1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 となりのMr.パーフェクト 2 00:01:01,061 --> 00:01:04,439 “ソウル オリンピック水泳場” 3 00:01:04,522 --> 00:01:07,484 “2007年 ソウル全国水泳選手権大会” 4 00:01:08,067 --> 00:01:11,070 スンヒョ お母さんは帰国したか? 5 00:01:11,154 --> 00:01:13,490 急用で来られません 6 00:01:13,573 --> 00:01:15,867 そうか お父さんは? 7 00:01:16,493 --> 00:01:19,746 重症患者が多くて 病院を休めないと 8 00:01:19,829 --> 00:01:21,289 仕方ないよな 9 00:01:22,207 --> 00:01:22,832 はい 10 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 まずは試合に集中しろ 11 00:01:25,001 --> 00:01:27,462 優勝すれば韓国代表だぞ 12 00:01:29,172 --> 00:01:32,717 200m自由形の 決勝戦が始まります 13 00:01:32,801 --> 00:01:33,843 行くぞ 14 00:01:46,815 --> 00:01:48,858 “ヘルン高 水泳部” 15 00:01:53,696 --> 00:01:55,406 8レーン チェ・スンヒョ 16 00:01:55,490 --> 00:01:56,741 ヘルン高校 17 00:01:56,825 --> 00:01:58,409 チェ・スンヒョ 18 00:01:58,993 --> 00:01:59,828 ヘルン高 ファイト 19 00:01:59,828 --> 00:02:01,329 ヘルン高 ファイト “チェ・スンヒョ” 20 00:02:01,412 --> 00:02:03,248 なんで あいつが? 21 00:02:03,331 --> 00:02:05,250 チェスン ここだよ 22 00:02:05,333 --> 00:02:07,752 恥ずかしいから やめろ 23 00:02:07,836 --> 00:02:11,214 チェスン 全員 やっつけちゃえ 24 00:02:11,297 --> 00:02:12,966 ソンニュのヤツ 25 00:02:13,049 --> 00:02:15,885 負けたら家に帰ってくるな 26 00:02:18,930 --> 00:02:19,848 ファイト 27 00:02:40,618 --> 00:02:42,078 いけ いけ 28 00:02:45,665 --> 00:02:48,167 すごい その調子 29 00:02:48,751 --> 00:02:49,878 いけ 30 00:02:51,171 --> 00:02:52,338 いけ! 31 00:02:56,968 --> 00:02:58,052 “6位 チェ・スンヒョ” 32 00:02:58,052 --> 00:02:58,469 “6位 チェ・スンヒョ” 大丈夫 負けるな 33 00:02:58,469 --> 00:03:00,054 大丈夫 負けるな 34 00:03:04,142 --> 00:03:07,604 いけ いけ いけ いけ 35 00:03:11,232 --> 00:03:12,317 ちょっと 36 00:03:19,449 --> 00:03:22,035 あいつ 絶対にイカれてる 37 00:03:22,535 --> 00:03:25,330 やれやれ まいったな 38 00:03:26,247 --> 00:03:27,957 今 何時だよ 39 00:03:28,041 --> 00:03:29,250 知らない 40 00:03:30,001 --> 00:03:31,711 時計を見たら? 41 00:03:31,794 --> 00:03:34,297 話者の意図を考えろよ 42 00:03:34,380 --> 00:03:35,506 うるさいな 43 00:03:37,759 --> 00:03:41,262 高校生でもないのに 国語のテスト? 44 00:03:41,346 --> 00:03:42,805 午前3時だぞ 45 00:03:42,889 --> 00:03:47,518 鳥も羊も眠る時間に なんで悲鳴を上げるんだ 46 00:03:47,602 --> 00:03:48,478 あらあら 47 00:03:48,561 --> 00:03:51,856 うちのスンヒョちゃんも 起きちゃった? 48 00:03:51,940 --> 00:03:53,024 やめろ 49 00:03:54,067 --> 00:03:57,028 ぐずってるのね 子守歌を歌う? 50 00:03:57,111 --> 00:03:59,197 子供扱いするな 51 00:03:59,280 --> 00:04:01,699 嫌なら さっさと寝て 52 00:04:01,783 --> 00:04:02,867 うるさいよ 53 00:04:08,915 --> 00:04:11,876 その映画は パーマ頭の人が幽霊だ 54 00:04:13,962 --> 00:04:14,712 ちょっと 55 00:04:15,672 --> 00:04:16,798 ネタバラシ? 56 00:04:16,881 --> 00:04:20,510 バラすなんて マジで あり得ないよね 57 00:04:20,593 --> 00:04:22,178 “パーマ頭”だって? 58 00:04:22,262 --> 00:04:25,014 ムカつく 今日は寝かせない 59 00:04:25,098 --> 00:04:27,016 どういう神経してるの 60 00:04:34,023 --> 00:04:36,693 もう少しよ 頑張って 61 00:04:36,776 --> 00:04:37,860 その調子 62 00:04:37,944 --> 00:04:40,863 いけ 最後まで頑張れ 63 00:04:59,382 --> 00:05:00,550 “1位 チェ・スンヒョ” 64 00:05:05,930 --> 00:05:07,974 やった 優勝だよ 65 00:05:08,057 --> 00:05:09,475 すごい 66 00:05:09,559 --> 00:05:11,227 よくやったわ 67 00:05:12,770 --> 00:05:14,564 すごい 68 00:05:17,150 --> 00:05:22,155 第3話 停止線 69 00:05:58,483 --> 00:06:00,401 朝は静かだな 70 00:06:13,414 --> 00:06:15,666 スンヒョ 早起きね 71 00:06:16,250 --> 00:06:17,085 はい 72 00:06:17,168 --> 00:06:18,795 昨日は残業? 73 00:06:18,878 --> 00:06:19,796 はい 74 00:06:19,879 --> 00:06:22,131 忙しそうで心配だわ 75 00:06:22,215 --> 00:06:23,716 大丈夫だよ 76 00:06:24,342 --> 00:06:26,594 顔を洗ったら朝食に 77 00:06:55,414 --> 00:06:58,084 ジャンボン・ブールが いいけど 78 00:06:59,210 --> 00:07:01,170 材料がそろわなくて 79 00:07:01,754 --> 00:07:04,590 フランスで食べたのを 覚えてない? 80 00:07:05,216 --> 00:07:06,050 はい 81 00:07:07,009 --> 00:07:09,387 幼かったから当然よね 82 00:07:11,305 --> 00:07:13,808 それでも また一緒に… 83 00:07:15,351 --> 00:07:17,019 食べられて うれしい 84 00:07:17,103 --> 00:07:20,648 あなたが戻ってくるとは 思ってなかった 85 00:07:20,731 --> 00:07:23,025 会社が近いから 86 00:07:24,652 --> 00:07:26,612 マンションは退去した? 87 00:07:27,405 --> 00:07:30,283 はい 社屋を建てて苦しいので 88 00:07:30,366 --> 00:07:32,243 お金なら相談して 89 00:07:33,703 --> 00:07:36,664 ビジネスだろ 無理するな 90 00:07:36,747 --> 00:07:37,874 はい 91 00:07:37,957 --> 00:07:40,042 現場では気をつけろよ 92 00:07:40,126 --> 00:07:42,211 ケガ人が多いから 93 00:07:42,837 --> 00:07:43,838 はい 94 00:07:48,259 --> 00:07:49,302 ごちそうさま 95 00:07:53,806 --> 00:07:57,226 このトーストは おいしくないわ 96 00:07:59,103 --> 00:08:02,773 バゲットとバターを 明日 買ってくるね 97 00:08:02,857 --> 00:08:04,775 朝食は要らない 98 00:08:06,194 --> 00:08:07,028 そう 99 00:08:12,950 --> 00:08:14,327 辞令は いつ? 100 00:08:16,412 --> 00:08:18,789 お父さんと同じ質問ね 101 00:08:19,415 --> 00:08:22,084 遠くに行ってほしいの? 102 00:08:22,168 --> 00:08:23,336 そうじゃなくて 103 00:08:26,422 --> 00:08:29,300 長く韓国に いたくないかと 104 00:08:38,684 --> 00:08:40,436 じゃあ いってきます 105 00:08:53,449 --> 00:08:55,284 “アトリエ・イン” 106 00:08:59,330 --> 00:09:00,665 コングラチュレーション 107 00:09:00,748 --> 00:09:02,124 びっくりした 108 00:09:03,334 --> 00:09:07,421 わざと俺に向けて 爆発させたよな 109 00:09:07,505 --> 00:09:10,716 パーティーで残った クラッカーですよ 110 00:09:10,800 --> 00:09:12,468 これも爆発物だぞ 111 00:09:12,551 --> 00:09:16,806 建築家は安全意識がないと 困るんだよ 112 00:09:16,889 --> 00:09:19,183 困ってるのは私です 113 00:09:19,267 --> 00:09:21,852 お祝いしたのに叱られたから 114 00:09:21,936 --> 00:09:23,604 何を祝うんだ? 115 00:09:23,688 --> 00:09:24,939 スンヒョ 116 00:09:25,022 --> 00:09:27,233 やったぞ もう心配ない 117 00:09:27,316 --> 00:09:28,651 代表に ご確認を 118 00:09:29,735 --> 00:09:31,279 何があった? 119 00:09:31,862 --> 00:09:35,658 ひと息 つけるぞ デカい案件が来たんだ 120 00:09:35,741 --> 00:09:39,453 韓国の上位1%を 対象にした⸺ 121 00:09:40,079 --> 00:09:42,290 プレステージ シルバータウン 122 00:09:43,958 --> 00:09:46,877 タニョン医療財団が YRと組むんだが 123 00:09:46,961 --> 00:09:49,213 うちに任せたいそうだ 124 00:09:49,922 --> 00:09:53,801 下半期にチャンスが来る話は 本当だった 125 00:09:53,884 --> 00:09:54,844 また占い? 126 00:09:55,553 --> 00:09:57,430 今回はタロットだ 127 00:09:58,556 --> 00:10:00,975 巨大な運命の車輪に 俺たちは乗ってるのさ 128 00:10:00,975 --> 00:10:02,643 巨大な運命の車輪に 俺たちは乗ってるのさ “ざくろ(ソンニュ)の木” 129 00:10:02,643 --> 00:10:03,311 “ざくろ(ソンニュ)の木” 130 00:10:03,394 --> 00:10:04,895 葉が乾いてる? 131 00:10:04,979 --> 00:10:08,899 鉢植えなんかを 気にしてる場合か? 132 00:10:08,983 --> 00:10:13,029 その木が枯れたら 会社も潰れるらしい 133 00:10:13,112 --> 00:10:14,613 呪いをかけられた 134 00:10:14,697 --> 00:10:16,907 さっさと水をやれ 135 00:10:16,991 --> 00:10:18,534 水じゃダメだな 136 00:10:18,618 --> 00:10:20,953 植物活力剤を買ってきて 137 00:10:21,037 --> 00:10:22,705 迷信を信じるのか 138 00:10:22,788 --> 00:10:25,583 それだけ切羽詰まってる 139 00:10:25,666 --> 00:10:29,003 契約できれば 当分 困らないだろ 140 00:10:29,086 --> 00:10:31,172 社運が懸かってるんだ 141 00:10:31,255 --> 00:10:32,089 やる 142 00:10:32,173 --> 00:10:35,343 よく言った 全力でやってくれ 143 00:10:35,426 --> 00:10:36,260 やりたい 144 00:10:36,344 --> 00:10:38,888 だよな 俺もやりたい 145 00:10:38,971 --> 00:10:41,766 いや お前にやってほしい 146 00:10:45,269 --> 00:10:47,855 “ヘルン高 体育館改築コンペ” 147 00:10:49,106 --> 00:10:50,399 母さん 148 00:10:52,360 --> 00:10:53,402 母さん 149 00:10:54,862 --> 00:10:56,155 誰もいない? 150 00:11:03,496 --> 00:11:05,373 カレーを温めて食べて 151 00:11:06,290 --> 00:11:09,210 なんで急に優しくなったの? 152 00:11:28,979 --> 00:11:30,815 キンパ100本ね 153 00:11:30,898 --> 00:11:33,526 誰がそんな大量注文を? 