1 00:00:56,306 --> 00:01:00,978 となりのMr.パーフェクト 2 00:01:01,061 --> 00:01:03,897 “サムギョプサルは どう?” 3 00:01:10,028 --> 00:01:11,947 何をやってんだか 4 00:01:12,030 --> 00:01:14,158 何って 鉄板を洗ってる 5 00:01:14,950 --> 00:01:16,618 隅々まで洗って 6 00:01:16,702 --> 00:01:18,287 全然 洗えてない 7 00:01:18,370 --> 00:01:20,080 だましやがって 8 00:01:20,164 --> 00:01:22,374 どこが いい所なんだ 9 00:01:22,458 --> 00:01:26,670 いい所よ 体を動かせて いいにおいもする 10 00:01:29,173 --> 00:01:30,758 豚トロのにおい 11 00:01:31,341 --> 00:01:34,303 サムギョプサルの香水が 欲しい 12 00:01:34,386 --> 00:01:36,597 楽観的か バカか? 13 00:01:36,680 --> 00:01:38,098 楽観的なバカかも 14 00:01:38,182 --> 00:01:39,475 ああ 15 00:01:40,058 --> 00:01:41,101 大変だろ? 16 00:01:44,354 --> 00:01:45,355 だけど 17 00:01:46,774 --> 00:01:48,942 夕方だから少ない 18 00:01:54,156 --> 00:01:55,282 お疲れ 19 00:02:05,876 --> 00:02:06,960 お疲れ 20 00:02:08,212 --> 00:02:09,463 帰るの? 21 00:02:09,546 --> 00:02:10,547 本当に? 22 00:02:12,591 --> 00:02:13,092 離せ 23 00:02:13,175 --> 00:02:15,552 私を倒してから行って 24 00:02:15,636 --> 00:02:16,762 早く離せ 25 00:02:16,845 --> 00:02:19,848 ダメよ 死んでも行かせない 26 00:02:19,932 --> 00:02:20,849 離せ 27 00:02:20,933 --> 00:02:21,725 嫌よ 28 00:02:21,809 --> 00:02:24,144 今日は連帯責任なの 29 00:02:24,228 --> 00:02:26,271 おい ズボンが脱げる 30 00:02:26,355 --> 00:02:28,398 行かなきゃいいでしょ 31 00:02:28,482 --> 00:02:30,776 行かないから離せ 32 00:02:30,859 --> 00:02:31,485 本当に? 33 00:02:31,568 --> 00:02:33,195 分かったよ 離せ 34 00:02:35,572 --> 00:02:36,156 クソッ 35 00:02:38,742 --> 00:02:41,453 早速 バイト代を使うのか 36 00:02:41,537 --> 00:02:45,249 無駄な物を買うから 金欠になるんだ 37 00:02:45,332 --> 00:02:46,333 ねえ 38 00:02:47,209 --> 00:02:48,377 いい所に行く? 39 00:02:48,460 --> 00:02:49,753 いい所? 40 00:02:49,837 --> 00:02:53,298 次は鉄板じゃなく 死体でも洗うのか? 41 00:02:56,218 --> 00:02:57,094 稼げそう 42 00:02:58,345 --> 00:03:00,138 よく思いついたね 43 00:03:00,848 --> 00:03:02,391 どこで募集を? 44 00:03:02,975 --> 00:03:03,934 予想と違う 45 00:03:04,017 --> 00:03:05,227 天才だわ 46 00:03:05,769 --> 00:03:07,688 どうせ無駄遣いする 47 00:03:07,771 --> 00:03:09,231 だから稼ぐの 48 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 何かしら 49 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 予想的中! 50 00:03:23,328 --> 00:03:25,956 母さんが見つけると思った 51 00:03:26,456 --> 00:03:28,500 これは本物の金よ 52 00:03:29,084 --> 00:03:30,210 大事にして 53 00:03:34,089 --> 00:03:35,299 きれい 54 00:04:16,131 --> 00:04:22,429 第2話 憎い 55 00:04:46,370 --> 00:04:48,246 次のニュースです 56 00:04:48,914 --> 00:04:51,375 多くの方の心が 躍るでしょう 57 00:04:51,458 --> 00:04:55,420 今週は天体ショーが 繰り広げられます 58 00:04:55,504 --> 00:04:59,049 みずがめ座η(エータ)流星群が 出現します 59 00:04:59,716 --> 00:05:02,260 新月前に ピークを迎えるため 60 00:05:02,344 --> 00:05:05,555 月明かりの影響は 少ないでしょう 61 00:05:05,639 --> 00:05:09,601 ただ雨の予報のため 観測できるかは… 62 00:05:09,685 --> 00:05:11,103 ごはんよ 63 00:05:12,062 --> 00:05:12,646 ああ 64 00:05:13,438 --> 00:05:14,231 さてと 65 00:05:15,315 --> 00:05:17,901 ソンニュを起こそうかな 66 00:05:19,736 --> 00:05:22,406 寝かせといたほうがいいか 67 00:05:23,156 --> 00:05:23,699 来た 68 00:05:26,952 --> 00:05:28,286 グッモーニン 69 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 眠れたか? 70 00:05:30,747 --> 00:05:32,291 ぐっすり眠れた 71 00:05:33,417 --> 00:05:34,418 何これ 72 00:05:35,252 --> 00:05:37,963 母さん コチュジャンチゲね 73 00:05:39,423 --> 00:05:41,675 帰ってきた実感が湧く 74 00:05:41,758 --> 00:05:44,386 だろ? 母さんの得意料理だ 75 00:05:44,469 --> 00:05:45,053 はい 76 00:05:45,595 --> 00:05:47,347 ごはんが3膳? 77 00:05:47,431 --> 00:05:49,558 母さん 私の分は? 78 00:05:49,641 --> 00:05:50,517 おい 79 00:05:51,268 --> 00:05:52,310 母さん 80 00:05:53,395 --> 00:05:56,064 私は透明人間かしら 81 00:05:56,148 --> 00:05:58,775 いいわ 自分でよそう 82 00:05:58,859 --> 00:05:59,818 そうしろ 83 00:06:01,778 --> 00:06:04,948 痩せてるんだから 食べさせて… 84 00:06:08,327 --> 00:06:10,078 最後に確認する 85 00:06:10,162 --> 00:06:13,165 昨日の話は本当なの? 86 00:06:15,208 --> 00:06:16,376 正直に話して 87 00:06:16,460 --> 00:06:18,545 何をどう考えても 88 00:06:19,046 --> 00:06:21,882 浮気ができる器じゃない 89 00:06:22,466 --> 00:06:23,592 私の器? 90 00:06:23,675 --> 00:06:26,344 セクシーな お銚子(ちょうし)かもよ 91 00:06:26,428 --> 00:06:27,387 この… 92 00:06:28,513 --> 00:06:32,559 たまにバカをやるけど そこまでバカじゃない 93 00:06:32,642 --> 00:06:34,311 人の道は外れない 94 00:06:34,394 --> 00:06:37,606 家出した時も 学校に行ってたよな 95 00:06:37,689 --> 00:06:41,526 あんたが婚約破棄して 会社を辞めたのなら 96 00:06:42,110 --> 00:06:42,944 訳がある 97 00:06:44,029 --> 00:06:44,946 話して 98 00:06:46,156 --> 00:06:47,908 ただ飽きたの 99 00:06:47,991 --> 00:06:49,117 何て? 100 00:06:49,201 --> 00:06:53,663 何年も同じ会社に通うなんて うんざりだわ 101 00:06:53,747 --> 00:06:55,290 それで思ったの 102 00:06:55,373 --> 00:06:58,251 “同じ男性と 何年も暮らせない” 103 00:06:58,335 --> 00:07:00,045 だから両方やめた 104 00:07:00,128 --> 00:07:01,630 いいかげんに… 105 00:07:03,715 --> 00:07:07,803 それで これから どうするつもり? 106 00:07:07,886 --> 00:07:10,972 何か考えがあるんでしょ 107 00:07:11,056 --> 00:07:11,640 もちろん 108 00:07:11,723 --> 00:07:13,350 計画性のある子だ 109 00:07:13,433 --> 00:07:14,643 性格診断(MBTI)は? 110 00:07:14,726 --> 00:07:15,310 Jよ 111 00:07:15,394 --> 00:07:18,522 どうするつもりか教えて 112 00:07:18,605 --> 00:07:19,481 ひとまず 113 00:07:21,066 --> 00:07:21,942 寝るわ 114 00:07:22,484 --> 00:07:23,568 計画を練る 115 00:07:23,652 --> 00:07:26,780 アラームを切って 一日中 寝る 116 00:07:26,863 --> 00:07:30,117 それから おいしい韓国料理を食べる 117 00:07:30,200 --> 00:07:31,034 おい 118 00:07:35,914 --> 00:07:36,790 それから? 119 00:07:36,873 --> 00:07:37,958 それから 120 00:07:39,000 --> 00:07:40,919 何もせずに過ごす 121 00:07:41,795 --> 00:07:43,672 それが あんたの計画? 122 00:07:43,755 --> 00:07:44,798 うん 123 00:07:46,341 --> 00:07:48,135 幸せな無職になる 124 00:07:52,180 --> 00:07:53,431 触らないで 125 00:07:54,391 --> 00:07:55,433 本気なの? 126 00:07:55,517 --> 00:07:56,101 ええ 127 00:07:56,184 --> 00:07:57,769 マジで本気よ 128 00:07:59,688 --> 00:08:01,064 食べないで 129 00:08:01,148 --> 00:08:03,442 食べる資格はない 130 00:08:03,525 --> 00:08:06,153 ごはんを奪うなんて せこい 131 00:08:06,236 --> 00:08:10,115 うるさいな 目が覚めたじゃないか 132 00:08:10,198 --> 00:08:12,951 なんて野蛮なの 服を着て 133 00:08:13,034 --> 00:08:15,412 見せるために鍛えてる 134 00:08:16,746 --> 00:08:18,123 食べなさい 135 00:08:18,874 --> 00:08:20,083 誰か来た 136 00:08:22,169 --> 00:08:23,753 あんたが出な 137 00:08:23,837 --> 00:08:25,004 開けてやれ 138 00:08:26,339 --> 00:08:27,257 誰だ? 139 00:08:27,340 --> 00:08:28,550 スンヒョ兄貴だ 140 00:08:29,050 --> 00:08:29,926 開けて 141 00:08:30,802 --> 00:08:31,803 モウムさんも 142 00:08:33,471 --> 00:08:35,390 ドンジン 服を着て 143 00:08:35,474 --> 00:08:36,725 はい 144 00:08:36,808 --> 00:08:38,393 すごい胸筋だな 145 00:08:39,936 --> 00:08:40,729 どうも 146 00:08:40,812 --> 00:08:42,272 おばさん 大丈夫? 147 00:08:42,355 --> 00:08:43,648 いらっしゃい 148 00:08:43,732 --> 00:08:44,733 それは何だ 149 00:08:45,317 --> 00:08:46,193 上を見て 150 00:08:47,068 --> 00:08:47,777 舌を 151 00:08:47,861 --> 00:08:49,237 モウム 何を… 152 00:08:49,321 --> 00:08:51,990 体温と血圧は正常ね 他は? 153 00:08:52,073 --> 00:08:55,285 私が ぶん殴ったと 思ってるの? 