1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:03,021 --> 00:01:03,938 Kvinnehyblene? 3 00:01:05,106 --> 00:01:05,940 Er du sprø? 4 00:01:06,024 --> 00:01:07,734 Snike meg inn på kvinnehyblene? 5 00:01:07,817 --> 00:01:08,693 Er det så galt? 6 00:01:08,777 --> 00:01:11,029 Romkameratene mine sniker inn kjærestene. 7 00:01:11,112 --> 00:01:13,615 Og? Skal jeg leke drikkeleker med dem? 8 00:01:13,698 --> 00:01:16,284 Skal vi? De elsker drikkeleker her. 9 00:01:16,367 --> 00:01:18,244 Jeg lærte dem å spille Mafia. 10 00:01:18,328 --> 00:01:19,996 -De er flinke. -Du! 11 00:01:20,080 --> 00:01:22,165 Slapp av. De er ikke her. 12 00:01:22,832 --> 00:01:24,042 -Så du er alene? -Ja. 13 00:01:26,461 --> 00:01:27,837 Hvor skal du? 14 00:01:27,921 --> 00:01:30,924 Barene i nærheten har ikke senåpent. 15 00:01:31,007 --> 00:01:32,133 Det er dyrt også. 16 00:01:32,217 --> 00:01:34,844 Jeg spanderer på rommet mitt. 17 00:01:34,928 --> 00:01:37,764 Veslegutten kan spare lommepengene og kjøpe snacks. 18 00:01:37,847 --> 00:01:38,681 Ligg unna. 19 00:01:38,765 --> 00:01:42,769 Nå som du er i USA, hva har du mest lyst til å gjøre? 20 00:01:45,230 --> 00:01:46,898 Vi tenker på det senere. Kom! 21 00:01:46,981 --> 00:01:49,108 Vi går og drikker oss dritings! 22 00:01:49,192 --> 00:01:50,610 Dette er ikke rett. 23 00:01:51,319 --> 00:01:52,987 Du er så pen! 24 00:01:53,071 --> 00:01:54,656 Du ligner en jente. Kom. 25 00:02:20,598 --> 00:02:21,808 Pokker. 26 00:02:50,461 --> 00:02:53,006 Nå som du er i USA, hva har du mest lyst til å gjøre? 27 00:02:53,089 --> 00:02:54,090 Dumma. 28 00:02:55,008 --> 00:02:56,342 Hvorfor tror du jeg er her? 29 00:03:01,806 --> 00:03:04,100 BRIAN HAR DU GLEMT DATEN VÅR I DAG? 30 00:03:10,899 --> 00:03:12,400 Jeg har vondt i hodet. 31 00:03:14,360 --> 00:03:15,862 Jeg har en fæl hodepine. 32 00:03:20,283 --> 00:03:22,702 Når sto du opp? 33 00:03:22,785 --> 00:03:25,330 Hva? Ja… 34 00:03:25,413 --> 00:03:26,706 Nå nettopp. 35 00:03:29,334 --> 00:03:31,377 Jeg tror du fikk melding. 36 00:03:31,461 --> 00:03:32,295 Å? 37 00:03:43,848 --> 00:03:44,682 Hvem er det? 38 00:03:44,766 --> 00:03:45,892 Kjæresten min. 39 00:03:48,311 --> 00:03:50,313 Skal treffe ham senere. Bli med. 40 00:03:50,939 --> 00:03:52,649 Har du kjæreste nå? 41 00:03:52,732 --> 00:03:55,193 Ja. Vi ble nettopp sammen. 42 00:03:55,276 --> 00:03:57,403 Han heter Brian. Han er koreansk-amerikaner. 43 00:03:57,487 --> 00:03:59,989 Han er ikke så flink i koreansk. Det er søtt. 44 00:04:00,073 --> 00:04:01,824 Han kan knapt stave. 45 00:04:05,078 --> 00:04:09,332 Han er så skjønn! Han kan ikke engang stave "løfte". 46 00:04:18,174 --> 00:04:20,218 Hvorfor er det så mørkt her? 47 00:04:20,301 --> 00:04:21,886 Vær stille et øyeblikk. 48 00:04:21,970 --> 00:04:24,222 Bryteren er nok her i nærheten. 49 00:04:24,305 --> 00:04:27,267 Du bygget bygningen, men finner ikke lysbryteren? 50 00:04:27,976 --> 00:04:29,143 Jeg fant den. 51 00:04:34,774 --> 00:04:37,694 Du er vaneforbryter. 52 00:04:39,237 --> 00:04:43,116 Det var en normal reaksjon på å falle. 53 00:04:43,199 --> 00:04:44,367 Vaneforbryter, du. 54 00:04:44,450 --> 00:04:46,035 Så hva var det tidligere? 55 00:04:46,119 --> 00:04:47,245 Du store! 56 00:04:51,791 --> 00:04:53,293 Få den. 57 00:04:58,464 --> 00:05:01,175 Skal man ikke spise svinekoteletter i Namsan? 58 00:05:01,259 --> 00:05:02,677 Hvorfor kjøpte du mat? 59 00:05:02,760 --> 00:05:06,639 Man skal lage mat på en slik fin dag. 60 00:05:06,723 --> 00:05:08,266 Bare vent. 61 00:05:08,349 --> 00:05:11,311 Jeg skal vise deg en pen kokk, som i sangen "Noe i regnet". 62 00:05:11,394 --> 00:05:13,313 Seriøst. Ikke tull med Son Ye-jin. 63 00:05:27,243 --> 00:05:28,119 Vil du ha hjelp? 64 00:05:29,329 --> 00:05:30,413 Kan du lage mat? 65 00:05:32,040 --> 00:05:33,207 Bare sett deg. 66 00:05:44,177 --> 00:05:45,720 Hvorfor er du så flink? 67 00:05:46,345 --> 00:05:49,140 Skulle ringe Mo-eum i tilfelle du kappet av en finger. 68 00:06:31,933 --> 00:06:35,019 Maten er… så grønn. 69 00:06:35,561 --> 00:06:37,188 Den er fargerik som gress. 70 00:06:37,271 --> 00:06:39,941 Er det alt du kan si? 71 00:06:40,024 --> 00:06:44,278 Du tok svinekotelettene, så jeg forventet minst krydret wok med svin. 72 00:06:44,362 --> 00:06:46,197 Du har smaksløkene til et barn. 73 00:06:46,280 --> 00:06:49,325 Folk bør spise årstidsbasert. 74 00:06:49,408 --> 00:06:52,954 Spesielt vårgrønnsaker. De er like gode som villginseng. 75 00:06:53,037 --> 00:06:55,498 Nå utbroderer du igjen, som MSG på mat. 76 00:07:05,550 --> 00:07:08,052 Nei, det er faktisk MSG. Hva brukte du her? 77 00:07:08,136 --> 00:07:09,887 -Pulverbuljong? -Ferdigheter. 78 00:07:09,971 --> 00:07:12,265 Nei. Hvorfor er det så godt? 79 00:07:12,974 --> 00:07:14,433 Er det godt? Seriøst? 80 00:07:22,150 --> 00:07:24,318 Jeg vet hva det er. 81 00:07:24,402 --> 00:07:28,448 Jeg er så sulten at jeg ikke kan være objektiv. 82 00:07:28,531 --> 00:07:30,825 Skulle ha dyttet deg ned fra fjellet. 83 00:07:30,908 --> 00:07:32,618 La meg spise før du dreper meg. 84 00:07:32,702 --> 00:07:33,828 Da blir jeg jo mett. 85 00:07:36,873 --> 00:07:38,541 Men det er vel faktisk godt? 86 00:07:38,624 --> 00:07:39,584 Ikke dårlig, hva? 87 00:07:54,140 --> 00:07:56,434 Ikke spis så fort. 88 00:07:58,769 --> 00:08:00,688 Det lukter godt! 89 00:08:00,771 --> 00:08:01,606 Hva er dette? 90 00:08:02,273 --> 00:08:03,983 Jeg viste frem talentene mine. 91 00:08:04,066 --> 00:08:05,735 Hvorfor er du så sen? 92 00:08:05,818 --> 00:08:08,237 Jeg jobber i det offentlige. 93 00:08:08,321 --> 00:08:09,655 Var opptatt med jobben. 94 00:08:09,739 --> 00:08:12,033 Du var flink. 95 00:08:12,116 --> 00:08:13,910 Jeg går og kjøper drikke. 96 00:08:13,993 --> 00:08:15,536 Hva? Greit. 97 00:08:19,081 --> 00:08:21,375 Hvorfor går han så plutselig? 98 00:08:21,459 --> 00:08:23,169 Jeg vet ikke. 99 00:08:23,252 --> 00:08:25,046 -Jeg vet ikke. -Spis. 100 00:08:25,129 --> 00:08:26,547 Det ser så godt ut. 101 00:08:30,384 --> 00:08:31,219 Søren ta. 102 00:08:32,470 --> 00:08:35,014 Hvorfor ser Seok-ryu plutselig så rart på meg? 103 00:08:36,807 --> 00:08:39,268 Hun pleier å se sur ut, men nå har hun snille øyne. 104 00:08:41,479 --> 00:08:43,523 De er for runde og snille. 105 00:08:47,860 --> 00:08:49,820 Det ser så godt ut. 106 00:08:49,904 --> 00:08:51,739 -Spis. -Vent. 107 00:08:53,449 --> 00:08:54,534 MAMMA 108 00:08:55,117 --> 00:08:56,619 Det er greit. 109 00:08:56,702 --> 00:08:58,037 Jeg gjør det. 110 00:08:58,120 --> 00:08:59,705 Svar moren din, du. 111 00:08:59,789 --> 00:09:01,666 Hva? Jeg vet hva hun vil si. 112 00:09:03,000 --> 00:09:04,877 Hun vil jeg skal gå på blind date. 113 00:09:04,961 --> 00:09:06,295 -Å? -Ja. 114 00:09:07,296 --> 00:09:09,382 Svigers plaget mamma sånn. 115 00:09:09,465 --> 00:09:11,717 Hvorfor vil hun at jeg skal gifte meg? 116 00:09:12,927 --> 00:09:14,095 Du vet hva som skjedde. 117 00:09:14,178 --> 00:09:15,972 Etter at pappa døde da jeg var sju, 118 00:09:16,055 --> 00:09:19,308 klikket det for besta, og hun klandret mamma for dødsfallet. 119 00:09:19,392 --> 00:09:20,851 Derfor flyttet vi hit. 120 00:09:21,435 --> 00:09:22,520 Jeg vet det. 121 00:09:22,603 --> 00:09:24,855 Jeg skjønner det bare ikke. 122 00:09:24,939 --> 00:09:27,316 -Ekteskap er ikke alltid svaret. -Nei. 123 00:09:27,400 --> 00:09:28,276 Du har rett. 124 00:09:28,359 --> 00:09:31,070 Derfor stakk jeg av før jeg gjennomførte det. 125 00:09:35,700 --> 00:09:37,660 Men én ting er synd. 126 00:09:37,743 --> 00:09:40,580 Jeg ville se deg i brudekjole. 127 00:09:41,080 --> 00:09:44,083 Hva? Du kan få se. Vil du se bildene fra bryllupet? 128 00:09:44,166 --> 00:09:46,252 -Har du ikke slettet dem? -Nei. 129 00:09:46,335 --> 00:09:48,504 Jeg brukte en formue og jobbet mye med det. 130 00:09:48,588 --> 00:09:50,006 Hvordan kunne jeg slette dem? 131 00:09:52,883 --> 00:09:55,595 Du er så pen. 132 00:09:56,053 --> 00:09:57,138 Jeg er enig. 133 00:09:58,639 --> 00:10:01,058 Hva er dette? 134 00:10:01,142 --> 00:10:04,228 Det er smilet ditt når du er lykkelig. 135 00:10:04,895 --> 00:10:06,647 Jeg vet hvem som tok bildet. 136 00:10:14,196 --> 00:10:15,072 Du. 137 00:10:16,449 --> 00:10:21,203 Jeg skal finne ut hvorfor dere slo opp. 138 00:10:22,204 --> 00:10:23,205 Nå? 139 00:10:25,207 --> 00:10:27,084 Går det bra nå? 140 00:10:28,461 --> 00:10:30,755 Har du gått videre? 141 00:10:33,424 --> 00:10:34,425 Nei. 142 00:10:35,301 --> 00:10:36,510 Jeg elsker ham enda. 143 00:10:42,933 --> 00:10:45,811 Jeg glemte lommeboken min. 144 00:10:45,895 --> 00:10:47,146 Måtte komme helt tilbake. 145 00:10:47,813 --> 00:10:50,191 Det er vel greit med øl? 146 00:10:50,274 --> 00:10:51,901 Nei, jeg vil ha soju. 147 00:10:51,984 --> 00:10:53,194 Jeg vil drikke meg full. 148 00:10:53,277 --> 00:10:55,613 -Greit. -Jeg vil ha alkoholfri øl. 149 00:10:55,696 --> 00:10:59,033 -Og juice. -Hæ? Hvorfor det? 150 00:10:59,533 --> 00:11:02,119 Du har rett. Vi drikker oss ikke dritings. 151 00:11:02,203 --> 00:11:03,621 Det er tryggere. 152 00:11:03,704 --> 00:11:05,748 Ikke spis før jeg er tilbake. 153 00:11:05,831 --> 00:11:07,249 Ikke våg å røre maten. 154 00:11:43,994 --> 00:11:47,456 Se på henne. Beina skjelver. 155 00:11:52,169 --> 00:11:53,754 Hun er gåen i beina. 156 00:11:53,838 --> 00:11:57,007 Hvorfor ville du begynne morgenen med å knele 108 ganger? 157 00:11:57,633 --> 00:12:00,636 Vi kan ikke gjøre det i vår alder. Knærne svikter. 158 00:12:00,719 --> 00:12:03,764 Slutt. Herlighet. 159 00:12:04,557 --> 00:12:06,434 Når sønnen min har tatt eksamen, 160 00:12:06,517 --> 00:12:09,603 kan de ta begge knærne mine og lage stuing. 161 00:12:09,687 --> 00:12:12,189 Du kan ikke si slikt ved et tempel. 162 00:12:12,273 --> 00:12:15,192 Buddhister er vegetarianere. De spiser bare grønnsaker. 163 00:12:15,276 --> 00:12:18,320 Det var bare en spøk. 164 00:12:18,404 --> 00:12:19,780 Er du sint? 165 00:12:20,281 --> 00:12:22,491 -Nei. -Sikker? 166 00:12:22,575 --> 00:12:24,994 Det er ikke det ansiktet ditt sier. 167 00:12:25,995 --> 00:12:27,413 Hva feiler det ansiktet mitt? 168 00:12:27,496 --> 00:12:29,331 Hvorfor plager dere en uskyldig? 