154 00:11:34,110 --> 00:11:38,406 ドラマの撮影隊だよ 6時に取りに来る 155 00:11:38,489 --> 00:11:41,325 何のドラマか あとで聞こう 156 00:11:41,409 --> 00:11:45,371 ところで ソンニュは ほっとくことに? 157 00:11:46,747 --> 00:11:47,289 ええ 158 00:11:47,373 --> 00:11:48,290 本当? 159 00:11:49,208 --> 00:11:50,167 なんで? 160 00:11:50,251 --> 00:11:53,045 ロミオとジュリエット効果よ 161 00:11:53,129 --> 00:11:56,799 親が反対すると 恋は さらに燃え上がる 162 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 それと何の関係が? 163 00:11:58,926 --> 00:11:59,802 聞いて 164 00:11:59,885 --> 00:12:03,597 すべてに当てはまる 永久不変の真理よ 165 00:12:03,681 --> 00:12:07,727 親が反対すると 子供は逆のことをする 166 00:12:07,810 --> 00:12:09,937 なるほど そうだな 167 00:12:10,020 --> 00:12:13,107 キンパも優しく巻かないと 168 00:12:13,190 --> 00:12:15,818 無理やり押し込むと のりが… 169 00:12:19,447 --> 00:12:22,450 あんな生活は どうせ長く続かない 170 00:12:22,533 --> 00:12:23,951 どうして? 171 00:12:24,034 --> 00:12:28,747 真面目に生きてきた子が 無職でいられる? 172 00:12:30,791 --> 00:12:34,003 むずむずして 仕事したくなるはずよ 173 00:12:34,503 --> 00:12:36,630 その時を待ってるの 174 00:12:38,215 --> 00:12:39,216 もうすぐよ 175 00:12:39,717 --> 00:12:41,927 食べたら足りなくなる 176 00:12:42,011 --> 00:12:44,805 おいしい 味見したんだ 177 00:12:44,889 --> 00:12:45,598 どう? 178 00:12:45,681 --> 00:12:46,223 うまい 179 00:12:46,307 --> 00:12:47,016 巻いて 180 00:13:08,412 --> 00:13:09,705 できた 181 00:13:11,248 --> 00:13:15,294 “ペ・ソンニュの 無職生活 時間割” 182 00:13:15,377 --> 00:13:18,923 “ゲームをする” 183 00:13:19,006 --> 00:13:19,840 ナイス 184 00:13:24,053 --> 00:13:29,934 “ぼうっとする” 185 00:13:33,479 --> 00:13:35,731 私なら うまくやれるのに “テレビ視聴” 186 00:13:35,731 --> 00:13:36,774 “テレビ視聴” 187 00:13:36,857 --> 00:13:39,985 あんなやり方じゃダメね 188 00:13:47,826 --> 00:13:49,829 “昼寝” 189 00:14:14,562 --> 00:14:15,229 何してる? 190 00:14:15,312 --> 00:14:16,230 忙しい 191 00:14:16,313 --> 00:14:17,481 切らないで 192 00:14:17,565 --> 00:14:20,609 話を聞いてよ 大事な用事なのに 193 00:14:20,693 --> 00:14:22,319 なら さっさと話せ 194 00:14:22,403 --> 00:14:25,155 パーマ頭は幽霊じゃなかった 195 00:14:25,239 --> 00:14:26,031 切る 196 00:14:26,115 --> 00:14:27,992 待って 一緒に行こう 197 00:14:28,659 --> 00:14:29,660 漫画喫茶 198 00:14:29,743 --> 00:14:33,372 平日の昼間は みんな 仕事してるんだ 199 00:14:33,455 --> 00:14:35,082 夜の話だよ 200 00:14:35,165 --> 00:14:40,462 6時から8時まで 漫画喫茶で待ってるからね 201 00:14:40,546 --> 00:14:42,172 行かない 切るぞ 202 00:14:46,302 --> 00:14:47,678 冷たい 203 00:14:48,387 --> 00:14:51,015 他にも友達はいるわ 204 00:14:54,184 --> 00:14:55,060 いらっしゃいませ 205 00:14:55,144 --> 00:14:56,228 こんばんは 206 00:14:57,438 --> 00:14:58,355 モウム 207 00:14:59,898 --> 00:15:03,110 親友で幼なじみで 知己朋友 莫逆(ばくぎゃく)の友 208 00:15:03,193 --> 00:15:05,237 肩書が多すぎるよ 209 00:15:05,321 --> 00:15:07,823 後半は意味不明だった 210 00:15:07,906 --> 00:15:11,827 ネガティブだから 今日は忙しかったのね 211 00:15:11,911 --> 00:15:15,205 楽しそうだから 遊んで過ごしたな 212 00:15:15,289 --> 00:15:16,248 そうよ 213 00:15:16,874 --> 00:15:19,835 どんなジャンルが読みたい? 214 00:15:19,919 --> 00:15:21,378 少女漫画? 武侠? 215 00:15:22,421 --> 00:15:24,214 どっちもイマイチ 216 00:15:25,049 --> 00:15:25,591 あら? 217 00:15:25,674 --> 00:15:27,301 “18歳以下 閲覧禁止” 218 00:15:27,384 --> 00:15:28,510 赤いのにする 219 00:15:31,597 --> 00:15:35,100 家の近所だし オープンな空間なのに 220 00:15:36,435 --> 00:15:38,479 なんて勇気があるの 221 00:15:39,730 --> 00:15:42,733 さっき ちらっと 見たんだけど 222 00:15:42,816 --> 00:15:44,318 「快楽のバラ」が面白そう 223 00:15:44,318 --> 00:15:45,819 「快楽のバラ」が面白そう 「快楽のバラ」 224 00:15:45,819 --> 00:15:45,903 「快楽のバラ」 225 00:15:45,903 --> 00:15:46,362 「快楽のバラ」 こっそり持ってきて 読んだら回して 226 00:15:46,362 --> 00:15:49,365 こっそり持ってきて 読んだら回して 227 00:15:49,448 --> 00:15:51,200 今よ 誰も見てない 228 00:15:51,283 --> 00:15:52,242 ソンニュ 229 00:15:52,743 --> 00:15:55,537 私が言う“赤”は 18禁じゃなくて 230 00:15:56,038 --> 00:15:59,792 赤い血や肉が 飛び散る漫画のことよ 231 00:15:59,875 --> 00:16:00,959 ああいうの 232 00:16:01,043 --> 00:16:02,670 その赤か 233 00:16:03,212 --> 00:16:04,672 早く言ってよ 234 00:16:08,133 --> 00:16:09,218 こんばんは 235 00:16:10,469 --> 00:16:11,970 仲間の登場よ 236 00:16:15,766 --> 00:16:19,687 あいつは除名した もう資格がない 237 00:16:22,481 --> 00:16:23,649 無視する気か 238 00:16:23,732 --> 00:16:25,984 来ないと言ってたよね 239 00:16:26,068 --> 00:16:29,029 読みたい本があったからだ 240 00:16:29,113 --> 00:16:31,407 そう どんな本? 241 00:16:31,490 --> 00:16:32,741 ええと… 242 00:16:32,825 --> 00:16:34,201 この本 243 00:16:35,035 --> 00:16:37,705 あんたが読みたかったのは 「プリンセス」? 244 00:16:37,705 --> 00:16:39,331 あんたが読みたかったのは 「プリンセス」? 「プリンセス」 245 00:16:44,962 --> 00:16:47,006 俺の趣味に不満が? 246 00:16:47,089 --> 00:16:50,175 いいえ 偏見はないつもりよ 247 00:16:50,884 --> 00:16:55,389 悲恋やバッドエンドが あんたは好きなの? 248 00:16:55,472 --> 00:16:56,890 こいつは そう 249 00:16:57,725 --> 00:16:58,851 知ってるのか? 250 00:16:58,934 --> 00:17:00,144 もちろん 251 00:17:01,311 --> 00:17:03,647 変人の隣に また変人か 252 00:17:03,731 --> 00:17:06,692 セットで動け みんなを困らせるな 253 00:17:07,192 --> 00:17:09,486 ひどいよね イラつく 254 00:17:26,086 --> 00:17:28,005 今から何しようか? 255 00:17:28,088 --> 00:17:29,923 家に帰らないと 256 00:17:30,007 --> 00:17:30,883 ダメよ 257 00:17:30,966 --> 00:17:33,510 8時から10時は 遊ぶ時間なの 258 00:17:34,261 --> 00:17:36,305 遊ぶのにも時間割が? 259 00:17:36,388 --> 00:17:38,682 疲れる生き方だよな 260 00:17:38,766 --> 00:17:40,225 別にいいでしょ 261 00:17:40,309 --> 00:17:43,562 せっかくだから 計画的に遊びたい 262 00:17:44,104 --> 00:17:46,565 ボードゲームをしない? 263 00:17:47,107 --> 00:17:49,902 私は帰って勉強しないと 264 00:17:49,985 --> 00:17:51,737 何の勉強? 265 00:17:51,820 --> 00:17:53,864 ボート免許よ 266 00:17:54,823 --> 00:17:56,784 ボートに乗るのか? 267 00:17:57,785 --> 00:18:01,079 今 興味があることに 必要なの 268 00:18:01,663 --> 00:18:04,708 俺は仕事があるから 会社に戻る 269 00:18:04,792 --> 00:18:06,085 何よ 270 00:18:06,168 --> 00:18:09,755 私を置いて 2人とも行っちゃうの? 271 00:18:09,838 --> 00:18:11,215 お開き? 272 00:18:11,298 --> 00:18:12,633 明日 連絡して 273 00:18:12,716 --> 00:18:13,634 俺にはするな 274 00:18:13,717 --> 00:18:14,551 まったく 275 00:18:15,928 --> 00:18:19,807 せいぜい真面目に働けばいい 276 00:18:19,890 --> 00:18:22,726 国の運命を背負ってるんだね 277 00:18:22,810 --> 00:18:24,103 頑張れ 278 00:18:25,020 --> 00:18:26,438 1人で何を? 279 00:18:41,036 --> 00:18:44,081 モーニングコーヒーをどうぞ 280 00:18:44,164 --> 00:18:45,541 ありがとう 281 00:18:46,041 --> 00:18:47,918 それと一緒に飲んで 282 00:18:48,001 --> 00:18:49,002 ええ 283 00:18:50,587 --> 00:18:53,340 甘い飲み物は元気が出る 284 00:18:53,423 --> 00:18:56,468 コーヒーマシンの たぐいは ないの? 285 00:18:56,552 --> 00:18:58,595 ここは不動産会社なのよ 286 00:18:58,679 --> 00:19:00,139 背中が痛い 287 00:19:00,222 --> 00:19:01,932 クッションを取って 288 00:19:02,015 --> 00:19:03,183 自分で取れば? 289 00:19:03,267 --> 00:19:04,017 やれやれ 290 00:19:04,101 --> 00:19:06,019 グッドモーニング 291 00:19:06,103 --> 00:19:06,812 おはよう 292 00:19:06,895 --> 00:19:08,105 その花は? 293 00:19:08,188 --> 00:19:10,774 生花店で買ってきた 294 00:19:10,858 --> 00:19:11,692 どう? 295 00:19:11,775 --> 00:19:12,609 きれい 296 00:19:12,693 --> 00:19:17,239 夫も子供たちも 買ってくれないだろうから 297 00:19:17,322 --> 00:19:18,532 私があげる 298 00:19:18,615 --> 00:19:20,492 うれしいわ 299 00:19:20,576 --> 00:19:22,536 お花なんて久しぶり 300 00:19:23,036 --> 00:19:24,454 写真を撮ろう 301 00:19:24,538 --> 00:19:25,622 そうね 302 00:19:25,706 --> 00:19:27,374 ラベンダーね 303 00:19:27,457 --> 00:19:29,126 〈いい香り〉 304 00:19:29,209 --> 00:19:31,086 香りがとてもいい 305 00:19:31,170 --> 00:19:32,004 でしょ? 306 00:19:32,087 --> 00:19:33,505 ジェスク 邪魔よ 307 00:19:33,589 --> 00:19:35,132 花を見るポーズ 308 00:19:35,215 --> 00:19:35,757 よし 309 00:19:35,841 --> 00:19:37,801 実は提案があるの 310 00:19:37,885 --> 00:19:40,762 スク四姉妹の名前を変えよう 311 00:19:40,846 --> 00:19:41,889 なぜ? 312 00:19:41,972 --> 00:19:43,056 変えるの? 313 00:19:43,140 --> 00:19:45,726 ヒ四姉妹がムカついたよね 314 00:19:45,809 --> 00:19:46,935 ええ 315 00:19:47,436 --> 00:19:50,606 名前のせいで 関わりができちゃう 316 00:19:50,689 --> 00:19:54,151 この際だから かわいい名前にしよう 317 00:19:54,234 --> 00:19:55,110 どんな? 318 00:19:55,193 --> 00:19:56,278 そうね 319 00:19:56,361 --> 00:19:58,780 上品で洗練された名前よ 320 00:19:58,864 --> 00:20:00,616 “スク”を英語に? 321 00:20:00,699 --> 00:20:02,492 英語で“よもぎ(スク)”は? 322 00:20:03,493 --> 00:20:04,328 さあ 323 00:20:04,411 --> 00:20:06,330 外交官なのに? 