1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:01,061 --> 00:01:04,439 PISCINA OLIMPICA DI SEUL 3 00:01:04,522 --> 00:01:07,484 CAMPIONATI NAZIONALI DI NUOTO SEUL 2007 4 00:01:08,068 --> 00:01:11,071 Seung-hyo, tua madre è qui? Non è tornata in Corea per la gara? 5 00:01:11,154 --> 00:01:13,490 No, ha avuto un'emergenza e non è potuta venire. 6 00:01:13,573 --> 00:01:15,867 Davvero? E tuo padre? 7 00:01:16,493 --> 00:01:19,746 Ha molti pazienti gravi, non poteva lasciare l'ospedale. 8 00:01:19,829 --> 00:01:21,289 Sono importanti, chiaro? 9 00:01:22,248 --> 00:01:23,541 - Sì, signore. - Ok. 10 00:01:23,625 --> 00:01:24,959 Pensiamo alla gara. 11 00:01:25,043 --> 00:01:27,420 Se vinci, arriverai in nazionale. 12 00:01:29,172 --> 00:01:32,717 La finale dei 200 metri stile libero inizierà tra poco. 13 00:01:32,801 --> 00:01:33,635 Andiamo! 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,733 SQUADRA DI NUOTO LICEO HYEREUNG 15 00:01:53,780 --> 00:01:56,407 In corsia 8, Choi Seung-hyo, Liceo Hyereung. 16 00:01:56,908 --> 00:01:58,409 Puoi farcela, Seung-hyo! 17 00:01:58,993 --> 00:02:01,329 Choi Seung-hyo in corsia 8! Forza! 18 00:02:01,412 --> 00:02:03,248 Cosa? Cosa ci fa lei qui? 19 00:02:03,331 --> 00:02:05,250 Ehi, Seung-hyo! Sono qui! 20 00:02:05,333 --> 00:02:07,752 - Qui! - Per favore, smetti di chiamarmi. 21 00:02:07,836 --> 00:02:11,214 Forza, Seung-hyo! Distruggili! Fagli mangiare la polvere! 22 00:02:11,297 --> 00:02:12,966 Accidenti, Seok-ryu. 23 00:02:13,049 --> 00:02:15,885 Se non vinci, scordati di tornare a casa! 24 00:02:18,930 --> 00:02:19,848 Puoi farcela! 25 00:02:28,648 --> 00:02:30,525 Ai blocchi di partenza. 26 00:02:40,535 --> 00:02:42,078 Forza! 27 00:02:45,165 --> 00:02:46,082 Vai! 28 00:02:46,166 --> 00:02:48,168 Stai andando benissimo! 29 00:02:48,751 --> 00:02:49,752 Forza! 30 00:02:51,171 --> 00:02:52,338 Andiamo! 31 00:02:56,968 --> 00:02:57,969 CHOI SEUNG-HYO 6° 32 00:02:58,052 --> 00:03:00,054 Va tutto bene! Continua! 33 00:03:04,142 --> 00:03:07,604 Forza! 34 00:03:11,232 --> 00:03:12,317 Ehi! 35 00:03:17,864 --> 00:03:19,365 Cavolo. 36 00:03:19,449 --> 00:03:21,784 È davvero pazza. 37 00:03:22,577 --> 00:03:25,371 Cavolo, sul serio? 38 00:03:26,247 --> 00:03:27,957 Sai che ore sono? 39 00:03:28,041 --> 00:03:31,711 No. Se sei così curioso, guarda l'orologio. 40 00:03:31,794 --> 00:03:33,254 Non ti ho chiesto l'ora. 41 00:03:33,338 --> 00:03:35,381 - Non capisci? - Quanto urla. 42 00:03:37,759 --> 00:03:41,262 Ho fatto l'esame di comprensione del testo per il college secoli fa. 43 00:03:41,346 --> 00:03:42,805 Sono le 3:00 di notte. 44 00:03:42,889 --> 00:03:45,141 Anche gli uccelli e le pecore dormono. 45 00:03:45,225 --> 00:03:47,518 Perché ti sento gridare? 46 00:03:47,602 --> 00:03:50,146 Santo cielo, povero Seung-hyo. 47 00:03:50,230 --> 00:03:51,856 Ho svegliato il bimbo? 48 00:03:51,940 --> 00:03:53,024 Smettila. 49 00:03:54,067 --> 00:03:57,028 Il bimbo non dorme? Vuoi che ti canti una ninna-nanna? 50 00:03:57,111 --> 00:03:58,696 Non dire queste cose. 51 00:03:58,780 --> 00:04:01,783 E allora torna dentro e dormi se non vuoi sentirlo. 52 00:04:01,866 --> 00:04:02,867 Quanto urli. 53 00:04:08,915 --> 00:04:10,083 Nel film, 54 00:04:10,500 --> 00:04:11,876 il fantasma ha i ricci. 55 00:04:14,003 --> 00:04:16,798 Mi hai appena fatto spoiler? 56 00:04:17,257 --> 00:04:19,884 È immorale! Come puoi farmi spoiler? 57 00:04:20,551 --> 00:04:22,178 Non è Il Sesto Senso! I ricci? 58 00:04:22,262 --> 00:04:25,014 Stanotte non ti farò dormire! 59 00:04:25,098 --> 00:04:26,975 Hai dei gravi problemi caratteriali. 60 00:04:34,023 --> 00:04:36,693 Ehi! Continua così! Ancora un piccolo sforzo! 61 00:04:36,776 --> 00:04:40,863 Stai andando benissimo! Forza! Fino in fondo! 62 00:04:59,382 --> 00:05:00,550 CHOI SEUNG-HYO 1° 63 00:05:05,930 --> 00:05:07,557 Sei arrivato primo! 64 00:05:08,558 --> 00:05:10,977 Bravissimo! 65 00:05:12,812 --> 00:05:14,355 Ottimo lavoro! 66 00:05:17,734 --> 00:05:22,155 EPISODIO 3 LINEA DI ARRESTO 67 00:05:58,483 --> 00:06:00,193 Di mattina è silenziosa. 68 00:06:13,414 --> 00:06:15,666 Seung-hyo, ti sei svegliato presto. 69 00:06:16,125 --> 00:06:17,794 - Sì. - Non ti ho visto rientrare. 70 00:06:17,877 --> 00:06:18,795 Hai fatto tardi? 71 00:06:19,378 --> 00:06:21,047 - Sì. - È preoccupante. 72 00:06:21,130 --> 00:06:22,131 Lavori duramente. 73 00:06:22,590 --> 00:06:23,716 Non c'è problema. 74 00:06:24,258 --> 00:06:26,594 Lavati e scendi. Facciamo colazione. 75 00:06:55,414 --> 00:06:58,084 Volevo preparare il jambon-beurre, 76 00:06:59,168 --> 00:07:01,170 ma non avevo gli ingredienti. 77 00:07:01,754 --> 00:07:03,673 Lo mangiavamo sempre in Francia. 78 00:07:03,756 --> 00:07:04,590 Te lo ricordi? 79 00:07:05,216 --> 00:07:06,050 No. 80 00:07:07,009 --> 00:07:09,345 Davvero? Eri molto piccolo. 81 00:07:11,264 --> 00:07:13,307 Eppure, visto che siamo insieme… 82 00:07:15,393 --> 00:07:17,019 È bello mangiare insieme. 83 00:07:17,103 --> 00:07:20,648 Non avrei mai pensato che saresti tornato a vivere con noi. 84 00:07:20,731 --> 00:07:23,025 È vicino al lavoro. È per questo. 85 00:07:24,652 --> 00:07:26,654 Hai liberato il nostro monolocale? 86 00:07:27,405 --> 00:07:30,283 Sì, costruire un palazzo di uffici non è stato facile. 87 00:07:30,366 --> 00:07:32,493 Se è per i soldi, avresti dovuto dirmelo. 88 00:07:33,703 --> 00:07:36,122 Anche l'architettura è un lavoro. Non strafare. 89 00:07:36,747 --> 00:07:37,874 Sissignore. 90 00:07:37,957 --> 00:07:39,625 Fa' attenzione in cantiere. 91 00:07:40,126 --> 00:07:41,836 Arrivano molti muratori al PS. 92 00:07:42,837 --> 00:07:43,671 Va bene. 93 00:07:48,259 --> 00:07:49,385 Grazie della colazione. 94 00:07:53,806 --> 00:07:57,059 Questo pane da toast è terribile. 95 00:07:59,103 --> 00:08:02,273 Comprerò delle baguette e del burro per domani. 96 00:08:02,857 --> 00:08:04,775 Non serve. Non faccio colazione. 97 00:08:06,194 --> 00:08:07,028 Davvero? 98 00:08:12,909 --> 00:08:14,327 Quando riceverai l'incarico? 99 00:08:16,412 --> 00:08:18,206 L'ha chiesto anche tuo padre. 100 00:08:19,415 --> 00:08:21,459 Perché? Vuoi che me ne vada di nuovo? 101 00:08:22,168 --> 00:08:23,002 No, è che… 102 00:08:26,422 --> 00:08:29,300 Non ti piace stare in Corea per lunghi periodi. 103 00:08:38,684 --> 00:08:40,436 Grazie. Vado a lavorare. 104 00:08:59,413 --> 00:09:00,665 Congratulazioni! 105 00:09:00,748 --> 00:09:01,791 Oddio, che paura. 106 00:09:03,334 --> 00:09:07,421 Me l'ha fatto esplodere addosso di proposito? 107 00:09:07,505 --> 00:09:10,716 Cosa? No, è uno sparacoriandoli del compleanno di Hyeong-chan. 108 00:09:10,800 --> 00:09:12,468 No, è un ordigno esplosivo. 109 00:09:12,552 --> 00:09:15,012 Sa quante persone sono morte così? 110 00:09:15,096 --> 00:09:17,473 Per un architetto, la sicurezza è un problema. 111 00:09:17,557 --> 00:09:19,183 Io ho un problema. 112 00:09:19,267 --> 00:09:21,477 Mi rimprovera per essermi congratulata. 113 00:09:21,936 --> 00:09:23,604 Perché si congratula con me? 114 00:09:23,688 --> 00:09:27,233 Seung-hyo! Ce l'abbiamo fatta! 115 00:09:27,316 --> 00:09:28,651 Glielo dirà il sig. Yoon. 116 00:09:29,735 --> 00:09:31,279 Che c'è? Che succede? 117 00:09:31,862 --> 00:09:33,489 Possiamo respirare. 118 00:09:33,573 --> 00:09:35,741 Abbiamo avuto un'ottima offerta. 119 00:09:35,825 --> 00:09:39,453 Termini riservati al miglior 1% in Corea. 120 00:09:40,079 --> 00:09:42,123 Una prestigiosa casa di riposo. 121 00:09:43,958 --> 00:09:46,877 Costruita da Danyeong Medical Foundation e YR Group, 122 00:09:46,961 --> 00:09:48,754 che sono venuti a supervisionarci. 123 00:09:49,922 --> 00:09:52,425 Ci saranno novità nella seconda metà dell'anno. 124 00:09:52,508 --> 00:09:54,844 - Hye-ran aveva ragione. - È andata dall'indovino? 125 00:09:55,469 --> 00:09:57,221 Sì. Stavolta erano tarocchi. 126 00:09:58,556 --> 00:10:02,059 Stiamo cavalcando le colossali ruote della fortuna. 127 00:10:02,143 --> 00:10:03,311 ALBERO DI MELOGRANO 128 00:10:03,394 --> 00:10:04,895 Sembra un po' secco. 129 00:10:04,979 --> 00:10:08,858 Ora ti preoccupi di quel miserabile albero? 130 00:10:08,941 --> 00:10:11,068 - C'è una maledizione. - Che cosa? 131 00:10:11,152 --> 00:10:13,029 L'azienda dipende dall'albero. 132 00:10:13,529 --> 00:10:14,739 Se appassisce, falliremo. 133 00:10:14,822 --> 00:10:16,907 Cavolo. Perché non l'hai annaffiato? 134 00:10:16,991 --> 00:10:18,534 No, non importa. 135 00:10:18,618 --> 00:10:20,828 Potete comprare dei fertilizzanti? 136 00:10:20,911 --> 00:10:22,788 Sei proprio superstizioso. 137 00:10:22,872 --> 00:10:25,583 Sono disperato. 138 00:10:25,666 --> 00:10:27,168 Se concluderemo l'affare, 139 00:10:27,251 --> 00:10:31,088 non dovremo preoccuparci per un bel po'! Dobbiamo rischiare tutto! 140 00:10:31,172 --> 00:10:32,089 Voglio farlo. 141 00:10:32,173 --> 00:10:35,343 Certo. Ma non basta farlo. Dobbiamo farlo bene. 142 00:10:35,426 --> 00:10:36,302 Voglio farlo. 143 00:10:36,385 --> 00:10:38,971 Anch'io. Non vedo l'ora di farlo! 144 00:10:39,055 --> 00:10:41,057 No, voglio vederti farlo! 145 00:10:45,269 --> 00:10:47,855 GARA PER RISTRUTTURAZIONE PISCINA LICEO HYEREUNG 146 00:10:49,106 --> 00:10:50,066 Mamma. 147 00:10:52,360 --> 00:10:53,194 Mamma? 148 00:10:54,862 --> 00:10:55,696 C'è nessuno? 149 00:11:03,496 --> 00:11:05,373 Ti ho preparato il curry. Scaldalo. 150 00:11:06,290 --> 00:11:08,709 Perché all'improvviso è così gentile? 151 00:11:28,979 --> 00:11:30,815 Cento pezzi di gimbap. 152 00:11:30,898 --> 00:11:33,526 Chi ha fatto questo ordine incredibile? 153 00:11:34,110 --> 00:11:36,987 Non lo so. Sono snack per delle riprese TV. 154 00:11:37,071 --> 00:11:38,406 Li ritireranno alle 18:00. 155 00:11:38,489 --> 00:11:41,325 Davvero? Chiederò per che programma sono. 156 00:11:41,909 --> 00:11:45,371 Hai deciso di lasciare in pace Seok-ryu? 157 00:11:46,831 --> 00:11:48,124 - Sì. - Davvero? 158 00:11:49,208 --> 00:11:50,167 Perché? 159 00:11:50,251 --> 00:11:53,045 Si chiama effetto Romeo e Giulietta. 