154 00:08:55,368 --> 00:08:59,456 昔 家出したソンニュの脚を 折りかけたでしょ 155 00:08:59,539 --> 00:09:01,082 折ればよかった 156 00:09:01,166 --> 00:09:01,917 もう 157 00:09:02,000 --> 00:09:03,043 眠れた? 158 00:09:03,126 --> 00:09:04,336 眠れるわけない 159 00:09:04,419 --> 00:09:05,462 そうだよな 160 00:09:06,463 --> 00:09:09,174 おばさんが好きな カボチャスープ 161 00:09:10,509 --> 00:09:12,385 あんただけが救いよ 162 00:09:12,469 --> 00:09:14,971 俺は昨日 倒れたんだけど… 163 00:09:15,055 --> 00:09:16,139 もう座って 164 00:09:16,223 --> 00:09:17,933 朝食は まだよね 165 00:09:18,016 --> 00:09:19,100 そうなんだ 166 00:09:19,184 --> 00:09:21,686 食べたけど食べられます 167 00:09:22,479 --> 00:09:23,730 俺の席だぞ 168 00:09:23,813 --> 00:09:25,857 この家は最高だわ 169 00:09:26,483 --> 00:09:28,735 客には食べさせるのね 170 00:09:28,818 --> 00:09:30,946 足りなかったら言って 171 00:09:31,029 --> 00:09:32,948 スープを温め直すわ 172 00:09:33,031 --> 00:09:33,823 いいのに 173 00:09:33,907 --> 00:09:35,450 ありがとう 174 00:09:39,913 --> 00:09:41,706 分けて食べなさい 175 00:09:41,790 --> 00:09:43,041 いただきます 176 00:09:43,124 --> 00:09:44,251 話がある 177 00:09:44,334 --> 00:09:46,586 俺は おばさんに会いに来た 178 00:09:46,670 --> 00:09:50,298 ドンジン 面倒だから 一緒に食べて 179 00:09:51,007 --> 00:09:51,883 食べない 180 00:09:53,802 --> 00:09:56,429 炭水化物は罪で ナトリウムは罰だ 181 00:09:56,930 --> 00:09:58,473 誘惑には負けない 182 00:09:58,557 --> 00:09:59,641 あきれた 183 00:09:59,724 --> 00:10:02,769 豆腐 キムチ ナムル 肉 184 00:10:03,311 --> 00:10:05,272 健康食品でしょ 185 00:10:06,189 --> 00:10:09,025 栄養を知らずに ヘルストレーナーに? 186 00:10:09,109 --> 00:10:10,443 朝から うるさい 187 00:10:10,527 --> 00:10:13,530 だから資格試験に落ちるのよ 188 00:10:14,114 --> 00:10:16,241 無職の分際で偉そうに 189 00:10:16,825 --> 00:10:17,701 分際? 190 00:10:17,784 --> 00:10:18,535 始まった 191 00:10:19,536 --> 00:10:21,663 分際って言った? 192 00:10:21,746 --> 00:10:25,375 はいはい お姉様 失礼しました 193 00:10:25,458 --> 00:10:28,253 髪をつかみやがって 離しな 194 00:10:28,336 --> 00:10:30,922 そっちこそ 汚い手を離せ 195 00:10:31,006 --> 00:10:32,591 痛い目に遭うよ 196 00:10:38,388 --> 00:10:39,764 どこに行くの? 197 00:10:39,848 --> 00:10:42,309 毛が抜けた 怪力め 198 00:10:43,768 --> 00:10:44,811 どこへ? 199 00:10:44,894 --> 00:10:46,313 すぐに分かる 200 00:10:46,896 --> 00:10:47,689 5 201 00:10:48,273 --> 00:10:49,065 4 202 00:10:49,149 --> 00:10:50,400 3 203 00:10:50,483 --> 00:10:51,568 2 204 00:10:52,235 --> 00:10:52,819 1 205 00:11:04,539 --> 00:11:06,207 地下から音が? 206 00:11:06,291 --> 00:11:07,459 うん 207 00:11:07,542 --> 00:11:10,754 地下室に 伝説のドラマーがいる 208 00:11:11,254 --> 00:11:13,673 怒りが沸点に達した証拠だ 209 00:11:14,841 --> 00:11:15,925 あれって 210 00:11:16,009 --> 00:11:18,386 音楽をやるって ほざいた時の? 211 00:11:18,470 --> 00:11:20,513 さすが母さんだな 212 00:11:21,014 --> 00:11:22,932 たたく才能がある 213 00:11:23,016 --> 00:11:23,641 ああ 214 00:11:24,225 --> 00:11:25,644 上手だよな 215 00:11:25,727 --> 00:11:27,771 リンゴ・スターも顔負け 216 00:11:27,854 --> 00:11:31,232 当然だ よく人もたたくからな 217 00:11:46,456 --> 00:11:48,291 早く言いなさい 218 00:11:49,000 --> 00:11:50,001 理由は? 219 00:11:52,670 --> 00:11:55,173 婚約破棄 退社 220 00:11:55,256 --> 00:11:56,758 容赦ないわね 221 00:11:57,300 --> 00:12:00,512 救急隊員のくせに 傷口に塩を? 222 00:12:00,595 --> 00:12:03,306 話を合わせてあげるから 223 00:12:03,390 --> 00:12:07,560 なぜなのか 誰のせいなのか 理路整然と述べて 224 00:12:08,311 --> 00:12:10,063 母さんが聞けって? 225 00:12:11,648 --> 00:12:13,733 ええ さっき頼まれた 226 00:12:13,817 --> 00:12:15,944 正直に言ったから許す 227 00:12:16,027 --> 00:12:18,446 どう考えても変でしょ 228 00:12:18,530 --> 00:12:21,908 超優等生のすることとは 思えない 229 00:12:23,451 --> 00:12:24,786 超優等生? 230 00:12:25,370 --> 00:12:26,204 私が? 231 00:12:26,287 --> 00:12:26,913 うん 232 00:12:26,996 --> 00:12:29,207 誰より懸命に生きてる 233 00:12:29,290 --> 00:12:32,210 負けん気 根性 推進力 234 00:12:32,293 --> 00:12:34,421 功績 執着心まで 235 00:12:34,504 --> 00:12:37,298 どれを取っても満点よ 236 00:12:37,382 --> 00:12:40,093 私が? 褒めすぎよ 237 00:12:40,927 --> 00:12:41,886 褒めてない 238 00:12:42,637 --> 00:12:43,972 結果に執着して⸺ 239 00:12:44,055 --> 00:12:46,850 評価を気にして 名誉欲と権力欲… 240 00:12:46,933 --> 00:12:48,059 ちょっと 241 00:12:48,143 --> 00:12:49,519 見る目がある 242 00:12:49,602 --> 00:12:51,396 そんなソンニュが 243 00:12:51,479 --> 00:12:55,442 すべてを捨てて 韓国に戻ってくるなんて 244 00:12:55,525 --> 00:12:56,735 ありえる 245 00:12:56,818 --> 00:12:58,194 ううん 246 00:12:58,278 --> 00:13:02,741 他の人ならともかく あんたは ありえない 247 00:13:04,325 --> 00:13:05,326 早く言って 248 00:13:06,035 --> 00:13:08,037 なぜ戻ってきたのよ 249 00:13:08,121 --> 00:13:08,663 痛い 250 00:13:08,746 --> 00:13:09,914 9時5分前 251 00:13:10,623 --> 00:13:11,124 何? 252 00:13:11,207 --> 00:13:12,125 遅刻する 253 00:13:12,208 --> 00:13:12,792 行って 254 00:13:12,876 --> 00:13:13,585 マズい 255 00:13:15,670 --> 00:13:17,213 続きは今度よ 256 00:13:17,297 --> 00:13:18,298 ええ 257 00:13:19,090 --> 00:13:21,509 また寝転がってやがる 258 00:13:21,593 --> 00:13:23,178 地獄に落ちるぞ 259 00:13:23,261 --> 00:13:25,680 いいの 今は天国だから 260 00:13:25,764 --> 00:13:29,100 こんな天国なら御免だ うなされないのか? 261 00:13:29,184 --> 00:13:31,102 チェスン 来て 262 00:13:31,978 --> 00:13:32,520 何? 263 00:13:32,604 --> 00:13:33,396 話がある 264 00:13:33,938 --> 00:13:34,856 立って話せ 265 00:13:34,939 --> 00:13:37,066 いいから来てよ 266 00:13:37,150 --> 00:13:38,151 やだね 267 00:13:38,234 --> 00:13:41,654 早く来て 大事な話をしたいの 268 00:13:41,738 --> 00:13:44,491 またイカれて暴れ出した 269 00:13:45,074 --> 00:13:46,117 何だよ 270 00:13:46,201 --> 00:13:47,494 座って 271 00:13:48,077 --> 00:13:49,329 やれやれ 272 00:13:49,412 --> 00:13:50,497 聞いて 273 00:13:51,414 --> 00:13:52,916 この裏切り者 274 00:13:52,999 --> 00:13:55,543 母さんに私を売ったわね 275 00:13:55,627 --> 00:13:56,711 覚悟して 276 00:13:56,794 --> 00:13:58,296 お前のためだ 277 00:13:58,379 --> 00:14:00,298 どうかしら 278 00:14:00,882 --> 00:14:03,718 ジョージ・オーウェルいわく 279 00:14:03,802 --> 00:14:07,639 早く戦争を終えるには 負ければいいって 280 00:14:07,722 --> 00:14:12,811 ペ・ソンニュいわく 裏切り者は抹殺すべきだって 281 00:14:12,894 --> 00:14:14,687 苦しい おばさん 282 00:14:14,771 --> 00:14:15,980 何事なの? 283 00:14:16,064 --> 00:14:18,191 こら やめなさい 284 00:14:18,274 --> 00:14:20,318 痛い 痛い… 285 00:14:20,401 --> 00:14:22,070 なんてことを 286 00:14:22,153 --> 00:14:24,697 おばさん 殺されかけた 287 00:14:24,781 --> 00:14:27,075 うちのスンヒョが… 288 00:14:27,158 --> 00:14:28,117 ケガは? 289 00:14:28,201 --> 00:14:29,077 大丈夫 290 00:14:29,160 --> 00:14:32,497 “うちのスンヒョ”だなんて 隠し子かしら 291 00:14:32,580 --> 00:14:33,915 そう願うわ 292 00:14:33,998 --> 00:14:36,042 じゃあ 交換すれば? 293 00:14:36,125 --> 00:14:39,587 今日から おばさんの息子になろうか? 294 00:14:40,296 --> 00:14:42,423 ありがたいわ 会社は? 295 00:14:42,507 --> 00:14:43,675 行かないと 296 00:14:44,551 --> 00:14:45,426 痛い 297 00:14:45,927 --> 00:14:47,554 ほら 立って 298 00:14:47,637 --> 00:14:49,514 蹴らないで 299 00:14:49,597 --> 00:14:51,891 踏み殺さないだけマシよ 300 00:14:51,975 --> 00:14:53,643 ひどい扱いね 301 00:14:53,726 --> 00:14:57,438 うるさい スンヒョの会社に餅を届けて 302 00:14:57,522 --> 00:14:59,399 こいつに渡せばいい 303 00:14:59,482 --> 00:15:00,358 餅? 304 00:15:00,441 --> 00:15:03,278 蒸し餅を頼んでおいたの 305 00:15:03,361 --> 00:15:06,072 開業前に配るのがマナーよ 306 00:15:06,155 --> 00:15:08,866 さすがだな ありがとう 307 00:15:09,367 --> 00:15:10,660 感動的ね 308 00:15:10,743 --> 00:15:12,704 いじらしくて涙が出る 309 00:15:13,288 --> 00:15:14,163 立って 310 00:15:16,082 --> 00:15:17,166 カッコいい 311 00:15:17,250 --> 00:15:18,167 ナユン 312 00:15:19,210 --> 00:15:22,964 プリョン洞の建築主が 窓の方角を変えろって? 313 00:15:23,047 --> 00:15:27,135 はい 朝日が入る東向きを 望んでたのに 314 00:15:27,677 --> 00:15:30,054 夕焼けが見たくなったとか 315 00:15:30,138 --> 00:15:32,307 ころころ気が変わるな 316 00:15:32,390 --> 00:15:33,641 もう施工が… 317 00:15:34,392 --> 00:15:35,268 あらら 318 00:15:35,351 --> 00:15:40,440 デスク整理を頼んだのに スンヒョの写真整理をしてる 319 00:15:41,316 --> 00:15:43,318 プリョン洞で問題が? 320 00:15:43,901 --> 00:15:45,069 それが… 321 00:15:45,153 --> 00:15:47,155 新しいお客様かな 322 00:15:47,238 --> 00:15:49,073 こんにちは 323 00:15:49,157 --> 00:15:49,866 どうも 324 00:15:50,491 --> 00:15:51,826 これは何だ? 325 00:15:55,079 --> 00:15:59,626 スンヒョは電話中なので お待ちください 326 00:16:00,209 --> 00:16:02,962 餅を渡したので私は帰ります 327 00:16:03,046 --> 00:16:06,466 いいえ せっかくですからお茶でも 328 00:16:06,549 --> 00:16:10,261 用意したのは母で 私は運んだだけです 329 00:16:11,137 --> 00:16:13,681 そうか じゃあ… 330 00:16:13,765 --> 00:16:16,559 実家が近所の幼なじみの方? 