35,333 --> 00:39:36,583 Hvor er Zoe? 670 00:39:40,208 --> 00:39:41,500 Hun har ghostet oss. 671 00:39:45,583 --> 00:39:46,583 Hun er borte. 672 00:39:48,833 --> 00:39:50,250 Jeg skal drepe kjerringa. 673 00:39:51,583 --> 00:39:53,583 Men først trenger vi en bil. 674 00:39:58,250 --> 00:40:01,458 Vi kommer ut av dødsonen. Her melder dere fra. 675 00:40:02,000 --> 00:40:05,250 Må jeg minne om at det er viktig å oppføre seg normalt? 676 00:40:07,375 --> 00:40:09,582 Dette er enhet 1426. 677 00:40:09,583 --> 00:40:13,375 Søker en drittsekk som heter Clark "Lillepikk" Edwards. 678 00:40:14,041 --> 00:40:14,874 Hva? 679 00:40:14,875 --> 00:40:16,458 Det er normalt for ham. 680 00:40:17,541 --> 00:40:21,915 Travis, vi mistet signalet på GPS-en. Hvor er dere? 681 00:40:21,916 --> 00:40:25,750 Jeg vet ikke. Sikkert fordi bilene dine suger. 682 00:40:26,000 --> 00:40:28,582 Jeg skulle sparket deg for flere måneder siden. 683 00:40:28,583 --> 00:40:30,957 Du skulle sett ansiktet mitt nå. 684 00:40:30,958 --> 00:40:32,332 Jaså? Hvorfor det? 685 00:40:32,333 --> 00:40:33,665 Fordi klokken er 10.30. 686 00:40:33,666 --> 00:40:35,790 Du har tatt proteinshaken 687 00:40:35,791 --> 00:40:37,540 fra kjøleskapet og drukket litt. 688 00:40:37,541 --> 00:40:39,374 Hva babler du om? 689 00:40:39,375 --> 00:40:42,708 Jeg tar det som et ja. Ikke slurp for hardt, Clarky. 690 00:40:43,166 --> 00:40:44,582 Nyt smoothien din. 691 00:40:44,583 --> 00:40:46,083 Hva skal det bety? 692 00:40:47,708 --> 00:40:49,583 Har han gjort noe med den? 693 00:40:50,083 --> 00:40:51,708 Hva gjorde du med smoothien? 694 00:40:51,958 --> 00:40:53,874 Han hadde ikke noe i smoothien. 695 00:40:53,875 --> 00:40:56,082 Jeg hadde definitivt noe i smoothien. 696 00:40:56,083 --> 00:40:57,499 Ikke rart du har sparken. 697 00:40:57,500 --> 00:41:00,165 Ja, jeg fikk sparken. Morsom historie, faktisk. 698 00:41:00,166 --> 00:41:02,040 Du vil like den. Jeg var i banken 699 00:41:02,041 --> 00:41:04,040 og trodde en kvinne prøvde å rane den, 700 00:41:04,041 --> 00:41:05,791 og rettet en pistol mot henne. 701 00:41:06,625 --> 00:41:08,249 Høres ut som en enorm tabbe. 702 00:41:08,250 --> 00:41:11,124 Så forsvant hun etter at han forelsket seg i henne. 703 00:41:11,125 --> 00:41:13,707 Jeg forelsket meg ikke. 704 00:41:13,708 --> 00:41:14,915 Jo da. 705 00:41:14,916 --> 00:41:15,999 Nei. 706 00:41:16,000 --> 00:41:17,124 - Jo da. - Nei. 707 00:41:17,125 --> 00:41:19,665 Hun forelsket seg og ghostet meg. 708 00:41:19,666 --> 00:41:21,165 Jeg tror ikke det. 709 00:41:21,166 --> 00:41:25,666 - Ikke? - Travis, ingen anrop, ingen meldinger. 710 00:41:26,833 --> 00:41:29,415 Jeg har nytt nummer, så kanskje ikke alle har det. 711 00:41:29,416 --> 00:41:30,375 Russ. 712 00:41:31,041 --> 00:41:32,832 To anrop. Tre meldinger. 713 00:41:32,833 --> 00:41:36,125 Jøss. Natalie holder det pikant. 714 00:41:36,791 --> 00:41:39,708 "Gleder meg til i kveld." "Hallo?" 715 00:41:40,250 --> 00:41:42,624 "Du har ikke svart på bildene mine." 716 00:41:42,625 --> 00:41:44,749 Morsk-emoji. Du må si noe. 717 00:41:44,750 --> 00:41:47,415 Skal jeg skrive noe, eller vil du sende et bilde? 718 00:41:47,416 --> 00:41:48,416 Ikke gjør noe. 719 00:41:48,666 --> 00:41:51,083 Det er henne. Ok, Russ. 720 00:41:52,500 --> 00:41:53,416 Ta den. 721 00:41:53,916 --> 00:41:56,499 Nei, det er ikke lurt av meg å ta den. 722 00:41:56,500 --> 00:41:58,874 Hun har en sjette sans for slike ting, 723 00:41:58,875 --> 00:42:01,082 og hun vil høre på meg at noe er galt. 724 00:42:01,083 --> 00:42:02,832 Verre om du ignorerer. 725 00:42:02,833 --> 00:42:05,582 Svar og si at sjefen trengte et nytt stopp, 726 00:42:05,583 --> 00:42:07,249 og dere må utsette middagen. 727 00:42:07,250 --> 00:42:08,458 Greit. 728 00:42:10,708 --> 00:42:13,957 Hei, skatt. Beklager, jeg kom nettopp ut av dødsonen. 729 00:42:13,958 --> 00:42:15,707 Hva syntes du om bildet? 730 00:42:15,708 --> 00:42:18,832 Jeg elsket det. Trengte det virkelig på en dag som denne. 731 00:42:18,833 --> 00:42:20,665 Beklager, elskling. Så ille? 732 00:42:20,666 --> 00:42:23,332 Ja, jeg måtte kjøre med den nye fyren. 733 00:42:23,333 --> 00:42:26,582 Så gøy. Så du ringen min i morges? 734 00:42:26,583 --> 00:42:28,624 Jeg har lett overalt etter den. 735 00:42:28,625 --> 00:42:30,832 Nei. Beklager, jeg så den ikke. 736 00:42:30,833 --> 00:42:33,499 Vi kan ikke spise middag i kveld, 737 00:42:33,500 --> 00:42:35,541 for Clark la til et stopp til. 738 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 Et stopp til? 739 00:42:38,791 --> 00:42:40,500 Du vet hvordan Clark er. 740 00:42:43,208 --> 00:42:44,249 Jeg elsker deg. 741 00:42:44,250 --> 00:42:46,666 Jepp. Ha en fin dag. 742 00:42:46,958 --> 00:42:48,000 Greit. 743 00:42:49,083 --> 00:42:50,790 Det var en katastrofe. 744 00:42:50,791 --> 00:42:52,790 Når du ser henne i kveld 745 00:42:52,791 --> 00:42:55,250 og forteller om pistolen, tilgir hun deg nok. 746 00:42:59,416 --> 00:43:00,375 Hei, ja. 747 00:43:00,791 --> 00:43:03,499 4300, South New Jersey. 748 00:43:03,500 --> 00:43:05,041 Natalie Pierce. 749 00:43:05,708 --> 00:43:08,041 Jeg sier ifra om det blir problemer. 750 00:43:09,416 --> 00:43:10,625 Forsikring. 751 00:43:11,250 --> 00:43:14,541 Hvis jeg ikke ringer hver halvtime, dør hun. 752 00:43:18,708 --> 00:43:19,540 Sving her. 753 00:43:19,541 --> 00:43:21,041 - Her? Men... - Nå. 754 00:43:21,916 --> 00:43:23,916 Skal du tilbake til Atlantic City? 755 00:43:24,125 --> 00:43:25,541 Hva skal vi gjøre? 756 00:43:26,833 --> 00:43:28,957 32 KILOMETER FRA ATLANTIC CITY 757 00:43:28,958 --> 00:43:31,750 30 KILOMETER FRA ATLANTIC CITY 758 00:43:52,958 --> 00:43:54,916 Kom igjen. 759 00:43:55,708 --> 00:43:59,040 Gi deg da. Hva er dette? Og hvem er de? 760 00:43:59,041 --> 00:44:00,040 Gisler. 761 00:44:00,041 --> 00:44:02,540 To voksne mannlige gisler. 762 00:44:02,541 --> 00:44:03,582 Klapp igjen. 763 00:44:03,583 --> 00:44:05,290 Nei, det er de ikke. Kanskje. 764 00:44:05,291 --> 00:44:06,540 Endring i planene. 