160 00:11:53,129 --> 00:11:56,799 Più i genitori interferiscono, più l'amore diventa intenso. 161 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 Cosa c'entra con questo? 162 00:11:58,926 --> 00:11:59,802 Ascolta. 163 00:11:59,885 --> 00:12:03,597 È un concetto valido anche in altri ambiti, non solo in amore. 164 00:12:03,681 --> 00:12:05,933 Più i genitori controllano i figli, 165 00:12:06,016 --> 00:12:07,726 più i figli si ribellano. 166 00:12:07,810 --> 00:12:09,937 Sì, hai ragione. Ottima scelta. 167 00:12:10,020 --> 00:12:13,107 Arrotola i gimbap con altrettanta delicatezza. 168 00:12:13,190 --> 00:12:15,818 Se li riempi con troppa forza, i lati… 169 00:12:19,447 --> 00:12:22,450 Seok-ryu non durerà molto. 170 00:12:22,533 --> 00:12:23,951 Come fai a saperlo? 171 00:12:24,034 --> 00:12:26,120 Essere disoccupati non è da tutti. 172 00:12:26,203 --> 00:12:28,205 È sempre stata diligente. 173 00:12:30,833 --> 00:12:33,627 Basterà spronarla un po' e cederà. 174 00:12:34,545 --> 00:12:36,046 Aspetto quel momento. 175 00:12:38,215 --> 00:12:39,049 Arriverà presto. 176 00:12:39,717 --> 00:12:41,927 Dobbiamo farne 100 e tu li mangi? 177 00:12:42,011 --> 00:12:44,847 È delizioso. Li sto solo assaggiando. 178 00:12:44,930 --> 00:12:46,098 - È buono? - Sì. 179 00:12:46,182 --> 00:12:47,016 Sbrigati! 180 00:13:08,412 --> 00:13:09,747 Fatto. 181 00:13:11,248 --> 00:13:15,044 PROGRAMMA DA DISOCCUPATA DI BAE SEOK-RYU 182 00:13:15,127 --> 00:13:18,923 GIOCARE AI VIDEOGIOCHI 183 00:13:19,006 --> 00:13:19,840 Bello. 184 00:13:24,053 --> 00:13:29,934 STARE ALL'ARIA APERTA 185 00:13:33,479 --> 00:13:35,272 Sarei davvero bravissima. 186 00:13:35,356 --> 00:13:36,774 GUARDARE LA TV 187 00:13:36,857 --> 00:13:39,735 Lo stanno facendo male. Non si fa così. 188 00:13:47,826 --> 00:13:49,828 FARE UN PISOLINO 189 00:14:14,645 --> 00:14:16,230 - Che fai? - Sono occupato. Ciao. 190 00:14:16,313 --> 00:14:20,609 Aspetta. Non ti ho detto perché ho chiamato. E se fosse importante? 191 00:14:20,693 --> 00:14:22,319 Che c'è? 192 00:14:22,403 --> 00:14:25,114 Il fantasma era quello con i capelli lisci. 193 00:14:25,197 --> 00:14:26,031 Riattacco. 194 00:14:26,115 --> 00:14:27,992 Aspetta! È importante. 195 00:14:28,659 --> 00:14:31,287 - Andiamo a leggere i fumetti. - Forse non lo sai, 196 00:14:31,370 --> 00:14:33,372 ma nei giorni feriali si lavora. 197 00:14:33,455 --> 00:14:35,124 Non ora. 198 00:14:35,207 --> 00:14:38,794 Intendevo dalle 18:00 alle 20:00. 199 00:14:38,878 --> 00:14:40,462 Vieni dopo il lavoro. 200 00:14:40,546 --> 00:14:42,172 No. Ora riattacco. 201 00:14:46,260 --> 00:14:47,094 Idiota spietato. 202 00:14:48,429 --> 00:14:50,723 Non importa. Ho altri amici. 203 00:14:54,268 --> 00:14:56,020 - Ciao. - Ciao. 204 00:14:57,438 --> 00:14:58,272 Ehi! 205 00:14:59,899 --> 00:15:01,066 La mia migliore amica. 206 00:15:01,150 --> 00:15:03,110 La mia vecchia carissima amica! 207 00:15:03,193 --> 00:15:05,237 Perché tutti questi complimenti? 208 00:15:05,321 --> 00:15:07,823 Non li capisco neanche. 209 00:15:08,407 --> 00:15:11,827 Mo-eum, sei così cupa. Hai avuto una giornata difficile? 210 00:15:11,911 --> 00:15:15,205 Seok-ryu, sei così allegra. Ti sei divertita a oziare? 211 00:15:15,289 --> 00:15:16,123 Certo. 212 00:15:16,832 --> 00:15:18,083 Cosa vuoi leggere? 213 00:15:18,167 --> 00:15:19,835 Ho preso tutti i generi. 214 00:15:19,919 --> 00:15:21,378 Amore? Arti marziali? Shōnen? 215 00:15:22,421 --> 00:15:23,964 Sembrano tutti noiosi. 216 00:15:26,258 --> 00:15:27,301 SOLO PER ADULTI 217 00:15:27,384 --> 00:15:28,510 Lo voglio per adulti. 218 00:15:28,594 --> 00:15:29,970 Capisco. 219 00:15:31,597 --> 00:15:34,642 Siamo in un luogo pubblico nel mio quartiere. 220 00:15:36,435 --> 00:15:38,062 Mai visto tanto coraggio. 221 00:15:38,604 --> 00:15:39,647 Vero? 222 00:15:39,730 --> 00:15:42,733 Ho dato un'occhiata prima. 223 00:15:42,816 --> 00:15:45,194 Vedi La rosa del piacere? Sembra bello. 224 00:15:45,945 --> 00:15:47,571 Prendilo mentre nessuno guarda. 225 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 Poi passamelo. Ok? Vai. 226 00:15:49,406 --> 00:15:50,574 Ora. Nessuno guarda. 227 00:15:50,658 --> 00:15:51,992 - Ora. - Seok-ryu? 228 00:15:52,743 --> 00:15:55,162 Intendevo "per adulti" in un altro senso. 229 00:15:56,038 --> 00:15:59,416 Qualcosa con sangue fresco e carne straziata. Cose così. 230 00:15:59,917 --> 00:16:01,168 Come quelli. 231 00:16:01,251 --> 00:16:04,213 Intendevi quello? Avresti potuto dirmelo. 232 00:16:08,175 --> 00:16:09,176 Salve. 233 00:16:10,469 --> 00:16:11,971 C'è il tuo altro miglior amico. 234 00:16:15,641 --> 00:16:19,186 No. Per oggi, è fuori. È stato squalificato. 235 00:16:22,481 --> 00:16:23,649 Neanche mi saluti? 236 00:16:23,732 --> 00:16:25,985 Avevi detto che non saresti venuto. 237 00:16:26,068 --> 00:16:29,029 Non sono venuto per te. Voglio leggere un libro. 238 00:16:29,113 --> 00:16:31,407 Davvero? Che libro è? 239 00:16:31,490 --> 00:16:34,201 Beh… Eccolo. Volevo questo libro. 240 00:16:35,035 --> 00:16:36,036 Vuoi leggere… 241 00:16:36,787 --> 00:16:37,621 Principessa? 242 00:16:37,705 --> 00:16:39,331 PRINCIPESSA 243 00:16:43,711 --> 00:16:44,878 Cavolo. 244 00:16:44,962 --> 00:16:47,006 Che c'è? Hai da ridire sui miei gusti? 245 00:16:47,089 --> 00:16:49,842 No, non ho pregiudizi. 246 00:16:50,884 --> 00:16:54,430 Ma ti piacciono le storie d'amore tragiche 247 00:16:54,513 --> 00:16:55,389 e i finali tristi? 248 00:16:55,472 --> 00:16:56,890 Sì, gli piacciono. 249 00:16:57,725 --> 00:16:58,851 Come fai a saperlo? 250 00:16:58,934 --> 00:16:59,935 Lo so e basta. 251 00:17:01,311 --> 00:17:02,855 Una stramba e una scoppiata. 252 00:17:03,689 --> 00:17:06,942 Dovreste frequentarvi. Così infastidireste meno persone. 253 00:17:07,026 --> 00:17:09,069 Litiga appena arrivato. Irritante. 254 00:17:26,086 --> 00:17:27,421 Cosa facciamo? 255 00:17:28,088 --> 00:17:29,923 Tu che ne dici? Andiamo a casa. 256 00:17:30,007 --> 00:17:32,885 No, posso stare fuori dalle 20:00 alle 22:00. 257 00:17:34,303 --> 00:17:36,305 Pianifichi il tempo libero? 258 00:17:36,388 --> 00:17:38,682 È la forza dell'abitudine. Che vita stancante. 259 00:17:38,766 --> 00:17:40,225 Cosa c'è che non va? 260 00:17:40,309 --> 00:17:43,145 Posso divertirmi anche pianificando sistematicamente. 261 00:17:44,104 --> 00:17:46,190 A proposito, facciamo un gioco da tavolo? 262 00:17:47,107 --> 00:17:49,902 Un'altra volta. Devo andare a casa a studiare. 263 00:17:49,985 --> 00:17:51,737 Studiare per cosa? 264 00:17:51,820 --> 00:17:53,864 Per la patente nautica. 265 00:17:54,823 --> 00:17:56,784 Sì? Vuoi andare in barca? 266 00:17:56,867 --> 00:18:00,037 No, ultimamente ho un nuovo interesse. 267 00:18:00,120 --> 00:18:01,080 Ma è un requisito. 268 00:18:01,663 --> 00:18:04,708 Ho del lavoro da sbrigare. Devo tornare in ufficio. 269 00:18:04,792 --> 00:18:09,755 Che cosa? Mi state mollando entrambi? 270 00:18:09,838 --> 00:18:11,298 È davvero la fine? 271 00:18:11,381 --> 00:18:12,674 Ciao. Chiamami domani. 272 00:18:12,758 --> 00:18:13,634 Non chiamarmi. 273 00:18:13,717 --> 00:18:14,551 Andiamo. 274 00:18:15,928 --> 00:18:18,347 Sì, va bene! Leali cittadini. 275 00:18:18,430 --> 00:18:19,807 Colonne dell'industria! 276 00:18:19,890 --> 00:18:23,602 Il futuro della Corea dipende da voi! Continuate così! 277 00:18:24,937 --> 00:18:26,105 Cosa faccio da sola? 278 00:18:41,537 --> 00:18:44,081 Ok. Ecco il vostro caffè. 279 00:18:44,164 --> 00:18:45,124 Grazie. 280 00:18:45,207 --> 00:18:47,918 Di niente. Ecco. Così va meglio. 281 00:18:48,001 --> 00:18:49,002 Esatto. 282 00:18:50,587 --> 00:18:53,340 Come è dolce, mi rimette al mondo. 283 00:18:53,423 --> 00:18:55,342 Non hai una macchina da espresso 284 00:18:55,425 --> 00:18:56,385 o da caffè filtrato? 285 00:18:56,468 --> 00:18:58,846 Siamo in un'agenzia immobiliare, non in un bar. 286 00:18:58,929 --> 00:19:00,139 - Ho mal di schiena. - No. 287 00:19:00,222 --> 00:19:03,058 - Jae-suk, dammi quel cuscino. - Prenditelo. 288 00:19:03,142 --> 00:19:04,184 Non muove un dito. 289 00:19:04,268 --> 00:19:05,352 Buongiorno! 290 00:19:06,103 --> 00:19:08,105 - Ehi. - E quei fiori? 291 00:19:08,188 --> 00:19:10,774 Li ho comprati da un fiorista alla fermata della metro. 292 00:19:10,858 --> 00:19:11,692 Belli, vero? 293 00:19:11,775 --> 00:19:12,609 - Cavolo. - Sì! 294 00:19:12,693 --> 00:19:15,237 Mio marito non mi compra mai niente di così bello. 295 00:19:15,320 --> 00:19:18,615 Neanche i miei figli. Cosa posso fare? Li compro per gli altri. 296 00:19:18,699 --> 00:19:20,492 - Grazie mille. - Belli, vero? 297 00:19:20,576 --> 00:19:22,953 Non mi regalavano dei fiori da secoli. 298 00:19:23,036 --> 00:19:25,581 - Aspetta, voglio fare una foto. - Certo. 299 00:19:25,664 --> 00:19:27,374 - È lavanda. - Mandamela. 300 00:19:27,457 --> 00:19:28,625 - Ok. - Che profumo. 301 00:19:28,709 --> 00:19:31,086 - Spostati, Jae-suk. - Che profumo. 302 00:19:31,170 --> 00:19:32,004 Vero? 303 00:19:32,087 --> 00:19:33,463 Spostati, Jae-suk. 304 00:19:33,547 --> 00:19:35,132 Ascolta, mentre li guardi. 305 00:19:35,215 --> 00:19:37,801 - Ecco fatto! - Ho una proposta. 306 00:19:37,885 --> 00:19:40,762 Cambiamo nome al nostro gruppo. 307 00:19:40,846 --> 00:19:43,056 - Perché? - Voi cambiare nome al gruppo? 308 00:19:43,140 --> 00:19:45,726 Sì. Ricordate le terribili Sorelle Hee? 309 00:19:45,809 --> 00:19:47,186 - Sì. - Le peggiori. 310 00:19:47,269 --> 00:19:50,606 Non voglio essere associata a loro e il nostro nome non aiuta. 311 00:19:50,689 --> 00:19:54,109 Scegliamo un nome davvero bello, stavolta! 312 00:19:54,193 --> 00:19:55,110 Per esempio? 313 00:19:55,194 --> 00:19:56,278 Insomma, 314 00:19:56,361 --> 00:19:58,780 qualcosa di raffinato ed elegante. 315 00:19:58,864 --> 00:20:00,616 E se traducessimo Suk? 316 00:20:00,699 --> 00:20:02,492 Hye-suk, come si traduce "suk"? 