331 00:16:16,643 --> 00:16:18,061 はい ご存じで? 332 00:16:18,144 --> 00:16:22,148 もちろんです お会いできてうれしい 333 00:16:23,107 --> 00:16:26,611 来週の火曜日に 開業式をするんですが 334 00:16:26,694 --> 00:16:28,112 来てください 335 00:16:28,196 --> 00:16:29,614 そうします 336 00:16:30,156 --> 00:16:31,366 どうぞ 337 00:16:31,949 --> 00:16:33,618 昔から知り合いで? 338 00:16:33,701 --> 00:16:36,329 まあ 歴史は長いほうです 339 00:16:36,412 --> 00:16:40,249 その歴史の始まりから 教えてください 340 00:16:40,333 --> 00:16:44,504 そうなると かなり長編になるけど… 341 00:16:46,214 --> 00:16:48,257 彼がフランス出身だと? 342 00:16:48,341 --> 00:16:49,384 知ってます 343 00:16:50,259 --> 00:16:52,553 時は1995年 344 00:16:53,262 --> 00:16:55,098 公園の砂が 345 00:16:55,181 --> 00:16:58,643 砂風呂のように熱かった 夏でした 346 00:16:59,435 --> 00:17:01,270 ボンジュール 347 00:17:01,354 --> 00:17:04,649 いつもどおり 遊んで帰ってきたら 348 00:17:04,732 --> 00:17:06,776 男の子がいたんです 349 00:17:06,859 --> 00:17:08,528 それがチェ・スンヒョ 350 00:17:08,611 --> 00:17:10,571 仲良くするのよ 351 00:17:10,655 --> 00:17:11,823 挨拶して 352 00:17:12,407 --> 00:17:13,908 何て名前なの? 353 00:17:13,991 --> 00:17:17,078 背が小さくて 韓国語も話せなくて 354 00:17:17,161 --> 00:17:21,416 母親の影に隠れてたから こう思ったんです 355 00:17:21,499 --> 00:17:22,417 こんにちは 356 00:17:22,500 --> 00:17:25,545 “この弱々しい子を 助けないと” 357 00:17:25,628 --> 00:17:26,546 頼むわね 358 00:17:26,629 --> 00:17:27,880 心配しないで 359 00:17:27,964 --> 00:17:32,301 彼の母親は仕事の時 うちにチェスンを預けた 360 00:17:32,385 --> 00:17:35,763 うちの母は ベビーシッターだったんです 361 00:17:35,847 --> 00:17:37,056 いい子ね 362 00:17:38,266 --> 00:17:39,225 まったく 363 00:17:39,308 --> 00:17:41,811 その時から面倒を見てます 364 00:17:41,894 --> 00:17:43,896 王様か王子様をやる? 365 00:17:43,980 --> 00:17:47,191 やっぱり お姫様がいい? 366 00:17:48,401 --> 00:17:51,696 創造力を育む遊びに 参加させて… 367 00:17:52,780 --> 00:17:55,199 あらあら おしっこ? 368 00:17:56,451 --> 00:18:00,121 幼児の尊厳と安全を守り 衛生管理もした 369 00:18:01,748 --> 00:18:03,583 これは背が伸びる 370 00:18:03,666 --> 00:18:06,252 これは歯が丈夫になる 371 00:18:06,335 --> 00:18:10,131 栄養バランスのいい食生活を 推進した 372 00:18:10,214 --> 00:18:11,466 体にいい物 373 00:18:12,049 --> 00:18:13,468 たんと お食べ 374 00:18:17,680 --> 00:18:20,641 この子は“おみそ”だから 優しくして 375 00:18:21,684 --> 00:18:22,518 分かった? 376 00:18:23,561 --> 00:18:26,522 集団の中で社会性を学ばせ… 377 00:18:29,025 --> 00:18:30,693 うん 足りそうね 378 00:18:31,611 --> 00:18:32,445 行くよ 379 00:18:32,528 --> 00:18:35,198 経済観念も身に着けさせた 380 00:18:36,282 --> 00:18:40,244 つまり彼を育てたのは 私でしょうね 381 00:18:42,288 --> 00:18:44,123 勝手な解釈だな 382 00:18:46,876 --> 00:18:50,004 人の職場でデタラメを言うな 383 00:18:50,087 --> 00:18:52,215 信用毀損罪で訴えるぞ 384 00:18:52,298 --> 00:18:54,675 恩をあだで返すの? 385 00:18:54,759 --> 00:18:57,011 私に感謝すべきでしょ 386 00:18:57,095 --> 00:18:58,137 そうだよ 387 00:18:58,221 --> 00:19:01,057 こいつを信用するな すべてウソだ 388 00:19:01,140 --> 00:19:02,975 虚言癖がある 389 00:19:03,059 --> 00:19:07,355 彼女の話には 起承転結があったぞ 390 00:19:07,438 --> 00:19:10,775 そうだろうけど悪魔の編集だ 391 00:19:11,484 --> 00:19:12,485 こいつは 392 00:19:13,569 --> 00:19:17,073 俺の人生で 初めて会った変人だ 393 00:19:17,657 --> 00:19:21,118 〈スンヒョ 私の友達のミスクよ〉 394 00:19:21,202 --> 00:19:24,122 〈あの子は娘のソンニュ〉 395 00:19:24,205 --> 00:19:25,373 〈同い年よ〉 396 00:19:27,542 --> 00:19:29,460 僕ちゃん 名前は? 397 00:19:30,795 --> 00:19:32,088 〈汚いな〉 398 00:19:32,755 --> 00:19:34,841 最初から変だった 399 00:19:34,924 --> 00:19:35,675 おはよう 400 00:19:35,758 --> 00:19:36,384 おはよう 401 00:19:36,968 --> 00:19:38,219 猪突猛進で… 402 00:19:38,302 --> 00:19:39,470 いい子ね 403 00:19:39,554 --> 00:19:40,680 圧倒された 404 00:19:40,763 --> 00:19:42,390 〈気持ち悪い〉 405 00:19:46,477 --> 00:19:48,437 王様か王子様をやる? 406 00:19:48,980 --> 00:19:51,941 俺って 1人の時間が必要だろ? 407 00:19:52,024 --> 00:19:53,484 〈ベタベタだ〉 408 00:19:54,861 --> 00:19:58,072 それなのに いつも俺に構ってきた 409 00:19:58,155 --> 00:19:59,782 すごく大きい 410 00:19:59,866 --> 00:20:03,119 俺の優雅な孤独を ぶち壊したんだ 411 00:20:03,202 --> 00:20:04,620 おしっこ? 412 00:20:12,962 --> 00:20:13,963 おい! 413 00:20:14,046 --> 00:20:18,426 俺を辱めて 無理やり 韓国語を話させたくせに 414 00:20:18,509 --> 00:20:20,761 自分が教えたって言い張る 415 00:20:23,306 --> 00:20:24,807 豆よ 416 00:20:24,891 --> 00:20:26,434 豆を食べなさい 417 00:20:27,059 --> 00:20:30,062 嫌いな物は俺の皿に載せた 418 00:20:30,146 --> 00:20:31,147 嫌だ 419 00:20:32,440 --> 00:20:34,233 子供は偏食しないの 420 00:20:34,817 --> 00:20:36,319 たんと お食べ 421 00:20:36,819 --> 00:20:37,987 鬼は誰が? 422 00:20:38,487 --> 00:20:39,488 うちの子 423 00:20:40,489 --> 00:20:41,741 うちの子がやる 424 00:20:41,824 --> 00:20:42,867 だるまさんが… 425 00:20:42,950 --> 00:20:44,744 うちの子が鬼よ 426 00:20:44,827 --> 00:20:48,456 おみそを口実に ずっと鬼にされた 427 00:20:54,962 --> 00:20:56,380 さあ 行くよ 428 00:20:56,464 --> 00:20:59,508 後にカツアゲまでされた 429 00:20:59,592 --> 00:21:01,052 覚えてろよ 430 00:21:02,178 --> 00:21:05,640 俺のお年玉で チョコやアイスを買って 431 00:21:05,723 --> 00:21:07,683 こいつが食べた 432 00:21:07,767 --> 00:21:10,478 1人で おしっこできないくせに 433 00:21:10,561 --> 00:21:14,190 トイレについてくる変態は 黙ってくれ 434 00:21:14,273 --> 00:21:15,524 手伝ったの 435 00:21:15,608 --> 00:21:18,986 チャックに手間取って 漏らすから 436 00:21:19,070 --> 00:21:23,449 デタラメを言うな あれは水がかかったんだ 437 00:21:23,532 --> 00:21:24,909 色が違った 438 00:21:25,493 --> 00:21:26,577 あらまあ 439 00:21:27,078 --> 00:21:28,329 驚いた 440 00:21:29,330 --> 00:21:32,583 先輩の幼稚な姿を 初めて見ました 441 00:21:32,667 --> 00:21:33,668 そうだな 442 00:21:33,751 --> 00:21:38,130 トイレの思い出まであるなら 親友に違いない 443 00:21:38,756 --> 00:21:43,928 あらゆるラブストーリーを 10年間 読んできましたが 444 00:21:44,011 --> 00:21:46,555 特に好きな設定があります 445 00:21:47,056 --> 00:21:49,433 “唯一無二の幼なじみ” 446 00:21:49,517 --> 00:21:50,893 何の話? 447 00:21:52,144 --> 00:21:54,355 私なら英語幼稚園に通わせる 448 00:21:54,438 --> 00:21:56,774 英語幼稚園は高いぞ 449 00:21:56,857 --> 00:22:00,653 なのにヘランは うちの双子を入れたいって 450 00:22:01,279 --> 00:22:03,906 まだ話は終わってない 451 00:22:06,951 --> 00:22:08,160 ユンです 452 00:22:08,244 --> 00:22:09,370 こんにちは 453 00:22:10,830 --> 00:22:11,998 はい? 454 00:22:16,711 --> 00:22:17,795 聞いた? 455 00:22:18,379 --> 00:22:22,425 プリ食堂の娘が浮気をして 結婚が破談になった 456 00:22:22,508 --> 00:22:26,304 知ってるわ 町じゅうで噂(うわさ)になってる 457 00:22:26,387 --> 00:22:27,096 そうね 458 00:22:27,179 --> 00:22:28,389 なんてこと 459 00:22:28,472 --> 00:22:31,559 アメリカの大企業に 勤めてたんじゃ? 460 00:22:31,642 --> 00:22:34,895 クビになったのよ 自慢してたけど… 461 00:22:34,979 --> 00:22:36,480 信じられな… 462 00:22:37,815 --> 00:22:41,235 ミスクさん お買い物かしら 463 00:22:41,318 --> 00:22:43,821 ええ 何か漬けようかと 464 00:22:45,823 --> 00:22:47,616 何を漬けるの? 465 00:22:48,242 --> 00:22:50,661 さあね キムチか… 466 00:22:50,745 --> 00:22:52,955 人を漬けるかもしれない 467 00:23:00,212 --> 00:23:02,089 “ヘルン不動産” 468 00:23:04,050 --> 00:23:05,134 ミスク 469 00:23:05,217 --> 00:23:08,012 ヘスク 分かったわ 470 00:23:08,095 --> 00:23:10,973 私から ちゃんと話しておく 471 00:23:11,057 --> 00:23:12,391 じゃあね 472 00:23:16,062 --> 00:23:17,146 あら 473 00:23:17,229 --> 00:23:19,440 やけに顔が赤いわね 474 00:23:19,523 --> 00:23:20,524 あいつら 475 00:23:21,025 --> 00:23:22,860 陰口をたたかれたわ 476 00:23:22,943 --> 00:23:26,030 たたかれすぎて ぺたんこよ 477 00:23:27,740 --> 00:23:32,328 人前で娘をどなったり 殴るから悪い… 478 00:23:32,411 --> 00:23:34,413 とは思ってないけど 479 00:23:34,497 --> 00:23:39,335 家で説教してたら もっとよかったでしょうね 480 00:23:41,796 --> 00:23:42,922 ヘスクは何て? 481 00:23:43,005 --> 00:23:47,885 スンヒョの開業式に “ヒ姉妹”を招待したとか 482 00:23:47,968 --> 00:23:49,470 ヨンヒ スンヒ ジョンヒ ミンヒ? 483 00:23:49,553 --> 00:23:50,096 ええ 484 00:23:50,179 --> 00:23:51,972 なぜ嫌みな4人を? 485 00:23:52,056 --> 00:23:56,143 ヘスクが同窓会で 開業式の話をしたから 486 00:23:57,019 --> 00:24:00,106 親しくもないのに話したの? 487 00:24:00,189 --> 00:24:03,025 “あら 知らなかったの?” 