1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:03,021 --> 00:01:03,938 Tjejernas sovsal? 3 00:01:05,106 --> 00:01:05,940 Är du galen? 4 00:01:06,024 --> 00:01:07,734 Ska jag smyga in dit? 5 00:01:07,817 --> 00:01:08,693 Vad är problemet? 6 00:01:08,777 --> 00:01:11,029 Mina rumskamrater smyger in sina pojkvänner. 7 00:01:11,112 --> 00:01:13,615 Vill du att jag ska spela dryckesspel med dem? 8 00:01:13,698 --> 00:01:16,284 Ska vi? De älskar dryckesspel här. 9 00:01:16,367 --> 00:01:18,244 Jag lärde dem att spela Mafia. 10 00:01:18,328 --> 00:01:19,996 -De är duktiga. -Hallå! 11 00:01:20,080 --> 00:01:22,165 Oroa dig inte. De är inte här. 12 00:01:22,832 --> 00:01:24,042 -Är du ensam? -Ja. 13 00:01:26,461 --> 00:01:27,837 Vart ska du? 14 00:01:27,921 --> 00:01:30,924 Barerna i närheten har inte öppet sent. 15 00:01:31,007 --> 00:01:32,133 De är dyra också. 16 00:01:32,217 --> 00:01:34,844 Jag bjuder på mitt rum! 17 00:01:34,928 --> 00:01:37,764 Vår lilla bebis kan spara fickpengarna och köpa snacks. 18 00:01:37,847 --> 00:01:38,681 Släpp mig. 19 00:01:38,765 --> 00:01:42,769 Okej. Nu när du är i USA, vad vill du allra helst göra? 20 00:01:45,230 --> 00:01:46,898 Vi tänker på det sen. Kom! 21 00:01:46,981 --> 00:01:49,108 Vi super oss fulla! 22 00:01:49,192 --> 00:01:50,610 Det här känns inte rätt. 23 00:01:51,319 --> 00:01:52,987 Okej. Du är så snygg! 24 00:01:53,071 --> 00:01:54,656 Du liknar en tjej. Kom nu. 25 00:02:20,598 --> 00:02:21,808 Fan. 26 00:02:50,461 --> 00:02:53,006 Nu när du är i USA, vad vill du allra helst göra? 27 00:02:53,089 --> 00:02:54,090 Dummer. 28 00:02:55,008 --> 00:02:56,342 Varför tror du att jag kom? 29 00:03:01,806 --> 00:03:04,100 BRIAN GLÖMDE DU VÅR DEJT IDAG? 30 00:03:10,899 --> 00:03:12,400 Jag har ont i huvudet. 31 00:03:14,360 --> 00:03:15,862 Jag har en hemsk huvudvärk. 32 00:03:20,283 --> 00:03:22,702 Va? När gick du upp? 33 00:03:22,785 --> 00:03:25,330 Va? Precis… 34 00:03:25,413 --> 00:03:26,706 Alldeles nyss. 35 00:03:29,334 --> 00:03:31,377 Du fick nog ett sms. 36 00:03:31,461 --> 00:03:32,295 Jaså? 37 00:03:43,848 --> 00:03:44,682 Vem är det? 38 00:03:44,766 --> 00:03:45,892 Min pojkvän. 39 00:03:48,311 --> 00:03:50,313 Vi ska träffas sen. Följ med mig. 40 00:03:50,939 --> 00:03:52,649 Har du en pojkvän nu? 41 00:03:52,732 --> 00:03:55,193 Ja, vi började precis dejta. 42 00:03:55,276 --> 00:03:57,403 Han heter Brian. Han är utlandskorean. 43 00:03:57,487 --> 00:03:59,989 Han kan inte prata koreanska så bra. Det är gulligt. 44 00:04:00,073 --> 00:04:01,824 Han kan knappt stava. 45 00:04:05,078 --> 00:04:09,332 Han är så gullig! Han kan inte ens stava till "lovar"! 46 00:04:18,174 --> 00:04:20,218 Jösses, varför är det så mörkt? 47 00:04:20,301 --> 00:04:21,886 Var tyst en stund. 48 00:04:21,970 --> 00:04:24,222 Strömbrytaren är säkert här nånstans. 49 00:04:24,305 --> 00:04:27,267 Du byggde byggnaden, men du kan inte hitta ljuset? 50 00:04:27,976 --> 00:04:29,143 Jag hittade det. 51 00:04:34,774 --> 00:04:37,694 Du är en vaneförbrytare. 52 00:04:39,237 --> 00:04:43,116 Det var en normal reaktion för att undvika att trilla. 53 00:04:43,199 --> 00:04:44,367 Vaneförbrytare, säkert. 54 00:04:44,450 --> 00:04:46,035 Vad var det där innan då? 55 00:04:46,119 --> 00:04:47,245 Jösses! 