324 00:20:06,413 --> 00:20:07,998 知らないわよ 325 00:20:08,081 --> 00:20:09,416 まったく 326 00:20:09,499 --> 00:20:10,834 検索して 327 00:20:10,918 --> 00:20:12,544 ちょっと待って 328 00:20:12,628 --> 00:20:14,546 外国では食べない草? 329 00:20:14,630 --> 00:20:15,505 そうかも 330 00:20:15,589 --> 00:20:17,341 私も知らなかった 331 00:20:17,883 --> 00:20:19,092 見つけたわ 332 00:20:19,176 --> 00:20:19,718 何? 333 00:20:19,801 --> 00:20:20,677 マグワート 334 00:20:20,761 --> 00:20:21,511 マグ? 335 00:20:21,595 --> 00:20:22,596 マグワート 336 00:20:22,679 --> 00:20:24,473 ワートよ ワンワンのワ 337 00:20:24,556 --> 00:20:25,390 犬か? 338 00:20:25,474 --> 00:20:26,808 マグカップみたい 339 00:20:26,892 --> 00:20:28,810 ダメね 発音が難しい 340 00:20:28,894 --> 00:20:31,563 よもぎもハーブの一種でしょ 341 00:20:31,647 --> 00:20:32,731 そうよ 342 00:20:32,814 --> 00:20:34,316 ハーブといえば? 343 00:20:34,399 --> 00:20:36,026 ラベンダー 344 00:20:36,526 --> 00:20:37,486 遅いよ 345 00:20:37,569 --> 00:20:39,112 ラベンダーに決定 346 00:20:39,196 --> 00:20:41,240 “ナ・ミスクさん 香り高く生きる” 347 00:20:41,990 --> 00:20:43,116 父さん 348 00:20:43,200 --> 00:20:45,619 “香り高く生きる”って何? 349 00:20:45,702 --> 00:20:48,622 さあな 母さんに聞け 350 00:20:48,705 --> 00:20:51,250 母さんも年ね ほら見て 351 00:20:51,792 --> 00:20:53,502 プロフ写真が花よ 352 00:20:53,585 --> 00:20:54,670 ラベンダーか 353 00:20:55,337 --> 00:20:57,089 陰口を叩(たた)くなんて 354 00:20:57,631 --> 00:21:00,092 おちおちトイレも行けない 355 00:21:00,175 --> 00:21:01,093 暴力的だな 356 00:21:01,176 --> 00:21:03,387 陰口じゃなくて事実よ 357 00:21:03,470 --> 00:21:05,138 一緒に老いていくの 358 00:21:05,222 --> 00:21:07,057 口は達者なんだから 359 00:21:07,140 --> 00:21:08,850 大量のキンパだね 360 00:21:08,934 --> 00:21:10,978 100本 作らないと 361 00:21:11,561 --> 00:21:12,771 100本? 362 00:21:12,854 --> 00:21:16,566 ドラマの撮影隊から 注文が入ったの 363 00:21:17,150 --> 00:21:18,151 本当? 364 00:21:18,235 --> 00:21:20,612 私が一肌 脱ごうかな 365 00:21:20,696 --> 00:21:22,447 やめて 邪魔よ 366 00:21:22,531 --> 00:21:23,865 作れないでしょ 367 00:21:23,949 --> 00:21:27,369 キンパやトッポッキを 食べてなさい 368 00:21:27,452 --> 00:21:28,328 食うか? 369 00:21:28,412 --> 00:21:29,663 要らない 370 00:21:29,746 --> 00:21:30,831 いらっしゃ… 371 00:21:30,914 --> 00:21:32,040 いらっしゃいませ 372 00:21:32,124 --> 00:21:33,667 ユ・ジネ先生 373 00:21:35,085 --> 00:21:37,087 まあ ソンニュ? 374 00:21:37,170 --> 00:21:40,048 全然 お変わりないですね 375 00:21:40,132 --> 00:21:43,677 入ってきて すぐに分かりました 376 00:21:43,760 --> 00:21:46,596 高校時代の担任の先生よ 377 00:21:46,680 --> 00:21:48,849 先生 お久しぶりです 378 00:21:49,433 --> 00:21:51,727 気づかずに失礼しました 379 00:21:51,810 --> 00:21:54,646 いいえ 私もソンニュを見て⸺ 380 00:21:54,730 --> 00:21:57,524 ご両親の食堂だと 分かりました 381 00:21:57,607 --> 00:21:59,276 何しに ここへ? 382 00:21:59,359 --> 00:22:01,028 買いに来たのよ 383 00:22:01,111 --> 00:22:04,489 トッポッキとスンデを 20人分 可能ですか? 384 00:22:04,573 --> 00:22:05,699 もちろんです 385 00:22:05,782 --> 00:22:07,242 ありがたいです 386 00:22:07,326 --> 00:22:09,995 お一人で持っていけます? 387 00:22:10,078 --> 00:22:10,912 俺が運ぶ 388 00:22:10,996 --> 00:22:12,539 私が行くわ 389 00:22:12,622 --> 00:22:13,498 そうか 390 00:22:13,582 --> 00:22:14,708 用意します 391 00:22:15,334 --> 00:22:16,793 お待ちください 392 00:22:16,877 --> 00:22:18,587 飲み物をお出しして 393 00:22:19,171 --> 00:22:21,673 配達サービスまで ありがとう 394 00:22:21,757 --> 00:22:23,967 このくらい 当然ですよ 395 00:22:24,926 --> 00:22:28,555 学校は全然 変わりませんね 396 00:22:29,306 --> 00:22:31,808 ここは そのままよ 397 00:22:32,309 --> 00:22:35,520 そのせいか 時が経つのも忘れちゃう 398 00:22:36,021 --> 00:22:39,399 先生が校長だなんて 驚きました 399 00:22:40,233 --> 00:22:41,318 あなたこそ 400 00:22:42,110 --> 00:22:46,031 立派な大人になってて 驚いたわ 401 00:22:46,114 --> 00:22:48,784 韓国には休暇で来てるの? 402 00:22:50,243 --> 00:22:52,037 グレイプの社員でしょ? 403 00:22:52,120 --> 00:22:53,663 はい 404 00:22:53,747 --> 00:22:57,250 その知らせを聞いて 大喜びしたのよ 405 00:22:57,334 --> 00:23:00,837 先生方の間でも よく話題になってる 406 00:23:00,921 --> 00:23:05,467 賢いあなたは うちの高校で有名だった 407 00:23:07,385 --> 00:23:10,430 もう1人 有名だった生徒が 408 00:23:20,982 --> 00:23:25,362 体育館の改築と 新校舎設計コンペに応募を? 409 00:23:25,445 --> 00:23:28,490 今日は業者の現場説明会だ 410 00:23:28,573 --> 00:23:32,994 リストの名前は 本当に あなただったのね 411 00:23:33,078 --> 00:23:35,247 スンヒョに任せたい 412 00:23:36,665 --> 00:23:37,666 先生 413 00:23:37,749 --> 00:23:42,003 こうして個人的に会うのは 反則ですよね 414 00:23:42,087 --> 00:23:45,382 コネで選ぶのは不公平です 415 00:23:46,633 --> 00:23:48,301 相変わらずね 416 00:23:48,385 --> 00:23:52,264 審査するのは 教育庁が招いた専門家よ 417 00:23:52,347 --> 00:23:54,224 私に権限はない 418 00:23:54,307 --> 00:23:55,725 いい牽制(けんせい)だ 419 00:23:56,351 --> 00:23:57,394 残念 420 00:23:57,477 --> 00:24:00,230 2人とも 午後 時間はある? 421 00:24:00,313 --> 00:24:01,314 はい 422 00:24:01,815 --> 00:24:06,027 僕は現場調査で 見落とした部分があるので 423 00:24:06,111 --> 00:24:07,737 細かく見ないと 424 00:24:07,821 --> 00:24:11,074 それなら ソンニュだけに頼むわ 425 00:24:11,158 --> 00:24:15,287 せっかくだから 後輩たちに話をしてほしい 426 00:24:16,621 --> 00:24:18,123 私がですか? 427 00:24:18,206 --> 00:24:21,084 後輩たちが喜ぶはずよ 428 00:24:21,168 --> 00:24:24,629 あのグレイプで働く 先輩なんだもの 429 00:24:26,381 --> 00:24:27,424 でも… 430 00:24:27,507 --> 00:24:29,384 僕は失礼します 431 00:24:29,468 --> 00:24:31,344 忙しいのに ありがとう 432 00:24:31,428 --> 00:24:32,429 頑張って 433 00:24:32,512 --> 00:24:33,597 どうも 434 00:24:34,097 --> 00:24:36,141 教室で話してくれる? 435 00:24:37,809 --> 00:24:38,560 はい 436 00:24:40,312 --> 00:24:44,983 こちらは19期 卒業生の ペ・ソンニュさん 437 00:24:45,066 --> 00:24:47,152 アメリカのグレイプ勤務よ 438 00:24:47,903 --> 00:24:49,196 カッコいい 439 00:24:50,071 --> 00:24:52,490 みんなもパワーをもらって 440 00:24:52,574 --> 00:24:54,701 先輩と楽しく話してね 441 00:24:54,784 --> 00:24:56,119 はい 442 00:24:56,203 --> 00:24:57,329 頼んだわ 443 00:25:01,958 --> 00:25:04,211 ペ・ソンニュです 444 00:25:07,047 --> 00:25:11,801 突然 頼まれたので 何の用意もしてません 445 00:25:12,385 --> 00:25:15,305 質問してくれれば答えます 446 00:25:15,805 --> 00:25:16,973 大学は? 447 00:25:17,057 --> 00:25:20,977 高校卒業後 韓国大学に進みました 448 00:25:21,061 --> 00:25:24,022 1年後 アメリカに留学して 449 00:25:24,105 --> 00:25:27,400 UCバークレーに入り 卒業しました 450 00:25:28,235 --> 00:25:30,237 実家は お金持ち? 451 00:25:30,320 --> 00:25:32,447 いいえ 違います 452 00:25:32,530 --> 00:25:37,911 友人が留学するので 私も付き合って準備してたら 453 00:25:37,994 --> 00:25:39,496 合格したんです 454 00:25:39,579 --> 00:25:42,499 奨学金が出るので行きました 455 00:25:43,416 --> 00:25:44,834 すごい 456 00:25:44,918 --> 00:25:47,546 グレイプでは何の仕事を? 457 00:25:47,629 --> 00:25:49,881 プロダクトマネジャーです 458 00:25:49,965 --> 00:25:53,426 企画から最後まで プロジェクトを⸺ 459 00:25:53,510 --> 00:25:56,263 総括して運営する役割です 460 00:25:56,346 --> 00:25:57,514 先輩 461 00:25:57,597 --> 00:26:01,226 プロジェクトマネジャーが 夢でしたか? 462 00:26:02,560 --> 00:26:06,022 さあ 違ったと思います 463 00:26:06,106 --> 00:26:07,649 夢は何でしたか? 