317 00:20:03,493 --> 00:20:04,328 Non lo so. 318 00:20:04,411 --> 00:20:06,330 Sei un diplomatico. Non lo sai? 319 00:20:06,413 --> 00:20:08,790 - Non conosco i nomi delle piante. - Davvero? 320 00:20:08,874 --> 00:20:10,709 - Che domanda è? - Cerca sul telefono. 321 00:20:10,792 --> 00:20:12,461 Aspetta. Lo cerco. 322 00:20:12,544 --> 00:20:14,630 Aspetta. Non la mangiano fuori dalla Corea? 323 00:20:14,713 --> 00:20:16,882 - Non credo. - Non l'ho mai sentito. 324 00:20:17,382 --> 00:20:19,259 Ehi, l'ho trovato. 325 00:20:19,343 --> 00:20:20,677 - Che cos'è? - Artemisia. 326 00:20:20,761 --> 00:20:22,596 - Arte… cosa? - Artemisia. 327 00:20:22,679 --> 00:20:24,473 Misia. Così. 328 00:20:24,556 --> 00:20:25,390 Stai abbaiando? 329 00:20:25,474 --> 00:20:26,808 - Peggio di "Aloysia". - Che? 330 00:20:26,892 --> 00:20:28,769 No, non è facile da pronunciare. 331 00:20:28,852 --> 00:20:31,563 Ma l'artemisia non è una pianta? 332 00:20:31,647 --> 00:20:32,731 - Sì. - Sì. 333 00:20:32,814 --> 00:20:34,316 E qual è l'erba migliore? 334 00:20:34,399 --> 00:20:36,318 La lavanda! 335 00:20:36,401 --> 00:20:37,486 Svelte! 336 00:20:37,569 --> 00:20:39,112 È deciso! Lavanda! 337 00:20:39,196 --> 00:20:41,240 NA MI-SUK VIVI CON FRAGRANZA 338 00:20:41,990 --> 00:20:43,116 - Ehi, papà. - Sì? 339 00:20:43,200 --> 00:20:45,619 Come si vive con fragranza? 340 00:20:45,702 --> 00:20:48,622 Non lo so. Chiedilo a tua madre quando arriva. 341 00:20:48,705 --> 00:20:50,791 Sta invecchiando. Guarda. 342 00:20:51,792 --> 00:20:53,502 Ha messo dei fiori nel profilo. 343 00:20:54,086 --> 00:20:56,838 - Lavanda. - Mi dai della vecchia alle spalle? 344 00:20:57,631 --> 00:21:00,092 Per questo non posso lasciarvi soli. 345 00:21:00,175 --> 00:21:01,093 Sei così violenta. 346 00:21:01,176 --> 00:21:03,387 Non stavo sparlando. È la verità. 347 00:21:03,470 --> 00:21:05,138 Stiamo invecchiando insieme. 348 00:21:05,222 --> 00:21:06,431 Taci. 349 00:21:07,516 --> 00:21:08,892 Ne fate così tanti? 350 00:21:08,976 --> 00:21:10,978 Siamo indietro. Ne servono 100. 351 00:21:11,561 --> 00:21:12,604 - Cento? - Sì. 352 00:21:12,688 --> 00:21:15,107 Li ha riordinati una troupe televisiva. 353 00:21:15,190 --> 00:21:16,566 Hanno gradito. 354 00:21:17,150 --> 00:21:18,151 Davvero? 355 00:21:18,235 --> 00:21:19,569 Allora non ho scelta. 356 00:21:19,653 --> 00:21:20,612 Devo aiutarvi. 357 00:21:20,696 --> 00:21:21,905 Ehi! 358 00:21:21,989 --> 00:21:23,865 Scordatelo. Cosa puoi fare? 359 00:21:23,949 --> 00:21:26,201 Non intralciarci. Mangia dei gimbap. 360 00:21:26,285 --> 00:21:27,369 O il tteokbokki. 361 00:21:27,452 --> 00:21:29,204 - Vuoi? - No, hai da fare. 362 00:21:29,788 --> 00:21:30,831 Benvenuta… 363 00:21:30,914 --> 00:21:32,040 - Benvenuta! - Salve. 364 00:21:32,124 --> 00:21:33,375 Sig.ra Yu! 365 00:21:35,085 --> 00:21:37,129 Santo cielo. Sei tu, Seok-ryu? 366 00:21:37,212 --> 00:21:40,048 Cavolo! Non è cambiata affatto! 367 00:21:40,132 --> 00:21:43,719 L'ho riconosciuta appena è entrata. Cavolo! 368 00:21:43,802 --> 00:21:46,596 Mamma, la mia insegnante di Economia domestica del liceo. 369 00:21:46,680 --> 00:21:48,432 - Santo cielo. - Salve, sig.ra Yu! 370 00:21:49,391 --> 00:21:51,727 Scusi se non l'ho riconosciuta. 371 00:21:51,810 --> 00:21:52,978 Non c'è problema. 372 00:21:53,061 --> 00:21:57,524 Ho visto Seok-ryu e mi sono ricordata che questo è il negozio dei suoi genitori. 373 00:21:57,607 --> 00:21:59,276 Cosa la porta qui? 374 00:21:59,359 --> 00:22:01,028 Sono venuta per ordinare. 375 00:22:01,111 --> 00:22:04,489 Posso avere 20 porzioni di tteokbokki e 20 di sundae? 376 00:22:04,573 --> 00:22:05,741 - Certo. - Santo cielo. 377 00:22:05,824 --> 00:22:07,242 Le siamo molto grati. 378 00:22:07,326 --> 00:22:09,995 Ma sono tante porzioni. Può portarle da sola? 379 00:22:10,078 --> 00:22:10,912 La aiuto io. 380 00:22:10,996 --> 00:22:12,539 No, vado io. Siete occupati. 381 00:22:12,622 --> 00:22:14,207 - Davvero? - Un attimo. 382 00:22:14,291 --> 00:22:15,167 - Ok. - Tesoro. 383 00:22:15,250 --> 00:22:16,418 - Vengo io. - Un attimo. 384 00:22:16,501 --> 00:22:17,419 - Sbrigati. - Ehi. 385 00:22:17,502 --> 00:22:18,587 Datele un drink. 386 00:22:19,171 --> 00:22:21,673 Grazie per la consegna. 387 00:22:21,757 --> 00:22:23,592 Di niente. 388 00:22:24,926 --> 00:22:28,347 Cavolo, la scuola non è cambiata affatto. 389 00:22:29,306 --> 00:22:31,558 Qui è sempre tutto uguale. 390 00:22:32,309 --> 00:22:35,228 Forse per questo dimentico che il tempo passa. 391 00:22:36,021 --> 00:22:39,316 È fantastico. È incredibile che sia diventata preside. 392 00:22:40,233 --> 00:22:41,068 Anche tu. 393 00:22:42,110 --> 00:22:46,031 Eri così infantile. È incredibile che ora tu sia adulta. 394 00:22:46,114 --> 00:22:48,784 Stai visitando la Corea? In vacanza? 395 00:22:48,867 --> 00:22:49,701 Che cosa? 396 00:22:50,243 --> 00:22:52,037 Ho saputo che lavori per la Greip. 397 00:22:52,120 --> 00:22:53,663 Sì… 398 00:22:53,747 --> 00:22:57,250 Mi ha fatto molto piacere, quando l'ho saputo. 399 00:22:57,334 --> 00:22:58,668 E non solo a me. 400 00:22:58,752 --> 00:23:00,879 Tutti gli insegnanti parlano ancora di te. 401 00:23:00,962 --> 00:23:02,547 Eri brava e intelligente. 402 00:23:02,631 --> 00:23:05,258 Una studentessa illustre del Liceo Hyereung. 403 00:23:07,385 --> 00:23:10,388 Guarda, un altro studente illustre del Liceo Hyereung. 404 00:23:12,933 --> 00:23:13,850 Che cosa? 405 00:23:20,982 --> 00:23:25,237 Ti sei candidato per il progetto di ristrutturazione della palestra? 406 00:23:25,320 --> 00:23:28,490 Sì, oggi c'è il sopralluogo per le aziende candidate. 407 00:23:28,573 --> 00:23:31,284 Ero dubbiosa, quando ho visto il tuo nome sulla lista. 408 00:23:31,868 --> 00:23:35,247 È fantastico. Sarebbe importante se lo facessi tu. 409 00:23:36,665 --> 00:23:37,666 Sig.ra Yu. 410 00:23:37,749 --> 00:23:42,003 Non significa che lui non dovrebbe stare qui con lei adesso? 411 00:23:42,087 --> 00:23:44,089 Tecnicamente, ha dei legami accademici. 412 00:23:44,172 --> 00:23:45,382 È scorretto. 413 00:23:46,633 --> 00:23:47,843 Non sei cambiata. 414 00:23:48,426 --> 00:23:52,264 La valutazione spetta agli esperti del Dipartimento dell'Istruzione. 415 00:23:52,347 --> 00:23:53,765 Non ho nessuna autorità. 416 00:23:54,307 --> 00:23:55,725 Fregata. 417 00:23:56,351 --> 00:23:57,435 Accidenti. 418 00:23:57,519 --> 00:24:00,230 È passato tanto tempo. Siete liberi nel pomeriggio? 419 00:24:00,313 --> 00:24:01,731 Certo. 420 00:24:01,815 --> 00:24:02,649 Mi dispiace. 421 00:24:02,732 --> 00:24:06,027 Mi sono sfuggite alcune cose durante la visita al sito. 422 00:24:06,111 --> 00:24:07,737 Devo valutare più attentamente. 423 00:24:07,821 --> 00:24:11,074 Davvero? È un peccato. Dovrò chiederlo a Seok-ryu. 424 00:24:11,158 --> 00:24:13,160 Visto che sei qui, parla agli studenti. 425 00:24:13,618 --> 00:24:15,203 Parlerai loro da ex alunna. 426 00:24:15,287 --> 00:24:18,123 Come, scusi? Io? 427 00:24:18,206 --> 00:24:21,084 Saresti un ottimo esempio. 428 00:24:21,168 --> 00:24:24,629 Gli studenti saranno entusiasti di sapere che lavori alla Greip. 429 00:24:25,380 --> 00:24:27,424 Ma io… 430 00:24:27,507 --> 00:24:29,384 Allora vado. 431 00:24:29,467 --> 00:24:32,429 Ok, so che sei impegnato. Grazie. Buona fortuna. 432 00:24:32,512 --> 00:24:33,346 Grazie. 433 00:24:34,139 --> 00:24:36,141 Vuoi incontrare gli studenti? 434 00:24:36,224 --> 00:24:38,351 Certo. 435 00:24:40,312 --> 00:24:44,983 Lei è Bae Seok-ryu. Una diplomata del nostro liceo. 436 00:24:45,066 --> 00:24:47,152 Lavora alla Greip, negli USA. 437 00:24:47,903 --> 00:24:49,196 - Alla Greip? - Bello! 438 00:24:50,071 --> 00:24:52,490 Spero che la sua energia vi contagi! 439 00:24:52,574 --> 00:24:54,701 Questa boomer se ne va, parlate liberamente. 440 00:24:54,784 --> 00:24:56,119 - Sì, signora! - Sì, signora! 441 00:24:56,203 --> 00:24:57,329 - Auguri. - Grazie. 442 00:25:01,958 --> 00:25:04,211 Salve, io sono Bae Seok-ryu. 443 00:25:07,047 --> 00:25:09,925 Mi è stato chiesto di parlarvi senza preavviso, 444 00:25:10,008 --> 00:25:11,801 non ho preparato niente. 445 00:25:12,385 --> 00:25:15,263 Potete farmi delle domande. Vi risponderò. 446 00:25:15,764 --> 00:25:17,140 Dove si è laureata? 447 00:25:17,224 --> 00:25:20,977 Dopo il diploma qui, sono stata ammessa alla Università Hanguk. 448 00:25:21,061 --> 00:25:23,980 Dopo un anno, ho studiato all'estero negli USA. 449 00:25:24,064 --> 00:25:27,400 Mi sono iscritta alla UC Berkkley e mi sono laureata. 450 00:25:28,235 --> 00:25:30,237 Viene da una famiglia facoltosa? 451 00:25:30,320 --> 00:25:32,447 Niente affatto. 452 00:25:32,530 --> 00:25:34,783 Un amico doveva andare all'estero. 453 00:25:34,866 --> 00:25:37,911 Anch'io volevo studiare l'inglese, ci siamo preparati insieme. 454 00:25:37,994 --> 00:25:39,496 Sono stata ammessa 455 00:25:39,579 --> 00:25:42,499 con una borsa di studio di quattro anni. Sono entrata così. 456 00:25:43,416 --> 00:25:44,834 - Pazzesco. - Cavolo. 457 00:25:44,918 --> 00:25:45,961 - Aspetti… - Sì? 458 00:25:46,044 --> 00:25:47,545 Che lavoro fa alla Greip? 459 00:25:47,629 --> 00:25:49,881 Sono product manager. 460 00:25:49,965 --> 00:25:53,426 Mi occupo di supervisionare e gestire progetti 461 00:25:53,510 --> 00:25:56,263 dalla pianificazione al prodotto finale. 462 00:25:56,346 --> 00:26:01,184 Ha sempre sognato di fare la product manager? 463 00:26:02,560 --> 00:26:06,022 Non lo so. Non credo. 464 00:26:06,106 --> 00:26:07,649 Qual era il suo sogno? 465 00:26:08,483 --> 00:26:09,859 - Il mio sogno? - Sì. 466 00:26:09,943 --> 00:26:13,113 Quando era al liceo, cosa voleva diventare? 467 00:26:52,444 --> 00:26:53,445 Ehi, Seok-ryu. 468 00:26:55,572 --> 00:26:58,199 Mi ignori di nuovo. Hai pranzato? 469 00:26:58,283 --> 00:27:00,785 Non parlarmi. Ho bisogno di silenzio. 470 00:27:00,869 --> 00:27:02,370 Vieni con me in silenzio. 471 00:27:03,121 --> 00:27:03,955 Dopo. 472 00:27:04,622 --> 00:27:05,790 Dobbiamo andare ora. 473 00:27:05,874 --> 00:27:07,834 Chi lo dice? Non voglio venire. 