56 00:04:51,791 --> 00:04:53,293 Ge hit. 57 00:04:58,464 --> 00:05:01,175 Ska man inte äta fläskkotlett om man går till Namsan? 58 00:05:01,259 --> 00:05:02,677 Varför köpte du matvaror? 59 00:05:02,760 --> 00:05:06,639 Man ska laga mat en sån här bra dag. 60 00:05:06,723 --> 00:05:08,266 Vänta bara, okej? 61 00:05:08,349 --> 00:05:11,311 Jag ska visa dig en vacker kock, som en filmstjärna. 62 00:05:11,394 --> 00:05:13,313 Allvarligt, bråka inte med Son Ye-jin. 63 00:05:27,243 --> 00:05:28,119 Vill du ha hjälp? 64 00:05:29,329 --> 00:05:30,413 Kan du laga mat? 65 00:05:32,040 --> 00:05:33,207 Sitt ner bara. 66 00:05:44,177 --> 00:05:45,720 Hur kan du vara så duktig? 67 00:05:46,345 --> 00:05:49,140 Jag tänkte ringa Mo-eum ifall du skär av ett finger. 68 00:06:31,933 --> 00:06:35,019 Den här maten är… så grön. 69 00:06:35,561 --> 00:06:37,188 Det är färgrikt som gräs. 70 00:06:37,271 --> 00:06:39,941 Är det allt du kan säga? 71 00:06:40,024 --> 00:06:44,278 Du tog mina fläskkotletter, så jag förväntade mig wokat fläsk. 72 00:06:44,362 --> 00:06:46,197 Du har smak som ett barn. 73 00:06:46,280 --> 00:06:49,325 Folk borde äta säsongsbetonad mat. 74 00:06:49,408 --> 00:06:52,954 Särskilt vårprimörer. Det är lika gott som vild ginseng. 75 00:06:53,037 --> 00:06:55,498 Nu förskönar du igen, som MSG på mat. 76 00:07:05,550 --> 00:07:08,052 Nej, det är faktiskt MSG. Vad har du i här? 77 00:07:08,136 --> 00:07:09,887 -Buljong? -Mina matlagningskunskaper. 78 00:07:09,971 --> 00:07:12,265 Lägg av. Hur kan det vara så gott? 79 00:07:12,974 --> 00:07:14,433 Är det gott? Verkligen? 80 00:07:22,150 --> 00:07:24,318 Jag vet vad det är. Ja. 81 00:07:24,402 --> 00:07:28,448 Jag är så hungrig nu att jag inte kan vara objektiv. 82 00:07:28,531 --> 00:07:30,825 Jag borde ha knuffat ner dig från berget. 83 00:07:30,908 --> 00:07:32,618 Låt mig äta innan du dödar mig. 84 00:07:32,702 --> 00:07:33,828 Så jag blir mätt. 85 00:07:36,873 --> 00:07:38,541 Men det är gott, eller hur? 86 00:07:38,624 --> 00:07:39,584 Inte illa, va? 87 00:07:54,140 --> 00:07:56,434 Ät inte så fort. 88 00:07:58,769 --> 00:08:00,688 Oj, vad det doftar gott! 89 00:08:00,771 --> 00:08:01,606 Vad är det här? 90 00:08:02,273 --> 00:08:03,983 Jag visade upp mina talanger. 91 00:08:04,066 --> 00:08:05,735 Varför är du så sen? 92 00:08:05,818 --> 00:08:08,237 Jag är tjänsteman. 93 00:08:08,321 --> 00:08:09,655 Jag var upptagen. 94 00:08:09,739 --> 00:08:12,033 Du gjorde ett bra jobb. 95 00:08:12,116 --> 00:08:13,910 Jag ska köpa dricka. 96 00:08:13,993 --> 00:08:15,536 Va? Okej. 97 00:08:19,081 --> 00:08:21,375 Varför går han så plötsligt? 98 00:08:21,459 --> 00:08:23,169 Jag vet inte. 99 00:08:23,252 --> 00:08:25,046 -Jag vet inte. -Ät upp. 100 00:08:25,129 --> 00:08:26,547 Okej. Det ser så gott ut. 101 00:08:30,384 --> 00:08:31,219 Tusan. 102 00:08:32,470 --> 00:08:35,014 Varför tittar Seok-ryu så konstigt på mig? 103 00:08:36,807 --> 00:08:39,268 Hon brukar se arg ut, men nu var ögonen snälla. 104 00:08:41,479 --> 00:08:43,523 De är för runda och snälla. 105 00:08:47,860 --> 00:08:49,820 Det ser så gott ut. 106 00:08:49,904 --> 00:08:51,739 -Ät upp. -Vänta. 