169 00:12:29,415 --> 00:12:32,751 Ikke hev stemmen foran Buddha. 170 00:12:32,835 --> 00:12:34,378 Vi gjør det vi alltid gjør. 171 00:12:34,462 --> 00:12:36,505 Hva da? Lunsj? 172 00:12:36,589 --> 00:12:37,673 Hvor skal vi spise? 173 00:12:40,009 --> 00:12:42,052 Det er noe med henne. 174 00:12:42,136 --> 00:12:43,387 Dere. 175 00:12:46,307 --> 00:12:47,475 Ta denne. 176 00:12:49,935 --> 00:12:53,606 Det er bønneplater. 177 00:12:53,689 --> 00:12:55,941 Sønnen min må stå på eksamen 178 00:12:56,025 --> 00:12:57,776 før alle platene er brukt. 179 00:12:57,860 --> 00:12:59,612 Har du gjort dette før? 180 00:12:59,695 --> 00:13:01,363 Jeg har sett det. 181 00:13:01,447 --> 00:13:02,656 Skriver jeg med denne? 182 00:13:02,740 --> 00:13:03,949 Ja. 183 00:13:08,037 --> 00:13:10,789 PARK KI-HOON STÅ PÅ EKSAMEN 184 00:13:14,460 --> 00:13:16,962 MO-EUM FLYTT UT 185 00:13:17,046 --> 00:13:18,380 BAE GEUN-SIK BLI VELLYKKET 186 00:13:18,464 --> 00:13:20,925 BAE SEOK-RYU 187 00:13:27,473 --> 00:13:31,769 BAE SEOK-RYU BLI SOM FØR 188 00:13:47,660 --> 00:13:48,827 "Flytt ut"? 189 00:13:48,911 --> 00:13:49,954 Du. 190 00:13:50,037 --> 00:13:51,205 Skal Mo-eum bli munk? 191 00:13:51,288 --> 00:13:52,206 Du! 192 00:13:52,289 --> 00:13:53,832 -Hva er det? -Seriøst? 193 00:13:53,916 --> 00:13:55,709 Det betyr ikke det. 194 00:13:55,793 --> 00:13:58,587 Hun mener ekteskap. 195 00:13:58,671 --> 00:14:01,257 -Å! -Herlighet. 196 00:14:01,340 --> 00:14:03,509 LA SØNNEN MIN GLEMME MINNET LA OSS GJENFORENES 197 00:14:03,592 --> 00:14:05,761 Du viser et helt nytt nivå. 198 00:14:05,844 --> 00:14:07,263 Skrev du det på fransk? 199 00:14:07,346 --> 00:14:09,265 Det bare skjedde. 200 00:14:09,348 --> 00:14:10,558 Det kommer naturlig. 201 00:14:10,641 --> 00:14:11,600 Særlig. 202 00:14:11,684 --> 00:14:13,060 Vi skal ikke få lese det. 203 00:14:13,143 --> 00:14:14,937 Det er ikke det. 204 00:14:15,020 --> 00:14:18,941 Men alle ønskene våre er for ektemennene og barna våre. 205 00:14:19,024 --> 00:14:20,234 Hva mer kan vi gjøre? 206 00:14:20,317 --> 00:14:23,946 Rakkerne må gjøre det bra for at vi skal få fred. 207 00:14:24,029 --> 00:14:25,614 Du har rett. 208 00:14:25,698 --> 00:14:27,032 Disse rakkerne. 209 00:14:27,116 --> 00:14:28,617 Bli som før! 210 00:14:28,701 --> 00:14:29,577 Flytt ut! 211 00:14:29,660 --> 00:14:31,203 Stå på eksamen! 212 00:14:31,287 --> 00:14:32,246 En produktiv person. 213 00:14:37,835 --> 00:14:40,212 Professor! 214 00:14:40,296 --> 00:14:41,547 Skal du på jobb? 215 00:14:41,630 --> 00:14:43,883 -Jeg er på vei hjem. -Du jobber hardt. 216 00:14:43,966 --> 00:14:46,760 Vil du spise noe før du går? 217 00:14:46,844 --> 00:14:48,429 Kona di er sikkert ikke hjemme. 218 00:14:48,512 --> 00:14:49,847 -Hva? -Suk-søstrene… 219 00:14:49,930 --> 00:14:51,557 Vent. De byttet navn. 220 00:14:51,640 --> 00:14:53,517 Det er Lavendel nå. 221 00:14:53,601 --> 00:14:56,645 De dro på overnattingstur sammen. 222 00:14:56,729 --> 00:14:58,355 De dro til et tempel. 223 00:14:58,439 --> 00:15:00,190 Men kona mi er katolikk. 224 00:15:00,274 --> 00:15:02,067 -Hva? -Ingenting. 225 00:15:02,151 --> 00:15:04,528 Jeg er sliten. Jeg spiser neste gang. 226 00:15:04,612 --> 00:15:06,530 Greit. Ha det. 227 00:15:06,614 --> 00:15:07,781 Vent! 228 00:15:07,865 --> 00:15:09,742 Vi tar en drink neste gang. 229 00:15:11,285 --> 00:15:13,454 Er det åpent? 230 00:15:13,537 --> 00:15:14,663 Ja, så klart. 231 00:15:14,747 --> 00:15:16,540 -Greit. -Vi sees neste gang. 232 00:15:16,624 --> 00:15:18,584 -Finnes det slike steder enda? -Kom inn! 233 00:15:18,667 --> 00:15:19,543 Se på skiltet. 234 00:15:20,002 --> 00:15:20,920 Jøss! 235 00:15:21,003 --> 00:15:21,879 Film det. 236 00:15:25,674 --> 00:15:28,052 -Her er maten. -Greit. Takk. 237 00:15:28,135 --> 00:15:29,845 -Kos dere. -Du? 238 00:15:29,929 --> 00:15:31,805 Lager en NerTube-video. Kan vi filme? 239 00:15:31,889 --> 00:15:33,057 Filme? 240 00:15:33,140 --> 00:15:35,017 Dere har filmet hele tiden. 241 00:15:35,100 --> 00:15:37,728 Atmosfæren her er flott. 242 00:15:37,811 --> 00:15:41,482 Vintage og retro steder som dette er populære nå for tiden. 243 00:15:41,565 --> 00:15:42,733 Vintage? 244 00:15:44,485 --> 00:15:46,403 Kanalen har 100 000 abonnenter. 245 00:15:46,487 --> 00:15:47,988 Har den 100 000 abonnenter? 246 00:15:48,072 --> 00:15:48,906 Ja. 247 00:15:48,989 --> 00:15:51,951 Dere er fantastiske. 248 00:15:52,034 --> 00:15:54,620 Film maten så den ser bra ut. 249 00:15:54,703 --> 00:15:55,788 Greit. 250 00:15:55,871 --> 00:15:57,831 -Jeg henter mer. -Nei da. 251 00:15:57,915 --> 00:15:59,124 Vi må kjøpe alt. 252 00:15:59,208 --> 00:16:01,377 -Ikke sponset? -Nei. 253 00:16:01,460 --> 00:16:02,836 Jeg forstår. 254 00:16:02,920 --> 00:16:03,796 Må være ekte. 255 00:16:03,879 --> 00:16:05,089 Vi lager en thumbnail. 256 00:16:07,758 --> 00:16:10,552 Kjenner du og Tony hverandre? Hvorfor sa du det ikke? 257 00:16:10,636 --> 00:16:13,555 Jeg er enkel og beskjeden. 258 00:16:13,639 --> 00:16:16,475 Blander ikke forretninger og privatliv! 259 00:16:16,558 --> 00:16:17,601 Jeg visste det. 260 00:16:18,102 --> 00:16:18,978 Hei. 261 00:16:19,061 --> 00:16:20,437 Var du på byggeplassen? 262 00:16:20,521 --> 00:16:21,355 Ja. 263 00:16:21,438 --> 00:16:23,482 Hva gjør dere? Hva gjør hun her? 264 00:16:23,565 --> 00:16:24,942 Jeg ringte henne. 265 00:16:25,567 --> 00:16:28,278 Dette er flott. Jeg ville snakke med dere. 266 00:16:29,029 --> 00:16:31,281 Saken er at 267 00:16:32,241 --> 00:16:34,368 jeg vil be Seok-ryo være med 268 00:16:34,451 --> 00:16:36,412 på Greip-prosjektet. 269 00:16:36,495 --> 00:16:38,080 -Meg? -Ja. 270 00:16:38,163 --> 00:16:41,291 Ikke nå, men det begynner snart. 271 00:16:41,375 --> 00:16:43,335 Vi ble kvitt hindringene. 272 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 Vil du jobbe med oss igjen? 273 00:16:45,129 --> 00:16:47,214 Se over papirene og kom på møtene. 274 00:16:47,297 --> 00:16:49,299 -Jeg er mot det. -Hva? 275 00:16:49,383 --> 00:16:51,844 Vi ba om hjelp med det nye byggeprosjektet. 276 00:16:51,927 --> 00:16:54,054 Avtalen var ferdig etter presentasjonen. 277 00:16:54,847 --> 00:16:57,975 Det er urimelig å be om hjelp til flaggskipbutikken. 278 00:16:58,684 --> 00:17:00,644 -Synes du? -Så klart. 279 00:17:00,728 --> 00:17:03,230 Hun har planer. Kan ikke beholde henne for alltid. 280 00:17:03,856 --> 00:17:05,566 Det er ikke knyttet til jobb. 281 00:17:06,233 --> 00:17:11,280 Og jeg vil ikke at hun skal involvere seg med sitt tidligere selskap. 282 00:17:11,363 --> 00:17:14,491 Ja. Du har rett. 283 00:17:14,575 --> 00:17:16,243 Jeg tenkte bare på oss. 284 00:17:16,326 --> 00:17:17,536 Jeg er lei meg. 285 00:17:17,619 --> 00:17:19,747 Du har hjulpet så mye allerede. 286 00:17:19,830 --> 00:17:21,790 Nei, det er greit. 287 00:17:22,541 --> 00:17:26,378 Synd, men her skilles vel våre veier. 288 00:17:26,462 --> 00:17:29,173 Men vi kan ha avskjedsfest 289 00:17:29,256 --> 00:17:31,383 og spise et fint sted. 290 00:17:31,925 --> 00:17:33,302 -Høres bra ut! -Vil du? 291 00:17:33,385 --> 00:17:34,219 Så klart. 292 00:17:35,471 --> 00:17:36,889 Skal vi be Na-yun? 293 00:17:36,972 --> 00:17:38,140 Vi går alle sammen. 294 00:17:39,391 --> 00:17:40,976 Spis så mye dere vil. 295 00:17:41,060 --> 00:17:42,936 Jeg betaler! 296 00:17:43,020 --> 00:17:44,480 Det er uansett firmakortet. 297 00:17:44,563 --> 00:17:46,482 Den skarpe observasjonen gjør vondt. 298 00:17:47,232 --> 00:17:48,817 Na-yun, ta masse bilder. 299 00:17:48,901 --> 00:17:50,277 Du legger sjelden ut. 300 00:17:50,360 --> 00:17:51,236 Greit. 301 00:17:51,320 --> 00:17:52,196 Takk. 302 00:17:52,279 --> 00:17:53,655 Seok-ryu, dagens æresgjest. 303 00:17:53,739 --> 00:17:54,656 Spis! 304 00:17:54,740 --> 00:17:55,949 Takk. 305 00:17:56,033 --> 00:17:56,867 Bare hyggelig. 306 00:17:56,950 --> 00:17:58,786 Neste rett er lakserogn. 307 00:17:58,869 --> 00:18:02,247 Man ser ikke dette så ofte. 308 00:18:02,331 --> 00:18:04,208 Koreanere liker ikke lakserogn. 309 00:18:04,291 --> 00:18:05,876 Ikke? Jeg liker det. 310 00:18:07,044 --> 00:18:08,253 Jeg også. 311 00:18:08,337 --> 00:18:11,131 Jeg liker alt du liker. 312 00:18:11,215 --> 00:18:12,883 Hun er i gang igjen. 313 00:18:12,966 --> 00:18:15,385 Laks er så interessante. 314 00:18:15,469 --> 00:18:17,930 De blir født i elver og svømmer til havet. 315 00:18:18,013 --> 00:18:20,891 Og de drar tilbake til elva for å gyte. 316 00:18:21,517 --> 00:18:23,894 Mener du instinktet til å dra tilbake? 317 00:18:23,977 --> 00:18:26,313 Jeg har hørt at de ikke har funnet ut hvorfor. 318 00:18:26,396 --> 00:18:29,024 Jøss. De sitter fast i fortiden. 319 00:18:29,108 --> 00:18:32,361 Ikke sant? De dro ut i den store verden. Hvorfor dra tilbake? 320 00:18:32,444 --> 00:18:34,696 Etterlot de sin første kjærlighet hjemme? 321 00:18:39,993 --> 00:18:41,620 Får jeg den? Du likte den. 322 00:18:41,703 --> 00:18:43,122 Ikke nå lenger. 323 00:18:43,205 --> 00:18:45,457 Å? Så heldig jeg er. 324 00:18:45,541 --> 00:18:49,753 Jeg spiser den sterke laksen som svømmer opp i elva. 325 00:18:49,837 --> 00:18:52,172 Hørte at du liker nett-romaner, Na-yun. 326 00:18:52,256 --> 00:18:53,924 Jeg hater dem ikke. 327 00:18:54,007 --> 00:18:54,883 Hva leser du? 328 00:18:54,967 --> 00:18:57,136 Kan du anbefale noen? 329 00:18:57,219 --> 00:18:59,930 Å dra tilbake til fortiden er et populært tema. 330 00:19:01,056 --> 00:19:03,142 Hovedpersonen angrer på noe 331 00:19:03,225 --> 00:19:05,060 og drar tilbake for å fikse det. 332 00:19:05,144 --> 00:19:08,105 Ikke les dem. Hvorfor lese noe så meningsløst? 333 00:19:08,730 --> 00:19:11,400 Folk bør se mot fremtiden. 334 00:19:11,483 --> 00:19:12,776 Hvorfor dra til fortiden? 335 00:19:13,443 --> 00:19:16,196 Det er fortid. Bare glem det. 336 00:19:16,697 --> 00:19:18,407 Lev et nytt liv. 337 00:19:22,870 --> 00:19:24,079 Når kommer neste rett? 338 00:19:24,163 --> 00:19:25,330 Den kommer nå. 339 00:19:26,456 --> 00:19:28,125 Du ødela stemningen. 