765 00:44:06,541 --> 00:44:07,999 De andre er ute. 766 00:44:08,000 --> 00:44:09,957 Og bilen er mer skadet enn forventet. 767 00:44:09,958 --> 00:44:12,665 Kan du reparere den? Jeg må vite det nå. 768 00:44:12,666 --> 00:44:14,666 - Han er ute. Si det. - Du er ute. 769 00:44:15,125 --> 00:44:16,541 Er du med eller ikke? 770 00:44:18,833 --> 00:44:20,832 Ser du ikke at vi står her? 771 00:44:20,833 --> 00:44:22,207 Jeg ser ingenting. 772 00:44:22,208 --> 00:44:23,832 Hører du meg ikke snakke? 773 00:44:23,833 --> 00:44:24,749 Nei. 774 00:44:24,750 --> 00:44:25,749 Denne jævelen. 775 00:44:25,750 --> 00:44:28,749 Du må få disse ikke-menneskene som jeg ikke ser... 776 00:44:28,750 --> 00:44:30,290 Få dem ut herfra. 777 00:44:30,291 --> 00:44:32,957 - De sier ingenting. - Vi hører dere. 778 00:44:32,958 --> 00:44:35,707 Selv om dere hvisker, kan vi høre dere. 779 00:44:35,708 --> 00:44:36,707 Vanvittig. 780 00:44:36,708 --> 00:44:39,249 Det er så stille at jeg kan høre en nål falle. 781 00:44:39,250 --> 00:44:41,666 Lar du oss gå, kan du få tvillingsøsteren min. 782 00:44:43,958 --> 00:44:46,040 Ser ut som meg med langt hår. 783 00:44:46,041 --> 00:44:47,458 Vil du få oss skutt? 784 00:44:48,083 --> 00:44:49,291 Hva blir det til? 785 00:44:55,125 --> 00:44:56,249 Gi meg en time. 786 00:44:56,250 --> 00:44:57,874 - Jeg tar meg av dette. - Bra. 787 00:44:57,875 --> 00:44:59,665 Jeg tror vi kan ta begge. 788 00:44:59,666 --> 00:45:02,458 Jeg kan få denne jævelen til å forsvinne også. 789 00:45:02,750 --> 00:45:03,749 Ye. 790 00:45:03,750 --> 00:45:05,165 Hva feiler det dere? 791 00:45:05,166 --> 00:45:07,583 Du, Ye. Du er også innblandet, Ye. 792 00:45:19,541 --> 00:45:20,541 Vent. 793 00:45:21,541 --> 00:45:25,374 {\an8}Dere vil nok ikke prøve dere på noe tull igjen. 794 00:45:25,375 --> 00:45:27,707 Men i tilfelle dere trenger en påminnelse... 795 00:45:27,708 --> 00:45:31,207 Hvordan går det med armen? 796 00:45:31,208 --> 00:45:34,500 Klarer du dette? Ja? 797 00:45:35,083 --> 00:45:37,457 - Er alt i orden? - Så den andre siden. 798 00:45:37,458 --> 00:45:38,749 Ja. 799 00:45:38,750 --> 00:45:42,333 Jeg er skrubbsulten. La oss spise. 800 00:45:54,625 --> 00:45:55,875 Dere ser stresset ut. 801 00:45:56,375 --> 00:45:57,791 Slapp av. Vi følger planen. 802 00:45:58,666 --> 00:46:01,416 Ingen som vil ha pannekakene? De er til alle. 803 00:46:04,708 --> 00:46:06,916 Nei, det er ranerpannekaker. 804 00:46:07,708 --> 00:46:08,833 Nei takk. 805 00:46:09,458 --> 00:46:11,207 Dere har hatt en tung dag. 806 00:46:11,208 --> 00:46:12,457 Bilen ble stjålet, 807 00:46:12,458 --> 00:46:15,040 og nå vil dere ikke nyte pannekakene. 808 00:46:15,041 --> 00:46:17,458 - Alle elsker pannekaker. - Er du også en dypper? 809 00:46:18,041 --> 00:46:20,625 Jeg har aldri møtt noen andre som dypper sånn. 810 00:46:21,708 --> 00:46:24,750 - Ja, de blir altfor bløte. - Ellers er de for bløte. 811 00:46:25,708 --> 00:46:26,832 Sprøtt. 812 00:46:26,833 --> 00:46:29,582 Russell, har du dyppet pannekakene dine? 813 00:46:29,583 --> 00:46:31,082 Nei, jeg dypper ikke. 814 00:46:31,083 --> 00:46:33,040 Jeg liker pannekakene sånn. 815 00:46:33,041 --> 00:46:34,415 Sånn liker jeg dem. 816 00:46:34,416 --> 00:46:36,332 Jeg liker dem helt most. 817 00:46:36,333 --> 00:46:39,040 Få dem sånn. Få dem på tallerkenen. Perfekt. 818 00:46:39,041 --> 00:46:41,874 Nå tar jeg på sirupen. Jeg liker masse sirup. 819 00:46:41,875 --> 00:46:43,832 Sånn gjorde bestefar det. 820 00:46:43,833 --> 00:46:47,083 Han pleide å kalle dem "Faen ta deg-kaker". 821 00:46:47,916 --> 00:46:49,000 Bløte greier. 822 00:46:49,500 --> 00:46:51,999 De andre ville drepe dere. 823 00:46:52,000 --> 00:46:54,208 Men jeg skal få dere ut av dette. 824 00:46:54,833 --> 00:46:56,415 Vi havner i fengsel. 825 00:46:56,416 --> 00:46:59,290 Hvis vi blir tatt, ble vi tvunget. 826 00:46:59,291 --> 00:47:02,040 - Det går bra. - Hva om vi blir skutt og drept? 827 00:47:02,041 --> 00:47:04,540 Ingen skal drepe dere i dag. 828 00:47:04,541 --> 00:47:07,625 Hvis dere samarbeider, går det bra. 829 00:47:12,125 --> 00:47:14,915 Hva er denne OCD-greia di? 830 00:47:14,916 --> 00:47:18,833 Nå skal du holde kjeft og lytte. Jeg sier det én gang. Dette er oss. 831 00:47:19,583 --> 00:47:22,291 Dette er kasinoet vi skal rane. 832 00:47:22,875 --> 00:47:24,040 Sorrento. 833 00:47:24,041 --> 00:47:26,665 Klokken 14.45 kjører vi inn på Sorrento, 834 00:47:26,666 --> 00:47:29,124 15 minutter før den planlagte hentingen. 835 00:47:29,125 --> 00:47:32,540 Og vi kjører inn i garasjen, alt på kamera. 836 00:47:32,541 --> 00:47:36,624 Det er et sjekkpunkt. Sikkerhetsporten. Bilen blir veid. 837 00:47:36,625 --> 00:47:40,874 RFID-transponderen i bilen bekrefter at den er aktiv. 838 00:47:40,875 --> 00:47:41,875 Alt i orden. 839 00:47:43,041 --> 00:47:45,124 Grønt lys. Vi er inne. 840 00:47:45,125 --> 00:47:46,625 De tror vi er ekte. 841 00:47:47,291 --> 00:47:48,208 Og så? 842 00:47:48,541 --> 00:47:52,790 Hver mandag henter en bil 60 millioner dollar i kontanter. 843 00:47:52,791 --> 00:47:54,208 Det er helgeomsetningen. 844 00:47:54,583 --> 00:47:57,208 I dag er vi den bilen. 845 00:47:57,916 --> 00:47:59,958 Og vi skal ikke tilbake til garasjen. 846 00:48:02,791 --> 00:48:04,500 Er vi saltet eller sukkeret? 847 00:48:05,500 --> 00:48:06,499 Vi er saltet. 848 00:48:06,500 --> 00:48:08,332 Dette er en veldig god plan. 849 00:48:08,333 --> 00:48:11,249 Å stjele en aktiv pansret bil var den umulige delen. 850 00:48:11,250 --> 00:48:13,624 Jeg klarte det. Dette er den enkle delen. 851 00:48:13,625 --> 00:48:15,082 Vi går inn og ut. 852 00:48:15,083 --> 00:48:19,332 Det er en smart plan. Men den vil ikke fungere. 853 00:48:19,333 --> 00:48:20,499 Den fungerer. 854 00:48:20,500 --> 00:48:24,166 Alle kasinoer håndteres av sentralgarasjen. 855 00:48:24,750 --> 00:48:27,082 Det er ikke oss. Vi er nye. 856 00:48:27,083 --> 00:48:30,915 Om kasinovaktene har peiling, vet de at noe er galt. 857 00:48:30,916 --> 00:48:35,040 Jeg brukte annen parfyme en gang, og de snakket om det i to uker. 858 00:48:35,041 --> 00:48:36,749 Dette vil ikke fungere. 