107 00:08:53,449 --> 00:08:54,534 MAMMA 108 00:08:55,117 --> 00:08:56,619 Det är okej. 109 00:08:56,702 --> 00:08:58,037 Jag gör det. 110 00:08:58,120 --> 00:08:59,705 Varför svarade du inte din mamma? 111 00:08:59,789 --> 00:09:01,666 Va? Jag vet vad hon vill säga. 112 00:09:03,000 --> 00:09:04,877 Hon vill att jag går på en blinddejt. 113 00:09:04,961 --> 00:09:06,295 -Jaså? -Ja. 114 00:09:07,296 --> 00:09:09,382 Min mamma led av sina svärföräldrar. 115 00:09:09,465 --> 00:09:11,717 Varför vill hon så gärna att jag ska gifta mig? 116 00:09:12,927 --> 00:09:14,095 Du vet vad som hände. 117 00:09:14,178 --> 00:09:15,972 När min pappa dog när jag var sju, 118 00:09:16,055 --> 00:09:19,308 blev farmor galen och beskyllde min mamma för hans död. 119 00:09:19,392 --> 00:09:20,851 Därför flyttade vi hit. 120 00:09:21,435 --> 00:09:22,520 Jag vet. 121 00:09:22,603 --> 00:09:24,855 Jag lovar, jag förstår det inte. 122 00:09:24,939 --> 00:09:27,316 -Äktenskap är inte alltid svaret. -Nej. 123 00:09:27,400 --> 00:09:28,276 Du har rätt. 124 00:09:28,359 --> 00:09:31,070 Det var därför jag stack innan jag gjorde nåt sånt. 125 00:09:35,700 --> 00:09:37,660 Men en sak var tråkigt. 126 00:09:37,743 --> 00:09:40,580 Jag ville se dig i bröllopsklänning. 127 00:09:41,080 --> 00:09:44,083 Va? Du kan få se. Vill du se mina bröllopsfoton? 128 00:09:44,166 --> 00:09:46,252 -Har du inte raderat dem än? -Nej. 129 00:09:46,335 --> 00:09:48,504 Jag betalade massor och la ner mycket tid. 130 00:09:48,588 --> 00:09:50,006 Hur kan jag radera dem? 131 00:09:52,883 --> 00:09:55,595 Du är så vacker. 132 00:09:56,053 --> 00:09:57,138 Det tycker jag också. 133 00:09:58,639 --> 00:10:01,058 Va? Vad är det här? 134 00:10:01,142 --> 00:10:04,228 Det är leendet du gör när du verkligen är lycklig. 135 00:10:04,895 --> 00:10:06,647 Jag vet vem som tog bilden. 136 00:10:14,196 --> 00:10:15,072 Du. 137 00:10:16,449 --> 00:10:21,203 Jag ska lista ut varför ni gjorde slut. 138 00:10:22,204 --> 00:10:23,205 Jaha? 139 00:10:25,207 --> 00:10:27,084 Är du okej nu? 140 00:10:28,461 --> 00:10:30,755 Har du helt gått vidare från honom? 141 00:10:33,424 --> 00:10:34,425 Nej. 142 00:10:35,301 --> 00:10:36,510 Jag älskar honom än. 143 00:10:42,933 --> 00:10:45,811 Jösses, jag glömde min plånbok. 144 00:10:45,895 --> 00:10:47,146 Jag fick gå ända tillbaka. 145 00:10:47,813 --> 00:10:50,191 Det går väl bra med öl? 146 00:10:50,274 --> 00:10:51,901 Nej, jag vill ha soju ikväll. 147 00:10:51,984 --> 00:10:53,194 Jag vill bli full. 148 00:10:53,277 --> 00:10:55,613 -Okej. -Jag vill ha alkoholfri öl. 149 00:10:55,696 --> 00:10:59,033 -Och juice. -Va? Varför? 150 00:10:59,533 --> 00:11:02,119 Nej, du har rätt. Vi blir inte fulla ikväll. 151 00:11:02,203 --> 00:11:03,621 Det är säkrare. 152 00:11:03,704 --> 00:11:05,748 Ät inte förrän jag är tillbaka. Vänta. 153 00:11:05,831 --> 00:11:07,249 Våga inte lyfta ett finger. 154 00:11:43,994 --> 00:11:47,456 Titta på henne. Hennes ben skakar. 155 00:11:52,169 --> 00:11:53,754 Hon är helt slut. 156 00:11:53,838 --> 00:11:57,007 Varför ville du börja morgonen med 108 prostrationer? 157 00:11:57,633 --> 00:12:00,636 Vi kan inte göra det i vår ålder. Knäna ger vika. 158 00:12:00,719 --> 00:12:03,764 Sluta. Jösses. 