1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 ‏- הבן של השכנה - 2 00:01:01,061 --> 00:01:04,439 ‏- הבריכה האולימפית של סיאול - 3 00:01:04,522 --> 00:01:07,484 ‏- אליפות הארץ בשחייה - סיאול 2007 - 4 00:01:08,068 --> 00:01:11,071 ‏סאונג־היו, אימך פה? ‏היא לא התכוונה לבוא לקוריאה לתחרות? 5 00:01:11,154 --> 00:01:13,490 ‏לא, צץ משהו דחוף אז לא התאפשר לה להגיע. 6 00:01:13,573 --> 00:01:15,867 ‏באמת? מה עם אבא שלך? 7 00:01:16,493 --> 00:01:19,746 ‏רבים ממטופליו במצב קריטי. ‏לא התאפשר לו לעזוב את ביה"ח. 8 00:01:19,829 --> 00:01:21,289 ‏הם חשובים. אתה מבין, נכון? 9 00:01:22,248 --> 00:01:23,541 ‏כן, אדוני. ‏-טוב. 10 00:01:23,625 --> 00:01:24,959 ‏בוא נתמקד בתחרות. 11 00:01:25,043 --> 00:01:27,420 ‏אם תנצח, תתקבל לנבחרת הלאומית. 12 00:01:29,172 --> 00:01:32,717 ‏גמר 200 מטרים בסגנון חופשי יתחיל בקרוב. 13 00:01:32,801 --> 00:01:33,635 ‏קדימה! 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,733 ‏- נבחרת השחייה של תיכון הרונג - 15 00:01:53,780 --> 00:01:56,407 ‏במסלול 8, צ'וי סאונג־היו מתיכון הרונג. 16 00:01:56,908 --> 00:01:58,409 ‏קטן עליך, סאונג־היו! 17 00:01:58,993 --> 00:02:01,329 ‏צ'וי סאונג־היו מתיכון הרונג ‏במסלול 8! קדימה! 18 00:02:01,412 --> 00:02:03,248 ‏מה זה? למה היא פה? 19 00:02:03,331 --> 00:02:05,250 ‏היי, סאונג־היו! כאן! 20 00:02:05,333 --> 00:02:07,752 ‏כאן! ‏-בבקשה תפסיקי לצעוק את שמי. 21 00:02:07,836 --> 00:02:11,214 ‏קדימה, סאונג־היו! תכסח אותם! ‏תשאיר אותם מאחור! 22 00:02:11,297 --> 00:02:12,966 ‏אלוהים, סאוק־ריו. 23 00:02:13,049 --> 00:02:15,885 ‏אם לא תנצח, אל תחשוב אפילו לחזור הביתה! 24 00:02:18,930 --> 00:02:19,848 ‏קטן עליך! 25 00:02:28,648 --> 00:02:30,525 ‏למקומות. 26 00:02:40,535 --> 00:02:42,078 ‏קדימה! 27 00:02:45,165 --> 00:02:46,082 ‏זוז! 28 00:02:46,166 --> 00:02:48,168 ‏אתה משחק אותה! 29 00:02:48,751 --> 00:02:49,752 ‏קדימה! 30 00:02:51,171 --> 00:02:52,338 ‏זוז! 31 00:02:56,968 --> 00:02:57,969 ‏- סאונג־היו ‏שישי - 32 00:02:58,052 --> 00:03:00,054 ‏זה בסדר! תמשיך! 33 00:03:04,142 --> 00:03:07,604 ‏זוז! 34 00:03:11,232 --> 00:03:12,317 ‏היי! 35 00:03:17,864 --> 00:03:19,365 ‏וואו. 36 00:03:19,449 --> 00:03:21,784 ‏היא באמת משוגעת לגמרי. 37 00:03:22,577 --> 00:03:25,371 ‏וואו, ברצינות? 38 00:03:26,247 --> 00:03:27,957 ‏את יודעת מה השעה? 39 00:03:28,041 --> 00:03:31,711 ‏לא. תסתכל בשעון שלך אם אתה סקרן כל כך. 40 00:03:31,794 --> 00:03:33,254 ‏נראה לך שאני שואל מה השעה? 41 00:03:33,338 --> 00:03:35,381 ‏לא הבנת את הרמז? ‏-אלוהים, הוא קולני. 42 00:03:37,759 --> 00:03:41,262 ‏מבחני הכניסה למכללה נגמרו מזמן. ‏מה הקטע עם שאלות ההבנה? 43 00:03:41,346 --> 00:03:42,805 ‏השעה 3:00 לפנות בוקר. 44 00:03:42,889 --> 00:03:45,141 ‏אפילו הציפורים והכבשים ישנות. 45 00:03:45,225 --> 00:03:47,518 ‏אז למה אני שומע את הצרחות שלך? 46 00:03:47,602 --> 00:03:50,146 ‏אלוהים, סאונג־היו המסכן. 47 00:03:50,230 --> 00:03:51,856 ‏הערתי את התינוק היקר שלנו? 48 00:03:51,940 --> 00:03:53,024 ‏אל תעשי את זה. 49 00:03:54,067 --> 00:03:57,028 ‏התינוק שלנו לא מצליח להירדם? ‏לשיר לך שיר ערש? 50 00:03:57,111 --> 00:03:58,696 ‏היי, תפסיקי לדבר ככה. 51 00:03:58,780 --> 00:04:01,783 ‏אז תחזור פנימה ותישן ‏אם אתה לא רוצה לשמוע את זה. 52 00:04:01,866 --> 00:04:02,867 ‏אתה קולני כל כך. 53 00:04:08,915 --> 00:04:10,083 ‏היי, בסרט הזה, 54 00:04:10,500 --> 00:04:11,876 ‏זה עם התלתלים הוא הרוח. 55 00:04:14,003 --> 00:04:16,798 ‏היי! ספוילר? 56 00:04:17,257 --> 00:04:19,884 ‏זה ממש לא אתי! ספוילר? 57 00:04:20,551 --> 00:04:22,178 ‏זה לא "החוש השישי". תלתלים? 58 00:04:22,262 --> 00:04:25,014 ‏אוודא שלא תישן הלילה. 59 00:04:25,098 --> 00:04:26,975 ‏יש לך בעיות נפשיות אמיתיות. 60 00:04:34,023 --> 00:04:36,693 ‏היי! תמשיך! עוד טיפה! 61 00:04:36,776 --> 00:04:40,863 ‏אתה מצליח! קדימה! עד הסוף! 62 00:04:59,382 --> 00:05:00,550 ‏- ראשון ‏צ'וי סאונג־היו - 63 00:05:05,930 --> 00:05:07,557 ‏היי, הגעת ראשון! 64 00:05:08,558 --> 00:05:10,977 ‏היית נהדר! 65 00:05:12,812 --> 00:05:14,355 ‏כל הכבוד! 66 00:05:17,734 --> 00:05:22,155 ‏- פרק 3 ‏קו עצירה - 67 00:05:58,483 --> 00:06:00,193 ‏היא שקטה כעת בבוקר. 68 00:06:13,414 --> 00:06:15,666 ‏סאונג־היו, קמת מוקדם. 69 00:06:16,125 --> 00:06:17,794 ‏כן. ‏-לא ראיתי שנכנסת. 70 00:06:17,877 --> 00:06:18,795 ‏עבדת עד מאוחר? 71 00:06:19,378 --> 00:06:21,047 ‏כן. ‏-כמה מדאיג. 72 00:06:21,130 --> 00:06:22,131 ‏בני עובד קשה כל כך. 73 00:06:22,590 --> 00:06:23,716 ‏זה בסדר. 74 00:06:24,258 --> 00:06:26,594 ‏רד אחרי שתתרחץ. נאכל ארוחת בוקר. 75 00:06:55,414 --> 00:06:58,084 ‏רציתי להכין נקניק חזיר בבגט, 76 00:06:59,168 --> 00:07:01,170 ‏אבל לא היו לי הרכיבים המתאימים. 77 00:07:01,754 --> 00:07:03,673 ‏בעבר אכלנו את זה בצרפת. 78 00:07:03,756 --> 00:07:04,590 ‏אתה זוכר? 79 00:07:05,216 --> 00:07:06,050 ‏לא. 80 00:07:07,009 --> 00:07:09,345 ‏נכון? היית צעיר כל כך. 81 00:07:11,264 --> 00:07:13,307 ‏ועדיין, משום שאנחנו ביחד… 82 00:07:15,393 --> 00:07:17,019 ‏נחמד לאכול יחד. 83 00:07:17,103 --> 00:07:20,648 ‏לא תיארתי לעצמי שתחזור לגור איתנו. 84 00:07:20,731 --> 00:07:23,025 ‏זה קרוב לעבודה. זאת הסיבה. 85 00:07:24,652 --> 00:07:26,654 ‏פינית את דירת הסטודיו שלך? 86 00:07:27,405 --> 00:07:30,283 ‏כן, לא היה קל לבנות בניין משרדים. 87 00:07:30,366 --> 00:07:32,493 ‏אם זה עניין של כסף, היית צריך לדבר איתי. 88 00:07:33,703 --> 00:07:36,122 ‏גם אדריכלות היא עסק. אל תעבוד קשה מדי. 89 00:07:36,747 --> 00:07:37,874 ‏כן, אדוני. 90 00:07:37,957 --> 00:07:39,625 ‏ותמיד תיזהר באתר. 91 00:07:40,126 --> 00:07:41,836 ‏הרבה פועלים מגיעים לחדר מיון. 92 00:07:42,837 --> 00:07:43,671 ‏בסדר. 93 00:07:48,259 --> 00:07:49,385 ‏תודה על ארוחת הבוקר. 94 00:07:53,806 --> 00:07:57,059 ‏הצנים הזה דוחה. 95 00:07:59,103 --> 00:08:02,273 ‏אקנה בגטים וחמאה למחר. 96 00:08:02,857 --> 00:08:04,775 ‏אין צורך. אני לא אוכל בבוקר. 97 00:08:06,194 --> 00:08:07,028 ‏באמת? 98 00:08:12,909 --> 00:08:14,327 ‏מתי יציבו אותך? 99 00:08:16,412 --> 00:08:18,206 ‏שאלת את אותה השאלה כמו אביך. 100 00:08:19,415 --> 00:08:21,459 ‏למה? אתה רוצה שאסע שוב? 101 00:08:22,168 --> 00:08:23,002 ‏זה לא זה. 102 00:08:26,422 --> 00:08:29,300 ‏את לא אוהבת להישאר הרבה בקוריאה. 103 00:08:38,684 --> 00:08:40,436 ‏תודה על האוכל. אני הולך לעבודה. 104 00:08:53,449 --> 00:08:55,284 ‏- אטלייה אין - 105 00:08:59,413 --> 00:09:00,665 ‏מזל טוב! 106 00:09:00,748 --> 00:09:01,791 ‏אלוהים, הפחדת אותי. 107 00:09:03,334 --> 00:09:07,421 ‏כיוונת אליי פיצוץ בכוונה? 108 00:09:07,505 --> 00:09:10,716 ‏מה? לא, זה זיקוק של קונפטי ‏מיום ההולדת של יונג־צ'אן. 109 00:09:10,800 --> 00:09:12,468 ‏לא, זה מתקן נפיץ. 110 00:09:12,552 --> 00:09:15,012 ‏את לא יודעת שאנשים מתו מזה? 111 00:09:15,096 --> 00:09:17,473 ‏אדריכלית שמתעלמת מבטיחות היא מסוכנת. 112 00:09:17,557 --> 00:09:19,183 ‏אני זאת שבסכנה. 113 00:09:19,267 --> 00:09:21,477 ‏אתה נוזף בי כי בירכתי אותך. 114 00:09:21,936 --> 00:09:23,604 ‏בירכת אותי על מה? 115 00:09:23,688 --> 00:09:27,233 ‏היי, סאונג־היו! הצלחנו! 116 00:09:27,316 --> 00:09:28,651 ‏מר יון יספר לך. 117 00:09:29,735 --> 00:09:31,279 ‏מה זה? מה קורה? 118 00:09:31,862 --> 00:09:33,489 ‏אנחנו סוף סוף יכולים לנשום. 119 00:09:33,573 --> 00:09:35,741 ‏קיבלנו הצעה ענקית. 120 00:09:35,825 --> 00:09:39,453 ‏מונח ששמור רק לאחוזון העליון של קוריאה. 121 00:09:40,079 --> 00:09:42,123 ‏דיור מוגן יוקרתי. 122 00:09:43,958 --> 00:09:46,877 ‏הקרן הרפואית דניונג ‏תבנה אותו יחד עם קבוצת YR, 123 00:09:46,961 --> 00:09:48,754 ‏והם רוצים שנהיה ממונים על זה. 124 00:09:49,922 --> 00:09:52,425 ‏היא אמרה שמשהו יקרה בחצי השני של השנה. 125 00:09:52,508 --> 00:09:54,844 ‏היי־רן צדקה! ‏-אשתך הלכה למגדת עתידות? 126 00:09:55,469 --> 00:09:57,221 ‏כן. הפעם זה היה קלפי טארוט. 127 00:09:58,556 --> 00:10:02,059 ‏אנחנו רוכבים על גלגלי המזל האדירים. 128 00:10:02,143 --> 00:10:03,311 ‏- העץ של סאוק־ריו - 129 00:10:03,394 --> 00:10:04,895 ‏העלים נראים טיפה יבשים. 130 00:10:04,979 --> 00:10:08,858 ‏מה שמדאיג אותך עכשיו זה צמח עלוב? 131 00:10:08,941 --> 00:10:11,068 ‏מישהו הטיל קללה. ‏-מה? 132 00:10:11,152 --> 00:10:13,029 ‏גורל החברה שלנו תלוי בו. 133 00:10:13,529 --> 00:10:14,739 ‏אם ייבול, ניסגר. 134 00:10:14,822 --> 00:10:16,907 ‏אלוהים. למה לא השקית אותו? 135 00:10:16,991 --> 00:10:18,534 ‏לא, לא משנה. 136 00:10:18,618 --> 00:10:20,828 ‏מישהו יכול לקנות חומרי הזנה לצמחים? 137 00:10:20,911 --> 00:10:22,788 ‏אתה כזה עבד לאמונות טפלות. 138 00:10:22,872 --> 00:10:25,583 ‏אני נואש עד כדי כך. 139 00:10:25,666 --> 00:10:27,168 ‏אם העסקה הזו תצליח, 140 00:10:27,251 --> 00:10:31,088 ‏שום דבר לא ידאיג אותנו במשך הרבה זמן! ‏חייבים לסכן הכול! 141 00:10:31,172 --> 00:10:32,089 ‏אני רוצה את זה. 142 00:10:32,173 --> 00:10:35,343 ‏כמובן. אבל לא ככה סתם. צריך לעבוד נכון. 143 00:10:35,426 --> 00:10:36,302 ‏אני רוצה את זה. 144 00:10:36,385 --> 00:10:38,971 ‏גם אני רוצה את זה. ממש! 145 00:10:39,055 --> 00:10:41,390 ‏לא, אני רוצה לראות אותך עושה את זה! 146 00:10:45,269 --> 00:10:47,855 ‏- תחרות שיפוץ אולם הספורט בהרונג ‏והגדלת המתחם - 147 00:10:49,106 --> 00:10:50,066 ‏אימא. 148 00:10:52,360 --> 00:10:53,194 ‏אימא? 149 00:10:54,862 --> 00:10:55,696 ‏אין אף אחד בבית? 150 00:11:03,496 --> 00:11:05,373 ‏הכנתי קארי. תחממי ותאכלי. 151 00:11:06,290 --> 00:11:08,709 ‏למה היא פתאום נחמדה כל כך? 152 00:11:28,979 --> 00:11:30,815 ‏מאה רולים של קימבאפ. 153 00:11:30,898 --> 00:11:33,526 ‏מתי הגיעה ההזמנה המדהימה הזאת? 154 00:11:34,110 --> 00:11:36,987 ‏לא יודע. הם חטיפים לצילומי טלוויזיה. 155 00:11:37,071 --> 00:11:38,406 ‏יאספו אותם ב-18:00. 156 00:11:38,489 --> 00:11:41,325 ‏באמת? אשאל בהמשך מה הם מצלמים. 157 00:11:41,909 --> 00:11:45,371 ‏אז החלטת להניח לסאוק־ריו? 158 00:11:46,831 --> 00:11:48,124 ‏כן. ‏-באמת? 159 00:11:49,208 --> 00:11:50,167 ‏למה? 160 00:11:50,251 --> 00:11:53,045 ‏קוראים לזה אפקט רומאו ויוליה. 