859 00:48:36,750 --> 00:48:40,290 Da bør du gjøre jobben så bra at de ikke stiller spørsmål. 860 00:48:40,291 --> 00:48:41,332 Glem det. 861 00:48:41,333 --> 00:48:43,874 Jeg vil bare unngå at noen blir skutt og drept. 862 00:48:43,875 --> 00:48:47,624 For det vil skje. Hvis vi gjør dette, blir vi skutt. 863 00:48:47,625 --> 00:48:49,082 Er det verdt det? 864 00:48:49,083 --> 00:48:51,500 Det er det for meg. 865 00:48:57,416 --> 00:48:58,624 Bilen er klar. 866 00:48:58,625 --> 00:48:59,749 Han er rask. 867 00:48:59,750 --> 00:49:01,207 Er det Android? 868 00:49:01,208 --> 00:49:03,208 Behold pengene. Du trenger dem. 869 00:49:04,916 --> 00:49:05,832 Engangstelefon. 870 00:49:05,833 --> 00:49:08,624 Heller en flipptelefon enn en Android. 871 00:49:08,625 --> 00:49:10,583 Veldig morsomt. Ta den. 872 00:49:11,458 --> 00:49:12,666 Det er viktig. 873 00:49:13,583 --> 00:49:15,166 Du vil trenge den. 874 00:49:19,125 --> 00:49:20,333 Du blir med meg. 875 00:49:22,166 --> 00:49:23,250 Vi er straks tilbake. 876 00:49:24,625 --> 00:49:25,874 Hva om jeg må tisse? 877 00:49:25,875 --> 00:49:27,082 Sier du noe... 878 00:49:27,083 --> 00:49:30,624 Ja. Du dreper meg og Natalie. Skyter hele restauranten. 879 00:49:30,625 --> 00:49:32,457 - Du dreper alle. - God husk. 880 00:49:32,458 --> 00:49:35,875 For du er en råtass. Hold kjeft. Jeg snakker om Shaft. 881 00:49:36,041 --> 00:49:37,874 Ja. Greit. 882 00:49:37,875 --> 00:49:40,000 Hvor skal du med ham? 883 00:49:40,416 --> 00:49:42,791 Hvis jeg driter på meg, trenger jeg hjelp. 884 00:49:45,500 --> 00:49:46,833 Hva faen ser dere på? 885 00:49:51,291 --> 00:49:52,333 Herregud. 886 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 Kle av deg. 887 00:49:57,541 --> 00:49:59,625 En kjapp en før ranet? 888 00:50:00,500 --> 00:50:02,666 Jeg trenger uniformen din. Nå. 889 00:50:03,333 --> 00:50:04,375 Akkurat. 890 00:50:08,208 --> 00:50:09,416 La meg hjelpe. 891 00:50:11,000 --> 00:50:12,375 Ballene. 892 00:50:14,458 --> 00:50:18,415 - Unnskyld. - Beklager, jeg har et nødstilfelle. 893 00:50:18,416 --> 00:50:20,458 Jeg også. 894 00:50:27,041 --> 00:50:29,249 - Forelsket du deg i helgen? - Hva? 895 00:50:29,250 --> 00:50:31,375 Jeg sa aldri det. Nei. 896 00:50:31,708 --> 00:50:33,583 Jeg koste meg. Gjorde ikke du? 897 00:50:34,291 --> 00:50:37,250 Jo, klart jeg koste meg. 898 00:50:38,041 --> 00:50:39,999 Nå finner du ut litt om livet mitt. 899 00:50:40,000 --> 00:50:42,875 Ja. Du er gal. Dette er galskap. 900 00:50:43,625 --> 00:50:45,957 Du kan bli skutt i jobben hver dag. 901 00:50:45,958 --> 00:50:47,250 Er dette annerledes? 902 00:50:48,083 --> 00:50:50,374 Ja, men jeg er ikke kriminell, så... 903 00:50:50,375 --> 00:50:52,332 Og dem du frakter penger for? 904 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 Hvordan tror du de tjener dem? 905 00:50:55,416 --> 00:50:56,791 Ved å følge reglene? 906 00:51:00,166 --> 00:51:01,291 Ta av deg buksa. 907 00:51:01,708 --> 00:51:03,208 Ja. Det skal jeg. 908 00:51:20,166 --> 00:51:21,957 Du har ødelagt hodet mitt. 909 00:51:21,958 --> 00:51:24,625 - Du gjør dette vanskelig. - Jaså? Hvordan da? 910 00:51:27,208 --> 00:51:29,458 Bare ikke det jeg hadde planlagt. 911 00:51:31,333 --> 00:51:32,333 Du. 912 00:51:32,958 --> 00:51:34,250 Gi oss et øyeblikk. 913 00:51:39,708 --> 00:51:41,916 Er det samme undertøy som på fredag? 914 00:51:52,750 --> 00:51:55,124 Det er nok en god grunn til dette. 915 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 Faen. 916 00:51:57,875 --> 00:51:59,041 - Kom igjen. - Greit. 917 00:51:59,750 --> 00:52:02,665 Han gikk nok til bilen. Slapp av. Det går bra. 918 00:52:02,666 --> 00:52:03,875 Fortsett å gå. 919 00:52:04,958 --> 00:52:07,332 - Ser du på rumpa mi? - Klapp igjen. 920 00:52:07,333 --> 00:52:08,541 Ta til venstre. 921 00:52:10,708 --> 00:52:11,750 Du. 922 00:52:12,375 --> 00:52:13,916 - Ta pistolen. - Slipp meg. 923 00:52:14,958 --> 00:52:16,791 - Har du den? - Ja. 924 00:52:19,083 --> 00:52:22,083 Ring fyren din og si det er gjort, og ligg unna kona mi. 925 00:52:22,500 --> 00:52:24,415 Går det bra, Zo? 926 00:52:24,416 --> 00:52:25,374 Skadet han deg? 927 00:52:25,375 --> 00:52:27,290 Hva mener du? Hva babler du om? 928 00:52:27,291 --> 00:52:29,750 - Venner? - Vet ikke. 929 00:52:30,458 --> 00:52:31,665 Gi meg pistolen. 930 00:52:31,666 --> 00:52:33,166 - Hva? - Få den jævla pistolen. 931 00:52:38,958 --> 00:52:40,457 Hva gjør du? Vent. 932 00:52:40,458 --> 00:52:43,999 Er du innsidemannen? Er det deg? 933 00:52:44,000 --> 00:52:45,374 - Nei. - Jo. 934 00:52:45,375 --> 00:52:47,624 - Jo. - Nei. 935 00:52:47,625 --> 00:52:48,874 - Jo. - Jeg er ikke det. 936 00:52:48,875 --> 00:52:51,207 - Jo, du er innsidemannen. - Nei! 937 00:52:51,208 --> 00:52:52,375 Jeg prøver å... 938 00:52:53,416 --> 00:52:55,499 - Faen. - Bare skyt oss. 939 00:52:55,500 --> 00:52:57,665 - Nei. - Du skyter ikke, og vet du hvorfor? 940 00:52:57,666 --> 00:53:00,040 - Dette er kjæresten din. - Slapp av, Russell. 941 00:53:00,041 --> 00:53:02,707 Du har rotet det til hele livet, og nå vil du jukse. 942 00:53:02,708 --> 00:53:04,250 Jeg er ikke med på det. 943 00:53:06,208 --> 00:53:07,416 Skal jeg bare si det? 944 00:53:07,791 --> 00:53:10,499 - Nei. - Teknisk sett er Travis innsidemannen. 945 00:53:10,500 --> 00:53:13,958 Men han visste det ikke. Jeg er jenta han trakk pistolen mot. 946 00:53:14,083 --> 00:53:15,540 Den han forelsket seg i? 947 00:53:15,541 --> 00:53:18,166 Ja. Beklager, jeg visste det ikke. 948 00:53:18,708 --> 00:53:20,583 - Hun lurte deg. - Ikke klandre ham. 949 00:53:21,791 --> 00:53:23,125 Jeg er ganske god. 950 00:53:49,958 --> 00:53:50,999 Du. 951 00:53:51,000 --> 00:53:53,166 Jeg vet det ikke er noen unnskyldning, 952 00:53:53,500 --> 00:53:56,458 men jeg har ikke vært den samme siden jeg strøk på prøven. 953 00:53:59,416 --> 00:54:01,666 - Er det sånn det er? - Ja, det er det. 954 00:54:02,000 --> 00:54:03,374 Det er urettferdig. 