159 00:12:04,557 --> 00:12:06,434 Så länge min son kan klara examen, 160 00:12:06,517 --> 00:12:09,603 kan de ta båda mina knän och göra gryta med dem! 161 00:12:09,687 --> 00:12:12,189 Säg inte sånt vid ett tempel. 162 00:12:12,273 --> 00:12:15,192 Buddhister är vegetarianer. De äter bara grönsaker. 163 00:12:15,276 --> 00:12:18,320 Det var bara ett skämt. 164 00:12:18,404 --> 00:12:19,780 Är du upprörd över nåt? 165 00:12:20,281 --> 00:12:22,491 -Nej. -Är du säker? 166 00:12:22,575 --> 00:12:24,994 Det ser ut så i ditt ansikte. 167 00:12:25,995 --> 00:12:27,413 Vad är fel med mitt ansikte? 168 00:12:27,496 --> 00:12:29,331 Varför hackar du på en oskyldig? 169 00:12:29,415 --> 00:12:32,751 Höj inte rösten inför Buddha. 170 00:12:32,835 --> 00:12:34,378 Vi gör det vi alltid gör. 171 00:12:34,462 --> 00:12:36,505 Vad? Äter lunch? 172 00:12:36,589 --> 00:12:37,673 Var ska vi äta? 173 00:12:40,009 --> 00:12:42,052 Det är nånting med henne. 174 00:12:42,136 --> 00:12:43,387 Du. 175 00:12:46,307 --> 00:12:47,475 Ta den här. 176 00:12:49,935 --> 00:12:53,606 Det är böneplattor. 177 00:12:53,689 --> 00:12:55,941 Min son måste klara examen 178 00:12:56,025 --> 00:12:57,776 innan plattorna används. 179 00:12:57,860 --> 00:12:59,612 Har du gjort det här förut? 180 00:12:59,695 --> 00:13:01,363 Jag har sett det förut. 181 00:13:01,447 --> 00:13:02,656 Skriver jag med den här? 182 00:13:02,740 --> 00:13:03,949 Ja, sätt igång. 183 00:13:08,037 --> 00:13:10,789 PARK KI-HOON KLARA TJÄNSTEMANNAEXAMEN 184 00:13:14,460 --> 00:13:16,962 MO-EUM FLYTTA UT 185 00:13:17,046 --> 00:13:18,380 BAE GEUN-SIK BLI FRAMGÅNGSRIK 186 00:13:18,464 --> 00:13:20,925 BAE SEOK-RYU 187 00:13:27,473 --> 00:13:31,769 BAE SEOK-RYU ÅTERGÅ TILL SITT VANLIGA JAG 188 00:13:47,660 --> 00:13:48,827 "Flytta ut"? 189 00:13:48,911 --> 00:13:49,954 Du. 190 00:13:50,037 --> 00:13:51,205 Ska Mo-eum bli munk? 191 00:13:51,288 --> 00:13:52,206 Hallå! 192 00:13:52,289 --> 00:13:53,832 -Vad? -Allvarligt? 193 00:13:53,916 --> 00:13:55,709 Det betyder det inte. 194 00:13:55,793 --> 00:13:58,587 Hon pratar om äktenskap. 195 00:13:58,671 --> 00:14:01,257 -Aha! -För jösse namn. 196 00:14:01,340 --> 00:14:03,509 LÅT MIN SON GLÖMMA DET LÅT OSS FÖRSONAS 197 00:14:03,592 --> 00:14:05,761 Du visar upp en helt annan nivå nu. 198 00:14:05,844 --> 00:14:07,263 Skrev du på franska? 199 00:14:07,346 --> 00:14:09,265 Det bara hände. 200 00:14:09,348 --> 00:14:10,558 Det kommer mer naturligt. 201 00:14:10,641 --> 00:14:11,600 Ja, visst. 202 00:14:11,684 --> 00:14:13,060 Så att vi inte läser det. 203 00:14:13,143 --> 00:14:14,937 Det är inte det. 204 00:14:15,020 --> 00:14:18,941 Men alla våra önskningar är för våra makar och barn. 205 00:14:19,024 --> 00:14:20,234 Vad kan vi annars göra? 206 00:14:20,317 --> 00:14:23,946 Dessa skurkar behöver sköta sig för att vi ska må bra. 207 00:14:24,029 --> 00:14:25,614 Du har rätt. 208 00:14:25,698 --> 00:14:27,032 Dessa skurkar. 209 00:14:27,116 --> 00:14:28,617 Åter till ditt personliga jag! 210 00:14:28,701 --> 00:14:29,577 Flytta ut. 211 00:14:29,660 --> 00:14:31,203 Klara examen! 212 00:14:31,287 --> 00:14:32,246 Produktiv människa. 213 00:14:37,835 --> 00:14:40,212 Professorn! 214 00:14:40,296 --> 00:14:41,547 Ska du till jobbet? 