474 00:27:08,626 --> 00:27:10,545 Vieni con me! 475 00:27:11,087 --> 00:27:13,757 Sei pazzo? Come osi prendere una donna per il bavero? 476 00:27:13,840 --> 00:27:15,467 Sei così sgarbato! 477 00:27:15,550 --> 00:27:17,344 Parla per te. Sei pazza? 478 00:27:17,427 --> 00:27:19,095 Tu non sei una donna. 479 00:27:19,179 --> 00:27:20,805 Certo che sono una donna. 480 00:27:20,889 --> 00:27:23,099 Sono forse un uomo? Che cosa sono? 481 00:27:23,933 --> 00:27:24,934 Sei quasi… 482 00:27:26,644 --> 00:27:27,562 di genere neutro. 483 00:27:27,645 --> 00:27:29,022 Vuoi morire oggi 484 00:27:29,522 --> 00:27:32,359 - ed essere sepolto dietro la scuola? - Andiamo. 485 00:27:34,027 --> 00:27:35,487 - Cosa? - Andiamo. 486 00:27:41,951 --> 00:27:43,953 Sono sicuro che era qui vicino. 487 00:27:44,788 --> 00:27:46,748 Lo stai dicendo da mezz'ora. 488 00:27:47,624 --> 00:27:49,376 Perché la stiamo cercando? 489 00:27:49,459 --> 00:27:53,505 Dovevamo disseppellirla dopo dieci anni. Siamo in grande ritardo. 490 00:27:53,588 --> 00:27:55,298 Lo so. 491 00:27:55,382 --> 00:27:58,176 Abbiamo dimenticato la capsula del tempo. È importante? 492 00:27:58,885 --> 00:28:01,221 Non ricordo neanche cosa ci ho messo. 493 00:28:01,304 --> 00:28:03,473 Ehi, è stata una tua idea. 494 00:28:03,556 --> 00:28:07,394 Credo che fosse una lettera. "Una lettera per me tra dieci anni." 495 00:28:07,936 --> 00:28:11,773 Dovevo essere impazzita. È terribile, da vera millennial. 496 00:28:12,399 --> 00:28:16,152 Lascia stare. Non cercarla. Lasciamola sepolta qui. 497 00:28:16,236 --> 00:28:19,823 Spero che la trovino tra un miliardo di anni come un uovo di dinosauro! 498 00:28:19,906 --> 00:28:21,491 Sarebbe comunque imbarazzante. 499 00:28:21,574 --> 00:28:25,036 La Seok-ryu che conosco sarebbe più curiosa che imbarazzata. 500 00:28:26,079 --> 00:28:27,580 Non sei curiosa? 501 00:28:27,664 --> 00:28:31,501 Sono sicura che è piena di parole ottimiste e innocenti. 502 00:28:32,335 --> 00:28:36,256 E allora? Stiamo scavando con tutte le forze. 503 00:28:36,339 --> 00:28:40,343 È evidente che stai scavando svogliatamente. 504 00:28:42,762 --> 00:28:45,014 Era da queste parti. 505 00:28:47,058 --> 00:28:48,476 Perché l'hai fatto? 506 00:28:49,310 --> 00:28:50,186 Che cosa? 507 00:28:50,812 --> 00:28:52,689 Ho finto di lavorare ancora alla Greip. 508 00:28:54,315 --> 00:28:55,942 Perché sei stato al gioco? 509 00:28:56,526 --> 00:28:57,902 Ho mentito agli studenti. 510 00:28:58,486 --> 00:28:59,612 Tu lavoravi alla Greip. 511 00:29:00,780 --> 00:29:01,781 Era un'altra bugia? 512 00:29:01,865 --> 00:29:03,366 Taci. 513 00:29:03,450 --> 00:29:07,328 Va bene così. La tua esperienza lì è stata reale. 514 00:29:07,996 --> 00:29:10,665 È sufficiente per dare dei buoni consigli ai ragazzi. 515 00:29:19,507 --> 00:29:21,551 Perché questo terriccio non viene via? 516 00:29:22,135 --> 00:29:24,804 Non fingere di essere pulita. Lavalo via dopo. 517 00:29:25,555 --> 00:29:26,598 Voglio andare a casa. 518 00:29:26,681 --> 00:29:29,392 Ehi, scaviamo ancora. Ho un buon presentimento. 519 00:29:29,476 --> 00:29:32,228 Ci siamo quasi. È tra questi alberi. 520 00:29:32,312 --> 00:29:33,521 Cercala tu. 521 00:29:34,606 --> 00:29:35,690 Te ne vai davvero? 522 00:29:36,649 --> 00:29:37,776 Seok-ryu! 523 00:29:38,985 --> 00:29:41,404 Cavolo. È sicuramente tra questi alberi. 524 00:29:47,160 --> 00:29:48,578 Seok-ryu, aspettami. 525 00:29:49,412 --> 00:29:50,538 C'eravamo quasi. 526 00:29:51,915 --> 00:29:52,749 Seok-ryu! 527 00:30:00,799 --> 00:30:02,133 Sono arrivata. 528 00:30:02,217 --> 00:30:04,010 Ciao! 529 00:30:07,180 --> 00:30:08,139 Che cosa sono? 530 00:30:08,890 --> 00:30:10,391 Pacchetti regalo. 531 00:30:11,684 --> 00:30:15,104 È il secondo lavoro del vicino. Ne ho chiesti un po'. 532 00:30:15,855 --> 00:30:17,398 Perché lo hai fatto? 533 00:30:17,482 --> 00:30:20,235 Cos'hai fatto alla mano? Perché il cerotto antidolorifico? 534 00:30:20,318 --> 00:30:23,404 È per via del gimbap. Mi fa male il polso. 535 00:30:23,488 --> 00:30:25,573 Ti ho offerto il mio aiuto. 536 00:30:25,657 --> 00:30:28,618 Tu mi aiuti oziando, ragazzina viziata. 537 00:30:28,701 --> 00:30:31,079 Posso mettere altri 100 cerotti. 538 00:30:31,663 --> 00:30:34,207 Spero di vendere altri 1000, 10.000 gimbap. 539 00:30:34,290 --> 00:30:36,668 - Dammi. Faccio io. - Perché dovresti? 540 00:30:37,418 --> 00:30:38,837 È il mio lavoro. 541 00:30:38,920 --> 00:30:41,965 Lasciami lavorare. Fa' il tuo lavoro. 542 00:30:43,341 --> 00:30:44,676 Ehi, Dong-jin! 543 00:30:45,468 --> 00:30:46,636 Sta impazzendo di nuovo. 544 00:30:46,719 --> 00:30:48,888 Potevi aiutare mamma se eri a casa. 545 00:30:48,972 --> 00:30:51,307 Cosa fai tutto il giorno nella tua stanza? 546 00:30:51,391 --> 00:30:52,392 Che ti prende? 547 00:30:53,059 --> 00:30:54,936 Prendo le mie cose dopo il lavoro. 548 00:30:56,187 --> 00:30:57,063 - Mamma! - Sì? 549 00:30:57,146 --> 00:30:58,690 Ho una lezione. Faccio tardi. 550 00:30:58,773 --> 00:30:59,899 Ok, buon lavoro. 551 00:31:00,441 --> 00:31:01,442 - Vado. - Ciao. 552 00:31:04,696 --> 00:31:07,365 Dong-jin ha messo la testa a posto. 553 00:31:08,783 --> 00:31:11,578 Pensavo che non avrebbe combinato niente. 554 00:31:12,412 --> 00:31:13,872 Ora ha una vita dignitosa. 555 00:31:13,955 --> 00:31:16,457 È un lavoro part-time, ma lo pagano. 556 00:31:17,333 --> 00:31:20,253 Assistente del direttore della palestra. 557 00:31:20,336 --> 00:31:21,254 E si allena. 558 00:31:24,549 --> 00:31:25,383 Bene. 559 00:31:48,907 --> 00:31:50,491 Posso andare avanti così? 560 00:31:55,747 --> 00:31:56,873 Non vai a casa? 561 00:31:57,832 --> 00:31:58,666 Tra poco. 562 00:31:59,208 --> 00:32:00,209 Cosa stai facendo? 563 00:32:01,336 --> 00:32:04,130 È la piscina in cui nuotavi? 564 00:32:04,213 --> 00:32:05,256 Sì. 565 00:32:05,340 --> 00:32:06,758 È molto vecchia. 566 00:32:07,759 --> 00:32:09,177 La usano ancora? 567 00:32:09,260 --> 00:32:11,804 A volte, a lezione di Educazione fisica. 568 00:32:13,723 --> 00:32:17,852 Tranquillo. Gli edifici pubblici non portano soldi. Solo burocrazia. 569 00:32:18,811 --> 00:32:22,231 Per noi conta la riunione col cliente di domani. 570 00:32:23,316 --> 00:32:24,484 Contano entrambe. 571 00:32:25,860 --> 00:32:29,280 Sembra che tu ti sia fatto un nome e che stiamo andando bene, 572 00:32:30,156 --> 00:32:32,575 ma sai che non è un settore facile. 573 00:32:32,659 --> 00:32:34,911 Un calo influisce anche sulle grandi aziende. 574 00:32:36,162 --> 00:32:36,996 Lo so. 575 00:32:38,039 --> 00:32:42,585 Quindi lascia perdere la piscina e pensa alla casa di riposo. 576 00:32:44,796 --> 00:32:45,922 Stai insistendo? 577 00:32:46,547 --> 00:32:48,549 No, ti sto dando un consiglio. 578 00:32:50,093 --> 00:32:53,304 Hanno pubblicato l'intervista sul The Chungwoo Daily. 579 00:32:53,388 --> 00:32:54,889 Uscirà domani. Ciao. 580 00:32:54,973 --> 00:32:56,099 Arrivederci. 581 00:33:05,358 --> 00:33:08,444 ARCHITETTURA PER LE PERSONE DI ATELIER IN 582 00:33:08,987 --> 00:33:11,072 CHOI SEUNG-HYO VINCE I 200 STILE LIBERO 583 00:33:11,155 --> 00:33:13,157 AI CAMPIONATI NAZIONALI DI SEUL 2007 584 00:33:17,036 --> 00:33:18,162 Mi hai spaventato. 585 00:33:18,788 --> 00:33:20,164 Cosa ci fai qui? 586 00:33:21,040 --> 00:33:24,877 Ecco perché girano strane voci su di te in ufficio. 587 00:33:24,961 --> 00:33:28,297 Dicono che tu abbia capacità mistiche o un terzo occhio in fronte. 588 00:33:28,381 --> 00:33:31,759 Che ho un terzo occhio e che vedo attraverso le persone. 589 00:33:33,553 --> 00:33:35,555 Sono solo presbite, vista l'età. 590 00:33:37,306 --> 00:33:39,767 Com'è l'articolo? Non ti piace? 591 00:33:39,851 --> 00:33:41,519 Non è male. 592 00:33:41,602 --> 00:33:43,771 È chiaro e ben scritto. 593 00:33:44,313 --> 00:33:46,441 Perché non sembra un complimento? 594 00:33:49,027 --> 00:33:50,236 Ti vedo apatico. 595 00:33:50,820 --> 00:33:53,031 È chiaro che non hai fatto un sopralluogo. 596 00:33:53,114 --> 00:33:54,991 Kang Dan-ho. 597 00:33:55,491 --> 00:33:59,162 Credevo che fossi pazzo, quando sei arrivato in azienda. 598 00:34:00,246 --> 00:34:02,123 Giravi le stazioni di polizia, 599 00:34:02,206 --> 00:34:04,959 prendevi uno zaino e non tornavi a casa per mesi. 600 00:34:05,585 --> 00:34:08,880 Quindi? Penso troppo all'equilibrio tra vita e lavoro? 601 00:34:09,922 --> 00:34:11,257 Lo capisco. Davvero. 602 00:34:12,425 --> 00:34:13,634 Sii più dinamico. 603 00:34:14,552 --> 00:34:15,887 Lo terrò presente. 604 00:34:17,221 --> 00:34:20,683 - Inizi da subito? - No, compro dei tortini di riso. 605 00:34:27,648 --> 00:34:28,483 Niente male. 606 00:34:31,694 --> 00:34:33,905 - Dov'è il paziente? - Laggiù. 607 00:34:43,706 --> 00:34:45,083 Quando è iniziata la crisi? 608 00:34:45,166 --> 00:34:47,085 Circa dieci, 15 minuti fa. 609 00:34:47,877 --> 00:34:50,088 Do-hyeon soffre di epilessia con complicazioni. 610 00:34:50,171 --> 00:34:52,006 Trasportiamolo. Mo-eum, va' davanti. 611 00:34:52,090 --> 00:34:53,174 Ok. 612 00:34:53,758 --> 00:34:54,634 Un attimo. 613 00:35:01,432 --> 00:35:03,184 Che facciamo? C'è un ingorgo. 614 00:35:04,977 --> 00:35:06,979 Abbiamo un trasporto d'emergenza. 615 00:35:07,063 --> 00:35:10,399 Abbiamo un trasporto d'emergenza. Per favore, collaborate. 616 00:35:11,442 --> 00:35:13,402 Dopo 20 minuti, una crisi è pericolosa. 617 00:35:14,612 --> 00:35:15,947 Perché siamo fermi? 618 00:35:17,240 --> 00:35:19,575 Abbiamo un bambino malato. Muovetevi. 619 00:35:23,704 --> 00:35:24,956 Cosa fa quello lì? 620 00:35:26,290 --> 00:35:29,335 Sta cercando di farci strada! 621 00:35:30,545 --> 00:35:31,379 Che cosa? 622 00:35:31,462 --> 00:35:33,339 TI ADORO, BATTIGIA 623 00:35:33,422 --> 00:35:34,799 GUARDIANO DELLA BATTIGIA 624 00:35:52,650 --> 00:35:53,776 Bene, ottimo. 625 00:36:09,542 --> 00:36:11,294 TI ADORO, BATTIGIA 626 00:36:26,642 --> 00:36:27,852 TORRE YR 627 00:36:27,935 --> 00:36:31,105 Ultimamente stanno spuntando molte case di riposo, 628 00:36:31,189 --> 00:36:33,566 ma la qualità varia molto, no? 629 00:36:33,649 --> 00:36:37,486 L'unità più economica partirà da un deposito di due milioni di won. 630 00:36:37,570 --> 00:36:40,031 Vogliamo costruire una casa di riposo di lusso. 