955 00:54:03,375 --> 00:54:05,749 Var du ikke engang litt mistenksom 956 00:54:05,750 --> 00:54:09,083 da en du siktet på, ville ha sex med deg? 957 00:54:10,833 --> 00:54:14,041 Når noen vil ha sex med deg, stiller du spørsmål? 958 00:54:14,750 --> 00:54:18,082 Hvis jeg trakk pistolen og hun ville knulle rett etterpå, 959 00:54:18,083 --> 00:54:19,999 ville jeg tenkt: "Hun er gal." 960 00:54:20,000 --> 00:54:21,957 Vi vibbet, ok? 961 00:54:21,958 --> 00:54:23,499 Burde vært et rødt flagg. 962 00:54:23,500 --> 00:54:26,375 Så forteller du henne alt om jobben? 963 00:54:26,666 --> 00:54:30,957 Ja. Det gjør man på date, Russ. Man forteller om seg selv. 964 00:54:30,958 --> 00:54:34,624 Dere unge liker å fortelle alt til alle. 965 00:54:34,625 --> 00:54:37,040 - Dere deler alt. - Jeg fikk ham full. 966 00:54:37,041 --> 00:54:39,207 Men han åpnet seg virkelig. 967 00:54:39,208 --> 00:54:42,083 Fortalte meg om drømmene sine og familien, 968 00:54:42,833 --> 00:54:44,832 at han ønsker å gjøre dem stolte. 969 00:54:44,833 --> 00:54:46,582 Jeg håper det var verdt det. 970 00:54:46,583 --> 00:54:48,499 Russ, du ville ikke gjort det. 971 00:54:48,500 --> 00:54:50,082 Jeg valgte Travis spesielt. 972 00:54:50,083 --> 00:54:51,124 Hørte du det? 973 00:54:51,125 --> 00:54:54,290 Hun så på oss begge og syntes jeg var spesiell. 974 00:54:54,291 --> 00:54:55,582 Hun så på deg og tenkte: 975 00:54:55,583 --> 00:54:58,499 "Dette er idioten jeg trenger for å klare dette." 976 00:54:58,500 --> 00:55:01,499 "Jeg trenger en spesiell idiot." Og det er deg. 977 00:55:01,500 --> 00:55:03,165 - Er jeg en spesiell idiot? - Ja. 978 00:55:03,166 --> 00:55:06,582 Om du var idiotfargestifter, ville denne nyansen vært: 979 00:55:06,583 --> 00:55:09,832 "Hvilken idiotfarge..." "Travis." Det ville stått Travis. 980 00:55:09,833 --> 00:55:11,290 Fordi jeg tok en sjanse? 981 00:55:11,291 --> 00:55:13,290 Jeg slipper å være i denne kassa 982 00:55:13,291 --> 00:55:15,500 resten av livet fordi jeg er redd. 983 00:55:20,125 --> 00:55:22,000 Ingen er redd for noe. 984 00:55:23,916 --> 00:55:24,958 Så det er sagt. 985 00:55:33,958 --> 00:55:37,374 Jeg er opptatt med å hvitvaske penger. Kom tilbake senere. 986 00:55:37,375 --> 00:55:39,125 Etter sangen. 987 00:55:42,416 --> 00:55:43,458 Hva er det? 988 00:55:45,041 --> 00:55:46,624 Jeg liker stilen deres. 989 00:55:46,625 --> 00:55:49,625 Ser ut som en kjønnsavsløringsfest eller noe. 990 00:55:49,833 --> 00:55:52,708 Men snu dere mens jeg tar koden på safen. 991 00:55:56,708 --> 00:55:59,041 Jeg ville ikke gjort det om jeg var deg. 992 00:55:59,833 --> 00:56:00,999 Hvor er hun? 993 00:56:01,000 --> 00:56:02,083 Hun? 994 00:56:02,416 --> 00:56:04,500 Hvem snakker du om? 995 00:56:05,958 --> 00:56:08,291 Du må være litt mer spesifikk. 996 00:56:10,791 --> 00:56:11,666 Helvete. 997 00:56:12,833 --> 00:56:13,916 Hør her. 998 00:56:15,208 --> 00:56:17,124 Hun sa hun mistet gjengen sin. 999 00:56:17,125 --> 00:56:18,666 - Hvor ble det av dem? - Jeg vet ikke. 1000 00:56:20,375 --> 00:56:24,250 Jeg sier hundre. Dere må tro meg. Faen heller! 1001 00:56:24,833 --> 00:56:25,791 Ja visst. 1002 00:56:26,791 --> 00:56:27,875 Jeg tror deg. 1003 00:56:41,416 --> 00:56:43,082 30 MINUTTER TIL RANET 1004 00:56:43,083 --> 00:56:45,540 29 MINUTTER TIL RANET 1005 00:56:45,541 --> 00:56:48,832 Jeg gjør ikke samme feil igjen. 1006 00:56:48,833 --> 00:56:51,582 Russell blir med meg, du blir i bilen. 1007 00:56:51,583 --> 00:56:55,624 Tror du ikke jeg kan bryte meg ut og ødelegge hele greia? 1008 00:56:55,625 --> 00:56:57,624 Du vil ikke sette dama di i fare. 1009 00:56:57,625 --> 00:57:00,165 Hun er ikke dama mi. Det skipet har seilt. 1010 00:57:00,166 --> 00:57:02,124 Er jeg ikke jenta di lenger? 1011 00:57:02,125 --> 00:57:03,124 Jeg er usikker. 1012 00:57:03,125 --> 00:57:05,790 Vi kan ri inn i solnedgangen etter alt dette. 1013 00:57:05,791 --> 00:57:08,582 La oss gjøre det. La oss ri inn i solnedgangen. 1014 00:57:08,583 --> 00:57:11,915 Og hva med å kutte dette ranstullet? 1015 00:57:11,916 --> 00:57:13,457 Ranet er allerede gjort. 1016 00:57:13,458 --> 00:57:15,790 Jeg er ikke fienden her. 1017 00:57:15,791 --> 00:57:17,457 Det ser ikke sånn ut. 1018 00:57:17,458 --> 00:57:19,999 Du sier at dette ikke handler om penger. 1019 00:57:20,000 --> 00:57:21,415 Men jeg kjøper ikke det. 1020 00:57:21,416 --> 00:57:23,500 Dette handler om penger. 1021 00:57:24,458 --> 00:57:27,124 Faren min var vakt der i 17 år. 1022 00:57:27,125 --> 00:57:29,124 Det brant på en av restaurantene. 1023 00:57:29,125 --> 00:57:33,165 Når det brenner på et kasino, utløser det hvelvets sikkerhetssystem. 1024 00:57:33,166 --> 00:57:35,582 Stenger automatisk for å beskytte pengene. 1025 00:57:35,583 --> 00:57:38,125 Men sikkerhetsvaktene der blir fanget 1026 00:57:38,791 --> 00:57:40,750 og går fort tom for oksygen. 1027 00:57:41,291 --> 00:57:43,790 Faren min var nede i gangen, 1028 00:57:43,791 --> 00:57:46,457 og han løp for å holde dørene så de kom seg ut. 1029 00:57:46,458 --> 00:57:47,875 Han rakk det ikke. 1030 00:57:48,791 --> 00:57:50,125 Han ble kvalt. 1031 00:57:51,250 --> 00:57:54,165 Og istedenfor å betale erstatning 1032 00:57:54,166 --> 00:57:56,624 sa de at hvis han ikke hadde reddet dem, 1033 00:57:56,625 --> 00:57:58,500 ville han vært utenfor fare. 1034 00:57:59,291 --> 00:58:02,291 Hvis han hadde blitt på post, ville det ha gått bra. 1035 00:58:04,791 --> 00:58:06,125 Men han var død. 1036 00:58:06,791 --> 00:58:08,750 Moren min og jeg hadde ingenting. 1037 00:58:10,333 --> 00:58:11,500 Jeg var tolv. 1038 00:58:12,666 --> 00:58:13,958 Faren min døde 1039 00:58:14,791 --> 00:58:16,416 fordi pengene var viktigere. 1040 00:58:17,333 --> 00:58:20,375 Så nå tar jeg det som er viktig for dem. 1041 00:58:22,041 --> 00:58:23,333 Pengene deres. 1042 00:58:25,791 --> 00:58:28,665 Planla du den hevnen av kjærlighet til faren din? 1043 00:58:28,666 --> 00:58:30,624 Lærte du våpen og presisjonskjøring 1044 00:58:30,625 --> 00:58:31,833 for dette øyeblikket? 