215 00:14:41,630 --> 00:14:43,883 -Jag kommer hem från jobbet. -Du jobbar hårt. 216 00:14:43,966 --> 00:14:46,760 Vill du ha nåt att äta innan du går in? 217 00:14:46,844 --> 00:14:48,429 Din fru är nog inte hemma. 218 00:14:48,512 --> 00:14:49,847 -Va? -Systrarna Suk… 219 00:14:49,930 --> 00:14:51,557 Vänta, de har bytt namn. 220 00:14:51,640 --> 00:14:53,517 De heter Lavendel nu. 221 00:14:53,601 --> 00:14:56,645 De åkte iväg på en övernattningsresa. 222 00:14:56,729 --> 00:14:58,355 De åkte till ett tempel. 223 00:14:58,439 --> 00:15:00,190 Men min fru är katolik. 224 00:15:00,274 --> 00:15:02,067 -Va? -Inget. 225 00:15:02,151 --> 00:15:04,528 Jag är lite trött. Jag äter nästa gång. 226 00:15:04,612 --> 00:15:06,530 Okej, hejdå. 227 00:15:06,614 --> 00:15:07,781 Vänta! 228 00:15:07,865 --> 00:15:09,742 Vi tar en ny drink nästa gång. 229 00:15:11,285 --> 00:15:13,454 Herrn, har du öppet? 230 00:15:13,537 --> 00:15:14,663 Ja, självklart! 231 00:15:14,747 --> 00:15:16,540 -Okej. -Vi ses nästa gång. 232 00:15:16,624 --> 00:15:18,584 -Finns såna här ställen än? -Kom in! 233 00:15:18,667 --> 00:15:19,543 Titta på skylten. 234 00:15:20,002 --> 00:15:20,920 Oj! 235 00:15:21,003 --> 00:15:21,879 Filma det. 236 00:15:25,674 --> 00:15:28,052 -Här är er mat. -Okej. Tack. 237 00:15:28,135 --> 00:15:29,845 -Smaklig måltid. -Herrn? 238 00:15:29,929 --> 00:15:31,805 Vi gör en NerTube-video. Får vi filma? 239 00:15:31,889 --> 00:15:33,057 Filma? 240 00:15:33,140 --> 00:15:35,017 Ni har filmat sen tidigare. 241 00:15:35,100 --> 00:15:37,728 Atmosfären härinne är bara toppen. 242 00:15:37,811 --> 00:15:41,482 Vintage- och retroställen som det här är hett nuförtiden. 243 00:15:41,565 --> 00:15:42,733 Vintage? 244 00:15:44,485 --> 00:15:46,403 Vår kanal har 100 000 prenumeranter. 245 00:15:46,487 --> 00:15:47,988 Har den 100 000 prenumeranter? 246 00:15:48,072 --> 00:15:48,906 Ja. 247 00:15:48,989 --> 00:15:51,951 Oj, ni är otroliga. 248 00:15:52,034 --> 00:15:54,620 Snälla, filma maten så att den ser god ut! 249 00:15:54,703 --> 00:15:55,788 Okej. 250 00:15:55,871 --> 00:15:57,831 -Jag hämtar mer. -Det är okej! 251 00:15:57,915 --> 00:15:59,124 Vi måste köpa allt! 252 00:15:59,208 --> 00:16:01,377 -Är ni inte sponsrade? -Nej. 253 00:16:01,460 --> 00:16:02,836 Okej, jag förstår. 254 00:16:02,920 --> 00:16:03,796 Det ska vara äkta. 255 00:16:03,879 --> 00:16:05,089 Vi gör en miniatyrbild. 256 00:16:07,758 --> 00:16:10,552 Känner du och Tony varandra? Varför sa du inget? 257 00:16:10,636 --> 00:16:13,555 Jag brukar vara enkel och blyg. 258 00:16:13,639 --> 00:16:16,475 Jag är inte typen som blandar affärer med nöjen! 259 00:16:16,558 --> 00:16:17,601 Jag visste det. 260 00:16:18,102 --> 00:16:18,978 Hej. 261 00:16:19,061 --> 00:16:20,437 Har du besökt byggplatsen? 262 00:16:20,521 --> 00:16:21,355 Ja. 263 00:16:21,438 --> 00:16:23,482 Vad gör ni? Varför är hon här? 264 00:16:23,565 --> 00:16:24,942 Jag ringde henne. 265 00:16:25,567 --> 00:16:28,278 Det här är bra. Jag ville prata med er om nåt. 266 00:16:29,029 --> 00:16:31,281 Saken är 267 00:16:32,241 --> 00:16:34,368 att jag ville be Seok-ryu att delta 268 00:16:34,451 --> 00:16:36,412 i Greips projekt. 269 00:16:36,495 --> 00:16:38,080 -Jag? -Ja. 270 00:16:38,163 --> 00:16:41,291 Inte nu, men det börjar snart. 271 00:16:41,375 --> 00:16:43,335 Vi blev av med hindren också. 