161 00:11:53,129 --> 00:11:56,799 ‏אומרים שהאהבה נעשית חזקה יותר ‏ככל שההורים מתערבים יותר. 162 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 ‏איך זה קשור לזה? 163 00:11:58,926 --> 00:11:59,802 ‏תמשיך להקשיב. 164 00:11:59,885 --> 00:12:03,597 ‏זאת אמת אבסולוטית ‏שנכונה גם בתחומים אחרים, לא רק אהבה. 165 00:12:03,681 --> 00:12:05,933 ‏ככל שהורים מתנגדים ומנסים לשלוט יותר בילד, 166 00:12:06,016 --> 00:12:07,726 ‏כך הילד מתמרד יותר. 167 00:12:07,810 --> 00:12:09,937 ‏כן, נכון. קיבלת החלטה טובה. 168 00:12:10,020 --> 00:12:13,107 ‏צריך להיות עדינים כמו כשמגלגלים קימבאפ. 169 00:12:13,190 --> 00:12:15,818 ‏אם מנסים להכניס דברים בכוח, הצדדים… 170 00:12:19,447 --> 00:12:22,450 ‏סאוק־ריו לא תשרוד לאורך זמן. 171 00:12:22,533 --> 00:12:23,951 ‏מניין לך? 172 00:12:24,034 --> 00:12:26,120 ‏לא כל אחד מסוגל להיות מובטל. 173 00:12:26,203 --> 00:12:28,205 ‏כל החיים שלה היא הייתה חרוצה. 174 00:12:30,833 --> 00:12:33,627 ‏בסוף היא תישבר לבד עם דחיפה קלה. 175 00:12:34,545 --> 00:12:36,046 ‏אני מחכה לרגע הזה. 176 00:12:38,215 --> 00:12:39,049 ‏הוא יגיע בקרוב. 177 00:12:39,717 --> 00:12:41,927 ‏צריך להכין 100. איך אתה אוכל את זה? 178 00:12:42,011 --> 00:12:44,847 ‏זה טעים כל כך. אני פשוט טועם. 179 00:12:44,930 --> 00:12:46,098 ‏זה טעים? ‏-כן. 180 00:12:46,182 --> 00:12:47,016 ‏תזדרז! 181 00:13:08,412 --> 00:13:09,747 ‏סיימתי. 182 00:13:11,248 --> 00:13:15,044 ‏- לו"ז האבטלה של בה סאוק־ריו - 183 00:13:15,127 --> 00:13:18,923 ‏- לשחק - 184 00:13:19,006 --> 00:13:19,840 ‏נחמד. 185 00:13:24,053 --> 00:13:29,934 ‏- לעופף - 186 00:13:33,479 --> 00:13:35,272 ‏יכולתי להיות טובה בזה כל כך. 187 00:13:35,356 --> 00:13:36,774 ‏- לצפות בטלוויזיה - 188 00:13:36,857 --> 00:13:39,735 ‏הם לא עושים את זה נכון. אי אפשר ככה. 189 00:13:47,826 --> 00:13:49,828 ‏- לנמנם - 190 00:14:14,645 --> 00:14:16,230 ‏מה קורה? ‏-אני עסוק. ביי. 191 00:14:16,313 --> 00:14:20,609 ‏רגע. לא אמרתי לך למה התקשרתי. ואם זה דחוף? 192 00:14:20,693 --> 00:14:22,319 ‏מה העניין? 193 00:14:22,403 --> 00:14:25,114 ‏זה עם השיער החלק היה הרוח. 194 00:14:25,197 --> 00:14:26,031 ‏אני מנתק. 195 00:14:26,115 --> 00:14:27,992 ‏רגע! זה חשוב. 196 00:14:28,659 --> 00:14:31,287 ‏נלך לקרוא קומיקס. ‏-את אולי לא יודעת את זה, 197 00:14:31,370 --> 00:14:33,372 ‏אבל אנשים עובדים בימי חול. 198 00:14:33,455 --> 00:14:35,124 ‏היי, לא התכוונתי לעכשיו. 199 00:14:35,207 --> 00:14:38,794 ‏אהיה שם בין 18:00 ל-20:00. 200 00:14:38,878 --> 00:14:40,462 ‏תבוא כשתסיים לעבוד. 201 00:14:40,546 --> 00:14:42,172 ‏לא. אני מנתק. 202 00:14:46,260 --> 00:14:47,094 ‏דביל חסר לב. 203 00:14:48,429 --> 00:14:50,723 ‏שכח מזה. יש לי חברים אחרים. 204 00:14:54,268 --> 00:14:56,020 ‏ברוכה הבאה. ‏-שלום. 205 00:14:57,438 --> 00:14:58,272 ‏היי! 206 00:14:59,899 --> 00:15:01,066 ‏חברתי הטובה. 207 00:15:01,150 --> 00:15:03,110 ‏חברתי הטובה ביותר מימים ימימה! 208 00:15:03,193 --> 00:15:05,237 ‏מה הקטע עם כל החנופה? 209 00:15:05,321 --> 00:15:07,823 ‏את רובה לא הבנתי בכלל. 210 00:15:08,407 --> 00:15:11,827 ‏מו־אום, את מדוכאת כל כך. ‏עבר עלייך יום קשה? 211 00:15:11,911 --> 00:15:15,205 ‏סאוק־ריו, את מאושרת כל כך. ‏כייפת כשלא עשית כלום? 212 00:15:15,289 --> 00:15:16,123 ‏כמובן. 213 00:15:16,832 --> 00:15:18,083 ‏מה בא לך לקרוא? 214 00:15:18,167 --> 00:15:19,835 ‏לקחתי משהו מכל ז'נר. 215 00:15:19,919 --> 00:15:21,378 ‏רומנטיקה? לחימה? מנגה? 216 00:15:22,421 --> 00:15:23,964 ‏כולם נשמעים משעממים. 217 00:15:25,674 --> 00:15:27,301 ‏- למבוגרים בלבד - 218 00:15:27,384 --> 00:15:28,510 ‏אני רוצה משהו אדום. 219 00:15:28,594 --> 00:15:29,970 ‏הבנתי. 220 00:15:31,597 --> 00:15:34,642 ‏אנחנו בשטח ציבורי בשכונה שלנו. 221 00:15:36,435 --> 00:15:38,062 ‏מעולם לא ראיתי אדם אמיץ כל כך. 222 00:15:38,604 --> 00:15:39,647 ‏נכון? 223 00:15:39,730 --> 00:15:42,733 ‏קודם הצצתי. 224 00:15:42,816 --> 00:15:45,194 ‏רואה את "ורד האושר"? זה נראה די טוב. 225 00:15:45,945 --> 00:15:47,571 ‏תיקחי כשאף אחד לא יסתכל. 226 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 ‏תעבירי לי כשתסיימי. טוב? לכי. 227 00:15:49,406 --> 00:15:50,574 ‏עכשיו. לא מסתכלים. 228 00:15:50,658 --> 00:15:51,992 ‏עכשיו. ‏-סאוק־ריו? 229 00:15:52,743 --> 00:15:55,162 ‏זה לא ה"אדום" שדיברתי עליו. 230 00:15:56,038 --> 00:15:59,416 ‏משהו עם דם טרי ובשר שנקרע. דברים כאלה. 231 00:15:59,917 --> 00:16:01,168 ‏כמו אלה. 232 00:16:01,251 --> 00:16:04,213 ‏אדום מהסוג הזה? יכולת לומר לי. 233 00:16:08,175 --> 00:16:09,176 ‏שלום. 234 00:16:10,469 --> 00:16:11,971 ‏החבר הכי טוב השני שלך כאן. 235 00:16:15,641 --> 00:16:19,186 ‏לא, נכון להיום, הוא גמור. הוא נפסל. 236 00:16:22,481 --> 00:16:23,649 ‏אפילו לא תגידי שלום? 237 00:16:23,732 --> 00:16:25,985 ‏באת. אמרת שלא תבוא. 238 00:16:26,068 --> 00:16:29,029 ‏לא באתי בשבילך. יש ספר שרציתי לקרוא. 239 00:16:29,113 --> 00:16:31,407 ‏באמת? איזה ספר? 240 00:16:31,490 --> 00:16:34,201 ‏טוב… הנה הוא. זה מה שרציתי. 241 00:16:35,035 --> 00:16:36,036 ‏הספר שרצית… 242 00:16:36,787 --> 00:16:37,621 ‏הוא "נסיכה"? 243 00:16:37,705 --> 00:16:39,331 ‏- נסיכה - 244 00:16:43,711 --> 00:16:44,878 ‏וואו. 245 00:16:44,962 --> 00:16:47,006 ‏מה? יש לך בעיה עם הטעם שלי? 246 00:16:47,089 --> 00:16:49,842 ‏לא, אין לי דעות קדומות. 247 00:16:50,884 --> 00:16:54,430 ‏אבל אתה אוהב סיפורי אהבה טרגיים 248 00:16:54,513 --> 00:16:55,389 ‏וסוף עצוב? 249 00:16:55,472 --> 00:16:56,890 ‏כן. 250 00:16:57,725 --> 00:16:58,851 ‏איך את יודעת? 251 00:16:58,934 --> 00:16:59,935 ‏אני פשוט יודעת. 252 00:17:01,311 --> 00:17:02,855 ‏יצורה לצד מוזרה. 253 00:17:03,689 --> 00:17:06,942 ‏שתיכן צריכות לבלות יחד. ‏ככה אתן מטרידות פחות אנשים. 254 00:17:07,026 --> 00:17:09,069 ‏רק הגיע וכבר רב איתי. מעצבן. 255 00:17:26,086 --> 00:17:27,421 ‏מה נעשה עכשיו? 256 00:17:28,088 --> 00:17:29,923 ‏מה נראה לך? נלך הביתה. 257 00:17:30,007 --> 00:17:32,885 ‏לא, יש לי זמן לבילויים מ-20:00 עד 22:00. 258 00:17:34,303 --> 00:17:36,305 ‏תכננת גם את הזמן הפנוי שלך? 259 00:17:36,388 --> 00:17:38,682 ‏קשה להיפטר מהרגלים ישנים. ‏אילו חיים מעייפים. 260 00:17:38,766 --> 00:17:40,225 ‏מה? מה רע בזה? 261 00:17:40,309 --> 00:17:43,145 ‏אין סיבה שלא איהנה בצורה מתוכננת ושיטתית. 262 00:17:44,104 --> 00:17:46,190 ‏אם כך, נשחק במשחקי קופסה? 263 00:17:47,107 --> 00:17:49,902 ‏בפעם הבאה. אני צריכה ללכת הביתה ללמוד. 264 00:17:49,985 --> 00:17:51,737 ‏ללמוד למה? 265 00:17:51,820 --> 00:17:53,864 ‏רישיון לסירת מנוע. 266 00:17:54,823 --> 00:17:56,784 ‏רישיון לסירה? את רוצה להשיט סירה? 267 00:17:56,867 --> 00:18:00,037 ‏לא, לאחרונה פיתחתי עניין במשהו. 268 00:18:00,120 --> 00:18:01,080 ‏אבל זו דרישה לזה. 269 00:18:01,663 --> 00:18:04,708 ‏נותרה לי עבודה. אני צריך לחזור למשרד. 270 00:18:04,792 --> 00:18:09,755 ‏מה זה? שניכם עוזבים אותי? 271 00:18:09,838 --> 00:18:11,298 ‏זה באמת צריך להסתיים? 272 00:18:11,381 --> 00:18:12,674 ‏ביי. תתקשרי אליי מחר. 273 00:18:12,758 --> 00:18:13,634 ‏אל תתקשרי אליי. 274 00:18:13,717 --> 00:18:14,551 ‏בחייכם. 275 00:18:15,928 --> 00:18:18,347 ‏כן, בסדר! אזרחים נאמנים. 276 00:18:18,430 --> 00:18:19,807 ‏אילי תעשייה! 277 00:18:19,890 --> 00:18:23,602 ‏עתיד קוריאה תלוי בכם! ‏תמשיכו לעבוד בחריצות! 278 00:18:24,937 --> 00:18:26,105 ‏מה אעשה לבד? 279 00:18:41,537 --> 00:18:44,081 ‏טוב. הנה הקפה של הבוקר. 280 00:18:44,164 --> 00:18:45,124 ‏תודה. 281 00:18:45,207 --> 00:18:47,918 ‏בטח. הנה. זה טוב יותר עם זה. 282 00:18:48,001 --> 00:18:49,002 ‏נכון. 283 00:18:50,587 --> 00:18:53,340 ‏המתיקות באמת מזרימה לי את הדם. 284 00:18:53,423 --> 00:18:55,342 ‏אין לך מכונת קפה 285 00:18:55,425 --> 00:18:56,385 ‏או ערכת קפה בטפטוף? 286 00:18:56,468 --> 00:18:58,846 ‏אילו היו לה, זו הייתה סוכנות נדל"ן אמיתית. 287 00:18:58,929 --> 00:19:00,139 ‏הגב שלי כואב. ‏-ברצינות. 288 00:19:00,222 --> 00:19:03,058 ‏ג'יי־סוק, תני לי את הכרית הזאת. ‏-קחי אותה לבד. 289 00:19:03,142 --> 00:19:04,184 ‏היא לא נוקפת אצבע. 290 00:19:04,268 --> 00:19:05,352 ‏בוקר טוב! 291 00:19:06,103 --> 00:19:08,105 ‏היי. ‏-מה הקטע עם הפרחים? 292 00:19:08,188 --> 00:19:10,774 ‏קניתי אותם מחנות פרחים ‏אחרי שנסעתי ברכבת התחתית. 293 00:19:10,858 --> 00:19:11,692 ‏יפים, נכון? 294 00:19:11,775 --> 00:19:12,609 ‏אלוהים! ‏-ממש! 295 00:19:12,693 --> 00:19:15,237 ‏בעלי אף פעם לא קונה לי דברים יפים כל כך. 296 00:19:15,320 --> 00:19:18,615 ‏גם לא ילדיי. אז מה אוכל לעשות? ‏אני קונה אותם לאחרים. 297 00:19:18,699 --> 00:19:20,492 ‏תודה רבה. ‏-יפים, נכון? 298 00:19:20,576 --> 00:19:22,953 ‏אני לא זוכרת מתי קיבלתי לאחרונה פרחים. 299 00:19:23,036 --> 00:19:25,581 ‏רגע, אני רוצה לצלם. ‏-בטח. 300 00:19:25,664 --> 00:19:27,374 ‏זה לבנדר. ‏-תשלחי לי. 301 00:19:27,457 --> 00:19:28,625 ‏טוב. ‏-ריחני כל כך. 302 00:19:28,709 --> 00:19:31,086 ‏תחייכי, ג'יי־סוק. ‏-איזה ריח נעים. 303 00:19:31,170 --> 00:19:32,004 ‏נכון? 304 00:19:32,087 --> 00:19:33,463 ‏תחייכי, ג'יי־סוק. 305 00:19:33,547 --> 00:19:35,132 ‏תקשיבי בזמן שתסתכלי על אלה. 306 00:19:35,215 --> 00:19:37,801 ‏הנה! ‏-צריך לדבר על משהו. 307 00:19:37,885 --> 00:19:40,762 ‏נשנה את שם הקבוצה שלנו. 308 00:19:40,846 --> 00:19:43,056 ‏למה? ‏-את רוצה לשנות את שם הקבוצה? 309 00:19:43,140 --> 00:19:45,726 ‏כן. זוכרת כמה האחיות הי היו גועליות? 310 00:19:45,809 --> 00:19:47,186 ‏כן. ‏-הכי איומות. 311 00:19:47,269 --> 00:19:50,606 ‏אני לא רוצה להיות קשורה אליהן ‏והשם שלנו לא עוזר. 312 00:19:50,689 --> 00:19:54,109 ‏נשנה אותו הפעם למשהו ממש נחמד! 313 00:19:54,193 --> 00:19:55,110 ‏כמו מה? 314 00:19:55,194 --> 00:19:56,278 ‏את יודעת, 315 00:19:56,361 --> 00:19:58,780 ‏משהו מעודן ואלגנטי. 316 00:19:58,864 --> 00:20:00,616 ‏שנתרגם את "סוק" לאנגלית? 317 00:20:00,699 --> 00:20:02,492 ‏היי־סוק, מה זה "סוק" באנגלית? 318 00:20:03,493 --> 00:20:04,328 ‏אני לא יודעת. 