340 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 Det er greit. 341 00:19:32,546 --> 00:19:33,380 Hva er det? 342 00:19:33,463 --> 00:19:34,756 Sushi med brasme. 343 00:19:38,677 --> 00:19:40,721 Hvor er hun i dag? 344 00:19:40,804 --> 00:19:42,514 Ville spørre hva hun heter. 345 00:19:55,777 --> 00:19:57,487 Forsiktig med folk som ser på deg. 346 00:19:57,571 --> 00:19:58,447 Hva? 347 00:19:58,530 --> 00:20:00,782 Du viser for mye av rumpa. 348 00:20:01,450 --> 00:20:02,659 Unnskyld. 349 00:20:02,743 --> 00:20:04,453 Jeg lette etter noe. 350 00:20:04,536 --> 00:20:05,704 Har du mistet noe? 351 00:20:05,787 --> 00:20:08,749 Nei, det er ikke det. Jeg leter etter en firkløver. 352 00:20:08,832 --> 00:20:09,875 Hva? 353 00:20:10,959 --> 00:20:14,129 Hvorfor leter du etter noe så gammeldags? 354 00:20:14,213 --> 00:20:16,381 De selger dem på nett nå. 355 00:20:16,465 --> 00:20:18,342 Det er klassisk og transcenderer tiden. 356 00:20:18,425 --> 00:20:19,968 Det er tanken som teller. 357 00:20:20,052 --> 00:20:21,136 Ser du tanker? 358 00:20:22,429 --> 00:20:23,639 Du kan gå. 359 00:20:24,431 --> 00:20:25,807 Jeg var på vei hit. 360 00:20:27,643 --> 00:20:29,478 De er ikke lette å finne. 361 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 Er det til en jente? 362 00:20:32,773 --> 00:20:33,607 Ja. 363 00:20:33,690 --> 00:20:35,984 -Jeg fant én! -Hva? 364 00:20:36,068 --> 00:20:37,361 Det er en vanlig kløver. 365 00:20:43,742 --> 00:20:45,786 Jeg fant den! Jeg mener det! 366 00:20:47,329 --> 00:20:51,375 Det er ett, to, tre, fire blader. 367 00:20:51,458 --> 00:20:52,417 Jøss. 368 00:20:52,501 --> 00:20:55,337 Hvordan fant du den? 369 00:20:57,130 --> 00:20:58,173 Jøss. 370 00:21:00,968 --> 00:21:03,095 Jeg konsentrerer meg bra og har godt syn. 371 00:21:07,891 --> 00:21:08,850 Du kan få den. 372 00:21:09,434 --> 00:21:10,519 Jeg trenger den ikke. 373 00:21:10,602 --> 00:21:11,895 -Seriøst? -Ja. 374 00:21:11,979 --> 00:21:12,938 Takk. 375 00:21:13,855 --> 00:21:14,690 Takk! Ha det! 376 00:21:14,773 --> 00:21:15,607 Ha det. 377 00:21:16,900 --> 00:21:19,444 Husk å laminere den før du gir den bort! 378 00:21:19,528 --> 00:21:23,031 Jeg lurer på om han gjør det skikkelig. 379 00:21:23,115 --> 00:21:25,325 Han er så rar. 380 00:21:26,910 --> 00:21:29,246 Hvordan kan du jobbe rett etter maten? 381 00:21:29,329 --> 00:21:31,206 Drikk dette. 382 00:21:33,000 --> 00:21:35,252 Jeg er opptatt. Hvorfor fulgte du etter? Gå. 383 00:21:35,335 --> 00:21:37,587 Etter at jeg har drukket teen. 384 00:21:37,671 --> 00:21:39,548 Høres ut som du kaster meg ut. 385 00:21:42,634 --> 00:21:46,179 Trenger dere meg faktisk ikke til prosjektet? 386 00:21:46,972 --> 00:21:49,141 Om du gjør det for min skyld, 387 00:21:49,224 --> 00:21:50,559 er det greit. 388 00:21:50,642 --> 00:21:52,269 Jeg kan finne tid til dere. 389 00:21:52,352 --> 00:21:54,062 Er du sprø? 390 00:21:54,855 --> 00:21:56,648 -Hva? -Du skulle finne drømmen din. 391 00:21:57,566 --> 00:21:59,234 Du må gi alt, 392 00:21:59,318 --> 00:22:01,194 men du somler både her og der. 393 00:22:01,278 --> 00:22:02,487 Nei, det er bare… 394 00:22:02,571 --> 00:22:04,990 Jeg tar meg av mitt eget. 395 00:22:05,073 --> 00:22:06,825 Pass dine egne saker. 396 00:22:07,451 --> 00:22:10,287 Ikke klandre meg når det ikke ordner seg. 397 00:22:10,370 --> 00:22:11,371 Du. 398 00:22:12,789 --> 00:22:14,666 Jeg prøvde å være omtenksom. 399 00:22:16,001 --> 00:22:18,587 -Jeg vil hjelpe… -Jeg trenger ikke hjelp. 400 00:22:18,670 --> 00:22:20,130 Greit. 401 00:22:20,213 --> 00:22:22,632 Jeg har prøvd hardt. 402 00:22:23,300 --> 00:22:25,761 Jeg tenker på hva drømmen min kan være mer enn noen. 403 00:22:25,844 --> 00:22:27,137 Jeg gjør det hver dag. 404 00:22:27,220 --> 00:22:28,221 Jaså? 405 00:22:28,889 --> 00:22:30,682 Så ikke bare tenk på det, 406 00:22:35,270 --> 00:22:36,271 Du! 407 00:22:36,938 --> 00:22:38,648 Er du sint på meg for noe? 408 00:22:40,067 --> 00:22:42,360 Letter du på trykket? Bærer du nag? 409 00:22:42,861 --> 00:22:45,572 Er det fordi du mistet Greips nye bygg på grunn av Chris? 410 00:22:46,740 --> 00:22:48,825 Hva tar du meg for? 411 00:22:57,542 --> 00:22:58,835 Hei, vennen. Lenge siden. 412 00:23:05,801 --> 00:23:08,011 Hvordan kunne du komme hit? 413 00:23:08,136 --> 00:23:09,846 Er det ikke fælt å se Seung-hyo? 414 00:23:10,430 --> 00:23:11,556 Nei da. 415 00:23:11,640 --> 00:23:13,642 Er det pinlig for deg å se meg? 416 00:23:15,685 --> 00:23:16,561 Det er ubehagelig. 417 00:23:16,645 --> 00:23:18,563 Det er bedre om det er ubehagelig. 418 00:23:18,647 --> 00:23:19,481 Jang Tae-hui! 419 00:23:20,524 --> 00:23:23,110 Du dumpet ham for en annen. Ikke lek med ham! 420 00:23:23,193 --> 00:23:25,112 Det var litt brutalt. 421 00:23:26,029 --> 00:23:28,115 Hva gjør du om jeg er her som kunde? 422 00:23:32,410 --> 00:23:33,620 Har du en forespørsel? 423 00:23:34,079 --> 00:23:36,581 Jeg har det. 424 00:23:37,124 --> 00:23:38,500 Kan jeg spørre 425 00:23:38,583 --> 00:23:40,919 hvorfor en med din status besøker 426 00:23:41,002 --> 00:23:42,546 vårt ringe kontor? 427 00:23:44,005 --> 00:23:45,590 Prøv å ha litt verdighet. 428 00:23:45,674 --> 00:23:46,758 Betaler det regninger? 429 00:23:46,842 --> 00:23:48,969 Ikke tenk på ham. Vær så god. 430 00:23:50,762 --> 00:23:53,348 Har dere hørt om Fresco? 431 00:23:53,431 --> 00:23:55,016 Internasjonalt innredningsmerke. 432 00:23:55,100 --> 00:23:59,271 Lager de ikke skåler, kjøkkenutstyr, panner og kjøkkenapparater? 433 00:23:59,354 --> 00:24:00,188 Stemmer. 434 00:24:00,272 --> 00:24:01,523 Fresco samarbeider 435 00:24:01,606 --> 00:24:04,484 med verdenskjente kunstnere hvert år og gir ut nye produkter. 436 00:24:04,568 --> 00:24:05,569 Begrenset opplag. 437 00:24:05,652 --> 00:24:08,405 Vet det. Dali samarbeidet med dem en gang. 438 00:24:09,072 --> 00:24:11,366 Jeg ble tilbudt å være med på prosjektet. 439 00:24:11,449 --> 00:24:13,910 Det har ingenting med oss å gjøre. 440 00:24:13,994 --> 00:24:16,538 Kom du for å skryte om å være mester i onggi? 441 00:24:16,621 --> 00:24:19,749 Jeg skal designe en kaffekanne med onggi-konsept. 442 00:24:20,250 --> 00:24:22,002 For å bevare det strukturelle 443 00:24:22,085 --> 00:24:24,087 vil jeg samarbeide med en arkitekt. 444 00:24:24,171 --> 00:24:25,630 Jeg tenkte på deg. 445 00:24:26,173 --> 00:24:28,717 Vil du ta ham fra meg? 446 00:24:28,800 --> 00:24:30,844 Drøm videre. Han er opptatt! 447 00:24:30,927 --> 00:24:33,346 Myeong-u, jeg ga deg ikke bryllupsgave. 448 00:24:33,430 --> 00:24:34,931 Du kan få en skål. 449 00:24:35,015 --> 00:24:37,684 Som de på nyhetene som er verdt millionvis av won? 450 00:24:37,767 --> 00:24:39,227 -Ja. -Du kan låne ham. 451 00:24:39,311 --> 00:24:41,062 Gi ham tilbake i god stand. 452 00:24:42,981 --> 00:24:45,400 Er jeg en slags gjenstand? 453 00:24:45,483 --> 00:24:46,651 Nei, du er et geni. 454 00:24:46,735 --> 00:24:49,321 Du kan ikke miste sjansen til å være på Dalis nivå. 455 00:24:49,404 --> 00:24:50,655 Vi er ferdige. Ha det. 456 00:24:50,739 --> 00:24:52,574 Vent. Hvor skal du? 457 00:24:52,657 --> 00:24:54,868 Jeg må fortelle Hye-ran at vi får en skål. 458 00:25:03,543 --> 00:25:05,712 Filmer de Arkitektur 101 her? 459 00:25:05,795 --> 00:25:08,423 Hvorfor skulle eksen hans komme på kontoret? 460 00:25:10,342 --> 00:25:12,010 Kjenner du henne? 461 00:25:12,093 --> 00:25:13,428 Hun heter Jang Tae-hui. 462 00:25:13,511 --> 00:25:17,224 Hun er et år eldre og studerte kunst. De møttes på universitetet. 463 00:25:17,307 --> 00:25:18,850 De var sammen i over et år. 464 00:25:18,934 --> 00:25:21,937 Kom igjen. Det visste jeg. 465 00:25:22,020 --> 00:25:25,065 Hva mer? Vet du noe mer? 466 00:25:27,692 --> 00:25:30,987 -Det var et lidenskapelig forhold. -Lidenskapelig? 467 00:25:31,071 --> 00:25:32,822 Brennhett. 468 00:25:39,537 --> 00:25:40,872 Hva er dette? 469 00:25:40,956 --> 00:25:42,832 Hvem har parkert foran huset vårt? 470 00:25:47,212 --> 00:25:50,340 Oi. Korea har løsnet på snippen mens jeg var borte. 471 00:25:50,423 --> 00:25:52,050 Det er frigjort nå. 472 00:25:54,261 --> 00:25:58,890 Unnskyld. Fint at dere er forelsket, men det finnes en tid og et sted. 473 00:25:58,974 --> 00:26:01,142 Dere står foran huset mitt. 474 00:26:03,186 --> 00:26:04,062 Unnskyld meg. 475 00:26:07,899 --> 00:26:11,861 Mamma, butikken var tom for favorittisen din. 476 00:26:12,445 --> 00:26:13,822 Hvem var det? 477 00:26:13,905 --> 00:26:15,073 Hva? 478 00:26:17,450 --> 00:26:19,202 Så det så hett ut? 479 00:26:19,703 --> 00:26:21,621 -Seriøst, Seok-ryu? -Beklager. 480 00:26:22,706 --> 00:26:24,082 Skulle ikke sagt det. 481 00:26:24,749 --> 00:26:26,084 Det er greit. 482 00:26:26,167 --> 00:26:27,669 Det er et fint minne. 483 00:26:29,296 --> 00:26:30,880 Jeg beklager. 484 00:26:30,964 --> 00:26:32,299 Jeg tar imot. 485 00:26:32,382 --> 00:26:33,842 Er du Seok-ryu? 486 00:26:33,925 --> 00:26:35,468 Ja. 487 00:26:35,927 --> 00:26:37,053 Hyggelig å møte deg. 488 00:26:37,721 --> 00:26:40,098 Han har fortalt mye om deg. 489 00:26:40,765 --> 00:26:42,309 -Det har jeg ikke. -Jo. 490 00:26:44,269 --> 00:26:46,938 Men bodde ikke du i Statene? 491 00:26:47,022 --> 00:26:48,940 Jeg flyttet nylig tilbake. 492 00:26:49,024 --> 00:26:50,608 Skjønner. 493 00:26:50,692 --> 00:26:53,194 Så flott. Kan du hjelpe meg? 494 00:26:53,278 --> 00:26:55,572 Med hva da? 495 00:26:55,655 --> 00:26:58,241 Jeg fikk en god mulighet og kom med et tilbud, 496 00:27:00,201 --> 00:27:01,745 men han sier nei. 497 00:27:02,162 --> 00:27:05,373 -Kan du overtale ham? -Slutt å bare gjøre som du vil. 498 00:27:06,041 --> 00:27:07,709 Det er sjarmen min, husker du vel. 499 00:27:08,793 --> 00:27:10,045 Trenger du tenketid? 500 00:27:10,712 --> 00:27:11,588 Ja. 501 00:27:11,671 --> 00:27:14,591 Vil du komme til studioet mitt, da? 502 00:27:15,133 --> 00:27:16,426 Ta en titt og bestem deg. 503 00:27:16,509 --> 00:27:19,054 Er du ledig i helgen? 504 00:27:19,554 --> 00:27:20,555 Så klart. 505 00:27:21,723 --> 00:27:23,391 Ta med alle de ansatte. 