1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 O AMOR MORA AO LADO 2 00:01:03,021 --> 00:01:03,938 Na residência? 3 00:01:05,106 --> 00:01:05,940 Estás maluca? 4 00:01:06,024 --> 00:01:07,734 Entrar na residência feminina? 5 00:01:07,817 --> 00:01:08,693 Que tem? 6 00:01:08,777 --> 00:01:11,029 As minhas colegas levam os namorados. 7 00:01:11,112 --> 00:01:13,615 E quê? Queres que faça jogos de bebidas com elas? 8 00:01:13,698 --> 00:01:16,284 Devemos? Adoram jogos de bebidas aqui. 9 00:01:16,367 --> 00:01:18,244 Ensinei-as a jogar ao assassino. 10 00:01:18,328 --> 00:01:19,996 - São boas. - Ouve lá! 11 00:01:20,080 --> 00:01:22,165 Não te preocupes. Não estão cá. 12 00:01:22,832 --> 00:01:24,042 - Estás sozinha? - Sim. 13 00:01:26,461 --> 00:01:27,837 Aonde vais? 14 00:01:27,921 --> 00:01:30,924 Os bares aqui perto nem estão abertos até tarde. 15 00:01:31,007 --> 00:01:32,133 E são caros. 16 00:01:32,217 --> 00:01:34,844 No meu quarto, eu ofereço! 17 00:01:34,928 --> 00:01:37,764 O bebé pode poupar a mesada e comprar petiscos. 18 00:01:37,847 --> 00:01:38,681 Larga-me. 19 00:01:38,765 --> 00:01:42,769 Certo. Agora que estás nos EUA, que coisa queres mais fazer? 20 00:01:45,230 --> 00:01:46,898 Pensamos nisso depois. Anda! 21 00:01:46,981 --> 00:01:49,108 Vamos apanhar uma bebedeira! 22 00:01:49,192 --> 00:01:50,610 Não acho isto correto. 23 00:01:51,319 --> 00:01:52,987 Pronto. Estás tão bonito! 24 00:01:53,071 --> 00:01:54,656 Pareces uma miúda. Vamos. 25 00:02:20,598 --> 00:02:21,808 Raios! 26 00:02:50,461 --> 00:02:53,006 Agora que estás nos EUA, que coisa queres mais fazer? 27 00:02:53,089 --> 00:02:54,090 Sua totó. 28 00:02:55,008 --> 00:02:56,342 Porque achas que vim? 29 00:03:01,806 --> 00:03:04,100 ESQUECESTE-TE DO NOSSO ENCONTRO HOJE? 30 00:03:10,899 --> 00:03:12,400 Dói-me a cabeça. 31 00:03:14,360 --> 00:03:15,862 Dói-me imenso a cabeça. 32 00:03:20,283 --> 00:03:22,702 Quê? Quando te levantaste? 33 00:03:22,785 --> 00:03:25,330 O quê? Pois… 34 00:03:25,413 --> 00:03:26,706 Agora mesmo. 35 00:03:29,334 --> 00:03:31,377 Acho que recebeste uma mensagem. 36 00:03:31,461 --> 00:03:32,295 A sério? 37 00:03:43,848 --> 00:03:44,682 Quem é? 38 00:03:44,766 --> 00:03:45,892 O meu namorado. 39 00:03:48,311 --> 00:03:50,313 Estarei com ele logo. Vem comigo. 40 00:03:50,939 --> 00:03:52,649 Agora, tens namorado? 41 00:03:52,732 --> 00:03:55,193 Sim, começámos agora a namorar. 42 00:03:55,276 --> 00:03:57,403 Chama-se Brian. É um coreano emigrado. 43 00:03:57,487 --> 00:03:59,989 Não fala muito bem coreano. É tão fofo! 44 00:04:00,073 --> 00:04:01,824 Mal consegue escrever. 45 00:04:05,078 --> 00:04:09,332 Céus! É tão querido! Nem consegue escrever bem "promessa"! 46 00:04:10,124 --> 00:04:15,129 EPISÓDIO 5 VOLTAR 47 00:04:18,174 --> 00:04:20,218 Céus! Porque está tão escuro aqui? 48 00:04:20,301 --> 00:04:21,886 Está caladinha um segundo. 49 00:04:21,970 --> 00:04:24,222 O botão deve ser por aqui algures. 50 00:04:24,305 --> 00:04:27,267 Construíste este edifício, mas nem encontras a luz? 51 00:04:27,976 --> 00:04:29,143 Encontrei. 52 00:04:34,774 --> 00:04:37,694 És uma infratora habitual. 53 00:04:39,237 --> 00:04:43,116 Foi uma reação normal para evitar cair. 54 00:04:43,199 --> 00:04:44,367 Infratora, o tanas! 55 00:04:44,450 --> 00:04:46,035 Que foi aquilo há bocado? 56 00:04:46,119 --> 00:04:47,245 Meu Deus! 57 00:04:51,791 --> 00:04:53,293 Dá cá. 58 00:04:58,464 --> 00:05:01,175 Se vais a Namsan, não devias comer costeletas de porco? 59 00:05:01,259 --> 00:05:02,677 Porque compraste mantimentos? 60 00:05:02,760 --> 00:05:06,639 Num dia bom como este, deves cozinhar. 61 00:05:06,723 --> 00:05:08,266 Espera, está bem? 62 00:05:08,349 --> 00:05:11,311 Mostro-te uma cozinheira gira, como em Something in the Rain. 63 00:05:11,394 --> 00:05:13,313 A sério, não te metas com a Son Ye-jin. 64 00:05:27,243 --> 00:05:28,119 Queres ajuda? 65 00:05:29,329 --> 00:05:30,413 Sabes cozinhar? 66 00:05:32,040 --> 00:05:33,207 Vai sentar-te. 67 00:05:44,177 --> 00:05:45,720 Porque és tão boa? 68 00:05:46,345 --> 00:05:49,140 Estava pronto para ligar à Mo-eum se cortasses um dedo. 69 00:06:31,933 --> 00:06:35,019 A comida é… tão verde. 70 00:06:35,561 --> 00:06:37,188 É colorida como a erva. 71 00:06:37,271 --> 00:06:39,941 Só sabes dizer isso? 72 00:06:40,024 --> 00:06:44,278 Tiraste-me as costeletas. Esperava, pelo menos, porco picante salteado. 73 00:06:44,362 --> 00:06:46,197 Tens o palato de uma criança. 74 00:06:46,280 --> 00:06:49,325 Deve comer-se alimentos da época. 75 00:06:49,408 --> 00:06:52,954 Sobretudo, a couve. É tão boa como o ginseng selvagem. 76 00:06:53,037 --> 00:06:55,498 Lá estás tu a enfeitar, como MSG na comida. 77 00:07:05,550 --> 00:07:08,052 Não, é mesmo MSG. Que puseste aqui? 78 00:07:08,136 --> 00:07:09,887 - Caldo em pó? - Dotes culinários. 79 00:07:09,971 --> 00:07:12,265 Nem pensar! Porque está tão bom? 80 00:07:12,974 --> 00:07:14,433 Está bom? A sério? 81 00:07:22,150 --> 00:07:24,318 Já sei o que é. Sim. 82 00:07:24,402 --> 00:07:28,448 Tenho tanta fome que não consigo ser objetivo. 83 00:07:28,531 --> 00:07:30,825 Devia ter-te empurrado da montanha. 84 00:07:30,908 --> 00:07:32,618 Deixa-me comer antes de me matares. 85 00:07:32,702 --> 00:07:33,828 Pelo menos, vou cheio. 86 00:07:36,873 --> 00:07:38,541 Mas está mesmo bom, certo? 87 00:07:38,624 --> 00:07:39,584 Nada mau, certo? 88 00:07:54,140 --> 00:07:56,434 Não comas tão depressa. 89 00:07:58,769 --> 00:08:00,688 Que cheirinho bom! 90 00:08:00,771 --> 00:08:01,606 Que é isto? 91 00:08:02,273 --> 00:08:03,983 Exibi um pouco os meus dotes. 92 00:08:04,066 --> 00:08:05,735 Porque chegaste tão tarde? 93 00:08:05,818 --> 00:08:08,237 Sou funcionária pública. 94 00:08:08,321 --> 00:08:09,655 Estava ocupada. 95 00:08:09,739 --> 00:08:12,033 Fizeste um ótimo trabalho. 96 00:08:12,116 --> 00:08:13,910 Vou comprar bebidas. 97 00:08:13,993 --> 00:08:15,536 O quê? Está bem. 98 00:08:19,081 --> 00:08:21,375 Porque saiu de repente? 99 00:08:21,459 --> 00:08:23,169 Não sei. 100 00:08:23,252 --> 00:08:25,046 - Não sei. - Come. 101 00:08:25,129 --> 00:08:26,547 Certo. Tem ótimo aspeto. 102 00:08:30,384 --> 00:08:31,219 Raios! 103 00:08:32,470 --> 00:08:35,014 Porque me olha a Seok-ryu de modo estranho de repente? 104 00:08:36,807 --> 00:08:39,268 Costuma estar zangada, mas os olhos parecem meigos. 105 00:08:41,479 --> 00:08:43,523 Estão muito redondos e meigos. 106 00:08:47,860 --> 00:08:49,820 Tem tão bom aspeto. 107 00:08:49,904 --> 00:08:51,739 - Come. - Espera. 108 00:08:53,449 --> 00:08:54,534 MÃE 109 00:08:55,117 --> 00:08:56,619 Não é preciso. 110 00:08:56,702 --> 00:08:58,037 Eu faço isso. 111 00:08:58,120 --> 00:08:59,705 Porque não atendeste? 112 00:08:59,789 --> 00:09:01,666 Quê? Sei o que ela vai dizer. 113 00:09:03,000 --> 00:09:04,877 Quer que vá a um encontro às cegas. 114 00:09:04,961 --> 00:09:06,295 - A sério? - Sim. 115 00:09:07,296 --> 00:09:09,382 A minha mãe sofreu muito com os sogros. 116 00:09:09,465 --> 00:09:11,717 Porque quer tanto que case? 117 00:09:12,927 --> 00:09:14,095 Sabes como foi. 118 00:09:14,178 --> 00:09:15,972 O meu pai morreu, tinha eu 7 anos, 119 00:09:16,055 --> 00:09:19,308 e a minha avó passou-se e culpou a minha mãe pela morte. 120 00:09:19,392 --> 00:09:20,851 Por isso viemos para cá. 121 00:09:21,435 --> 00:09:22,520 Eu sei. 122 00:09:22,603 --> 00:09:24,855 Juro, não entendo. 123 00:09:24,939 --> 00:09:27,316 - O casamento não é a solução. - Pois. 124 00:09:27,400 --> 00:09:28,276 Tens razão. 125 00:09:28,359 --> 00:09:31,070 Por isso é que fugi, antes de o concretizar. 126 00:09:35,700 --> 00:09:37,660 Tenho pena de uma coisa. 127 00:09:37,743 --> 00:09:40,580 Queria ver-te de vestido de noiva. 128 00:09:41,080 --> 00:09:44,083 Quê? Podes ver. Queres ver as fotos do casamento? 129 00:09:44,166 --> 00:09:46,252 - Ainda não as apagaste? - Não. 130 00:09:46,335 --> 00:09:48,504 Gastei uma fortuna e esforcei-me muito. 131 00:09:48,588 --> 00:09:50,006 Como poderia apagá-las? 132 00:09:52,883 --> 00:09:55,595 Estás tão bonita! 133 00:09:56,053 --> 00:09:57,138 Também acho. 134 00:09:58,639 --> 00:10:01,058 Quê? Que é isto? 135 00:10:01,142 --> 00:10:04,228 É o sorriso que fazes quando estás mesmo feliz. 136 00:10:04,895 --> 00:10:06,647 Sei quem tirou esta foto. 137 00:10:14,196 --> 00:10:15,072 Ouve. 138 00:10:16,449 --> 00:10:21,203 Vou descobrir porque acabaram. 139 00:10:22,204 --> 00:10:23,205 Então? 140 00:10:25,207 --> 00:10:27,084 Já estás bem? 141 00:10:28,461 --> 00:10:30,755 Já o ultrapassaste totalmente? 142 00:10:33,424 --> 00:10:34,425 Não. 143 00:10:35,301 --> 00:10:36,510 Ainda o amo. 144 00:10:42,933 --> 00:10:45,811 Céus! Deixei a minha carteira. 145 00:10:45,895 --> 00:10:47,146 Tive de voltar. 146 00:10:47,813 --> 00:10:50,191 Pode ser cerveja para todos, certo? 147 00:10:50,274 --> 00:10:51,901 Não, hoje, quero soju. 148 00:10:51,984 --> 00:10:53,194 Quero embebedar-me. 149 00:10:53,277 --> 00:10:55,613 - Está bem. - Quero cerveja sem álcool. 150 00:10:55,696 --> 00:10:59,033 - E sumo. - Quê? Porquê? 151 00:10:59,533 --> 00:11:02,119 Não, tens razão. Não te embebedes hoje. 152 00:11:02,203 --> 00:11:03,621 É mais seguro. 153 00:11:03,704 --> 00:11:05,748 Não comam até eu voltar. Esperem por mim. 154 00:11:05,831 --> 00:11:07,249 Não se atrevam a tocar. 155 00:11:43,994 --> 00:11:47,456 Olha para ela. Tem as pernas a tremer. 156 00:11:52,169 --> 00:11:53,754 Tem as pernas exaustas. 157 00:11:53,838 --> 00:11:57,007 Porque quiseste começar a manhã com 108 prostrações? 158 00:11:57,633 --> 00:12:00,636 Não podemos fazer isso na nossa idade. Os joelhos vão ceder. 159 00:12:00,719 --> 00:12:03,764 Para. Caramba! 160 00:12:04,557 --> 00:12:06,434 Desde que o meu filho passe, 161 00:12:06,517 --> 00:12:09,603 podem tirar-me os joelhos e fazer um guisado com eles! 162 00:12:09,687 --> 00:12:12,189 Não podes dizer coisas dessas num templo. 163 00:12:12,273 --> 00:12:15,192 Os budistas são vegetarianos. Não sabes que só comem legumes? 164 00:12:15,276 --> 00:12:18,320 Era uma piada. 165 00:12:18,404 --> 00:12:19,780 Estás chateada com algo? 166 00:12:20,281 --> 00:12:22,491 - Não, não estou. - De certeza? 