319 00:20:04,411 --> 00:20:06,330 ‏את דיפלומטית. את לא יודעת? 320 00:20:06,413 --> 00:20:08,790 ‏מאיפה לי לדעת איך קוראים לצמחים? ‏-ברצינות? 321 00:20:08,874 --> 00:20:10,709 ‏איך את שואלת את זה? ‏-חפשי בטלפון. 322 00:20:10,792 --> 00:20:12,461 ‏רגע, אחפש. 323 00:20:12,544 --> 00:20:14,630 ‏רגע. לא אוכלים את זה מחוץ לקוריאה? 324 00:20:14,713 --> 00:20:16,882 ‏לא נראה לי. ‏-מעולם לא שמעתי את זה. 325 00:20:17,382 --> 00:20:19,259 ‏היי, מצאתי. 326 00:20:19,343 --> 00:20:20,677 ‏איך קוראים לזה? ‏-מאגוורט. 327 00:20:20,761 --> 00:20:22,596 ‏מאג… מה? ‏-מאגוורט. 328 00:20:22,679 --> 00:20:24,473 ‏וורט. ככה. 329 00:20:24,556 --> 00:20:25,390 ‏את נובחת? 330 00:20:25,474 --> 00:20:26,808 ‏גרוע יותר מ"מאג קאפ". ‏-מה? 331 00:20:26,892 --> 00:20:28,769 ‏לא, זה לא מתגלגל מהלשון. 332 00:20:28,852 --> 00:20:31,563 ‏אבל מאגוורט לא סוג של צמח מרפא? 333 00:20:31,647 --> 00:20:32,731 ‏כן. ‏-כן. 334 00:20:32,814 --> 00:20:34,316 ‏ומה צמח המרפא האולטימטיבי? 335 00:20:34,399 --> 00:20:36,318 ‏לבנדר! 336 00:20:36,401 --> 00:20:37,486 ‏חייבים למהר! 337 00:20:37,569 --> 00:20:39,112 ‏סגרנו! לבנדר. 338 00:20:39,196 --> 00:20:41,240 ‏- נה מי־סוק ‏לחיות עם ריח - 339 00:20:41,990 --> 00:20:43,116 ‏היי, אבא? ‏-כן? 340 00:20:43,200 --> 00:20:45,619 ‏איך חיים עם ריח? 341 00:20:45,702 --> 00:20:48,622 ‏אני לא יודע. תשאלי את אימא כשתבוא. 342 00:20:48,705 --> 00:20:50,791 ‏היא בטח מזדקנת. תראה. 343 00:20:51,792 --> 00:20:53,502 ‏היא שמה פרחים כתמונת פרופיל. 344 00:20:54,086 --> 00:20:56,838 ‏לבנדר. ‏-את אומרת שאימא זקנה מאחורי גבה? 345 00:20:57,631 --> 00:21:00,092 ‏לכן אי אפשר להשאיר אתכם לבד. 346 00:21:00,175 --> 00:21:01,093 ‏את אלימה כל כך. 347 00:21:01,176 --> 00:21:03,387 ‏לא דיברתי מאחורי גבך. רק אמרתי עובדה. 348 00:21:03,470 --> 00:21:05,138 ‏אנחנו מזדקנות ביחד. 349 00:21:05,222 --> 00:21:06,431 ‏תהיי בשקט. 350 00:21:07,516 --> 00:21:08,892 ‏למה אתם מכינים המון? 351 00:21:08,976 --> 00:21:10,978 ‏יש לנו עוד הרבה. צריך להכין 100. 352 00:21:11,561 --> 00:21:12,604 ‏מאה? ‏-כן. 353 00:21:12,688 --> 00:21:15,107 ‏צוות הפקה טלוויזיוני בא וקנה אותם. 354 00:21:15,190 --> 00:21:16,566 ‏הם אהבו אותם והזמינו שוב. 355 00:21:17,150 --> 00:21:18,151 ‏באמת? 356 00:21:18,235 --> 00:21:19,569 ‏אז כנראה אין לי ברירה. 357 00:21:19,653 --> 00:21:20,612 ‏אני צריכה לעזור. 358 00:21:20,696 --> 00:21:21,905 ‏היי! 359 00:21:21,989 --> 00:21:23,865 ‏תשכחי מזה. מה את יכולה לעשות? 360 00:21:23,949 --> 00:21:26,201 ‏אל תפריעי. פשוט תאכלי קצת קימבאפ. 361 00:21:26,285 --> 00:21:27,369 ‏או שתאכלי טוקבוקי. 362 00:21:27,452 --> 00:21:29,204 ‏רוצה? ‏-לא, אתם עסוקים. 363 00:21:29,788 --> 00:21:30,831 ‏ברוכה הבאה… 364 00:21:30,914 --> 00:21:32,040 ‏ברוכה הבאה! ‏-שלום. 365 00:21:32,124 --> 00:21:33,375 ‏גברת יו! 366 00:21:35,085 --> 00:21:37,129 ‏אלוהים. זאת את, סאוק־ריו? 367 00:21:37,212 --> 00:21:40,048 ‏וואו! לא השתנית בכלל. 368 00:21:40,132 --> 00:21:43,719 ‏ידעתי שזאת את ברגע שנכנסת. וואו! 369 00:21:43,802 --> 00:21:46,596 ‏אימא, המחנכת שלי מהתיכון. 370 00:21:46,680 --> 00:21:48,432 ‏אלוהים! ‏-שלום, גברת יו! 371 00:21:49,391 --> 00:21:51,727 ‏סליחה שלא זיהיתי אותך. 372 00:21:51,810 --> 00:21:52,978 ‏לא, זה בסדר. 373 00:21:53,061 --> 00:21:57,524 ‏הבנתי רק אחרי שראיתי את סאוק־ריו. ‏שכחתי שהוריה מנהלים את החנות הזאת. 374 00:21:57,607 --> 00:21:59,276 ‏מה את צריכה? 375 00:21:59,359 --> 00:22:01,028 ‏באתי להזמין אוכל. 376 00:22:01,111 --> 00:22:04,489 ‏אפשר לקבל 20 מנות של טוקבוקי ‏ו-20 מנות של סאנדאי? 377 00:22:04,573 --> 00:22:05,741 ‏כמובן. ‏-אלוהים. 378 00:22:05,824 --> 00:22:07,242 ‏נהיה אסירי תודה. 379 00:22:07,326 --> 00:22:09,995 ‏אבל זה המון. את יכולה לקחת לבד? 380 00:22:10,078 --> 00:22:10,912 ‏אני אעזור לה. 381 00:22:10,996 --> 00:22:12,539 ‏לא, אני אלך. אתה עסוק. 382 00:22:12,622 --> 00:22:14,207 ‏באמת? ‏-רק שנייה. 383 00:22:14,291 --> 00:22:15,167 ‏טוב. ‏-מותק. 384 00:22:15,250 --> 00:22:16,418 ‏אעשה את זה. ‏-רק רגע. 385 00:22:16,501 --> 00:22:17,419 ‏טוב. מהר. ‏-היי. 386 00:22:17,502 --> 00:22:18,587 ‏תביאי לגב' יו משקה. 387 00:22:19,171 --> 00:22:21,673 ‏תודה שלקחת את זה למעני. 388 00:22:21,757 --> 00:22:23,592 ‏כמובן. 389 00:22:24,926 --> 00:22:28,347 ‏וואו, בית הספר לא השתנה בכלל. 390 00:22:29,306 --> 00:22:31,558 ‏תמיד אותו הדבר כאן. 391 00:22:32,309 --> 00:22:35,228 ‏אולי בגלל זה אני כל הזמן שוכחת שהזמן חולף. 392 00:22:36,021 --> 00:22:39,316 ‏זה מדהים. אני לא מאמינה שאת המנהלת עכשיו. 393 00:22:40,233 --> 00:22:41,068 ‏גם איתך מדהים. 394 00:22:42,110 --> 00:22:46,031 ‏היית ילדותית כל כך. ‏אני לא מאמינה שאת מבוגרת עכשיו. 395 00:22:46,114 --> 00:22:48,784 ‏את מבקרת בקוריאה לזמן קצר? חופשה? 396 00:22:48,867 --> 00:22:49,701 ‏מה? 397 00:22:50,243 --> 00:22:52,037 ‏שמעתי שאת עובדת בגרייפ. 398 00:22:52,120 --> 00:22:53,663 ‏כן… 399 00:22:53,747 --> 00:22:57,250 ‏שמחתי כל כך כששמעתי. 400 00:22:57,334 --> 00:22:58,668 ‏ולא הייתי היחידה. 401 00:22:58,752 --> 00:23:00,879 ‏כל המורים עדיין מדברים עלייך. 402 00:23:00,962 --> 00:23:02,547 ‏היית בעלת יכולת וחכמה. 403 00:23:02,631 --> 00:23:05,258 ‏דמות מפורסמת מתיכון הרונג. 404 00:23:07,385 --> 00:23:10,388 ‏תראי, עוד דמות מפורסמת מתיכון הרונג. 405 00:23:12,933 --> 00:23:13,850 ‏מה? 406 00:23:20,982 --> 00:23:25,237 ‏הגשת בקשה להשתתף בתחרות ‏שיפוץ אולם הספורט ועיצוב הבניין החדש? 407 00:23:25,320 --> 00:23:28,490 ‏כן, היום מתדרכים את החברות המשתתפות. 408 00:23:28,573 --> 00:23:31,284 ‏היו לי ספקות כשראיתי שם מוכר ברשימה. 409 00:23:31,868 --> 00:23:35,247 ‏זה נהדר. ממש יעזור אם תעשה את זה. 410 00:23:36,665 --> 00:23:37,666 ‏גברת יו. 411 00:23:37,749 --> 00:23:42,003 ‏זה לא אומר שהוא לא אמור ‏לשבת איתך כאן עכשיו? 412 00:23:42,087 --> 00:23:44,089 ‏טכנית יש לו קשרים בביה"ס. 413 00:23:44,172 --> 00:23:45,382 ‏זה לא הוגן. 414 00:23:46,633 --> 00:23:47,843 ‏לא השתנית. 415 00:23:48,426 --> 00:23:52,264 ‏מומחים ממחלקת החינוך יבצעו את ההערכות. 416 00:23:52,347 --> 00:23:53,765 ‏אין לי שום סמכות בזה. 417 00:23:54,307 --> 00:23:55,725 ‏ניסיון יפה. 418 00:23:56,351 --> 00:23:57,435 ‏לעזאזל. 419 00:23:57,519 --> 00:24:00,230 ‏מזמן לא נפגשנו. אתם פנויים אחר הצהריים? 420 00:24:00,313 --> 00:24:01,731 ‏כמובן. 421 00:24:01,815 --> 00:24:02,649 ‏מצטער. 422 00:24:02,732 --> 00:24:06,027 ‏פספסתי כמה דברים בביקור האתר קודם. 423 00:24:06,111 --> 00:24:07,737 ‏אני צריך להסתכל יותר לעומק. 424 00:24:07,821 --> 00:24:11,074 ‏באמת? חבל. אז אצטרך לשאול את סאוק־ריו. 425 00:24:11,158 --> 00:24:13,160 ‏אם את כבר כאן, דברי עם התלמידים. 426 00:24:13,618 --> 00:24:15,203 ‏שיחה עם בוגרת. 427 00:24:15,287 --> 00:24:18,123 ‏סליחה? אני? 428 00:24:18,206 --> 00:24:21,084 ‏לדעתי תהיי דוגמה טובה. 429 00:24:21,168 --> 00:24:24,629 ‏התלמידים בטח יתרגשו ‏לשמוע שאת עובדת בגרייפ. 430 00:24:25,380 --> 00:24:27,424 ‏אבל אני… 431 00:24:27,507 --> 00:24:29,384 ‏אז אני אזוז. 432 00:24:29,467 --> 00:24:32,429 ‏טוב, אני יודעת שאתה עסוק. ‏תודה. אאחל לך הצלחה. 433 00:24:32,512 --> 00:24:33,346 ‏תודה. 434 00:24:34,139 --> 00:24:36,141 ‏אין לך בעיה להיפגש עם התלמידים? 435 00:24:36,224 --> 00:24:38,351 ‏שום בעיה. 436 00:24:40,312 --> 00:24:44,983 ‏זאת בה סאוק־ריו. היא בוגרת בית הספר שלנו. 437 00:24:45,066 --> 00:24:47,152 ‏היא עובדת בגרייפ בארה"ב. 438 00:24:47,903 --> 00:24:49,196 ‏גרייפ? ‏-זה מגניב! 439 00:24:50,071 --> 00:24:52,490 ‏אני מקווה שתידבקו באנרגייה שלה. 440 00:24:52,574 --> 00:24:54,701 ‏הבומרית הזאת תלך, אז תדברו בחופשיות. 441 00:24:54,784 --> 00:24:56,119 ‏כן, גברתי. ‏-כן, גברתי. 442 00:24:56,203 --> 00:24:57,329 ‏בהצלחה. ‏-תודה. 443 00:25:01,958 --> 00:25:04,211 ‏שלום, אני בה סאוק־ריו. 444 00:25:07,047 --> 00:25:09,925 ‏כל זה קרה די בפתאומיות, 445 00:25:10,008 --> 00:25:11,801 ‏אז לא הכנתי כלום. 446 00:25:12,385 --> 00:25:15,263 ‏תשאלו שאלות אם אתם רוצים. אענה. 447 00:25:15,764 --> 00:25:17,140 ‏באיזו מכללה למדת? 448 00:25:17,224 --> 00:25:20,977 ‏התקבלתי לאוניברסיטת הנגוק ‏אחרי שסיימתי פה את לימודיי. 449 00:25:21,061 --> 00:25:23,980 ‏אחרי שסיימתי שם שנה, למדתי בארה"ב. 450 00:25:24,064 --> 00:25:27,400 ‏נרשמתי לאוניברסיטת ברקלי ‏וסיימתי את לימודיי. 451 00:25:28,235 --> 00:25:30,237 ‏אז המשפחה שלך עשירה? 452 00:25:30,320 --> 00:25:32,447 ‏ממש לא. 453 00:25:32,530 --> 00:25:34,783 ‏חברה שלי התכוונה ללמוד בחו"ל. 454 00:25:34,866 --> 00:25:37,911 ‏גם אני רציתי ללמוד אנגלית, אז התכוננו יחד. 455 00:25:37,994 --> 00:25:39,496 ‏אחרי שהתקבלתי, 456 00:25:39,579 --> 00:25:42,499 ‏קיבלתי מלגה לארבע שנים. ככה נסעתי. 457 00:25:43,416 --> 00:25:44,834 ‏זה פסיכי. ‏-וואו. 458 00:25:44,918 --> 00:25:45,961 ‏רגע… ‏-כן? 459 00:25:46,044 --> 00:25:47,545 ‏מה את עושה בגרייפ? 460 00:25:47,629 --> 00:25:49,881 ‏קוראים לזה מנהלת מוצר. 461 00:25:49,965 --> 00:25:53,426 ‏אני אחראית על פיקוח על פרויקטים וניהולם 462 00:25:53,510 --> 00:25:56,263 ‏משלב התכנון עד לתוצר הסופי. 463 00:25:56,346 --> 00:26:01,184 ‏האם תמיד חלמת להיות מנהלת מוצר? 464 00:26:02,560 --> 00:26:06,022 ‏אני לא יודעת. לא נראה לי. 465 00:26:06,106 --> 00:26:07,649 ‏אז מה היה החלום שלך? 466 00:26:08,483 --> 00:26:09,859 ‏החלום שלי? ‏-כן. 467 00:26:09,943 --> 00:26:13,113 ‏מה רצית להיות כשהיית בתיכון? 468 00:26:52,444 --> 00:26:53,445 ‏היי, סאוק־ריו. 469 00:26:55,572 --> 00:26:58,199 ‏את שוב מתעלמת ממני. אכלת ארוחת צהריים? 470 00:26:58,283 --> 00:27:00,785 ‏אל תדבר איתי. אני רוצה שקט. 471 00:27:00,869 --> 00:27:02,370 ‏אז בואי איתי בשקט. 472 00:27:03,121 --> 00:27:03,955 ‏אחר כך. 473 00:27:04,622 --> 00:27:05,790 ‏חייבים ללכת עכשיו. 474 00:27:05,874 --> 00:27:07,834 ‏מי אומר? לא בא לי ללכת. 475 00:27:08,626 --> 00:27:10,545 ‏בואי איתי! 476 00:27:11,087 --> 00:27:13,757 ‏השתגעת? איך אתה מעז לתפוס אישה בצווארה? 