506 00:27:24,059 --> 00:27:25,477 Det er masse plass der. 507 00:27:25,560 --> 00:27:28,688 Seung-hyo, vi holder firmaworkshop i helgen. Fint! 508 00:27:28,772 --> 00:27:31,399 Vi drar ikke. Vi er opptatt. 509 00:27:31,483 --> 00:27:34,778 Du kan ikke bare jobbe hele tiden. 510 00:27:34,861 --> 00:27:37,614 Du må gi deg selv tid til å hvile også. 511 00:27:37,697 --> 00:27:39,783 Tror du jeg ikke vet hva du vil? 512 00:27:39,866 --> 00:27:41,868 Du vil ikke passe barna. 513 00:27:41,951 --> 00:27:44,329 De sover ikke. Hjelp meg denne ene gangen. 514 00:27:44,412 --> 00:27:46,206 -Alle må komme. -Greit. Takk. 515 00:27:48,541 --> 00:27:50,627 -Du må også komme. -Nei. 516 00:27:50,710 --> 00:27:53,671 Jeg har mer enn nok med mitt eget nå. 517 00:27:54,255 --> 00:27:56,216 Og det er for ansatte. 518 00:27:56,299 --> 00:27:58,385 En utenforstående kan ikke være med. 519 00:28:04,724 --> 00:28:07,102 Så synd. Det hadde vært gøy. 520 00:28:15,985 --> 00:28:19,030 Det var fint å se deg. Det fikk hjertet mitt til å slå. 521 00:28:28,706 --> 00:28:29,916 Bae? 522 00:28:31,251 --> 00:28:32,168 Hei, Seung-hyo. 523 00:28:38,925 --> 00:28:41,928 Sluttet du ikke å røyke i fjor? Er noe i veien? 524 00:28:42,595 --> 00:28:44,764 Nei, det er ingenting. 525 00:28:45,306 --> 00:28:47,892 Jeg var vel rastløs uten kona mi. 526 00:28:49,477 --> 00:28:50,979 Du. 527 00:28:51,062 --> 00:28:52,564 -Skal du sladre? -Kanskje. 528 00:28:53,231 --> 00:28:55,150 Jeg så ikke at du faktisk røykte. 529 00:28:55,233 --> 00:28:56,693 Jøss… 530 00:28:57,360 --> 00:29:00,363 Kona mi oppdro deg godt. 531 00:29:04,492 --> 00:29:05,493 Vil du ha en drink? 532 00:29:08,413 --> 00:29:10,457 Bare én. Gjerne. 533 00:29:14,627 --> 00:29:15,628 -Jeg heller i. -Greit. 534 00:29:28,475 --> 00:29:31,561 Hei, Dong-jin. Våkne! 535 00:29:31,644 --> 00:29:32,937 Våkne! 536 00:29:36,858 --> 00:29:37,942 Hei, din pøbel. 537 00:29:38,026 --> 00:29:40,695 Du må våkne så snart solen står opp. 538 00:29:40,779 --> 00:29:44,491 Hvorfor setter du meg i arbeid? Må jeg vekke deg selv? 539 00:29:45,867 --> 00:29:47,076 Jeg ga deg en sjanse. 540 00:29:50,038 --> 00:29:53,666 Mamma sa jeg kunne banke deg om du ikke våknet! 541 00:29:53,750 --> 00:29:54,584 Våkne! 542 00:29:55,752 --> 00:29:56,628 Stå opp, sa jeg! 543 00:29:57,295 --> 00:29:59,589 Det holder! 544 00:30:07,555 --> 00:30:09,808 Hva gjør du her? 545 00:30:11,601 --> 00:30:13,520 Pappa! De gjør noe rart! 546 00:30:14,020 --> 00:30:16,022 -Pappa! -Nei! 547 00:30:16,105 --> 00:30:17,816 Dong-jin, det er ikke det du tror! 548 00:30:19,400 --> 00:30:20,735 Det er en misforståelse. 549 00:30:34,249 --> 00:30:35,750 Du har forstuet tåen. 550 00:30:35,834 --> 00:30:38,920 Da er den ikke brukket? 551 00:30:39,003 --> 00:30:41,548 Stemmer. Et leddbånd revnet. 552 00:30:41,631 --> 00:30:44,509 Det er umulig. Jeg kan ikke røre foten. 553 00:30:44,592 --> 00:30:47,095 Jeg vet ikke. Det burde ikke være så vondt. 554 00:30:47,178 --> 00:30:48,221 Choi. 555 00:30:48,304 --> 00:30:49,973 Han er en sutreunge. 556 00:30:50,056 --> 00:30:51,558 Du må ha glemt det, 557 00:30:51,641 --> 00:30:53,643 men beinet mitt har vært skadd. 558 00:30:53,726 --> 00:30:56,145 Det igjen? Skal du melke det for alltid? 559 00:30:56,229 --> 00:30:57,397 Melke… 560 00:30:57,480 --> 00:30:58,606 Du er brutal. 561 00:30:58,690 --> 00:31:02,026 Oi, beklager. 562 00:31:02,110 --> 00:31:05,488 Men er tåen det samme som beinet? 563 00:31:06,239 --> 00:31:09,409 Tær er en del av beinet. 564 00:31:09,492 --> 00:31:10,410 Det er ett lem. 565 00:31:10,493 --> 00:31:13,288 Jeg ser det. 566 00:31:13,371 --> 00:31:16,165 Så tåneglen er også en del av beinet. 567 00:31:17,208 --> 00:31:19,085 Går det bra med Seung-hyo? 568 00:31:19,168 --> 00:31:22,881 Ja. Han trenger gips i en uke og medisin i tre dager. 569 00:31:22,964 --> 00:31:24,173 Det er bra. 570 00:31:24,257 --> 00:31:26,718 Hvorfor banket du ham sånn? 571 00:31:26,801 --> 00:31:28,928 Han ble ikke skadet av det! 572 00:31:29,012 --> 00:31:31,681 Han snublet og falt. 573 00:31:31,764 --> 00:31:33,224 Han falt fordi du slo ham. 574 00:31:33,308 --> 00:31:35,727 Vi sjekker om det fortsatt er vondt om en uke. 575 00:31:36,311 --> 00:31:37,145 Greit. 576 00:31:39,647 --> 00:31:41,190 Hvordan skjedde dette? 577 00:31:42,567 --> 00:31:44,652 Tja… 578 00:31:45,820 --> 00:31:49,157 Jeg ville betale, men glemte lommeboken. 579 00:31:50,533 --> 00:31:52,785 Du kan spandere neste gang. 580 00:31:52,869 --> 00:31:54,954 Hvor skal vi nå? 581 00:31:55,038 --> 00:31:57,790 -Hvor er andre runde? Hos deg? -Andre runde? 582 00:31:57,874 --> 00:31:58,958 Hos meg? 583 00:31:59,042 --> 00:32:01,085 Nei, fru Na hadde drept oss. 584 00:32:01,169 --> 00:32:05,590 Du! Hør her, din drittunge! Jeg er herren i huset! 585 00:32:05,673 --> 00:32:07,133 Kona mi er ikke hjemme. 586 00:32:08,718 --> 00:32:11,095 Hun er ikke hjemme. Ikke mamma heller. 587 00:32:12,388 --> 00:32:13,348 Hun er ikke hjemme! 588 00:32:13,431 --> 00:32:16,059 Hun er ikke hjemme! Jeg elsker det! 589 00:32:16,142 --> 00:32:19,938 Jeg er en fri mann! 590 00:32:20,021 --> 00:32:21,230 Spis dette. 591 00:32:21,314 --> 00:32:22,357 Du. 592 00:32:22,440 --> 00:32:27,737 Vi tar drinker hos meg. Du kan sove på Dong-jins rom. 593 00:32:27,820 --> 00:32:29,489 -Ikke Seok-ryus rom. -Greit. 594 00:32:29,572 --> 00:32:31,658 -Sove på Dong-jins rom. Forstått? -Greit. 595 00:32:31,741 --> 00:32:32,575 Greit. 596 00:32:32,659 --> 00:32:37,288 Vi drar hjem til meg, og jeg tar frem 597 00:32:37,372 --> 00:32:42,293 villginsengen min for deg. 598 00:32:42,377 --> 00:32:44,420 Kom igjen. Villginsengvin? 599 00:32:44,504 --> 00:32:46,881 Sikker på at det ikke er vanlig eller rød ginseng? 600 00:32:46,965 --> 00:32:51,094 Det er ekte villginsengvin! 601 00:32:51,177 --> 00:32:52,887 Det er ekte vare. 602 00:32:54,180 --> 00:32:55,348 Så… 603 00:32:55,932 --> 00:32:59,519 -Høres det bra ut? Vi drar til meg! -Ja. 604 00:32:59,602 --> 00:33:01,813 Vi drar hjem til Seok-ryu! 605 00:33:01,896 --> 00:33:04,399 Du er akkurat som moren din. Du er så voldelig. 606 00:33:05,233 --> 00:33:06,067 Slipp. 607 00:33:09,529 --> 00:33:11,739 Ikke drikk med ham. 608 00:33:12,240 --> 00:33:14,534 Han har fæle vaner når han er full. 609 00:33:17,370 --> 00:33:19,998 -Beklager. Jeg burde kjøre deg hjem. -Det går bra. 610 00:33:20,081 --> 00:33:23,751 -Men jeg må på workshopen min. -Glem det. Jeg kan ta bussen. 611 00:33:23,835 --> 00:33:24,919 Går det faktisk bra? 612 00:33:25,003 --> 00:33:26,796 -Ja. -Greit. 613 00:33:26,879 --> 00:33:27,755 Kom. 614 00:33:28,339 --> 00:33:31,092 Jeg har planer. Bare gå du, pappa. 615 00:33:31,175 --> 00:33:32,301 Plutselig? 616 00:33:32,969 --> 00:33:35,972 Jeg får vel gå alene. Ikke kom sent hjem. 617 00:33:36,055 --> 00:33:38,683 -Det er skummelt om kvelden. -Greit. 618 00:33:38,766 --> 00:33:39,600 Masekopp. 619 00:33:39,684 --> 00:33:41,144 -Ha det. -Ha det bra. 620 00:33:41,227 --> 00:33:42,311 Ha det, pappa. 621 00:33:47,734 --> 00:33:49,986 Hva gjør du? 622 00:33:50,069 --> 00:33:51,070 Er du overrasket? 623 00:33:51,654 --> 00:33:53,281 Jeg kjørte bilen din hit. 624 00:33:53,948 --> 00:33:55,283 -Og så? -Altså… 625 00:33:56,117 --> 00:33:58,995 Jeg forårsaket kanskje ikke skaden direkte, 626 00:33:59,078 --> 00:34:01,330 men jeg har indirekte skyld. 627 00:34:01,414 --> 00:34:03,624 Jeg tar meg av deg til du tar av gipsen. 628 00:34:03,708 --> 00:34:05,126 Hvorfor skulle du det? 629 00:34:06,836 --> 00:34:08,504 -Få nøklene. -Vil du ha dem? 630 00:34:08,588 --> 00:34:11,966 Ja vel. Kjør selv, da. 631 00:34:12,050 --> 00:34:12,884 Her. 632 00:34:20,308 --> 00:34:21,642 Seok-ryu? 633 00:34:23,519 --> 00:34:24,771 Ja? 634 00:34:27,231 --> 00:34:28,316 Hva er det? 635 00:34:28,900 --> 00:34:29,901 Dette… 636 00:34:30,610 --> 00:34:31,903 Hva vil du? 637 00:34:33,905 --> 00:34:36,407 Det er lørdag. Hvor skal du? 638 00:34:36,491 --> 00:34:38,743 I kiosken. Så skal jeg på jobb. 639 00:34:38,826 --> 00:34:41,662 Jeg har vært der alt, og jeg er på vei til en reportasje. 640 00:34:41,746 --> 00:34:44,290 Jeg spurte ikke. Lykke til. 641 00:34:44,373 --> 00:34:46,667 Frøken Ambulansemedarbeider, vent. 642 00:34:47,835 --> 00:34:49,212 Du vil nok ha dette. 643 00:34:52,507 --> 00:34:54,801 For at du hjalp meg å finne firkløveren. 644 00:34:56,594 --> 00:34:58,846 Men er ikke disse dine? 645 00:34:59,889 --> 00:35:00,807 Jeg kjøpte to. 646 00:35:02,266 --> 00:35:04,435 I så fall, takk. 647 00:35:05,228 --> 00:35:07,730 Likte hun firkløveren? 648 00:35:07,814 --> 00:35:09,565 Nei. 649 00:35:10,525 --> 00:35:13,361 Jeg sa jeg prøvde hardt, og en annen kvinne hjalp meg… 650 00:35:13,444 --> 00:35:14,278 Hva? 651 00:35:14,987 --> 00:35:16,447 Hvorfor sa du det? 652 00:35:17,198 --> 00:35:19,200 "Jeg lette lenge selv." 653 00:35:19,283 --> 00:35:20,660 Du skulle sagt det. 654 00:35:20,743 --> 00:35:22,078 Jeg kan ikke lyve. 655 00:35:22,870 --> 00:35:24,622 Jeg må gå. 656 00:35:26,207 --> 00:35:27,333 Hvorfor… 657 00:35:31,754 --> 00:35:34,382 Han vet ingenting om kvinner. 658 00:35:38,302 --> 00:35:41,556 Kang, vi tar en kort pause. Hva sier du? 659 00:35:41,639 --> 00:35:42,807 Vi kan ikke. 660 00:35:42,890 --> 00:35:45,226 Vi meldte oss så den gamle damen fikk hvile. 661 00:35:45,309 --> 00:35:46,936 Vi må ta så mye som mulig. 662 00:35:47,019 --> 00:35:50,398 Du ba meg om hjelp til å skrive en artikkel. 663 00:35:50,481 --> 00:35:52,692 Sånn behandler man ikke eldre kolleger. 664 00:35:52,775 --> 00:35:55,987 Nå som du er i felten etter å ha sittet fast ved pulten, 665 00:35:56,070 --> 00:35:57,864 føler du ikke at du lever? 666 00:35:58,614 --> 00:36:00,867 Jeg dør snart, din pøbel! 667 00:36:01,701 --> 00:36:05,621 Jeg er skuffet. Du var ikke sånn før. 668 00:36:05,705 --> 00:36:08,916 Er dette hevn for det jeg sa? 669 00:36:09,000 --> 00:36:10,418 Selvsagt ikke. 670 00:36:10,501 --> 00:36:12,712 Opp med farten! 671 00:36:12,795 --> 00:36:14,922 Ro ned! 672 00:36:16,090 --> 00:36:18,217 Jeg klarer det ikke! 673 00:36:18,301 --> 00:36:20,344 -Du! -Skal du hjelpe eller ei? 674 00:36:32,106 --> 00:36:33,149 Hvorfor er du redd? 675 00:36:33,232 --> 00:36:37,028 Jeg var den beste sjåføren i USA. 676 00:36:37,612 --> 00:36:40,198 Ikke snu hodet. Se på veien. 