167 00:12:22,575 --> 00:12:24,994 Não é o que diz a tua cara. 168 00:12:25,995 --> 00:12:27,413 Que tem a minha cara? 169 00:12:27,496 --> 00:12:29,331 Porque implicas com uma inocente? 170 00:12:29,415 --> 00:12:32,751 Não levantes a voz à frente de Buda. 171 00:12:32,835 --> 00:12:34,378 Vamos fazer o costume. 172 00:12:34,462 --> 00:12:36,505 Quê? Almoçar? 173 00:12:36,589 --> 00:12:37,673 Aonde vamos comer? 174 00:12:40,009 --> 00:12:42,052 Passa-se algo com ela. 175 00:12:42,136 --> 00:12:43,387 Olhem lá. 176 00:12:46,307 --> 00:12:47,475 Toma isto. 177 00:12:49,935 --> 00:12:53,606 São telhas de oração. 178 00:12:53,689 --> 00:12:55,941 O meu filho tem de passar nos exames, 179 00:12:56,025 --> 00:12:57,776 antes de usarem estas telhas todas. 180 00:12:57,860 --> 00:12:59,612 Alguma vez fizeste isto? 181 00:12:59,695 --> 00:13:01,363 Já vi fazer. 182 00:13:01,447 --> 00:13:02,656 Escrevo com isto? 183 00:13:02,740 --> 00:13:03,949 Sim, força. 184 00:13:08,037 --> 00:13:10,789 PARK KI-HOON PASSAR O EXAME DE SERVIÇO PÚBLICO 185 00:13:14,460 --> 00:13:16,962 MO-EUM SAIR DE CASA 186 00:13:17,046 --> 00:13:18,380 BAE GEUN-SIK SUCESSO TRABALHO 187 00:13:18,464 --> 00:13:20,925 BAE SEOK-RYU 188 00:13:27,473 --> 00:13:31,769 BAE SEOK-RYU VOLTAR AO ESTADO ORIGINAL 189 00:13:47,660 --> 00:13:48,827 "Sair de casa"? 190 00:13:48,911 --> 00:13:49,954 Ouve lá. 191 00:13:50,037 --> 00:13:51,205 Queres que seja monja? 192 00:13:51,288 --> 00:13:52,206 Então? 193 00:13:52,289 --> 00:13:53,832 - O quê? - A sério? 194 00:13:53,916 --> 00:13:55,709 Não é nesse sentido. 195 00:13:55,793 --> 00:13:58,587 Ela está a falar de casamento. 196 00:13:58,671 --> 00:14:01,257 - Entendo! - Por amor de Deus! 197 00:14:01,340 --> 00:14:03,509 O MEU FILHO ESQUECER RECONCILIAR-ME COM ELE 198 00:14:03,592 --> 00:14:05,761 Estás a exibir-te a outro nível. 199 00:14:05,844 --> 00:14:07,263 Escreveste em francês? 200 00:14:07,346 --> 00:14:09,265 Foi por acaso. 201 00:14:09,348 --> 00:14:10,558 E sai mais naturalmente. 202 00:14:10,641 --> 00:14:11,600 Pois. 203 00:14:11,684 --> 00:14:13,060 Ela não quer que leiamos. 204 00:14:13,143 --> 00:14:14,937 Não é isso. 205 00:14:15,020 --> 00:14:18,941 Mas os nossos desejos são para os nossos maridos e filhos. 206 00:14:19,024 --> 00:14:20,234 Que havemos de fazer? 207 00:14:20,317 --> 00:14:23,946 Estes malandros têm de se sair bem para estarmos em paz. 208 00:14:24,029 --> 00:14:25,614 Tens razão. 209 00:14:25,698 --> 00:14:27,032 Estes malandros. 210 00:14:27,116 --> 00:14:28,617 Volta ao teu estado original! 211 00:14:28,701 --> 00:14:29,577 Sai de casa. 212 00:14:29,660 --> 00:14:31,203 Passa no exame! 213 00:14:31,287 --> 00:14:32,246 Um humano produtivo. 214 00:14:37,835 --> 00:14:40,212 Professor! 215 00:14:40,296 --> 00:14:41,547 Vais trabalhar? 216 00:14:41,630 --> 00:14:43,883 - Volto do trabalho. - Trabalhas tanto. 217 00:14:43,966 --> 00:14:46,760 Queres comer algo antes de ir? 218 00:14:46,844 --> 00:14:48,429 A tua mulher não deve estar. 219 00:14:48,512 --> 00:14:49,847 - Quê? - As Irmãs Suk… 220 00:14:49,930 --> 00:14:51,557 Espera, mudaram o nome. 221 00:14:51,640 --> 00:14:53,517 Agora, são as Lavanda. 222 00:14:53,601 --> 00:14:56,645 Enfim, foram numa viagem de uma noite. 223 00:14:56,729 --> 00:14:58,355 Foram a um templo. 224 00:14:58,439 --> 00:15:00,190 A minha mulher é católica. 225 00:15:00,274 --> 00:15:02,067 - Quê? - Nada. 226 00:15:02,151 --> 00:15:04,528 Estou cansado. Como para a próxima. 227 00:15:04,612 --> 00:15:06,530 Está bem, adeus. 228 00:15:06,614 --> 00:15:07,781 Espera! 229 00:15:07,865 --> 00:15:09,742 Para a próxima, tomamos outro copo. 230 00:15:11,285 --> 00:15:13,454 Senhor, está aberto? 231 00:15:13,537 --> 00:15:14,663 Sim, claro! 232 00:15:14,747 --> 00:15:16,540 - Está bem. - Até à próxima. 233 00:15:16,624 --> 00:15:18,584 - Ainda há sítios destes? - Entrem! 234 00:15:18,667 --> 00:15:19,543 Olha a tabuleta. 235 00:15:21,003 --> 00:15:21,879 Filma isso. 236 00:15:25,674 --> 00:15:28,052 - Aqui têm a comida. - Certo. Obrigado. 237 00:15:28,135 --> 00:15:29,845 - Bom proveito. - Senhor? 238 00:15:29,929 --> 00:15:31,805 É um vídeo do NerTube. Podemos filmar? 239 00:15:31,889 --> 00:15:33,057 Filmar? 240 00:15:33,140 --> 00:15:35,017 Já estavam a filmar. 241 00:15:35,100 --> 00:15:37,728 O ambiente aqui é ótimo. 242 00:15:37,811 --> 00:15:41,482 Sítios vintage e rétro, como este, estão na berra atualmente. 243 00:15:41,565 --> 00:15:42,733 Vintage? 244 00:15:44,485 --> 00:15:46,403 O nosso canal tem 100 mil subscritores. 245 00:15:46,487 --> 00:15:47,988 Cem mil subscritores? 246 00:15:48,072 --> 00:15:48,906 Sim. 247 00:15:48,989 --> 00:15:51,951 Vocês são incríveis. 248 00:15:52,034 --> 00:15:54,620 Filmem a comida para parecer boa! 249 00:15:54,703 --> 00:15:55,788 Está bem. 250 00:15:55,871 --> 00:15:57,831 - Vou buscar mais. - Não é preciso! 251 00:15:57,915 --> 00:15:59,124 Temos de pagar tudo! 252 00:15:59,208 --> 00:16:01,377 - Não são patrocinados? - Não. 253 00:16:01,460 --> 00:16:02,836 Certo, entendo. 254 00:16:02,920 --> 00:16:03,796 Falso, não. 255 00:16:03,879 --> 00:16:05,089 Façamos uma miniatura. 256 00:16:07,758 --> 00:16:10,552 Conhece o Tony? Porque não me disse? 257 00:16:10,636 --> 00:16:13,555 Normalmente, sou simples e modesto. 258 00:16:13,639 --> 00:16:16,475 Não misturo negócios com prazer! 259 00:16:16,558 --> 00:16:17,601 Eu sabia. 260 00:16:18,102 --> 00:16:18,978 Olá. 261 00:16:19,061 --> 00:16:20,437 Visitaste o local? 262 00:16:20,521 --> 00:16:21,355 Sim. 263 00:16:21,438 --> 00:16:23,482 Que fazes? Que faz ela aqui? 264 00:16:23,565 --> 00:16:24,942 Liguei-lhe. 265 00:16:25,567 --> 00:16:28,278 Isto é ótimo. Queria falar-vos de uma coisa. 266 00:16:29,029 --> 00:16:31,281 A questão é 267 00:16:32,241 --> 00:16:34,368 que queria convidar a Seok-ryu 268 00:16:34,451 --> 00:16:36,412 para o projeto da loja-conceito da Greip. 269 00:16:36,495 --> 00:16:38,080 - A mim? - Sim. 270 00:16:38,163 --> 00:16:41,291 Não é já, mas começará em breve. 271 00:16:41,375 --> 00:16:43,335 E livrámo-nos dos obstáculos. 272 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 Voltamos a trabalhar juntos? 273 00:16:45,129 --> 00:16:47,214 Rever documentos e ir às reuniões. 274 00:16:47,297 --> 00:16:49,299 - Sou contra. - Quê? 275 00:16:49,383 --> 00:16:51,844 Pedimos a ajuda dela no projeto do prédio. 276 00:16:51,927 --> 00:16:54,054 O acordo acabou após a apresentação. 277 00:16:54,847 --> 00:16:57,975 Não é razoável pedir-lhe ajuda para a loja-conceito. 278 00:16:58,684 --> 00:17:00,644 - Achas? - Claro. 279 00:17:00,728 --> 00:17:03,230 Já tem planos. Não podemos ficar com ela para sempre. 280 00:17:03,856 --> 00:17:05,566 Nem tem que ver com trabalho. 281 00:17:06,233 --> 00:17:11,280 Não quero mantê-la envolvida com a antiga empresa. 282 00:17:11,363 --> 00:17:14,491 Sim. Pensando bem, tens razão. 283 00:17:14,575 --> 00:17:16,243 Só estava a pensar em nós. 284 00:17:16,326 --> 00:17:17,536 Peço desculpa. 285 00:17:17,619 --> 00:17:19,747 Já nos ajudaste tanto. 286 00:17:19,830 --> 00:17:21,790 Não há problema. 287 00:17:22,541 --> 00:17:26,378 É uma pena, mas acho que é aqui que seguimos caminhos separados. 288 00:17:26,462 --> 00:17:29,173 Mas vamos dar uma festa de despedida 289 00:17:29,256 --> 00:17:31,383 e comer a um sítio bonito. 290 00:17:31,925 --> 00:17:33,302 - Parece-me bem! - Pode ser? 291 00:17:33,385 --> 00:17:34,219 Claro. 292 00:17:35,471 --> 00:17:36,889 Convidamos a Na-yun? 293 00:17:36,972 --> 00:17:38,140 Vamos todos juntos. 294 00:17:39,391 --> 00:17:40,976 Hoje, comam o que quiserem. 295 00:17:41,060 --> 00:17:42,936 Pago eu! 296 00:17:43,020 --> 00:17:44,480 É o cartão da empresa. 297 00:17:44,563 --> 00:17:46,482 Que observação mordaz. Tanto que dói. 298 00:17:47,232 --> 00:17:48,817 Na-yun, tira muitas fotos. 299 00:17:48,901 --> 00:17:50,277 Raramente publicas. 300 00:17:50,360 --> 00:17:51,236 Está bem. 301 00:17:51,320 --> 00:17:52,196 Obrigado. 302 00:17:52,279 --> 00:17:53,655 Convidada de honra. 303 00:17:53,739 --> 00:17:54,656 Coma! 304 00:17:54,740 --> 00:17:55,949 Obrigada. 305 00:17:56,033 --> 00:17:56,867 De nada. 306 00:17:56,950 --> 00:17:58,786 A seguir, temos ovas de salmão. 307 00:17:58,869 --> 00:18:02,247 Atualmente, não se vê muito disto. 308 00:18:02,331 --> 00:18:04,208 Os coreanos não gostam destas ovas. 309 00:18:04,291 --> 00:18:05,876 A sério? Eu gosto. 310 00:18:07,044 --> 00:18:08,253 Eu também. 311 00:18:08,337 --> 00:18:11,131 Gosto de tudo o que gostas. 312 00:18:11,215 --> 00:18:12,883 Lá está ela outra vez. 313 00:18:12,966 --> 00:18:15,385 O salmão é muito interessante. 314 00:18:15,469 --> 00:18:17,930 Nasce no rio e nada até ao mar. 315 00:18:18,013 --> 00:18:20,891 E volta para o rio para desovar. 316 00:18:21,517 --> 00:18:23,894 Referes-te ao instinto de voltar às origens? 317 00:18:23,977 --> 00:18:26,313 Não descobriram porque fazem isso. 318 00:18:26,396 --> 00:18:29,024 Céus! Estes animais estão presos ao passado. 319 00:18:29,108 --> 00:18:32,361 Foram até ao mundo vasto. Para quê voltarem? 320 00:18:32,444 --> 00:18:34,696 Quê? Deixaram o primeiro amor em casa? 321 00:18:39,993 --> 00:18:41,620 Porque me dás? Tu gostas. 322 00:18:41,703 --> 00:18:43,122 Já não gosto. 323 00:18:43,205 --> 00:18:45,457 A sério? Sorte a minha. 324 00:18:45,541 --> 00:18:49,753 Então, vou comer estes salmões fortes que nadam contra a corrente. 325 00:18:49,837 --> 00:18:52,172 Na-yun, soube que gostas de romances online. 326 00:18:52,256 --> 00:18:53,924 Sim, não os detesto. 327 00:18:54,007 --> 00:18:54,883 Que lês? 328 00:18:54,967 --> 00:18:57,136 Podes recomendar algum bom? 329 00:18:57,219 --> 00:18:59,930 Temas de regresso ao passado são populares. 330 00:19:01,056 --> 00:19:03,142 O protagonista arrepende-se de algo 331 00:19:03,225 --> 00:19:05,060 e volta ao passado para corrigir. 332 00:19:05,144 --> 00:19:08,105 Não leias isso. Para quê ler algo tão inútil? 333 00:19:08,730 --> 00:19:11,400 As pessoas deviam viver com os olhos no futuro. 334 00:19:11,483 --> 00:19:12,776 Para quê voltar ao passado? 335 00:19:13,443 --> 00:19:16,196 Ficou tudo no passado. Esqueçam, está bem? 336 00:19:16,697 --> 00:19:18,407 Vivam uma vida nova e fresca. 