631 00:36:40,114 --> 00:36:44,744 La casa di riposo sarà progettata per l'1% più ricco della popolazione anziana. 632 00:36:45,328 --> 00:36:49,540 Sarà bella come un monumento, essendo nel cuore di Seul. 633 00:36:49,624 --> 00:36:51,918 Un luogo incredibile 634 00:36:52,001 --> 00:36:53,169 e riservato agli eletti. 635 00:36:53,252 --> 00:36:56,214 Non agli anziani che prendono la metro gratis. 636 00:36:57,423 --> 00:36:59,258 Adoro la metro. 637 00:36:59,342 --> 00:37:01,344 Oggi ho preso l'auto, 638 00:37:01,427 --> 00:37:03,804 ma la uso spesso, quando devo spostarmi. 639 00:37:03,888 --> 00:37:05,514 Continuerò a usarla. 640 00:37:05,598 --> 00:37:09,018 Sono favorevole a politiche sociali che agevolino i trasporti 641 00:37:09,101 --> 00:37:10,228 per gli anziani. 642 00:37:12,688 --> 00:37:13,898 È fantastico. 643 00:37:15,775 --> 00:37:18,819 Non volevamo essere offensivi. 644 00:37:18,903 --> 00:37:20,446 Era solo un paragone. 645 00:37:20,529 --> 00:37:22,198 - Sì, certo. - Bene. 646 00:37:22,281 --> 00:37:25,785 Ma se dev'essere più alta di qualunque cosa, 647 00:37:25,868 --> 00:37:28,037 a che altezza stavate pensando? 648 00:37:28,621 --> 00:37:29,956 La gente avrà il torcicollo. 649 00:37:30,873 --> 00:37:33,709 Il sig. Choi sta cercando di chiedervi 650 00:37:33,793 --> 00:37:37,713 che tipo di concept state cercando. 651 00:37:37,797 --> 00:37:41,592 State pensando a qualcosa di lussuoso e stravagante? 652 00:37:41,676 --> 00:37:45,763 Sì, per questo abbiamo preparato delle bozze. 653 00:37:46,514 --> 00:37:48,975 Vorrei inserire alcuni di questi progetti. 654 00:37:49,767 --> 00:37:50,601 Mi scusi? 655 00:37:50,685 --> 00:37:53,562 Sono opere di famosi progettisti internazionali. 656 00:37:54,188 --> 00:37:57,858 I nostri potenziali clienti hanno un'ampia esperienza globale. 657 00:37:58,359 --> 00:38:00,486 Hanno gusti e standard elevati. 658 00:38:00,569 --> 00:38:04,407 Quindi, gli ordinari progetti nazionali non li soddisfaranno. 659 00:38:04,490 --> 00:38:06,867 Quindi sta dicendo 660 00:38:07,952 --> 00:38:09,787 che non ci ritiene all'altezza 661 00:38:10,371 --> 00:38:12,915 e vuole che copiamo dei progetti altrui? 662 00:38:12,999 --> 00:38:14,583 Ci sta chiedendo questo? 663 00:38:14,667 --> 00:38:16,002 Come, sig. Choi? 664 00:38:16,085 --> 00:38:17,086 È un omaggio. 665 00:38:17,586 --> 00:38:19,422 La creazione è imitazione. 666 00:38:19,505 --> 00:38:21,132 Niente è davvero nuovo. 667 00:38:21,215 --> 00:38:24,010 No, questo è un palese plagio. 668 00:38:24,093 --> 00:38:26,512 Non si preoccupi di questo. 669 00:38:26,595 --> 00:38:28,639 Tutti gridano al plagio, oggi. 670 00:38:29,223 --> 00:38:32,727 Ma è difficile dimostrarlo in tribunale e imporre sanzioni. 671 00:38:35,354 --> 00:38:36,522 Non posso farlo. 672 00:38:37,231 --> 00:38:38,941 Non cercare di convincermi. 673 00:38:39,025 --> 00:38:40,693 Non cambierò mai idea. 674 00:38:40,776 --> 00:38:44,113 Prima ascoltami. Anch'io ho un piano. 675 00:38:44,196 --> 00:38:45,156 Quale piano? 676 00:38:45,239 --> 00:38:47,283 All'inizio, fingiamo di seguirli. 677 00:38:47,366 --> 00:38:49,994 Poi cambiamo il progetto in corso d'opera. 678 00:38:50,077 --> 00:38:51,495 Offriremo un nuovo progetto. 679 00:38:52,079 --> 00:38:54,206 Scadenze e budget sono prestabiliti, 680 00:38:54,290 --> 00:38:56,792 ma non possono fermarsi a metà dell'opera. 681 00:38:56,876 --> 00:38:59,712 Faremo cambiamenti graduali integrando il nostro stile. 682 00:38:59,795 --> 00:39:00,755 Non è male, vero? 683 00:39:00,838 --> 00:39:03,799 Quindi vuoi ritoccare un plagio? 684 00:39:04,967 --> 00:39:06,594 Considerala una citazione. 685 00:39:06,677 --> 00:39:07,720 Stai scherzando? 686 00:39:08,220 --> 00:39:09,221 Myeong-u. 687 00:39:09,847 --> 00:39:13,100 So che non si può fare architettura senza un cliente, 688 00:39:14,226 --> 00:39:16,812 ma non lavorerò con gente con quella mentalità. 689 00:39:20,733 --> 00:39:24,737 Con questo atteggiamento, non riusciremo a fare niente. 690 00:39:25,696 --> 00:39:28,240 Ci siamo già sporcati parecchio le mani. 691 00:39:28,324 --> 00:39:29,492 Vuoi comportarti così? 692 00:39:30,034 --> 00:39:33,954 Abbiamo tantissimi debiti e dei dipendenti da pagare. 693 00:39:34,038 --> 00:39:35,664 Per il loro bene, non lo farò. 694 00:39:36,707 --> 00:39:39,168 Voglio preservare il loro orgoglio di architetti. 695 00:39:39,251 --> 00:39:42,671 Sciocco! Sai di cosa hanno bisogno? 696 00:39:42,755 --> 00:39:44,799 Non di sentimenti astratti, 697 00:39:44,882 --> 00:39:47,718 ma di incentivi pratici, di un aumento di stipendio! 698 00:39:48,469 --> 00:39:51,347 Se vogliamo farlo, ci servono dei soldi. 699 00:39:51,430 --> 00:39:53,140 L'azienda deve andare bene. 700 00:39:54,350 --> 00:39:56,936 Quindi vuoi vendere l'anima per denaro? 701 00:39:57,937 --> 00:39:59,772 È davvero il bene dell'azienda? 702 00:39:59,855 --> 00:40:01,190 E tu, allora? 703 00:40:01,273 --> 00:40:03,275 Stai facendo qualcosa per l'azienda? 704 00:40:04,193 --> 00:40:06,112 Non ti importa della casa di riposo! 705 00:40:06,195 --> 00:40:08,489 - Pensi solo a quella piscina! - Cosa? 706 00:40:08,572 --> 00:40:12,451 Una casa di riposo da miliardi o la ristrutturazione di una piscina! 707 00:40:12,535 --> 00:40:14,578 Sono progetti paragonabili? 708 00:40:14,662 --> 00:40:16,789 Mescoli lavoro e sentimenti personali! 709 00:40:17,331 --> 00:40:18,499 Myeong-u. 710 00:40:18,582 --> 00:40:20,626 La piscina ti ha ricordato il passato… 711 00:40:26,715 --> 00:40:29,510 Voglio dire… Ascolta, Seung-hyo… 712 00:40:33,222 --> 00:40:34,473 Me ne vado. 713 00:40:35,307 --> 00:40:36,142 Aspetta… 714 00:40:44,525 --> 00:40:45,818 Ottimo lavoro. 715 00:40:45,901 --> 00:40:46,944 Ottimo lavoro. 716 00:40:47,027 --> 00:40:48,779 Ottimo lavoro! 717 00:40:48,863 --> 00:40:52,366 Sono contenta che Do-hyeon stia meglio. 718 00:40:52,450 --> 00:40:54,702 È tutto merito suo, sig. Yeon. 719 00:40:55,744 --> 00:40:57,246 È il mio campo. 720 00:40:57,329 --> 00:41:00,458 Quando a Se-yoon è stata diagnosticata l'epilessia, 721 00:41:01,250 --> 00:41:03,002 mi è crollato il mondo addosso. 722 00:41:03,085 --> 00:41:07,298 Dev'essere stata una sfida del cielo per renderci paramedici migliori. 723 00:41:07,381 --> 00:41:10,759 - Se-yoon è un dono del cielo. - Certo. 724 00:41:11,844 --> 00:41:14,346 Chi è l'eroe che ci ha liberato la strada? 725 00:41:14,430 --> 00:41:16,140 - Il mio uomo ideale. - Cosa? 726 00:41:16,223 --> 00:41:19,852 Normalmente preferisco uomini simili a eroi da film d'azione. 727 00:41:19,935 --> 00:41:21,812 Ma ho cambiato idea. 728 00:41:22,480 --> 00:41:24,690 Un uomo tranquillo, che collabora. 729 00:41:24,773 --> 00:41:26,358 Silenzioso, ma determinato. 730 00:41:26,442 --> 00:41:29,737 Cavolo. È davvero sexy. 731 00:41:30,279 --> 00:41:33,866 È la prima volta che dice che qualcuno che non è Iron Man è sexy. 732 00:41:33,949 --> 00:41:35,910 No, lo ha detto anche di Spider-Man. 733 00:41:35,993 --> 00:41:37,661 I muscoli con la maglia attillata… 734 00:41:37,745 --> 00:41:40,206 Cosa diceva la maglietta? Battigia? 735 00:41:40,289 --> 00:41:41,290 "Ti adoro, battigia." 736 00:41:41,373 --> 00:41:42,791 Sì, esatto. 737 00:41:42,875 --> 00:41:47,922 È Battigia Man. Iron Man, Spider-Man, Battigia Man. 738 00:41:49,006 --> 00:41:50,174 Battigia Man. 739 00:41:51,800 --> 00:41:55,012 Qualcuno ha visto la targa dell'auto di Battigia Man? 740 00:41:55,095 --> 00:41:58,224 Mi spiace. Avrei dovuto. La situazione era concitata. 741 00:41:58,307 --> 00:42:02,102 Avresti dovuto. Ora come lo troverò? 742 00:42:02,186 --> 00:42:05,648 Sig.na Jung, è arrivato questo per lei. 743 00:42:05,731 --> 00:42:08,275 Vedo. Grazie mille. 744 00:42:08,359 --> 00:42:10,277 - Cosa sono? - Cosa sono? 745 00:42:12,530 --> 00:42:14,240 Tortini di riso? Ho fame. 746 00:42:14,323 --> 00:42:15,407 Possiamo mangiarli? 747 00:42:15,491 --> 00:42:18,244 Un attimo. Vediamo chi li ha mandati. 748 00:42:18,327 --> 00:42:19,328 Ecco qua. 749 00:42:19,411 --> 00:42:21,038 - C'è un biglietto. - Ecco. 750 00:42:21,121 --> 00:42:21,956 Ok. 751 00:42:22,039 --> 00:42:24,166 Dai. Aspettate. 752 00:42:25,417 --> 00:42:27,253 Grazie mille per l'ultima volta. 753 00:42:27,836 --> 00:42:32,258 Ho promesso di farmi sentire, no? Paramedico Jung Mo-eum. 754 00:42:32,341 --> 00:42:33,926 Che cosa? 755 00:42:34,969 --> 00:42:37,137 Come fa a sapere il mio nome? 756 00:42:40,891 --> 00:42:43,769 Perché ha mandato i tortini di riso? Mi fanno venire sete. 757 00:42:44,895 --> 00:42:45,729 Dammene un po'. 758 00:42:47,606 --> 00:42:48,440 Sono buoni. 759 00:42:51,819 --> 00:42:52,987 Sig.na Bae Seok-ryu? 760 00:42:55,573 --> 00:42:57,449 - Salve. - Salve. 761 00:42:57,533 --> 00:43:00,369 Piacere di conoscerla. Sono Lee Jin-young. 762 00:43:00,452 --> 00:43:02,788 - Grazie. - La mia chiamata l'ha sorpresa? 763 00:43:03,414 --> 00:43:04,373 Niente affatto. 764 00:43:07,126 --> 00:43:10,629 Potevo venire io. Grazie per essere venuta nel quartiere. 765 00:43:10,713 --> 00:43:12,047 Di niente. 766 00:43:12,756 --> 00:43:15,175 Devo venire a conoscere una persona così illustre. 767 00:43:16,927 --> 00:43:19,346 Come ha avuto il mio numero? 768 00:43:19,430 --> 00:43:22,141 Ho un grande radar. 769 00:43:23,100 --> 00:43:25,686 Sapendo del ritorno di un talento in Corea, 770 00:43:25,769 --> 00:43:27,146 ho chiesto in giro. 771 00:43:27,229 --> 00:43:29,398 Lei mi lusinga. Grazie. 772 00:43:29,481 --> 00:43:30,858 Dico sul serio. 773 00:43:30,941 --> 00:43:32,234 Se non le dispiace, 774 00:43:33,235 --> 00:43:36,864 posso chiederle perché ha lasciato la Greip 775 00:43:36,947 --> 00:43:38,240 ed è tornata? 776 00:43:38,324 --> 00:43:43,162 Avevo un motivo personale per tornare a casa. 777 00:43:43,245 --> 00:43:44,121 Capisco. 