464 00:26:08,483 --> 00:26:09,859 夢ですか? 465 00:26:09,943 --> 00:26:13,530 高校時代は 何を目指してましたか? 466 00:26:52,444 --> 00:26:53,653 ソンニュ 467 00:26:55,572 --> 00:26:58,199 無視するなよ 空腹なのか? 468 00:26:58,283 --> 00:27:00,785 黙ってて 話したくない 469 00:27:00,869 --> 00:27:02,537 一緒に出かけよう 470 00:27:03,121 --> 00:27:04,539 今度にして 471 00:27:04,623 --> 00:27:05,790 今がいい 472 00:27:05,874 --> 00:27:07,959 嫌よ 行きたくない 473 00:27:08,626 --> 00:27:10,587 いいから来いよ 474 00:27:11,087 --> 00:27:12,172 何するの 475 00:27:12,255 --> 00:27:15,425 女性の襟首をつかむなんて 476 00:27:15,508 --> 00:27:17,344 どうしたんだよ 477 00:27:17,427 --> 00:27:19,054 お前は女なのか? 478 00:27:19,137 --> 00:27:20,805 じゃあ 何なのよ 479 00:27:20,889 --> 00:27:23,099 私が男だと言うの? 480 00:27:23,892 --> 00:27:24,976 お前は⸺ 481 00:27:26,644 --> 00:27:27,562 中性だ 482 00:27:27,645 --> 00:27:29,356 ぶっ殺されたい? 483 00:27:29,439 --> 00:27:31,608 学校の裏山に埋めてやる 484 00:27:31,691 --> 00:27:32,692 なら行こう 485 00:27:34,944 --> 00:27:35,487 来い 486 00:27:41,951 --> 00:27:44,037 この辺のはずだけど 487 00:27:44,788 --> 00:27:46,790 30分前から そう言ってる 488 00:27:47,624 --> 00:27:49,376 随分 唐突だね 489 00:27:49,459 --> 00:27:53,505 10年後に開ける約束なのに だいぶ過ぎただろ 490 00:27:53,588 --> 00:27:55,298 ずっと忘れてたし 491 00:27:55,382 --> 00:27:58,802 タイムカプセルは 今更 どうでもいい 492 00:27:58,885 --> 00:28:01,221 中身すら覚えてないわ 493 00:28:01,304 --> 00:28:03,473 提案したのは お前だぞ 494 00:28:03,556 --> 00:28:07,394 “10年後の私へ”とかいう 手紙だったよな 495 00:28:07,477 --> 00:28:09,813 恥ずかしい 496 00:28:09,896 --> 00:28:12,315 ミレニアル世代のセンスね 497 00:28:12,399 --> 00:28:14,484 探すのは やめよう 498 00:28:14,567 --> 00:28:16,236 逆に埋めておきたい 499 00:28:16,319 --> 00:28:19,948 1億年後に発見されたら それで十分よ 500 00:28:20,031 --> 00:28:21,491 いや それも嫌だ 501 00:28:21,574 --> 00:28:25,495 お前は好奇心が 恥ずかしさに勝つタイプだ 502 00:28:26,037 --> 00:28:27,580 読みたくないか? 503 00:28:27,664 --> 00:28:30,083 キラキラしてるでしょうね 504 00:28:30,166 --> 00:28:31,751 天真爛漫(らんまん)だろうしね 505 00:28:32,293 --> 00:28:36,256 でも 現実は違う こうして土を掘ってる 506 00:28:36,339 --> 00:28:37,257 おい 507 00:28:38,133 --> 00:28:40,719 もっと真剣に掘れよ 508 00:28:43,972 --> 00:28:45,432 この辺なのに 509 00:28:47,225 --> 00:28:48,476 さっきは なぜ? 510 00:28:49,310 --> 00:28:50,186 何が? 511 00:28:50,854 --> 00:28:52,689 会社を辞めたのに 512 00:28:54,232 --> 00:28:58,445 あんたが黙ってたから 講義までしちゃった 513 00:28:58,528 --> 00:28:59,988 勤めてただろ 514 00:29:00,780 --> 00:29:01,781 経歴詐称か? 515 00:29:01,865 --> 00:29:03,533 ぶん殴るよ 516 00:29:03,616 --> 00:29:07,328 グレイプで働いてたのは 本当だろ 517 00:29:07,954 --> 00:29:10,665 後輩のためになったはずだ 518 00:29:19,507 --> 00:29:21,551 汚れが落ちない 519 00:29:22,135 --> 00:29:24,804 土は水で洗い流せばいい 520 00:29:25,555 --> 00:29:26,598 帰る 521 00:29:26,681 --> 00:29:28,266 もっと掘ろう 522 00:29:28,349 --> 00:29:30,727 もうすぐ見つけられる 523 00:29:30,810 --> 00:29:32,228 木と木の間だ 524 00:29:32,312 --> 00:29:33,980 自分で探して 525 00:29:34,606 --> 00:29:35,899 行くのか? 526 00:29:36,649 --> 00:29:37,776 ソンニュ 527 00:29:38,985 --> 00:29:41,738 おかしいな 木と木の間なのに 528 00:29:47,160 --> 00:29:48,828 ソンニュ 待てよ 529 00:29:49,412 --> 00:29:51,164 あと少しなのに 530 00:29:51,915 --> 00:29:53,124 ソンニュ 531 00:30:00,798 --> 00:30:02,133 ただいま 532 00:30:02,217 --> 00:30:04,010 おかえりなさい 533 00:30:07,180 --> 00:30:08,223 それは? 534 00:30:08,890 --> 00:30:10,850 贈答品用の箱よ 535 00:30:11,684 --> 00:30:15,313 お向かいさんの内職を 分けてもらった 536 00:30:15,855 --> 00:30:17,398 なんで やるのよ 537 00:30:17,482 --> 00:30:18,733 この手首は? 538 00:30:19,234 --> 00:30:20,235 湿布? 539 00:30:20,318 --> 00:30:23,404 キンパを作りすぎて 手首が痛いの 540 00:30:23,488 --> 00:30:25,573 手伝うと言ったのに 541 00:30:25,657 --> 00:30:28,618 手伝われたら むしろ迷惑よ 542 00:30:28,701 --> 00:30:31,079 湿布だらけに なっていいから 543 00:30:31,162 --> 00:30:34,207 キンパの注文が大量に欲しい 544 00:30:34,290 --> 00:30:34,999 私がやる 545 00:30:35,083 --> 00:30:36,668 なんで あんたが? 546 00:30:37,418 --> 00:30:38,836 私の仕事よ 547 00:30:38,920 --> 00:30:41,965 お小遣い稼ぎなの 向こうに行って 548 00:30:43,341 --> 00:30:44,676 ドンジン 549 00:30:45,552 --> 00:30:46,511 やめなさい 550 00:30:46,594 --> 00:30:51,307 手伝いもせずに 部屋で何をしてたのよ 551 00:30:51,391 --> 00:30:55,562 仕事が終わったから 荷物を取りにきたんだ 552 00:30:56,187 --> 00:30:58,690 母さん 今日は特訓で遅くなる 553 00:30:58,773 --> 00:30:59,857 分かった 554 00:31:00,441 --> 00:31:01,442 いってきます 555 00:31:04,696 --> 00:31:07,365 ドンジンは心を入れ替えたの 556 00:31:08,783 --> 00:31:11,869 まともに 仕事もしなかった子が 557 00:31:12,412 --> 00:31:13,872 最近 頑張ってる 558 00:31:13,955 --> 00:31:16,833 バイトとはいえ働いてるし 559 00:31:17,333 --> 00:31:21,254 資格を取るために 特訓も受けてる 560 00:31:24,549 --> 00:31:25,800 よかった 561 00:31:48,906 --> 00:31:50,992 このままで いいの? 562 00:31:55,705 --> 00:31:56,789 帰らないのか? 563 00:31:57,832 --> 00:31:59,125 もう少しだけ 564 00:31:59,208 --> 00:32:00,418 何してる? 565 00:32:01,336 --> 00:32:04,130 お前の母校のプールか 566 00:32:04,213 --> 00:32:05,256 うん 567 00:32:05,340 --> 00:32:09,177 かなり古いよな 今も使われてるのか? 568 00:32:09,260 --> 00:32:11,971 体育の授業で時々ね 569 00:32:13,723 --> 00:32:15,725 ほどほどにしろよ 570 00:32:15,808 --> 00:32:18,227 公共施設はカネにならない 571 00:32:18,853 --> 00:32:22,732 大事なのは 明日の打ち合わせだ 572 00:32:23,358 --> 00:32:24,817 どっちも大事だ 573 00:32:25,818 --> 00:32:29,656 お前が有名だから 会社は順調に見えるが 574 00:32:30,156 --> 00:32:32,617 この業界は楽じゃないだろ 575 00:32:32,700 --> 00:32:35,453 大企業でも 不景気の時は危ない 576 00:32:36,329 --> 00:32:36,996 だよな 577 00:32:38,039 --> 00:32:42,585 だから シルバータウンの 資料を見てくれ 578 00:32:44,796 --> 00:32:45,922 強制か? 579 00:32:46,547 --> 00:32:48,883 いや 勧めてる 580 00:32:50,176 --> 00:32:54,263 俺たちの記事が 明日 新聞に出るそうだ 581 00:32:54,347 --> 00:32:54,889 お先に 582 00:32:54,972 --> 00:32:56,099 お疲れ 583 00:33:05,358 --> 00:33:08,152 “建築事務所 アトリエ・イン” 584 00:33:09,153 --> 00:33:13,157 “チェ・スンヒョ 自由形200m優勝” 585 00:33:17,036 --> 00:33:18,413 びっくりした 586 00:33:18,955 --> 00:33:20,456 どうしました? 587 00:33:21,082 --> 00:33:25,002 そんな風だから 変な噂(うわさ)が広まるんです 588 00:33:25,086 --> 00:33:28,297 霊感があるとか 額に目があるとか 589 00:33:28,381 --> 00:33:31,759 心眼で人を見抜くと 言われてるわ 590 00:33:33,553 --> 00:33:35,972 単なる老眼なのに 591 00:33:37,306 --> 00:33:39,767 この記事は どうですか? 592 00:33:39,851 --> 00:33:41,519 悪くないわ 593 00:33:41,602 --> 00:33:43,771 切り口も内容もいい 594 00:33:44,355 --> 00:33:46,441 褒められてない気が 595 00:33:49,027 --> 00:33:50,236 座ってないで 596 00:33:50,820 --> 00:33:53,030 記事は足で書くものよ 597 00:33:53,114 --> 00:33:54,991 カン・ダノ 598 00:33:55,491 --> 00:33:59,579 入社した頃は 驚くほど熱心だったよね 599 00:34:00,455 --> 00:34:01,789 番記者時代は⸺ 600 00:34:02,290 --> 00:34:05,501 数カ月間 家に帰らなかったでしょ 601 00:34:05,585 --> 00:34:08,880 今はプライベートを 楽しみすぎだと? 602 00:34:09,922 --> 00:34:11,674 気持ちは分かるけど 603 00:34:12,550 --> 00:34:13,634 頑張って 604 00:34:14,552 --> 00:34:15,887 分かりました 605 00:34:17,221 --> 00:34:18,514 取材に行くの? 606 00:34:18,598 --> 00:34:20,683 いいえ 餅を買いに 607 00:34:27,648 --> 00:34:28,941 悪くない 608 00:34:31,694 --> 00:34:32,612 病人は? 609 00:34:32,695 --> 00:34:33,905 あっちです 610 00:34:43,706 --> 00:34:44,957 いつ発作が? 611 00:34:45,041 --> 00:34:47,376 10分か15分くらい前です 612 00:34:48,044 --> 00:34:50,087 ドヒョンには てんかんが 613 00:34:50,171 --> 00:34:50,880 急ごう 614 00:34:50,963 --> 00:34:52,006 前に乗れ 615 00:34:53,758 --> 00:34:54,634 失礼 616 00:35:01,516 --> 00:35:03,226 渋滞してますね 617 00:35:05,061 --> 00:35:06,979 緊急患者の搬送中です 618 00:35:07,063 --> 00:35:10,817 救急車です ご協力をお願いします 619 00:35:11,400 --> 00:35:13,277 急がないと危険だ 620 00:35:14,612 --> 00:35:16,531 なぜ動かない? 