272 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 Vill du jobba med oss igen? 273 00:16:45,129 --> 00:16:47,214 Se över dokument och delta i möten. 274 00:16:47,297 --> 00:16:49,299 -Jag är emot det. -Va? 275 00:16:49,383 --> 00:16:51,844 Vi bad om hennes hjälp på det nya byggnadsprojektet. 276 00:16:51,927 --> 00:16:54,054 Vårt avtal upphörde efter presentationen. 277 00:16:54,847 --> 00:16:57,975 Det är orimligt att be henne hjälpa till med flaggskeppsbutiken. 278 00:16:58,684 --> 00:17:00,644 -Tycker du? -Självklart. 279 00:17:00,728 --> 00:17:03,230 Hon har också planer. Vi kan inte hålla kvar henne. 280 00:17:03,856 --> 00:17:05,566 Det är inte kopplat till jobb. 281 00:17:06,233 --> 00:17:11,280 Jag vill inte att hon är involverad i sitt förra företag. 282 00:17:11,363 --> 00:17:14,491 Ja. Vid närmare eftertanke har du rätt. 283 00:17:14,575 --> 00:17:16,243 Jag tänkte bara på oss. 284 00:17:16,326 --> 00:17:17,536 Jag är så ledsen. 285 00:17:17,619 --> 00:17:19,747 Du har redan hjälpt oss så mycket. 286 00:17:19,830 --> 00:17:21,790 Nej, det är okej. 287 00:17:22,541 --> 00:17:26,378 Det är tråkigt, men det är nog här vi delar på oss. 288 00:17:26,462 --> 00:17:29,173 Men vi kan ha en avskedsfest 289 00:17:29,256 --> 00:17:31,383 och äta på nåt fint ställe. 290 00:17:31,925 --> 00:17:33,302 -Det låter bra! -Är det okej? 291 00:17:33,385 --> 00:17:34,219 Självklart. 292 00:17:35,471 --> 00:17:36,889 Ska vi bjuda Na-yun också? 293 00:17:36,972 --> 00:17:38,140 Vi går tillsammans. 294 00:17:39,391 --> 00:17:40,976 Ät så mycket ni vill idag. 295 00:17:41,060 --> 00:17:42,936 Jag bjuder! 296 00:17:43,020 --> 00:17:44,480 Det är företagskortet. 297 00:17:44,563 --> 00:17:46,482 Vilken skarp observation. 298 00:17:47,232 --> 00:17:48,817 Na-yun, ta många bilder. 299 00:17:48,901 --> 00:17:50,277 Du publicerar sällan. 300 00:17:50,360 --> 00:17:51,236 Okej. 301 00:17:51,320 --> 00:17:52,196 Tack. 302 00:17:52,279 --> 00:17:53,655 Seok-ryu, dagens hedersgäst. 303 00:17:53,739 --> 00:17:54,656 Ät upp! 304 00:17:54,740 --> 00:17:55,949 Tack. 305 00:17:56,033 --> 00:17:56,867 Varsågod. 306 00:17:56,950 --> 00:17:58,786 Nästa rätt är laxrom. 307 00:17:58,869 --> 00:18:02,247 Oj, det ser man inte ofta nuförtiden. 308 00:18:02,331 --> 00:18:04,208 Koreaner gillar inte laxrom. 309 00:18:04,291 --> 00:18:05,876 Inte? Jag gillar det. 310 00:18:07,044 --> 00:18:08,253 Jag också. 311 00:18:08,337 --> 00:18:11,131 Jag gillar allt som du gillar. 312 00:18:11,215 --> 00:18:12,883 Nu börjar hon igen. 313 00:18:12,966 --> 00:18:15,385 Men lax är så intressant. 314 00:18:15,469 --> 00:18:17,930 De föds i floder och simmar till havet. 315 00:18:18,013 --> 00:18:20,891 Sen återvänder de till floden för att lägga sina ägg. 316 00:18:21,517 --> 00:18:23,894 Är instinkten att återvända till sitt ursprung? 317 00:18:23,977 --> 00:18:26,313 Man vet tydligen inte varför de gör så. 318 00:18:26,396 --> 00:18:29,024 De här djuren är fast i det förflutna. 319 00:18:29,108 --> 00:18:32,361 De tog sig ut i stora världen. Varför återvända? 320 00:18:32,444 --> 00:18:34,696 Lämnade de kvar sin stora kärlek därhemma? 321 00:18:39,993 --> 00:18:41,620 Varför får jag den? Du gillar den. 322 00:18:41,703 --> 00:18:43,122 Inte nu längre. 