488 00:24:03,109 --> 00:24:05,861 “うちの娘は グレイプに勤めてるの” 489 00:24:05,945 --> 00:24:09,740 “近々 アメリカで 結婚式を挙げるのよ” 490 00:24:09,824 --> 00:24:13,035 “新郎のソン君は 国際弁護士なの” 491 00:24:13,869 --> 00:24:15,830 暑苦しいわね 492 00:24:15,913 --> 00:24:18,165 私が そんな言い方した? 493 00:24:18,249 --> 00:24:20,501 “国際弁護士 グレイプ” 494 00:24:21,085 --> 00:24:22,503 “国際弁護士” 495 00:24:22,586 --> 00:24:23,546 やめて 496 00:24:23,629 --> 00:24:24,630 何よ 497 00:24:28,551 --> 00:24:31,762 夕焼けは韓国が一番ね 498 00:25:06,088 --> 00:25:07,089 よさそう 499 00:25:24,940 --> 00:25:27,985 ブラボー いつの間にそんな技を? 500 00:25:28,569 --> 00:25:29,570 技だなんて 501 00:25:29,653 --> 00:25:32,156 海外で目覚めた生存本能よ 502 00:25:32,239 --> 00:25:34,033 そうなのね 503 00:25:34,116 --> 00:25:35,159 スンヒョは? 504 00:25:35,242 --> 00:25:36,660 呼ぶわけない 505 00:25:37,411 --> 00:25:38,537 スンヒョ どこ? 506 00:25:38,621 --> 00:25:39,830 呼ばないで 507 00:25:39,914 --> 00:25:41,790 ソンニュが来いって 508 00:25:42,666 --> 00:25:44,585 一緒に食べよう 509 00:25:45,085 --> 00:25:46,629 オーケー 分かった 510 00:25:47,421 --> 00:25:48,255 来るの? 511 00:25:48,339 --> 00:25:49,465 来ないって 512 00:25:49,548 --> 00:25:51,091 2人で食べよう 513 00:25:51,592 --> 00:25:54,011 ソンニュ お酒はある? 514 00:25:54,887 --> 00:25:55,763 ない 515 00:25:56,263 --> 00:25:59,433 家で いい酒を飲めば いいのに 516 00:25:59,517 --> 00:26:01,769 なぜ店の酒を飲むんだ 517 00:26:06,232 --> 00:26:08,108 娘の顔を見たくない 518 00:26:08,192 --> 00:26:09,151 そうか? 519 00:26:09,944 --> 00:26:12,196 俺は娘に会えてうれしい 520 00:26:13,572 --> 00:26:14,573 うれしい? 521 00:26:15,157 --> 00:26:17,952 あんなに ぐうたらしてるのに? 522 00:26:19,411 --> 00:26:21,372 私は怒りが噴火してる 523 00:26:21,455 --> 00:26:25,918 俺だって台風と洪水で すべてが崩壊したよ 524 00:26:26,001 --> 00:26:27,711 心が被災した 525 00:26:27,795 --> 00:26:31,799 あなた ソンニュと話をして 526 00:26:31,882 --> 00:26:35,928 何を隠してるのか 慰めて聞き出して 527 00:26:36,011 --> 00:26:39,265 今は そっとしておいてやれ 528 00:26:39,348 --> 00:26:42,810 ひと事みたいに無関心で イライラする 529 00:26:42,893 --> 00:26:44,561 娘じゃないの? 530 00:26:44,645 --> 00:26:46,188 何を言うんだ 531 00:26:46,272 --> 00:26:47,773 だって そうでしょ 532 00:26:48,399 --> 00:26:50,818 私の後ろで傍観してる 533 00:26:50,901 --> 00:26:52,945 心配じゃないの? 534 00:26:56,115 --> 00:26:57,741 また黙ってる 535 00:26:58,325 --> 00:27:01,203 いつも困難から逃げるのね 536 00:27:11,338 --> 00:27:12,756 怖くて聞けない 537 00:27:13,966 --> 00:27:16,302 相手の親はエリートだから 538 00:27:17,428 --> 00:27:18,929 俺のせいかも 539 00:27:27,980 --> 00:27:28,939 何それ 540 00:27:29,023 --> 00:27:29,898 上手? 541 00:27:29,982 --> 00:27:30,816 上手ね 542 00:27:30,899 --> 00:27:31,400 すごい? 543 00:27:31,483 --> 00:27:33,569 すごい サーカスかと 544 00:27:33,652 --> 00:27:34,778 高難度よ 545 00:27:34,862 --> 00:27:35,821 そうよね 546 00:27:35,904 --> 00:27:37,615 もう一回 やって 547 00:27:37,698 --> 00:27:41,076 うるさいぞ 路地まで響いてる 548 00:27:41,160 --> 00:27:41,660 ハイ 549 00:27:41,744 --> 00:27:44,496 嫌な客のせいで白けた 550 00:27:46,624 --> 00:27:48,042 ねえ お酒は? 551 00:27:48,125 --> 00:27:49,084 ないよ 552 00:27:49,835 --> 00:27:51,920 気が利かないわね 553 00:27:52,004 --> 00:27:53,297 2人とも 554 00:27:53,380 --> 00:27:57,009 春の夜には ビールが必須でしょ 555 00:27:57,718 --> 00:27:58,427 要る? 556 00:27:58,510 --> 00:28:01,055 もういい 私が持ってくる 557 00:28:01,597 --> 00:28:02,473 ありがとう 558 00:28:03,057 --> 00:28:05,726 でもチヂミにはマッコリよね 559 00:28:05,809 --> 00:28:06,977 俺はビール 560 00:28:07,061 --> 00:28:08,020 知らない 561 00:28:10,397 --> 00:28:13,734 多忙な方が ここにいていいの? 562 00:28:14,318 --> 00:28:15,444 悪いか? 563 00:28:15,527 --> 00:28:16,362 だって 564 00:28:17,529 --> 00:28:19,365 何かあったのかと 565 00:28:20,199 --> 00:28:23,160 デタラメを言うなら帰れ 566 00:28:23,243 --> 00:28:24,953 なぜ来たんだ 567 00:28:25,037 --> 00:28:26,497 ひどい言いぐさね 568 00:28:26,580 --> 00:28:28,874 餅を運んであげたのに 569 00:28:28,957 --> 00:28:30,125 スンヒョ いや… 570 00:28:30,709 --> 00:28:32,920 チェ代表 話がある 571 00:28:38,675 --> 00:28:41,345 なぜ着工を延期すると? 572 00:28:41,428 --> 00:28:45,224 建設費が高騰したから 一時中断したいって 573 00:28:45,307 --> 00:28:48,352 着工まで 設計費も払わないだろうな 574 00:28:48,435 --> 00:28:51,230 どうする? 入り用なのに 575 00:28:52,481 --> 00:28:55,693 青少年修練館の設計費が入る 576 00:28:55,776 --> 00:28:58,779 予算がないから 来年 払うって 577 00:28:58,862 --> 00:29:00,531 最近 景気が悪い 578 00:29:00,614 --> 00:29:02,950 どの案件も相談で終わる 579 00:29:05,577 --> 00:29:06,829 トラブルが? 580 00:29:06,912 --> 00:29:09,540 それはお前だ 焦げてる 581 00:29:09,623 --> 00:29:10,666 おっと 582 00:29:14,169 --> 00:29:15,462 少し焦げた 583 00:29:21,719 --> 00:29:23,929 思い過ごしならいい 584 00:29:24,012 --> 00:29:24,930 食べる? 585 00:29:25,013 --> 00:29:26,932 それを食べろって? 586 00:29:27,015 --> 00:29:28,976 新しく焼くわよ 587 00:29:29,059 --> 00:29:31,395 代われ 自分で作る 588 00:29:31,478 --> 00:29:32,688 ダメよ 589 00:29:32,771 --> 00:29:37,317 “家庭料理のペ先生”を バカにしたわね 590 00:29:37,860 --> 00:29:42,114 私は韓国料理のVログも やってたのよ 591 00:29:43,240 --> 00:29:44,241 そうか 592 00:29:45,409 --> 00:29:47,035 信じてないわね 593 00:29:48,036 --> 00:29:49,413 見せてあげる 594 00:29:50,664 --> 00:29:52,541 いつまで隠す気だ 595 00:29:55,127 --> 00:29:57,838 今日までは ごまかせても 596 00:29:58,338 --> 00:30:00,507 おばさん おじさん モウム 597 00:30:01,008 --> 00:30:04,803 みんなが毎日のように 理由を聞くぞ 598 00:30:06,930 --> 00:30:07,931 あんたは? 599 00:30:10,434 --> 00:30:11,310 聞かないの? 600 00:30:14,897 --> 00:30:15,898 興味ない 601 00:30:17,691 --> 00:30:20,027 そう もういいわ 602 00:30:20,778 --> 00:30:25,157 世界中の人に教えても あんたには教えない 603 00:30:25,824 --> 00:30:26,742 そうしろ 604 00:30:30,496 --> 00:30:31,789 でも あとで… 605 00:30:32,581 --> 00:30:35,417 そう遠くないうちに おばさんに話せ 606 00:30:38,837 --> 00:30:39,963 母さんだろ 607 00:30:54,895 --> 00:30:55,771 何? 608 00:30:56,355 --> 00:30:57,648 母さんの差し金? 609 00:31:00,651 --> 00:31:01,985 この裏切り者 610 00:31:02,069 --> 00:31:03,946 これは2回戦よ 611 00:31:04,029 --> 00:31:06,240 離せ イカれた女め 612 00:31:06,323 --> 00:31:07,699 油断大敵よ 613 00:31:07,783 --> 00:31:08,951 マジで痛い 614 00:31:09,952 --> 00:31:12,037 離せ 苦しい 615 00:31:14,289 --> 00:31:15,791 マジで痛い 616 00:31:21,088 --> 00:31:23,465 “ソン君” 617 00:31:38,313 --> 00:31:39,523 出ないわね 618 00:31:43,777 --> 00:31:44,903 なぜ隠すの? 619 00:31:45,612 --> 00:31:47,072 誰に連絡を? 620 00:31:49,741 --> 00:31:51,326 無視するのね 621 00:31:54,663 --> 00:31:57,499 まさか耳が遠くなった? 622 00:31:59,710 --> 00:32:03,589 母さん 明日の開業式に行くの? 623 00:32:03,672 --> 00:32:04,756 もちろん 624 00:32:07,217 --> 00:32:09,553 あんたも行くの? 625 00:32:09,636 --> 00:32:11,305 招待されたけど… 626 00:32:14,099 --> 00:32:16,476 行くわけないでしょ 627 00:32:17,769 --> 00:32:20,731 連日 あいつに会って 飽きたわ 628 00:32:20,814 --> 00:32:22,900 つまらないやつだから 629 00:32:24,318 --> 00:32:25,986 ちょっと やめて 630 00:32:26,069 --> 00:32:27,070 怪しい 631 00:32:27,154 --> 00:32:29,197 こら 返しなさい 632 00:32:31,408 --> 00:32:32,451 母さん 633 00:32:33,243 --> 00:32:34,411 彼に連絡した? 634 00:32:34,494 --> 00:32:35,454 ええ 635 00:32:36,455 --> 00:32:38,624 別にいいでしょ 636 00:32:38,707 --> 00:32:41,877 母さん 私たちは終わったの 637 00:32:41,960 --> 00:32:45,672 あんたが 正直に言わないからよ 638 00:32:46,298 --> 00:32:48,091 何を? やめて 639 00:32:49,009 --> 00:32:50,636 連絡しないで 640 00:32:51,428 --> 00:32:52,638 ちょっと 641 00:32:53,931 --> 00:32:54,890 何? 642 00:32:56,016 --> 00:32:57,309 削除したの? 643 00:32:57,392 --> 00:32:58,393 まったく 644 00:33:01,980 --> 00:33:04,024 取材を受ける必要が? 645 00:33:04,107 --> 00:33:07,569 お前が嫌いな 宣伝用の記事じゃない 646 00:33:07,653 --> 00:33:11,490 社会部の記者が 福祉館について聞きたいって 647 00:33:12,157 --> 00:33:13,158 そうか 648 00:33:13,659 --> 00:33:15,243 何を見てるんだ 649 00:33:15,994 --> 00:33:17,287 判例を探してる 650 00:33:17,371 --> 00:33:19,831 設計費を回収しないと 651 00:33:20,749 --> 00:33:23,585 協会に相談して 弁護士にも会う 652 00:33:24,169 --> 00:33:25,629 解決できるか? 