477 00:27:13,840 --> 00:27:15,467 ‏איך אתה כזה חסר התחשבות? 478 00:27:15,550 --> 00:27:17,344 ‏דברי בשם עצמך. השתגעת? 479 00:27:17,427 --> 00:27:19,095 ‏את לא אישה. 480 00:27:19,179 --> 00:27:20,805 ‏ברור שאני אישה. 481 00:27:20,889 --> 00:27:23,099 ‏אני גבר? אז מה אני? 482 00:27:23,933 --> 00:27:24,934 ‏את… 483 00:27:26,644 --> 00:27:27,562 ‏כמעט נטולת מגדר. 484 00:27:27,645 --> 00:27:29,022 ‏אתה רוצה למות היום? 485 00:27:29,522 --> 00:27:32,359 ‏אתה רוצה להיקבר מאחורי ביה"ס? ‏-אז בואי נלך. 486 00:27:34,027 --> 00:27:35,487 ‏מה? ‏-בואי נלך. 487 00:27:41,951 --> 00:27:43,953 ‏אני בטוח שהיא הייתה פה. 488 00:27:44,788 --> 00:27:46,748 ‏אתה אומר את זה כבר חצי שעה. 489 00:27:47,624 --> 00:27:49,376 ‏למה אנחנו מחפשים אותה? 490 00:27:49,459 --> 00:27:53,505 ‏הסכמנו להוציא אותה אחרי עשור. ‏התאריך עבר מזמן. 491 00:27:53,588 --> 00:27:55,298 ‏אני יודעת. 492 00:27:55,382 --> 00:27:58,176 ‏שכחנו מכמוסת הזמן. מה חשוב בה כל כך? 493 00:27:58,885 --> 00:28:01,221 ‏אני אפילו לא זוכרת מה הכנסתי לשם. 494 00:28:01,304 --> 00:28:03,473 ‏היי, את רצית לעשות את זה. 495 00:28:03,556 --> 00:28:07,394 ‏לדעתי זה היה מכתב. ‏"מכתב אל מי שאהיה בעוד עשור." 496 00:28:07,936 --> 00:28:11,773 ‏בטח השתגעתי. ‏הקטע הזה של דור המילניום נוראי. 497 00:28:12,399 --> 00:28:16,152 ‏שכח מזה. אל תחפש אותה. ‏נשאיר אותה עמוק בפנים. 498 00:28:16,236 --> 00:28:19,823 ‏נקווה שימצאו אותה ‏בעוד מיליארד שנים כמו ביצת דינוזאור! 499 00:28:19,906 --> 00:28:21,491 ‏לא, זה עדיין יהיה מביך. 500 00:28:21,574 --> 00:28:25,036 ‏סאוק־ריו שאני מכיר הייתה נותנת לסקרנות ‏לנצח את המבוכה שלה. 501 00:28:26,079 --> 00:28:27,580 ‏זה לא מסקרן אותך? 502 00:28:27,664 --> 00:28:31,501 ‏אני בטוחה שהוא מלא במילים מדהימות ותמימות. 503 00:28:32,335 --> 00:28:36,256 ‏אז מה? המציאות היא שאנחנו סתם חופרים בכוח. 504 00:28:36,339 --> 00:28:40,343 ‏היי, ברור שאת לא באמת משקיעה. 505 00:28:42,762 --> 00:28:45,014 ‏היא הייתה פה בסביבה. 506 00:28:47,058 --> 00:28:48,476 ‏למה עשית את זה קודם? 507 00:28:49,310 --> 00:28:50,186 ‏עשיתי מה? 508 00:28:50,812 --> 00:28:52,689 ‏העמדת פנים כאילו עדיין עבדתי בגרייפ. 509 00:28:54,315 --> 00:28:55,942 ‏למה גם אתה שיחקת אותה מטומטם? 510 00:28:56,526 --> 00:28:57,902 ‏בלי בושה גם הרציתי. 511 00:28:58,486 --> 00:28:59,612 ‏באמת עבדת בגרייפ. 512 00:29:00,780 --> 00:29:01,781 ‏גם זה היה שקר? 513 00:29:01,865 --> 00:29:03,366 ‏שתוק. 514 00:29:03,450 --> 00:29:07,328 ‏זה מספיק טוב. החוויה שלך שם הייתה אמיתית. 515 00:29:07,996 --> 00:29:10,665 ‏נראה לי שדי בכך ‏כדי לחלק לילדים עצות טובות. 516 00:29:19,507 --> 00:29:21,551 ‏למה האדמה לא יורדת? 517 00:29:22,135 --> 00:29:24,804 ‏די להעמיד פנים שאת נקייה. ‏תשטפי את זה אחר כך. 518 00:29:25,555 --> 00:29:26,598 ‏אני רוצה ללכת הביתה. 519 00:29:26,681 --> 00:29:29,392 ‏היי, נחפש עוד קצת. יש לי הרגשה טובה. 520 00:29:29,476 --> 00:29:32,228 ‏כמעט הגענו. נראה לי ‏שזה היה בין שני העצים האלה. 521 00:29:32,312 --> 00:29:33,521 ‏תחפש אותה אתה. 522 00:29:34,606 --> 00:29:35,690 ‏את באמת הולכת? 523 00:29:36,649 --> 00:29:37,776 ‏סאוק־ריו! 524 00:29:38,985 --> 00:29:41,404 ‏לעזאזל. הייתי בטוח שהיא בין העצים האלה. 525 00:29:47,160 --> 00:29:48,578 ‏סאוק־ריו, חכי לי. 526 00:29:49,412 --> 00:29:50,538 ‏כמעט הגענו. 527 00:29:51,915 --> 00:29:52,749 ‏היי, סאוק־ריו! 528 00:30:00,799 --> 00:30:02,133 ‏חזרתי. 529 00:30:02,217 --> 00:30:04,010 ‏היי! 530 00:30:07,180 --> 00:30:08,139 ‏מה כל זה? 531 00:30:08,890 --> 00:30:10,391 ‏אריזות מתנה. 532 00:30:11,684 --> 00:30:15,104 ‏זו העבודה הצדדית של השכנה. ביקשתי כמה. 533 00:30:15,855 --> 00:30:17,398 ‏למה את עושה את זה? 534 00:30:17,482 --> 00:30:20,235 ‏מה קרה ליד שלך? למה יש לך מדבקה נגד כאב? 535 00:30:20,318 --> 00:30:23,404 ‏נראה לי שזה היה כל הקימבאפ. ‏מפרק כף היד שלי כואב. 536 00:30:23,488 --> 00:30:25,573 ‏אמרתי שאעזור. 537 00:30:25,657 --> 00:30:28,618 ‏עזרת בכך שלא עשית כלום, פרחחית קטנה. 538 00:30:28,701 --> 00:30:31,079 ‏אני יכולה לשים עוד 100 כאלה. 539 00:30:31,663 --> 00:30:34,207 ‏נקווה שנמכור 1,000 ‏או 10,000 קימבאפ נוספים. 540 00:30:34,290 --> 00:30:36,668 ‏תני לי. אעשה את זה. ‏-למה את עושה את זה? 541 00:30:37,418 --> 00:30:38,837 ‏זאת העבודה שלי. 542 00:30:38,920 --> 00:30:41,965 ‏אל תתערבי בכסף הכיס שלי. לכי לעבודה שלך! 543 00:30:43,341 --> 00:30:44,676 ‏היי, דונג־ג'ין! 544 00:30:45,468 --> 00:30:46,636 ‏היא שוב משתגעת. 545 00:30:46,719 --> 00:30:48,888 ‏יכולת לעזור לאימא אילו היית בבית. 546 00:30:48,972 --> 00:30:51,307 ‏מה אתה עושה כל היום בחדר שלך? 547 00:30:51,391 --> 00:30:52,392 ‏מה הקטע שלך? 548 00:30:53,059 --> 00:30:54,936 ‏הלכתי לעבודה וחזרתי לקחת את חפציי. 549 00:30:56,187 --> 00:30:57,063 ‏אימא! ‏-כן? 550 00:30:57,146 --> 00:30:58,690 ‏יש לי שיעור פרטי. אני אאחר. 551 00:30:58,773 --> 00:30:59,899 ‏טוב, בהצלחה. 552 00:31:00,441 --> 00:31:01,442 ‏הלכתי. ‏-ביי. 553 00:31:04,696 --> 00:31:07,365 ‏דונג־ג'ין ממש לקח את עצמו בידיים. 554 00:31:08,783 --> 00:31:11,578 ‏חשבתי שלא יעשה כלום עם חייו. 555 00:31:12,412 --> 00:31:13,872 ‏הוא חי עכשיו חיים טובים. 556 00:31:13,955 --> 00:31:16,457 ‏זו עבודה חלקית, אבל משלמים לו. 557 00:31:17,333 --> 00:31:20,253 ‏הבעלים של חדר הכושר ‏עוזר לו להיות מאמן אישי או משהו. 558 00:31:20,336 --> 00:31:21,254 ‏והוא מתעמל. 559 00:31:24,549 --> 00:31:25,383 ‏זה טוב. 560 00:31:48,907 --> 00:31:50,491 ‏אני באמת יכולה להמשיך בזה? 561 00:31:55,747 --> 00:31:56,873 ‏אתה לא הולך הביתה? 562 00:31:57,832 --> 00:31:58,666 ‏עוד מעט. 563 00:31:59,208 --> 00:32:00,209 ‏מה אתה עושה? 564 00:32:01,336 --> 00:32:04,130 ‏כאן נהגת לשחות? 565 00:32:04,213 --> 00:32:05,256 ‏כן. 566 00:32:05,340 --> 00:32:06,758 ‏היא די ישנה. 567 00:32:07,759 --> 00:32:09,177 ‏היא עדיין בשימוש היום? 568 00:32:09,260 --> 00:32:11,804 ‏לפעמים, בשיעורי ספורט. 569 00:32:13,723 --> 00:32:17,852 ‏תירגע. אתה יודע שמתקנים ציבוריים ‏לא מכניסים כסף ומלאים בירוקרטיה. 570 00:32:18,811 --> 00:32:22,231 ‏הפגישה מחר עם הלקוח ‏היא זו שחשובה לנו עכשיו. 571 00:32:23,316 --> 00:32:24,484 ‏שני הדברים חשובים. 572 00:32:25,860 --> 00:32:29,280 ‏אולי נראה שיש לך מוניטין טוב ‏ומבחוץ נראה שאנחנו מצליחים, 573 00:32:30,156 --> 00:32:32,575 ‏אבל אתה יודע שהתחום הזה לא קל. 574 00:32:32,659 --> 00:32:34,911 ‏שפל בעסק משפיע אפילו על תאגידים גדולים. 575 00:32:36,162 --> 00:32:36,996 ‏אני יודע. 576 00:32:38,039 --> 00:32:42,585 ‏אז תפסיק עם הבריכה ותעבור לדיור המוגן. 577 00:32:44,796 --> 00:32:45,922 ‏אתה לוחץ עליי? 578 00:32:46,547 --> 00:32:48,549 ‏לא, רק מציע. 579 00:32:50,093 --> 00:32:53,304 ‏בנוסף פרסמו את המאמר עלינו ‏בעיתון צ'אנגוו היומי. 580 00:32:53,388 --> 00:32:54,889 ‏זה יופיע בעיתון מחר. ביי. 581 00:32:54,973 --> 00:32:56,099 ‏ביי. 582 00:33:05,358 --> 00:33:08,444 ‏- בנייה, אדריכלות ואנשים ‏סאונג־היו ומיונג־או - 583 00:33:08,987 --> 00:33:11,072 ‏- סאונג־היו ניצח ב-200 מ' שחייה חופשית - 584 00:33:11,155 --> 00:33:13,157 ‏- באליפות הארץ בשחייה - סיאול 2007 - 585 00:33:17,036 --> 00:33:18,162 ‏הפחדת אותי. 586 00:33:18,788 --> 00:33:20,164 ‏למה את עומדת שם? 587 00:33:21,040 --> 00:33:24,877 ‏לכן יש עלייך כל כך הרבה ‏שמועות משונות בעבודה. 588 00:33:24,961 --> 00:33:28,297 ‏שיש לך אנרגייה רוחניות או עין שלישית במצח. 589 00:33:28,381 --> 00:33:31,759 ‏הם אומרים שיש לי עין שלישית ‏ואני יכולה לקרוא מחשבות. 590 00:33:33,553 --> 00:33:35,555 ‏אני סובלת מרוחק ראייה כי אני זקנה. 591 00:33:37,306 --> 00:33:39,767 ‏איך המאמר? את שונאת אותו? 592 00:33:39,851 --> 00:33:41,519 ‏הוא לא רע. 593 00:33:41,602 --> 00:33:43,771 ‏הקו הרעיוני טוב והתוכן ברור. 594 00:33:44,313 --> 00:33:46,441 ‏אז למה זה לא נשמע כמו מחמאה? 595 00:33:49,027 --> 00:33:50,236 ‏אתה נעשה עצלן. 596 00:33:50,820 --> 00:33:53,031 ‏רואים שלא ביצעת שום עבודה לקראת הכתיבה. 597 00:33:53,114 --> 00:33:54,991 ‏קאנג דן־הו. 598 00:33:55,491 --> 00:33:59,162 ‏חשבתי שאתה משוגע כשהצטרפת לחברה. 599 00:34:00,246 --> 00:34:02,123 ‏כשהלכת לתחנות משטרה 600 00:34:02,206 --> 00:34:04,959 ‏היית אורז תיק גב ולא חוזר במשך חודשים. 601 00:34:05,585 --> 00:34:08,880 ‏אז מה? אני ממוקד מדי כעת ‏בשמירה על איזון בין חיי לעבודה? 602 00:34:09,922 --> 00:34:11,257 ‏אני מבינה. באמת. 603 00:34:12,425 --> 00:34:13,634 ‏בוא נהיה פעילים יותר. 604 00:34:14,552 --> 00:34:15,887 ‏אזכור את זה. 605 00:34:17,221 --> 00:34:20,683 ‏אתה עושה את זה עכשיו? ‏-לא, אני הולך לקנות עוגות אורז. 606 00:34:27,648 --> 00:34:28,483 ‏לא רע. 607 00:34:31,694 --> 00:34:33,905 ‏איפה המטופל? ‏-שם. 608 00:34:43,706 --> 00:34:45,083 ‏מתי התחיל ההתקף? 609 00:34:45,166 --> 00:34:47,085 ‏לפני כעשר, חמש עשרה דקות. 610 00:34:47,877 --> 00:34:50,088 ‏דו־היון סובל ממצב כפיוני. 611 00:34:50,171 --> 00:34:52,006 ‏נעביר אותו. מו־אום, שבי מלפנים. 612 00:34:52,090 --> 00:34:53,174 ‏טוב. 613 00:34:53,758 --> 00:34:54,634 ‏רק שנייה. 614 00:35:01,432 --> 00:35:03,184 ‏מה נעשה? הכביש חסום. 615 00:35:04,977 --> 00:35:06,979 ‏אנחנו מסיעים מטופל במצב חירום. 616 00:35:07,063 --> 00:35:10,399 ‏אנחנו מסיעים מטופל במצב חירום. ‏אנא שתפו פעולה. 617 00:35:11,442 --> 00:35:13,402 ‏התקף שנמשך יותר מ-20 דקות הוא מסוכן. 618 00:35:14,612 --> 00:35:15,947 ‏למה אנחנו לא זזים? 619 00:35:17,240 --> 00:35:19,575 ‏יש לנו ילד חולה. סעו בבקשה. 620 00:35:23,704 --> 00:35:24,956 ‏מה האדם הזה עושה? 621 00:35:26,290 --> 00:35:29,335 ‏נראה לי שהוא מנסה לפנות מסלול! 622 00:35:30,545 --> 00:35:31,379 ‏מה? 623 00:35:31,462 --> 00:35:33,339 ‏- אני אוהב את מישורי הגאות - 624 00:35:33,422 --> 00:35:34,799 ‏- שומר מישורי הגאות - 625 00:35:52,650 --> 00:35:53,776 ‏טוב, זה מצוין. 626 00:36:09,542 --> 00:36:11,294 ‏- אני אוהב מישורי בוץ - 627 00:36:26,642 --> 00:36:27,852 ‏- מגדל YR - 628 00:36:27,935 --> 00:36:31,105 ‏לאחרונה צצים הרבה בנייני דיור מוגן, 629 00:36:31,189 --> 00:36:33,566 ‏אבל האיכות משתנה, נכון? 630 00:36:33,649 --> 00:36:37,486 ‏לכן המחיר ההתחלתי ידרוש ‏פיקדון של שני מיליארד וון. 631 00:36:37,570 --> 00:36:40,031 ‏אנחנו מתכננים לבנות דיור מוגן יוקרתי. 