778 00:43:45,205 --> 00:43:47,541 Per quanto ha lavorato alla Greip? 779 00:43:48,125 --> 00:43:50,586 Sono stata assunta nel 2015 780 00:43:50,669 --> 00:43:53,464 e ho dato le dimissioni il mese scorso. 781 00:43:54,298 --> 00:43:55,174 Dieci anni? 782 00:43:56,508 --> 00:43:59,845 No, ho preso un anno sabbatico. 783 00:44:00,846 --> 00:44:01,847 Davvero? 784 00:44:01,930 --> 00:44:03,641 Sì, quando avevo 30 anni. 785 00:44:03,724 --> 00:44:05,392 Sempre per motivi personali? 786 00:44:05,976 --> 00:44:06,894 Sì. 787 00:44:07,895 --> 00:44:09,188 I trentenni sono così. 788 00:44:10,022 --> 00:44:12,149 Ne ho ricollocati alcuni. 789 00:44:12,983 --> 00:44:15,361 La sua carriera e il suo portfolio sono notevoli. 790 00:44:15,444 --> 00:44:17,154 Non sarà un problema. 791 00:44:17,863 --> 00:44:21,408 Voglio offrirle un lavoro alla Serendipity… 792 00:44:43,305 --> 00:44:44,139 Bae Seok-ryu. 793 00:44:46,266 --> 00:44:47,810 Perché sei vestita così? 794 00:44:47,893 --> 00:44:48,936 Che c'è? 795 00:44:49,853 --> 00:44:51,730 Perché arrivi sempre così? 796 00:44:51,814 --> 00:44:53,982 Perché viviamo nello stesso quartiere. 797 00:44:54,066 --> 00:44:55,567 Non fa piacere neanche a me. 798 00:44:55,651 --> 00:44:57,444 Su questo siamo d'accordo. 799 00:44:57,986 --> 00:44:58,987 Prosegui pure. 800 00:45:00,280 --> 00:45:01,281 Dove vai? 801 00:45:01,365 --> 00:45:03,158 A svegliarmi e prendere un caffè. 802 00:45:14,461 --> 00:45:16,505 Come si diventa più spensierati? 803 00:45:16,588 --> 00:45:17,673 Sei così sfacciata. 804 00:45:18,632 --> 00:45:20,259 - Vuoi? - Ci hai bevuto tu. 805 00:45:20,342 --> 00:45:21,969 - Lavalo. - Pensi che sia sporca? 806 00:45:22,052 --> 00:45:23,137 Non sembri pulita. 807 00:45:23,846 --> 00:45:24,888 - Dai. - Scusa. 808 00:45:24,972 --> 00:45:25,889 Sul serio? 809 00:45:25,973 --> 00:45:28,600 - Mi hai schizzato? - No, mi è scivolata la mano. 810 00:45:29,518 --> 00:45:30,394 Aspetta. 811 00:45:30,936 --> 00:45:33,355 Vuoi schizzarmi? In Corea c'è siccità. 812 00:45:34,982 --> 00:45:36,233 Lo faccio per la Terra. 813 00:45:43,991 --> 00:45:45,200 Dove vai? 814 00:45:50,289 --> 00:45:53,208 Perché sei sempre così imprevedibile? 815 00:45:54,668 --> 00:45:56,920 Ho perso massa muscolare oziando. 816 00:45:57,004 --> 00:45:58,130 La sto recuperando. 817 00:45:58,213 --> 00:46:00,132 MA cos'è questo storia? 818 00:46:00,215 --> 00:46:02,259 E non ti vesti mai in modo elegante. 819 00:46:02,342 --> 00:46:04,136 Finora andava bene così. 820 00:46:04,219 --> 00:46:05,971 Ma ho incontrato una reclutatrice. 821 00:46:08,182 --> 00:46:09,892 - Perché? - Non lo so. 822 00:46:09,975 --> 00:46:11,727 Aveva il mio numero, non so come. 823 00:46:12,728 --> 00:46:15,230 Ma sai che sono molto qualificata e talentuosa. 824 00:46:15,856 --> 00:46:17,566 Cosa ti ha detto? 825 00:46:17,649 --> 00:46:19,276 Mi ha offerto dei lavori. 826 00:46:19,359 --> 00:46:21,653 Alla GLO Corea e alla Serendipity. 827 00:46:22,488 --> 00:46:24,615 Ottime condizioni. 828 00:46:25,449 --> 00:46:28,452 Non quanto il lavoro precedente, ma lo stipendio è buono. 829 00:46:29,161 --> 00:46:29,995 Davvero? 830 00:46:30,078 --> 00:46:32,122 È simile al lavoro precedente. 831 00:46:32,915 --> 00:46:34,082 Mi adatterò presto. 832 00:46:34,917 --> 00:46:35,792 Bello, vero? 833 00:46:37,211 --> 00:46:38,420 Vuoi farlo? 834 00:46:40,005 --> 00:46:42,424 - Cosa? - Vuoi fare di nuovo quel lavoro? 835 00:46:42,508 --> 00:46:45,010 Il lavoro è semplicemente lavoro. 836 00:46:45,093 --> 00:46:47,554 - Ha importanza se voglio? - Non va bene. 837 00:46:48,138 --> 00:46:50,098 È il tuo lavoro. Fa' ciò che vuoi. 838 00:46:50,182 --> 00:46:53,519 Quante persone fanno solo ciò che vogliono? 839 00:46:53,602 --> 00:46:54,645 Perché no? 840 00:46:55,479 --> 00:46:57,314 Perché tutti fanno dei compromessi? 841 00:46:58,857 --> 00:47:01,360 Hai detto che eri in burn-out. 842 00:47:02,236 --> 00:47:04,571 - Di voler ricominciare daccapo. - Sì, ma… 843 00:47:04,655 --> 00:47:07,199 Sarebbe coraggio? Tornare alla vecchia vita? 844 00:47:07,282 --> 00:47:11,370 - E anche se fosse? Che ti importa? - Pensi che non ti conosca? 845 00:47:12,204 --> 00:47:14,164 Ti brillano gli occhi e scalpiti 846 00:47:14,248 --> 00:47:17,209 quando vuoi qualcosa, ma non vedo niente del genere. 847 00:47:17,292 --> 00:47:20,587 Ti sembro ancora un'adolescente? 848 00:47:20,671 --> 00:47:23,006 Eravamo amici da piccoli, ma non mi conosci. 849 00:47:23,090 --> 00:47:25,842 Vorrei solo che trovassi il tuo vero sogno. 850 00:47:25,926 --> 00:47:27,761 Il sogno? Dai! I sogni? 851 00:47:27,844 --> 00:47:29,846 Pensi che sia facile averne? 852 00:47:29,930 --> 00:47:33,016 Solo chi ha il privilegio di inseguirli può sognare. 853 00:47:33,100 --> 00:47:37,020 Chi può rialzarsi dal fallimento può perseguire i propri sogni. 854 00:47:37,688 --> 00:47:40,357 Non lo sai, hai vissuto in un clima mediterraneo. 855 00:47:41,483 --> 00:47:44,736 Un ambiente limpido, perfetto, mite. 856 00:47:45,320 --> 00:47:49,157 Per me, il tepore è breve. Vivo gran parte del tempo in Siberia. 857 00:47:50,325 --> 00:47:53,203 Freddo incredibile, vento, neve, pioggia e grandine. 858 00:47:53,287 --> 00:47:54,955 - Sai com'è? - Lo so. 859 00:47:56,873 --> 00:47:58,709 Ho vissuto inverni simili. 860 00:48:04,965 --> 00:48:07,009 Pensavo che te lo ricordassi. 861 00:48:47,257 --> 00:48:48,342 Mi hai spaventato. 862 00:48:49,468 --> 00:48:51,762 - Cosa fai qui? - Ti aspettavo. 863 00:48:51,845 --> 00:48:53,764 È la pubertà? Che voce hai? 864 00:48:54,181 --> 00:48:56,600 È il tuo primo giorno in nazionale. Te lo perdono. 865 00:48:58,769 --> 00:49:01,605 Cosa fai? Hai fatto di nuovo qualcosa di strano? 866 00:49:01,688 --> 00:49:03,023 È un regalo. 867 00:49:08,195 --> 00:49:09,321 Questo asciugamano? 868 00:49:09,404 --> 00:49:10,489 Sì, aprilo. 869 00:49:12,866 --> 00:49:15,494 CHOI SEUNG-HYO, OLIMPIADI DI PECHINO 2008 VINCI L'ORO 870 00:49:17,621 --> 00:49:18,497 Scherzi? 871 00:49:18,580 --> 00:49:19,414 Bello, vero? 872 00:49:19,498 --> 00:49:21,458 L'ho fatto ricamare. 873 00:49:22,084 --> 00:49:23,919 - Portalo con te. - No. 874 00:49:24,002 --> 00:49:25,087 E se lo vedessero? 875 00:49:28,173 --> 00:49:30,592 Va bene, lo prendo. Ok? 876 00:49:31,510 --> 00:49:34,638 Prenditi cura di te. Onora il tuo Paese. 877 00:49:34,721 --> 00:49:36,765 Non andrò alle Olimpiadi domani. 878 00:49:37,849 --> 00:49:39,685 Buona fortuna! Puoi farcela! 879 00:49:41,186 --> 00:49:42,270 Buona fortuna! 880 00:49:44,815 --> 00:49:46,608 Puoi farcela! 881 00:49:46,692 --> 00:49:48,568 RIPAGHEREMO IL SOSTEGNO CON LE MEDAGLIE 882 00:50:34,823 --> 00:50:36,575 Abbiamo una brutta notizia. 883 00:50:36,658 --> 00:50:40,704 Choi Seung-hyo, che si è qualificato alle Olimpiadi vincendo 884 00:50:40,787 --> 00:50:42,873 il campionato nazionale 2007… 885 00:50:42,956 --> 00:50:44,291 ha avuto un incidente. 886 00:50:45,167 --> 00:50:46,710 - Sta bene. - Seung-hyo… 887 00:50:49,045 --> 00:50:49,880 Seung-hyo… 888 00:50:50,547 --> 00:50:52,299 Va tutto bene. 889 00:50:53,759 --> 00:50:55,761 Va tutto bene. Andrà tutto bene. 890 00:50:59,431 --> 00:51:00,557 Va tutto bene, ok? 891 00:51:04,227 --> 00:51:07,814 Grazie alla riabilitazione, tornerai a camminare. 892 00:51:09,107 --> 00:51:10,901 Non credo che potrai continuare… 893 00:51:14,988 --> 00:51:16,323 la carriera di atleta. 894 00:52:13,213 --> 00:52:14,047 Lo so. 895 00:52:15,799 --> 00:52:17,759 Ho passato inverni simili. 896 00:52:19,302 --> 00:52:21,388 Pensavo che te lo ricordassi. 897 00:53:14,232 --> 00:53:15,901 Ho lasciato il telefono in ufficio. 898 00:53:27,621 --> 00:53:29,039 So che avete litigato. 899 00:53:29,915 --> 00:53:31,583 Me l'ha detto il sig. Yoon. 900 00:53:32,834 --> 00:53:36,129 Perché mai gliel'ha detto? 901 00:53:36,212 --> 00:53:38,423 Sono brava a dare consigli. 902 00:53:39,799 --> 00:53:41,718 Ho sentito entrambe le versioni. 903 00:53:41,801 --> 00:53:43,762 Penso che lei abbia ragione. 904 00:53:44,429 --> 00:53:47,641 Un plagio malcelato? È davvero un insulto! 905 00:53:47,724 --> 00:53:49,601 Inoltre, bisogna guardare avanti. 906 00:53:50,310 --> 00:53:52,479 Presto andremo alla grande. 907 00:53:52,562 --> 00:53:54,439 Il plagio potrebbe affossarci. 908 00:53:54,940 --> 00:53:57,776 - È dalla mia parte? - Mi lasci finire. 909 00:53:58,944 --> 00:54:00,528 Anche il sig. Yoon ha ragione. 910 00:54:01,529 --> 00:54:05,200 Voglio lavorare a tempo pieno ed essere pagata bene. 911 00:54:05,283 --> 00:54:07,619 Perché ciò accada, l'azienda deve andare bene. 912 00:54:07,702 --> 00:54:09,746 Dobbiamo assumere altri dipendenti. 913 00:54:10,747 --> 00:54:13,750 Noi architetti dipendiamo dai committenti, 914 00:54:14,668 --> 00:54:17,671 ma lei non sa gestire questo aspetto. 915 00:54:18,296 --> 00:54:19,589 Forse è troppo compiaciuto. 916 00:54:22,550 --> 00:54:24,594 Me l'hanno detto anche ieri. 917 00:54:24,678 --> 00:54:26,388 Chiunque l'abbia detto, ha ragione. 918 00:54:26,471 --> 00:54:28,556 - È vero. - Che cosa? 919 00:54:29,099 --> 00:54:30,016 Seung-hyo, 920 00:54:30,100 --> 00:54:31,101 lei è fantastico. 921 00:54:32,143 --> 00:54:33,979 Parla come un poeta 922 00:54:34,062 --> 00:54:36,731 e ama i sogni più della realtà. Un idealista. 923 00:54:37,774 --> 00:54:40,443 A volte è rigido. 924 00:54:41,528 --> 00:54:43,863 Ma sa perché è diventato così? 925 00:54:45,782 --> 00:54:46,992 Può permetterselo. 926 00:54:48,535 --> 00:54:49,369 Dai! I sogni? 927 00:54:49,953 --> 00:54:52,414 Pensi che sia facile averne? 928 00:54:52,497 --> 00:54:55,333 Solo chi ha il privilegio di inseguirli può sognare. 929 00:54:55,417 --> 00:54:59,713 Chi può rialzarsi dal fallimento può perseguire i propri sogni. 930 00:55:01,047 --> 00:55:05,969 Per concludere, per lo sviluppo e la gloria di Atelier In, 931 00:55:06,052 --> 00:55:08,972 voglio che i due presidenti collaborino al meglio. 932 00:55:09,889 --> 00:55:11,433 Sappia che il sig. Yoon 933 00:55:11,516 --> 00:55:13,935 ha passato molto tempo davanti al suo ufficio. 