677 00:36:40,698 --> 00:36:42,200 Og hold fartsgrensen. 678 00:36:44,869 --> 00:36:46,537 Ikke trykk på tilfeldige knapper. 679 00:36:49,123 --> 00:36:50,583 Ikke rør noe. 680 00:36:54,629 --> 00:36:57,048 Kom igjen. 681 00:36:57,632 --> 00:37:01,719 Brisen, musikk, avslapning. Er det ikke perfekt? 682 00:37:01,802 --> 00:37:04,472 -Du! -Dette er fint. 683 00:37:05,139 --> 00:37:09,477 Bare nyt den avslappende turen. 684 00:37:35,503 --> 00:37:37,129 Avslappende, du liksom. 685 00:37:37,213 --> 00:37:38,965 Hvem kjører sånn? 686 00:37:39,840 --> 00:37:41,259 Hei! 687 00:37:41,342 --> 00:37:42,301 Hei. 688 00:37:43,302 --> 00:37:44,387 Hva har skjedd? 689 00:37:45,221 --> 00:37:46,055 Spør henne. 690 00:37:46,722 --> 00:37:49,016 Hallo. Han ble litt skadet. 691 00:37:49,100 --> 00:37:51,686 Men ikke alvorlig. Han er bra om to uker. 692 00:37:51,769 --> 00:37:54,438 Så jeg måtte være med. 693 00:37:54,522 --> 00:37:56,482 Skjønner. 694 00:37:56,565 --> 00:37:57,858 Fint at du er her. 695 00:37:57,942 --> 00:38:00,152 Myeong-u blir sen. Ringte han? 696 00:38:00,236 --> 00:38:01,279 Nei. 697 00:38:02,738 --> 00:38:04,115 Når kom alle anropene? 698 00:38:04,198 --> 00:38:06,909 Han har vondt i magen. Jeg tror det er ille. 699 00:38:06,993 --> 00:38:09,120 Hva har han spist nå? 700 00:38:10,454 --> 00:38:11,497 Vi går inn. 701 00:38:14,500 --> 00:38:16,335 Kan jeg ikke hjelpe deg med å gå? 702 00:38:16,419 --> 00:38:17,712 Nei, det går bra. 703 00:38:20,256 --> 00:38:21,507 -Kom igjen. -Ja. 704 00:38:30,308 --> 00:38:31,434 Jøss. 705 00:38:33,686 --> 00:38:34,645 Jøss! 706 00:38:36,564 --> 00:38:37,982 Har du laget alle, Tae-hui? 707 00:38:39,650 --> 00:38:43,154 Kan jeg kalle deg det? 708 00:38:43,738 --> 00:38:44,655 Så klart. 709 00:38:44,739 --> 00:38:47,867 Tae-hui, kan jeg se på dem på nært hold? 710 00:38:47,950 --> 00:38:48,826 Klart det. 711 00:38:54,665 --> 00:38:57,251 Hun er søt. Som en hundevalp. 712 00:38:59,086 --> 00:39:01,881 Om du snakker om Seok-ryu, er ikke det rett beskrivelse. 713 00:39:01,964 --> 00:39:02,965 Hvorfor ikke? 714 00:39:03,424 --> 00:39:06,052 Er du sjalu fordi jeg sa en annen var søt? 715 00:39:06,635 --> 00:39:07,595 Vi er i gang igjen. 716 00:39:10,806 --> 00:39:12,558 -Seok-ryu. -Ja? 717 00:39:12,641 --> 00:39:15,019 Vil du ikke vite hva som er i krukkene? 718 00:39:15,102 --> 00:39:16,354 Jo! 719 00:39:18,356 --> 00:39:19,565 Det er meju. 720 00:39:19,648 --> 00:39:21,400 Det er så mange her! 721 00:39:21,484 --> 00:39:22,902 Hvorfor har du dem? 722 00:39:23,569 --> 00:39:25,363 Lager du ikke onggi? 723 00:39:25,446 --> 00:39:26,572 Jo. 724 00:39:27,406 --> 00:39:30,242 Jeg lager sauser og pastaer også. 725 00:39:30,326 --> 00:39:31,160 Hva? 726 00:39:32,536 --> 00:39:35,247 Faren min er matekspert. Han er doenjang-mester. 727 00:39:35,331 --> 00:39:36,457 Har du glemt det? 728 00:39:36,540 --> 00:39:38,834 Stemmer. Beklager. 729 00:39:38,918 --> 00:39:41,879 Lager han det her? 730 00:39:41,962 --> 00:39:44,256 Nei, han bor i Gangwon-provinsen. 731 00:39:44,340 --> 00:39:46,092 Jeg har bare ansvaret for stedet. 732 00:39:46,842 --> 00:39:48,552 For å lage bra skoler 733 00:39:48,636 --> 00:39:52,223 måtte jeg lære om essensen til det som skulle være i dem. 734 00:39:52,306 --> 00:39:56,143 Jeg kan selge onggi om prosessen med å lage sauser og pastaer blomstrer. 735 00:39:56,227 --> 00:39:57,937 Det er en del av planen min. 736 00:39:58,020 --> 00:40:00,022 Lager du sausene og pastaene selv? 737 00:40:00,106 --> 00:40:02,441 Ja, med de andre damene i nabolaget. 738 00:40:02,525 --> 00:40:04,151 Det skjer tilfeldigvis i dag. 739 00:40:04,902 --> 00:40:07,238 Og jeg trenger hjelp. 740 00:40:08,322 --> 00:40:09,990 Var dette planen din? 741 00:40:10,074 --> 00:40:12,410 Jeg ville bare slå to fluer i én smekk. 742 00:40:12,868 --> 00:40:13,786 Er grådig, vet du. 743 00:40:13,869 --> 00:40:15,788 Du kan ikke overrumple oss med dette. 744 00:40:15,871 --> 00:40:16,789 Jeg kan ikke. 745 00:40:16,872 --> 00:40:19,291 Jeg tror ikke du kunne hjulpet, pga. foten. 746 00:40:19,375 --> 00:40:21,127 Ikke bare jeg. Ingen kan. 747 00:40:21,210 --> 00:40:23,879 Jeg vil hjelpe. 748 00:40:23,963 --> 00:40:26,215 Jeg vil prøve å lage soyabønnepasta! 749 00:40:26,298 --> 00:40:27,174 Hva? 750 00:40:27,258 --> 00:40:28,843 Hvorfor ikke? Jeg har lyst! 751 00:40:29,635 --> 00:40:30,845 Herlig! 752 00:40:31,554 --> 00:40:32,805 Dette blir gøy! 753 00:40:57,371 --> 00:40:59,248 -Hvordan går jobben? -Bra. 754 00:40:59,707 --> 00:41:00,708 Det er interessant! 755 00:41:01,417 --> 00:41:02,751 Hei, unge mann. 756 00:41:02,835 --> 00:41:04,795 -Ja? -Kom og hjelp. 757 00:41:05,921 --> 00:41:07,548 -Åpne denne. -Greit. 758 00:41:07,631 --> 00:41:09,091 Ta ut kullet. 759 00:41:09,175 --> 00:41:11,343 Tørk innsiden ren med den. 760 00:41:11,427 --> 00:41:12,428 Ja vel. 761 00:41:16,390 --> 00:41:17,224 Jøss… 762 00:41:23,647 --> 00:41:24,565 Takk. 763 00:41:36,494 --> 00:41:37,953 Jeg har et spørsmål. 764 00:41:38,037 --> 00:41:40,915 Hva er disse merkene på mejuen? 765 00:41:40,998 --> 00:41:42,750 Etter stråene de var bundet med. 766 00:41:43,417 --> 00:41:45,211 De hang fra taket. 767 00:41:45,878 --> 00:41:48,547 Så det er derfor. 768 00:41:49,507 --> 00:41:51,008 Hva skal vi gjøre nå? 769 00:41:51,091 --> 00:41:52,718 Hva tror du? 770 00:41:52,801 --> 00:41:55,971 Vi må putte soyabønnepastaen i onggiene vi steriliserte tidligere. 771 00:41:56,055 --> 00:41:57,681 Hvordan gjør vi det? 772 00:41:58,641 --> 00:42:01,310 Du er nysgjerrig, du? 773 00:42:02,019 --> 00:42:03,604 Det er bare sånn jeg er. 774 00:42:03,687 --> 00:42:06,398 Hvorfor har du det så travelt? Ta deg tid til å lære. 775 00:42:06,482 --> 00:42:07,775 Ja. 776 00:42:08,817 --> 00:42:10,945 Hun har det kjempegøy. 777 00:42:14,156 --> 00:42:15,449 Kan vi snakke litt? 778 00:42:16,825 --> 00:42:18,035 Nå? 779 00:42:18,118 --> 00:42:18,994 Ja. 780 00:42:19,078 --> 00:42:20,454 Det er noe du må gjøre. 781 00:42:26,710 --> 00:42:28,003 Hva trenger du hjelp med? 782 00:42:29,630 --> 00:42:32,508 Bare vær her med meg litt. 783 00:42:34,468 --> 00:42:36,845 -Var det derfor du ba meg bli med? -Ja. 784 00:42:37,304 --> 00:42:39,723 Du pleide å like at jeg gjorde det. 785 00:42:40,474 --> 00:42:41,559 Det var da. 786 00:42:43,269 --> 00:42:44,770 Har du datet noen etter meg? 787 00:42:44,853 --> 00:42:46,689 Ja da. Det er lenge siden vi slo opp. 788 00:42:47,356 --> 00:42:48,649 Sant. 789 00:42:48,732 --> 00:42:51,777 Du slipper folk inn, men også ut. 790 00:42:52,570 --> 00:42:54,405 Vi ble sammen fordi jeg ba deg med ut. 791 00:42:54,488 --> 00:42:56,365 Om du føler det, er jeg litt såret. 792 00:42:58,450 --> 00:43:00,744 Jeg likte deg godt. 793 00:43:00,828 --> 00:43:02,037 Jeg også. 794 00:43:02,871 --> 00:43:05,040 Og jeg har savnet deg. 795 00:43:07,334 --> 00:43:09,837 Kom du ikke tilbake bare for å samarbeide? 796 00:43:10,337 --> 00:43:13,924 Det er sant at jeg vil samarbeide. 797 00:43:14,883 --> 00:43:18,345 Men jeg brukte det som unnskyldning til å treffe deg. 798 00:43:19,513 --> 00:43:21,557 Jeg håpet at skjebnen skulle gripe inn, 799 00:43:22,141 --> 00:43:24,476 og at gjenforeningen vår kunne bli en mulighet. 800 00:43:25,519 --> 00:43:26,520 Det er sant. 801 00:43:29,523 --> 00:43:31,442 Men jobben kommer først. 802 00:43:32,151 --> 00:43:34,945 Denne kolleksjonen ble stilt ut i Wien. 803 00:43:39,283 --> 00:43:40,534 Fin. 804 00:43:41,035 --> 00:43:43,370 Kurvene ser ut som søyler med entasis. 805 00:43:43,454 --> 00:43:46,457 Som forventet fra en arkitekt. 806 00:43:47,958 --> 00:43:50,085 Vil du prøve å lage en selv? 807 00:44:01,180 --> 00:44:03,932 Forresten, hva er kledet og silen til? 808 00:44:04,016 --> 00:44:07,853 Det hindrer at det kommer rusk i. 809 00:44:07,936 --> 00:44:09,980 Vi er nesten ferdige. 810 00:44:10,939 --> 00:44:14,777 Du kom helt fra Seoul og måtte jobbe så mye. 811 00:44:14,860 --> 00:44:17,488 Nei, jeg har det kjempegøy. 812 00:44:19,198 --> 00:44:22,242 Du snakker dialekten vår ganske bra. 813 00:44:22,326 --> 00:44:23,494 Gjør jeg? 814 00:44:24,703 --> 00:44:26,914 Forresten, hvor er toalettet? 815 00:44:26,997 --> 00:44:27,831 Jeg må tisse. 816 00:44:27,915 --> 00:44:29,333 Det er der borte. 817 00:44:29,416 --> 00:44:31,085 -Straks tilbake. -Greit. 818 00:45:03,867 --> 00:45:06,286 Hendene din skal være sånn. 819 00:45:23,554 --> 00:45:24,430 Du ødelegger den. 820 00:45:26,181 --> 00:45:29,435 Jeg lette bare etter toalettet. 821 00:45:29,518 --> 00:45:31,270 I enden av gangen. 822 00:45:31,353 --> 00:45:34,648 Jeg går nå, siden naturen kaller. 823 00:45:34,731 --> 00:45:36,108 Beklager at jeg avbrøt. 824 00:45:44,199 --> 00:45:45,701 Pokker. 825 00:45:57,629 --> 00:45:59,089 Beklager det. 826 00:45:59,173 --> 00:46:01,675 Jeg mente ikke å gå på stolen. 827 00:46:01,758 --> 00:46:03,135 Hva snakker du om? 828 00:46:04,303 --> 00:46:06,805 Dere ser bra ut sammen. Som en scene fra Ghost. 829 00:46:08,098 --> 00:46:10,517 Har du ikke hørt om den? Demi Moore var med. 830 00:46:10,601 --> 00:46:13,604 Det er en scene i filmen med romantisk musikk. 831 00:46:13,687 --> 00:46:15,230 Hun lager keramikk, han kommer… 832 00:46:15,314 --> 00:46:17,107 Hva prøver du å si? 833 00:46:17,191 --> 00:46:20,360 Jeg håper at det ordner seg for dere to. 834 00:46:22,905 --> 00:46:24,865 Man vet aldri. 835 00:46:24,948 --> 00:46:27,784 Gamle følelser kan vekkes nå som dere har møttes igjen. 836 00:46:29,786 --> 00:46:32,289 Hvorfor ser du sånn på meg? 837 00:46:32,372 --> 00:46:33,457 Jeg advarer deg. 838 00:46:34,416 --> 00:46:37,461 -Ikke bland deg i andres saker. -Nei, jeg mente… 839 00:46:37,544 --> 00:46:39,630 Mente bare dersom du fortsatt liker henne. 