632 00:36:40,114 --> 00:36:44,744 ‏המתקן יהיה מתוכנן לאחוזון העליון ‏של האוכלוסייה הוותיקה. 633 00:36:45,328 --> 00:36:49,540 ‏הוא יהיה יפה כמו אתר תיירותי ‏משום שהוא יהיה בלב סיאול. 634 00:36:49,624 --> 00:36:51,918 ‏מקום שלא כל אחד יוכל להיכנס אליו 635 00:36:52,001 --> 00:36:53,169 ‏או אפילו להביט בו. 636 00:36:53,252 --> 00:36:56,214 ‏למשל, קשיש שנוסע בחינם ברכבת התחתית. 637 00:36:57,423 --> 00:36:59,258 ‏אני מת על הרכבת התחתית. 638 00:36:59,342 --> 00:37:01,344 ‏נהגתי היום במכונית שלי, 639 00:37:01,427 --> 00:37:03,804 ‏אבל אני נוסע בה כשיש לי נסיעות רבות. 640 00:37:03,888 --> 00:37:05,514 ‏איהנה ממנה גם בעתיד. 641 00:37:05,598 --> 00:37:09,018 ‏אני בעד מדיניות רווחה שמאפשרת נסיעות בזול 642 00:37:09,101 --> 00:37:10,228 ‏לקשישים. 643 00:37:12,688 --> 00:37:13,898 ‏זה נהדר. 644 00:37:15,775 --> 00:37:18,819 ‏לא ניסינו להשפיל. 645 00:37:18,903 --> 00:37:20,446 ‏זאת הייתה רק השוואה. 646 00:37:20,529 --> 00:37:22,198 ‏כן, כמובן. ‏-נכון. 647 00:37:22,281 --> 00:37:25,785 ‏אבל אם זה יהיה ברמה ‏שבה אנשים לא יכולים להביט בזה, 648 00:37:25,868 --> 00:37:28,037 ‏מה יהיה הגובה של הבניין? 649 00:37:28,621 --> 00:37:29,956 ‏לאנשים יכאב הצוואר. 650 00:37:30,873 --> 00:37:33,709 ‏טוב, מה שמר צ'וי מנסה לומר 651 00:37:33,793 --> 00:37:37,713 ‏זה איזה מין רעיון אתם מחפשים? 652 00:37:37,797 --> 00:37:41,592 ‏אתם חושבים על משהו יוקרתי ומפואר? 653 00:37:41,676 --> 00:37:45,763 ‏כן, לכן הכנו כמה גרסאות ראשוניות. 654 00:37:46,514 --> 00:37:48,975 ‏אני רוצה להכניס כמה מהעיצובים האלה. 655 00:37:49,767 --> 00:37:50,601 ‏סליחה? 656 00:37:50,685 --> 00:37:53,562 ‏אלה יצירות של מעצבים בין-לאומיים מפורסמים. 657 00:37:54,188 --> 00:37:57,858 ‏ללקוחות הפוטנציאלים שלנו ‏יש ניסיון גלובלי נרחב. 658 00:37:58,359 --> 00:38:00,486 ‏הטעם והסטנדרטים שלהם גבוהים. 659 00:38:00,569 --> 00:38:04,407 ‏אז עיצובים רגילים מכאן לא יספקו אותם. 660 00:38:04,490 --> 00:38:06,867 ‏אז אתה אומר… 661 00:38:07,952 --> 00:38:09,787 ‏שאתה לא בוטח ביכולות שלנו, 662 00:38:10,371 --> 00:38:12,915 ‏ואתה רוצה שנעתיק עיצובים מוכנים, כן? 663 00:38:12,999 --> 00:38:14,583 ‏זה מה שאתה מבקש? 664 00:38:14,667 --> 00:38:16,002 ‏סליחה, מר צ'וי? 665 00:38:16,085 --> 00:38:17,086 ‏זאת מחווה. 666 00:38:17,586 --> 00:38:19,422 ‏כל יצירה אומנותית היא סוג של חיקוי. 667 00:38:19,505 --> 00:38:21,132 ‏שום דבר לא באמת חדש. 668 00:38:21,215 --> 00:38:24,010 ‏לא, ברור שזו גנבה. 669 00:38:24,093 --> 00:38:26,512 ‏זה לא אמור להדאיג אותך. 670 00:38:26,595 --> 00:38:28,639 ‏לאחרונה כולם צועקים על גנבות. 671 00:38:29,223 --> 00:38:32,727 ‏אבל קשה להעניש ולהוכיח את זה בבית משפט. 672 00:38:35,354 --> 00:38:36,522 ‏אני לא מסוגל. 673 00:38:37,231 --> 00:38:38,941 ‏אל תנסה לשכנע אותי. 674 00:38:39,025 --> 00:38:40,693 ‏לעולם לא אשנה את דעתי. 675 00:38:40,776 --> 00:38:44,113 ‏פשוט תקשיב לי. יש לי תוכנית. 676 00:38:44,196 --> 00:38:45,156 ‏איזו תוכנית? 677 00:38:45,239 --> 00:38:47,283 ‏נעמיד פנים שאנחנו משתפים פעולה 678 00:38:47,366 --> 00:38:49,994 ‏ואז נשנה את העיצוב ככל שנתקדם. 679 00:38:50,077 --> 00:38:51,495 ‏נציע עיצוב חדש. 680 00:38:52,079 --> 00:38:54,206 ‏בחייך. התאריכים והתקציב כבר סגורים. 681 00:38:54,290 --> 00:38:56,792 ‏הם לא יכולים לעצור באמצע. 682 00:38:56,876 --> 00:38:59,712 ‏לאט לאט נשנה ונכניס את הסגנון שלנו. 683 00:38:59,795 --> 00:39:00,755 ‏נשמע טוב, נכון? 684 00:39:00,838 --> 00:39:03,799 ‏אז אתה רוצה לעדכן עיצוב גנוב! 685 00:39:04,967 --> 00:39:06,594 ‏תראה בזה נקודת התייחסות. 686 00:39:06,677 --> 00:39:07,720 ‏אתה צוחק? 687 00:39:08,220 --> 00:39:09,221 ‏מיונג־או. 688 00:39:09,847 --> 00:39:13,100 ‏אני יודע שאין אדריכלות ללא לקוח, 689 00:39:14,226 --> 00:39:16,812 ‏אבל אני לא יכול לעבוד עם אנשים כאלה. 690 00:39:20,733 --> 00:39:24,737 ‏עם גישה שכזאת, לא נקבל שום פרויקט. 691 00:39:25,696 --> 00:39:28,240 ‏התמודדנו עם שלל מעשים לא ישרים ומבישים. 692 00:39:28,324 --> 00:39:29,492 ‏ככה תתנהג? 693 00:39:30,034 --> 00:39:33,954 ‏בנינו משרד על הר של חובות. ‏צריך לדאוג לעובדים שלנו. 694 00:39:34,038 --> 00:39:35,664 ‏הם הסיבה שאני מסרב לזה. 695 00:39:36,707 --> 00:39:39,168 ‏אני רוצה לשמר את הכבוד שלהם כאדריכלים. 696 00:39:39,251 --> 00:39:42,671 ‏שוטה שכמותך! אתה יודע מה הם באמת צריכים? 697 00:39:42,755 --> 00:39:44,799 ‏הם לא צריכים סנטימנטים לא מעשיים. 698 00:39:44,882 --> 00:39:47,718 ‏הם צריכים תמריצים אמיתיים, העלאה במשכורת! 699 00:39:48,469 --> 00:39:51,347 ‏כדי לעשות את זה, צריך כסף. 700 00:39:51,430 --> 00:39:53,140 ‏החברה חייבת להצליח. 701 00:39:54,350 --> 00:39:56,936 ‏אז אתה רוצה למכור את נשמתך למען כסף? 702 00:39:57,937 --> 00:39:59,772 ‏זה באמת מה שהכי טוב לחברה שלנו? 703 00:39:59,855 --> 00:40:01,190 ‏אז מה איתך? 704 00:40:01,273 --> 00:40:03,275 ‏אתה באמת עושה משהו למען החברה? 705 00:40:04,193 --> 00:40:06,112 ‏הדיור המוגן לא עניין אותך! 706 00:40:06,195 --> 00:40:08,489 ‏אתה תמיד מסתכל בבריכה ההיא! ‏-מה? 707 00:40:08,572 --> 00:40:12,451 ‏דיור מוגן ששווה מאות מיליארדים ‏ושיפוץ פשוט של אולם ספורט. 708 00:40:12,535 --> 00:40:14,578 ‏בכלל ניתן להשוות בין השניים? 709 00:40:14,662 --> 00:40:16,789 ‏הכנסת רגש אישי לעבודה! 710 00:40:17,331 --> 00:40:18,499 ‏מיונג־או. 711 00:40:18,582 --> 00:40:20,626 ‏הבריכה המטומטמת הזכירה לך את העבר… 712 00:40:26,715 --> 00:40:29,510 ‏כלומר… תראה, סאונג־היו… 713 00:40:33,222 --> 00:40:34,473 ‏אני הולך. 714 00:40:35,307 --> 00:40:36,142 ‏חכה… 715 00:40:44,525 --> 00:40:45,818 ‏כל הכבוד. 716 00:40:45,901 --> 00:40:46,944 ‏נהדר. 717 00:40:47,027 --> 00:40:48,779 ‏בראבו! 718 00:40:48,863 --> 00:40:52,366 ‏אני שמחה שמצבו של דו־היון השתפר. 719 00:40:52,450 --> 00:40:54,702 ‏הכול בזכותך, מר יון. 720 00:40:55,744 --> 00:40:57,246 ‏זה תחום המומחיות שלי. 721 00:40:57,329 --> 00:41:00,458 ‏כשאבחנו את סה־יון לראשונה עם אפילפסיה, 722 00:41:01,250 --> 00:41:03,002 ‏חשבתי שזה סוף העולם. 723 00:41:03,085 --> 00:41:07,298 ‏אני מניח שזה אתגר שהגיע מהשמיים ‏כדי שנהיה פרמדיקים טובים יותר. 724 00:41:07,381 --> 00:41:10,759 ‏סה־יון מתנה משמיים. ‏-כמובן. 725 00:41:11,844 --> 00:41:14,346 ‏מי המושיע שפינה את הכביש למעננו? 726 00:41:14,430 --> 00:41:16,140 ‏הטיפוס האידאלי בעיניי. ‏-מה? 727 00:41:16,223 --> 00:41:19,852 ‏בדרך כלל אני מעדיפה טיפוסים ‏שהם כמו כוכבי אקשן. 728 00:41:19,935 --> 00:41:21,812 ‏אבל כבר לא. 729 00:41:22,480 --> 00:41:24,690 ‏אני מעדיפה מישהו מאופק אבל מלא אנרגייה. 730 00:41:24,773 --> 00:41:26,358 ‏טיפוס שקט אך נחוש. 731 00:41:26,442 --> 00:41:29,737 ‏וואו. זה ממש סקסי. 732 00:41:30,279 --> 00:41:33,866 ‏לראשונה היא אומרת שמישהו סקסי ‏בלי שהוא מזכיר את איירון מן. 733 00:41:33,949 --> 00:41:35,910 ‏לא, היא גם אמרה שספיידרמן סקסי. 734 00:41:35,993 --> 00:41:37,661 ‏השרירים דרך הבגדים הצמודים… 735 00:41:37,745 --> 00:41:40,206 ‏מה היה כתוב לו על החולצה? גאות משהו? 736 00:41:40,289 --> 00:41:41,290 ‏"אוהב מישורי הגאות." 737 00:41:41,373 --> 00:41:42,791 ‏כן, נכון. 738 00:41:42,875 --> 00:41:47,922 ‏זה אומר שהוא גאות מן. ‏איירון מן, ספיידרמן. גאות מן. 739 00:41:49,006 --> 00:41:50,174 ‏גאות מן. 740 00:41:51,800 --> 00:41:55,012 ‏מישהו ראה את לוחית הרישוי של גאות מן? 741 00:41:55,095 --> 00:41:58,224 ‏מצטער. הייתי צריך לבדוק. היה בלגן נוראי. 742 00:41:58,307 --> 00:42:02,102 ‏היית צריך לבדוק. איך אמצא אותו עכשיו? 743 00:42:02,186 --> 00:42:05,648 ‏גברת ג'ונג, זה הגיע בשבילך. 744 00:42:05,731 --> 00:42:08,275 ‏אני רואה. תודה רבה. 745 00:42:08,359 --> 00:42:10,277 ‏מה זה? ‏-מה זה? 746 00:42:12,530 --> 00:42:14,240 ‏עוגות אורז? אני רעב. 747 00:42:14,323 --> 00:42:15,407 ‏אפשר לאכול? 748 00:42:15,491 --> 00:42:18,244 ‏רק שנייה. נראה מי שלח אותן. 749 00:42:18,327 --> 00:42:19,328 ‏הנה זה. 750 00:42:19,411 --> 00:42:21,038 ‏יש כרטיס. ‏-הנה הוא. 751 00:42:21,121 --> 00:42:21,956 ‏טוב. 752 00:42:22,039 --> 00:42:24,166 ‏בחייכם. חכו. 753 00:42:25,417 --> 00:42:27,253 ‏תודה רבה על הפעם הקודמת. 754 00:42:27,836 --> 00:42:32,258 ‏הבטחתי ליצור קשר, נכון? ‏פרמדיקית ג'ונג מו־אום. 755 00:42:32,341 --> 00:42:33,926 ‏מה? 756 00:42:34,969 --> 00:42:37,137 ‏איך הוא ידע את שמי? 757 00:42:40,891 --> 00:42:43,769 ‏אבל למה הוא שלח עוגות אורז? ‏עכשיו אני צמאה. 758 00:42:44,895 --> 00:42:45,729 ‏תן לי. 759 00:42:47,606 --> 00:42:48,440 ‏זה טעים. 760 00:42:51,819 --> 00:42:52,987 ‏גברת בה סאוק־ריו? 761 00:42:55,573 --> 00:42:57,449 ‏שלום. ‏-שלום. 762 00:42:57,533 --> 00:43:00,369 ‏נעים להכיר. אני לי ג'ין־יאנג. 763 00:43:00,452 --> 00:43:02,788 ‏תודה. ‏-השיחה שלי הפתיעה אותך? 764 00:43:03,414 --> 00:43:04,373 ‏ממש לא. 765 00:43:07,126 --> 00:43:10,629 ‏יכולתי לבוא אלייך. תודה שבאת לשכונה שלי. 766 00:43:10,713 --> 00:43:12,047 ‏אין בעד מה. 767 00:43:12,756 --> 00:43:15,175 ‏הייתי צריכה לבוא כדי לפגוש אדם מוערך כמוך. 768 00:43:16,927 --> 00:43:19,346 ‏אבל איך השגת את המספר שלי? 769 00:43:19,430 --> 00:43:22,141 ‏יש לי מכ"ם נהדר. 770 00:43:23,100 --> 00:43:25,686 ‏שמעתי שאדם מוכשר חזר לקוריאה, 771 00:43:25,769 --> 00:43:27,146 ‏אז התחלתי לשאול שאלות. 772 00:43:27,229 --> 00:43:29,398 ‏את מחמיאה לי. תודה. 773 00:43:29,481 --> 00:43:30,858 ‏אני רצינית. 774 00:43:30,941 --> 00:43:32,234 ‏אם לא אכפת לך, 775 00:43:33,235 --> 00:43:36,864 ‏אוכל לשאול למה התפטרת מגרייפ 776 00:43:36,947 --> 00:43:38,240 ‏וחזרת ככה הביתה? 777 00:43:38,324 --> 00:43:43,162 ‏הסיבה לחזרה שלי אישית. 778 00:43:43,245 --> 00:43:44,121 ‏אני מבינה. 779 00:43:45,205 --> 00:43:47,541 ‏אז כמה זמן עבדת בגרייפ? 780 00:43:48,125 --> 00:43:50,586 ‏הצטרפתי לחברה ב-2015 781 00:43:50,669 --> 00:43:53,464 ‏והתפטרתי רשמית בחודש שעבר. 782 00:43:54,298 --> 00:43:55,174 ‏אז עשר שנים? 783 00:43:56,508 --> 00:43:59,845 ‏לא, יצאתי לחופשה בת שנה באמצע. 