621 00:35:17,740 --> 00:35:19,617 みんな 車を寄せて 622 00:35:23,704 --> 00:35:24,705 あの人は? 623 00:35:26,999 --> 00:35:29,961 道を作ろうとしてくれてる 624 00:35:52,650 --> 00:35:54,277 オーケー 進もう 625 00:36:09,542 --> 00:36:11,294 “干潟守護隊” 626 00:36:26,642 --> 00:36:27,894 “YRタワー” 627 00:36:27,894 --> 00:36:28,686 “YRタワー” シルバータウンが 増加していますが 628 00:36:28,686 --> 00:36:31,022 シルバータウンが 増加していますが 629 00:36:31,105 --> 00:36:33,566 そのレベルは千差万別です 630 00:36:33,649 --> 00:36:37,486 我々は最低ユニット 保証金20億ウォンの⸺ 631 00:36:37,570 --> 00:36:39,947 最高級シルバータウンを 造ります 632 00:36:40,031 --> 00:36:44,744 韓国の高齢者上位1%が 暮らす施設です 633 00:36:45,328 --> 00:36:49,540 ソウルの中心に造るので 美観も必要ですし 634 00:36:49,624 --> 00:36:53,169 振り仰ぐことも できない施設になります 635 00:36:53,252 --> 00:36:56,756 例えば地下鉄を 無料で乗る老人にはね 636 00:36:57,381 --> 00:36:59,258 私は地下鉄が好きです 637 00:36:59,342 --> 00:37:03,804 今日は車ですが 忙しい日は地下鉄に乗ります 638 00:37:03,888 --> 00:37:06,015 この先も利用したいです 639 00:37:06,098 --> 00:37:10,228 高齢者の地下鉄無料には 賛成の立場です 640 00:37:12,688 --> 00:37:13,898 そのとおり 641 00:37:15,775 --> 00:37:20,446 見下してるわけではなく 比較するために… 642 00:37:20,529 --> 00:37:22,198 そうですよね 643 00:37:22,281 --> 00:37:23,282 ところで 644 00:37:23,783 --> 00:37:28,537 振り仰げないほど 高いビルにするんですか? 645 00:37:28,621 --> 00:37:30,581 首が痛くなりそうです 646 00:37:31,707 --> 00:37:33,709 つまり その… 647 00:37:33,793 --> 00:37:37,713 チェ代表が聞きたいのは コンセプトです 648 00:37:37,797 --> 00:37:41,550 ラグジュアリーで 華やかな感じですよね? 649 00:37:41,634 --> 00:37:45,805 はい そこで 試案を用意しました 650 00:37:46,514 --> 00:37:48,975 これらも混ぜてください 651 00:37:50,810 --> 00:37:54,188 海外の有名デザイナーたちの 作品です 652 00:37:54,272 --> 00:37:58,275 我々のターゲットは 国際的な経験も豊富で 653 00:37:58,359 --> 00:38:00,486 選ぶ基準も高いはず 654 00:38:00,569 --> 00:38:04,407 国内のデサイナーでは 満足させられません 655 00:38:04,490 --> 00:38:06,867 こういうことですか? 656 00:38:07,952 --> 00:38:09,787 我々では不安だから 657 00:38:09,870 --> 00:38:14,000 検証されているデザインを パクれと? 658 00:38:14,625 --> 00:38:15,418 チェ代表 659 00:38:16,043 --> 00:38:17,503 オマージュですよ 660 00:38:17,586 --> 00:38:21,132 模倣は創造の母 全くのオリジナルはない 661 00:38:21,215 --> 00:38:24,010 これは明らかな盗用です 662 00:38:25,052 --> 00:38:26,512 ご心配なく 663 00:38:26,595 --> 00:38:29,140 盗用疑惑は多いけれど 664 00:38:29,223 --> 00:38:33,144 裁判で争っても 処罰は難しいものです 665 00:38:35,354 --> 00:38:36,731 やらない 666 00:38:37,231 --> 00:38:40,651 説得してもムダだ 気持ちは変わらない 667 00:38:40,735 --> 00:38:44,113 話を聞けよ 俺にも計画があるんだ 668 00:38:44,196 --> 00:38:45,156 どんな? 669 00:38:45,239 --> 00:38:49,994 ひとまず引き受けて 進めながら変えていく 670 00:38:50,077 --> 00:38:51,996 新しい提案もしよう 671 00:38:52,079 --> 00:38:56,792 日程も予算も決まってるから 向こうも覆せない 672 00:38:56,876 --> 00:38:59,754 少しずつ 俺たちの色で染めよう 673 00:38:59,837 --> 00:39:00,755 いい考え? 674 00:39:00,838 --> 00:39:03,966 パクったデザインを 修正するんだろ 675 00:39:04,967 --> 00:39:06,594 参考にするだけ 676 00:39:06,677 --> 00:39:08,095 マジかよ 677 00:39:08,179 --> 00:39:09,221 兄貴 678 00:39:09,847 --> 00:39:13,601 建築には クライアントが必要だけど 679 00:39:14,226 --> 00:39:17,521 あんなマインドの企業とは 無理だ 680 00:39:20,733 --> 00:39:24,737 そんなことを言ったら 仕事はできない 681 00:39:25,654 --> 00:39:29,533 業界の汚い面から 逃げ続ける気か? 682 00:39:30,034 --> 00:39:33,954 借金して社屋を建てたし 社員もいるんだぞ 683 00:39:34,038 --> 00:39:36,123 社員のためにも 684 00:39:36,665 --> 00:39:39,168 建築家のプライドを守りたい 685 00:39:39,251 --> 00:39:42,671 社員に必要なのは 何か分かるか? 686 00:39:42,755 --> 00:39:48,344 抽象的な概念じゃなくて インセンティブや昇給なんだ 687 00:39:48,427 --> 00:39:51,347 そのためにはカネが要る 688 00:39:51,430 --> 00:39:53,766 会社の経営が大事だ 689 00:39:54,350 --> 00:39:57,395 だからカネに魂を売るのか? 690 00:39:57,937 --> 00:39:59,814 それが会社のためか? 691 00:39:59,897 --> 00:40:03,651 お前は会社のことを 考えてるのか? 692 00:40:04,193 --> 00:40:07,947 シルバータウンに 興味もなかっただろ 693 00:40:08,030 --> 00:40:08,823 何だと? 694 00:40:08,906 --> 00:40:12,451 数百億のシルバータウンと 体育館の改築では 695 00:40:12,535 --> 00:40:14,578 もうけが桁違いだ 696 00:40:14,662 --> 00:40:17,206 仕事に私情を持ち込むな 697 00:40:17,289 --> 00:40:18,499 兄貴 698 00:40:18,582 --> 00:40:21,001 お前は水泳のことばかり… 699 00:40:26,715 --> 00:40:29,885 違うんだ スンヒョ 700 00:40:33,431 --> 00:40:34,515 先に帰る 701 00:40:35,266 --> 00:40:36,142 待て 702 00:40:44,525 --> 00:40:45,818 お疲れ 703 00:40:45,901 --> 00:40:46,944 お疲れさまです 704 00:40:47,027 --> 00:40:48,779 お疲れさまでした 705 00:40:48,863 --> 00:40:52,366 ドヒョンが落ち着いて よかったです 706 00:40:52,449 --> 00:40:54,994 ヨン班長のおかげですね 707 00:40:55,744 --> 00:40:57,246 専門分野だからな 708 00:40:57,329 --> 00:41:03,002 セユンがてんかんだと聞いて 最初は絶望したけど 709 00:41:03,085 --> 00:41:07,298 いい隊員になるための 宿題だと思った 710 00:41:07,381 --> 00:41:09,884 セユンは神様の贈り物ですね 711 00:41:09,967 --> 00:41:10,759 当然だ 712 00:41:11,844 --> 00:41:14,346 車をどけてくれた人がいた 713 00:41:14,430 --> 00:41:15,222 理想です 714 00:41:16,223 --> 00:41:19,852 ヒーローみたいな人が タイプでしたが 715 00:41:19,935 --> 00:41:21,896 考えが変わりました 716 00:41:22,480 --> 00:41:26,358 静かだけど義理堅く 決断力がある人 717 00:41:26,442 --> 00:41:29,737 それがセクシーだと 思いました 718 00:41:30,321 --> 00:41:33,866 アイアンマン以外の人が セクシーとはね 719 00:41:33,949 --> 00:41:37,620 以前はスパイダーマンも セクシーだと 720 00:41:37,703 --> 00:41:40,206 背中に何か書いてあった 721 00:41:40,289 --> 00:41:41,290 “干潟守護隊” 722 00:41:41,373 --> 00:41:42,791 それだ 723 00:41:42,875 --> 00:41:45,419 つまり 彼は干潟マンだな 724 00:41:45,503 --> 00:41:47,171 アイアンマン スパイダーマン 725 00:41:47,254 --> 00:41:47,922 干潟マン 726 00:41:49,006 --> 00:41:50,591 干潟マンか 727 00:41:51,759 --> 00:41:55,012 車のナンバーを見ましたか? 728 00:41:55,095 --> 00:41:58,182 確認したかったけど 余裕がなくて… 729 00:41:58,265 --> 00:42:02,102 それは困るわ あの人を見つけられない 730 00:42:02,186 --> 00:42:05,648 チョン班長宛てに これが届きました 731 00:42:05,731 --> 00:42:07,816 ありがとうございます 732 00:42:08,359 --> 00:42:08,943 何かな 733 00:42:09,026 --> 00:42:10,277 それは? 734 00:42:12,529 --> 00:42:15,407 お餅だ 腹ペコだし食べよう 735 00:42:15,491 --> 00:42:18,244 待って 送り主を確認する 736 00:42:18,327 --> 00:42:20,079 カードがある 737 00:42:20,162 --> 00:42:21,038 ここに 738 00:42:21,121 --> 00:42:21,956 オーケー 739 00:42:22,039 --> 00:42:24,166 待ってください 740 00:42:25,417 --> 00:42:27,253 先日はどうも 741 00:42:27,836 --> 00:42:32,258 約束どおり連絡しました チョン・モウム救急隊員 742 00:42:34,969 --> 00:42:37,596 なぜ名前を知ってるの? 743 00:42:40,891 --> 00:42:44,770 なんでお餅? 見るだけで喉が詰まりそう 744 00:42:44,853 --> 00:42:46,105 私にも頂戴 745 00:42:47,606 --> 00:42:48,524 おいしい 746 00:42:51,777 --> 00:42:53,112 ペ・ソンニュさん 747 00:42:55,531 --> 00:42:56,323 こんにちは 748 00:42:56,407 --> 00:42:57,449 こんにちは 749 00:42:57,533 --> 00:43:00,369 はじめまして イ・ジニョンです 750 00:43:00,452 --> 00:43:01,328 どうも 751 00:43:01,412 --> 00:43:03,330 突然 失礼しました 752 00:43:03,414 --> 00:43:04,373 いいえ 753 00:43:07,126 --> 00:43:10,629 近くまで来させてしまい すみません 754 00:43:10,713 --> 00:43:12,172 とんでもない 755 00:43:12,756 --> 00:43:15,718 私が会いに来るのは当然です 756 00:43:16,927 --> 00:43:19,346 連絡先は どうやって? 757 00:43:20,306 --> 00:43:22,600 なんとか探り当てました 758 00:43:23,100 --> 00:43:27,146 優秀な人材が帰国したと 聞きましたからね 759 00:43:27,229 --> 00:43:29,398 お世辞でも うれしいです 760 00:43:29,481 --> 00:43:30,941 本心です 761 00:43:31,025 --> 00:43:32,610 失礼ですが 762 00:43:33,235 --> 00:43:38,240 アメリカのグレイプを辞めて 帰国した理由は? 763 00:43:38,324 --> 00:43:39,658 その… 764 00:43:40,159 --> 00:43:43,162 個人的な事情がありました 765 00:43:45,205 --> 00:43:47,541 グレイプでの勤務期間は? 