934 00:55:18,773 --> 00:55:20,775 - È un'ottima consigliera. - Lo so. 935 00:55:34,831 --> 00:55:35,665 Avanti. 936 00:55:41,337 --> 00:55:44,549 Prima non hai preso il caffè a causa mia. 937 00:55:45,550 --> 00:55:49,220 Sì, grazie. 938 00:55:50,513 --> 00:55:52,682 Scusami per ieri. 939 00:55:53,683 --> 00:55:55,143 Ti ho messo in difficoltà. 940 00:55:55,226 --> 00:55:57,395 No, va bene. 941 00:55:57,479 --> 00:56:02,358 Ho preso una decisione sbagliata, ma ho finto che fosse giusta. 942 00:56:04,319 --> 00:56:05,236 Mi vergogno. 943 00:56:05,320 --> 00:56:09,449 Smettila. Cosa stai dicendo? 944 00:56:10,408 --> 00:56:13,411 Sono stato egoista per motivi personali. Avevi ragione. 945 00:56:14,746 --> 00:56:16,498 Preferivo lavorare alla piscina. 946 00:56:18,666 --> 00:56:21,836 Era la mia occasione per voltare pagina. 947 00:56:23,379 --> 00:56:26,716 Lo capisco e ho pensato 948 00:56:28,176 --> 00:56:31,387 a come devi esserti sentito quando hai lasciato il nuoto. 949 00:56:32,597 --> 00:56:34,599 Non riesco a immaginarlo. 950 00:56:39,104 --> 00:56:41,564 Na-yun ha detto che falliremmo entrambi 951 00:56:43,233 --> 00:56:44,984 se avessimo aziende separate. 952 00:56:45,568 --> 00:56:46,402 Che cosa? 953 00:56:47,028 --> 00:56:49,739 Che dobbiamo stare insieme se non vogliamo fare la fame. 954 00:56:52,075 --> 00:56:55,370 Dice proprio qualunque cosa le passi per la testa. 955 00:56:55,453 --> 00:56:57,372 Millennial e Generazione Z sono diversi. 956 00:56:59,707 --> 00:57:02,085 È fantastico, 957 00:57:02,669 --> 00:57:05,296 ma non parlare della Generazione MZ così. 958 00:57:05,380 --> 00:57:06,381 Che cosa? 959 00:57:07,590 --> 00:57:09,467 Lo fanno solo i vecchi. 960 00:57:09,551 --> 00:57:10,844 Ai giovani non importa. 961 00:57:10,927 --> 00:57:14,180 Non etichettarli così in una generazione. 962 00:57:14,264 --> 00:57:15,723 Quindi non ti piaccio? 963 00:57:16,891 --> 00:57:18,184 Non vuoi lavorare con me? 964 00:57:18,268 --> 00:57:19,894 Certo. Perché non dovrei? 965 00:57:20,478 --> 00:57:22,814 Sapevo che avresti accettato. 966 00:57:22,897 --> 00:57:24,482 Sei troppo vicino. 967 00:57:24,566 --> 00:57:26,151 - Non posso lavorare così. - Ok. 968 00:57:28,319 --> 00:57:31,531 - Scusami tanto per ieri. - No, scusami tu. 969 00:57:43,168 --> 00:57:44,002 Passa! 970 00:58:03,271 --> 00:58:04,898 Qual era il suo sogno? 971 00:58:06,024 --> 00:58:06,900 Il mio sogno? 972 00:58:07,525 --> 00:58:11,446 Sì. Quando era al liceo, cosa voleva diventare? 973 00:58:12,906 --> 00:58:16,159 Ora che devo rispondere, non lo so proprio. 974 00:58:18,286 --> 00:58:22,081 A quei tempi, il mio sogno era primeggiare. 975 00:58:23,208 --> 00:58:25,710 Volevo rendere orgogliosa mia madre, 976 00:58:25,793 --> 00:58:28,087 che gli insegnanti mi lodassero, 977 00:58:28,880 --> 00:58:30,715 che tutti mi riconoscessero. 978 00:58:31,966 --> 00:58:35,720 Ripensandoci ora, lo trovo triste. 979 00:58:36,513 --> 00:58:37,514 Perché? 980 00:58:37,597 --> 00:58:39,474 Pensavo all'opinione altrui 981 00:58:40,099 --> 00:58:43,895 così tanto da non fare attenzione a me stessa. 982 00:58:51,152 --> 00:58:54,072 GLO COREA E SERENDIPITY VOGLIONO UN COLLOQUIO 983 00:59:35,780 --> 00:59:38,741 L'eroina zuccona della famiglia è sveglia? 984 00:59:41,244 --> 00:59:42,328 Ho fame. 985 00:59:42,412 --> 00:59:43,246 Hai fame? 986 00:59:44,122 --> 00:59:47,292 Ho appena messo su il riso. Ci vorrà un po'. 987 00:59:47,375 --> 00:59:49,836 Mangia quei tortini di riso sul tavolo. 988 00:59:49,919 --> 00:59:50,753 Cosa? 989 00:59:54,591 --> 00:59:56,801 Mangio sempre tortini di riso ormai. 990 00:59:57,385 --> 00:59:58,219 Chi li manda? 991 00:59:58,720 --> 01:00:01,014 Il nuovo vicino di casa. 992 01:00:01,889 --> 01:00:04,601 Ho gestito la vendita di quella casa. 993 01:00:05,602 --> 01:00:07,687 È rimasta sul mercato per secoli. 994 01:00:07,770 --> 01:00:10,148 Ero preoccupata. Non è fantastico? 995 01:00:12,233 --> 01:00:13,318 È buono? 996 01:00:13,401 --> 01:00:14,527 È buono. 997 01:00:59,113 --> 01:01:01,157 Sei tu, Seok-ryu? 998 01:01:02,200 --> 01:01:03,534 Sig.na Yu? 999 01:01:05,662 --> 01:01:08,331 È una tisana alla pera e alla campanula. Per la gola. 1000 01:01:08,414 --> 01:01:09,749 Grazie. 1001 01:01:10,541 --> 01:01:12,293 Scusi per prima. L'ho spaventata? 1002 01:01:13,503 --> 01:01:18,841 Tranquilla. Starò fresca d'estate da quanto mi hai raggelata. 1003 01:01:20,385 --> 01:01:23,137 A proposito, cosa stavi cercando? 1004 01:01:23,221 --> 01:01:25,556 Una capsula del tempo. 1005 01:01:25,640 --> 01:01:27,767 La seppellii con Seung-hyo e Mo-eum. 1006 01:01:27,850 --> 01:01:30,019 Avete fatto una cosa così carina? 1007 01:01:30,895 --> 01:01:32,480 Ma non l'avete trovata. 1008 01:01:32,563 --> 01:01:34,315 È meglio così. 1009 01:01:35,692 --> 01:01:37,860 Pensavo di trovarci delle risposte, 1010 01:01:38,903 --> 01:01:40,446 ma mi confonderebbe. 1011 01:01:41,114 --> 01:01:42,323 Che cosa? 1012 01:01:42,407 --> 01:01:43,408 Sig.ra Yu, 1013 01:01:44,409 --> 01:01:45,743 le ho mentito. 1014 01:01:47,662 --> 01:01:49,247 Non lavoro più alla Greip. 1015 01:01:51,374 --> 01:01:52,250 Mi sono dimessa. 1016 01:01:53,543 --> 01:02:00,174 Onestamente, non so se mi sono dimessa io o mi hanno spinto a farlo. 1017 01:02:04,721 --> 01:02:08,141 Seok-ryu, sei sempre stata brava. 1018 01:02:08,224 --> 01:02:09,809 Perciò ero preoccupata per te. 1019 01:02:11,060 --> 01:02:14,397 E se qualcosa non ti fosse riuscito? 1020 01:02:14,480 --> 01:02:16,023 Cosa avresti fatto? 1021 01:02:17,400 --> 01:02:19,986 Temo di non averti insegnato come reagire. 1022 01:02:20,903 --> 01:02:23,865 Ma ho capito una cosa, dopo tanti anni di insegnamento. 1023 01:02:24,574 --> 01:02:26,617 I ragazzi continuano a crescere. 1024 01:02:27,702 --> 01:02:29,537 Anche se non insegno loro, 1025 01:02:29,620 --> 01:02:32,832 trovano le risposte in qualche modo. 1026 01:02:36,335 --> 01:02:39,172 Avevi una risposta, quando ti sei licenziata? 1027 01:02:40,256 --> 01:02:43,217 Non cambiare idea. Credici e va' avanti. 1028 01:02:44,594 --> 01:02:46,053 Cambiare finisce sempre male. 1029 01:02:47,138 --> 01:02:47,972 Ha ragione. 1030 01:02:49,682 --> 01:02:51,976 Va' alla piscina, quando hai finito. 1031 01:02:52,059 --> 01:02:53,186 Seung-hyo è lì. 1032 01:02:54,479 --> 01:02:55,313 Ok. 1033 01:03:04,238 --> 01:03:05,323 Ehi, Seung-hyo! 1034 01:03:06,115 --> 01:03:07,867 Hai trovato la capsula? 1035 01:03:07,950 --> 01:03:10,077 Mi hai spaventato. Cosa ci fai qui? 1036 01:03:10,161 --> 01:03:11,621 Dovrei chiedertelo io. 1037 01:03:12,413 --> 01:03:16,501 Cos'hai in mano? È la mia lettera? 1038 01:03:22,840 --> 01:03:24,592 "A Bae Seok-ryu tra dieci anni." 1039 01:03:24,675 --> 01:03:25,593 "Ciao!" 1040 01:03:25,676 --> 01:03:27,512 - "Sono la brava e stupenda…" - Ehi! 1041 01:03:27,595 --> 01:03:29,388 - "…Bae Seok-ryu!" - Non leggerla! 1042 01:03:29,472 --> 01:03:31,474 - "Come sarò nel futuro?" - Ti uccido! 1043 01:03:31,557 --> 01:03:34,602 "Sono imprigionata in classe in quanto studentessa." 1044 01:03:34,685 --> 01:03:36,395 - Non correre! Scivolerai! - No! 1045 01:03:36,479 --> 01:03:39,232 - Non leggerla! - "L'uniforme è da detenuti." 1046 01:03:39,315 --> 01:03:40,858 Ero pazza. Cos'ho scritto? 1047 01:03:40,942 --> 01:03:43,069 - Ehi! - "I compiti sono la pena. 1048 01:03:43,653 --> 01:03:45,988 - Sarò rilasciata al diploma." - Dammela! 1049 01:03:46,072 --> 01:03:47,824 "Meglio e prima." 1050 01:03:47,907 --> 01:03:49,867 - "Sai che sono parole simili?" - Assurdo! 1051 01:03:49,951 --> 01:03:51,619 - "Fa' del tuo meglio." - Ehi! 1052 01:03:51,702 --> 01:03:53,162 "E sarai la prima." 1053 01:03:53,246 --> 01:03:54,580 Ti ho detto basta! 1054 01:03:54,664 --> 01:03:56,499 Dovevamo lasciarla sepolta. 1055 01:03:56,582 --> 01:03:59,043 Potrebbe finire sui manuali se la trovassero. 1056 01:03:59,126 --> 01:04:02,463 Una dichiarazione che passerà alla storia. Una gemma! 1057 01:04:02,547 --> 01:04:04,507 Gemma un corno! Dammela. 1058 01:04:05,508 --> 01:04:06,342 Dammela! 1059 01:04:06,926 --> 01:04:07,760 Sei pazzo? 1060 01:04:10,429 --> 01:04:12,098 Cavolo, è un colpo basso. 1061 01:04:13,307 --> 01:04:15,768 Ti sei tuffato sapendo che non so nuotare? 1062 01:04:15,852 --> 01:04:17,478 Vieni a prenderla, allora. 1063 01:04:17,562 --> 01:04:19,522 No, ho paura dell'acqua. 1064 01:04:21,315 --> 01:04:22,149 Lo sapevi? 1065 01:04:23,192 --> 01:04:24,485 Non entravo in piscina 1066 01:04:25,403 --> 01:04:26,737 da quando ho smesso. 1067 01:04:29,407 --> 01:04:31,784 Cavolo, perché non l'ho fatto prima? 1068 01:04:31,868 --> 01:04:33,077 È bellissimo. 1069 01:04:34,120 --> 01:04:37,874 Ehi, non pensavo quello che ho detto prima… 1070 01:04:37,957 --> 01:04:38,833 Te lo ricordi? 1071 01:04:40,126 --> 01:04:41,544 Quando ho lasciato il nuoto 1072 01:04:43,170 --> 01:04:44,422 ed ero chiuso in camera. 1073 01:04:46,632 --> 01:04:48,134 Seung-hyo, cosa fai? 1074 01:04:49,594 --> 01:04:52,221 Ho portato dei fumetti. Leggiamoli insieme. 1075 01:04:53,055 --> 01:04:54,974 Poi ti preparerò del ramen. 1076 01:04:55,725 --> 01:04:57,059 Senza uova, come piace a te. 1077 01:04:59,562 --> 01:05:01,606 Cosa fai? Ehi! 1078 01:05:01,689 --> 01:05:03,858 Perché mi spingi? Devo leggerli! 1079 01:05:03,941 --> 01:05:08,154 Seung-hyo, almeno ridammi i fumetti. 1080 01:05:19,624 --> 01:05:22,585 Pensi di potermi tenere fuori chiudendo a chiave? 1081 01:05:22,668 --> 01:05:25,671 Le chiavi sono nel primo cassetto della scarpiera! 1082 01:05:29,091 --> 01:05:31,427 Ok, niente ramen. Ti porto della carne. 1083 01:05:31,510 --> 01:05:33,512 Offro io! Carne! Che ne dici? 1084 01:05:36,849 --> 01:05:39,727 Ehi! Aspetta! 1085 01:05:42,396 --> 01:05:46,901 Pensi che mi arrenderò così? 1086 01:06:06,754 --> 01:06:07,588 Cosa fai? 1087 01:06:08,172 --> 01:06:09,715 Mi hai spaventato! 1088 01:06:10,716 --> 01:06:12,802 - Davvero? - Sì. 1089 01:06:12,885 --> 01:06:14,345 Cosa fai? 1090 01:06:14,428 --> 01:06:15,513 Entra. 