840 00:46:39,713 --> 00:46:43,926 -Venner kan snakke om slikt. -Nei, det kan vi ikke. 841 00:46:48,555 --> 00:46:49,806 Den lille… 842 00:46:58,941 --> 00:47:00,275 -Choi! -Choi! 843 00:47:00,359 --> 00:47:01,818 Seung-hyo! 844 00:47:01,902 --> 00:47:03,862 Hva feiler det beinet ditt? 845 00:47:03,946 --> 00:47:05,906 Jeg skumpet bare borti noe. 846 00:47:05,989 --> 00:47:07,324 Går det bra? 847 00:47:07,407 --> 00:47:10,786 Jeg hadde det vanskelig. Jeg var i fare flere ganger. 848 00:47:10,869 --> 00:47:13,121 Vi stoppet på alle rasteplassene på vei hit. 849 00:47:13,205 --> 00:47:14,790 Jeg sa du skulle bruke bleie. 850 00:47:14,873 --> 00:47:17,626 Å ikke bruke den var mitt siste snev av stolthet. 851 00:47:17,709 --> 00:47:19,670 Det må ha vært tøft. Gå inn. 852 00:47:19,753 --> 00:47:21,255 Hvor skal du? Du er skadet. 853 00:47:21,338 --> 00:47:23,048 Jeg trenger frisk luft. 854 00:47:23,549 --> 00:47:24,550 Hva? 855 00:47:28,387 --> 00:47:30,013 Jeg går inn. 856 00:47:34,643 --> 00:47:36,687 Tae-hui! Vi er her… Hva? 857 00:47:36,770 --> 00:47:38,480 -Du er sen. -Hallo! 858 00:47:38,564 --> 00:47:40,566 Ja, men hva er alt dette? 859 00:47:40,649 --> 00:47:42,818 Du sa du ikke kunne, Seok-ryu! 860 00:47:42,901 --> 00:47:44,319 Det skjedde bare. 861 00:47:44,403 --> 00:47:48,490 Er dette en landsby? Er det her du gjør tradisjonelle ting? 862 00:47:48,574 --> 00:47:49,908 På en måte. 863 00:47:49,992 --> 00:47:52,244 Det har kommet flere arbeidere. 864 00:47:52,869 --> 00:47:55,038 Skal vi sjekke pastaene vi fermenterte sist? 865 00:47:55,122 --> 00:47:56,748 Høres bra ut. 866 00:47:56,832 --> 00:47:58,250 Gjøre hva? 867 00:47:58,333 --> 00:47:59,626 Det som skjer, 868 00:47:59,710 --> 00:48:03,630 er at de tar ut mejuene og bruker dem til å lage soyabønnepasta og soyasaus. 869 00:48:03,714 --> 00:48:05,048 -Høres vel gøy ut? -Skjønner. 870 00:48:07,175 --> 00:48:09,052 -Dere hjelper vel? -Ja. 871 00:48:09,761 --> 00:48:11,555 Er hun gal? 872 00:48:11,638 --> 00:48:14,766 Den pøbelen, Seung-hyo. Det var derfor han var alvorlig og stakk. 873 00:48:15,601 --> 00:48:16,560 -Seok-ryu? -Ja? 874 00:48:16,643 --> 00:48:17,728 Hvor er toalettet? 875 00:48:18,186 --> 00:48:20,647 -Gå rundt der. -Greit. 876 00:48:20,731 --> 00:48:22,858 -Gå inn i bygget. -Greit! 877 00:48:40,834 --> 00:48:41,960 Jeg glemte lommeboken. 878 00:48:42,044 --> 00:48:45,589 Går det bra nå? Har du 879 00:48:46,256 --> 00:48:47,841 gått videre? 880 00:48:47,924 --> 00:48:48,884 Nei. 881 00:48:49,718 --> 00:48:50,802 Jeg elsker ham enda. 882 00:49:03,607 --> 00:49:06,443 Jeg glemte lommeboken min. 883 00:49:06,526 --> 00:49:07,861 Måtte komme helt tilbake. 884 00:49:08,570 --> 00:49:10,864 Det er vel greit med øl? 885 00:49:10,947 --> 00:49:12,449 Nei, jeg vil ha soju. 886 00:49:12,532 --> 00:49:13,909 Jeg vil drikke meg full. 887 00:49:13,992 --> 00:49:16,203 -Greit. -Jeg vil ha alkoholfri øl. 888 00:49:16,286 --> 00:49:17,871 -Og juice. -Hæ? 889 00:49:18,372 --> 00:49:19,581 Hvorfor det? 890 00:49:20,999 --> 00:49:23,210 Du har rett. Vi drikker oss ikke dritings. 891 00:49:23,293 --> 00:49:24,211 Det er tryggere. 892 00:49:24,294 --> 00:49:26,588 Ikke spis før jeg er tilbake. 893 00:49:26,672 --> 00:49:28,090 Ikke våg å røre maten. 894 00:49:43,939 --> 00:49:46,191 Bra jobbet, folkens. 895 00:49:46,274 --> 00:49:47,651 Bra jobbet. 896 00:49:48,568 --> 00:49:50,112 Hva er klokken? 897 00:49:50,195 --> 00:49:52,656 Etter tre. Vi har ikke engang spist lunsj. 898 00:49:52,739 --> 00:49:55,117 -Skal vi bestille noe? -Kinamat? 899 00:49:55,200 --> 00:49:58,495 Da tar vi stekt ris. 900 00:49:58,578 --> 00:49:59,830 Jeg har bestilt. 901 00:50:02,332 --> 00:50:05,836 Det er derfor vi ikke kan bestille nudler. 902 00:50:06,837 --> 00:50:07,838 Kom igjen. 903 00:50:23,145 --> 00:50:24,354 Hva er det? 904 00:50:24,438 --> 00:50:25,814 Ingenting. 905 00:50:29,234 --> 00:50:31,570 Vi er ambulansemedarbeidere. Er det noen hjemme? 906 00:50:32,863 --> 00:50:34,197 Vi går inn. 907 00:50:37,868 --> 00:50:40,287 Er det noen hjemme? 908 00:50:41,079 --> 00:50:43,498 Vi er ambulansemedarbeidere. 909 00:50:43,582 --> 00:50:44,583 Hva? 910 00:50:45,250 --> 00:50:48,044 Vesla! 911 00:50:48,128 --> 00:50:49,629 Våkne! 912 00:50:50,213 --> 00:50:51,339 Vesla! 913 00:50:53,383 --> 00:50:54,718 Hei. 914 00:50:58,346 --> 00:51:01,224 Går det bra, vesla? 915 00:51:01,850 --> 00:51:03,477 Kjenner du meg igjen? 916 00:51:08,106 --> 00:51:09,441 Det gjør vondt. 917 00:51:10,734 --> 00:51:14,821 Jeg ringte etter hjelp. 918 00:51:14,905 --> 00:51:16,698 Bra jobbet. Du var flink. 919 00:51:17,657 --> 00:51:19,159 Bra jobbet, vesla. 920 00:51:20,827 --> 00:51:22,996 Jeg er ikke liten. 921 00:51:24,039 --> 00:51:25,123 Yeon-du. 922 00:51:26,124 --> 00:51:27,667 Navnet mitt 923 00:51:28,835 --> 00:51:30,712 er Yeon-du. 924 00:51:30,796 --> 00:51:33,006 Greit, Yeon-du. Bra jobbet. 925 00:51:33,089 --> 00:51:35,717 Jeg skal gjøre deg bedre. Bare vent. 926 00:51:36,384 --> 00:51:37,469 Takk. 927 00:51:38,220 --> 00:51:39,054 Kjenner du henne? 928 00:51:39,721 --> 00:51:40,680 Hvor er vergen? 929 00:51:41,890 --> 00:51:43,350 Var hun alene hjemme? 930 00:51:53,151 --> 00:51:55,487 Yeon-du, våkne. 931 00:51:55,570 --> 00:51:56,404 Yeon-du! 932 00:51:57,364 --> 00:51:58,490 Hold ut, Yeon-du! 933 00:52:08,291 --> 00:52:10,669 Unnskyld. Kan noen hjelpe meg? 934 00:52:10,752 --> 00:52:11,628 Jeg kan hjelpe! 935 00:52:13,547 --> 00:52:14,714 Hva er det? 936 00:52:14,798 --> 00:52:18,760 Jeg tror pastaen har fått for mye sol og tørket ut. 937 00:52:18,844 --> 00:52:20,512 Jeg vil flytte den til studioet. 938 00:52:21,179 --> 00:52:23,223 -Jeg kan flytte den. -Nei. 939 00:52:23,306 --> 00:52:25,016 Én krukke veier over 30 kilo. 940 00:52:25,100 --> 00:52:27,727 -Jeg ber mennene gjøre det. -Nei, jeg er sterk! 941 00:52:27,811 --> 00:52:30,313 -Overlat det til meg. -Nei… Myeong-u? 942 00:52:31,147 --> 00:52:32,649 -Så… -Nei, jeg gjør det. 943 00:52:32,732 --> 00:52:35,944 -Jeg holder fortet her. -Han er opptatt. Jeg kan gå. 944 00:52:36,027 --> 00:52:38,071 -Vi kommer tilbake. -Ikke skad deg. 945 00:52:43,034 --> 00:52:44,703 Det er for vanskelig for oss. 946 00:52:44,786 --> 00:52:46,872 La det være og rop på noen. 947 00:52:46,955 --> 00:52:49,374 Vi er nesten fremme. Det går bra. 948 00:52:49,457 --> 00:52:50,917 Nei, det er for vanskelig. 949 00:52:51,001 --> 00:52:52,210 Jeg henter noen. 950 00:52:52,878 --> 00:52:54,504 Jeg klarer det alene. 951 00:53:03,388 --> 00:53:05,557 -Seok-ryu! -Bae Seok-ryu! 952 00:53:07,058 --> 00:53:08,268 Seok-ryu. 953 00:53:08,351 --> 00:53:09,769 Ble du skadet? 954 00:53:11,104 --> 00:53:13,648 -Herregud, krukken og pastaen! -Går det bra? 955 00:53:13,732 --> 00:53:16,276 Hvem bryr seg om meg? Hva med dette? 956 00:53:16,359 --> 00:53:17,736 Det var så vanskelig å lage! 957 00:53:17,819 --> 00:53:18,987 Det er ikke viktig. 958 00:53:19,070 --> 00:53:20,989 Hvorfor kan du ikke være mer forsiktig? 959 00:53:21,072 --> 00:53:23,491 Hvorfor gjøre dette når du ikke kan passe deg selv? 960 00:53:23,575 --> 00:53:24,993 Det er ikke sånn. 961 00:53:25,076 --> 00:53:26,578 Hun prøvde å hjelpe meg. 962 00:53:26,661 --> 00:53:28,038 Beklager. Jeg rydder opp. 963 00:53:28,121 --> 00:53:29,915 Ikke rør det. Ikke skap mer trøbbel. 964 00:53:31,124 --> 00:53:32,334 Det holder. 965 00:53:32,417 --> 00:53:33,919 Hun er skremt alt. 966 00:53:34,544 --> 00:53:36,796 Seok-ryu, jeg har klær på rommet mitt. 967 00:53:37,213 --> 00:53:38,673 -Gå og skift. -Greit. 968 00:53:39,341 --> 00:53:40,967 Flekkene er vanskelige å få vekk. 969 00:54:02,572 --> 00:54:03,865 Den dusten. 970 00:54:03,949 --> 00:54:06,826 Hvorfor ble han så sint? Det var så flaut. 971 00:54:24,761 --> 00:54:26,471 Dette er hjemmet mitt. 972 00:54:26,554 --> 00:54:28,264 Det er sånn jeg bor. 973 00:54:28,348 --> 00:54:29,891 Dere er her som gjester, 974 00:54:29,975 --> 00:54:32,143 men jeg kan ikke be dere komme inn. 975 00:54:32,227 --> 00:54:33,269 Det er så lite. 976 00:54:34,437 --> 00:54:36,147 Det er ikke noe sted å sitte. 977 00:54:36,231 --> 00:54:38,692 Det er greit. Vi har sterke bein. 978 00:54:38,775 --> 00:54:42,779 Ja, vi er takknemlige for å bli bedt. 979 00:54:42,862 --> 00:54:45,323 Jeg er den takknemlige. 980 00:54:46,032 --> 00:54:47,575 Dere reportere kom 981 00:54:47,659 --> 00:54:50,537 helt hit for å treffe en som er så ubetydelig som meg. 982 00:54:51,454 --> 00:54:53,540 Og vognen også. 983 00:54:54,582 --> 00:54:56,710 Får jeg den virkelig gratis? 984 00:54:56,793 --> 00:54:58,545 Den var sikkert dyr. 985 00:54:59,587 --> 00:55:00,839 Ikke tenk på det. 986 00:55:01,506 --> 00:55:04,217 Sjefen min betalte. 987 00:55:04,300 --> 00:55:05,760 Slutt. 988 00:55:06,344 --> 00:55:10,056 Alltid vær forsiktig på veien, frue. 989 00:55:10,140 --> 00:55:12,559 Greit. Takk. 990 00:55:13,184 --> 00:55:16,688 Verden har blitt brutal og skremmende. 991 00:55:17,647 --> 00:55:19,566 Men det finnes fortsatt bra folk. 992 00:55:20,900 --> 00:55:23,111 -Ta vare på deg selv. -Greit. 993 00:55:23,695 --> 00:55:25,363 Takk for det harde arbeidet. 994 00:55:29,367 --> 00:55:30,285 Hallo? 995 00:55:32,954 --> 00:55:33,913 Hva? 996 00:55:34,622 --> 00:55:35,498 Yeon-du? 997 00:55:35,582 --> 00:55:37,417 -Dan-ho! -Hva mente du? 998 00:55:37,500 --> 00:55:38,793 Er Yeon-du borte? 999 00:55:38,877 --> 00:55:42,338 Yeon-du var forkjølet. 1000 00:55:42,422 --> 00:55:44,841 Hun sovnet etter at hun tok febernedsettende. 1001 00:55:45,425 --> 00:55:47,552 Jeg dro for å handle og… 1002 00:55:47,635 --> 00:55:49,095 Hvor er hun? 1003 00:55:49,179 --> 00:55:51,556 Jeg spurte alle i nabolaget. 1004 00:55:52,307 --> 00:55:54,309 Ambulansen kom. 1005 00:55:57,145 --> 00:56:00,023 AKUTTMOTTAK 1006 00:56:04,652 --> 00:56:05,737 Ta det rolig. 1007 00:56:11,284 --> 00:56:12,702 Pasienten er fem. 1008 00:56:12,786 --> 00:56:14,871 Blodtrykk 100 over 70, og puls er 120. 1009 00:56:14,954 --> 00:56:17,999 Feberen er 39,6 grader. Oksygenmetningen er 99 %. 1010 00:56:18,083 --> 00:56:20,710 Hun var bevisst og reagerte da vi kom, 1011 00:56:20,794 --> 00:56:22,712 men ble slapp, og nå er hun bevisstløs. 1012 00:56:22,796 --> 00:56:24,172 Underliggende sykdommer? 1013 00:56:24,255 --> 00:56:26,716 Hun har ingen verge nå. Vi kan ikke sjekke. 