1045 00:58:33,666 --> 00:58:34,666 Ja. 1046 00:58:36,708 --> 00:58:37,708 Det er... 1047 00:58:39,041 --> 00:58:40,125 ...veldig sexy. 1048 00:58:43,416 --> 00:58:44,875 Og kondolerer. 1049 00:58:46,291 --> 00:58:47,625 Vi må gjøre oss klare. 1050 00:58:48,750 --> 00:58:51,291 {\an8}Du. Russell. 1051 00:58:52,416 --> 00:58:53,541 Jeg vet at du ser meg. 1052 00:58:54,625 --> 00:58:57,165 Akkurat. Best du åpner døren nå. 1053 00:58:57,166 --> 00:58:58,624 Åpne døren. 1054 00:58:58,625 --> 00:59:00,249 - Hei, Natalie. - Russel. 1055 00:59:00,250 --> 00:59:02,332 Hei, vennen. Du må gå. 1056 00:59:02,333 --> 00:59:04,457 - Rakk du ikke tilbake i tide? - Nei. 1057 00:59:04,458 --> 00:59:06,374 - Du er tilbake. - Ja, men hør her. 1058 00:59:06,375 --> 00:59:08,707 Du kan ikke lyve. Du er gift med en latina. 1059 00:59:08,708 --> 00:59:10,583 Jeg har satt en chip i nakken din. 1060 00:59:11,708 --> 00:59:12,875 Hei, Natalie. 1061 00:59:14,125 --> 00:59:16,499 Er dette den unge idioten du ble partner med? 1062 00:59:16,500 --> 00:59:18,499 - Nei. - Hun er ung. 1063 00:59:18,500 --> 00:59:20,249 - Det er ikke noe sånt. - Kan du... 1064 00:59:20,250 --> 00:59:22,874 Jeg ville også vært sur. Det er min feil. 1065 00:59:22,875 --> 00:59:25,915 - Dra hjem... - Jeg har hørt så mye om deg. 1066 00:59:25,916 --> 00:59:29,290 Jeg er Russ' nye sjef. Har du vært i en av disse før? 1067 00:59:29,291 --> 00:59:31,124 - Nei, det har jeg ikke. - Nei. 1068 00:59:31,125 --> 00:59:33,415 - Nei. - Ja, greit. 1069 00:59:33,416 --> 00:59:35,790 - Hei. - Nå ser du hvordan det er her. 1070 00:59:35,791 --> 00:59:39,040 - Travis. - Som sagt er dette min feil. 1071 00:59:39,041 --> 00:59:41,499 - Herregud! - Ja. Greit. 1072 00:59:41,500 --> 00:59:42,915 Ja, vi blir ranet. 1073 00:59:42,916 --> 00:59:46,290 Men det går bra. Bare gjør som hun sier. 1074 00:59:46,291 --> 00:59:47,874 Klart jeg gjør som hun sier. 1075 00:59:47,875 --> 00:59:50,915 Jeg vil ikke være en helt for andres penger. Hun har pistol. 1076 00:59:50,916 --> 00:59:53,708 Nemlig. Hvorfor kunne ikke du kjørt bilen? 1077 00:59:53,833 --> 00:59:56,041 - Har de prøvd å være helter? - Ja. 1078 00:59:56,958 --> 00:59:59,707 - Hva er det? En mannegreie? - Aner ikke. 1079 00:59:59,708 --> 01:00:02,790 Ødela du 25-årsdagen vår for å redde situasjonen? 1080 01:00:02,791 --> 01:00:07,124 Jeg ødela ikke... Hun, djevelen, ødela 25-årsdagen vår. 1081 01:00:07,125 --> 01:00:09,874 Russ, det er litt brutalt. Jeg må binde deg. 1082 01:00:09,875 --> 01:00:12,165 - Hun er en grusom person. - Greit. 1083 01:00:12,166 --> 01:00:14,040 - Hvis du skader Russell... - Dreper du meg. 1084 01:00:14,041 --> 01:00:16,207 Jeg dreper deg. Jeg prøver å drepe deg. 1085 01:00:16,208 --> 01:00:17,957 Hvordan kom du forbi fyren? 1086 01:00:17,958 --> 01:00:19,083 Hvilken fyr? 1087 01:00:20,833 --> 01:00:22,000 Er det ingen fyr? 1088 01:00:22,375 --> 01:00:24,041 Teknisk sett var det en fyr. 1089 01:00:24,375 --> 01:00:25,874 Fetteren min tjente $ 100. 1090 01:00:25,875 --> 01:00:28,957 Kom igjen. Snu deg. 1091 01:00:28,958 --> 01:00:31,583 Jeg sa jo hun var god. 1092 01:00:34,375 --> 01:00:35,374 MESTERSKAPSKAMP 1093 01:00:35,375 --> 01:00:37,958 ...hovedkampen blir garantert en kjempesuksess. 1094 01:00:41,333 --> 01:00:43,582 Bil 1530 sjekker inn. 1095 01:00:43,583 --> 01:00:45,208 Kom inn. Clark her. 1096 01:00:45,791 --> 01:00:48,375 Ankomst til Sorrento, 15 minutter. 1097 01:00:48,791 --> 01:00:50,916 {\an8}Mottatt, bil 1530. 1098 01:00:51,708 --> 01:00:56,208 Vi fortsetter å overvåke den ekte bilen på den frekvensen. 1099 01:01:05,083 --> 01:01:06,833 Kl. 15.00, sentral henting. 1100 01:01:07,208 --> 01:01:08,833 Vent mens jeg sjekker. 1101 01:01:09,625 --> 01:01:10,833 De er tidlig ute. 1102 01:01:16,583 --> 01:01:18,916 - Skal vi holde på dem? - Et øyeblikk. 1103 01:01:26,166 --> 01:01:29,666 Ærlig talt. Skal vi vente i fem minutter? 1104 01:01:34,750 --> 01:01:36,583 STARTER SYSTEM 1... TILKOBLET 1105 01:01:43,041 --> 01:01:43,957 Alt i orden. 1106 01:01:43,958 --> 01:01:45,291 Mottatt. Slipp dem inn. 1107 01:01:46,875 --> 01:01:48,000 Ser bra ut. 1108 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 Hold deg rolig. 1109 01:02:06,666 --> 01:02:08,541 Vi har 13 minutter. Kom igjen. 1110 01:02:08,666 --> 01:02:11,582 Skal du ikke kneble meg eller putte noe i munnen min? 1111 01:02:11,583 --> 01:02:14,332 Trengs ikke. Utløser du alarmen eller roper på hjelp, 1112 01:02:14,333 --> 01:02:16,457 kommer ikke Russell og jeg tilbake. 1113 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 Ingen spørsmål. 1114 01:02:20,583 --> 01:02:21,874 Elsker deg også. 1115 01:02:21,875 --> 01:02:25,208 Ikke gjør noe dumt. Gjør ditt og få oss ut herfra. 1116 01:02:25,916 --> 01:02:26,916 Kom igjen. 1117 01:02:28,541 --> 01:02:29,833 Det var veldig fint. 1118 01:02:30,416 --> 01:02:32,041 Får jeg et kyss? Ingenting? 1119 01:02:40,708 --> 01:02:42,250 Hvor er Mark og Jax? 1120 01:02:44,333 --> 01:02:45,541 De byttet oss. 1121 01:02:48,458 --> 01:02:50,208 - Tja... - Har du ikke hørt det? 1122 01:02:50,916 --> 01:02:52,041 Nei. Hva da? 1123 01:02:52,416 --> 01:02:53,874 Permisjon for psykisk helse. 1124 01:02:53,875 --> 01:02:56,625 De ble ranet av noen idioter. 1125 01:02:58,666 --> 01:03:02,291 Heldigvis var de rolige. Gjerningsmannen ble skutt da han løp. 1126 01:03:03,625 --> 01:03:04,958 Det blir de alltid. 1127 01:03:11,291 --> 01:03:13,707 Hvem er dum nok til å rane en pansret bil? 1128 01:03:13,708 --> 01:03:15,875 Bare de aller dummeste. 1129 01:03:27,125 --> 01:03:28,000 Sjekker inn. 1130 01:03:33,166 --> 01:03:34,415 Fehode. Hvor er du? 1131 01:03:34,416 --> 01:03:37,583 Vi er på vei til Sorrento, ti minutter unna. 1132 01:03:40,916 --> 01:03:42,207 Det tar for lang tid. 1133 01:03:42,208 --> 01:03:45,124 - Jeg går og ser hva som skjer. - Hold deg rolig. 1134 01:03:45,125 --> 01:03:47,749 Ikke gjør noe. Hun har Russell der inne. 1135 01:03:47,750 --> 01:03:49,290 Ikke gjør noe som helst. 