337 00:19:22,870 --> 00:19:24,079 Quando é o próximo prato? 338 00:19:24,163 --> 00:19:25,330 Já está a sair. 339 00:19:26,456 --> 00:19:28,125 Estragaste o ambiente. 340 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 Não faz mal. 341 00:19:32,546 --> 00:19:33,380 Que é isso? 342 00:19:33,463 --> 00:19:34,756 É sushi de dourada. 343 00:19:38,677 --> 00:19:40,721 Onde está a miúda hoje? 344 00:19:40,804 --> 00:19:42,514 Queria perguntar-lhe o nome. 345 00:19:55,777 --> 00:19:57,487 Cuidado com os olhos dos outros. 346 00:19:57,571 --> 00:19:58,447 Como? 347 00:19:58,530 --> 00:20:00,782 Está a mostrar demasiado o traseiro. 348 00:20:01,450 --> 00:20:02,659 Desculpe. 349 00:20:02,743 --> 00:20:04,453 Procurava algo. 350 00:20:04,536 --> 00:20:05,704 Perdeu algo? 351 00:20:05,787 --> 00:20:08,749 Não, não é isso. Procuro um trevo-de-quatro-folhas. 352 00:20:08,832 --> 00:20:09,875 O quê? 353 00:20:10,959 --> 00:20:14,129 Porque procura uma coisa tão antiquada? 354 00:20:14,213 --> 00:20:16,381 Hoje em dia, até vendem isso online. 355 00:20:16,465 --> 00:20:18,342 É algo clássico que transcende o tempo. 356 00:20:18,425 --> 00:20:19,968 A intenção é que conta. 357 00:20:20,052 --> 00:20:21,136 A intenção vê-se? 358 00:20:22,429 --> 00:20:23,639 Pode seguir caminho. 359 00:20:24,431 --> 00:20:25,807 Estava a caminho daqui, sim? 360 00:20:27,643 --> 00:20:29,478 Não são fáceis de encontrar. 361 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 É para uma miúda? 362 00:20:32,773 --> 00:20:33,607 Sim. 363 00:20:33,690 --> 00:20:35,984 - Encontrei um! - O quê? 364 00:20:36,068 --> 00:20:37,361 É um trevo normal. 365 00:20:43,742 --> 00:20:45,786 Encontrei! Desta vez, é a sério! 366 00:20:47,329 --> 00:20:51,375 Tem uma, duas, três, quatro folhas. 367 00:20:51,458 --> 00:20:52,417 Cum caraças! 368 00:20:52,501 --> 00:20:55,337 A sério? Como encontrou? 369 00:21:00,968 --> 00:21:03,095 Concentro-me bem e tenho boa visão. 370 00:21:07,891 --> 00:21:08,850 Pode ficar com ele. 371 00:21:09,434 --> 00:21:10,519 Não preciso dele. 372 00:21:10,602 --> 00:21:11,895 - A sério? - Sim. 373 00:21:11,979 --> 00:21:12,938 Obrigado. 374 00:21:13,855 --> 00:21:14,690 Obrigado! Adeus! 375 00:21:14,773 --> 00:21:15,607 Adeus. 376 00:21:16,900 --> 00:21:19,444 Garanta que o plastifica antes de o dar! 377 00:21:19,528 --> 00:21:23,031 Está bem? Céus! Nem sei se o fará em condições. 378 00:21:23,115 --> 00:21:25,325 É tão esquisito. 379 00:21:26,910 --> 00:21:29,246 Como podes trabalhar a seguir a comer? 380 00:21:29,329 --> 00:21:31,206 Toma, bebe isto. 381 00:21:33,000 --> 00:21:35,252 Disse estar ocupado. Porque vieste? Vai. 382 00:21:35,335 --> 00:21:37,587 Vou embora depois de tomar o chá. 383 00:21:37,671 --> 00:21:39,548 Pareces estar a expulsar-me. 384 00:21:42,634 --> 00:21:46,179 Não precisas mesmo de mim para o projeto? 385 00:21:46,972 --> 00:21:49,141 Se o estás a fazer por mim, 386 00:21:49,224 --> 00:21:50,559 não faz mal. 387 00:21:50,642 --> 00:21:52,269 Arranjo tempo para vocês. 388 00:21:52,352 --> 00:21:54,062 Estás maluca? 389 00:21:54,855 --> 00:21:56,648 - Que foi? - Ias encontrar o sonho. 390 00:21:57,566 --> 00:21:59,234 Devias estar a dar tudo, 391 00:21:59,318 --> 00:22:01,194 mas andas por aí a mandriar. 392 00:22:01,278 --> 00:22:02,487 Não, é só… 393 00:22:02,571 --> 00:22:04,990 Eu trato das minhas coisas. 394 00:22:05,073 --> 00:22:06,825 Foca-te nas tuas coisas. 395 00:22:07,451 --> 00:22:10,287 Depois não me culpes por as coisas não resultarem. 396 00:22:10,370 --> 00:22:11,371 Ouve lá. 397 00:22:12,789 --> 00:22:14,666 Estava a tentar ser atenciosa. 398 00:22:16,001 --> 00:22:18,587 - Quero ajudar-te… - Não preciso da tua ajuda. 399 00:22:18,670 --> 00:22:20,130 Está bem. 400 00:22:20,213 --> 00:22:22,632 E também me tenho esforçado muito. 401 00:22:23,300 --> 00:22:25,761 Penso no que pode ser o meu sonho mais que ninguém. 402 00:22:25,844 --> 00:22:27,137 Faço-o todos os dias. 403 00:22:27,220 --> 00:22:28,221 A sério? 404 00:22:28,889 --> 00:22:30,682 Não penses só nisso e fá-lo. 405 00:22:35,270 --> 00:22:36,271 Olha lá! 406 00:22:36,938 --> 00:22:38,648 Estás zangado comigo por algo? 407 00:22:40,067 --> 00:22:42,360 Estás a descarregar? Estás ressentido? 408 00:22:42,861 --> 00:22:45,572 Foi por perderes o edifício da Greip por causa do Chris? 409 00:22:46,740 --> 00:22:48,825 Por quem me tomas? 410 00:22:57,542 --> 00:22:58,835 Olá, amor. Há que tempos! 411 00:23:05,801 --> 00:23:08,011 Como tiveste o descaramento de vir cá? 412 00:23:08,136 --> 00:23:09,846 Não te sentes mal ao vê-lo? 413 00:23:10,430 --> 00:23:11,556 De todo. 414 00:23:11,640 --> 00:23:13,642 É constrangedor veres-me? 415 00:23:15,685 --> 00:23:16,561 Não é confortável. 416 00:23:16,645 --> 00:23:18,563 É melhor ser desconfortável. 417 00:23:18,647 --> 00:23:19,481 Jang Tae-hui! 418 00:23:20,524 --> 00:23:23,110 Trocaste-o por outro. Deixa-te de joguinhos! 419 00:23:23,193 --> 00:23:25,112 Isso é um pouco duro. 420 00:23:26,029 --> 00:23:28,115 Que farás se tiver vindo como cliente? 421 00:23:32,410 --> 00:23:33,620 Tens um pedido? 422 00:23:34,079 --> 00:23:36,581 Tenho. 423 00:23:37,124 --> 00:23:38,500 Posso perguntar 424 00:23:38,583 --> 00:23:40,919 porque alguém do teu estatuto viria 425 00:23:41,002 --> 00:23:42,546 ao nosso humilde escritório? 426 00:23:44,005 --> 00:23:45,590 Mantém alguma dignidade. 427 00:23:45,674 --> 00:23:46,758 Isso paga contas? 428 00:23:46,842 --> 00:23:48,969 Não te preocupes com ele. Diz. 429 00:23:50,762 --> 00:23:53,348 Já ouviram falar da Fresco? 430 00:23:53,431 --> 00:23:55,016 É uma marca de decoração. 431 00:23:55,100 --> 00:23:59,271 Não fazem taças, utensílios de cozinha, tachos e eletrodomésticos? 432 00:23:59,354 --> 00:24:00,188 Isso mesmo. 433 00:24:00,272 --> 00:24:01,523 Colabora anualmente 434 00:24:01,606 --> 00:24:04,484 com artistas mundialmente famosos e lança produtos novos. 435 00:24:04,568 --> 00:24:05,569 Edições limitadas. 436 00:24:05,652 --> 00:24:08,405 Eu sei. O Dali colaborou com eles uma vez. 437 00:24:09,072 --> 00:24:11,366 Convidaram-me para participar no projeto. 438 00:24:11,449 --> 00:24:13,910 O quê? Não tem nada que ver connosco. 439 00:24:13,994 --> 00:24:16,538 Vieste cá gabar-te sobre seres uma mestre de onggi? 440 00:24:16,621 --> 00:24:19,749 Tenciono desenhar uma cafeteira com um conceito onggi. 441 00:24:20,250 --> 00:24:22,002 Para preservar a beleza estrutural, 442 00:24:22,085 --> 00:24:24,087 seria bom trabalhar com um arquiteto. 443 00:24:24,171 --> 00:24:25,630 Então, lembrei-me de ti. 444 00:24:26,173 --> 00:24:28,717 Quê? E queres tirar-mo? 445 00:24:28,800 --> 00:24:30,844 Vai sonhando. Está muito ocupado! 446 00:24:30,927 --> 00:24:33,346 Myeong-u, não te dei prenda de casamento. 447 00:24:33,430 --> 00:24:34,931 É tarde, mas dou-te uma taça. 448 00:24:35,015 --> 00:24:37,684 Uma taça? Como as das notícias que valem milhões? 449 00:24:37,767 --> 00:24:39,227 - Sim. - Eu empresto-to. 450 00:24:39,311 --> 00:24:41,062 Usa-o e devolve-o em boas condições. 451 00:24:42,981 --> 00:24:45,400 Emprestas-me? Sou algum objeto? 452 00:24:45,483 --> 00:24:46,651 Não, és um génio. 453 00:24:46,735 --> 00:24:49,321 É a oportunidade de estares ao nível do Dali. 454 00:24:49,404 --> 00:24:50,655 Acabou a conversa. Adeus. 455 00:24:50,739 --> 00:24:52,574 Espera. Aonde vais? 456 00:24:52,657 --> 00:24:54,868 Tenho de dizer à Hye-ran que teremos uma taça. 457 00:25:03,543 --> 00:25:05,712 Estão a filmar o Architecture 101 ali? 458 00:25:05,795 --> 00:25:08,423 Porque viria a ex-namorada ao escritório? 459 00:25:10,342 --> 00:25:12,010 Sabes sobre aquela mulher? 460 00:25:12,093 --> 00:25:13,428 Chama-se Jang Tae-hui. 461 00:25:13,511 --> 00:25:17,224 É um ano mais velha, estudou Artes e conheceram-se na faculdade. 462 00:25:17,307 --> 00:25:18,850 Namoraram mais de um ano. 463 00:25:18,934 --> 00:25:21,937 Vá lá. Isso eu já sabia. 464 00:25:22,020 --> 00:25:25,065 Que mais? Sabes algo mais? 465 00:25:27,692 --> 00:25:30,987 - Tiveram uma relação de paixão. - Paixão? 466 00:25:31,071 --> 00:25:32,822 Era escaldante. 467 00:25:39,537 --> 00:25:40,872 Que é isto? 468 00:25:40,956 --> 00:25:42,832 Quem parou à frente da nossa casa? 469 00:25:47,212 --> 00:25:50,340 A Coreia soltou-se muito desde que fui para fora. 470 00:25:50,423 --> 00:25:52,050 Está totalmente liberal. 471 00:25:54,261 --> 00:25:58,890 Desculpem. É ótimo estarem apaixonados, mas há horas e sítios para isto. 472 00:25:58,974 --> 00:26:01,142 Estão à frente da minha casa. 473 00:26:03,186 --> 00:26:04,062 Desculpem. 474 00:26:07,899 --> 00:26:11,861 Mãe, já não havia os nossos gelados preferidos. 475 00:26:12,445 --> 00:26:13,822 Quem era? 476 00:26:13,905 --> 00:26:15,073 O quê? 477 00:26:17,450 --> 00:26:19,202 Parecia tanta paixão? 478 00:26:19,703 --> 00:26:21,621 - A sério, Seok-ryu? - Desculpe. 479 00:26:22,706 --> 00:26:24,082 Não devia ter dito aquilo. 480 00:26:24,749 --> 00:26:26,084 Não faz mal. 481 00:26:26,167 --> 00:26:27,669 Foi uma boa memória. 482 00:26:29,296 --> 00:26:30,880 Peço desculpa mais uma vez. 483 00:26:30,964 --> 00:26:32,299 Desculpa aceite. 484 00:26:32,382 --> 00:26:33,842 Disse chamar-se Seok-ryu? 485 00:26:33,925 --> 00:26:35,468 Sim, isso mesmo. 486 00:26:35,927 --> 00:26:37,053 Muito prazer. 487 00:26:37,721 --> 00:26:40,098 Ele falou-me muito de si. É como se a conhecesse. 488 00:26:40,765 --> 00:26:42,309 - Não falei nada. - Falaste. 489 00:26:44,269 --> 00:26:46,938 Mas não vivia nos EUA? 490 00:26:47,022 --> 00:26:48,940 Voltei há pouco tempo. 491 00:26:49,024 --> 00:26:50,608 Estou a ver. 492 00:26:50,692 --> 00:26:53,194 Isso é ótimo. Pode ajudar-me? 493 00:26:53,278 --> 00:26:55,572 Quê? Com o quê? 494 00:26:55,655 --> 00:26:58,241 Surgiu uma grande oportunidade e fiz uma proposta, 495 00:27:00,201 --> 00:27:01,745 mas ele não aceita. 496 00:27:02,162 --> 00:27:05,373 - Como amiga, pode convencê-lo? - Para de fazer o que queres. 497 00:27:06,041 --> 00:27:07,709 É o meu encanto. Esqueces-te? 498 00:27:08,793 --> 00:27:10,045 Queres tempo para pensar? 499 00:27:10,712 --> 00:27:11,588 Sim. 500 00:27:11,671 --> 00:27:14,591 Que tal ires ao meu estúdio? 