1014 00:56:27,300 --> 00:56:29,094 Vi gir væske og tar prøver. 1015 00:56:29,177 --> 00:56:30,428 Greit. 1016 00:56:38,937 --> 00:56:40,271 Bare et øyeblikk. 1017 00:56:47,862 --> 00:56:49,656 Er det en Kang Yeon-du her? 1018 00:56:49,739 --> 00:56:51,449 Hun er fem år gammel! 1019 00:56:51,533 --> 00:56:52,951 Hun er der borte. 1020 00:56:58,456 --> 00:56:59,290 Yeon-du. 1021 00:57:01,167 --> 00:57:02,502 Yeon-du, det er pappa. 1022 00:57:02,585 --> 00:57:04,129 Yeon-du, åpne øynene. 1023 00:57:06,798 --> 00:57:08,633 Yeon-du, pappa er her. 1024 00:57:08,716 --> 00:57:10,009 Yeon-du, åpne øynene. 1025 00:57:10,093 --> 00:57:12,887 Kan du trekke tilbake litt? Vi må sette intravenøs. 1026 00:57:12,971 --> 00:57:14,180 Greit. 1027 00:57:21,396 --> 00:57:22,230 Yeon-du. 1028 00:57:23,690 --> 00:57:24,899 Går det bra? Er du våken? 1029 00:57:25,358 --> 00:57:27,527 Hvor er vi? Hvem er jeg? 1030 00:57:27,610 --> 00:57:29,112 Sykehuset. 1031 00:57:30,363 --> 00:57:32,157 Pappa. 1032 00:57:32,740 --> 00:57:35,326 Ja, det er meg. 1033 00:57:36,369 --> 00:57:38,079 Jeg er her nå. Det går bra. 1034 00:57:38,913 --> 00:57:39,998 Ingenting skal skje. 1035 00:57:50,967 --> 00:57:52,343 Jøss. 1036 00:57:53,511 --> 00:57:54,971 Hei. 1037 00:57:55,513 --> 00:57:58,183 Klærne kler deg bedre enn meg. 1038 00:57:58,266 --> 00:58:00,185 Takk for at jeg får låne dem. 1039 00:58:00,268 --> 00:58:03,104 Du laget mye rot. 1040 00:58:03,188 --> 00:58:04,856 Det er greit. Slikt skjer. 1041 00:58:04,939 --> 00:58:06,900 Unnskyld. Jeg skapte bare trøbbel. 1042 00:58:06,983 --> 00:58:08,943 Ikke tenk på det. Det er ikke så farlig. 1043 00:58:09,027 --> 00:58:10,278 Vi kan bare kaste det. 1044 00:58:10,361 --> 00:58:13,448 Nei! Det er så bortkastet. Vi kan ikke bare kaste det. 1045 00:58:14,199 --> 00:58:15,825 Om jeg ikke visste bedre, 1046 00:58:15,909 --> 00:58:19,871 hadde jeg ikke visst hvor mye tid og arbeid som skal til, men jeg gjør det. 1047 00:58:19,954 --> 00:58:21,706 Hvordan kan vi kaste det? 1048 00:58:21,789 --> 00:58:25,126 Skal vi spise det som ikke er fullt av muld, da? 1049 00:58:25,710 --> 00:58:28,755 Vi er ikke bomser. Hvorfor skal vi spise fra bakken? 1050 00:58:28,838 --> 00:58:31,424 Ok! Jeg skal se hva jeg får til. 1051 00:58:31,508 --> 00:58:33,676 Vi har grillfest. Det er mye kull her. 1052 00:58:33,760 --> 00:58:35,053 Du har vondt i magen. 1053 00:58:35,136 --> 00:58:38,556 Det er kjøtt. Det kurerer alt. 1054 00:58:38,640 --> 00:58:40,183 Hørte dere det? 1055 00:58:40,266 --> 00:58:42,685 Himmelen er sint. Den vil vi skal steke kjøtt! 1056 00:58:43,228 --> 00:58:44,604 Tror det begynner å regne. 1057 00:58:44,687 --> 00:58:46,314 -På regnværsdager… -Kjøtt! 1058 00:58:46,397 --> 00:58:48,066 Vi kan lage kalguksu! 1059 00:58:49,734 --> 00:58:51,402 -Krydret kalguksu! -Hva? 1060 00:59:07,377 --> 00:59:08,211 -Yoon? -Ja? 1061 00:59:08,294 --> 00:59:10,004 Forbered deg på å bli innkalt. 1062 00:59:10,880 --> 00:59:13,550 Melder deg til arbeidsdepartementet når vi er tilbake. 1063 00:59:13,633 --> 00:59:17,220 Ikke vær sånn. Jeg er også et offer. 1064 00:59:17,303 --> 00:59:18,763 Samme det. 1065 00:59:18,846 --> 00:59:21,558 Jeg klarer ikke dette. Hendene verker. 1066 00:59:21,641 --> 00:59:22,850 Na-yun. 1067 00:59:23,685 --> 00:59:27,188 Lat som om deigen er en du hater. 1068 00:59:27,272 --> 00:59:28,481 Det letter på stresset, 1069 00:59:28,565 --> 00:59:30,942 og deigen blir seig. Det er to fluer i en smekk. 1070 00:59:37,156 --> 00:59:38,408 Et til Bae Seok-ryu? 1071 00:59:39,284 --> 00:59:40,535 Et til Jang Tae-hui? 1072 00:59:41,619 --> 00:59:43,621 Yoon Myeong-u. Én, to, tre, fire… 1073 00:59:44,330 --> 00:59:46,708 Jøss. Du mørbanker den. 1074 00:59:46,791 --> 00:59:49,043 Bare drep meg. Det kan være best. 1075 00:59:49,127 --> 00:59:51,087 Nok puseslag. 1076 00:59:51,921 --> 00:59:53,047 Du store. 1077 01:00:06,686 --> 01:00:08,479 Er det spiselig? 1078 01:00:08,563 --> 01:00:10,857 Ikke bare spiselig. 1079 01:00:10,940 --> 01:00:12,400 Det er nydelig! Ikke sant? 1080 01:00:13,026 --> 01:00:15,069 Spesielt kraften. Den er sykt god. 1081 01:00:15,153 --> 01:00:16,195 Er det sant? 1082 01:00:16,821 --> 01:00:18,323 Mr. Yoon, liker du den også? 1083 01:00:18,406 --> 01:00:19,574 Seok-ryu. 1084 01:00:20,199 --> 01:00:23,077 Vi trenger ikke kjøtt. Soyabønnepasta var svaret. 1085 01:00:23,745 --> 01:00:25,580 Det er så varmt og trøstende. 1086 01:00:25,663 --> 01:00:30,293 Jeg respekterer kulturen med pasta og sauser i Korea. 1087 01:00:30,376 --> 01:00:33,463 Du håpet den skulle forsvinne da du tilberedte den tidligere. 1088 01:00:35,882 --> 01:00:39,469 Men hvor ble det av Seung-hyo? Han går glipp av middagen. 1089 01:00:39,552 --> 01:00:42,055 Vet ikke. Jeg ringte, men han svarte ikke. 1090 01:00:42,680 --> 01:00:45,308 La ham være. Han kommer når han blir sulten. 1091 01:00:45,850 --> 01:00:48,978 Du er så fokusert på oss at du ikke har spist. 1092 01:00:49,062 --> 01:00:50,355 -Du jobbet hardt. -Nei. 1093 01:00:50,438 --> 01:00:51,397 Jeg spiser bra. 1094 01:00:52,607 --> 01:00:53,608 Na-yun. 1095 01:00:54,567 --> 01:00:55,693 Vil du ha mer? 1096 01:00:57,195 --> 01:00:58,738 Mel får deg til å gå opp i vekt. 1097 01:00:59,697 --> 01:01:00,740 Bare litt til. 1098 01:01:01,324 --> 01:01:02,158 Greit. Her. 1099 01:01:02,241 --> 01:01:04,118 -Kan jeg også få mer? -Hei. 1100 01:01:04,202 --> 01:01:06,371 -Jeg også. -Kom igjen. Jeg også. 1101 01:01:07,872 --> 01:01:09,874 Jeg tar med gryten. Vent her. 1102 01:01:13,252 --> 01:01:14,462 Så lenge det er godt! 1103 01:01:15,046 --> 01:01:17,799 -Få den. Jeg gjør det. -Nei, det går bra. 1104 01:01:18,633 --> 01:01:20,927 Det ser godt ut. Jøss! 1105 01:01:34,107 --> 01:01:35,274 Seok-ryu! 1106 01:01:36,025 --> 01:01:37,485 Jeg gjør det. Du kan slutte. 1107 01:01:38,194 --> 01:01:40,405 Du er kokken. Du kan ikke vaske opp. 1108 01:01:40,488 --> 01:01:43,408 Jeg tapte i stein, saks, papir. 1109 01:01:43,825 --> 01:01:46,202 Og jeg ødela krukken din. Jeg må betale for den. 1110 01:01:47,912 --> 01:01:49,122 Du har rett. 1111 01:01:50,581 --> 01:01:52,375 Men er det nok? 1112 01:01:53,543 --> 01:01:56,129 En av krukkene mine koster mer enn en million won. 1113 01:01:57,672 --> 01:01:58,673 Så nære. 1114 01:01:59,465 --> 01:02:00,967 Kunne trengt deg en dag til. 1115 01:02:01,968 --> 01:02:04,595 Send meg kontonummeret. Jeg betaler. 1116 01:02:05,263 --> 01:02:06,222 Send meg ditt også. 1117 01:02:07,223 --> 01:02:08,808 -Oppskriften. -Hva? 1118 01:02:09,308 --> 01:02:11,936 Den krydrede kalguksuen. Vi er skuls med den. 1119 01:02:12,562 --> 01:02:14,439 Har ikke spist så gode nudler på lenge. 1120 01:02:14,522 --> 01:02:17,233 Det er lett å lage. 1121 01:02:17,316 --> 01:02:19,444 Du så ingrediensene tidligere. 1122 01:02:19,527 --> 01:02:21,154 Krydderet er viktig. 1123 01:02:21,237 --> 01:02:23,573 Tre deler til én med chili og soyabønnepasta. 1124 01:02:23,656 --> 01:02:25,908 Tre store skjeer soyabønnepasta. 1125 01:02:25,992 --> 01:02:28,077 Hvor stor er en skje? 1126 01:02:30,705 --> 01:02:31,581 Så mye? 1127 01:02:36,085 --> 01:02:39,589 Skjønner. Du vet ingenting. 1128 01:02:40,298 --> 01:02:42,633 Vi har langt igjen. 1129 01:02:49,265 --> 01:02:51,642 Jeg skulle kjefte på foreldrene når de kom. 1130 01:02:52,310 --> 01:02:53,561 Er du faren hennes? 1131 01:02:54,771 --> 01:02:56,105 Beklager. 1132 01:02:56,731 --> 01:02:58,441 Du trenger ikke beklage. 1133 01:02:59,650 --> 01:03:01,360 Beklag til Yeon-du. 1134 01:03:01,986 --> 01:03:05,239 Hvordan kunne du la en syk unge være alene hjemme? 1135 01:03:05,740 --> 01:03:08,701 Hvordan kunne du la en femåring ringe ambulansen? 1136 01:03:11,037 --> 01:03:12,663 Jeg skammer meg. 1137 01:03:13,748 --> 01:03:15,625 Du sa du dekket en reportasje. 1138 01:03:15,708 --> 01:03:17,084 Forandrer du verden? 1139 01:03:17,710 --> 01:03:19,003 Redder du landet? 1140 01:03:19,712 --> 01:03:22,381 Hvordan kan du gjøre noe om du ikke kan ta vare på henne? 1141 01:03:25,218 --> 01:03:26,385 Yeon-du 1142 01:03:26,469 --> 01:03:28,262 var alene da jeg så henne sist. 1143 01:03:29,347 --> 01:03:32,016 Hun hadde denne i hånden, og var alene i dag også. 1144 01:03:54,705 --> 01:03:57,458 Yeon-du, går det bra? Er det vondt? 1145 01:03:58,000 --> 01:03:59,168 Hei, Yeon-du. 1146 01:03:59,252 --> 01:04:00,920 Var du modig med prøvene? 1147 01:04:01,003 --> 01:04:02,338 Ikke kjeft på pappa. 1148 01:04:03,047 --> 01:04:03,881 Hva? 1149 01:04:03,965 --> 01:04:06,968 Jeg hater folk som kjefter på pappa. 1150 01:04:07,051 --> 01:04:09,178 Yeon-du, det er ikke sånn. 1151 01:04:09,262 --> 01:04:11,430 Hun gjorde ikke noe galt. 1152 01:04:12,139 --> 01:04:15,101 Fra nå av enser jeg deg ikke når jeg ser deg lenger. 1153 01:04:15,643 --> 01:04:17,311 Aldri snakk til meg igjen. 1154 01:04:38,875 --> 01:04:42,295 Yeon-du, var du redd da du var alene? 1155 01:04:43,671 --> 01:04:44,755 Nei. 1156 01:04:45,339 --> 01:04:47,216 Du lærte meg det. 1157 01:04:48,676 --> 01:04:51,470 Ring politiet når jeg møter en slem person. 1158 01:04:52,388 --> 01:04:54,348 Ring ambulansen når jeg er skadet. 1159 01:04:57,727 --> 01:04:58,769 Unnskyld. 1160 01:05:01,355 --> 01:05:03,107 Yeon-du, 1161 01:05:04,066 --> 01:05:05,443 jeg er så lei meg. 1162 01:05:07,236 --> 01:05:08,946 Jeg er også lei meg. 1163 01:05:10,197 --> 01:05:11,741 Hvorfor er du lei deg? 1164 01:05:12,992 --> 01:05:16,412 Jeg lette etter kornsirkler. 1165 01:05:17,204 --> 01:05:21,417 Du ga meg en firkløver, og jeg kjeftet på deg. Unnskyld. 1166 01:05:27,173 --> 01:05:28,633 Det er greit. 1167 01:05:39,101 --> 01:05:40,770 Har du laget alle disse også? 1168 01:05:41,437 --> 01:05:42,438 Ja. 1169 01:05:43,105 --> 01:05:44,106 Så kult. 1170 01:05:50,488 --> 01:05:53,407 -Jeg har mange arr, ikke sant? -Jeg mente ikke å støte deg. 1171 01:05:53,491 --> 01:05:55,618 Hva? Nei da. 1172 01:05:55,701 --> 01:05:57,954 Jeg er stolt av dem. Jeg ville vise deg. 1173 01:05:59,580 --> 01:06:02,041 Det er merker fra drømmen min. 1174 01:06:05,503 --> 01:06:09,590 Når jeg ser på dem, husker jeg at lidenskapen for keramikk var intens. 