1136 01:03:49,291 --> 01:03:50,875 Jeg skal ikke gjøre noe. 1137 01:03:51,625 --> 01:03:54,207 Jeg gjør ingenting for å sette Zo i fare. 1138 01:03:54,208 --> 01:03:55,500 Hvem er Zo? 1139 01:03:56,125 --> 01:03:58,290 Zoe. Jenta som kidnappet oss. 1140 01:03:58,291 --> 01:04:00,624 Jeg tror hun heter det. Ganske sikker. 1141 01:04:00,625 --> 01:04:03,833 Hun ville vel ikke løyet om det? Jeg er ikke sikker. 1142 01:04:06,625 --> 01:04:08,041 Jeg rotet det til. 1143 01:04:48,666 --> 01:04:49,665 Der, ja. 1144 01:04:49,666 --> 01:04:51,540 De er fortsatt her. Beklager. 1145 01:04:51,541 --> 01:04:53,999 De skulle vært ute for 30 minutter siden. 1146 01:04:54,000 --> 01:04:56,832 Du gjør jobben min lett. Sånn ja. Sånn. 1147 01:04:56,833 --> 01:04:59,332 - Her, damer. Sterk rygg. - Den røde kjolen. 1148 01:04:59,333 --> 01:05:01,791 - Selvtillit. - Vi bare henter og drar. 1149 01:05:02,208 --> 01:05:05,832 De sitter på det. Han ødelegger hele dagen min. 1150 01:05:05,833 --> 01:05:07,583 Ser bra ut, mester. 1151 01:05:08,500 --> 01:05:10,165 Vet du hva det verste er? 1152 01:05:10,166 --> 01:05:13,166 Jeg faller for henne. Jeg er forelsket i henne. 1153 01:05:14,000 --> 01:05:15,624 Du vet vel hvor dumt det låter? 1154 01:05:15,625 --> 01:05:16,790 Ja, men, du vet... 1155 01:05:16,791 --> 01:05:19,749 Vi skal ut herfra i live, og du ser henne aldri igjen. 1156 01:05:19,750 --> 01:05:21,957 - Det vet du ikke. - Jo. 1157 01:05:21,958 --> 01:05:23,915 - Du kan ikke stoppe kjærligheten. - Travis. 1158 01:05:23,916 --> 01:05:25,165 Du stopper den ikke. 1159 01:05:25,166 --> 01:05:27,499 - Hva feiler det deg? - Mye, ok? 1160 01:05:27,500 --> 01:05:30,624 Jeg har en dårlig dag. Jeg er ikke politi. Jeg fikk oss tatt. 1161 01:05:30,625 --> 01:05:33,125 Vi er gisler. Jeg mistet gifteringen din. 1162 01:05:33,416 --> 01:05:34,541 Ringen min? 1163 01:05:36,250 --> 01:05:37,458 Hva med ringen min? 1164 01:05:38,041 --> 01:05:39,125 Hva med den? 1165 01:05:41,791 --> 01:05:44,290 Her, mester. Kom igjen, damer, få se det smilet. 1166 01:05:44,291 --> 01:05:47,499 Han trenger fem-ti minutter til. 1167 01:05:47,500 --> 01:05:49,332 Her, damer. Herlig. 1168 01:05:49,333 --> 01:05:50,832 Det er råbra. 1169 01:05:50,833 --> 01:05:52,832 Jeg ordner det. 1170 01:05:52,833 --> 01:05:55,957 Mesteren forsegler skjebnen. Bra. Damer, store buer i... 1171 01:05:55,958 --> 01:05:57,415 Står til, mester? 1172 01:05:57,416 --> 01:05:59,083 Jeg er en stor fan. 1173 01:06:00,791 --> 01:06:03,874 Og jeg vil bare si at jeg ikke er enig med ham. 1174 01:06:03,875 --> 01:06:06,583 Du er ingens drittkjerring. 1175 01:06:07,500 --> 01:06:08,416 Hva for noe? 1176 01:06:08,875 --> 01:06:13,457 Cortez, han kaller deg alt mulig dritt. 1177 01:06:13,458 --> 01:06:14,999 Snakker til kameraene. 1178 01:06:15,000 --> 01:06:17,874 Han snakket om familien din. Til og med moren din, 1179 01:06:17,875 --> 01:06:20,040 og det syntes jeg var unødvendig. 1180 01:06:20,041 --> 01:06:21,374 Har han pressekonferanse? 1181 01:06:21,375 --> 01:06:24,000 Russ, ville du latt noen snakke sånn om moren din? 1182 01:06:24,666 --> 01:06:25,708 Nemlig. 1183 01:06:31,708 --> 01:06:33,374 Vi må visst banke noen. 1184 01:06:33,375 --> 01:06:35,165 - Ikke sant? - Kom igjen. 1185 01:06:35,166 --> 01:06:37,166 Jeg lurte på hva dere gjorde her nede. 1186 01:06:42,708 --> 01:06:43,666 Kom igjen. 1187 01:06:57,208 --> 01:06:59,625 Vent litt. 1188 01:07:00,416 --> 01:07:01,666 Unnskyld meg. 1189 01:07:04,750 --> 01:07:05,833 Jeg kjenner deg. 1190 01:07:09,833 --> 01:07:11,375 Du er Michaels datter. 1191 01:07:11,916 --> 01:07:14,458 Mike og jeg var venner. Jeg kjente deg igjen. 1192 01:07:14,791 --> 01:07:17,957 Jeg ville bare si at faren din døde som helt. 1193 01:07:17,958 --> 01:07:20,458 Hele den situasjonen var for jævlig. 1194 01:07:21,458 --> 01:07:25,249 Ja, takk. Og takk for alt du gjorde for oss. 1195 01:07:25,250 --> 01:07:28,457 Selvsagt. Alt for Big Mike. Jeg skal la deg gå. 1196 01:07:28,458 --> 01:07:29,833 Hyggelig å treffe deg. 1197 01:07:44,041 --> 01:07:45,540 La meg ta den for deg. 1198 01:07:45,541 --> 01:07:48,291 - Nei, vi tar den. - Alt i orden. 1199 01:07:53,416 --> 01:07:55,583 Vi liker å gjøre alt etter boka. 1200 01:07:59,083 --> 01:08:01,291 Greit. Ville bare hjelpe. 1201 01:08:17,458 --> 01:08:19,582 Bil 1530 sjekker inn. 1202 01:08:19,583 --> 01:08:21,708 Vi hører deg, bil 1530. 1203 01:08:22,666 --> 01:08:26,749 Vi ligger foran timeplanen. Ankomst til Sorrento, ett minutt. 1204 01:08:26,750 --> 01:08:28,750 Bra. Skynd dere tilbake. 1205 01:09:13,625 --> 01:09:15,041 Kjør. 1206 01:09:31,708 --> 01:09:32,875 To hentinger? 1207 01:10:10,875 --> 01:10:11,875 Sving her. 1208 01:10:15,875 --> 01:10:18,291 Ser ut som et bra sted å begrave et lik. 1209 01:10:18,875 --> 01:10:19,958 Akkurat. 1210 01:10:20,583 --> 01:10:22,332 Der dumper jeg dere. 1211 01:10:22,333 --> 01:10:24,083 Dumpe hvem? Hva? 1212 01:10:24,458 --> 01:10:26,916 Slapp av. Jeg har en bil her. 1213 01:10:27,583 --> 01:10:30,749 Faktisk har jeg to. Dere kan ta Banner og Miguels. 1214 01:10:30,750 --> 01:10:32,499 Dama di må rekke et fly. 1215 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 Vent. Er det alt? Er det slutten? 1216 01:10:35,958 --> 01:10:37,458 Jeg er ikke et fælt menneske. 1217 01:10:48,333 --> 01:10:50,833 Der, ja. Der er babyen min. 1218 01:11:16,166 --> 01:11:18,208 Russ, våkne. 1219 01:11:20,416 --> 01:11:22,499 Russell, du må våkne. 1220 01:11:22,500 --> 01:11:23,583 Våkne. 1221 01:11:25,625 --> 01:11:27,541 Se hvem som våkner. 1222 01:11:27,750 --> 01:11:29,166 - Russell? - Hei. 1223 01:11:30,208 --> 01:11:31,999 Nei! 1224 01:11:32,000 --> 01:11:35,166 - Slapp av. - Du. Hva faen? 1225 01:11:35,375 --> 01:11:36,458 Slapp av, du også. 1226 01:11:46,916 --> 01:11:48,041 Greit. 1227 01:11:56,791 --> 01:12:00,041 - Travis, du må våkne. - Hva? 1228 01:12:02,833 --> 01:12:03,957 Faen! 1229 01:12:03,958 --> 01:12:05,332 Helvete. 1230 01:12:05,333 --> 01:12:06,458 Hvor er Zo? 1231 01:12:08,541 --> 01:12:10,166 Faen. Det er ikke bra. 1232 01:12:10,916 --> 01:12:12,999 Takk for alt det harde arbeidet. 