501 00:27:15,133 --> 00:27:16,426 Analisas e decides. 502 00:27:16,509 --> 00:27:19,054 A sério? Estás livre este fim de semana? 503 00:27:19,554 --> 00:27:20,555 Claro. 504 00:27:21,723 --> 00:27:23,391 Traz os funcionários todos. 505 00:27:24,059 --> 00:27:25,477 Há muitos quartos. 506 00:27:25,560 --> 00:27:28,688 Seung-hyo, faremos um workshop este fim de semana. Boa! 507 00:27:28,772 --> 00:27:31,399 Não vamos. Estamos ocupados. 508 00:27:31,483 --> 00:27:34,778 Não podes viver a vida sempre ocupado com o trabalho. 509 00:27:34,861 --> 00:27:37,614 Também precisas de tempo para descansar, não é? 510 00:27:37,697 --> 00:27:39,783 Achas que não sei o que estás a tramar? 511 00:27:39,866 --> 00:27:41,868 Tentas fugir de tomar conta das miúdas. 512 00:27:41,951 --> 00:27:44,329 Elas não dormem. Ajuda-me só desta vez. 513 00:27:44,412 --> 00:27:46,206 - Têm de ir todos. - Obrigado. 514 00:27:48,541 --> 00:27:50,627 - Venha também. - Não. 515 00:27:50,710 --> 00:27:53,671 Nem dos meus assuntos consigo tratar de momento. 516 00:27:54,255 --> 00:27:56,216 E isto é para os funcionários. 517 00:27:56,299 --> 00:27:58,385 Uma intrusa, como eu, não deve ir. 518 00:28:04,724 --> 00:28:07,102 Que pena! Seria divertido. 519 00:28:15,985 --> 00:28:19,030 Foi bom ver-te. Fez o meu coração disparar. 520 00:28:28,706 --> 00:28:29,916 Sr. Bae? 521 00:28:31,251 --> 00:28:32,168 Olá, Seung-hyo. 522 00:28:38,925 --> 00:28:41,928 Não deixou de fumar no ano passado? Passa-se algo? 523 00:28:42,595 --> 00:28:44,764 Não, não é nada. 524 00:28:45,306 --> 00:28:47,892 Acho que me sentia inquieto sem a minha mulher cá. 525 00:28:49,477 --> 00:28:50,979 Ouve. 526 00:28:51,062 --> 00:28:52,564 - Vais chibar-me? - Talvez. 527 00:28:53,231 --> 00:28:55,150 Não o vi a fumá-lo. 528 00:28:57,360 --> 00:29:00,363 A minha mulher educou-te bem. 529 00:29:04,492 --> 00:29:05,493 Queres um copo? 530 00:29:08,413 --> 00:29:10,457 Só um. Sim. 531 00:29:14,627 --> 00:29:15,628 - Eu sirvo. - Certo. 532 00:29:28,475 --> 00:29:31,561 Dong-jin. Acorda! 533 00:29:31,644 --> 00:29:32,937 Acorda! 534 00:29:36,858 --> 00:29:37,942 Fedelho! 535 00:29:38,026 --> 00:29:40,695 Devias acordar mal o Sol nasce. 536 00:29:40,779 --> 00:29:44,491 Porque me fazes trabalhar? Tenho de ser eu a acordar-te? 537 00:29:45,867 --> 00:29:47,076 Dei-te uma oportunidade. 538 00:29:50,038 --> 00:29:53,666 A mãe disse que te podia bater se não acordasses! 539 00:29:53,750 --> 00:29:54,584 Levanta-te! 540 00:29:55,752 --> 00:29:56,628 Levanta-te! 541 00:29:57,295 --> 00:29:59,589 Chega! 542 00:30:07,555 --> 00:30:09,808 Quê? Que fazes aqui? 543 00:30:11,601 --> 00:30:13,520 Pai! Estão a fazer algo estranho! 544 00:30:14,020 --> 00:30:16,022 - Pai! - Não! 545 00:30:16,105 --> 00:30:17,816 Dong-jin, não é o que pensas! 546 00:30:19,400 --> 00:30:20,735 É um mal-entendido! 547 00:30:34,249 --> 00:30:35,750 Torceste o dedo do pé. 548 00:30:35,834 --> 00:30:38,920 Quer dizer que não está partido, certo? 549 00:30:39,003 --> 00:30:41,548 Exato. Rompeu ligeiramente um ligamento. 550 00:30:41,631 --> 00:30:44,509 Não é possível. Não consigo mexer o pé. 551 00:30:44,592 --> 00:30:47,095 Não sei. Não devia doer tanto. 552 00:30:47,178 --> 00:30:48,221 Sr. Choi. 553 00:30:48,304 --> 00:30:49,973 Ele é um bocadinho chorão. 554 00:30:50,056 --> 00:30:51,558 Deves ter-te esquecido, 555 00:30:51,641 --> 00:30:53,643 mas a perna sofreu um trauma. 556 00:30:53,726 --> 00:30:56,145 Outra vez? Vais explorar isso para sempre? 557 00:30:56,229 --> 00:30:57,397 Explorar… 558 00:30:57,480 --> 00:30:58,606 Estás a ser dura. 559 00:30:58,690 --> 00:31:02,026 Céus! Peço imensa desculpa. 560 00:31:02,110 --> 00:31:05,488 Mas o dedo é o mesmo que a perna? 561 00:31:06,239 --> 00:31:09,409 Os dedos fazem parte da perna. 562 00:31:09,492 --> 00:31:10,410 É um só membro. 563 00:31:10,493 --> 00:31:13,288 Sim, entendo. 564 00:31:13,371 --> 00:31:16,165 Então, a unha do dedo do pé também faz parte da perna. 565 00:31:17,208 --> 00:31:19,085 Como está o Seung-hyo? Bem? 566 00:31:19,168 --> 00:31:22,881 Sim, precisa de gesso uma semana e medicação três dias. 567 00:31:22,964 --> 00:31:24,173 Ainda bem. 568 00:31:24,257 --> 00:31:26,718 Porque lhe bateste assim? 569 00:31:26,801 --> 00:31:28,928 Não se magoou por isso! 570 00:31:29,012 --> 00:31:31,681 Ele tropeçou nos pés e caiu. 571 00:31:31,764 --> 00:31:33,224 Caiu porque lhe bateste. 572 00:31:33,308 --> 00:31:35,727 Examinamos de novo se doer daqui a uma semana. 573 00:31:36,311 --> 00:31:37,145 Está bem. 574 00:31:39,647 --> 00:31:41,190 Mas como aconteceu isto? 575 00:31:42,567 --> 00:31:44,652 Bem… 576 00:31:45,820 --> 00:31:49,157 Queria pagar, mas esqueci-me da carteira. 577 00:31:50,533 --> 00:31:52,785 Paga para a próxima. 578 00:31:52,869 --> 00:31:54,954 Para onde vamos agora? 579 00:31:55,038 --> 00:31:57,790 - Onde é a segunda rodada? Em tua casa? - Segunda? 580 00:31:57,874 --> 00:31:58,958 Que tal em minha casa? 581 00:31:59,042 --> 00:32:01,085 Não, a Sra. Na matava-nos. 582 00:32:01,169 --> 00:32:05,590 Ouve lá, seu fedelho! Sou o homem da casa! 583 00:32:05,673 --> 00:32:07,133 A minha mulher não está. 584 00:32:08,718 --> 00:32:11,095 Pois é, ela não está. Nem a minha mãe. 585 00:32:12,388 --> 00:32:13,348 Ela não está! 586 00:32:13,431 --> 00:32:16,059 Ela não está em casa! Adoro! 587 00:32:16,142 --> 00:32:19,938 Sou livre! Sou um homem livre! 588 00:32:20,021 --> 00:32:21,230 Come isto. 589 00:32:21,314 --> 00:32:22,357 Ouve. 590 00:32:22,440 --> 00:32:27,737 Vamos beber para minha casa e podes dormir no quarto do Dong-jin. 591 00:32:27,820 --> 00:32:29,489 - Sim? Não é no da Seok-ryu. - Sim. 592 00:32:29,572 --> 00:32:31,658 - Dormes no do Dong-jin. Sim? - Sim. 593 00:32:31,741 --> 00:32:32,575 Está bem. 594 00:32:32,659 --> 00:32:37,288 Vamos para minha casa e vou buscar 595 00:32:37,372 --> 00:32:42,293 o meu vinho de ginseng selvagem para ti. 596 00:32:42,377 --> 00:32:44,420 Vá lá, vinho de ginseng selvagem? 597 00:32:44,504 --> 00:32:46,881 De certeza que não é ginseng normal ou vermelho? 598 00:32:46,965 --> 00:32:51,094 Olha lá! É mesmo vinho de ginseng selvagem. 599 00:32:51,177 --> 00:32:52,887 É mesmo a sério, está bem? 600 00:32:54,180 --> 00:32:55,348 Então… 601 00:32:55,932 --> 00:32:59,519 - Parece-te bem? Vamos para minha casa! - Sim. 602 00:32:59,602 --> 00:33:01,813 Vamos para casa da Seok-ryu! 603 00:33:01,896 --> 00:33:04,399 És igual à tua mãe. És tão violenta! 604 00:33:05,233 --> 00:33:06,067 Larga-me. 605 00:33:09,529 --> 00:33:11,739 Não bebas com ele. 606 00:33:12,240 --> 00:33:14,534 Tem péssimos hábitos quando está bêbedo. 607 00:33:17,370 --> 00:33:19,998 - Desculpe. Devia levá-lo a casa. - Tudo bem. 608 00:33:20,081 --> 00:33:23,751 - Mas tenho de ir para o escritório. - Esquece. Vou de autocarro. 609 00:33:23,835 --> 00:33:24,919 Estás mesmo bem? 610 00:33:25,003 --> 00:33:26,796 - Sim. - Está bem. 611 00:33:26,879 --> 00:33:27,755 Vamos. 612 00:33:28,339 --> 00:33:31,092 Tenho planos. Vai indo, pai. 613 00:33:31,175 --> 00:33:32,301 De repente? 614 00:33:32,969 --> 00:33:35,972 Acho que vou sozinho. Não chegues tarde a casa. 615 00:33:36,055 --> 00:33:38,683 - É uma noite assustadora. - Está bem. 616 00:33:38,766 --> 00:33:39,600 Que chato! 617 00:33:39,684 --> 00:33:41,144 - Adeus. - Fique bem. 618 00:33:41,227 --> 00:33:42,311 Adeus, pai. 619 00:33:47,734 --> 00:33:49,986 Que estás a fazer? 620 00:33:50,069 --> 00:33:51,070 Porquê a surpresa? 621 00:33:51,654 --> 00:33:53,281 Conduzi o teu carro até cá. 622 00:33:53,948 --> 00:33:55,283 - E depois? - Quero dizer… 623 00:33:56,117 --> 00:33:58,995 Posso não ter causado o ferimento diretamente, 624 00:33:59,078 --> 00:34:01,330 mas tenho responsabilidade indireta. 625 00:34:01,414 --> 00:34:03,624 Vou tratar de ti até tirares o gesso. 626 00:34:03,708 --> 00:34:05,126 Porque farias isso? 627 00:34:06,836 --> 00:34:08,504 - Dá-me as chaves. - Quere-as? 628 00:34:08,588 --> 00:34:11,966 Está bem. Então, conduz tu. 629 00:34:12,050 --> 00:34:12,884 Toma. 630 00:34:20,308 --> 00:34:21,642 Seok-ryu? 631 00:34:23,519 --> 00:34:24,771 Sim? 632 00:34:27,231 --> 00:34:28,316 Que foi? 633 00:34:28,900 --> 00:34:29,901 Isto… 634 00:34:30,610 --> 00:34:31,903 Que queres? 635 00:34:33,905 --> 00:34:36,407 É sábado. Aonde vai? 636 00:34:36,491 --> 00:34:38,743 À loja. Depois, vou trabalhar. 637 00:34:38,826 --> 00:34:41,662 Já lá fui e vou a caminho de cobrir uma história. 638 00:34:41,746 --> 00:34:44,290 Não perguntei. Boa sorte. 639 00:34:44,373 --> 00:34:46,667 Mna. Paramédica, espere. 640 00:34:47,835 --> 00:34:49,212 Vai à procura disto. 641 00:34:52,507 --> 00:34:54,801 É por me ter ajudado a achar o trevo. 642 00:34:56,594 --> 00:34:58,846 Mas não são seus? 643 00:34:59,889 --> 00:35:00,807 Comprei dois. 644 00:35:02,266 --> 00:35:04,435 Se é assim, obrigada. 645 00:35:05,228 --> 00:35:07,730 Mas a pessoa gostou do trevo-de-quatro-folhas? 646 00:35:07,814 --> 00:35:09,565 Não, não gostou. 647 00:35:10,525 --> 00:35:13,361 Disse que me esforcei e que uma mulher me ajudara… 648 00:35:13,444 --> 00:35:14,278 Quê? 649 00:35:14,987 --> 00:35:16,447 Porque lhe diria isso? 650 00:35:17,198 --> 00:35:19,200 "Procurei muito tempo sozinho." 651 00:35:19,283 --> 00:35:20,660 Podia ter dito isso. 652 00:35:20,743 --> 00:35:22,078 Não posso mentir. 653 00:35:22,870 --> 00:35:24,622 Vou andando. 654 00:35:26,207 --> 00:35:27,333 Porquê… 655 00:35:31,754 --> 00:35:34,382 Céus! Ele não percebe nada de mulheres. 656 00:35:38,302 --> 00:35:41,556 Sr. Kang, vamos fazer uma pausa. Que diz? 657 00:35:41,639 --> 00:35:42,807 Não podemos. 658 00:35:42,890 --> 00:35:45,226 Voluntariámo-nos para a idosa descansar. 659 00:35:45,309 --> 00:35:46,936 Temos de recolher o máximo. 660 00:35:47,019 --> 00:35:50,398 Pediu-me ajuda para escrever uma reportagem especial. 661 00:35:50,481 --> 00:35:52,692 Não é forma de tratar uma colega mais velha. 662 00:35:52,775 --> 00:35:55,987 Agora que está no terreno, após estar presa à secretária, 663 00:35:56,070 --> 00:35:57,864 não sente estar viva? 664 00:35:58,614 --> 00:36:00,867 Estou prestes a morrer, seu rufia! 665 00:36:01,701 --> 00:36:05,621 Estou desiludido. Antigamente, não era assim. 