784 00:44:00,846 --> 00:44:01,847 ‏באמת? 785 00:44:01,930 --> 00:44:03,641 ‏כן, בגיל 30. 786 00:44:03,724 --> 00:44:05,392 ‏גם בשל סיבות אישיות? 787 00:44:05,976 --> 00:44:06,894 ‏כן. 788 00:44:07,895 --> 00:44:09,188 ‏ככה זה להיות בת 30. 789 00:44:10,022 --> 00:44:12,149 ‏אני החלפתי עבודות בגיל הזה. 790 00:44:12,983 --> 00:44:15,361 ‏הקריירה ותיק העבודות שלך מרשימים מאוד. 791 00:44:15,444 --> 00:44:17,154 ‏לא נראה לי שזו תהיה בעיה. 792 00:44:17,863 --> 00:44:21,408 ‏התפקיד שאני רוצה להציע לך הוא בסרנדיפיטי… 793 00:44:43,305 --> 00:44:44,139 ‏בה סאוק־ריו. 794 00:44:46,266 --> 00:44:47,810 ‏למה את לבושה ככה? 795 00:44:47,893 --> 00:44:48,936 ‏מה זה? 796 00:44:49,853 --> 00:44:51,730 ‏למה אתה כל הזמן צץ ככה? 797 00:44:51,814 --> 00:44:53,982 ‏כי אנחנו גרים באותה שכונה. 798 00:44:54,066 --> 00:44:55,567 ‏גם אותי זה לא משמח. 799 00:44:55,651 --> 00:44:57,444 ‏נראה כאילו אנחנו מסכימים. 800 00:44:57,986 --> 00:44:58,987 ‏לך מפה. 801 00:45:00,280 --> 00:45:01,281 ‏לאן את הולכת? 802 00:45:01,365 --> 00:45:03,158 ‏להתעורר ולהתעשת. 803 00:45:14,461 --> 00:45:16,505 ‏איך נעשים יותר חסר דאגות? 804 00:45:16,588 --> 00:45:17,673 ‏את נועזת כל כך. 805 00:45:18,632 --> 00:45:20,259 ‏רוצה? ‏-שתית מזה. 806 00:45:20,342 --> 00:45:21,969 ‏לפחות תנקי את זה. ‏-אני מלוכלכת? 807 00:45:22,052 --> 00:45:23,137 ‏את לא נראית נקייה. 808 00:45:23,846 --> 00:45:24,888 ‏בחייך. ‏-סליחה. 809 00:45:24,972 --> 00:45:25,889 ‏ברצינות? 810 00:45:25,973 --> 00:45:28,600 ‏התזת עליי מים? ‏-לא, היד שלי החליקה. 811 00:45:29,518 --> 00:45:30,394 ‏חכי ותראי. 812 00:45:30,936 --> 00:45:33,355 ‏תתיז את זה עליי? יש בארץ מחסור במים. 813 00:45:34,982 --> 00:45:36,233 ‏זה למען כדור הארץ. 814 00:45:43,991 --> 00:45:45,200 ‏לאן את הולכת עכשיו? 815 00:45:50,289 --> 00:45:53,208 ‏למה כל המעשים שלך כאלה לא צפויים? 816 00:45:54,668 --> 00:45:56,920 ‏איבדתי מסת שריר משכיבה במיטה. 817 00:45:57,004 --> 00:45:58,130 ‏אני בונה אותה מחדש. 818 00:45:58,213 --> 00:46:00,132 ‏יש לך מסת שריר לאבד? 819 00:46:00,215 --> 00:46:02,259 ‏את גם מעולם לא התלבשת כראוי לאף אירוע. 820 00:46:02,342 --> 00:46:04,136 ‏התלבשתי בסדר עד עכשיו. 821 00:46:04,219 --> 00:46:05,971 ‏נפגשתי קודם עם מגייסת. 822 00:46:08,182 --> 00:46:09,892 ‏למה? ‏-אני לא יודעת. 823 00:46:09,975 --> 00:46:11,727 ‏לא ברור איך השיגה את המספר שלי. 824 00:46:12,728 --> 00:46:15,230 ‏אבל אתה יודע ‏עד כמה אני בעלת יכולת ומוכשרת. 825 00:46:15,856 --> 00:46:17,566 ‏מה היא אמרה? 826 00:46:17,649 --> 00:46:19,276 ‏היא הציעה לי כמה תפקידים. 827 00:46:19,359 --> 00:46:21,653 ‏GLO קוריאה וסרנדיפיטי. 828 00:46:22,488 --> 00:46:24,615 ‏התנאים די טובים. 829 00:46:25,449 --> 00:46:28,452 ‏פחות מקודם, אבל גם המשכורת בסדר. 830 00:46:29,161 --> 00:46:29,995 ‏באמת? 831 00:46:30,078 --> 00:46:32,122 ‏זה מזכיר את מה שעשיתי קודם. 832 00:46:32,915 --> 00:46:34,082 ‏אסתגל במהירות. 833 00:46:34,917 --> 00:46:35,792 ‏נהדר, נכון? 834 00:46:37,211 --> 00:46:38,420 ‏את רוצה לעשות את זה? 835 00:46:40,005 --> 00:46:42,424 ‏מה? ‏-את רוצה לחזור לאותה עבודה שוב? 836 00:46:42,508 --> 00:46:45,010 ‏עבודה זאת עבודה. 837 00:46:45,093 --> 00:46:47,554 ‏זה משנה אם אני רוצה או לא? ‏-זה לא נכון. 838 00:46:48,138 --> 00:46:50,098 ‏זאת העבודה שלך, אז תעשי מה שבא לך. 839 00:46:50,182 --> 00:46:53,519 ‏איך אנשים יכולים לעשות רק מה שבא להם? 840 00:46:53,602 --> 00:46:54,645 ‏למה לא? 841 00:46:55,479 --> 00:46:57,314 ‏למה כולם מתפשרים מול המציאות? 842 00:46:58,857 --> 00:47:01,360 ‏אמרת שהתחממת מדי ונסגרת. 843 00:47:02,236 --> 00:47:04,571 ‏אמרת שרצית לאתחל את עצמך. ‏-כן, אבל… 844 00:47:04,655 --> 00:47:07,199 ‏זה האומץ שלך? לחזור לחייך הקודמים? 845 00:47:07,282 --> 00:47:11,370 ‏ואם כן? מה אכפת לך? ‏-נראה לך שאני לא מכיר אותך? 846 00:47:12,204 --> 00:47:14,164 ‏עינייך מתמלאות אור כשאת רוצה משהו 847 00:47:14,248 --> 00:47:17,209 ‏ואת רוקעת רגליים מרוב התרגשות ‏אבל זה לא קורה עכשיו. 848 00:47:17,292 --> 00:47:20,587 ‏אני עדיין נראית לך כמו מתבגרת? 849 00:47:20,671 --> 00:47:23,006 ‏אתה לא מכיר אותי, למרות שהיינו חברי ילדות. 850 00:47:23,090 --> 00:47:25,842 ‏אני פשוט רוצה שתמצאי את החלום האמיתי שלך. 851 00:47:25,926 --> 00:47:27,761 ‏חלום? היי! חלומות? 852 00:47:27,844 --> 00:47:29,846 ‏נראה לך שניתן פשוט להגשים חלומות? 853 00:47:29,930 --> 00:47:33,016 ‏רק מי שיש לו הלוקסוס לחפש אותם יכול לחלום. 854 00:47:33,100 --> 00:47:37,020 ‏מי שיש לו הזדמנות להתרומם שוב ‏אחרי כישלון יכול לרדוף אחרי חלומותיו. 855 00:47:37,688 --> 00:47:40,357 ‏אתה לא יודע. חיית תמיד באקלים ים תיכוני. 856 00:47:41,483 --> 00:47:44,736 ‏סביבה בהירה, נעימה ומושלמת. 857 00:47:45,320 --> 00:47:49,157 ‏עבורי? חום הוא דבר קצר מועד. ‏רוב הזמן אני תקועה בסיביר. 858 00:47:50,325 --> 00:47:53,203 ‏הרוחות מצליפות. יורד שלג, גשם וברד. 859 00:47:53,287 --> 00:47:54,955 ‏אתה יודע איך זה? ‏-אני יודע. 860 00:47:56,873 --> 00:47:58,709 ‏גם אני חוויתי חורפים כאלה. 861 00:48:04,965 --> 00:48:07,009 ‏חשבתי שתזכרי. 862 00:48:47,257 --> 00:48:48,342 ‏הפחדת אותי. 863 00:48:49,468 --> 00:48:51,762 ‏למה את פה? ‏-חיכיתי לך. 864 00:48:51,845 --> 00:48:53,764 ‏זאת התבגרות מינית? מה קרה לקול שלך? 865 00:48:54,181 --> 00:48:56,600 ‏זה יומך הראשון בנבחרת הלאומית. אוותר לך. 866 00:48:58,769 --> 00:49:01,605 ‏מה את עושה? שוב עשית משהו מוזר? 867 00:49:01,688 --> 00:49:03,023 ‏זאת מתנה. 868 00:49:08,195 --> 00:49:09,321 ‏המגבת היא מתנה? 869 00:49:09,404 --> 00:49:10,489 ‏כן, פתח אותה. 870 00:49:12,866 --> 00:49:15,494 ‏- צ'וי סאונג־היו, אולימפיאדת 2008 ‏תזכה בזהב - 871 00:49:17,621 --> 00:49:18,497 ‏את צוחקת? 872 00:49:18,580 --> 00:49:19,414 ‏מגניב, נכון? 873 00:49:19,498 --> 00:49:21,458 ‏ביקשתי שירקמו לך את זה. 874 00:49:22,084 --> 00:49:23,919 ‏קח את זה איתך. ‏-לא, זה מביך. 875 00:49:24,002 --> 00:49:25,087 ‏ואם יראו את זה? 876 00:49:28,173 --> 00:49:30,592 ‏בסדר, אני אקח אותה. טוב? 877 00:49:31,510 --> 00:49:34,638 ‏שמור על עצמך. תסב כבוד למדינה שלך. 878 00:49:34,721 --> 00:49:36,765 ‏זה לא שאני הולך לאולימפיאדה מחר. 879 00:49:37,849 --> 00:49:39,685 ‏בהצלחה! קטן עליך! 880 00:49:41,186 --> 00:49:42,270 ‏בהצלחה! 881 00:49:44,815 --> 00:49:46,608 ‏קטן עליך! 882 00:49:46,692 --> 00:49:49,194 ‏- נודה על תמיכתכם באמצעות מדליות - 883 00:50:34,823 --> 00:50:36,575 ‏בפינו חדשות מעציבות. 884 00:50:36,658 --> 00:50:40,704 ‏צ'וי סאונג־היו, שהבטיח לעצמו ‏מקום באולימפיאדה בכך שניצח 885 00:50:40,787 --> 00:50:42,873 ‏באליפות הארץ בשחייה ב-2007, 886 00:50:42,956 --> 00:50:44,291 ‏היה מעורב בתאונה. 887 00:50:45,167 --> 00:50:46,710 ‏סאונג־היו בסדר. ‏-סאונג־היו… 888 00:50:49,045 --> 00:50:49,880 ‏סאונג־היו… 889 00:50:50,547 --> 00:50:52,299 ‏זה בסדר. 890 00:50:53,759 --> 00:50:55,761 ‏זה בסדר. יהיה בסדר. 891 00:50:59,431 --> 00:51:00,557 ‏זה בסדר, טוב? 892 00:51:04,227 --> 00:51:07,814 ‏בזכות שיקום תחזור ללכת. 893 00:51:09,107 --> 00:51:10,901 ‏לא נראה לי שתוכל להמשיך… 894 00:51:14,988 --> 00:51:16,323 ‏בקריירה האתלטית שלך. 895 00:52:13,213 --> 00:52:14,047 ‏אני יודע. 896 00:52:15,799 --> 00:52:17,759 ‏גם אני חוויתי חורפים כאלה. 897 00:52:19,302 --> 00:52:21,388 ‏חשבתי שתזכרי. 898 00:53:04,389 --> 00:53:06,016 ‏- אטלייה אין - 899 00:53:14,232 --> 00:53:15,901 ‏השארתי את הטלפון שלי במשרד. 900 00:53:27,621 --> 00:53:29,039 ‏שמעתי ששניכם רבתם. 901 00:53:29,915 --> 00:53:31,583 ‏מר יון סיפר לי. 902 00:53:32,834 --> 00:53:36,129 ‏למה הוא סיפר לך על זה? 903 00:53:36,212 --> 00:53:38,423 ‏יש לי כישרון בייעוץ. 904 00:53:39,799 --> 00:53:41,718 ‏שמעתי את שני הצדדים. 905 00:53:41,801 --> 00:53:43,762 ‏אני חושבת שאתה צודק. 906 00:53:44,429 --> 00:53:47,641 ‏גניבת עיצובים? זה מעליב כל כך! 907 00:53:47,724 --> 00:53:49,601 ‏בנוסף, אדם צריך להביט קדימה. 908 00:53:50,310 --> 00:53:52,479 ‏אנחנו נצליח בעתיד. 909 00:53:52,562 --> 00:53:54,439 ‏אסור שגנבת עיצובים תפגע בנו. 910 00:53:54,940 --> 00:53:57,776 ‏את מצדדת בי? ‏-אתה צריך לתת לי לסיים. 911 00:53:58,944 --> 00:54:00,528 ‏ואולם, גם מר יון צודק. 912 00:54:01,529 --> 00:54:05,200 ‏אני רוצה לעבוד מ-9:00 עד 17:00 ‏ולקבל משכורת טובה. 913 00:54:05,283 --> 00:54:07,619 ‏כדי שזה יקרה, החברה חייבת להצליח. 914 00:54:07,702 --> 00:54:09,746 ‏צריך להעסיק גם יותר אנשים. 915 00:54:10,747 --> 00:54:13,750 ‏בשל המהות של האדריכלות, ‏אנחנו תמיד תלויים בלקוח. 916 00:54:14,668 --> 00:54:17,671 ‏אבל אתה לא יודע איך זה להיות תלוי במישהו. 917 00:54:18,296 --> 00:54:19,589 ‏אולי אתה שאנן מדי. 918 00:54:22,550 --> 00:54:24,594 ‏אתמול שמעתי משהו דומה. 919 00:54:24,678 --> 00:54:26,388 ‏מי שזה לא יהיה, הוא צדק. 920 00:54:26,471 --> 00:54:28,556 ‏אתה יודע שזה נכון. ‏-מה? 921 00:54:29,099 --> 00:54:30,016 ‏סאונג־היו, 922 00:54:30,100 --> 00:54:31,101 ‏אתה נפלא. 923 00:54:32,143 --> 00:54:33,979 ‏הדיבור שלך מזכיר שירה. 924 00:54:34,062 --> 00:54:36,731 ‏אתה אידאליסט שאוהב חלומות ‏יותר מאשר מציאות. 925 00:54:37,774 --> 00:54:40,443 ‏אתה תמיד מלא גאווה. 926 00:54:41,528 --> 00:54:43,863 ‏אבל אתה יודע איך נעשית כזה? 927 00:54:45,782 --> 00:54:46,992 ‏אתה יכול להרשות לעצמך. 928 00:54:48,535 --> 00:54:49,369 ‏היי! חלומות? 929 00:54:49,953 --> 00:54:52,414 ‏נראה לך שניתן להגשים חלומות? 930 00:54:52,497 --> 00:54:55,333 ‏רק מי שיש לו הלוקסוס לחפש אותם יכול לחלום. 931 00:54:55,417 --> 00:54:59,713 ‏מי שיש לו הזדמנות להתרומם שוב ‏אחרי כישלון יכול לרדוף אחרי חלומותיו. 932 00:55:01,047 --> 00:55:05,969 ‏אז לסיכום, למען הפיתוח והתהילה ‏של אטלייה אין, 933 00:55:06,052 --> 00:55:08,972 ‏אני מקווה ששני המנכ"לים ‏יוכלו לעבוד בצורה יפה יחד. 934 00:55:09,889 --> 00:55:11,433 ‏רק שתדע, 935 00:55:11,516 --> 00:55:13,935 ‏מר יון עמד ארוכות מול המשרד שלך. 936 00:55:18,773 --> 00:55:20,775 ‏את יועצת נהדרת. ‏-אני יודעת. 