1091 01:06:15,596 --> 01:06:16,847 Forza! 1092 01:06:16,931 --> 01:06:17,807 Fammi passare. 1093 01:06:28,859 --> 01:06:29,902 Sei pazza. 1094 01:06:31,195 --> 01:06:33,656 Stai davvero ridendo? 1095 01:06:33,739 --> 01:06:35,700 Perché ti sei arrampicata? 1096 01:06:35,783 --> 01:06:37,243 Hai rischiato la vita! 1097 01:06:37,827 --> 01:06:40,454 E allora perché ti chiudi dentro, idiota? 1098 01:06:40,538 --> 01:06:41,872 Sono quasi morta per te. 1099 01:06:41,956 --> 01:06:44,250 Ti ho salvato la vita. Sei un'ingrata. 1100 01:06:44,333 --> 01:06:46,293 Sei davvero una pazza. 1101 01:06:46,377 --> 01:06:48,546 Sei io sono pazza, tu cosa sei? Un folletto? 1102 01:06:48,629 --> 01:06:51,549 Pensi che diventerai umano dopo 100 anni in una caverna? 1103 01:06:51,632 --> 01:06:54,885 Razza di fossile! Smetti di comportarti da figlio degenere! 1104 01:06:55,469 --> 01:06:56,804 Figlio degenere? 1105 01:06:56,887 --> 01:06:58,973 Sembri un Australopiteco. 1106 01:06:59,056 --> 01:07:01,267 Ti manca la capacità cerebrale? 1107 01:07:01,350 --> 01:07:05,062 Non riesci a distinguere cosa puoi fare e cosa no, vero? 1108 01:07:05,146 --> 01:07:08,607 Cos'è questa puzza? 1109 01:07:08,691 --> 01:07:11,277 È artemisia e aglio? No. 1110 01:07:11,360 --> 01:07:12,737 C'è puzza di vecchio. 1111 01:07:12,820 --> 01:07:14,030 Non è vero. 1112 01:07:14,113 --> 01:07:16,365 Zitta e vattene. Torna da dove sei venuta. 1113 01:07:16,449 --> 01:07:20,244 Se me ne vado, fisserai di nuovo il muro come un perdente? 1114 01:07:22,496 --> 01:07:24,623 - Perdente? - Sì. Un perdente incapace. 1115 01:07:24,707 --> 01:07:26,250 - Smettila. - No. 1116 01:07:26,333 --> 01:07:28,461 Fesso. Il re dei coglioni e dei perdenti. 1117 01:07:28,544 --> 01:07:30,463 - Non insultarmi. - Se no? 1118 01:07:30,546 --> 01:07:33,507 Dovresti mangiare da una ciotola per cani! 1119 01:07:33,591 --> 01:07:35,968 Che problema hai? Non insultarmi! 1120 01:07:36,052 --> 01:07:38,971 Dannato perdente. Sei proprio stupido. 1121 01:07:39,680 --> 01:07:40,973 Non devi insultarmi. 1122 01:07:41,057 --> 01:07:43,434 Quanti anni hai, cinque? 1123 01:07:43,517 --> 01:07:44,393 Stupido… 1124 01:07:44,477 --> 01:07:46,520 Cavolo, ti ho detto di smetterla! 1125 01:07:46,604 --> 01:07:47,938 Pensi di essere tosto, vero? 1126 01:07:48,022 --> 01:07:50,107 Sei frustrante e chiuso, coglione! 1127 01:07:50,191 --> 01:07:52,234 Dannazione, sto già di merda. 1128 01:07:52,318 --> 01:07:55,863 - Perché mi insulti? - Sei tu che ti comporti da cretino. 1129 01:07:55,946 --> 01:07:58,074 Sono ferito e non posso fare niente. 1130 01:07:58,157 --> 01:08:01,535 Perché mi insulti? Almeno sai come mi sento? 1131 01:08:01,619 --> 01:08:04,163 Almeno conosci la mia situazione? 1132 01:08:07,124 --> 01:08:08,292 Ti senti meglio? 1133 01:08:14,256 --> 01:08:16,383 Non sentivo la tua voce da un mese. 1134 01:08:18,260 --> 01:08:19,720 E allora? 1135 01:08:24,225 --> 01:08:26,769 Cosa? Perché hai un'ascia in borsa? 1136 01:08:26,852 --> 01:08:28,354 Chiudi la porta di nuovo 1137 01:08:29,605 --> 01:08:30,773 e la farò a pezzi. 1138 01:08:42,701 --> 01:08:43,536 Accidenti. 1139 01:08:54,380 --> 01:08:55,631 Ecco chi eri. 1140 01:08:56,715 --> 01:09:01,137 Una pazza che brandiva un'ascia davanti a un orso chiuso in una grotta. 1141 01:09:03,389 --> 01:09:04,682 Questa è la tua identità. 1142 01:09:04,765 --> 01:09:06,517 Non nasconderti. Non è da te. 1143 01:09:07,601 --> 01:09:09,979 - Pensi di consolarmi così? - Che peccato. 1144 01:09:10,062 --> 01:09:10,938 Cosa? 1145 01:09:11,021 --> 01:09:13,524 La vecchia Seok-ryu era vivace ed energica. 1146 01:09:14,275 --> 01:09:16,735 Ma ora sei proprio insipida. 1147 01:09:17,361 --> 01:09:19,071 Non sei divertente. Sei noiosa. 1148 01:09:19,155 --> 01:09:21,866 Ti conviene rimangiartelo. 1149 01:09:43,554 --> 01:09:44,388 Ehi! 1150 01:09:45,514 --> 01:09:46,682 Ehi… 1151 01:09:48,809 --> 01:09:49,643 Ehi… 1152 01:09:50,853 --> 01:09:51,687 Aspetta! 1153 01:09:55,232 --> 01:09:56,692 Aiutami! 1154 01:09:59,195 --> 01:10:00,112 Aiutami! 1155 01:10:00,696 --> 01:10:03,240 Ti tengo io! Non morirai! Tranquilla! 1156 01:10:05,993 --> 01:10:06,827 Accidenti! 1157 01:10:07,870 --> 01:10:11,248 Perché ti tuffi se non sai nuotare? 1158 01:10:11,332 --> 01:10:13,792 Perché mi fai arrabbiare così? 1159 01:10:13,876 --> 01:10:15,836 - Sai perché affondi? - No! 1160 01:10:15,920 --> 01:10:20,382 Perché il tuo corpo è teso! Devi rilassarti un po'! Rilassati! 1161 01:10:20,466 --> 01:10:23,928 Non riesco a rilassarmi prima di un'iniezione! Come faccio ora? 1162 01:10:24,011 --> 01:10:26,680 Aspetta, ecco… Sì. Fa' come una medusa. 1163 01:10:26,764 --> 01:10:29,058 Muovi gli arti. Fatti sostenere dall'acqua. 1164 01:10:30,309 --> 01:10:32,019 - Muoverli? Così? - Sì. 1165 01:10:32,102 --> 01:10:33,854 Brava. Così. 1166 01:10:33,938 --> 01:10:37,733 Che cosa? Fare la medusa funziona. 1167 01:10:37,816 --> 01:10:39,818 - Funziona. Sì. - Funziona. 1168 01:10:39,902 --> 01:10:43,155 Non funziona! No! 1169 01:10:44,490 --> 01:10:45,324 La mia testa! 1170 01:10:46,033 --> 01:10:47,785 Ehi! Ho bevuto dell'acqua! 1171 01:10:49,286 --> 01:10:51,205 Non tirarmi i capelli. Per favore. 1172 01:10:57,795 --> 01:10:59,797 Ora sto davvero galleggiando? 1173 01:11:00,881 --> 01:11:03,801 Che bello! Cavolo! Che sensazione strana. 1174 01:11:05,219 --> 01:11:07,763 Continui a parlare anche in questo momento? 1175 01:11:08,347 --> 01:11:09,974 Senti com'è calma l'acqua. 1176 01:11:15,312 --> 01:11:16,313 Seung-hyo. 1177 01:11:17,106 --> 01:11:18,107 Che c'è? 1178 01:11:18,899 --> 01:11:20,359 Ero davvero nervosa. 1179 01:11:22,278 --> 01:11:24,363 Volevo licenziarmi perché ero esausta. 1180 01:11:25,072 --> 01:11:27,491 Volevo riposare e sognare una nuova vita. 1181 01:11:28,367 --> 01:11:29,410 Ma… 1182 01:11:30,536 --> 01:11:35,124 Mi sono sentita una nullità, senza il lavoro alla Greip. 1183 01:11:37,710 --> 01:11:39,712 Tutti stanno facendo progressi, 1184 01:11:41,380 --> 01:11:43,048 sono l'unica che si è fermata. 1185 01:11:44,508 --> 01:11:46,593 Mi sentivo così dopo aver smesso di nuotare. 1186 01:11:47,803 --> 01:11:49,930 Avevano dato il via 1187 01:11:51,015 --> 01:11:54,018 e mi sentivo l'unico rimasto ai blocchi di partenza. 1188 01:11:55,769 --> 01:11:56,854 Pensavo 1189 01:11:58,856 --> 01:12:03,986 che sarebbe stato difficile trovare un altro posto dove nuotare liberamente. 1190 01:12:05,571 --> 01:12:06,739 Ma l'hai trovato. 1191 01:12:06,822 --> 01:12:07,823 Lo so. 1192 01:12:09,158 --> 01:12:10,743 Ce l'ho fatta io, perché non tu? 1193 01:12:11,660 --> 01:12:15,789 Odiavo fare il bagno in vasca, ma ora posso tuffarmi di nuovo. 1194 01:12:17,541 --> 01:12:18,500 Tu dici? 1195 01:12:19,710 --> 01:12:21,879 Anch'io potrò nuotare in altre acque? 1196 01:12:23,088 --> 01:12:23,922 Certo. 1197 01:12:24,965 --> 01:12:27,634 Sono curiosa. 1198 01:12:30,304 --> 01:12:31,347 Ipoteticamente. 1199 01:12:32,431 --> 01:12:36,018 Se potessi nuotare di nuovo, 1200 01:12:37,644 --> 01:12:38,937 se fosse possibile, 1201 01:12:40,647 --> 01:12:42,274 faresti l'architetto? 1202 01:12:44,693 --> 01:12:45,903 Sì. 1203 01:12:45,986 --> 01:12:47,905 - Davvero? - Certo. 1204 01:12:49,239 --> 01:12:50,532 E tu? 1205 01:12:50,616 --> 01:12:52,242 - Che cosa? - Ipoteticamente. 1206 01:12:52,826 --> 01:12:54,912 Se potessi tornare indietro, 1207 01:12:56,288 --> 01:12:58,332 se potessi tornare alla Greip, 1208 01:12:59,375 --> 01:13:00,250 ci torneresti? 1209 01:13:02,294 --> 01:13:03,545 No. 1210 01:13:03,629 --> 01:13:04,630 Un'altra. 1211 01:13:06,548 --> 01:13:07,591 Ipoteticamente. 1212 01:13:09,343 --> 01:13:11,678 Torneresti indietro a prima di rompere 1213 01:13:13,764 --> 01:13:14,681 il fidanzamento? 1214 01:13:17,518 --> 01:13:20,479 No. Non tornerei indietro. 1215 01:13:26,860 --> 01:13:27,694 D'accordo. 1216 01:13:33,492 --> 01:13:36,787 Scriveremo delle lettere a noi stessi da leggere tra dieci anni. 1217 01:13:36,870 --> 01:13:37,913 Ok. 1218 01:13:38,497 --> 01:13:39,581 Dobbiamo proprio? 1219 01:13:39,665 --> 01:13:40,958 Zitto e scrivi. 1220 01:13:41,542 --> 01:13:44,336 Le apriremo tra dieci anni. 1221 01:13:44,420 --> 01:13:48,507 Se qualcuno le aprirà prima di allora, avrà 1000 anni di sfortuna! 1222 01:13:48,590 --> 01:13:50,259 Giurin giurello! 1223 01:14:02,896 --> 01:14:04,898 Ciao, Bae Seok-ryu tra dieci anni. 1224 01:14:04,982 --> 01:14:07,734 Sono la fantastica e bellissima Bae Seok-ryu! 1225 01:14:08,694 --> 01:14:11,905 E se potessi sparare ragnatele grazie alla tecnologia? 1226 01:14:12,906 --> 01:14:15,242 Dicono che puoi arrampicarti sui soffitti. 1227 01:14:46,732 --> 01:14:49,318 Dieci anni sembrano così lontani. 1228 01:14:50,861 --> 01:14:53,947 Allora, avrai sicuramente detto a Seok-ryu cosa provi, vero? 1229 01:15:08,086 --> 01:15:12,090 LINEA DI ARRESTO 1230 01:15:12,174 --> 01:15:17,179 LINEA DI PARTENZA 1231 01:15:47,960 --> 01:15:52,172 LOVE NEXT DOOR 1232 01:15:52,256 --> 01:15:54,758 Come hai potuto lasciare una prova simile? 1233 01:15:54,841 --> 01:15:56,843 Quei sentimenti si sono spenti da tempo. 1234 01:15:56,927 --> 01:15:58,804 Alla fine l'hai aperta? 1235 01:15:58,887 --> 01:16:01,056 L'ho disseppellita ieri sera. Ero curiosa. 1236 01:16:01,807 --> 01:16:04,351 La Greip ci ha chiamato. 1237 01:16:05,394 --> 01:16:07,521 Mi sono trasferito da poco. È bello vederti. 1238 01:16:07,604 --> 01:16:08,605 Sul serio? 1239 01:16:08,689 --> 01:16:10,524 Ancora tu. 1240 01:16:10,607 --> 01:16:12,276 Anche questa è una coincidenza? 1241 01:16:12,943 --> 01:16:14,695 Per quanto ti impegni, 1242 01:16:14,778 --> 01:16:15,988 è tempo sprecato. 1243 01:16:16,071 --> 01:16:18,490 Non parlare così del mio duro lavoro. 1244 01:16:18,574 --> 01:16:19,575 Seok-ryu? 1245 01:16:21,451 --> 01:16:22,578 Seung-hyo! 1246 01:16:22,661 --> 01:16:24,288 Cosa diavolo hai detto? 1247 01:16:27,457 --> 01:16:30,460 Sottotitoli: Riccardo Ermini