323 00:18:43,205 --> 00:18:45,457 Inte? Tur för mig. 324 00:18:45,541 --> 00:18:49,753 Då äter jag den starka laxen som simmar uppströms. 325 00:18:49,837 --> 00:18:52,172 Du gillar visst online-romaner, Na-yun. 326 00:18:52,256 --> 00:18:53,924 Ja, jag hatar inte dem. 327 00:18:54,007 --> 00:18:54,883 Vad läser du? 328 00:18:54,967 --> 00:18:57,136 Kan du rekommendera nåt bra? 329 00:18:57,219 --> 00:18:59,930 Att återvända till det förflutna är populärt nu. 330 00:19:01,056 --> 00:19:03,142 Protagonisterna ångrar nåt djupt 331 00:19:03,225 --> 00:19:05,060 och åker tillbaka för att fixa det. 332 00:19:05,144 --> 00:19:08,105 Läs inte sånt. Varför läsa nåt så meningslöst? 333 00:19:08,730 --> 00:19:11,400 Folk borde leva med blicken mot framtiden. 334 00:19:11,483 --> 00:19:12,776 Varför gå bakåt i tiden? 335 00:19:13,443 --> 00:19:16,196 Allt är i det förflutna. Bara glöm det. 336 00:19:16,697 --> 00:19:18,407 Lev ett nytt och fräscht liv. 337 00:19:22,870 --> 00:19:24,079 När kommer nästa rätt? 338 00:19:24,163 --> 00:19:25,330 Den kommer nu. 339 00:19:26,456 --> 00:19:28,125 Du förstörde stämningen. 340 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 Det är okej. 341 00:19:32,546 --> 00:19:33,380 Vad är det? 342 00:19:33,463 --> 00:19:34,756 Sushi med havsruda. 343 00:19:38,677 --> 00:19:40,721 Var är det där barnet idag? 344 00:19:40,804 --> 00:19:42,514 Jag ville fråga vad hon hette. 345 00:19:55,777 --> 00:19:57,487 Var uppmärksam på andras blickar. 346 00:19:57,571 --> 00:19:58,447 Va? 347 00:19:58,530 --> 00:20:00,782 Du visar rumpan lite för mycket. 348 00:20:01,450 --> 00:20:02,659 Jag är så ledsen. 349 00:20:02,743 --> 00:20:04,453 Jag letade efter nåt. 350 00:20:04,536 --> 00:20:05,704 Har du tappat nåt? 351 00:20:05,787 --> 00:20:08,749 Nej, jag letar efter en fyrklöver. 352 00:20:08,832 --> 00:20:09,875 Va? 353 00:20:10,959 --> 00:20:14,129 Varför letar du efter nåt så gammaldags? 354 00:20:14,213 --> 00:20:16,381 Det säljs till och med på nätet. 355 00:20:16,465 --> 00:20:18,342 Det är nåt som överskrider tiden. 356 00:20:18,425 --> 00:20:19,968 Det är tanken som räknas. 357 00:20:20,052 --> 00:20:21,136 Kan du se tankar? 358 00:20:22,429 --> 00:20:23,639 Du kan fortsätta gå. 359 00:20:24,431 --> 00:20:25,807 Jag var på väg hit. 360 00:20:27,643 --> 00:20:29,478 De är inte lätta att hitta. 361 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 Är det till en flicka? 362 00:20:32,773 --> 00:20:33,607 Ja. 363 00:20:33,690 --> 00:20:35,984 -Jag hittade en! -Va? 364 00:20:36,068 --> 00:20:37,361 Det är en vanlig klöver. 365 00:20:43,742 --> 00:20:45,786 Jag hittade en! Jag menar det! 366 00:20:47,329 --> 00:20:51,375 Det finns ett, två, tre, fyra blad. 367 00:20:51,458 --> 00:20:52,417 Jösses. 368 00:20:52,501 --> 00:20:55,337 Är det sant? Hur hittade du den? 369 00:20:57,130 --> 00:20:58,173 Oj… 370 00:21:00,968 --> 00:21:03,095 Jag koncentrerar mig och ser bra. 371 00:21:07,891 --> 00:21:08,850 Du kan få den. 372 00:21:09,434 --> 00:21:10,519 Jag behöver den inte. 373 00:21:10,602 --> 00:21:11,895 -Säkert? -Ja. 374 00:21:11,979 --> 00:21:12,938 Tack. 375 00:21:13,855 --> 00:21:14,690 Tack! Hejdå! 376 00:21:14,773 --> 00:21:15,607 Hejdå. 