666 00:36:05,705 --> 00:36:08,916 Está a vingar-se pelo que lhe disse antes? 667 00:36:09,000 --> 00:36:10,418 Claro que não. 668 00:36:10,501 --> 00:36:12,712 Muito bem, ligar propulsores! 669 00:36:12,795 --> 00:36:14,922 Mais devagar! 670 00:36:16,090 --> 00:36:18,217 Não consigo fazer isto! Caramba! 671 00:36:18,301 --> 00:36:20,344 - Ouça lá! - Vai ajudar ou não? 672 00:36:32,106 --> 00:36:33,149 Porquê o medo? 673 00:36:33,232 --> 00:36:37,028 Era a melhor condutora nos EUA. 674 00:36:37,612 --> 00:36:40,198 Não vires a cabeça. Olha para a estrada. 675 00:36:40,698 --> 00:36:42,200 Cumpre o limite de velocidade. 676 00:36:44,869 --> 00:36:46,537 Não carregues em botões à sorte. 677 00:36:49,123 --> 00:36:50,583 Não toques em nada. 678 00:36:54,629 --> 00:36:57,048 Então? Vá lá. 679 00:36:57,632 --> 00:37:01,719 A brisa, a música e descontração. Não é perfeito? 680 00:37:01,802 --> 00:37:04,472 - Ouve! - Isto é bom. 681 00:37:05,139 --> 00:37:09,477 Senhor, desfrute da viagem relaxante. Está bem? 682 00:37:35,503 --> 00:37:37,129 Relaxante, o tanas! 683 00:37:37,213 --> 00:37:38,965 Quem conduz assim? 684 00:37:39,840 --> 00:37:41,259 Olá! 685 00:37:41,342 --> 00:37:42,301 Olá. 686 00:37:43,302 --> 00:37:44,387 Que tiveste no pé? 687 00:37:45,221 --> 00:37:46,055 Pergunta-lhe. 688 00:37:46,722 --> 00:37:49,016 Olá. Ele magoou-se um bocadinho. 689 00:37:49,100 --> 00:37:51,686 Não foi muito. Precisa de duas semanas para recuperar. 690 00:37:51,769 --> 00:37:54,438 Então, não tive escolha senão vir. 691 00:37:54,522 --> 00:37:56,482 Estou a ver. 692 00:37:56,565 --> 00:37:57,858 Ainda bem que veio. 693 00:37:57,942 --> 00:38:00,152 O Myeong-u vai atrasar-se. Ligou-te? 694 00:38:00,236 --> 00:38:01,279 Não. 695 00:38:02,738 --> 00:38:04,115 Quando entraram as chamadas? 696 00:38:04,198 --> 00:38:06,909 Está mal do estômago. Acho que é grave. 697 00:38:06,993 --> 00:38:09,120 Caramba! Que comeu desta vez? 698 00:38:10,454 --> 00:38:11,497 Vamos entrar. 699 00:38:14,500 --> 00:38:16,335 Quê? Não posso ajudar-te a andar? 700 00:38:16,419 --> 00:38:17,712 Não, tudo bem. 701 00:38:20,256 --> 00:38:21,507 - Venha. - Sim. 702 00:38:36,564 --> 00:38:37,982 Fizeste isto tudo, Tae-hui? 703 00:38:39,650 --> 00:38:43,154 Posso tratar-te assim? 704 00:38:43,738 --> 00:38:44,655 Claro. 705 00:38:44,739 --> 00:38:47,867 Tae-hui, posso ir vê-los de perto? 706 00:38:47,950 --> 00:38:48,826 Claro. 707 00:38:54,665 --> 00:38:57,251 Ela é gira. É como um cachorrinho. 708 00:38:59,086 --> 00:39:01,881 Se te referes à Seok-ryu, essa não é a descrição correta. 709 00:39:01,964 --> 00:39:02,965 Porque não? 710 00:39:03,424 --> 00:39:06,052 Estás com ciúmes por ter chamado gira a outra pessoa? 711 00:39:06,635 --> 00:39:07,595 Lá estás tu de novo. 712 00:39:10,806 --> 00:39:12,558 - Seok-ryu. - Sim? 713 00:39:12,641 --> 00:39:15,019 Não queres saber o que está dentro dos potes? 714 00:39:15,102 --> 00:39:16,354 Sim! 715 00:39:18,356 --> 00:39:19,565 É meju. 716 00:39:19,648 --> 00:39:21,400 Tem tantos! 717 00:39:21,484 --> 00:39:22,902 Espera, porque tens isto? 718 00:39:23,569 --> 00:39:25,363 Não fazes onggi? 719 00:39:25,446 --> 00:39:26,572 Faço. 720 00:39:27,406 --> 00:39:30,242 Também faço molhos e pastas. 721 00:39:30,326 --> 00:39:31,160 Quê? 722 00:39:32,536 --> 00:39:35,247 O meu pai é perito em comida. É um mestre de doenjang. 723 00:39:35,331 --> 00:39:36,457 Já te esqueceste? 724 00:39:36,540 --> 00:39:38,834 Sim, pois é. Desculpa. 725 00:39:38,918 --> 00:39:41,879 Ele fá-lo aqui? 726 00:39:41,962 --> 00:39:44,256 Não, ele vive na província de Gangwon. 727 00:39:44,340 --> 00:39:46,092 Sou só responsável pelo local. 728 00:39:46,842 --> 00:39:48,552 Para fazer taças boas, 729 00:39:48,636 --> 00:39:52,223 primeiro, tive de aprender sobre a essência do que lá pomos. 730 00:39:52,306 --> 00:39:56,143 Vendo mais onggi, se o processo de fazer molhos e pastas prosperar. 731 00:39:56,227 --> 00:39:57,937 Faz tudo parte do meu plano. 732 00:39:58,020 --> 00:40:00,022 És tu que fazes os molhos e pastas? 733 00:40:00,106 --> 00:40:02,441 Sim, com as idosas da vizinhança. 734 00:40:02,525 --> 00:40:04,151 Por acaso, hoje é dia disso. 735 00:40:04,902 --> 00:40:07,238 E preciso de ajuda. 736 00:40:08,322 --> 00:40:09,990 Já tinhas isto planeado? 737 00:40:10,074 --> 00:40:12,410 Só quis matar dois coelhos com uma cajadada. 738 00:40:12,868 --> 00:40:13,786 Sou gananciosa. 739 00:40:13,869 --> 00:40:15,788 Não podes lançar-nos isto. 740 00:40:15,871 --> 00:40:16,789 Não posso ajudar. 741 00:40:16,872 --> 00:40:19,291 Acho que não poderias ajudar com o pé assim. 742 00:40:19,375 --> 00:40:21,127 Não sou só eu. Nós não podemos. 743 00:40:21,210 --> 00:40:23,879 Eu! Eu quero ajudar. 744 00:40:23,963 --> 00:40:26,215 Eu ajudo! Quero tentar fazer doenjang! 745 00:40:26,298 --> 00:40:27,174 Quê? 746 00:40:27,258 --> 00:40:28,843 Porque não? Quero fazê-lo! 747 00:40:29,635 --> 00:40:30,845 Boa! 748 00:40:31,554 --> 00:40:32,805 Vai ser divertido! 749 00:40:57,371 --> 00:40:59,248 - Como vai isso? - Bem. 750 00:40:59,707 --> 00:41:00,708 É tão interessante! 751 00:41:01,417 --> 00:41:02,751 Jovem! 752 00:41:02,835 --> 00:41:04,795 - Sim? - Venha ajudar-me. 753 00:41:05,921 --> 00:41:07,548 - Abra isto. - Está bem. 754 00:41:07,631 --> 00:41:09,091 Tire o carvão. 755 00:41:09,175 --> 00:41:11,343 Use aquilo e limpe o interior. 756 00:41:11,427 --> 00:41:12,428 Sim, senhora. 757 00:41:23,647 --> 00:41:24,565 Obrigado. 758 00:41:36,494 --> 00:41:37,953 Tenho uma pergunta. 759 00:41:38,037 --> 00:41:40,915 Que são estas marcas no meju? 760 00:41:40,998 --> 00:41:42,750 É de ser atado com palha. 761 00:41:43,417 --> 00:41:45,211 São pendurados no teto. 762 00:41:45,878 --> 00:41:48,547 Estou a ver. Então, é por isso. 763 00:41:49,507 --> 00:41:51,008 Que fazemos a seguir? 764 00:41:51,091 --> 00:41:52,718 Que acha? 765 00:41:52,801 --> 00:41:55,971 Temos de pôr o doenjang nos onggis que desinfetámos. 766 00:41:56,055 --> 00:41:57,681 Como fazemos isso? 767 00:41:58,641 --> 00:42:01,310 É muito curiosa, não é? 768 00:42:02,019 --> 00:42:03,604 Eu sou assim. 769 00:42:03,687 --> 00:42:06,398 Porquê tanta pressa? Leve o seu tempo a aprender. 770 00:42:06,482 --> 00:42:07,775 Sim, senhora. 771 00:42:08,817 --> 00:42:10,945 Está a divertir-se. Está a adorar. 772 00:42:14,156 --> 00:42:15,449 Podemos falar um segundo? 773 00:42:16,825 --> 00:42:18,035 Agora? 774 00:42:18,118 --> 00:42:18,994 Sim. 775 00:42:19,078 --> 00:42:20,454 Há algo que tens de fazer. 776 00:42:26,710 --> 00:42:28,003 Queres ajuda com quê? 777 00:42:29,630 --> 00:42:32,508 Fica só aqui comigo um instante. 778 00:42:34,468 --> 00:42:36,845 - Foi para isso que me chamaste? - Sim. 779 00:42:37,304 --> 00:42:39,723 Que foi? Gostavas quando fazia isto. 780 00:42:40,474 --> 00:42:41,559 Isso era então. 781 00:42:43,269 --> 00:42:44,770 Namoraste com mais alguém? 782 00:42:44,853 --> 00:42:46,689 Claro. Acabámos há muito tempo. 783 00:42:47,356 --> 00:42:48,649 É verdade. 784 00:42:48,732 --> 00:42:51,777 Deixas as pessoas entrar, mas também as deixas sair. 785 00:42:52,570 --> 00:42:54,405 Fui eu que te convidei para sair. 786 00:42:54,488 --> 00:42:56,365 Se achas isso, fico algo magoado. 787 00:42:58,450 --> 00:43:00,744 Gostava muito de ti. 788 00:43:00,828 --> 00:43:02,037 Eu também. 789 00:43:02,871 --> 00:43:05,040 E tive saudades tuas. 790 00:43:07,334 --> 00:43:09,837 Não voltaste para colaborarmos profissionalmente? 791 00:43:10,337 --> 00:43:13,924 Fui sincera sobre querer trabalhar contigo. 792 00:43:14,883 --> 00:43:18,345 Mas também é sincero usar isso como desculpa para te ver. 793 00:43:19,513 --> 00:43:21,557 Esperava por um feliz acaso 794 00:43:22,141 --> 00:43:24,476 e que o nosso reencontro fosse uma oportunidade. 795 00:43:25,519 --> 00:43:26,520 É verdade. 796 00:43:29,523 --> 00:43:31,442 Mas o trabalho vem em 1.º lugar. 797 00:43:32,151 --> 00:43:34,945 Esta é a minha coleção que foi exposta em Viena. 798 00:43:39,283 --> 00:43:40,534 É bonita. 799 00:43:41,035 --> 00:43:43,370 As curvas parecem colunas com entalhes. 800 00:43:43,454 --> 00:43:46,457 Como se esperava de um arquiteto. 801 00:43:47,958 --> 00:43:50,085 Queres tentar fazer um? 802 00:44:01,180 --> 00:44:03,932 A propósito, para que é o pano e o coador? 803 00:44:04,016 --> 00:44:07,853 Isto impede os resíduos de entrarem. 804 00:44:07,936 --> 00:44:09,980 Estamos quase a acabar. 805 00:44:10,939 --> 00:44:14,777 Veio de Seul e teve de trabalhar muito. 806 00:44:14,860 --> 00:44:17,488 Não, estou a divertir-me muito. 807 00:44:19,198 --> 00:44:22,242 Sabe falar muito bem no nosso dialeto. 808 00:44:22,326 --> 00:44:23,494 Sei? 809 00:44:24,703 --> 00:44:26,914 Já agora, onde é a casa de banho? 810 00:44:26,997 --> 00:44:27,831 Preciso de ir. 811 00:44:27,915 --> 00:44:29,333 É ali. 812 00:44:29,416 --> 00:44:31,085 - Volto já. - Está bem. 813 00:45:03,867 --> 00:45:06,286 As tuas mãos devem estar assim. 814 00:45:23,554 --> 00:45:24,430 Estraga-lo. 815 00:45:26,181 --> 00:45:29,435 Só procurava a casa de banho. 816 00:45:29,518 --> 00:45:31,270 É ao fundo do corredor. 817 00:45:31,353 --> 00:45:34,648 Está bem. Vou, já que a natureza chama. 818 00:45:34,731 --> 00:45:36,108 Desculpem a interrupção. 819 00:45:44,199 --> 00:45:45,701 Raios! 820 00:45:57,629 --> 00:45:59,089 Desculpa lá. 821 00:45:59,173 --> 00:46:01,675 Fui contra a cadeira sem querer. 822 00:46:01,758 --> 00:46:03,135 Do que falas? 823 00:46:04,303 --> 00:46:06,805 Ficam bem juntos. Parecia uma cena do Ghost. 824 00:46:08,098 --> 00:46:10,517 Não conheces? É com a Demi Moore. 825 00:46:10,601 --> 00:46:13,604 Há uma cena no filme com uma música muito romântica. 826 00:46:13,687 --> 00:46:15,230 Ela faz cerâmica e ele vem… 827 00:46:15,314 --> 00:46:17,107 Que estás a tentar dizer? 828 00:46:17,191 --> 00:46:20,360 Só que espero que corra tudo bem entre vocês. 829 00:46:22,905 --> 00:46:24,865 Nunca se sabe. 830 00:46:24,948 --> 00:46:27,784 Reencontraram-se e podem ressurgir sentimentos antigos. 831 00:46:29,786 --> 00:46:32,289 Que foi? Porque me olhas assim? 