766 00:43:48,125 --> 00:43:50,502 2015年に入社して 767 00:43:50,586 --> 00:43:53,797 最終的に退職したのは 先月です 768 00:43:54,298 --> 00:43:55,799 足かけ10年ですね 769 00:43:56,508 --> 00:44:00,346 実は途中で 1年 休職してます 770 00:44:00,846 --> 00:44:01,847 休職を? 771 00:44:01,930 --> 00:44:03,641 30歳の時です 772 00:44:03,724 --> 00:44:05,392 個人的な事情で? 773 00:44:05,893 --> 00:44:06,769 はい 774 00:44:07,895 --> 00:44:09,188 そういう年です 775 00:44:10,022 --> 00:44:12,149 私もその年で転職しました 776 00:44:12,983 --> 00:44:17,780 キャリアも実績もあるので 問題には なりません 777 00:44:17,863 --> 00:44:21,408 私の提案は セレンディピティ社と… 778 00:44:43,305 --> 00:44:44,306 ソンニュ 779 00:44:46,266 --> 00:44:47,810 スーツ姿か 780 00:44:47,893 --> 00:44:48,936 何よ 781 00:44:49,895 --> 00:44:51,730 いつも急に現れるね 782 00:44:51,814 --> 00:44:54,149 同じ町に住んでるからな 783 00:44:54,233 --> 00:44:55,567 俺も不愉快だ 784 00:44:55,651 --> 00:44:58,904 気が合うね じゃあ行くよ 785 00:45:00,239 --> 00:45:01,281 どこへ行く? 786 00:45:01,365 --> 00:45:03,450 お水を飲みに行くの 787 00:45:14,461 --> 00:45:17,673 お前は日ごと 豪快になっていく 788 00:45:18,507 --> 00:45:19,049 飲む? 789 00:45:19,133 --> 00:45:20,968 洗ってからくれ 790 00:45:21,051 --> 00:45:22,094 汚い? 791 00:45:22,177 --> 00:45:23,095 かもな 792 00:45:23,846 --> 00:45:25,889 おい やめろよ 793 00:45:25,973 --> 00:45:27,015 わざとか? 794 00:45:27,099 --> 00:45:29,226 手が滑っただけよ 795 00:45:29,726 --> 00:45:30,853 待ってろ 796 00:45:30,936 --> 00:45:33,355 かけるの? 韓国は水不足よ 797 00:45:34,982 --> 00:45:36,692 地球のために我慢する 798 00:45:43,991 --> 00:45:45,159 どこへ? 799 00:45:50,289 --> 00:45:53,667 やることなすこと 予測不能だな 800 00:45:54,668 --> 00:45:58,130 筋肉がなくなったから 鍛えないと 801 00:45:58,213 --> 00:46:00,132 もともと筋肉はない 802 00:46:00,215 --> 00:46:02,259 そんな服装でやるのか 803 00:46:02,342 --> 00:46:05,971 さっき ヘッドハンターに 会ってたのよ 804 00:46:08,182 --> 00:46:08,974 なんで? 805 00:46:09,057 --> 00:46:11,685 どういうわけか 連絡が来たの 806 00:46:12,728 --> 00:46:15,230 私は有能な人材でしょ 807 00:46:15,856 --> 00:46:17,566 何て言われた? 808 00:46:17,649 --> 00:46:19,276 会社を提案された 809 00:46:19,359 --> 00:46:22,029 GLOコリアと セレンディピティ社と… 810 00:46:22,529 --> 00:46:24,615 条件も まずまずよ 811 00:46:25,449 --> 00:46:28,452 前より下がるけど 年俸も悪くない 812 00:46:29,369 --> 00:46:29,995 そうか 813 00:46:30,078 --> 00:46:32,122 以前と業務も似てるし 814 00:46:32,915 --> 00:46:34,333 すぐに慣れそう 815 00:46:34,875 --> 00:46:35,793 どう? 816 00:46:37,211 --> 00:46:38,420 やりたいのか? 817 00:46:40,923 --> 00:46:42,424 またやるのか? 818 00:46:42,508 --> 00:46:46,470 仕事だから 嫌でも割り切ってやるわ 819 00:46:46,553 --> 00:46:47,554 違う 820 00:46:48,138 --> 00:46:50,098 やりたい仕事をやれ 821 00:46:50,182 --> 00:46:53,393 好きなことだけやって 生きられない 822 00:46:53,477 --> 00:46:54,645 どうして? 823 00:46:55,479 --> 00:46:57,940 なぜみんな現実に屈する? 824 00:46:58,857 --> 00:47:01,360 オーバーヒートして 壊れたから 825 00:47:02,236 --> 00:47:03,654 再起動するんだろ 826 00:47:03,737 --> 00:47:04,571 それは… 827 00:47:04,655 --> 00:47:07,199 振り出しに戻る気か? 828 00:47:07,282 --> 00:47:10,285 私がどうしようと 関係ないでしょ 829 00:47:10,369 --> 00:47:13,997 やりたいことがある時の 目の輝きも⸺ 830 00:47:14,081 --> 00:47:17,209 ワクワクしてる様子も 見られない 831 00:47:17,292 --> 00:47:20,629 私は17歳でも 20歳でもないのよ 832 00:47:20,712 --> 00:47:23,507 私のことを 全部 知らないでしょ 833 00:47:23,590 --> 00:47:25,842 夢を見つけてほしくて… 834 00:47:25,926 --> 00:47:29,846 夢を見るのが 簡単だと思ってる? 835 00:47:29,930 --> 00:47:33,016 夢を追えるのは 余裕がある人だけよ 836 00:47:33,100 --> 00:47:37,062 失敗しても立ち直る機会が ある人だけなの 837 00:47:37,729 --> 00:47:40,732 あんたの人生は 地中海性気候 838 00:47:41,483 --> 00:47:45,362 澄んだ空と温暖な気候 完璧な環境だわ 839 00:47:45,445 --> 00:47:49,575 でも私が生きてきたのは シベリアなの 840 00:47:50,325 --> 00:47:53,912 酷寒に強風 雨に雪に ひょうまで降る 841 00:47:53,996 --> 00:47:55,163 分かってる 842 00:47:56,873 --> 00:47:58,709 俺にも冬があったから 843 00:48:04,965 --> 00:48:07,009 覚えてないのか 844 00:48:47,758 --> 00:48:50,135 びっくりした ここで何を? 845 00:48:50,218 --> 00:48:51,762 あんたを待ってた 846 00:48:51,845 --> 00:48:53,764 その声は どうした 847 00:48:53,847 --> 00:48:56,892 韓国代表チームの 初練習でしょ 848 00:48:58,769 --> 00:49:01,605 何するんだ また変なことを? 849 00:49:01,688 --> 00:49:03,023 プレゼントよ 850 00:49:08,195 --> 00:49:09,321 タオルか? 851 00:49:09,404 --> 00:49:10,947 広げてみて 852 00:49:12,866 --> 00:49:15,494 “チェ・スンヒョ 金メダル祈願” 853 00:49:17,663 --> 00:49:18,497 還暦か? 854 00:49:18,580 --> 00:49:22,000 わざわざ 名前を入れてもらったの 855 00:49:22,084 --> 00:49:23,126 持っていって 856 00:49:23,210 --> 00:49:25,170 嫌だ 恥ずかしい 857 00:49:28,173 --> 00:49:30,592 分かった 持っていくよ 858 00:49:31,510 --> 00:49:34,638 お国のために頑張って 859 00:49:34,721 --> 00:49:36,932 オリンピックは まだ先だろ 860 00:49:37,849 --> 00:49:39,810 頑張って ファイト 861 00:49:41,186 --> 00:49:42,396 頑張れ 862 00:49:44,815 --> 00:49:46,608 ファイト 863 00:49:46,692 --> 00:49:49,695 “チェ・スンヒョ 金メダル祈願” 864 00:50:27,107 --> 00:50:30,402 “チェ・スンヒョ 金メダル祈願” 865 00:50:34,906 --> 00:50:36,616 ニュースです 866 00:50:36,700 --> 00:50:39,536 2007年 全国水泳選手権で優勝し 867 00:50:39,619 --> 00:50:45,042 オリンピック出場を決めた チェ選手が事故に遭いました 868 00:50:45,125 --> 00:50:45,834 大丈夫よ 869 00:50:45,917 --> 00:50:47,043 スンヒョ… 870 00:50:49,045 --> 00:50:50,505 スンヒョは… 871 00:50:50,589 --> 00:50:52,382 大丈夫よ 大丈夫 872 00:50:53,759 --> 00:50:56,053 大丈夫 きっと大丈夫よ 873 00:50:57,846 --> 00:50:59,347 母さん 874 00:50:59,431 --> 00:51:00,557 大丈夫よ 875 00:51:04,227 --> 00:51:07,814 リハビリを頑張れば 歩けるようになる 876 00:51:09,107 --> 00:51:11,485 でも選手生活を続けるのは… 877 00:51:15,113 --> 00:51:16,573 難しそうだ 878 00:52:13,130 --> 00:52:14,089 分かってる 879 00:52:15,757 --> 00:52:18,051 俺にも冬があったから 880 00:52:19,302 --> 00:52:21,555 覚えてないのか 881 00:53:04,389 --> 00:53:06,016 “アトリエ・イン” 882 00:53:12,939 --> 00:53:15,901 ケータイを部屋に置いてきた 883 00:53:27,621 --> 00:53:29,039 ケンカですか 884 00:53:29,915 --> 00:53:31,958 ユン代表に聞きました 885 00:53:32,834 --> 00:53:36,129 なんで兄貴は 君に そんな話を? 886 00:53:36,212 --> 00:53:38,423 カウンセリングは得意なので 887 00:53:39,799 --> 00:53:43,762 両方から話を聞いたけど 先輩は正しいです 888 00:53:44,429 --> 00:53:47,641 パクリなんて侮辱ですよ 889 00:53:47,724 --> 00:53:49,809 将来を見据えないと 890 00:53:50,310 --> 00:53:54,814 パクリが会社の足を 引っ張ることになるかも 891 00:53:54,898 --> 00:53:55,815 俺の味方か? 892 00:53:55,899 --> 00:53:57,776 まだ話の途中です 893 00:53:58,944 --> 00:54:00,570 ユン代表も正しいです 894 00:54:01,529 --> 00:54:05,200 私は定時で働いて 高い給料が欲しい 895 00:54:05,283 --> 00:54:09,788 それには会社を大きくして 社員も増やさないと 896 00:54:10,747 --> 00:54:14,125 建築業は下請けの立場なのに 897 00:54:14,626 --> 00:54:17,671 先輩は姿勢がなってません 898 00:54:18,296 --> 00:54:20,006 お坊ちゃまというか 899 00:54:22,550 --> 00:54:24,594 昨日も責められた 900 00:54:24,678 --> 00:54:27,555 責められて当然ですよ 901 00:54:27,639 --> 00:54:28,556 何だと? 902 00:54:29,099 --> 00:54:31,393 先輩はイケてます 903 00:54:32,102 --> 00:54:36,940 すてきなことを言うし 夢に生きる理想主義者 904 00:54:37,774 --> 00:54:40,443 誰にも頭を下げません 905 00:54:41,528 --> 00:54:43,905 それができる理由は? 906 00:54:45,824 --> 00:54:46,992 余裕です 907 00:54:48,535 --> 00:54:52,414 夢を見るのが 簡単だと思ってる? 