653 00:33:27,005 --> 00:33:30,759 契約書に 支払日が記載されてない 654 00:33:30,842 --> 00:33:32,594 手は尽くさないと 655 00:33:33,095 --> 00:33:35,555 ローンの返済が心配だ 656 00:33:36,473 --> 00:33:37,474 スンヒョ 657 00:33:38,100 --> 00:33:40,644 社屋は時期尚早だったかな 658 00:33:42,104 --> 00:33:42,938 あれ? 659 00:33:43,647 --> 00:33:45,190 記者の方だ 660 00:33:46,108 --> 00:33:47,693 通り過ぎたぞ 661 00:33:49,027 --> 00:33:49,903 なぜ… 662 00:33:51,822 --> 00:33:53,073 危ないですよ 663 00:33:53,156 --> 00:33:56,660 全部 拾わないと もったいないわ 664 00:33:56,743 --> 00:33:57,994 僕がやります 665 00:34:01,081 --> 00:34:02,040 お待ちを 666 00:34:03,792 --> 00:34:04,876 すみません 667 00:34:08,338 --> 00:34:09,339 どうも 668 00:34:12,009 --> 00:34:13,593 建築家のチェさん? 669 00:34:13,677 --> 00:34:14,678 急がないと 670 00:34:15,679 --> 00:34:16,596 はい 671 00:34:20,976 --> 00:34:21,977 やれやれ 672 00:34:23,353 --> 00:34:26,565 タイヤがすり減って 軸も曲がってる 673 00:34:26,648 --> 00:34:29,568 重心を整えたけど 長く持たないかと 674 00:34:30,235 --> 00:34:32,028 これから どこへ? 675 00:34:32,112 --> 00:34:33,822 古物商の所へ 676 00:34:35,115 --> 00:34:37,451 この量で いくらに? 677 00:34:37,534 --> 00:34:41,288 昔は 1キロ130ウォンだったけど 678 00:34:42,039 --> 00:34:43,665 今は100ウォン以下よ 679 00:34:46,209 --> 00:34:50,088 若い人たちの時間を 奪ってしまったわね 680 00:34:50,172 --> 00:34:51,631 助かりました 681 00:34:52,591 --> 00:34:55,177 このリヤカーじゃ大変でしょ 682 00:34:55,260 --> 00:34:57,804 大丈夫 これが日常だから 683 00:34:59,765 --> 00:35:01,308 お気をつけて 684 00:35:02,142 --> 00:35:03,435 では取材を 685 00:35:04,686 --> 00:35:05,896 引くか押すなら? 686 00:35:07,272 --> 00:35:08,440 押します 687 00:35:11,526 --> 00:35:13,153 お手伝いします 688 00:35:14,321 --> 00:35:14,863 はい 689 00:35:14,946 --> 00:35:15,447 はい 690 00:35:17,365 --> 00:35:18,408 重い 691 00:35:22,996 --> 00:35:25,207 なぜ来ないんだ? 692 00:35:33,673 --> 00:35:34,966 ひどいな 693 00:35:35,550 --> 00:35:36,760 はい? 694 00:35:36,843 --> 00:35:39,721 水が飲みたかったですか? 695 00:35:39,805 --> 00:35:41,306 そうじゃなくて 696 00:35:41,389 --> 00:35:44,476 あの量で たった3000ウォンでした 697 00:35:46,394 --> 00:35:47,395 そうですね 698 00:35:48,355 --> 00:35:52,359 男2人でもキツいことを 毎日やるなんて 699 00:35:53,735 --> 00:35:55,821 人生は難しいですね 700 00:36:16,508 --> 00:36:18,301 〈君は必要ない〉 701 00:36:19,219 --> 00:36:21,429 〈ソンニュは 1人で仕事を?〉 702 00:36:21,513 --> 00:36:25,350 〈何でも1人でできると 思ってるようだ〉 703 00:36:25,433 --> 00:36:27,185 〈高慢だよな〉 704 00:36:27,269 --> 00:36:30,063 〈典型的な韓国人で ワーカホリックよ〉 705 00:36:30,147 --> 00:36:34,109 〈すべて競争だと思って ピリピリしてる〉 706 00:36:40,031 --> 00:36:42,534 〈発信音の後に メッセージを〉 707 00:36:46,663 --> 00:36:47,914 ヒョンジュンさん 708 00:36:53,753 --> 00:36:54,838 今すぐ… 709 00:36:57,465 --> 00:37:00,218 私のそばに来てほしい 710 00:37:05,056 --> 00:37:06,308 ヒョンジュンさん 711 00:37:37,797 --> 00:37:38,965 終点です 712 00:37:39,049 --> 00:37:40,008 降車を 713 00:37:42,719 --> 00:37:43,720 はい 714 00:37:47,432 --> 00:37:48,433 どうも 715 00:37:48,516 --> 00:37:49,517 はい 716 00:37:55,607 --> 00:37:56,608 こんにちは 717 00:38:05,951 --> 00:38:09,079 お二人は チャンユ建築の元社員ですね 718 00:38:09,162 --> 00:38:13,166 国内トップ かつ 世界11位の会社から 719 00:38:13,833 --> 00:38:16,294 早々と独立した理由は? 720 00:38:18,880 --> 00:38:21,883 チャンユで 建築の基本を学びました 721 00:38:21,967 --> 00:38:25,929 そのおかげで 今の生活があります 722 00:38:26,846 --> 00:38:30,976 ただ大企業で 分業化されてるので 723 00:38:31,059 --> 00:38:33,561 携わらない業務が出てきます 724 00:38:33,645 --> 00:38:35,146 ああ そうだな 725 00:38:35,230 --> 00:38:38,608 働けば働くほど それが残念に思えて 726 00:38:38,692 --> 00:38:42,487 最初から最後まで 携わりたいと思いました 727 00:38:42,570 --> 00:38:46,157 競争が激しい業界で 成功を収めて 728 00:38:46,241 --> 00:38:48,827 新しい社屋も建てたとか 729 00:38:49,411 --> 00:38:50,704 ご感想は? 730 00:38:50,787 --> 00:38:52,539 正直 後悔してます 731 00:38:53,456 --> 00:38:54,040 はい? 732 00:38:55,000 --> 00:38:57,335 おい 何を言うんだ 733 00:38:58,169 --> 00:39:01,089 失敗だったんじゃないかって 734 00:39:01,172 --> 00:39:03,216 毎日12回 後悔します 735 00:39:03,299 --> 00:39:06,011 でも やらずに後悔するより 736 00:39:06,094 --> 00:39:09,681 やって後悔するほうが いいですよね 737 00:39:14,519 --> 00:39:16,187 大事な連絡が 738 00:39:16,271 --> 00:39:17,522 出てください 739 00:39:21,151 --> 00:39:23,361 深い意味はありません 740 00:39:36,249 --> 00:39:38,209 いつ帰ってくる? 741 00:39:40,628 --> 00:39:41,671 あさっての朝 742 00:39:42,255 --> 00:39:43,882 学会の準備もある 743 00:39:43,965 --> 00:39:48,261 明日は開業式なのに 予定を空けてないの? 744 00:39:48,345 --> 00:39:49,345 しかたない 745 00:39:50,096 --> 00:39:53,224 花輪は送るし スンヒョにも連絡する 746 00:39:54,267 --> 00:39:55,101 好きにして 747 00:39:59,564 --> 00:40:00,982 次の辞令は? 748 00:40:01,816 --> 00:40:03,109 帰国して1か月… 749 00:40:03,193 --> 00:40:05,153 そのうち出るわ 750 00:40:05,236 --> 00:40:07,447 早く行ってほしいの? 751 00:40:08,031 --> 00:40:09,491 出たら教えろ 752 00:40:42,816 --> 00:40:45,693 “ざくろ(ソンニュ)の木” 753 00:40:50,949 --> 00:40:52,200 なぜ うちに? 754 00:40:53,118 --> 00:40:54,828 帰りが遅い理由は? 755 00:40:54,911 --> 00:40:56,371 私が先に聞いた 756 00:40:56,454 --> 00:40:57,664 気にせず寝ろ 757 00:40:58,706 --> 00:40:59,707 ちょっと 758 00:41:00,750 --> 00:41:01,584 何? 759 00:41:03,002 --> 00:41:04,003 あげる 760 00:41:08,675 --> 00:41:10,093 ソンニュの木? 761 00:41:10,176 --> 00:41:11,678 明日 開業式でしょ 762 00:41:12,178 --> 00:41:15,181 金銭樹(クムソンジュ)じゃ ありきたりだから 763 00:41:16,057 --> 00:41:16,933 捨てても? 764 00:41:17,016 --> 00:41:18,476 うん いいけど 765 00:41:19,102 --> 00:41:21,020 花言葉は“豊か”よ 766 00:41:21,104 --> 00:41:25,775 葉が落ちる度に 会社が少しずつ小さくなる 767 00:41:25,859 --> 00:41:28,194 呪いか? 持って帰れ 768 00:41:28,278 --> 00:41:30,530 プレゼントは受け取って 769 00:41:30,613 --> 00:41:33,658 明日 持ってこいよ 重いじゃないか 770 00:41:34,242 --> 00:41:35,410 行かない 771 00:41:36,286 --> 00:41:38,288 何か用事が? 772 00:41:38,371 --> 00:41:40,123 ええ 大事な用よ 773 00:41:40,623 --> 00:41:42,375 代表によろしく 774 00:41:57,223 --> 00:41:58,766 どこだっけ? 775 00:41:58,850 --> 00:42:01,102 どこかに しまったはず 776 00:42:02,687 --> 00:42:05,023 行く時間なのに捜し物? 777 00:42:05,106 --> 00:42:06,566 ブローチがない 778 00:42:06,649 --> 00:42:09,861 あんたがくれた 真珠のブローチ 779 00:42:09,944 --> 00:42:11,196 あれか 780 00:42:11,821 --> 00:42:13,239 なぜ要るの? 781 00:42:13,323 --> 00:42:15,200 開業式につけていく 782 00:42:16,701 --> 00:42:20,955 ジャラジャラ着飾る同級生が 多いから 783 00:42:21,039 --> 00:42:23,541 でも あれは古臭くない? 784 00:42:23,625 --> 00:42:24,792 金でしょ 785 00:42:25,376 --> 00:42:27,378 金は古びないわ 786 00:42:28,504 --> 00:42:31,299 ところで その服で行くの? 787 00:42:31,883 --> 00:42:33,676 着替えたほうがいい? 788 00:42:34,427 --> 00:42:36,095 ううん 聞いただけ 789 00:42:36,638 --> 00:42:37,931 どこに置いたの? 790 00:42:38,014 --> 00:42:41,226 分かってたら捜してない 791 00:42:41,309 --> 00:42:42,810 おかしいわね 792 00:42:43,394 --> 00:42:47,023 他の人が捜すと 見つかるものよ 793 00:42:47,106 --> 00:42:48,149 ここは? 794 00:42:48,233 --> 00:42:51,069 いとこの挙式でつけたの 795 00:42:52,737 --> 00:42:53,738 ないわね 796 00:42:54,364 --> 00:42:55,365 こっち? 797 00:42:56,199 --> 00:42:57,367 どこかしら 798 00:42:59,702 --> 00:43:00,578 母さん 799 00:43:01,079 --> 00:43:04,123 私が送った化粧品を 使ってないの? 