937 00:55:34,831 --> 00:55:35,665 ‏יבוא. 938 00:55:41,337 --> 00:55:44,549 ‏נראה שלא לקחת את הקפה שלך קודם בגללי. 939 00:55:45,550 --> 00:55:49,220 ‏כן, תודה. 940 00:55:50,513 --> 00:55:52,682 ‏אני מצטער על אתמול. 941 00:55:53,683 --> 00:55:55,143 ‏העמדתי אותך במצב לא נעים. 942 00:55:55,226 --> 00:55:57,395 ‏לא, זה בסדר. 943 00:55:57,479 --> 00:56:02,358 ‏אני יודע שזו הייתה החלטה גרועה, ‏אבל העמדתי פנים שהיא לא. 944 00:56:04,319 --> 00:56:05,236 ‏אני מתבייש כל כך. 945 00:56:05,320 --> 00:56:09,449 ‏תפסיק. מה אתה אומר? 946 00:56:10,408 --> 00:56:13,411 ‏הייתי אנוכי בשל סיבות אישיות. צדקת. 947 00:56:14,746 --> 00:56:16,498 ‏רציתי לעבוד יותר על הבריכה. 948 00:56:18,666 --> 00:56:21,836 ‏חשבתי שכך אזכה לסגירת מעגל. 949 00:56:23,379 --> 00:56:26,716 ‏אני מבין את זה, אז הקדשתי לזה קצת מחשבה. 950 00:56:28,176 --> 00:56:31,387 ‏חשבתי על איך שוודאי הרגשת כשהפסקת לשחות. 951 00:56:32,597 --> 00:56:34,599 ‏אני לא מסוגל לדמיין את זה. 952 00:56:39,104 --> 00:56:41,564 ‏נה־יון בדיוק אמרה לי… 953 00:56:43,233 --> 00:56:44,984 ‏ששנינו ניכשל אם ננהל חברות שונות. 954 00:56:45,568 --> 00:56:46,402 ‏מה? 955 00:56:47,028 --> 00:56:49,739 ‏היא אמרה שנעבוד יחד ‏אלא אם אנחנו רוצים לגווע ברעב. 956 00:56:52,075 --> 00:56:55,370 ‏היא באמת אומרת מה שבא לה. 957 00:56:55,453 --> 00:56:57,372 ‏דור המילניום ודור ה-Z שונים ממש. 958 00:56:59,707 --> 00:57:02,085 ‏תראה, אתה נהדר והכול, 959 00:57:02,669 --> 00:57:05,296 ‏אבל אל תדבר ככה על דור המילניום ודור ה-Z. 960 00:57:05,380 --> 00:57:06,381 ‏מה? 961 00:57:07,590 --> 00:57:09,467 ‏רק זקנים עושים את זה. 962 00:57:09,551 --> 00:57:10,844 ‏לצעירים לא אכפת. 963 00:57:10,927 --> 00:57:14,180 ‏אז אל תקבץ אותם ככה כדור אחד. 964 00:57:14,264 --> 00:57:15,723 ‏אז אתה לא מחבב אותי? 965 00:57:16,891 --> 00:57:18,184 ‏לא תעבוד איתי? 966 00:57:18,268 --> 00:57:19,894 ‏אעבוד. למה לא? 967 00:57:20,478 --> 00:57:22,814 ‏כן, ידעתי שתסכים. 968 00:57:22,897 --> 00:57:24,482 ‏אתה קרוב מדי. 969 00:57:24,566 --> 00:57:26,151 ‏אני לא יכול לעבוד ככה. ‏-טוב. 970 00:57:28,319 --> 00:57:31,531 ‏אני ממש מצטער על אתמול. ‏-לא, אני מצטער. 971 00:57:43,168 --> 00:57:44,002 ‏בדיוק! 972 00:58:03,271 --> 00:58:04,898 ‏אז מה היה החלום שלך? 973 00:58:06,024 --> 00:58:06,900 ‏החלום שלי? 974 00:58:07,525 --> 00:58:11,446 ‏כן. מה רצית להיות כשהיית בתיכון? 975 00:58:12,906 --> 00:58:16,159 ‏כעת משאני צריכה לענות, אני לא ממש יודעת. 976 00:58:18,286 --> 00:58:22,081 ‏בזמנו, החלום שלי היה ‏רק להיות במקום הראשון בכל דבר. 977 00:58:23,208 --> 00:58:25,710 ‏רציתי להיות בת שאם תוכל להתגאות בה. 978 00:58:25,793 --> 00:58:28,087 ‏רציתי שהמורים שלי יהללו אותי. 979 00:58:28,880 --> 00:58:30,715 ‏רציתי שכולם יזהו אותי. 980 00:58:31,966 --> 00:58:35,720 ‏בדיעבד, אני קצת מרחמת על עצמי. 981 00:58:36,513 --> 00:58:37,514 ‏למה? 982 00:58:37,597 --> 00:58:39,474 ‏היה לי אכפת איך אחרים ראו אותי, 983 00:58:40,099 --> 00:58:43,895 ‏ולא נראה לי ששמתי לב לעצמי. 984 00:58:51,152 --> 00:58:54,072 ‏- צוותי גיוס ב-GLO ובסרנדיפיטי ‏רוצים לקבוע ראיונות - 985 00:59:35,780 --> 00:59:38,741 ‏הגיבורה הטמבלית של המשפחה שלנו ‏סוף סוף קמה? 986 00:59:41,244 --> 00:59:42,328 ‏אני רעבה. 987 00:59:42,412 --> 00:59:43,246 ‏את רעבה? 988 00:59:44,122 --> 00:59:47,292 ‏בדיוק הכנסתי את האורז. זה ייקח כמה זמן. 989 00:59:47,375 --> 00:59:49,836 ‏תאכלי עוגות אורז שיש על השולחן. 990 00:59:49,919 --> 00:59:50,753 ‏מה? 991 00:59:54,591 --> 00:59:56,801 ‏אני אוכלת המון עוגות אורז לאחרונה. 992 00:59:57,385 --> 00:59:58,219 ‏ממי הן? 993 00:59:58,720 --> 01:00:01,014 ‏השכן החדש שעבר הנה. 994 01:00:01,889 --> 01:00:04,601 ‏היי, אני הייתי המתווכת שם. 995 01:00:05,602 --> 01:00:07,687 ‏פרסמו אותו המון בלי שום ביקוש. 996 01:00:07,770 --> 01:00:10,148 ‏דאגתי כל כך. נכון שזה נהדר? 997 01:00:12,233 --> 01:00:13,318 ‏זה טעים? 998 01:00:13,401 --> 01:00:14,527 ‏זה טעים. 999 01:00:59,113 --> 01:01:01,157 ‏זאת את, סאוק־ריו? 1000 01:01:02,200 --> 01:01:03,534 ‏גברת יו? 1001 01:01:05,662 --> 01:01:08,331 ‏זה תה אגס ופעמוניה. זה בריא לגרון. 1002 01:01:08,414 --> 01:01:09,749 ‏תודה. 1003 01:01:10,541 --> 01:01:12,293 ‏סליחה על קודם. הפחדתי אותך? 1004 01:01:13,503 --> 01:01:18,841 ‏זה בסדר. יהיה לי קריר בקיץ ‏בזכות הצמרמורת שעשית לי. 1005 01:01:20,385 --> 01:01:23,137 ‏אגב הצמרמורת, מה חיפשת? 1006 01:01:23,221 --> 01:01:25,556 ‏כמוסת זמן. 1007 01:01:25,640 --> 01:01:27,767 ‏קברתי אותה עם סאונג־היו ומו־אום. 1008 01:01:27,850 --> 01:01:30,019 ‏כולכם עשיתם כזה דבר חמוד? 1009 01:01:30,895 --> 01:01:32,480 ‏אבל לא מצאת אותה. 1010 01:01:32,563 --> 01:01:34,315 ‏זה לטובה. 1011 01:01:35,692 --> 01:01:37,860 ‏חשבתי שאם אראה אותה, אמצא את התשובות. 1012 01:01:38,903 --> 01:01:40,446 ‏אך היא רק תבלבל אותי יותר. 1013 01:01:41,114 --> 01:01:42,323 ‏מה? 1014 01:01:42,407 --> 01:01:43,408 ‏גברת יו, 1015 01:01:44,409 --> 01:01:45,743 ‏שיקרתי לך. 1016 01:01:47,662 --> 01:01:49,247 ‏אני כבר לא עובדת בגרייפ. 1017 01:01:51,374 --> 01:01:52,250 ‏התפטרתי. 1018 01:01:53,543 --> 01:02:00,174 ‏האמת היא שאני לא יודעת ‏אם התפטרתי או סולקתי. 1019 01:02:04,721 --> 01:02:08,141 ‏סאוק־ריו, תמיד הצלחת. 1020 01:02:08,224 --> 01:02:09,809 ‏לכן דאגתי לך. 1021 01:02:11,060 --> 01:02:14,397 ‏מה אם תיכשלי במשהו? 1022 01:02:14,480 --> 01:02:16,023 ‏מה תעשי אז? 1023 01:02:17,400 --> 01:02:19,986 ‏לא נראה לי שלימדתי אותך איך לעשות את זה. 1024 01:02:20,903 --> 01:02:23,865 ‏אבל הבנתי משהו אחרי שנים ‏רבות כל כך של הוראה. 1025 01:02:24,574 --> 01:02:26,617 ‏ילדים ממשיכים לגדול. 1026 01:02:27,702 --> 01:02:29,537 ‏אפילו אם אני לא מלמדת אותם, 1027 01:02:29,620 --> 01:02:32,832 ‏איכשהו כולם מוצאים את התשובות. 1028 01:02:36,335 --> 01:02:39,172 ‏הייתה תשובה שחשבת עליה כשהתפטרת? 1029 01:02:40,256 --> 01:02:43,217 ‏אז אל תשני את דעתך. ‏תבטחי בהחלטה שלך ותמשיכי הלאה. 1030 01:02:44,594 --> 01:02:46,053 ‏כשמשנים דעה בסוף תמיד טועים. 1031 01:02:47,138 --> 01:02:47,972 ‏את צודקת. 1032 01:02:49,682 --> 01:02:51,976 ‏לכי לבריכה כשתסיימי. 1033 01:02:52,059 --> 01:02:53,186 ‏נראה לי שסאונג־היו שם. 1034 01:02:54,479 --> 01:02:55,313 ‏טוב. 1035 01:03:04,238 --> 01:03:05,323 ‏היי, סאונג־היו! 1036 01:03:06,115 --> 01:03:07,867 ‏מצאת את הכמוסה? 1037 01:03:07,950 --> 01:03:10,077 ‏הפחדת אותי. מה את עושה פה? 1038 01:03:10,161 --> 01:03:11,621 ‏אני אמורה לשאול אותך את זה. 1039 01:03:12,413 --> 01:03:16,501 ‏היי, מה יש לך ביד? זה המכתב שלי? 1040 01:03:22,840 --> 01:03:24,592 ‏"לבה סאוק־ריו בעוד עשר שנים. 1041 01:03:24,675 --> 01:03:25,593 ‏"היי! 1042 01:03:25,676 --> 01:03:27,512 ‏"אני הכי טובה ויפה…" ‏- היי! 1043 01:03:27,595 --> 01:03:29,388 ‏"בה סאוק־ריו!" ‏-אל תקרא את זה. היי! 1044 01:03:29,472 --> 01:03:31,474 ‏"איך אני בעתיד?" ‏-אהרוג אותך! 1045 01:03:31,557 --> 01:03:34,602 ‏"אני לכודה בכיתה ‏בשל הפשע של היותי תלמידה." 1046 01:03:34,685 --> 01:03:36,395 ‏היי, אל תרוצי! את תחליקי! ‏-לא! 1047 01:03:36,479 --> 01:03:39,232 ‏אל תקרא את המכתב שלי! ‏-"מדי בית הספר הם מדי אסירה." 1048 01:03:39,315 --> 01:03:40,858 ‏הייתי משוגעת. מה כתבתי? 1049 01:03:40,942 --> 01:03:43,069 ‏היי! ‏-"מענישים אותי עם שיעורי בית. 1050 01:03:43,653 --> 01:03:45,988 ‏"אשתחרר עם סיום הלימודים." ‏-תן לי! 1051 01:03:46,072 --> 01:03:47,824 ‏"הכי טובה וראשונה. 1052 01:03:47,907 --> 01:03:49,867 ‏"את יודעת שהם זהים?" ‏-אתה עושה צחוק? 1053 01:03:49,951 --> 01:03:51,619 ‏"תעשי כמיטב יכולתך." ‏-היי! 1054 01:03:51,702 --> 01:03:53,162 ‏"…ודאי תהיי הראשונה." 1055 01:03:53,246 --> 01:03:54,580 ‏אמרתי לך להפסיק! 1056 01:03:54,664 --> 01:03:56,499 ‏היינו צריכים להשאיר את זה קבור. 1057 01:03:56,582 --> 01:03:59,043 ‏אילו היו מוצאים את זה בהמשך, ‏זה היה בספרי לימוד. 1058 01:03:59,126 --> 01:04:02,463 ‏אמירה שתתועד בהיסטוריה. זאת פנינה אמיתית! 1059 01:04:02,547 --> 01:04:04,507 ‏פנינה בתחת שלי! תן לי את זה! 1060 01:04:05,508 --> 01:04:06,342 ‏תן לי את זה! 1061 01:04:06,926 --> 01:04:07,760 ‏השתגעת? 1062 01:04:10,429 --> 01:04:12,098 ‏וואו, זה שפל. 1063 01:04:13,307 --> 01:04:15,768 ‏קפצת בידיעה שאני לא יודעת לשחות? 1064 01:04:15,852 --> 01:04:17,478 ‏תיכנסי וקחי את זה ממני. 1065 01:04:17,562 --> 01:04:19,522 ‏לא, אני פוחדת ממים. 1066 01:04:21,315 --> 01:04:22,149 ‏את יודעת? 1067 01:04:23,192 --> 01:04:24,485 ‏זו הפעם הראשונה שלי בבריכה 1068 01:04:25,403 --> 01:04:26,737 ‏מאז שפרשתי משחייה. 1069 01:04:29,407 --> 01:04:31,784 ‏וואו, למה לא נכנסתי עד עכשיו? 1070 01:04:31,868 --> 01:04:33,077 ‏זה נעים כל כך. 1071 01:04:34,120 --> 01:04:37,874 ‏היי, לא התכוונתי למה שאמרתי קודם… 1072 01:04:37,957 --> 01:04:38,833 ‏את זוכרת? 1073 01:04:40,126 --> 01:04:41,544 ‏כשכבר לא יכולתי לשחות 1074 01:04:43,170 --> 01:04:44,422 ‏והייתי תקוע בחדר שלי. 1075 01:04:46,632 --> 01:04:48,134 ‏סאונג־היו, מה אתה עושה? 1076 01:04:49,594 --> 01:04:52,221 ‏הבאתי קומיקס. נקרא אותם ביחד. 1077 01:04:53,055 --> 01:04:54,974 ‏ואז אכין לך ראמן. 1078 01:04:55,725 --> 01:04:57,059 ‏בלי ביצים, כמו שאתה אוהב. 1079 01:04:59,562 --> 01:05:01,606 ‏מה אתה עושה? היי! 1080 01:05:01,689 --> 01:05:03,858 ‏למה אתה דוחף אותי! אני חייבת לקרוא את זה. 1081 01:05:03,941 --> 01:05:08,154 ‏סאונג־היו, לפחות תן לי את הקומיקס שלי. 1082 01:05:19,624 --> 01:05:22,585 ‏חשבת שלא אוכל להיכנס אם תנעל את הדלת? 1083 01:05:22,668 --> 01:05:25,671 ‏אני יודעת שהמפתחות ‏במדף העליון של ארון הנעליים! 1084 01:05:29,091 --> 01:05:31,427 ‏טוב, לא ראמן. אקנה לך שיפודי בשר. 1085 01:05:31,510 --> 01:05:33,512 ‏אני אקנה לך בשר! איך זה נשמע? 1086 01:05:36,849 --> 01:05:39,727 ‏היי! רגע! היי! 1087 01:05:42,396 --> 01:05:46,901 ‏היי! נראה לך שככה אוותר? 1088 01:06:06,754 --> 01:06:07,588 ‏מה את עושה? 1089 01:06:08,172 --> 01:06:09,715 ‏אלוהים! 