1233 01:12:13,000 --> 01:12:14,583 Har ikke forandret seg mye. 1234 01:12:18,125 --> 01:12:22,375 Du har meg, ok? Du har pengene. Bare la dem gå. 1235 01:12:23,458 --> 01:12:26,541 Liker du de nye partnerne dine bedre enn de gamle? 1236 01:12:26,875 --> 01:12:28,375 Så synd. 1237 01:12:32,625 --> 01:12:35,915 - Russ, det er en tang... - Hva? 1238 01:12:35,916 --> 01:12:37,665 - En tang bak deg. - Den? 1239 01:12:37,666 --> 01:12:38,833 Ja. 1240 01:12:40,083 --> 01:12:41,500 Jeg tar alt. 1241 01:12:42,166 --> 01:12:45,333 Ja. Til og med denne billige ringen. 1242 01:12:47,750 --> 01:12:49,000 Er det ringen min? 1243 01:12:53,458 --> 01:12:55,541 Travis, kan du nå girspaken? 1244 01:12:57,125 --> 01:12:59,165 - Jeg tror det. - Sett den i revers. 1245 01:12:59,166 --> 01:13:00,666 - Hva med Zo? - Bare gjør det. 1246 01:13:02,666 --> 01:13:04,707 Pengene er i bilen. Sett fyr på dem. 1247 01:13:04,708 --> 01:13:06,124 Nå blir det hett. 1248 01:13:06,125 --> 01:13:07,332 Nå. 1249 01:13:07,333 --> 01:13:08,666 Skynd deg, Russ. 1250 01:13:10,250 --> 01:13:11,166 Kapp den! 1251 01:13:26,500 --> 01:13:27,666 Stopp! 1252 01:13:32,916 --> 01:13:35,041 - Faen. Russ, går det bra? - Nei! 1253 01:13:39,958 --> 01:13:42,416 Greit. Hjelp henne først. 1254 01:13:43,291 --> 01:13:44,125 Nei! 1255 01:13:58,375 --> 01:13:59,541 Helvete. 1256 01:14:06,083 --> 01:14:06,916 Kom igjen. 1257 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 Faen! 1258 01:14:42,500 --> 01:14:44,999 - Russell! Nei! - Faen. 1259 01:14:45,000 --> 01:14:47,708 - Du er forsikringen min. - Nei! Russel! 1260 01:14:49,750 --> 01:14:50,916 - Russ! - Russell! 1261 01:14:51,041 --> 01:14:53,999 - Klapp igjen! - Du skjøt Russell. Jeg skal drepe deg. 1262 01:14:54,000 --> 01:14:55,500 Slipp meg. 1263 01:15:07,208 --> 01:15:08,458 Pokker, Banner! 1264 01:15:15,083 --> 01:15:16,999 Faen. Russ, går det bra med deg? 1265 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 Nei. 1266 01:15:21,000 --> 01:15:21,916 Kom igjen. 1267 01:15:27,916 --> 01:15:29,290 Du ble skutt. 1268 01:15:29,291 --> 01:15:31,916 Ja. Kom igjen. Kjør. 1269 01:15:35,166 --> 01:15:36,041 Se opp! 1270 01:15:36,958 --> 01:15:37,791 Helvete! 1271 01:15:40,458 --> 01:15:43,291 Faen. Tror du han klarer seg? 1272 01:15:54,541 --> 01:15:55,375 Faen. 1273 01:16:42,208 --> 01:16:44,250 Du. Klampen i bånn. 1274 01:16:58,333 --> 01:17:00,332 Ja. Her kommer kavaleriet. 1275 01:17:00,333 --> 01:17:03,249 Vi kjører bilen. Den som ranet Sorrento. 1276 01:17:03,250 --> 01:17:04,582 De tror vi er skurkene. 1277 01:17:04,583 --> 01:17:07,165 De aner ikke at de ekte skurkene er foran oss. 1278 01:17:07,166 --> 01:17:08,790 De jager oss. 1279 01:17:08,791 --> 01:17:11,082 - Nei! - Disse jævlene jager oss. 1280 01:17:11,083 --> 01:17:12,291 Dette er for jævlig. 1281 01:17:17,375 --> 01:17:19,540 Zoe. Jeg skal gi deg en avtale. 1282 01:17:19,541 --> 01:17:22,875 Gi meg pengene, så får partneren din dama si tilbake. 1283 01:17:24,583 --> 01:17:25,666 Vil du bytte? 1284 01:17:37,666 --> 01:17:40,875 Stans og overgi dere øyeblikkelig! 1285 01:17:46,500 --> 01:17:47,332 - Ja! - Du. 1286 01:17:47,333 --> 01:17:50,333 - Hva gjør du? Natalie er der. - Beklager. 1287 01:17:53,541 --> 01:17:57,207 - Er dere drittsekker der? Hvor er dere? - Hva? 1288 01:17:57,208 --> 01:17:59,582 Dere skulle vært her for en time siden. 1289 01:17:59,583 --> 01:18:03,582 Jeg har en sint samler som lurer på hvor apen hans er. 1290 01:18:03,583 --> 01:18:05,374 Ser dere dette? 1291 01:18:05,375 --> 01:18:07,832 {\an8}For noen drittsekker som bor i denne byen. 1292 01:18:07,833 --> 01:18:10,665 {\an8}De stjal en bil og ranet Sorrento. 1293 01:18:10,666 --> 01:18:12,583 {\an8}Som om de slipper unna med det. 1294 01:18:13,541 --> 01:18:15,790 {\an8}Vent. Er det min bil? 1295 01:18:15,791 --> 01:18:17,957 {\an8}Og unnslapp med 60 millioner dollar. 1296 01:18:17,958 --> 01:18:21,458 {\an8}Seriøst? Er dere drittsekkene? 1297 01:18:21,875 --> 01:18:23,540 {\an8}Kyss meg i ræva, Clark! 1298 01:18:23,541 --> 01:18:26,833 {\an8}Faen ta dere, drittsekker. 1299 01:18:30,708 --> 01:18:32,041 - Helvete! - Faen! 1300 01:18:33,958 --> 01:18:36,458 Vi blir beskutt. Trekk unna! 1301 01:19:01,541 --> 01:19:02,958 INNKJØRING FORBUDT 1302 01:19:48,041 --> 01:19:49,374 - Forsiktig. - Stol på meg. 1303 01:19:49,375 --> 01:19:52,624 Med vår vekt og hastighet kan vi klare dette. 1304 01:19:52,625 --> 01:19:53,583 Sannsynligvis. 1305 01:20:23,708 --> 01:20:24,750 Ligg unna dama mi! 1306 01:20:45,791 --> 01:20:46,624 PIT-manøver. 1307 01:20:46,625 --> 01:20:49,249 Jeg kan ikke det. Jeg vil ikke skade Natalie. 1308 01:20:49,250 --> 01:20:50,250 Du klarer det. 1309 01:20:50,750 --> 01:20:52,291 Bare knus dritten. 1310 01:20:58,166 --> 01:21:00,125 Ja. Du, vi brenner. 1311 01:21:01,958 --> 01:21:02,999 Rattet er varmt. 1312 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Stopp bilen. 1313 01:21:05,291 --> 01:21:06,333 Ingen bremser. 1314 01:21:12,291 --> 01:21:14,249 - Faen. Gå! - Gå hvor? 1315 01:21:14,250 --> 01:21:15,499 - Vi må ut! - Hvordan? 1316 01:21:15,500 --> 01:21:16,958 Skal vi bare hoppe? 1317 01:21:47,916 --> 01:21:49,000 Vi må hente Natalie. 1318 01:21:51,041 --> 01:21:53,249 Jeg sitter fast, Russ. 1319 01:21:53,250 --> 01:21:54,582 - Hva? - Jeg sitter fast. 1320 01:21:54,583 --> 01:21:55,499 - Kjør. - Hold fast. 1321 01:21:55,500 --> 01:21:56,874 Hva mener du? 1322 01:21:56,875 --> 01:21:57,791 Kjør! 1323 01:22:07,875 --> 01:22:09,624 - Brems ned! - Kjør fortere! 1324 01:22:09,625 --> 01:22:10,832 Saktere! 1325 01:22:10,833 --> 01:22:12,583 Ikke vær så jævla egoistisk! 1326 01:22:15,916 --> 01:22:17,791 - Jeg ser ikke. Flytt deg. - Min feil! 1327 01:22:20,916 --> 01:22:22,249 Er det skudd? 1328 01:22:22,250 --> 01:22:23,166 Hold fast. 1329 01:22:27,708 --> 01:22:28,625 Faen! 1330 01:22:32,750 --> 01:22:34,208 Faen! 1331 01:22:35,333 --> 01:22:37,375 Faen. Jeg er tom. 1332 01:22:38,083 --> 01:22:39,250 Hva gjør vi? 1333 01:22:49,458 --> 01:22:50,708 Faen. 1334 01:22:55,208 --> 01:22:56,165 Det var det jeg sa. 1335 01:22:56,166 --> 01:22:58,208 Kødder du med mannen min, dreper jeg deg. 1336 01:23:07,416 --> 01:23:08,541 Kom igjen, Russ. 1337 01:23:09,166 --> 01:23:10,500 Få pikken din sugd. 1338 01:23:13,250 --> 01:23:14,208 Elskling. 