800 00:43:04,207 --> 00:43:06,584 大事に取ってあるの 801 00:43:06,668 --> 00:43:08,628 だいぶ前に買った物よ 802 00:43:08,711 --> 00:43:10,755 使用期限があるのに 803 00:43:10,838 --> 00:43:12,048 ほっといて 804 00:43:12,131 --> 00:43:14,551 忙しいのに うるさいわね 805 00:43:14,634 --> 00:43:16,678 遅れそう 行かないと 806 00:43:16,761 --> 00:43:17,679 じゃあね 807 00:43:20,223 --> 00:43:21,766 “輝く肌の美容液” 808 00:43:27,397 --> 00:43:28,398 まったく 809 00:43:30,984 --> 00:43:32,277 “アトリエ・イン” 810 00:43:37,156 --> 00:43:39,242 あらあら ようこそ 811 00:43:39,826 --> 00:43:41,786 会えてうれしいよ 812 00:43:41,869 --> 00:43:44,038 みんな 来て 813 00:43:44,122 --> 00:43:46,165 まあ すごいわ 814 00:43:46,249 --> 00:43:48,835 なんてきれいなの 815 00:43:49,419 --> 00:43:50,420 すてき 816 00:43:50,503 --> 00:43:52,880 カッコいい社屋ね 817 00:43:52,964 --> 00:43:56,050 ええ 本当にすてきだわ 818 00:43:56,718 --> 00:43:57,427 中へ 819 00:43:57,510 --> 00:44:00,555 偏食してた子が 代表になるなんて 820 00:44:01,514 --> 00:44:02,765 誇らしいわ 821 00:44:02,849 --> 00:44:06,436 俺は名ばかりの代表で 取締役が実権を 822 00:44:06,519 --> 00:44:10,273 どうも お母様が 帰国した話は聞いてます 823 00:44:10,356 --> 00:44:12,358 彼女が母親です 824 00:44:12,442 --> 00:44:13,901 私は彼女の友達 825 00:44:15,028 --> 00:44:16,404 ソ・ヘスクです 826 00:44:17,113 --> 00:44:17,947 どうも 827 00:44:18,031 --> 00:44:21,117 すみません ユン・ミョンウです 828 00:44:21,701 --> 00:44:24,871 スンヒョは お母様に似てますね 829 00:44:24,954 --> 00:44:26,873 そっくりです 830 00:44:26,956 --> 00:44:29,292 そうですか よく言われます 831 00:44:29,375 --> 00:44:31,252 おばさん ソンニュは? 832 00:44:31,961 --> 00:44:33,212 ソンニュは… 833 00:44:33,963 --> 00:44:34,714 ヘスク 834 00:44:34,797 --> 00:44:35,548 ヨンヒ 835 00:44:35,631 --> 00:44:36,799 本当に来た 836 00:44:36,883 --> 00:44:38,092 どうする? 837 00:44:38,176 --> 00:44:39,427 こんにちは 838 00:44:39,510 --> 00:44:40,595 息子よ 839 00:44:40,678 --> 00:44:42,055 スンヒョ 挨拶を 840 00:44:42,138 --> 00:44:43,890 あらまあ 841 00:44:45,475 --> 00:44:46,726 覚えてる? 842 00:44:46,809 --> 00:44:48,227 こんにちは 843 00:44:48,311 --> 00:44:50,647 ヘスク ミスク ジェスク インスク 844 00:44:50,730 --> 00:44:52,899 みんなで会うのは久々ね 845 00:44:52,982 --> 00:44:56,402 ヒ姉妹とスク姉妹の対面は いつぶりかしら 846 00:44:56,486 --> 00:44:58,029 ダサい名前だわ 847 00:44:59,197 --> 00:45:02,617 名前の付け方にセンスがない 848 00:45:04,827 --> 00:45:06,412 来てくれてありがとう 849 00:45:06,496 --> 00:45:09,499 友達なんだから お祝いしないと 850 00:45:10,291 --> 00:45:13,419 ミスクも めでたい話があるのよね 851 00:45:13,503 --> 00:45:14,879 娘が結婚を? 852 00:45:14,962 --> 00:45:17,173 ええ それは… 853 00:45:17,256 --> 00:45:19,842 知らないの? 破談になった 854 00:45:20,426 --> 00:45:24,430 あらまあ そうだったのね 855 00:45:24,931 --> 00:45:26,015 初耳だわ 856 00:45:26,766 --> 00:45:27,850 そうなの 857 00:45:27,934 --> 00:45:32,313 グループトークで 知らせたけど見てないのね 858 00:45:32,397 --> 00:45:33,773 見たはずよ 859 00:45:34,691 --> 00:45:38,152 ハワイで挙式するって 言ってたのに 860 00:45:38,236 --> 00:45:40,029 何か問題でも? 861 00:45:40,113 --> 00:45:42,073 問題だなんて 862 00:45:42,156 --> 00:45:45,118 結婚に対して 慎重になっただけ 863 00:45:45,201 --> 00:45:47,412 それなら もっと早く 864 00:45:47,495 --> 00:45:50,081 慎重になればよかったのに 865 00:45:51,207 --> 00:45:52,709 嫌みったらしい 866 00:45:52,792 --> 00:45:56,170 王様と 婚約してたわけじゃないのよ 867 00:45:56,254 --> 00:45:57,964 これが汚点になる? 868 00:45:58,047 --> 00:45:59,841 犯罪者でもないのに 869 00:45:59,924 --> 00:46:04,053 ええ 結婚前だったから よかったわ 870 00:46:04,137 --> 00:46:06,139 そうよ よかったわ 871 00:46:06,222 --> 00:46:09,225 あんたたちの考えは 名前よりダサい 872 00:46:09,308 --> 00:46:10,768 誤解しないで 873 00:46:10,852 --> 00:46:13,271 めでたい日だから違う話を 874 00:46:13,354 --> 00:46:15,481 そうね 乾杯しましょ 875 00:46:15,565 --> 00:46:16,649 再会に乾杯 876 00:46:16,732 --> 00:46:18,067 乾杯 877 00:46:24,824 --> 00:46:27,452 行けなくて悪いな 878 00:46:27,535 --> 00:46:30,246 大丈夫です 忙しいでしょ 879 00:46:30,329 --> 00:46:32,790 ああ もう切るよ 880 00:46:33,291 --> 00:46:36,085 はい 食事を欠かさずに 881 00:46:39,964 --> 00:46:42,008 “父さん” 882 00:46:56,647 --> 00:47:00,485 ミスクは ずっと強がってたわね 883 00:47:01,068 --> 00:47:04,906 いつもそうよ 凡人なのにプライドだけ高い 884 00:47:04,989 --> 00:47:06,532 哀れよね 885 00:47:06,616 --> 00:47:10,536 ヘスクくらい賢かったのに 貧乏で大学を諦めた 886 00:47:10,620 --> 00:47:14,707 そして いまだに 主役につきまとってる 887 00:47:14,790 --> 00:47:17,794 優秀な娘がいたら 人生が変わるとでも? 888 00:47:17,877 --> 00:47:19,337 どこが優秀よ 889 00:47:19,420 --> 00:47:23,174 婚約破棄されたから もう落ち目でしょ 890 00:47:23,257 --> 00:47:24,258 確かに 891 00:47:24,759 --> 00:47:28,179 母と娘の運勢は 似るって言うしね 892 00:47:28,262 --> 00:47:29,305 そうよ 893 00:47:44,695 --> 00:47:46,197 来ないはずじゃ? 894 00:47:46,280 --> 00:47:49,825 来たというより ちょっと寄っただけ 895 00:47:50,368 --> 00:47:51,410 同じだろ 896 00:47:52,286 --> 00:47:55,248 客が多いわね おめでとう 897 00:47:56,123 --> 00:47:57,375 ありがとう 898 00:47:57,458 --> 00:48:00,294 すぐ帰るから 母さんを呼んできて 899 00:48:00,378 --> 00:48:03,839 すぐ帰すのは失礼だ 祝いをもらった 900 00:48:04,549 --> 00:48:06,008 持ってきたの? 901 00:48:06,092 --> 00:48:07,385 捨てられない 902 00:48:07,885 --> 00:48:09,387 何か食べていけ 903 00:48:09,470 --> 00:48:11,305 母さんに会ったら帰る 904 00:48:14,183 --> 00:48:15,142 な… 何よ 905 00:48:15,726 --> 00:48:16,852 何かあったな 906 00:48:17,353 --> 00:48:19,981 罪人みたいに挙動不審だ 907 00:48:20,064 --> 00:48:20,857 誰が? 908 00:48:20,940 --> 00:48:21,816 ほらな 909 00:48:21,899 --> 00:48:23,818 追われてるのか? 910 00:48:23,901 --> 00:48:25,361 違うってば 911 00:48:25,444 --> 00:48:26,445 そう? 912 00:48:27,655 --> 00:48:30,700 おばさんを呼んだら 食べ物を用意する 913 00:48:30,783 --> 00:48:31,993 要らない 914 00:48:32,076 --> 00:48:34,829 高いケータリングだ 食べろ 915 00:48:41,877 --> 00:48:43,004 ソンニュ 916 00:48:43,087 --> 00:48:43,963 母さん 917 00:48:46,007 --> 00:48:46,632 なぜ? 918 00:48:46,716 --> 00:48:49,385 見つけたから渡そうかと 919 00:48:49,468 --> 00:48:50,970 要らないのに 920 00:48:51,053 --> 00:48:54,098 だって必死に捜してたから 921 00:48:54,181 --> 00:48:55,766 これで華やかに… 922 00:48:55,850 --> 00:48:56,726 帰って 923 00:48:58,644 --> 00:49:00,438 チェスンに挨拶を… 924 00:49:00,521 --> 00:49:01,439 今度にして 925 00:49:02,189 --> 00:49:03,149 なんで… 926 00:49:03,232 --> 00:49:05,860 みんなに何を言われるか 927 00:49:06,819 --> 00:49:07,820 母さん 928 00:49:09,196 --> 00:49:10,489 私が恥ずかしい? 929 00:49:12,700 --> 00:49:13,618 ミスク 930 00:49:14,619 --> 00:49:15,786 ソンニュ 931 00:49:15,870 --> 00:49:17,204 ソンニュだ 932 00:49:17,955 --> 00:49:21,167 みんなが そろそろ帰るって 933 00:49:21,751 --> 00:49:22,710 そう 934 00:49:22,793 --> 00:49:24,211 ソンニュ? 935 00:49:24,295 --> 00:49:25,588 あらまあ 936 00:49:25,671 --> 00:49:27,423 ミスクの娘ね 937 00:49:28,424 --> 00:49:30,134 会えてうれしいわ 938 00:49:30,217 --> 00:49:32,178 お母さんの同級生よ 939 00:49:32,261 --> 00:49:35,222 娘を紹介したかったから よかった 940 00:49:35,306 --> 00:49:36,849 母さんの友達よ 941 00:49:36,932 --> 00:49:39,435 どうも ペ・ソンニュです 942 00:49:39,518 --> 00:49:40,770 可愛い 943 00:49:41,562 --> 00:49:43,522 グレイプに勤めてたの 944 00:49:44,482 --> 00:49:45,941 最近 辞めたのよ 945 00:49:46,025 --> 00:49:48,069 グレイプを辞めるなんて 946 00:49:48,152 --> 00:49:49,779 ええ 無職よ 947 00:49:52,823 --> 00:49:55,201 ちょっと 冗談よ 948 00:49:56,494 --> 00:50:01,165 大企業にスカウトされたから 転職前に息抜きしてる 949 00:50:01,666 --> 00:50:03,250 どこの会社? 950 00:50:03,334 --> 00:50:07,463 何社もあるから 決まったら教えるわ 951 00:50:07,546 --> 00:50:08,881 また渡米を? 952 00:50:08,964 --> 00:50:11,509 ええ 向こうに家がある 953 00:50:12,009 --> 00:50:15,262 韓国にいる間は 一緒に過ごして 954 00:50:15,346 --> 00:50:16,847 手料理を振る舞う 955 00:50:16,931 --> 00:50:19,183 細いから心配なの 956 00:50:19,809 --> 00:50:20,685 そうよね 957 00:50:21,686 --> 00:50:26,232 グレイプに報酬アップを 提示されたけど 958 00:50:26,315 --> 00:50:28,484 それを上回る会社に行く 959 00:50:29,110 --> 00:50:30,194 いいわね 960 00:50:53,300 --> 00:50:54,719 ウソがうまいね 961 00:50:55,761 --> 00:50:58,264 面目を保つために 練習したの? 962 00:50:58,347 --> 00:50:59,974 ウソはついてない 963 00:51:00,057 --> 00:51:01,267 渡米して 964 00:51:01,851 --> 00:51:02,560 何て? 965 00:51:02,643 --> 00:51:06,647 お金を渡すから 荷物をまとめて出て 966 00:51:07,690 --> 00:51:09,150 私が嫌なのね 967 00:51:10,317 --> 00:51:13,446 だから私の部屋も無くした 968 00:51:13,529 --> 00:51:15,239 それは関係ない 969 00:51:15,322 --> 00:51:17,366 だだをこねないで 970 00:51:17,450 --> 00:51:21,245 私の帰りを望んでないのが 一目瞭然だわ 971 00:51:21,328 --> 00:51:23,164 そうよ 荷物をまとめて 972 00:51:23,247 --> 00:51:23,956 母さん 973 00:51:24,040 --> 00:51:27,334 やらないなら 私が代わりにやるわ 974 00:51:28,669 --> 00:51:30,296 やめて 母さん 975 00:51:30,379 --> 00:51:31,004 離して 976 00:51:31,088 --> 00:51:31,797 嫌よ 977 00:51:32,590 --> 00:51:33,966 私は行かない 978 00:51:34,467 --> 00:51:36,051 行かないってば 979 00:51:36,135 --> 00:51:38,304 絶対に行かない 980 00:51:47,354 --> 00:51:48,564 どうかしてる 981 00:51:49,982 --> 00:51:50,983 そうよ 982 00:51:51,609 --> 00:51:54,278 こんな娘を前に 正気でいられる? 