832 00:46:32,372 --> 00:46:33,457 Estou a avisar-te. 833 00:46:34,416 --> 00:46:37,461 - Não te metas na vida dos outros. - Não, isto é… 834 00:46:37,544 --> 00:46:39,630 Isto, se ainda gostasses dela. 835 00:46:39,713 --> 00:46:43,926 - Amigos podem falar destas coisas. - Não, não podemos. 836 00:46:48,555 --> 00:46:49,806 Caramba! Aquele… 837 00:46:58,941 --> 00:47:00,275 - Sr. Choi! - Sr. Choi! 838 00:47:00,359 --> 00:47:01,818 Seung-hyo! 839 00:47:01,902 --> 00:47:03,862 Seung-hyo, que tens na perna? 840 00:47:03,946 --> 00:47:05,906 Bati numa coisa. 841 00:47:05,989 --> 00:47:07,324 Estás bem? 842 00:47:07,407 --> 00:47:10,786 Seung-hyo, passei tão mal. Estive em perigo várias vezes. 843 00:47:10,869 --> 00:47:13,121 Parámos em todas as estações de serviço. 844 00:47:13,205 --> 00:47:14,790 Disse-lhe para usar fralda. 845 00:47:14,873 --> 00:47:17,626 Não a pôr foi a minha réstia de orgulho. 846 00:47:17,709 --> 00:47:19,670 Deve ter sido difícil. Entra. 847 00:47:19,753 --> 00:47:21,255 Aonde vais? Estás magoado. 848 00:47:21,338 --> 00:47:23,048 Tenho de apanhar ar. 849 00:47:23,549 --> 00:47:24,550 Quê? 850 00:47:28,387 --> 00:47:30,013 Vou entrar. 851 00:47:34,643 --> 00:47:36,687 Tae-hui! Chegámos… Quê? 852 00:47:36,770 --> 00:47:38,480 - Estás atrasado. - Olá! 853 00:47:38,564 --> 00:47:40,566 Sim, mas que é isto tudo? 854 00:47:40,649 --> 00:47:42,818 Disse que não podia vir, Seok-ryu! 855 00:47:42,901 --> 00:47:44,319 Proporcionou-se. 856 00:47:44,403 --> 00:47:48,490 É uma aldeia tradicional? É aqui que participas em tarefas tradicionais? 857 00:47:48,574 --> 00:47:49,908 Mais ou menos. 858 00:47:49,992 --> 00:47:52,244 Senhora, chegaram mais trabalhadores. 859 00:47:52,869 --> 00:47:55,038 Vamos ver as pastas da última vez? 860 00:47:55,122 --> 00:47:56,748 Parece-me bem. 861 00:47:56,832 --> 00:47:58,250 Fazer o quê? 862 00:47:58,333 --> 00:47:59,626 O que acontece é 863 00:47:59,710 --> 00:48:03,630 que pegam no meju e usam-no para fazer doenjang e molho de soja. 864 00:48:03,714 --> 00:48:05,048 - Divertido, não? - Entendo. 865 00:48:07,175 --> 00:48:09,052 - Vão ajudar, certo? - Sim. 866 00:48:09,761 --> 00:48:11,555 Ela é maluca? 867 00:48:11,638 --> 00:48:14,766 O bandalho do Seung-hyo. Por isso estava sério e fugiu. 868 00:48:15,601 --> 00:48:16,560 - Seok-ryu? - Sim? 869 00:48:16,643 --> 00:48:17,728 A casa de banho? 870 00:48:18,186 --> 00:48:20,647 - Vá por ali. - Está bem. 871 00:48:20,731 --> 00:48:22,858 - Entre no edifício. - Está bem! 872 00:48:40,834 --> 00:48:41,960 Deixei a carteira. 873 00:48:42,044 --> 00:48:45,589 Já estás bem? Já… 874 00:48:46,256 --> 00:48:47,841 … o ultrapassaste totalmente? 875 00:48:47,924 --> 00:48:48,884 Não. 876 00:48:49,718 --> 00:48:50,802 Ainda o amo. 877 00:49:03,607 --> 00:49:06,443 Céus! Deixei a minha carteira. 878 00:49:06,526 --> 00:49:07,861 Tive de voltar. 879 00:49:08,570 --> 00:49:10,864 Pode ser cerveja para todos, certo? 880 00:49:10,947 --> 00:49:12,449 Não, hoje, quero soju. 881 00:49:12,532 --> 00:49:13,909 Quero embebedar-me. 882 00:49:13,992 --> 00:49:16,203 - Está bem. - Quero cerveja sem álcool. 883 00:49:16,286 --> 00:49:17,871 - E sumo. - Quê? 884 00:49:18,372 --> 00:49:19,581 Porquê? 885 00:49:20,999 --> 00:49:23,210 Não, tens razão. Não te embebedes hoje. 886 00:49:23,293 --> 00:49:24,211 É mais seguro. 887 00:49:24,294 --> 00:49:26,588 Não comam até eu voltar. Esperem por mim. 888 00:49:26,672 --> 00:49:28,090 Não se atrevam a tocar. 889 00:49:43,939 --> 00:49:46,191 Bom trabalho, pessoal. 890 00:49:46,274 --> 00:49:47,651 Bom trabalho. 891 00:49:48,568 --> 00:49:50,112 Que horas são? 892 00:49:50,195 --> 00:49:52,656 Passa das 15 horas. Ainda nem almoçámos. 893 00:49:52,739 --> 00:49:55,117 - Pedimos algo? - Que tal comida chinesa? 894 00:49:55,200 --> 00:49:58,495 Está bem, vamos comer todos arroz frito. 895 00:49:58,578 --> 00:49:59,830 Já pedi. 896 00:50:02,332 --> 00:50:05,836 Por isso é que não podemos pedir noodles. 897 00:50:06,837 --> 00:50:07,838 Vamos. 898 00:50:23,145 --> 00:50:24,354 Que foi? 899 00:50:24,438 --> 00:50:25,814 Nada. 900 00:50:29,234 --> 00:50:31,570 Somos paramédicos. Está alguém em casa? 901 00:50:32,863 --> 00:50:34,197 Vamos entrar. 902 00:50:37,868 --> 00:50:40,287 Está alguém em casa? 903 00:50:41,079 --> 00:50:43,498 Somos os paramédicos. 904 00:50:43,582 --> 00:50:44,583 O quê? 905 00:50:45,250 --> 00:50:48,044 Miúda! 906 00:50:48,128 --> 00:50:49,629 Acorda! 907 00:50:50,213 --> 00:50:51,339 Miúda! 908 00:50:53,383 --> 00:50:54,718 Olha… 909 00:50:58,346 --> 00:51:01,224 Olha, miúda! Estás bem? 910 00:51:01,850 --> 00:51:03,477 Reconheces-me? 911 00:51:08,106 --> 00:51:09,441 Dói. 912 00:51:10,734 --> 00:51:14,821 Fui eu que pedi ajuda. 913 00:51:14,905 --> 00:51:16,698 Bom trabalho. Fizeste muito bem. 914 00:51:17,657 --> 00:51:19,159 Muito bem, miúda. 915 00:51:20,827 --> 00:51:22,996 Não sou uma miúda. 916 00:51:24,039 --> 00:51:25,123 Yeon-du. 917 00:51:26,124 --> 00:51:27,667 Chamo-me… 918 00:51:28,835 --> 00:51:30,712 … Yeon-du. 919 00:51:30,796 --> 00:51:33,006 Está bem, Yeon-du. Bom trabalho. 920 00:51:33,089 --> 00:51:35,717 Vou garantir que te sentes melhor. Espera. 921 00:51:36,384 --> 00:51:37,469 Obrigada. 922 00:51:38,220 --> 00:51:39,054 Conhece-la? 923 00:51:39,721 --> 00:51:40,680 O responsável? 924 00:51:41,890 --> 00:51:43,350 Ela estava sozinha? 925 00:51:53,151 --> 00:51:55,487 Yeon-du, acorda. 926 00:51:55,570 --> 00:51:56,404 Yeon-du! 927 00:51:57,364 --> 00:51:58,490 Fica comigo, Yeon-du! 928 00:52:08,291 --> 00:52:10,669 Desculpem. Alguém me pode ajudar? 929 00:52:10,752 --> 00:52:11,628 Eu ajudo! 930 00:52:13,547 --> 00:52:14,714 Que é? 931 00:52:14,798 --> 00:52:18,760 Acho que demasiado sol secou a pasta. 932 00:52:18,844 --> 00:52:20,512 Quero levá-la para o estúdio. 933 00:52:21,179 --> 00:52:23,223 - Eu levo. - Nem pensar! 934 00:52:23,306 --> 00:52:25,016 Um pote tem mais de 30 quilos. 935 00:52:25,100 --> 00:52:27,727 - Vou pedir aos homens. - Não, sou muito forte! 936 00:52:27,811 --> 00:52:30,313 - Deixa comigo. - Não… Myeong-u? 937 00:52:31,147 --> 00:52:32,649 - Então… - Eu faço isso. 938 00:52:32,732 --> 00:52:35,944 - Eu aguento o forte aqui. - Está ocupado. Eu vou. 939 00:52:36,027 --> 00:52:38,071 - Nós voltamos. - Não se magoem. 940 00:52:43,034 --> 00:52:44,703 É muito difícil para nós. 941 00:52:44,786 --> 00:52:46,872 Deixa estar e chama alguém. 942 00:52:46,955 --> 00:52:49,374 Estamos quase. Eu levo. Não há problema. 943 00:52:49,457 --> 00:52:50,917 Não, é muito difícil. 944 00:52:51,001 --> 00:52:52,210 Vou chamar alguém. 945 00:52:52,878 --> 00:52:54,504 Eu consigo sozinha. 946 00:53:03,388 --> 00:53:05,557 - Seok-ryu! - Bae Seok-ryu! 947 00:53:07,058 --> 00:53:08,268 Seok-ryu. 948 00:53:08,351 --> 00:53:09,769 Magoaste-te? 949 00:53:11,104 --> 00:53:13,648 - Credo! O pote e a massa… - Estás bem? 950 00:53:13,732 --> 00:53:16,276 Que importa se estou bem? E isto? 951 00:53:16,359 --> 00:53:17,736 Custou tanto a fazer! 952 00:53:17,819 --> 00:53:18,987 Isso é importante? 953 00:53:19,070 --> 00:53:20,989 Porque não tens mais cuidado? 954 00:53:21,072 --> 00:53:23,491 Porquê fazer isto se nem consegues cuidar de ti? 955 00:53:23,575 --> 00:53:24,993 Não é nada disso. 956 00:53:25,076 --> 00:53:26,578 Ela tentava ajudar-me. 957 00:53:26,661 --> 00:53:28,038 Desculpa. Eu limpo. 958 00:53:28,121 --> 00:53:29,915 Não toques. Não causes mais sarilhos. 959 00:53:31,124 --> 00:53:32,334 Basta! 960 00:53:32,417 --> 00:53:33,919 Ela já está assustada. 961 00:53:34,544 --> 00:53:36,796 Seok-ryu, tenho roupa no quarto. 962 00:53:37,213 --> 00:53:38,673 - Vai mudar-te. - Certo. 963 00:53:39,341 --> 00:53:40,967 As nódoas são difíceis de tirar. 964 00:54:02,572 --> 00:54:03,865 Aquele cretino! 965 00:54:03,949 --> 00:54:06,826 Como se pôde zangar tanto comigo? Que vergonha! 966 00:54:24,761 --> 00:54:26,471 Esta é a minha casa. 967 00:54:26,554 --> 00:54:28,264 É assim que vivo. 968 00:54:28,348 --> 00:54:29,891 Tenho visitas, 969 00:54:29,975 --> 00:54:32,143 mas não vos posso convidar a entrar. 970 00:54:32,227 --> 00:54:33,269 É muito pequena. 971 00:54:34,437 --> 00:54:36,147 Não há onde sentar. 972 00:54:36,231 --> 00:54:38,692 Não faz mal. Temos pernas fortes. 973 00:54:38,775 --> 00:54:42,779 Sim, estamos gratos por nos ter convidado. 974 00:54:42,862 --> 00:54:45,323 Eu é que estou grata. 975 00:54:46,032 --> 00:54:47,575 Jornalistas como vocês 976 00:54:47,659 --> 00:54:50,537 vêm até aqui visitar alguém tão insignificante como eu. 977 00:54:51,454 --> 00:54:53,540 E esse carrinho também. 978 00:54:54,582 --> 00:54:56,710 Posso mesmo aceitar isso de graça? 979 00:54:56,793 --> 00:54:58,545 Aposto que foi caro. 980 00:54:59,587 --> 00:55:00,839 Não se preocupe. 981 00:55:01,506 --> 00:55:04,217 Pus as despesas à aprovação da minha gerente. 982 00:55:04,300 --> 00:55:05,760 Para. 983 00:55:06,344 --> 00:55:10,056 Tenha cuidado com as estradas, está bem? 984 00:55:10,140 --> 00:55:12,559 Está bem, obrigada. 985 00:55:13,184 --> 00:55:16,688 O mundo tornou-se duro e perturbador. 986 00:55:17,647 --> 00:55:19,566 Mas ainda há gente boa. 987 00:55:20,900 --> 00:55:23,111 - Cuide-se. - Está bem. 988 00:55:23,695 --> 00:55:25,363 Obrigada pelo vosso esforço. 989 00:55:29,367 --> 00:55:30,285 Estou? 990 00:55:32,954 --> 00:55:33,913 Quê? 991 00:55:34,622 --> 00:55:35,498 A Yeon-du? 992 00:55:35,582 --> 00:55:37,417 - Dan-ho! - Que estás a dizer? 993 00:55:37,500 --> 00:55:38,793 A Yeon-du não está? 994 00:55:38,877 --> 00:55:42,338 A Yeon-du estava constipada. 995 00:55:42,422 --> 00:55:44,841 Dei-lhe um antipirético ao almoço e ela só dormia. 996 00:55:45,425 --> 00:55:47,552 Deixei-a um instante para ir ao supermercado… 997 00:55:47,635 --> 00:55:49,095 Onde está ela? 998 00:55:49,179 --> 00:55:51,556 Também fiquei surpresa. Perguntei a todos. 999 00:55:52,307 --> 00:55:54,309 Os paramédicos vieram. 1000 00:55:57,145 --> 00:56:00,023 URGÊNCIAS 1001 00:56:04,652 --> 00:56:05,737 Devagar. 1002 00:56:11,284 --> 00:56:12,702 Ela tem cinco anos. 1003 00:56:12,786 --> 00:56:14,871 A tensão está a 100/70 e as pulsações a 120. 1004 00:56:14,954 --> 00:56:17,999 Tem 39,6 de temperatura. A saturação está a 99 %. 1005 00:56:18,083 --> 00:56:20,710 Estava consciente e a reagir quando chegámos. 1006 00:56:20,794 --> 00:56:22,712 Ficou letárgica e, agora, inconsciente. 