908 00:54:52,497 --> 00:54:55,333 夢を追えるのは 余裕がある人だけよ 909 00:54:55,417 --> 00:54:59,754 失敗しても立ち直る機会が ある人だけなの 910 00:55:01,047 --> 00:55:05,969 つまり アトリエ・インの 発展のためにも 911 00:55:06,052 --> 00:55:08,972 お二人は仲良くしてください 912 00:55:09,889 --> 00:55:14,352 さっきユン代表が 部屋の前の立ってましたよ 913 00:55:18,732 --> 00:55:20,108 ためになった 914 00:55:20,191 --> 00:55:20,775 でしょ 915 00:55:34,789 --> 00:55:35,665 どうぞ 916 00:55:41,379 --> 00:55:44,924 俺のせいで コーヒーを飲めなかっただろ 917 00:55:46,801 --> 00:55:49,220 そうか ありがとう 918 00:55:50,513 --> 00:55:53,099 昨日は悪かった 919 00:55:53,641 --> 00:55:55,143 困らせたね 920 00:55:55,226 --> 00:55:57,395 いや いいんだ 921 00:55:57,479 --> 00:56:02,817 俺こそ良心に背いて 強引に事を進めようとした 922 00:56:04,319 --> 00:56:05,236 すまない 923 00:56:07,989 --> 00:56:09,741 やめてくれよ 924 00:56:10,408 --> 00:56:13,411 確かに 俺は私情を挟んでた 925 00:56:14,746 --> 00:56:16,498 高校の案件をやれば⸺ 926 00:56:18,666 --> 00:56:21,836 心の整理がつくと思ったんだ 927 00:56:23,379 --> 00:56:24,255 分かるよ 928 00:56:24,756 --> 00:56:27,050 じっくり考えてみたけど 929 00:56:28,176 --> 00:56:31,763 お前がどんな気持ちで 水泳をやめたのか⸺ 930 00:56:32,597 --> 00:56:34,599 俺には分からない 931 00:56:39,104 --> 00:56:41,898 ナユンに言われたんだ 932 00:56:43,233 --> 00:56:44,984 “別れるな” 933 00:56:47,153 --> 00:56:49,739 “成功のために くっついてろ”と 934 00:56:52,075 --> 00:56:55,370 あいつはズバズバ言うよな 935 00:56:55,453 --> 00:56:57,372 さすがMZ世代だ 936 00:57:00,625 --> 00:57:02,085 そのことだけど 937 00:57:02,752 --> 00:57:05,296 MZ世代とか言わないで 938 00:57:07,590 --> 00:57:09,467 年寄りみたいだ 939 00:57:09,551 --> 00:57:11,845 若者は区別しない 940 00:57:11,928 --> 00:57:14,139 その言葉は控えて 941 00:57:14,222 --> 00:57:18,184 じゃあ 一緒に 仕事したくないのか? 942 00:57:18,268 --> 00:57:19,894 そうは言ってない 943 00:57:20,478 --> 00:57:22,814 だよな 一緒にやろう 944 00:57:22,897 --> 00:57:25,233 そんなに くっつかないで 945 00:57:25,316 --> 00:57:26,151 そうか 946 00:57:28,319 --> 00:57:29,737 昨日は ごめん 947 00:57:29,821 --> 00:57:31,531 俺こそ悪かったよ 948 00:57:43,168 --> 00:57:44,002 いいぞ 949 00:58:03,271 --> 00:58:05,440 夢は何でしたか? 950 00:58:06,065 --> 00:58:07,025 夢ですか? 951 00:58:07,525 --> 00:58:11,446 高校時代は 何を目指してましたか? 952 00:58:12,614 --> 00:58:16,784 いざ答えようとしたら 思い出せません 953 00:58:18,286 --> 00:58:22,582 1位になるのが 夢だった気がします 954 00:58:23,166 --> 00:58:25,710 自慢の娘になりたかったし 955 00:58:25,793 --> 00:58:28,379 先生に褒められたかった 956 00:58:28,880 --> 00:58:31,299 認められたくて頑張りました 957 00:58:31,966 --> 00:58:35,720 あの時の自分に 少し申し訳ないです 958 00:58:36,513 --> 00:58:37,472 なぜですか? 959 00:58:37,555 --> 00:58:39,974 人の目を気にしすぎて⸺ 960 00:58:40,058 --> 00:58:43,895 自分の気持ちを おろそかにしてました 961 00:58:51,152 --> 00:58:54,072 “2社とも面接の連絡が” 962 00:59:35,780 --> 00:59:39,158 お目覚めかしら 頑固なヒーローさん 963 00:59:41,244 --> 00:59:42,328 腹ペコ 964 00:59:42,412 --> 00:59:43,246 そう 965 00:59:44,122 --> 00:59:47,292 炊飯器のスイッチを 今 入れたの 966 00:59:47,375 --> 00:59:49,961 そこの お餅を食べてて 967 00:59:54,173 --> 00:59:56,843 最近 お餅をよく食べるわ 968 00:59:57,385 --> 00:59:58,594 もらい物? 969 00:59:58,678 --> 01:00:01,389 隣に越してきた人がくれたの 970 01:00:01,889 --> 01:00:05,018 あの部屋は私が仲介したのよ 971 01:00:05,101 --> 01:00:08,896 ずっと空き部屋だったから 心配だったけど 972 01:00:08,980 --> 01:00:10,773 決まって よかった 973 01:00:12,233 --> 01:00:13,318 おいしい? 974 01:00:13,401 --> 01:00:14,527 最高 975 01:00:59,113 --> 01:01:01,157 ソ… ソンニュ? 976 01:01:02,200 --> 01:01:03,659 先生? 977 01:01:05,661 --> 01:01:08,331 飲んで 喉に効くの 978 01:01:08,414 --> 01:01:09,749 いただきます 979 01:01:10,541 --> 01:01:12,752 驚かせて すみません 980 01:01:13,503 --> 01:01:14,754 いいのよ 981 01:01:14,837 --> 01:01:19,217 ヒヤッとしたから 今年は涼しく過ごせそう 982 01:01:20,385 --> 01:01:23,137 あそこで何を探してたの? 983 01:01:23,930 --> 01:01:25,556 タイムカプセルです 984 01:01:25,640 --> 01:01:27,767 昔 みんなで埋めました 985 01:01:27,850 --> 01:01:32,480 そんなことを? でも 見つからなくて残念ね 986 01:01:32,563 --> 01:01:34,732 これで よかったんです 987 01:01:35,692 --> 01:01:38,236 答えが見つかると思ったけど 988 01:01:38,903 --> 01:01:40,446 逆に混乱しそう 989 01:01:42,407 --> 01:01:45,743 実は先生にウソをつきました 990 01:01:47,662 --> 01:01:49,330 私はグレイプを⸺ 991 01:01:51,457 --> 01:01:52,250 辞めました 992 01:01:53,543 --> 01:01:56,295 実は私から辞めたのか⸺ 993 01:01:57,088 --> 01:02:00,466 追い出されたのか よく分かりません 994 01:02:04,721 --> 01:02:08,141 あなたは 何でも うまくやれた 995 01:02:08,224 --> 01:02:10,184 だから心配だったの 996 01:02:11,060 --> 01:02:16,023 うまくできなかった時 あなたは どうするのかと 997 01:02:17,358 --> 01:02:20,403 私は それを 教えられなかった 998 01:02:20,903 --> 01:02:24,449 でも 長年の教師生活で 分かったの 999 01:02:24,532 --> 01:02:27,034 子供は成長し続けると 1000 01:02:27,702 --> 01:02:32,832 教えなくても 自分で答えを見つけるのだと 1001 01:02:36,335 --> 01:02:39,630 退職する時 答えを見つけたんでしょ 1002 01:02:40,339 --> 01:02:43,551 自分の選択を信じて 突き進んで 1003 01:02:44,510 --> 01:02:46,679 焦って直すと選択を誤る 1004 01:02:47,180 --> 01:02:48,222 ですよね 1005 01:02:49,682 --> 01:02:53,186 今 プールにスンヒョがいる 1006 01:02:54,479 --> 01:02:55,313 はい 1007 01:03:04,280 --> 01:03:05,364 チェスン 1008 01:03:06,115 --> 01:03:07,867 タイムカプセルは? 1009 01:03:07,950 --> 01:03:10,077 こんな時間に何だ? 1010 01:03:10,161 --> 01:03:11,621 そっちこそ 1011 01:03:12,413 --> 01:03:16,501 手に持ってるのは もしかして私の手紙? 1012 01:03:22,840 --> 01:03:24,592 “10年後のソンニュへ” 1013 01:03:24,675 --> 01:03:27,929 “私はイケてる美女 ペ・ソンニュ” 1014 01:03:28,012 --> 01:03:29,305 読まないで 1015 01:03:29,388 --> 01:03:31,474 “未来の私は どう?” 1016 01:03:31,557 --> 01:03:34,602 “私は今 教室という監獄で” 1017 01:03:34,685 --> 01:03:35,228 やめて 1018 01:03:35,311 --> 01:03:36,270 滑るぞ 1019 01:03:36,354 --> 01:03:37,522 私の手紙よ 1020 01:03:37,605 --> 01:03:39,273 “制服を着せられて” 1021 01:03:39,357 --> 01:03:41,567 我ながら妙な手紙を 1022 01:03:41,651 --> 01:03:43,569 “勉強という罰を受け” 1023 01:03:43,653 --> 01:03:45,988 “卒業という釈放を 待ってる” 1024 01:03:46,072 --> 01:03:49,784 “ベストとファーストは 似てるよね” 1025 01:03:49,867 --> 01:03:53,162 “ベストを尽くせば ファーストになれる” 1026 01:03:53,246 --> 01:03:54,539 やめなさい 1027 01:03:54,622 --> 01:03:59,043 百年後に発見されたら 教科書に載ったかも 1028 01:03:59,126 --> 01:04:02,380 歴史に残る名文だ 最高傑作だよ 1029 01:04:02,463 --> 01:04:04,507 クソ野郎 よこして 1030 01:04:05,550 --> 01:04:06,342 早く 1031 01:04:06,926 --> 01:04:07,760 このバカ 1032 01:04:10,429 --> 01:04:12,098 ずるい人ね 1033 01:04:13,307 --> 01:04:15,768 私がカナヅチだから 水の中に? 1034 01:04:15,851 --> 01:04:17,478 奪いに来い 1035 01:04:17,562 --> 01:04:19,522 嫌よ 水は怖い 1036 01:04:21,315 --> 01:04:22,567 実は今 1037 01:04:23,192 --> 01:04:27,029 水泳をやめて以来 初めてプールに入った 1038 01:04:29,407 --> 01:04:33,077 なぜ今まで入らなかったのか 不思議だ 1039 01:04:34,120 --> 01:04:37,915 あのさ この間は私が言いすぎて… 1040 01:04:37,999 --> 01:04:38,833 覚えてる? 1041 01:04:40,084 --> 01:04:44,922 水泳ができなくなって 引きこもってた時のこと 1042 01:04:46,674 --> 01:04:48,092 チェスン 何してる? 1043 01:04:49,594 --> 01:04:52,555 漫画を借りたから 一緒に読もう 1044 01:04:53,055 --> 01:04:54,974 ラーメンを作ろうか? 1045 01:04:55,057 --> 01:04:57,059 卵抜きにしてあげる 1046 01:04:59,562 --> 01:05:01,105 何するの 1047 01:05:01,188 --> 01:05:03,858 なんで追い出すのよ 1048 01:05:03,941 --> 01:05:05,443 チェスン 1049 01:05:05,526 --> 01:05:08,154 じゃあ 漫画を返して 1050 01:05:19,624 --> 01:05:22,585 鍵を掛けてもムダなのよ 1051 01:05:22,668 --> 01:05:26,088 靴箱に鍵があると 知ってるんだから 1052 01:05:29,091 --> 01:05:32,887 ラーメンじゃなくて 肉をおごってあげる 1053 01:05:32,970 --> 01:05:33,971 どう? 1054 01:05:36,807 --> 01:05:37,892 ちょっと 1055 01:05:38,392 --> 01:05:39,727 待ってよ 1056 01:05:42,355 --> 01:05:44,357 ちょっと チェスン 1057 01:05:45,316 --> 01:05:47,443 私が諦めるとでも? 1058 01:06:07,004 --> 01:06:07,588 何を? 1059 01:06:08,089 --> 01:06:09,715 びっくりした 1060 01:06:10,633 --> 01:06:11,300 お前は… 1061 01:06:11,384 --> 01:06:12,802 驚かせないで 1062 01:06:12,885 --> 01:06:14,345 何してるんだよ 1063 01:06:14,428 --> 01:06:15,513 どいて 1064 01:06:15,596 --> 01:06:16,847 まったく 1065 01:06:16,931 --> 01:06:17,807 邪魔よ 1066 01:06:28,859 --> 01:06:30,486 このバカ 1067 01:06:31,195 --> 01:06:33,656 よく笑ってられるよな 1068 01:06:33,739 --> 01:06:37,243 落ちたら 死ぬところだったんだぞ 1069 01:06:37,827 --> 01:06:41,872 鍵なんか掛けた あんたのせいでしょ 1070 01:06:41,956 --> 01:06:44,250 助けてやったのに文句か 1071 01:06:44,333 --> 01:06:46,293 完全にイカれてる 1072 01:06:46,377 --> 01:06:48,546 そういう あんたは熊女(ウンニョ)? 