1339 01:23:14,500 --> 01:23:15,582 Jeg reddet deg. 1340 01:23:15,583 --> 01:23:16,540 Jeg vet det. 1341 01:23:16,541 --> 01:23:17,665 Går det bra? 1342 01:23:17,666 --> 01:23:19,583 - Ja, går det bra med deg? - Ja. 1343 01:23:22,166 --> 01:23:23,375 Gratulerer med dagen. 1344 01:23:25,875 --> 01:23:26,958 Takk. 1345 01:23:28,833 --> 01:23:30,250 Nei, vær så god. Og du... 1346 01:23:31,208 --> 01:23:32,832 Neste gang du har problemer, 1347 01:23:32,833 --> 01:23:35,915 foreslår jeg advokat og terapi. 1348 01:23:35,916 --> 01:23:37,999 Og ikke gjør noe sånt igjen. 1349 01:23:38,000 --> 01:23:41,499 Kom deg vekk fra kona mi og meg før du får oss skutt på igjen. 1350 01:23:41,500 --> 01:23:42,583 Greit nok. 1351 01:23:46,625 --> 01:23:49,500 Vil du ri inn i solnedgangen med meg? 1352 01:23:50,541 --> 01:23:51,583 Nei. 1353 01:23:52,833 --> 01:23:54,125 Men jeg stopper deg ikke. 1354 01:23:54,583 --> 01:23:57,333 - Er du sikker... - Jeg skal ikke stoppe henne. 1355 01:24:03,291 --> 01:24:04,916 Du trenger ikke vente to dager. 1356 01:24:23,916 --> 01:24:25,165 Går det bra med deg? 1357 01:24:25,166 --> 01:24:29,125 Ja da. Bare litt forvirret og kåt. 1358 01:24:29,833 --> 01:24:30,875 Og alene. 1359 01:24:31,833 --> 01:24:33,750 Faen. Jeg glemte det nesten. 1360 01:24:39,000 --> 01:24:40,332 Tar du lommeboka hans? 1361 01:24:40,333 --> 01:24:41,790 Herregud. Ikke rør ham. 1362 01:24:41,791 --> 01:24:44,916 Nei, jeg rører ham ikke. Jeg tar denne. 1363 01:24:49,000 --> 01:24:50,500 Elskling, ringen min. 1364 01:24:52,458 --> 01:24:54,207 For en overraskelse. 1365 01:24:54,208 --> 01:24:56,415 Du har fikset den. 1366 01:24:56,416 --> 01:24:58,249 Den er nydelig. 1367 01:24:58,250 --> 01:25:01,291 Hva med å starte vår nye karriereplan nå? 1368 01:25:02,000 --> 01:25:03,290 - Mener du det? - Nå. 1369 01:25:03,291 --> 01:25:06,082 Ja, jeg får deg for meg selv. 1370 01:25:06,083 --> 01:25:07,791 Jeg er så glad. 1371 01:25:11,583 --> 01:25:12,916 Der drar hun. 1372 01:25:33,000 --> 01:25:36,666 Opp med hendene så vi kan se dem. 1373 01:26:13,291 --> 01:26:15,916 DET ER EKTE 1374 01:26:21,416 --> 01:26:22,708 Faen. 1375 01:26:28,166 --> 01:26:29,833 Russell fortalte meg alt. 1376 01:26:33,500 --> 01:26:35,458 Du har vært god i dag, fersking. 1377 01:26:35,958 --> 01:26:37,041 Bra for deg. 1378 01:26:38,541 --> 01:26:39,916 Takk. 1379 01:26:40,291 --> 01:26:42,541 Gjør bare jobben min. 1380 01:26:43,000 --> 01:26:44,708 Takk for det. 1381 01:26:45,041 --> 01:26:46,916 - Du løy for dem. - Tja... 1382 01:26:47,166 --> 01:26:50,874 - Jeg er glad i deg. - Det er unødvendig. 1383 01:26:50,875 --> 01:26:53,665 - Du er glad i meg. - Jeg er ikke glad i deg. 1384 01:26:53,666 --> 01:26:55,624 Det er bra å kjenne på følelsene. 1385 01:26:55,625 --> 01:26:57,790 - Det hjelper å... - Følelsene mine er bra. 1386 01:26:57,791 --> 01:27:00,040 Han er en veldig emosjonell fyr. Ja. 1387 01:27:00,041 --> 01:27:01,707 Han liker bare ikke deg. 1388 01:27:01,708 --> 01:27:03,040 - Jeg liker ikke deg. - Ja. 1389 01:27:03,041 --> 01:27:05,790 Du burde ha ridd inn i solnedgangen med... 1390 01:27:05,791 --> 01:27:06,707 Vet du hva? 1391 01:27:06,708 --> 01:27:08,207 Gi meg nummeret ditt. 1392 01:27:08,208 --> 01:27:10,457 - Så vi kan holde kontakten. - Nei, jeg... 1393 01:27:10,458 --> 01:27:12,540 Vi skal gjøre dette igjen. 1394 01:27:12,541 --> 01:27:14,749 - Nei. - Du får se meg igjen. 1395 01:27:14,750 --> 01:27:18,374 - Jeg vet hvor du bor. - Om du noensinne... Jøss. 1396 01:27:18,375 --> 01:27:22,416 Jeg kommer. Ja. Du sitter i saksa. Vi er venner. 1397 01:27:23,166 --> 01:27:24,499 FEM MÅNEDER SENERE 1398 01:27:24,500 --> 01:27:28,750 SEKS MÅNEDER SENERE 1399 01:27:38,458 --> 01:27:39,624 Det tok sin tid. 1400 01:27:39,625 --> 01:27:40,957 Gudskjelov. 1401 01:27:40,958 --> 01:27:44,374 Jeg har prøvd i en måned. Jeg husket ikke de tre siste tallene. 1402 01:27:44,375 --> 01:27:45,457 Hva? 1403 01:27:45,458 --> 01:27:48,665 Glad jeg endelig fikk tak i deg. Jeg har tenkt litt. 1404 01:27:48,666 --> 01:27:52,332 Jeg vet at dette er flaut, men jeg må vite om det var ekte. 1405 01:27:52,333 --> 01:27:54,499 Vil du virkelig treffe meg igjen? 1406 01:27:54,500 --> 01:27:56,915 Du må komme til Bali for å finne det ut. 1407 01:27:56,916 --> 01:27:59,540 Til Bali? Hvem faen tror du jeg er? 1408 01:27:59,541 --> 01:28:02,874 Jeg heter Travis Stolly, ikke DJ Khaled. Jeg kan ikke... 1409 01:28:02,875 --> 01:28:05,458 Førstebetjent Stolly. Følger du med? 1410 01:28:06,500 --> 01:28:09,166 Ikke nå lenger. Kyss meg i ræva, sir. 1411 01:28:15,541 --> 01:28:21,125 {\an8}RUSSELL OG NATALIES SØTE, LILLE HOTELL 1412 01:28:22,000 --> 01:28:24,165 - Hei. - Hei. 1413 01:28:24,166 --> 01:28:27,500 Jeg visste du var ferdig med å stå opp 04.30, men 11.30? 1414 01:28:57,125 --> 01:29:00,541 GRATULERER MED ÅPNINGEN! Z OG T 1415 01:29:05,208 --> 01:29:06,415 Går det bra, elskling? 1416 01:29:06,416 --> 01:29:08,499 Ja, kjempebra. 1417 01:29:08,500 --> 01:29:12,291 Strålende. Jeg har det bra, og det har du også. 1418 01:29:25,875 --> 01:29:27,540 Museet er veldig opprørt. 1419 01:29:27,541 --> 01:29:30,249 Dere har ødelagt et ekstremt sjeldent eksemplar. 1420 01:29:30,250 --> 01:29:31,665 Museet? 1421 01:29:31,666 --> 01:29:34,040 Vi er de beste i bransjen. 1422 01:29:34,041 --> 01:29:36,540 Vi håndterte sendingen med silkehansker. 1423 01:29:36,541 --> 01:29:38,540 Hvis det er noe galt med eksemplaret, 1424 01:29:38,541 --> 01:29:41,040 bør du ringe idiotene du kjøpte den av. 1425 01:29:41,041 --> 01:29:45,249 Unnskyld, men jeg har en bedrift å drive her. 1426 01:29:45,250 --> 01:29:48,541 Ha en jævla fin dag, knulletryne. 1427 01:34:00,833 --> 01:34:02,832 Tekst: Tommy Lund 1428 01:34:02,833 --> 01:34:04,916 Kreativ leder Heidi Rabbevåg