1175 01:06:09,674 --> 01:06:10,967 Jeg liker dem. 1176 01:06:12,259 --> 01:06:15,054 De er nesten som tatoveringer. 1177 01:06:19,934 --> 01:06:24,188 Når bestemte du deg for å drive med keramikk? 1178 01:06:25,189 --> 01:06:28,651 Jeg sa at faren min laget sauser og pastaer. 1179 01:06:29,652 --> 01:06:31,821 Jeg vokste opp med slike onggi-krukker. 1180 01:06:32,738 --> 01:06:36,742 De var så store og lite tiltalende først. 1181 01:06:37,368 --> 01:06:38,619 Jeg ville lagre pastaene 1182 01:06:38,703 --> 01:06:41,872 i noe elegant, som celadon eller porselen. 1183 01:06:43,582 --> 01:06:46,210 Men jeg begynte å elske disse krukkene. 1184 01:06:47,712 --> 01:06:50,506 Krukker, vannglass og spritkrukker. 1185 01:06:51,340 --> 01:06:53,843 Sammenlignet med dekorativ keramikk 1186 01:06:53,926 --> 01:06:56,846 så praktiske skåler og krukker vakrere ut. 1187 01:06:58,639 --> 01:07:01,225 Det var derfor jeg begynte. Ikke så spesielt. 1188 01:07:01,308 --> 01:07:02,268 Nei. 1189 01:07:03,310 --> 01:07:07,440 For meg er historier om folk som har funnet drømmene sine alltid spesielle. 1190 01:07:08,607 --> 01:07:10,943 Jeg aner ikke hvor jeg skal begynne. 1191 01:07:13,279 --> 01:07:14,822 Hva liker du? 1192 01:07:14,905 --> 01:07:16,032 Hva? 1193 01:07:16,115 --> 01:07:18,075 Virker som du tenker for mye. 1194 01:07:19,243 --> 01:07:22,329 Bare gjør det du alltid har likt. Hva enn det er. 1195 01:07:23,831 --> 01:07:25,458 Det jeg alltid har likt? 1196 01:07:28,002 --> 01:07:29,837 Da maten ble servert, 1197 01:07:30,671 --> 01:07:32,256 så skålene mine pene ut. 1198 01:07:46,228 --> 01:07:47,313 Der er du. 1199 01:07:48,439 --> 01:07:51,692 Ja, det er fint her. Brisen er kjølig. 1200 01:07:52,276 --> 01:07:53,986 Det er ikke sant. 1201 01:07:54,361 --> 01:07:56,781 Det er vanskelig å stå her når flammene er på topp. 1202 01:07:57,490 --> 01:07:58,657 Det er vel det. 1203 01:08:14,173 --> 01:08:16,008 Husker du da Seok-ryu sa 1204 01:08:16,634 --> 01:08:18,719 at vi var lidenskapelige? 1205 01:08:19,470 --> 01:08:20,888 Men vi var ikke det. 1206 01:08:21,472 --> 01:08:22,556 Det var bare meg. 1207 01:08:24,433 --> 01:08:26,936 Jeg var en brennende keramikkovn, 1208 01:08:27,019 --> 01:08:29,063 men du var en flamme på en gasskomfyr. 1209 01:08:30,106 --> 01:08:34,235 Du var ikke varm nok til å steke egg, iallfall ikke brenne en krukke. 1210 01:08:37,321 --> 01:08:39,031 Var det derfor du slo opp? 1211 01:08:39,824 --> 01:08:40,950 Ja. 1212 01:08:41,700 --> 01:08:44,328 Jeg gikk til en mann som brant sterkt. 1213 01:08:45,830 --> 01:08:47,373 Men vet du hva som er pussig? 1214 01:08:47,957 --> 01:08:49,333 Jeg slo opp med deg, 1215 01:08:50,793 --> 01:08:52,461 men følte at jeg ble dumpet. 1216 01:08:52,545 --> 01:08:53,879 Det er ikke sant. 1217 01:08:55,214 --> 01:08:57,258 Jeg tok det også hardt. 1218 01:08:57,341 --> 01:08:58,843 Fint å høre. 1219 01:09:00,386 --> 01:09:05,099 Jeg håpet at du skulle bli oppglødd av meg. 1220 01:09:06,934 --> 01:09:08,352 Miste besinnelsen. 1221 01:09:08,435 --> 01:09:11,021 Gjøre noe dumt fordi du ikke kunne styre følelsene. 1222 01:09:12,064 --> 01:09:15,985 Være patetisk etter bruddet og sende melding med "er du våken?" 1223 01:09:18,237 --> 01:09:21,991 Jeg sendte nesten melding en gang. Jeg var full. 1224 01:09:29,248 --> 01:09:30,416 Men tidligere 1225 01:09:31,667 --> 01:09:32,585 var du rasende. 1226 01:09:33,794 --> 01:09:36,463 Du kjeftet på Seok-ryu og gjorde henne flau. 1227 01:09:36,547 --> 01:09:38,549 Har aldri sett deg gjøre det før. 1228 01:09:38,632 --> 01:09:41,385 Fordi hun tabbet seg ut. 1229 01:09:41,468 --> 01:09:42,928 Hun gjorde ikke noe galt. 1230 01:09:44,889 --> 01:09:46,223 Ærlig talt 1231 01:09:47,600 --> 01:09:48,684 var krukken sprukket. 1232 01:09:51,061 --> 01:09:53,647 Jeg skulle flytte den til reparasjon. 1233 01:09:55,399 --> 01:09:57,359 Jeg ville ikke være ærlig. 1234 01:09:59,028 --> 01:10:00,446 Jeg tror 1235 01:10:02,114 --> 01:10:03,407 jeg var sjalu. 1236 01:11:22,778 --> 01:11:24,238 Når tok han den? 1237 01:12:06,405 --> 01:12:07,823 Hva gjør du her ute så sent? 1238 01:12:08,574 --> 01:12:10,534 Snakk for deg selv. Hva gjør du? 1239 01:12:10,617 --> 01:12:11,910 Fikk ikke sove og kom ut. 1240 01:12:11,994 --> 01:12:13,787 Jeg så noe hvitt ute. 1241 01:12:13,871 --> 01:12:16,165 Fordi du ikke spiste middag. 1242 01:12:17,541 --> 01:12:20,544 Det er litt deig igjen. Vil du ha kalguksu? 1243 01:12:21,628 --> 01:12:22,755 Senere. 1244 01:12:24,882 --> 01:12:29,011 Du fikk vekk flekken. Hva brukte du? 1245 01:12:29,094 --> 01:12:30,471 Ris og eddik. 1246 01:12:35,059 --> 01:12:36,602 Så snilt og hjelpsomt. 1247 01:12:40,564 --> 01:12:42,608 Men hvorfor åpner du lokkene? 1248 01:12:43,275 --> 01:12:44,818 Jeg leter etter skatter. 1249 01:12:46,612 --> 01:12:49,656 Jeg hørte at det er 100 år gammel soyasaus i en av dem. 1250 01:12:50,407 --> 01:12:51,617 Soyasaus? 1251 01:12:52,117 --> 01:12:53,369 Hvorfor leter du? 1252 01:12:53,452 --> 01:12:55,120 Jeg er nysgjerrig. 1253 01:12:55,204 --> 01:12:59,333 "Hvordan ser soyasaus ut etter 100 år?" 1254 01:13:00,834 --> 01:13:04,254 Men det er mange krukker her, det vil ta tid å åpne alle. 1255 01:13:04,338 --> 01:13:07,007 Jeg åpner dem, så pass dine egne saker. 1256 01:13:12,638 --> 01:13:15,349 Hvordan er den soyasausen annerledes? 1257 01:13:15,432 --> 01:13:19,937 En av de gamle damene sa at den er svartere og lukter fyldigere. 1258 01:13:20,020 --> 01:13:21,522 Det er fortsatt bare soyasaus. 1259 01:13:21,605 --> 01:13:25,317 Hvordan skal du huske hva du har åpnet om du leter så tilfeldig? 1260 01:13:25,401 --> 01:13:27,236 Du tar den siden. Jeg leter her. 1261 01:13:28,445 --> 01:13:29,613 Hvorfor hjelper du? 1262 01:13:31,490 --> 01:13:33,867 Du kjefter alltid på meg nå for tiden. 1263 01:13:35,160 --> 01:13:37,204 -Når gjorde jeg det? -Hele tiden. 1264 01:13:38,163 --> 01:13:40,457 Du ypper til krangel og er irritabel uten grunn. 1265 01:13:40,541 --> 01:13:43,794 -Du kjefter alltid på meg. -Du sier så rare ting. 1266 01:13:45,003 --> 01:13:47,881 Vent og se. 1267 01:13:48,549 --> 01:13:50,884 Dette er chilipasta. 1268 01:13:53,137 --> 01:13:54,847 Dette er soyabønnepasta. Fanken. 1269 01:13:56,598 --> 01:13:57,891 Det er soyasaus. 1270 01:13:59,393 --> 01:14:01,186 Hva? Har du funnet den? 1271 01:14:09,486 --> 01:14:12,948 Den ser litt mørkere ut. 1272 01:14:13,031 --> 01:14:14,616 Det er fantastisk. 1273 01:14:15,200 --> 01:14:16,118 Hva er det? 1274 01:14:16,201 --> 01:14:18,036 Denne krukken… 1275 01:14:20,038 --> 01:14:21,790 …er full av nattehimmelen. 1276 01:14:23,167 --> 01:14:24,626 Den er så svart. 1277 01:14:25,419 --> 01:14:26,628 Den glitrer. 1278 01:14:28,005 --> 01:14:31,383 Jeg trodde du lette etter soyasaus. Hvorfor dikter du? 1279 01:14:33,343 --> 01:14:35,971 Krydrete nudler. Med villgressløk og soyasaus. 1280 01:14:37,514 --> 01:14:38,765 Syltede perillablader. 1281 01:14:39,266 --> 01:14:42,019 Hvorfor snakker du om mat? Er du sulten? 1282 01:14:44,563 --> 01:14:45,772 Hei, Choisseung. 1283 01:14:46,940 --> 01:14:48,150 Jeg tror jeg fant den. 1284 01:14:48,692 --> 01:14:50,986 Ja vel? Er dette soyasausen? 1285 01:14:51,069 --> 01:14:54,406 En drøm må ikke være stor eller forseggjort. 1286 01:14:56,074 --> 01:14:59,703 Jeg kan ikke gjøre noe imponerende som frisvømmingen din, 1287 01:15:01,038 --> 01:15:04,291 men jeg tror jeg kan hundesvømme. 1288 01:15:07,169 --> 01:15:08,128 Jeg… 1289 01:15:09,630 --> 01:15:10,672 …vil lage mat. 1290 01:15:18,305 --> 01:15:22,100 Det er så mye jeg vil lage med dette. 1291 01:15:23,268 --> 01:15:26,230 Jeg tror jeg var sjalu. 1292 01:15:28,023 --> 01:15:29,942 Når du er med Seok-ryu, 1293 01:15:30,651 --> 01:15:33,070 er du ikke den personen jeg kjente. 1294 01:15:33,153 --> 01:15:36,323 Du er irritabel og ikke gavmild. 1295 01:15:36,990 --> 01:15:39,076 Du er patetisk og umoden. 1296 01:15:40,494 --> 01:15:42,412 Du ser alltid i hennes retning. 1297 01:15:47,000 --> 01:15:49,336 Vet du hvordan du ser ut når du ser på henne? 1298 01:15:51,964 --> 01:15:54,633 Du er nysgjerrig, du? 1299 01:15:54,716 --> 01:15:55,842 Det er sånn jeg er. 1300 01:15:57,803 --> 01:15:59,054 Du smiler. 1301 01:16:02,224 --> 01:16:03,642 Når Seok-ryu smiler, 1302 01:16:06,103 --> 01:16:07,604 smiler du sammen med henne. 1303 01:16:10,274 --> 01:16:11,858 Jeg har aldri gjort det før, 1304 01:16:11,942 --> 01:16:15,487 men om jeg lager soyamarinert krabbe med dette? Jøss! Ikke sant? 1305 01:16:16,113 --> 01:16:18,615 Skal jeg be om en smak i morgen? 1306 01:16:19,575 --> 01:16:22,953 Selv en liten forskjell kan ha stor innvirkning. 1307 01:16:24,746 --> 01:16:27,207 Jeg har rømt fra følelsene lenge. 1308 01:16:28,333 --> 01:16:31,128 Jeg ignorerte og fornektet dem. 1309 01:16:32,087 --> 01:16:33,046 Men… 1310 01:16:33,839 --> 01:16:37,092 Men da jeg så Seok-ryo smile så godt foran meg nå, innså jeg det. 1311 01:16:39,636 --> 01:16:40,637 Jeg… 1312 01:16:42,806 --> 01:16:44,933 …kan ikke hjelpe for at jeg liker henne. 1313 01:17:00,657 --> 01:17:07,623 GO BACK TO YOU 1314 01:17:41,365 --> 01:17:45,577 LOVE NEXT DOOR 1315 01:17:45,661 --> 01:17:47,537 Jeg har kjent henne så lenge. 1316 01:17:48,163 --> 01:17:49,998 Trodde jeg visste alt om henne. 1317 01:17:50,749 --> 01:17:53,001 Hva om jeg blir kokk, som pappa? 1318 01:17:53,752 --> 01:17:56,338 Jeg trodde jeg hadde lagt følelsene bak meg. 1319 01:17:56,963 --> 01:17:59,216 Men jeg er forvirret etter å ha sett henne. 1320 01:17:59,299 --> 01:18:02,135 Jeg har aldri tilstått følelsene for henne. 1321 01:18:02,219 --> 01:18:05,305 Menn er ute sent nok til å se morgenduggen. Det er et problem! 1322 01:18:05,389 --> 01:18:08,350 Jeg så deg. Du var med en kvinne. 1323 01:18:08,433 --> 01:18:10,769 Hvor var du etter at du stengte butikken? 1324 01:18:10,852 --> 01:18:12,187 Er du utro? 1325 01:18:12,938 --> 01:18:15,023 Du har vært fjern i det siste. 1326 01:18:15,649 --> 01:18:18,527 Jeg føler at jeg blir gal av deg! 1327 01:18:22,072 --> 01:18:25,075 Tekst: Heidi Rabbevåg