983 00:51:54,361 --> 00:51:56,197 私が何をしたの? 984 00:51:56,280 --> 00:51:56,989 とぼけないで 985 00:51:57,073 --> 00:52:00,701 何が そんなに悪いのか 分からない 986 00:52:00,785 --> 00:52:01,619 あんた 987 00:52:02,369 --> 00:52:05,956 私が どんな思いで 育てたと思ってるの? 988 00:52:07,625 --> 00:52:11,420 私の人生には 福が一つもなくても 989 00:52:11,921 --> 00:52:14,715 娘に譲ったと思えば 平気だった 990 00:52:15,257 --> 00:52:19,553 貧しい生活でも 娘の人生が華やかならいい 991 00:52:20,179 --> 00:52:22,681 その思いを裏切ったわね 992 00:52:23,182 --> 00:52:24,767 むごい仕打ちだわ 993 00:52:24,850 --> 00:52:27,186 婚約破棄は裏切りなの? 994 00:52:27,269 --> 00:52:30,147 退社は むごい仕打ちなの? 995 00:52:30,231 --> 00:52:33,359 ええ もう顔も見たくない 996 00:52:33,442 --> 00:52:35,945 一日中 寝てバカ笑いしてる 997 00:52:36,028 --> 00:52:38,113 今まで寝てなかったとは 998 00:52:39,198 --> 00:52:40,533 思わないの? 999 00:52:42,243 --> 00:52:45,996 今まで笑えてなかったとは 思わないの? 1000 00:52:46,080 --> 00:52:48,249 みんな苦労してるの 1001 00:52:48,332 --> 00:52:49,917 みんながそうでも 1002 00:52:51,710 --> 00:52:53,504 母さんは分かってよ 1003 00:52:55,172 --> 00:52:56,090 母さん 1004 00:52:58,425 --> 00:53:00,010 私 つらかったの 1005 00:53:02,596 --> 00:53:05,307 今まで私は頑張ったでしょ 1006 00:53:05,891 --> 00:53:06,892 だから 1007 00:53:08,394 --> 00:53:11,856 “よくやった 休め”って 言ってくれない? 1008 00:53:11,939 --> 00:53:15,359 あんたが苦労したのは よく知ってる 1009 00:53:15,442 --> 00:53:16,527 だからよ 1010 00:53:17,027 --> 00:53:22,241 奨学金でアメリカ留学して 生活費も自分で稼いだ 1011 00:53:22,324 --> 00:53:25,369 その苦労を無駄にしたのよ 1012 00:53:25,995 --> 00:53:27,955 黙って見てられない 1013 00:53:28,038 --> 00:53:31,458 母さんにとって 自慢の娘なのよ 1014 00:53:31,542 --> 00:53:32,543 私は 1015 00:53:33,878 --> 00:53:37,047 母さんの 自慢でなきゃいけない? 1016 00:53:37,923 --> 00:53:40,259 欠陥や傷があったら⸺ 1017 00:53:40,843 --> 00:53:43,137 親子じゃいられないの? 1018 00:53:45,848 --> 00:53:48,851 私は母さんの勲章じゃない 1019 00:54:34,021 --> 00:54:34,647 ビビった 1020 00:54:35,522 --> 00:54:38,484 公園の幽霊かと思ったぞ 1021 00:54:41,445 --> 00:54:42,905 なぜ ここが? 1022 00:54:42,988 --> 00:54:45,282 考えが単純だからな 1023 00:54:47,826 --> 00:54:50,454 公園がグレードアップしたね 1024 00:54:50,955 --> 00:54:52,790 ディズニーランドみたい 1025 00:54:54,541 --> 00:54:57,002 次は何で遊ぼうかな 1026 00:54:57,086 --> 00:54:58,587 シーソーは? 1027 00:54:58,671 --> 00:54:59,964 1人で乗れ 1028 00:55:00,047 --> 00:55:01,674 2人で乗る物よ 1029 00:55:02,299 --> 00:55:03,342 ジャングルジムは? 1030 00:55:03,842 --> 00:55:06,679 そういえば怖がってたね 1031 00:55:06,762 --> 00:55:07,888 誰が? 1032 00:55:07,972 --> 00:55:08,889 今もでしょ 1033 00:55:08,973 --> 00:55:09,723 違う 1034 00:55:09,807 --> 00:55:10,724 図星だ 1035 00:55:16,522 --> 00:55:18,607 こんなの怖くない… 1036 00:55:18,691 --> 00:55:19,525 こっちだ 1037 00:55:19,608 --> 00:55:20,818 驚いた 1038 00:55:21,402 --> 00:55:22,569 いつの間に? 1039 00:55:23,362 --> 00:55:26,156 俺が子供だと思ってるだろ 1040 00:55:27,032 --> 00:55:29,535 今は あしながおじさんね 1041 00:55:30,202 --> 00:55:31,996 ぐんと老けたわ 1042 00:55:32,538 --> 00:55:34,957 ああ 34歳だからな 1043 00:55:37,459 --> 00:55:38,460 そうね 1044 00:55:43,132 --> 00:55:46,260 子供の頃は 高いと思ったのに… 1045 00:55:52,182 --> 00:55:54,518 よく ここで言ってたな 1046 00:55:55,728 --> 00:55:58,105 雲を綿菓子みたいに食べて 1047 00:55:58,188 --> 00:56:00,858 星は金平糖みたいに 食べたいって 1048 00:56:02,318 --> 00:56:03,319 そうだった 1049 00:56:05,321 --> 00:56:08,782 大人になれば 空に触れると思ったのに 1050 00:56:11,910 --> 00:56:13,162 全然 ダメね 1051 00:56:21,879 --> 00:56:22,713 雨だ 1052 00:56:37,186 --> 00:56:38,187 よいしょ 1053 00:56:42,024 --> 00:56:45,235 まさか 1本しか買ってないの? 1054 00:56:45,319 --> 00:56:49,156 雨の日に傘を買うのは もったいない 1055 00:56:50,199 --> 00:56:52,201 小さい傘ね 入れて 1056 00:56:52,284 --> 00:56:53,660 おい 離れろ 1057 00:56:53,744 --> 00:56:55,454 我慢してよ 1058 00:56:55,537 --> 00:56:57,164 もう降りよう 1059 00:56:57,247 --> 00:56:59,083 ここで遊びたい 1060 00:57:09,051 --> 00:57:09,593 ねえ 1061 00:57:09,676 --> 00:57:11,220 急に笑うなよ 1062 00:57:11,303 --> 00:57:12,805 思い出したの 1063 00:57:12,888 --> 00:57:13,972 覚えてる? 1064 00:57:14,890 --> 00:57:20,187 私が ここに あんたを登らせて逃げたよね 1065 00:57:20,270 --> 00:57:23,399 あの時は夜まで1人で泣いて 1066 00:57:23,482 --> 00:57:27,027 タバコを吸いに来た 不良に助けられた 1067 00:57:27,111 --> 00:57:28,654 いい人たちだった 1068 00:57:28,737 --> 00:57:29,822 いい人? 1069 00:57:31,365 --> 00:57:34,243 どう見てもチンピラだった 1070 00:57:34,326 --> 00:57:35,244 違う 1071 00:57:35,327 --> 00:57:39,248 タバコを吸う 素行の悪い学生よ 1072 00:57:39,331 --> 00:57:40,499 あれは覚えてる? 1073 00:57:41,083 --> 00:57:43,836 そこに 回る遊具があったでしょ 1074 00:57:43,919 --> 00:57:46,046 私が そこから落ちて 1075 00:57:47,297 --> 00:57:48,924 頭をぶつけたの 1076 00:57:49,633 --> 00:57:54,596 大きい たんこぶができて 宇宙人みたいだったよね 1077 00:57:55,931 --> 00:57:58,100 鏡を見られなかった 1078 00:57:58,183 --> 00:58:02,187 当時は その遊具を速く回したら 1079 00:58:02,271 --> 00:58:06,441 タイムスリップできるって 信じてたの 1080 00:58:06,525 --> 00:58:08,235 だから私は… 1081 00:58:10,529 --> 00:58:12,072 笑いすぎて涙が 1082 00:58:16,535 --> 00:58:18,495 ぬれるじゃないの 1083 00:58:19,746 --> 00:58:21,582 ごまかすなよ 1084 00:58:21,665 --> 00:58:22,666 何を? 1085 00:58:23,834 --> 00:58:26,461 無理に笑わなくていい 1086 01:00:19,825 --> 01:00:20,826 バカ娘 1087 01:00:23,912 --> 01:00:25,163 出来の悪い娘 1088 01:01:14,588 --> 01:01:16,673 鼻水を服で拭くな 1089 01:01:18,550 --> 01:01:20,594 鼻水じゃなくて雨よ 1090 01:01:20,677 --> 01:01:22,971 雨が洗い流してくれた 1091 01:01:24,598 --> 01:01:27,768 化粧も流れた 見る影もなく 1092 01:01:29,478 --> 01:01:32,522 あんたの前で 飾ってもしかたない 1093 01:01:39,529 --> 01:01:40,739 さっき聞いてた? 1094 01:01:40,822 --> 01:01:43,158 お前の声は大きい 1095 01:01:43,241 --> 01:01:44,534 ムカつく 1096 01:01:44,618 --> 01:01:45,744 忘れて 1097 01:01:46,578 --> 01:01:47,496 そうする 1098 01:01:55,587 --> 01:01:56,880 母さんは私が憎い 1099 01:01:59,966 --> 01:02:01,510 お前も同じだろ 1100 01:02:02,928 --> 01:02:07,140 情けないよね この年で母親が憎いなんて 1101 01:02:15,399 --> 01:02:16,483 知ってる? 1102 01:02:18,026 --> 01:02:22,531 月が地球を回るように 憎しみにも衛星がある 1103 01:02:25,158 --> 01:02:27,285 相手に対する期待 1104 01:02:27,869 --> 01:02:30,497 信じたい思い 大事に思う心 1105 01:02:31,081 --> 01:02:32,499 全部 セットだ 1106 01:02:33,500 --> 01:02:37,671 その思いが軌道を外れたり 逆行すると憎くなる 1107 01:02:40,257 --> 01:02:42,467 思いがなきゃ憎まない 1108 01:02:49,433 --> 01:02:50,308 驚いた 1109 01:02:51,393 --> 01:02:52,018 見た? 1110 01:02:52,102 --> 01:02:52,769 何を? 1111 01:02:52,853 --> 01:02:54,187 流れ星 1112 01:02:54,938 --> 01:02:56,815 流れ星が見えた 1113 01:02:57,482 --> 01:02:58,775 見間違いだろ 1114 01:02:58,859 --> 01:03:00,777 本当に見たの 1115 01:03:00,861 --> 01:03:04,072 ほらね み… 見たでしょ 1116 01:03:04,156 --> 01:03:05,949 本当だ すごい 1117 01:03:06,533 --> 01:03:07,617 願い事を 1118 01:03:08,910 --> 01:03:10,495 子供じゃないぞ 1119 01:03:29,473 --> 01:03:30,474 何を願った? 1120 01:03:30,557 --> 01:03:32,767 “会社が潰れないように” 1121 01:03:33,602 --> 01:03:35,645 とことん鼻につく 1122 01:03:35,729 --> 01:03:37,397 潰れるわけ… 1123 01:03:40,192 --> 01:03:41,526 何かあったのね 1124 01:03:43,653 --> 01:03:44,654 でしょ? 1125 01:03:44,738 --> 01:03:46,698 おい すぐたたくな 1126 01:03:48,825 --> 01:03:50,160 ただ… 1127 01:03:51,495 --> 01:03:53,455 仕事の幅を広げたけど 1128 01:03:55,081 --> 01:03:57,834 収拾できなくて お先真っ暗だ 1129 01:03:59,294 --> 01:04:03,465 新規受注はなく 設計費も回収できてない 1130 01:04:04,090 --> 01:04:04,925 行こう 1131 01:04:05,008 --> 01:04:06,968 今から? どこへ? 1132 01:04:07,552 --> 01:04:11,014 名前を言って 私が回収する 1133 01:04:12,140 --> 01:04:13,058 どうやって? 