1073 01:06:48,629 --> 01:06:51,549 100日 こもれば 人間になれるの? 1074 01:06:51,632 --> 01:06:55,511 アンモナイト野郎が 赤ちゃん返りしやがって 1075 01:06:55,594 --> 01:06:56,220 何だと? 1076 01:06:56,303 --> 01:06:58,973 お前は アウストラロピテクスだ 1077 01:06:59,056 --> 01:07:04,228 脳の容量が足りなくて 善悪の判断もつかないだろ 1078 01:07:06,272 --> 01:07:08,607 このにおいは何? 1079 01:07:08,691 --> 01:07:10,401 よもぎとニンニク? 1080 01:07:10,484 --> 01:07:12,737 いや 引きこもりのにおいだ 1081 01:07:12,820 --> 01:07:14,029 におわない 1082 01:07:14,113 --> 01:07:16,365 もういい 来た道を帰れ 1083 01:07:16,449 --> 01:07:20,661 また壁と にらめっこなんて ダサいよね 1084 01:07:22,496 --> 01:07:23,038 ダサい? 1085 01:07:23,122 --> 01:07:24,623 そうだよ この負け犬 1086 01:07:24,707 --> 01:07:25,458 やめろ 1087 01:07:25,541 --> 01:07:26,208 断る 1088 01:07:26,292 --> 01:07:28,002 世界一 ダサくてまぬけ 1089 01:07:28,586 --> 01:07:29,378 言うな 1090 01:07:29,462 --> 01:07:30,463 言うわ 1091 01:07:30,546 --> 01:07:33,507 犬の餌でも食ってな 負け犬め 1092 01:07:33,591 --> 01:07:35,968 それ以上 言うな 1093 01:07:36,051 --> 01:07:39,180 ダサいヤツ この大バカ野郎 1094 01:07:39,680 --> 01:07:40,973 もうやめてくれ 1095 01:07:41,056 --> 01:07:43,434 まだ5歳児のつもり? 1096 01:07:43,517 --> 01:07:44,393 あんたは… 1097 01:07:44,477 --> 01:07:46,520 黙れって言ってるだろ 1098 01:07:46,604 --> 01:07:50,107 もっとクールになれば? 未練がましい 1099 01:07:50,191 --> 01:07:53,861 落ち込んでる人を罵るのか 1100 01:07:53,944 --> 01:07:55,863 あんたは どうよ 1101 01:07:55,946 --> 01:07:59,492 痛くて何もできないのに 責めるのか 1102 01:07:59,575 --> 01:08:01,535 俺の気持ちが分かるか? 1103 01:08:01,619 --> 01:08:04,163 何も知らないくせに 1104 01:08:07,124 --> 01:08:08,292 すっきりした? 1105 01:08:14,256 --> 01:08:16,383 1カ月ぶりに声を聞くわ 1106 01:08:18,260 --> 01:08:19,720 どうしろと? 1107 01:08:24,225 --> 01:08:26,769 なんで そんな物騒な物を? 1108 01:08:26,852 --> 01:08:28,646 今度 鍵を掛けたら 1109 01:08:29,647 --> 01:08:30,773 ぶっ壊す 1110 01:08:42,701 --> 01:08:43,536 クソッ 1111 01:08:54,380 --> 01:08:55,631 それがお前だ 1112 01:08:56,715 --> 01:09:01,136 洞窟にこもった熊に 斧(おの)を振り下ろした女 1113 01:09:03,389 --> 01:09:06,517 へこんでる姿は似合わない 1114 01:09:07,601 --> 01:09:08,519 慰めてる? 1115 01:09:08,602 --> 01:09:09,979 イマイチだ 1116 01:09:10,062 --> 01:09:11,063 何が? 1117 01:09:11,147 --> 01:09:14,191 昔のお前は はつらつとしてた 1118 01:09:14,275 --> 01:09:17,278 でも 今は味気なくて つまらない 1119 01:09:17,361 --> 01:09:19,071 面白くない 1120 01:09:19,154 --> 01:09:21,866 その言葉は取り消してもらう 1121 01:09:45,514 --> 01:09:46,682 お前… 1122 01:09:48,809 --> 01:09:49,643 おい 1123 01:09:50,853 --> 01:09:51,687 ちょっと 1124 01:09:55,232 --> 01:09:56,692 助けて 助けて 1125 01:09:59,194 --> 01:10:00,112 助けて 1126 01:10:00,696 --> 01:10:03,240 つかまれ 大丈夫だ 1127 01:10:05,993 --> 01:10:06,827 クソッ 1128 01:10:07,369 --> 01:10:11,248 泳げないのに なんで飛び込んだんだ 1129 01:10:11,332 --> 01:10:13,792 私を怒らせるからよ 1130 01:10:13,876 --> 01:10:17,087 体が沈むのは 緊張してるからだ 1131 01:10:17,171 --> 01:10:20,382 そんなに力を入れるな 力を抜いて 1132 01:10:20,466 --> 01:10:23,928 注射の時も 緊張で体が固まるの 1133 01:10:24,011 --> 01:10:26,680 自分をクラゲだと思え 1134 01:10:26,764 --> 01:10:29,391 水に体を任せるんだ 1135 01:10:30,309 --> 01:10:32,019 こんな感じ? 1136 01:10:32,102 --> 01:10:33,854 そうそう いい調子 1137 01:10:33,938 --> 01:10:37,733 クラゲだと思ったから ぷかぷか浮いてる 1138 01:10:37,816 --> 01:10:39,777 やれるじゃないか 1139 01:10:39,860 --> 01:10:40,611 無理 1140 01:10:40,694 --> 01:10:43,155 やっぱりダメよ 1141 01:10:44,490 --> 01:10:45,324 やめろ 1142 01:10:46,033 --> 01:10:47,785 水を飲んだ 1143 01:10:49,286 --> 01:10:51,205 髪を引っ張るな 1144 01:10:57,795 --> 01:11:00,089 私は本当に浮いてる? 1145 01:11:00,881 --> 01:11:03,801 不思議だ 妙な気分よ 1146 01:11:05,219 --> 01:11:08,347 こんな時でも しゃべるのか 1147 01:11:08,430 --> 01:11:10,599 水の静けさを感じてみろ 1148 01:11:15,312 --> 01:11:16,313 チェスン 1149 01:11:17,106 --> 01:11:18,107 何だよ 1150 01:11:18,899 --> 01:11:20,818 ずっと不安だった 1151 01:11:22,361 --> 01:11:24,989 全部 辞めたかったの 1152 01:11:25,072 --> 01:11:27,533 新しい人生も夢見たわ 1153 01:11:28,367 --> 01:11:29,535 でも 1154 01:11:31,036 --> 01:11:35,499 グレイプを辞めたら 私は何者でもなかった 1155 01:11:37,710 --> 01:11:40,045 みんなは前に進んでるのに 1156 01:11:41,380 --> 01:11:43,048 私だけ止まってた 1157 01:11:44,508 --> 01:11:46,593 俺も そうだったよ 1158 01:11:47,803 --> 01:11:50,431 試合の笛が鳴ったのに 1159 01:11:50,514 --> 01:11:54,601 飛び込めずに 1人で突っ立ってる気分 1160 01:11:55,769 --> 01:11:56,979 そして考えた 1161 01:11:58,856 --> 01:12:04,278 “自由に泳げる場所は もう見つけられない”と 1162 01:12:05,571 --> 01:12:06,697 でも見つけた 1163 01:12:06,780 --> 01:12:07,823 だから 1164 01:12:09,158 --> 01:12:10,743 お前も見つけられる 1165 01:12:11,660 --> 01:12:15,789 湯船にも浸かれないヤツが 水に飛び込めた 1166 01:12:17,541 --> 01:12:18,751 私も⸺ 1167 01:12:19,710 --> 01:12:21,879 新しい所で泳げるかな? 1168 01:12:23,088 --> 01:12:24,214 もちろんだ 1169 01:12:24,965 --> 01:12:27,968 あのさ 聞くけど 1170 01:12:30,304 --> 01:12:31,388 もしも 1171 01:12:32,389 --> 01:12:36,018 また泳げるように なったとしたら 1172 01:12:37,644 --> 01:12:39,354 それでも⸺ 1173 01:12:40,647 --> 01:12:42,441 建築の仕事をやる? 1174 01:12:44,693 --> 01:12:45,319 うん 1175 01:12:45,402 --> 01:12:46,779 本当? 1176 01:12:46,862 --> 01:12:47,905 当然だ 1177 01:12:49,114 --> 01:12:49,656 お前は? 1178 01:12:51,325 --> 01:12:54,870 もしグレイプを 辞める前に戻って⸺ 1179 01:12:56,246 --> 01:12:58,332 また働けるとしたら 1180 01:12:59,375 --> 01:13:00,626 戻りたいか? 1181 01:13:02,211 --> 01:13:02,961 ううん 1182 01:13:03,045 --> 01:13:04,630 もう1つ 聞く 1183 01:13:06,548 --> 01:13:07,591 もし 1184 01:13:09,343 --> 01:13:11,637 破談前に戻れるなら 1185 01:13:13,764 --> 01:13:14,598 どうする? 1186 01:13:17,518 --> 01:13:18,435 嫌よ 1187 01:13:19,353 --> 01:13:20,479 戻らない 1188 01:13:26,860 --> 01:13:27,820 ならいい 1189 01:13:33,492 --> 01:13:36,745 10年後の自分に 手紙を書いて 1190 01:13:37,996 --> 01:13:39,581 書かなきゃダメか? 1191 01:13:39,665 --> 01:13:40,958 黙って書いて 1192 01:13:41,542 --> 01:13:44,336 みんなで 10年後に開けるのよ 1193 01:13:44,420 --> 01:13:48,507 その前に開けたら 1000年間 呪われる 1194 01:13:48,590 --> 01:13:50,259 神に誓って約束だよ 1195 01:14:02,896 --> 01:14:04,898 10年後のソンニュ 1196 01:14:04,982 --> 01:14:08,152 私はイケてる高校生の ソンニュよ 1197 01:14:08,694 --> 01:14:12,781 技術が進歩して 手からクモの糸が出る? 1198 01:14:12,865 --> 01:14:15,826 天井をはい回ってると 聞いたわ 1199 01:14:46,732 --> 01:14:49,359 10年後なんて遠すぎる 1200 01:14:50,861 --> 01:14:54,239 その頃なら ソンニュに告白してるよな 1201 01:15:08,045 --> 01:15:12,424 停止線 1202 01:15:12,508 --> 01:15:17,179 出発線 1203 01:15:47,793 --> 01:15:52,172 となりのMr.パーフェクト 1204 01:15:52,256 --> 01:15:54,758 だからってこれはマズい 1205 01:15:54,841 --> 01:15:56,843 時効を迎えた感情だ 1206 01:15:56,927 --> 01:15:58,804 今 開封するなんて 1207 01:15:58,887 --> 01:16:01,306 実はあの夜 掘り返した 1208 01:16:01,807 --> 01:16:04,351 グレイプから連絡が来た 1209 01:16:05,394 --> 01:16:07,521 僕も最近ここへ 1210 01:16:07,604 --> 01:16:08,605 そうですか 1211 01:16:08,689 --> 01:16:10,482 また記者さん? 1212 01:16:10,566 --> 01:16:12,276 同じ味がお好きとは 1213 01:16:12,943 --> 01:16:15,988 頑張ったところで 時間のムダよ 1214 01:16:16,071 --> 01:16:18,490 人の努力をけなすな 1215 01:16:18,573 --> 01:16:19,575 ソンニュ? 1216 01:16:21,451 --> 01:16:22,577 やめろ 1217 01:16:22,661 --> 01:16:24,121 さっき何て言った? 1218 01:16:24,580 --> 01:16:26,581 日本語字幕 金光 英実