1090 01:06:10,716 --> 01:06:12,802 ‏ברצינות? ‏-באמת הפחדת אותי. 1091 01:06:12,885 --> 01:06:14,345 ‏מה את עושה? 1092 01:06:14,428 --> 01:06:15,513 ‏זוז. 1093 01:06:15,596 --> 01:06:16,847 ‏קדימה! 1094 01:06:16,931 --> 01:06:17,807 ‏זוז מהדרך. 1095 01:06:28,859 --> 01:06:29,902 ‏את משוגעת. 1096 01:06:31,195 --> 01:06:33,656 ‏את באמת צוחקת עכשיו? 1097 01:06:33,739 --> 01:06:35,700 ‏למה טיפסת ככה לכאן? 1098 01:06:35,783 --> 01:06:37,243 ‏כמעט נהרגת! 1099 01:06:37,827 --> 01:06:40,454 ‏כן, אז למה נעלת את הדלתות שלך, מטומטם? 1100 01:06:40,538 --> 01:06:41,872 ‏כמעט נהרגתי בגללך. 1101 01:06:41,956 --> 01:06:44,250 ‏בדיוק הצלתי את חייך. את כפוית טובה. 1102 01:06:44,333 --> 01:06:46,293 ‏את כזאת פסיכית. 1103 01:06:46,377 --> 01:06:48,546 ‏אם אני פסיכית, מה אתה? דוב? 1104 01:06:48,629 --> 01:06:51,549 ‏חשבת שתהפוך לבן אנוש ‏אחרי 100 שנים במערה שלך? 1105 01:06:51,632 --> 01:06:54,885 ‏יצור דמוי מאובן טיפש! אתה מתנהג כמו תינוק. 1106 01:06:55,469 --> 01:06:56,804 ‏תינוק? 1107 01:06:56,887 --> 01:06:58,973 ‏את זו שנראית כמו ניאנדרתלית. 1108 01:06:59,056 --> 01:07:01,267 ‏אין לך מוח? 1109 01:07:01,350 --> 01:07:05,062 ‏את לא מסוגלת להבדיל בין מה ‏שאת יכולה ולא יכולה לעשות, נכון? 1110 01:07:05,146 --> 01:07:08,607 ‏מה הריח הזה? 1111 01:07:08,691 --> 01:07:11,277 ‏זה מאגוורט ושום? לא. 1112 01:07:11,360 --> 01:07:12,737 ‏זה ריח של זקן ערירי! 1113 01:07:12,820 --> 01:07:14,030 ‏אני לא מריח כלום. 1114 01:07:14,113 --> 01:07:16,365 ‏תשתקי ותתחפפי. תחזרי למקום שבאת ממנו. 1115 01:07:16,449 --> 01:07:20,244 ‏אם אתחפף תבהה שוב בקיר כמו לוזר? 1116 01:07:22,496 --> 01:07:24,623 ‏לוזר? ‏-כן, לוזר טיפש ואידיוט. 1117 01:07:24,707 --> 01:07:26,250 ‏תפסיקי. ‏-לא. 1118 01:07:26,333 --> 01:07:28,461 ‏טמבל. אתה הלוזר הכי גדול בעולם, כלב. 1119 01:07:28,544 --> 01:07:30,463 ‏אל תקללי. ‏-מה תעשה בנושא? 1120 01:07:30,546 --> 01:07:33,507 ‏אתה צריך לאכול מקערה לכלבים, מנוול! 1121 01:07:33,591 --> 01:07:35,968 ‏מה הבעיה שלך? אמרתי לך לא לקלל. 1122 01:07:36,052 --> 01:07:38,971 ‏חתיכת לוזר. אתה כזה דביל. 1123 01:07:39,680 --> 01:07:40,973 ‏אמרתי לך לא לקלל. 1124 01:07:41,057 --> 01:07:43,434 ‏אתה בן חמש? 1125 01:07:43,517 --> 01:07:44,393 ‏אתה טיפש… 1126 01:07:44,477 --> 01:07:46,520 ‏לעזאזל, אמרתי לך להפסיק! 1127 01:07:46,604 --> 01:07:47,938 ‏אתה חושב שאתה מגניב, נכון? 1128 01:07:48,022 --> 01:07:50,107 ‏אתה מתסכל וביישן, מנוול! 1129 01:07:50,191 --> 01:07:52,234 ‏לעזאזל, גם ככה אני מרגיש חרא. 1130 01:07:52,318 --> 01:07:55,863 ‏למה את יורדת עליי? ‏-אתה זה שמתנהג כמו שוטה. 1131 01:07:55,946 --> 01:07:58,074 ‏לעזאזל, אני פצוע ואני לא יכול לעשות כלום. 1132 01:07:58,157 --> 01:08:01,535 ‏למה את יורדת עליי? ‏את בכלל יודעת איך אני מרגיש? 1133 01:08:01,619 --> 01:08:04,163 ‏את בכלל מודעת למצב שלי? 1134 01:08:07,124 --> 01:08:08,292 ‏ההרגשה שלך השתפרה? 1135 01:08:14,256 --> 01:08:16,383 ‏עבר חודש מאז ששמעתי את הקול שלך. 1136 01:08:18,260 --> 01:08:19,720 ‏אז מה? 1137 01:08:24,225 --> 01:08:26,769 ‏היי. למה יש לך את זה בתיק? 1138 01:08:26,852 --> 01:08:28,354 ‏תנעל שוב את הדלת שלך 1139 01:08:29,605 --> 01:08:30,773 ‏ואני אשבור אותה. 1140 01:08:42,701 --> 01:08:43,536 ‏לעזאזל. 1141 01:08:54,380 --> 01:08:55,631 ‏זאת מי שהיית. 1142 01:08:56,715 --> 01:09:01,137 ‏פסיכית שנפנפה בגרזן ‏מול דוב שלכד את עצמו במערה. 1143 01:09:03,389 --> 01:09:04,682 ‏זאת הזהות שלך. 1144 01:09:04,765 --> 01:09:06,517 ‏די להתכווץ בפחד. זה לא מתאים לך. 1145 01:09:07,601 --> 01:09:09,979 ‏לזה אתה קורא ניחומים? ‏-זה אומר שאת גרועה. 1146 01:09:10,062 --> 01:09:10,938 ‏מה? 1147 01:09:11,021 --> 01:09:13,524 ‏סאוק־ריו הישנה הייתה מלאת חיים ואנרגטית. 1148 01:09:14,275 --> 01:09:16,735 ‏אבל את משמימה כל כך עכשיו. 1149 01:09:17,361 --> 01:09:19,071 ‏לא כיף איתך. את משעממת. 1150 01:09:19,155 --> 01:09:21,866 ‏כדאי שתחזור בך. 1151 01:09:43,554 --> 01:09:44,388 ‏היי! 1152 01:09:45,514 --> 01:09:46,682 ‏היי… 1153 01:09:48,809 --> 01:09:49,643 ‏היי… 1154 01:09:50,853 --> 01:09:51,687 ‏רגע! היי! 1155 01:09:55,232 --> 01:09:56,692 ‏הצילו! 1156 01:09:59,195 --> 01:10:00,112 ‏הצילו! 1157 01:10:00,696 --> 01:10:03,240 ‏תפסתי אותך! לא תמותי. הכול בסדר. 1158 01:10:05,993 --> 01:10:06,827 ‏לעזאזל! 1159 01:10:07,870 --> 01:10:11,248 ‏למה קפצת פנימה אם את לא יודעת לשחות? 1160 01:10:11,332 --> 01:10:13,792 ‏למה עצבנת אותי ככה? 1161 01:10:13,876 --> 01:10:15,836 ‏את יודעת למה את שוקעת? ‏-לא! 1162 01:10:15,920 --> 01:10:20,382 ‏זה כי הגוף שלך מתוח! תירגע קצת! 1163 01:10:20,466 --> 01:10:23,928 ‏אני לא מסוגלת להירגע ‏כשאני מקבלת זריקה! איך אירגע עכשיו? 1164 01:10:24,011 --> 01:10:26,680 ‏חכי, פשוט… כן. תעמידי פנים שאת מדוזה. 1165 01:10:26,764 --> 01:10:29,058 ‏תניעי גפיים. כן, תני למים לקחת אותך. 1166 01:10:30,309 --> 01:10:32,019 ‏להניע? ככה? ‏-כן. 1167 01:10:32,102 --> 01:10:33,854 ‏הנה. ככה. 1168 01:10:33,938 --> 01:10:37,733 ‏מה? נראה לי שעוזר להעמיד פני מדוזה. 1169 01:10:37,816 --> 01:10:39,818 ‏זה עוזר. כן. ‏-זה עוזר. 1170 01:10:39,902 --> 01:10:43,155 ‏זה לא עוזר! זה לא! 1171 01:10:44,490 --> 01:10:45,324 ‏הראש שלי! 1172 01:10:46,033 --> 01:10:47,785 ‏היי! בלעתי קצת מים! 1173 01:10:49,286 --> 01:10:51,205 ‏אל תתפסי לי את השיער. בבקשה. 1174 01:10:57,795 --> 01:10:59,797 ‏אני באמת צפה עכשיו? 1175 01:11:00,881 --> 01:11:03,801 ‏זה מגניב כל כך! וואו. מוזר לי ממש. 1176 01:11:05,219 --> 01:11:07,763 ‏את רוצה להמשיך לדבר אפילו ברגע הזה? 1177 01:11:08,347 --> 01:11:09,974 ‏תחושי ברוגע במים. 1178 01:11:15,312 --> 01:11:16,313 ‏היי, סאונג־היו? 1179 01:11:17,106 --> 01:11:18,107 ‏מה? 1180 01:11:18,899 --> 01:11:20,359 ‏האמת שהייתי לחוצה. 1181 01:11:22,278 --> 01:11:24,363 ‏רציתי להתפטר כי הייתי מותשת. 1182 01:11:25,072 --> 01:11:27,491 ‏רציתי לנוח ולחלום על חיים חדשים. 1183 01:11:28,367 --> 01:11:29,410 ‏אבל… 1184 01:11:30,536 --> 01:11:35,124 ‏הרגשתי שאני שום דבר בלי הרקע שלי בגרייפ. 1185 01:11:37,710 --> 01:11:39,712 ‏כולם מתקדמים בחיים, 1186 01:11:41,380 --> 01:11:43,048 ‏אבל אני היחידה שנעצרה. 1187 01:11:44,508 --> 01:11:46,593 ‏ככה הרגשתי אחרי שפרשתי משחייה. 1188 01:11:47,803 --> 01:11:49,930 ‏השמיעו את יריית הפתיחה, 1189 01:11:51,015 --> 01:11:54,018 ‏אבל הרגשתי שאני עומד לבד על קו הזינוק. 1190 01:11:55,769 --> 01:11:56,854 ‏חשבתי, 1191 01:11:58,856 --> 01:12:03,986 ‏"יהיה קשה למצוא מקום ‏שבו אוכל לשחות שוב בחופשיות." 1192 01:12:05,571 --> 01:12:06,739 ‏אבל מצאת אותו. 1193 01:12:06,822 --> 01:12:07,823 ‏אני יודע. 1194 01:12:09,158 --> 01:12:10,743 ‏מצאתי, אז למה את לא מוצאת? 1195 01:12:11,660 --> 01:12:15,789 ‏שנאתי להיכנס למי אמבט, ‏אבל אני מצליח לקפוץ שוב בחזרה פנימה. 1196 01:12:17,541 --> 01:12:18,500 ‏נראה לך? 1197 01:12:19,710 --> 01:12:21,879 ‏גם אני אוכל לשחות במקום חדש? 1198 01:12:23,088 --> 01:12:23,922 ‏כמובן. 1199 01:12:24,965 --> 01:12:27,634 ‏היי, אני רק סקרנית. 1200 01:12:30,304 --> 01:12:31,347 ‏היפותטית. 1201 01:12:32,431 --> 01:12:36,018 ‏נניח שיכולת שוב לשחות. 1202 01:12:37,644 --> 01:12:38,937 ‏אם זה היה קורה, 1203 01:12:40,647 --> 01:12:42,274 ‏עדיין היית אדריכל? 1204 01:12:44,693 --> 01:12:45,903 ‏כן. 1205 01:12:45,986 --> 01:12:47,905 ‏באמת? ‏-כמובן. 1206 01:12:49,239 --> 01:12:50,532 ‏מה איתך? 1207 01:12:50,616 --> 01:12:52,242 ‏מה? ‏-היפותטית. 1208 01:12:52,826 --> 01:12:54,912 ‏נניח שהיית חוזרת לתקופה לפני שהתפטרת. 1209 01:12:56,288 --> 01:12:58,332 ‏אילו יכולת לחזור לגרייפ, 1210 01:12:59,375 --> 01:13:00,250 ‏היית חוזרת? 1211 01:13:02,294 --> 01:13:03,545 ‏לא. 1212 01:13:03,629 --> 01:13:04,630 ‏עוד שאלה. 1213 01:13:06,548 --> 01:13:07,591 ‏היפותטית. 1214 01:13:09,343 --> 01:13:11,678 ‏נניח שהיית שוב לפני ביטול האירוסין שלך, 1215 01:13:13,764 --> 01:13:14,681 ‏מה היית עושה? 1216 01:13:17,518 --> 01:13:20,479 ‏לא. לא הייתי חוזרת. 1217 01:13:26,860 --> 01:13:27,694 ‏אז בסדר. 1218 01:13:33,492 --> 01:13:36,787 ‏נכתוב מכתבים למי שנהיה בעתיד, בעוד עשור. 1219 01:13:36,870 --> 01:13:37,913 ‏בסדר. 1220 01:13:38,497 --> 01:13:39,581 ‏חייבים? 1221 01:13:39,665 --> 01:13:40,958 ‏תשתוק ותכתוב. 1222 01:13:41,542 --> 01:13:44,336 ‏נפתח אותם בעוד עשור. 1223 01:13:44,420 --> 01:13:48,507 ‏אם מישהו יפתח לפני כן, ‏הוא יסבול מ-1,000 שנות ביש מזל! 1224 01:13:48,590 --> 01:13:50,259 ‏שבועת זרת! בלי חרטות! 1225 01:14:02,896 --> 01:14:04,898 ‏היי, בה סאוק־ריו בעוד עשר שנים. 1226 01:14:04,982 --> 01:14:07,734 ‏זו אני. אני בה סאוק־ריו הכי טובה ויפה. 1227 01:14:08,694 --> 01:14:11,905 ‏מה אם אוכל לירות קורי עכביש ‏בזכות התפתחות הטכנולוגיה? 1228 01:14:12,906 --> 01:14:15,242 ‏יש שמועה שמטפסים על תקרות. 1229 01:14:46,732 --> 01:14:49,318 ‏עשר שנים מעכשיו נראה רחוק כל כך. 1230 01:14:50,861 --> 01:14:53,947 ‏אבל בטח כבר אמרת לסאוק־ריו ‏איך אתה מרגיש, נכון? 1231 01:15:08,086 --> 01:15:12,090 ‏- קו עצירה - 1232 01:15:12,174 --> 01:15:17,179 ‏- קו התחלה - 1233 01:15:47,960 --> 01:15:52,172 ‏- הבן של השכנה - 1234 01:15:52,256 --> 01:15:54,758 ‏אבל עדיין, איך יכולתי להשאיר ראיות כאלה? 1235 01:15:54,841 --> 01:15:56,843 ‏הרגשות האלה חלפו מזמן. 1236 01:15:56,927 --> 01:15:58,804 ‏סוף סוף פתחתם אותה? 1237 01:15:58,887 --> 01:16:01,056 ‏חפרתי ומצאתי אותה באותו לילה. ‏הייתי סקרנית. 1238 01:16:01,807 --> 01:16:04,351 ‏גרייפ התקשרו. 1239 01:16:05,394 --> 01:16:07,521 ‏עברתי לכאן לאחרונה. טוב לראות אותך. 1240 01:16:07,604 --> 01:16:08,605 ‏באמת? 1241 01:16:08,689 --> 01:16:10,524 ‏שוב הכתב הזה. 1242 01:16:10,607 --> 01:16:12,276 ‏זה גם צירוף מקרים? 1243 01:16:12,943 --> 01:16:14,695 ‏לא משנה כמה משתדלים, 1244 01:16:14,778 --> 01:16:15,988 ‏זה בזבוז זמן. 1245 01:16:16,071 --> 01:16:18,490 ‏אל תדברי ככה על העבודה הקשה שלי. 1246 01:16:18,574 --> 01:16:19,575 ‏סאוק־ריו? 1247 01:16:21,451 --> 01:16:22,578 ‏סאונג־היו! 1248 01:16:22,661 --> 01:16:24,288 ‏מה לעזאזל אמרת? 1249 01:16:27,457 --> 01:16:30,460 ‏תרגום כתוביות: רינת זוהר מנחם