1007 00:56:22,796 --> 00:56:24,172 Alguma patologia subjacente? 1008 00:56:24,255 --> 00:56:26,716 Não tem ninguém com ela. Não podemos verificar. 1009 00:56:27,300 --> 00:56:29,094 Vamos dar-lhe soro e fazer exames. 1010 00:56:29,177 --> 00:56:30,428 Está bem. 1011 00:56:38,937 --> 00:56:40,271 Só um momento. 1012 00:56:47,862 --> 00:56:49,656 A paciente Kang Yeon-du? 1013 00:56:49,739 --> 00:56:51,449 É uma menina de cinco anos! 1014 00:56:51,533 --> 00:56:52,951 Ela está ali. 1015 00:56:58,456 --> 00:56:59,290 Yeon-du. 1016 00:57:01,167 --> 00:57:02,502 Yeon-du, é o papá. 1017 00:57:02,585 --> 00:57:04,129 Yeon-du, abre os olhos. 1018 00:57:06,798 --> 00:57:08,633 Yeon-du, o papá está aqui. 1019 00:57:08,716 --> 00:57:10,009 Yeon-du, abre os olhos. 1020 00:57:10,093 --> 00:57:12,887 Pode afastar-se? Temos de pôr um cateter. 1021 00:57:12,971 --> 00:57:14,180 Está bem. 1022 00:57:21,396 --> 00:57:22,230 Yeon-du. 1023 00:57:23,690 --> 00:57:24,899 Estás bem? Acordaste? 1024 00:57:25,358 --> 00:57:27,527 Onde estamos? Quem sou? 1025 00:57:27,610 --> 00:57:29,112 No hospital. 1026 00:57:30,363 --> 00:57:32,157 Papá. 1027 00:57:32,740 --> 00:57:35,326 Sim, sou eu. 1028 00:57:36,369 --> 00:57:38,079 Já estou aqui. Está tudo bem. 1029 00:57:38,913 --> 00:57:39,998 Não acontecerá nada. 1030 00:57:50,967 --> 00:57:52,343 Meu Deus! 1031 00:57:53,511 --> 00:57:54,971 Então? 1032 00:57:55,513 --> 00:57:58,183 Essa roupa fica-te melhor a ti que a mim. 1033 00:57:58,266 --> 00:58:00,185 Obrigada por ma emprestares. 1034 00:58:00,268 --> 00:58:03,104 Armaste uma grande confusão. 1035 00:58:03,188 --> 00:58:04,856 Não faz mal. Acontece. 1036 00:58:04,939 --> 00:58:06,900 Desculpa. Vim e só causei sarilhos. 1037 00:58:06,983 --> 00:58:08,943 Sem stress. Não é nada de mais. 1038 00:58:09,027 --> 00:58:10,278 Podemos deitá-la fora. 1039 00:58:10,361 --> 00:58:13,448 Não! Seria um desperdício deitar fora. 1040 00:58:14,199 --> 00:58:15,825 Só se eu não soubesse 1041 00:58:15,909 --> 00:58:19,871 o tempo e o esforço que foram precisos para a fazer, mas sei. 1042 00:58:19,954 --> 00:58:21,706 Como podemos deitá-la fora? 1043 00:58:21,789 --> 00:58:25,126 Então, vamos comer as partes que não têm terra? 1044 00:58:25,710 --> 00:58:28,755 Não somos vagabundos. Porque comeríamos do chão? 1045 00:58:28,838 --> 00:58:31,424 Sim! Eu experimento. 1046 00:58:31,508 --> 00:58:33,676 Façamos um churrasco. Há muito carvão. 1047 00:58:33,760 --> 00:58:35,053 Dói-te o estômago. 1048 00:58:35,136 --> 00:58:38,556 É carne. Isso cura tudo. 1049 00:58:38,640 --> 00:58:40,183 Ouviram? 1050 00:58:40,266 --> 00:58:42,685 Vês? O céu está zangado. Quer que cozinhemos carne! 1051 00:58:43,228 --> 00:58:44,604 Acho que vai chover. 1052 00:58:44,687 --> 00:58:46,314 - Em dias de chuva… - Carne! 1053 00:58:46,397 --> 00:58:48,066 Devíamos comer kalguksu! 1054 00:58:49,734 --> 00:58:51,402 - Kalguksu picante! - Quê? 1055 00:59:07,377 --> 00:59:08,211 - Sr. Yoon? - Sim? 1056 00:59:08,294 --> 00:59:10,004 Prepare-se para ser convocado. 1057 00:59:10,880 --> 00:59:13,550 Vou fazer queixa de si ao Ministério do Trabalho. 1058 00:59:13,633 --> 00:59:17,220 Não seja assim comigo. Também sou uma vítima. 1059 00:59:17,303 --> 00:59:18,763 Enfim… 1060 00:59:18,846 --> 00:59:21,558 Não consigo fazer isto. Doem-me as mãos. 1061 00:59:21,641 --> 00:59:22,850 Na-yun. 1062 00:59:23,685 --> 00:59:27,188 Finge que a massa é alguém que detestas. 1063 00:59:27,272 --> 00:59:28,481 Alivia-te o stress 1064 00:59:28,565 --> 00:59:30,942 e a massa fica borrachuda. Ganham todos. 1065 00:59:37,156 --> 00:59:38,408 Um para Bae Seok-ryu? 1066 00:59:39,284 --> 00:59:40,535 Um para a Jang Tae-hui? 1067 00:59:41,619 --> 00:59:43,621 Yoon Myeong-u. Um, dois, três, quatro… 1068 00:59:44,330 --> 00:59:46,708 Meu Deus! Vai dar cabo disso. 1069 00:59:46,791 --> 00:59:49,043 Mate-me logo. Pode ser melhor. 1070 00:59:49,127 --> 00:59:51,087 Chega desses murrinhos fracos. 1071 00:59:51,921 --> 00:59:53,047 Meu Deus! 1072 01:00:06,686 --> 01:00:08,479 Está comestível? 1073 01:00:08,563 --> 01:00:10,857 Não está apenas comestível, 1074 01:00:10,940 --> 01:00:12,400 está delicioso! Certo? 1075 01:00:13,026 --> 01:00:15,069 Sobretudo o caldo. É uma loucura! 1076 01:00:15,153 --> 01:00:16,195 A sério? 1077 01:00:16,821 --> 01:00:18,323 Sr. Yoon, também gosta? 1078 01:00:18,406 --> 01:00:19,574 Seok-ryu? 1079 01:00:20,199 --> 01:00:23,077 Não precisamos de carne. O doenjang foi a solução. 1080 01:00:23,745 --> 01:00:25,580 É tão aconchegante e reconfortante. 1081 01:00:25,663 --> 01:00:30,293 Respeito mesmo a cultura da pasta fermentada no nosso país! 1082 01:00:30,376 --> 01:00:33,463 Quando a estavas a amassar, esperavas que se extinguisse. 1083 01:00:35,882 --> 01:00:39,469 Mas aonde foi o Seung-hyo? Vai faltar assim ao jantar? 1084 01:00:39,552 --> 01:00:42,055 Não sei. Liguei, mas ele não atendeu. 1085 01:00:42,680 --> 01:00:45,308 Deixem-no estar. Ele volta quando tiver fome. 1086 01:00:45,850 --> 01:00:48,978 Estás tão focada em nós que nem conseguiste comer. 1087 01:00:49,062 --> 01:00:50,355 - Tanto trabalho… - Não. 1088 01:00:50,438 --> 01:00:51,397 Estou a comer. 1089 01:00:52,607 --> 01:00:53,608 Na-yun. 1090 01:00:54,567 --> 01:00:55,693 Queres mais? 1091 01:00:57,195 --> 01:00:58,738 A farinha engorda. 1092 01:00:59,697 --> 01:01:00,740 Só mais um bocadinho. 1093 01:01:01,324 --> 01:01:02,158 Certo. Toma. 1094 01:01:02,241 --> 01:01:04,118 Também posso comer mais? 1095 01:01:04,202 --> 01:01:06,371 - Eu também. - Vá lá. Eu também. 1096 01:01:07,872 --> 01:01:09,874 Eu trago a panela. Esperem. 1097 01:01:13,252 --> 01:01:14,462 Desde que esteja bom! 1098 01:01:15,046 --> 01:01:17,799 - Dê cá. Eu faço isso. - Não é preciso. 1099 01:01:18,633 --> 01:01:20,927 Tem bom aspeto. 1100 01:01:34,107 --> 01:01:35,274 Seok-ryu! 1101 01:01:36,025 --> 01:01:37,485 Eu faço isso. Já podes parar. 1102 01:01:38,194 --> 01:01:40,405 O cozinheiro não lava a louça. 1103 01:01:40,488 --> 01:01:43,408 Perdi no Pedra, Papel, Tesoura. 1104 01:01:43,825 --> 01:01:46,202 E parti o teu pote. Devo pagar por isso. 1105 01:01:47,912 --> 01:01:49,122 Tens razão. 1106 01:01:50,581 --> 01:01:52,375 Mas será isso suficiente? 1107 01:01:53,543 --> 01:01:56,129 Um pote dos meus custa mais de um milhão. 1108 01:01:57,672 --> 01:01:58,673 Quase. 1109 01:01:59,465 --> 01:02:00,967 Podia ter-te usado mais um dia. 1110 01:02:01,968 --> 01:02:04,595 Manda-me a tua conta. Eu reembolso-te. 1111 01:02:05,263 --> 01:02:06,222 Manda-me a tua. 1112 01:02:07,223 --> 01:02:08,808 - A receita. - Quê? 1113 01:02:09,308 --> 01:02:11,936 Do kalguksu picante. Com isso, ficamos quites. 1114 01:02:12,562 --> 01:02:14,439 Não comia noodles tão bons há muito. 1115 01:02:14,522 --> 01:02:17,233 É tão fácil de fazer. 1116 01:02:17,316 --> 01:02:19,444 Já viste os ingredientes. 1117 01:02:19,527 --> 01:02:21,154 O tempero é importante. 1118 01:02:21,237 --> 01:02:23,573 São três de gochujang para uma de doenjang. 1119 01:02:23,656 --> 01:02:25,908 Três colheres de gochujang para uma de doenjang. 1120 01:02:25,992 --> 01:02:28,077 Qual o tamanho de uma colher? 1121 01:02:30,705 --> 01:02:31,581 Assim? 1122 01:02:36,085 --> 01:02:39,589 Estou a ver. Não sabes nada. 1123 01:02:40,298 --> 01:02:42,633 Temos um longo caminho a percorrer. 1124 01:02:49,265 --> 01:02:51,642 Ia ralhar com os pais quando chegassem. 1125 01:02:52,310 --> 01:02:53,561 É pai dela? 1126 01:02:54,771 --> 01:02:56,105 Desculpe. 1127 01:02:56,731 --> 01:02:58,441 Não me peça desculpa a mim. 1128 01:02:59,650 --> 01:03:01,360 Peça desculpa à Yeon-du. 1129 01:03:01,986 --> 01:03:05,239 Como pôde deixar uma miúda doente sozinha em casa? 1130 01:03:05,740 --> 01:03:08,701 Como pôde deixar uma menina de cinco anos chamar o 112? 1131 01:03:11,037 --> 01:03:12,663 Não tenho desculpa. 1132 01:03:13,748 --> 01:03:15,625 Disse que ia cobrir uma história. 1133 01:03:15,708 --> 01:03:17,084 Isso muda o mundo? 1134 01:03:17,710 --> 01:03:19,003 Está a salvar o país? 1135 01:03:19,712 --> 01:03:22,381 Como pode conseguir algo se não cuida da sua filha? 1136 01:03:25,218 --> 01:03:26,385 A Yeon-du 1137 01:03:26,469 --> 01:03:28,262 estava sozinha quando a vi. 1138 01:03:29,347 --> 01:03:32,016 Tinha isto na mão e, hoje, estava sozinha de novo. 1139 01:03:54,705 --> 01:03:57,458 Yeon-du, estás bem? Dói? 1140 01:03:58,000 --> 01:03:59,168 Então, Yeon-du? 1141 01:03:59,252 --> 01:04:00,920 Foste corajosa nos exames? 1142 01:04:01,003 --> 01:04:02,338 Não grite com o meu pai. 1143 01:04:03,047 --> 01:04:03,881 O quê? 1144 01:04:03,965 --> 01:04:06,968 Detesto quem grita com o meu pai. 1145 01:04:07,051 --> 01:04:09,178 Yeon-du, não é nada disso. 1146 01:04:09,262 --> 01:04:11,430 Ela não fez nada de mal. 1147 01:04:12,139 --> 01:04:15,101 Daqui em diante, fingirei não a conhecer quando a vir. 1148 01:04:15,643 --> 01:04:17,311 Não volte a falar comigo. 1149 01:04:38,875 --> 01:04:42,295 Yeon-du, tiveste medo quando estavas sozinha? 1150 01:04:43,671 --> 01:04:44,755 Não. 1151 01:04:45,339 --> 01:04:47,216 Tu ensinaste-me. 1152 01:04:48,676 --> 01:04:51,470 Chamar o 112 quando encontrar uma pessoa má. 1153 01:04:52,388 --> 01:04:54,348 Chamar o 112 quando estiver ferida. 1154 01:04:57,727 --> 01:04:58,769 Desculpa. 1155 01:05:01,355 --> 01:05:03,107 Yeon-du, 1156 01:05:04,066 --> 01:05:05,443 peço muita desculpa. 1157 01:05:07,236 --> 01:05:08,946 Também peço desculpa. 1158 01:05:10,197 --> 01:05:11,741 Pelo quê? 1159 01:05:12,992 --> 01:05:16,412 Procurava círculos nas culturas. 1160 01:05:17,204 --> 01:05:21,417 Trouxeste-me um trevo-de-quatro-folhas e gritei contigo. Desculpa. 1161 01:05:27,173 --> 01:05:28,633 Não faz mal. 1162 01:05:39,101 --> 01:05:40,770 Também fizeste isto tudo? 1163 01:05:41,437 --> 01:05:42,438 Sim. 1164 01:05:43,105 --> 01:05:44,106 Isso é tão fixe. 1165 01:05:50,488 --> 01:05:53,407 - Tenho muitas cicatrizes, não é? - Não queria ofender. 1166 01:05:53,491 --> 01:05:55,618 Quê? De todo. 1167 01:05:55,701 --> 01:05:57,954 Tenho orgulho nelas. Queria mostrar-tas. 1168 01:05:59,580 --> 01:06:02,041 São as marcas feitas pelo meu sonho. 