1134 01:04:13,141 --> 01:04:14,309 払うまで居座る 1135 01:04:15,268 --> 01:04:18,438 タトゥーでも 入れとけばよかった 1136 01:04:18,522 --> 01:04:21,483 アニマル柄の服に着替えよう 1137 01:04:22,025 --> 01:04:24,528 母さんなら持ってるはず 1138 01:04:24,611 --> 01:04:26,404 正気じゃないな 1139 01:04:26,988 --> 01:04:28,031 どこなの? 1140 01:04:28,114 --> 01:04:31,117 屋台で うどんを食べよう 1141 01:04:31,952 --> 01:04:32,953 すごい 1142 01:04:33,995 --> 01:04:35,330 テレパシー? 1143 01:04:36,039 --> 01:04:37,749 さっき願ったの 1144 01:04:37,832 --> 01:04:41,044 屋台が開いてますようにって 1145 01:04:41,127 --> 01:04:43,004 誰が そんな願いを? 1146 01:04:43,088 --> 01:04:44,339 私よ 1147 01:04:44,422 --> 01:04:47,175 うどんを食べて集金に行こう 1148 01:04:47,259 --> 01:04:49,594 絶対に会社を潰せない 1149 01:04:49,678 --> 01:04:53,098 苦難や逆境に打ち勝たないと 1150 01:04:53,181 --> 01:04:54,182 唐突ね 1151 01:04:54,850 --> 01:04:58,436 ヒョウ柄を着るお前を 見たくない 1152 01:04:58,520 --> 01:05:00,647 セクシーすぎるから? 1153 01:05:00,730 --> 01:05:01,398 違う 1154 01:05:02,190 --> 01:05:05,569 そんな格好をしたら 猟銃で撃たれるぞ 1155 01:05:06,361 --> 01:05:08,446 死ぬか消えるなら? 1156 01:05:08,530 --> 01:05:09,823 うどんを食べる 1157 01:05:15,495 --> 01:05:16,329 ソンニュ 1158 01:05:19,374 --> 01:05:21,084 朝から どこへ? 1159 01:05:30,385 --> 01:05:32,512 “ユン・ミョンウ” プリョン洞 プリョン洞… 1160 01:05:32,512 --> 01:05:34,264 プリョン洞 プリョン洞… 1161 01:05:34,347 --> 01:05:35,432 代表 1162 01:05:35,515 --> 01:05:38,268 プリョン洞の窓の件ですが 1163 01:05:38,351 --> 01:05:40,812 東向きのままでいいと 1164 01:05:40,895 --> 01:05:43,064 本当か? どう説得を? 1165 01:05:43,148 --> 01:05:47,277 東向きのほうが 金運がアップするって 1166 01:05:48,361 --> 01:05:51,281 それで説得できたのか? 1167 01:05:51,364 --> 01:05:52,365 はい 1168 01:05:54,117 --> 01:05:56,369 スンヒョ先輩は? 1169 01:05:56,453 --> 01:05:58,121 会いたいのに 1170 01:05:58,204 --> 01:06:00,332 今日は まだ見てない 1171 01:06:00,415 --> 01:06:02,834 ここに くっつけてください “ユン・ミョンウ” 1172 01:06:02,834 --> 01:06:04,836 “ユン・ミョンウ” 1173 01:06:08,965 --> 01:06:10,550 帰ってきた 1174 01:06:10,634 --> 01:06:13,053 着替えてこい メシにしよう 1175 01:06:13,136 --> 01:06:14,554 食べたくない 1176 01:06:26,066 --> 01:06:27,275 母さん 1177 01:06:29,361 --> 01:06:30,612 母さん! 1178 01:06:37,494 --> 01:06:39,412 ねえ 母さん! 1179 01:06:40,872 --> 01:06:41,790 母さん 1180 01:06:41,873 --> 01:06:45,001 たまには父さんのことも呼べ 1181 01:06:45,085 --> 01:06:45,585 父さん 1182 01:06:45,669 --> 01:06:46,294 母さん 1183 01:06:46,378 --> 01:06:48,129 あの部屋は何? 1184 01:06:48,213 --> 01:06:50,507 うるさい娘だね 1185 01:06:50,590 --> 01:06:52,175 手を洗ってきて 1186 01:06:52,717 --> 01:06:54,719 スンヒョに頼んだ 1187 01:07:00,934 --> 01:07:02,727 おばさん 何? 1188 01:07:02,811 --> 01:07:05,605 スンヒョ 頼みがあるの 1189 01:07:05,689 --> 01:07:08,650 ソンニュの部屋を 元どおりにして 1190 01:07:09,234 --> 01:07:13,530 キムチのコンテナの横で 寝かせられない 1191 01:07:13,613 --> 01:07:17,409 何日でも何か月でも いさせてあげないと 1192 01:07:17,909 --> 01:07:19,202 理想的だね 1193 01:07:33,675 --> 01:07:38,304 壁紙はグリーンで こんな木の柄が入ってます 1194 01:07:38,805 --> 01:07:40,265 似た物が? 1195 01:07:40,348 --> 01:07:41,391 あります 1196 01:07:42,934 --> 01:07:47,063 古いデザインですが できるだけ似た物を 1197 01:07:47,147 --> 01:07:51,109 こんな感じなら あちらにあります 1198 01:07:51,192 --> 01:07:52,193 はい 1199 01:07:52,944 --> 01:07:54,028 “ユン・ミョンウ” 1200 01:07:57,115 --> 01:07:58,908 これは どこに? 1201 01:07:58,992 --> 01:08:01,453 壁につけてください 1202 01:08:01,536 --> 01:08:02,078 ここ? 1203 01:08:02,162 --> 01:08:02,662 はい 1204 01:08:03,246 --> 01:08:06,750 早く言ってくれたら よかったのに 1205 01:08:06,833 --> 01:08:09,002 今朝 いなかったから 1206 01:08:09,878 --> 01:08:11,713 どこにいたの? 1207 01:08:11,796 --> 01:08:12,839 ちょっとね 1208 01:08:12,922 --> 01:08:15,091 まあいい 食べよう 1209 01:08:15,967 --> 01:08:17,135 うまそう 1210 01:08:19,554 --> 01:08:20,555 じゃん 1211 01:08:26,144 --> 01:08:27,395 食べて 1212 01:08:28,313 --> 01:08:29,105 あなたも 1213 01:08:29,189 --> 01:08:30,065 ああ 1214 01:08:30,148 --> 01:08:31,566 いただきます 1215 01:08:31,649 --> 01:08:34,069 アワビごはんは高いでしょ 1216 01:08:34,152 --> 01:08:35,320 気にするな 1217 01:08:35,403 --> 01:08:38,031 娘のためなら安いもんだ 1218 01:08:43,411 --> 01:08:44,788 おいしすぎる 1219 01:08:44,871 --> 01:08:46,080 絶品だわ 1220 01:08:46,164 --> 01:08:47,415 だろ? 1221 01:08:47,499 --> 01:08:48,666 カルビも 1222 01:08:50,710 --> 01:08:51,586 最高 1223 01:08:51,669 --> 01:08:53,379 これも好きだろ 1224 01:08:53,463 --> 01:08:55,215 ナスは好物よね 1225 01:08:55,298 --> 01:08:57,050 次は何にしようか 1226 01:08:57,133 --> 01:08:58,927 もういい 喉に詰まる 1227 01:08:59,010 --> 01:09:00,845 すぐたたくな 1228 01:09:00,929 --> 01:09:03,473 和やかだと怖いんだけど 1229 01:09:03,556 --> 01:09:05,308 手を洗ってきて 1230 01:09:05,809 --> 01:09:08,186 俺は食事制限してる 1231 01:09:09,646 --> 01:09:11,147 黙って食べな 1232 01:09:11,898 --> 01:09:15,610 ケンカしたら 仲良く出ていってもらう 1233 01:09:16,110 --> 01:09:17,195 座って 1234 01:09:17,278 --> 01:09:18,238 座って 1235 01:09:19,405 --> 01:09:21,074 これも食べろ 1236 01:09:21,157 --> 01:09:23,743 手を洗えと言われただろ 1237 01:09:23,827 --> 01:09:26,454 ちゃんとタオルで拭けよ 1238 01:09:26,538 --> 01:09:27,914 ソンニュに 1239 01:09:27,997 --> 01:09:29,874 いい食べっぷりだ 1240 01:09:30,792 --> 01:09:32,127 おいしすぎる 1241 01:09:32,210 --> 01:09:33,253 そうだな 1242 01:11:11,184 --> 01:11:12,936 深夜にかけるな 1243 01:11:13,019 --> 01:11:15,563 この天井の星は何? 1244 01:11:15,647 --> 01:11:18,483 先に礼を言うべきだろ 1245 01:11:18,566 --> 01:11:20,443 細かく再現されてる 1246 01:11:21,027 --> 01:11:23,446 以前と全く同じだわ 1247 01:11:23,529 --> 01:11:25,698 同じなのは星だけか? 1248 01:11:25,782 --> 01:11:27,450 星だけじゃない 1249 01:11:28,034 --> 01:11:29,911 魔法をかけたの? 1250 01:11:29,994 --> 01:11:31,454 時間を戻した 1251 01:11:31,537 --> 01:11:34,457 先輩にラブレターを書いた机 1252 01:11:34,540 --> 01:11:36,709 振られて泣いたベッド 1253 01:11:36,793 --> 01:11:38,336 ハイキックした布団 1254 01:11:38,419 --> 01:11:40,129 黒歴史を再現した 1255 01:11:40,213 --> 01:11:42,257 最悪だわ 思い出した 1256 01:11:42,340 --> 01:11:45,927 ダメよ 無意識の領域に 戻りなさい 1257 01:11:46,010 --> 01:11:49,681 お願いだから出てこないで 1258 01:11:49,764 --> 01:11:53,685 お願いだから カーテンをちゃんと閉めろ 1259 01:11:53,768 --> 01:11:54,936 何て? 1260 01:11:56,145 --> 01:11:58,231 気が動転した 暑い 1261 01:12:04,988 --> 01:12:05,989 何よ 1262 01:12:06,656 --> 01:12:07,615 いたの? 1263 01:12:07,699 --> 01:12:08,825 これだよ 1264 01:12:08,908 --> 01:12:12,787 窓を開けた時に 醜い景色を見たくない 1265 01:12:12,870 --> 01:12:16,249 オールバックの お前のスッピンとか 1266 01:12:17,083 --> 01:12:21,045 今日は少し感謝してたけど 1267 01:12:21,129 --> 01:12:22,755 待ってなさい 1268 01:12:26,092 --> 01:12:27,093 ねえ 1269 01:12:27,677 --> 01:12:31,222 そこに住んでないから 関係ないでしょ 1270 01:12:31,931 --> 01:12:32,849 戻ってきた 1271 01:12:33,474 --> 01:12:34,308 うん? 1272 01:12:35,059 --> 01:12:36,102 ここに住む 1273 01:13:26,152 --> 01:13:32,200 憎い 1274 01:13:32,283 --> 01:13:36,704 思い 1275 01:14:08,986 --> 01:14:13,366 となりのMr.パーフェクト 1276 01:14:13,449 --> 01:14:17,036 韓国の会社員は 平日に働いてるんだ 1277 01:14:17,120 --> 01:14:18,871 ねえ 何する? 1278 01:14:18,955 --> 01:14:20,998 私を置いて帰るの? 1279 01:14:21,582 --> 01:14:22,500 やるよ 1280 01:14:22,583 --> 01:14:26,504 体育館の改築と 新校舎建設のコンペに? 1281 01:14:27,088 --> 01:14:28,506 もともとの夢は? 1282 01:14:28,589 --> 01:14:30,133 夢? 1283 01:14:30,216 --> 01:14:32,135 救急搬送してます 1284 01:14:32,218 --> 01:14:34,554 道を空けてくれてる 1285 01:14:34,637 --> 01:14:37,473 また泳げるように なっても 1286 01:14:37,557 --> 01:14:39,100 建築家を続ける? 1287 01:14:39,183 --> 01:14:41,894 タイムカプセルなんて 忘れてたくせに 1288 01:14:41,978 --> 01:14:43,604 手紙を見たくない? 1289 01:14:43,688 --> 01:14:44,814 やめなさい 1290 01:14:46,315 --> 01:14:47,900 悔しかったら奪え 1291 01:14:50,903 --> 01:14:55,867 日本語字幕 田嶋 玲子