1169 01:06:05,503 --> 01:06:09,590 Quando olho para elas, vejo a intensidade da minha paixão por onggi. 1170 01:06:09,674 --> 01:06:10,967 Gosto delas. 1171 01:06:12,259 --> 01:06:15,054 São como tatuagens. 1172 01:06:19,934 --> 01:06:24,188 Quando decidiste que querias fazer onggi? 1173 01:06:25,189 --> 01:06:28,651 Disse-te que o meu pai era mestre de doenjang. 1174 01:06:29,652 --> 01:06:31,821 Cresci rodeada destes potes onggi. 1175 01:06:32,738 --> 01:06:36,742 No início, eram muito toscos e pouco atrativos. 1176 01:06:37,368 --> 01:06:38,619 Queria guardar a pasta 1177 01:06:38,703 --> 01:06:41,872 em algo elegante como céladon ou porcelana. 1178 01:06:43,582 --> 01:06:46,210 Mas comecei a adorar estes potes. 1179 01:06:47,712 --> 01:06:50,506 Potes, jarros de água e jarros de vinho. 1180 01:06:51,340 --> 01:06:53,843 Comparados com a cerâmica decorativa, 1181 01:06:53,926 --> 01:06:56,846 as taças e os jarros que são usados pareciam mais bonitos. 1182 01:06:58,639 --> 01:07:01,225 Foi por isso que comecei. Nada de especial, certo? 1183 01:07:01,308 --> 01:07:02,268 Não. 1184 01:07:03,310 --> 01:07:07,440 Para mim, as histórias de pessoas que encontraram o sonho são especiais. 1185 01:07:08,607 --> 01:07:10,943 Não faço ideia por onde nem como começar. 1186 01:07:13,279 --> 01:07:14,822 Do que gostas? 1187 01:07:14,905 --> 01:07:16,032 Como? 1188 01:07:16,115 --> 01:07:18,075 Estás a pensar nisso muito a sério. 1189 01:07:19,243 --> 01:07:22,329 Segue aquilo de que sempre gostaste. Seja o que for. 1190 01:07:23,831 --> 01:07:25,458 O que sempre gostei? 1191 01:07:28,002 --> 01:07:29,837 Quando a comida estava a ser servida, 1192 01:07:30,671 --> 01:07:32,256 as minhas taças estavam lindas. 1193 01:07:46,228 --> 01:07:47,313 Aí estás tu. 1194 01:07:48,439 --> 01:07:51,692 Sim, está-se bem aqui. A brisa é fresca. 1195 01:07:52,276 --> 01:07:53,986 Isso não é verdade. 1196 01:07:54,361 --> 01:07:56,781 É difícil estar aqui com as chamas no auge. 1197 01:07:57,490 --> 01:07:58,657 Suponho que sim. 1198 01:08:14,173 --> 01:08:16,008 Lembras-te de a Seok-ryu dizer 1199 01:08:16,634 --> 01:08:18,719 que estávamos apaixonados? 1200 01:08:19,470 --> 01:08:20,888 Mas não estávamos. 1201 01:08:21,472 --> 01:08:22,556 Só eu é que estava. 1202 01:08:24,433 --> 01:08:26,936 O meu amor era uma fornalha, 1203 01:08:27,019 --> 01:08:29,063 mas tu eras lume brando num fogão a gás. 1204 01:08:30,106 --> 01:08:34,235 Não estavas quente o suficiente para cozer uma taça ou um ovo. 1205 01:08:37,321 --> 01:08:39,031 Foi por isso que acabaste comigo? 1206 01:08:39,824 --> 01:08:40,950 Sim. 1207 01:08:41,700 --> 01:08:44,328 Encontrei um homem cujo fogo ardia intensamente. 1208 01:08:45,830 --> 01:08:47,373 Mas sabes o que é engraçado? 1209 01:08:47,957 --> 01:08:49,333 Acabei contigo, 1210 01:08:50,793 --> 01:08:52,461 mas senti que me tinhas deixado. 1211 01:08:52,545 --> 01:08:53,879 Isso não é verdade. 1212 01:08:55,214 --> 01:08:57,258 Também foi difícil para mim. 1213 01:08:57,341 --> 01:08:58,843 Fico contente por saber. 1214 01:09:00,386 --> 01:09:05,099 Sempre esperei que ficasses agitado por minha causa. 1215 01:09:06,934 --> 01:09:08,352 Que perdesses a cabeça. 1216 01:09:08,435 --> 01:09:11,021 Que fizesses uma tolice por não controlares as emoções. 1217 01:09:12,064 --> 01:09:15,985 Que fosses patético após a separação e enviasses uma SMS: "Acordada?" 1218 01:09:18,237 --> 01:09:21,991 Quase te mandei uma SMS uma vez. Estava bêbedo. 1219 01:09:29,248 --> 01:09:30,416 Mas, há pouco, 1220 01:09:31,667 --> 01:09:32,585 estavas zangado. 1221 01:09:33,794 --> 01:09:36,463 Gritaste com a Seok-ryu e envergonhaste-a. 1222 01:09:36,547 --> 01:09:38,549 Nunca te vira fazer isso. 1223 01:09:38,632 --> 01:09:41,385 Porque ela fez asneira. 1224 01:09:41,468 --> 01:09:42,928 Ela não fez nada de mal. 1225 01:09:44,889 --> 01:09:46,223 Para dizer a verdade, 1226 01:09:47,600 --> 01:09:48,684 o pote estava rachado. 1227 01:09:51,061 --> 01:09:53,647 Ia levá-lo para a oficina para reparar. 1228 01:09:55,399 --> 01:09:57,359 Não quis ser sincera sobre isso. 1229 01:09:59,028 --> 01:10:00,446 Acho… 1230 01:10:02,114 --> 01:10:03,407 … que fiquei com ciúmes. 1231 01:11:22,778 --> 01:11:24,238 Quando levou aquilo? 1232 01:12:06,405 --> 01:12:07,823 Porque estás aqui tão tarde? 1233 01:12:08,574 --> 01:12:10,534 Diz o roto ao nu. 1234 01:12:10,617 --> 01:12:11,910 Não conseguia dormir. 1235 01:12:11,994 --> 01:12:13,787 Vi algo branco a mexer-se cá fora. 1236 01:12:13,871 --> 01:12:16,165 Isso é porque não jantaste. 1237 01:12:17,541 --> 01:12:20,544 Sobrou massa. Queres kalguksu? 1238 01:12:21,628 --> 01:12:22,755 Mais tarde. 1239 01:12:24,882 --> 01:12:29,011 Tiraste a nódoa da minha t-shirt. Que usaste? 1240 01:12:29,094 --> 01:12:30,471 Arroz e vinagre. 1241 01:12:35,059 --> 01:12:36,602 Que gentil e prestativo. 1242 01:12:40,564 --> 01:12:42,608 Porque estás a levantar as tampas? 1243 01:12:43,275 --> 01:12:44,818 Procuro o tesouro. 1244 01:12:46,612 --> 01:12:49,656 Um destes tem molho de soja envelhecido por cem anos. 1245 01:12:50,407 --> 01:12:51,617 Molho de soja? 1246 01:12:52,117 --> 01:12:53,369 Porque procuras isso? 1247 01:12:53,452 --> 01:12:55,120 Estou curiosa. 1248 01:12:55,204 --> 01:12:59,333 Qual é o aspeto do molho de soja após envelhecer por cem anos? 1249 01:13:00,834 --> 01:13:04,254 Ainda assim, há aqui tantos. Quando os abrirás todos? 1250 01:13:04,338 --> 01:13:07,007 Vou abri-los, por isso, mete-te na tua vida. 1251 01:13:12,638 --> 01:13:15,349 Como é esse molho de soja diferente? 1252 01:13:15,432 --> 01:13:19,937 Uma das idosas disse que é mais escuro e o aroma é mais rico. 1253 01:13:20,020 --> 01:13:21,522 Mas é só molho de soja. 1254 01:13:21,605 --> 01:13:25,317 Como te lembrarás do que abriste se andas à procura à sorte? 1255 01:13:25,401 --> 01:13:27,236 Fica com esse lado. Procuro aqui. 1256 01:13:28,445 --> 01:13:29,613 Porque me ajudas? 1257 01:13:31,490 --> 01:13:33,867 Estes dias, estás sempre a ralhar comigo. 1258 01:13:35,160 --> 01:13:37,204 - Quando fiz isso? - O tempo todo. 1259 01:13:38,163 --> 01:13:40,457 Arranjas discussões comigo e irritas-te por nada. 1260 01:13:40,541 --> 01:13:43,794 - Estás sempre a chatear-me. - Dizes coisas muito estranhas. 1261 01:13:45,003 --> 01:13:47,881 Espera para ver. 1262 01:13:48,549 --> 01:13:50,884 Isto é gochujang. 1263 01:13:53,137 --> 01:13:54,847 Isto é doenjang. Chiça! 1264 01:13:56,598 --> 01:13:57,891 É molho de soja. 1265 01:13:59,393 --> 01:14:01,186 O quê? Já o encontraste? 1266 01:14:09,486 --> 01:14:12,948 Parece mesmo mais escuro. 1267 01:14:13,031 --> 01:14:14,616 É incrível. 1268 01:14:15,200 --> 01:14:16,118 O quê? 1269 01:14:16,201 --> 01:14:18,036 Este pote… 1270 01:14:20,038 --> 01:14:21,790 … está cheio do céu noturno. 1271 01:14:23,167 --> 01:14:24,626 É tão escuro. 1272 01:14:25,419 --> 01:14:26,628 É brilhante. 1273 01:14:28,005 --> 01:14:31,383 Pensei que procuravas molho de soja. Para quê o poema? 1274 01:14:33,343 --> 01:14:35,971 Noodles picantes. Cebolinho selvagem e molho de soja. 1275 01:14:37,514 --> 01:14:38,765 Perrilla temperada. 1276 01:14:39,266 --> 01:14:42,019 Porque falas em comida? Estás com fome? 1277 01:14:44,563 --> 01:14:45,772 Choisseung? 1278 01:14:46,940 --> 01:14:48,150 Acho que o encontrei. 1279 01:14:48,692 --> 01:14:50,986 Sim? É este o molho de soja? Certo? 1280 01:14:51,069 --> 01:14:54,406 Um sonho não tem de ser grandioso nem elaborado. 1281 01:14:56,074 --> 01:14:59,703 Não posso fazer algo impressionante como nadar em estilo livre, como tu, 1282 01:15:01,038 --> 01:15:04,291 mas acho que consigo nadar à cão. 1283 01:15:07,169 --> 01:15:08,128 Eu… 1284 01:15:09,630 --> 01:15:10,672 … quero cozinhar. 1285 01:15:18,305 --> 01:15:22,100 Há tanta coisa que quero fazer com isto. 1286 01:15:23,268 --> 01:15:26,230 Acho que fiquei com ciúmes. 1287 01:15:28,023 --> 01:15:29,942 Quando estás com a Seok-ryu, 1288 01:15:30,651 --> 01:15:33,070 não és a pessoa que conhecia. 1289 01:15:33,153 --> 01:15:36,323 Ficas irritadiço e não és generoso. 1290 01:15:36,990 --> 01:15:39,076 És patético e imaturo. 1291 01:15:40,494 --> 01:15:42,412 E só olhas para ela. 1292 01:15:47,000 --> 01:15:49,336 Sabes como ficas quando olhas para ela? 1293 01:15:51,964 --> 01:15:54,633 É muito curiosa, não é? 1294 01:15:54,716 --> 01:15:55,842 Eu sou assim. 1295 01:15:57,803 --> 01:15:59,054 Ris-te. 1296 01:16:02,224 --> 01:16:03,642 Quando ela se ri, 1297 01:16:06,103 --> 01:16:07,604 ris-te com ela. 1298 01:16:10,274 --> 01:16:11,858 Nunca fiz isso, 1299 01:16:11,942 --> 01:16:15,487 e se fizer caranguejos marinados em molho de soja? Ficavam bons, não? 1300 01:16:16,113 --> 01:16:18,615 Peço-lhe para provar isto amanhã? 1301 01:16:19,575 --> 01:16:22,953 Até a mais ínfima diferença pode causar grande impacto, sabes? 1302 01:16:24,746 --> 01:16:27,207 Há muito tempo que ando a fugir do que sinto. 1303 01:16:28,333 --> 01:16:31,128 Ignorei-o e neguei-o. 1304 01:16:32,087 --> 01:16:33,046 Mas… 1305 01:16:33,839 --> 01:16:37,092 … ao vê-la a rir-se tão alegremente à minha frente, apercebi-me. 1306 01:16:39,636 --> 01:16:40,637 Eu… 1307 01:16:42,806 --> 01:16:44,933 … não consigo evitar gostar dela. 1308 01:17:00,657 --> 01:17:07,623 VOLTAR PARA TI 1309 01:17:41,365 --> 01:17:45,577 O AMOR MORA AO LADO 1310 01:17:45,661 --> 01:17:47,537 Conheço-a há tanto tempo. 1311 01:17:48,163 --> 01:17:49,998 Achei que sabia tudo sobre ela. 1312 01:17:50,749 --> 01:17:53,001 E se me tornasse cozinheira, como o meu pai? 1313 01:17:53,752 --> 01:17:56,338 Achei ter ultrapassado o que sentia por ela. 1314 01:17:56,963 --> 01:17:59,216 Mas fiquei algo confuso após voltar a vê-la. 1315 01:17:59,299 --> 01:18:02,135 Nunca lhe disse o que sentia. 1316 01:18:02,219 --> 01:18:05,305 Os homens ficam fora até de manhã. Isso é um problema grave! 1317 01:18:05,389 --> 01:18:08,350 Eu vi-o. Estava com uma mulher. 1318 01:18:08,433 --> 01:18:10,769 Aonde foste vagabundear após fechares a loja? 1319 01:18:10,852 --> 01:18:12,187 Andas a ter um caso? 1320 01:18:12,938 --> 01:18:15,023 Ultimamente, andas distante comigo. 1321 01:18:15,649 --> 01:18:18,527 Sinto que vou enlouquecer por tua causa! 1322 01:18:22,072 --> 01:18:25,075 Legendas: Ana Sofia Pinto