377 00:21:16,900 --> 00:21:19,444 Laminera den innan du ger bort den! 378 00:21:19,528 --> 00:21:23,031 Jösses, jag undrar om han gör rätt. 379 00:21:23,115 --> 00:21:25,325 Han är så konstig. 380 00:21:26,910 --> 00:21:29,246 Hur kan du jobba efter maten? 381 00:21:29,329 --> 00:21:31,206 Drick det här. 382 00:21:33,000 --> 00:21:35,252 Jag är upptagen. Varför kom du? Gå hem. 383 00:21:35,335 --> 00:21:37,587 Jag går när jag har druckit mitt te. 384 00:21:37,671 --> 00:21:39,548 Det låter som att du sparkar ut mig. 385 00:21:42,634 --> 00:21:46,179 Behöver ni verkligen inte mig till projektet? 386 00:21:46,972 --> 00:21:49,141 Om du gör det för min skull, 387 00:21:49,224 --> 00:21:50,559 är det okej. 388 00:21:50,642 --> 00:21:52,269 Jag kan ta mig tid för er. 389 00:21:52,352 --> 00:21:54,062 Är du galen? 390 00:21:54,855 --> 00:21:56,648 -Va? -Du skulle hitta din dröm. 391 00:21:57,566 --> 00:21:59,234 Du borde satsa allt på det, 392 00:21:59,318 --> 00:22:01,194 men du driver runt här och där. 393 00:22:01,278 --> 00:22:02,487 Nej, det är bara… 394 00:22:02,571 --> 00:22:04,990 Jag kan sköta mitt eget företag. 395 00:22:05,073 --> 00:22:06,825 Fokusera på dina egna saker. 396 00:22:07,451 --> 00:22:10,287 Skyll inte på mig sen när det inte löser sig. 397 00:22:10,370 --> 00:22:11,371 Du. 398 00:22:12,789 --> 00:22:14,666 Jag försökte vara omtänksam. 399 00:22:16,001 --> 00:22:18,587 -Jag vill hjälpa dig… -Det behövs inte. 400 00:22:18,670 --> 00:22:20,130 Okej. 401 00:22:20,213 --> 00:22:22,632 Jag har faktiskt jobbat hårt. 402 00:22:23,300 --> 00:22:25,761 Jag funderar mycket på vad min dröm är. 403 00:22:25,844 --> 00:22:27,137 Jag gör det varje dag. 404 00:22:27,220 --> 00:22:28,221 Jaså? 405 00:22:28,889 --> 00:22:30,682 Fundera inte bara, gör nåt. 406 00:22:35,270 --> 00:22:36,271 Du! 407 00:22:36,938 --> 00:22:38,648 Är du arg på mig för nåt? 408 00:22:40,067 --> 00:22:42,360 Ventilerar du? Hyser du agg för nåt? 409 00:22:42,861 --> 00:22:45,572 För att ni förlorar Greips nya byggnad på grund av Chris? 410 00:22:46,740 --> 00:22:48,825 Vad tror du om mig? 411 00:22:57,542 --> 00:22:58,835 Hej, raring. Längesen. 412 00:23:05,801 --> 00:23:08,011 Hur du vara så skamlös och komma hit? 413 00:23:08,136 --> 00:23:09,846 Är det inte jobbigt med Seung-hyo? 414 00:23:10,430 --> 00:23:11,556 Inte alls. 415 00:23:11,640 --> 00:23:13,642 Är det jobbigt för dig att träffa mig? 416 00:23:15,685 --> 00:23:16,561 Det är inte kul. 417 00:23:16,645 --> 00:23:18,563 Det är bättre så. 418 00:23:18,647 --> 00:23:19,481 Jang Tae-hui! 419 00:23:20,524 --> 00:23:23,110 Du dumpade honom för en annan. Spela inga spel! 420 00:23:23,193 --> 00:23:25,112 Det är lite hårt. 421 00:23:26,029 --> 00:23:28,115 Vad gör du om jag är här som en kund? 422 00:23:32,410 --> 00:23:33,620 Har du en förfrågan? 423 00:23:34,079 --> 00:23:36,581 Jag har en förfrågan. 424 00:23:37,124 --> 00:23:38,500 Får jag fråga 425 00:23:38,583 --> 00:23:40,919 varför nån med din status skulle besöka 426 00:23:41,002 --> 00:23:42,546 vårt blygsamma kontor? 427 00:23:44,005 --> 00:23:45,590 Försök att ha lite värdighet. 428 00:23:45,674 --> 00:23:46,758 Betalar det räkningar? 429 00:23:46,842 --> 00:23:48,969 Ignorera honom. Fortsätt du. 430 00:23:50,762 --> 00:23:53,348 Har ni hört talas om Fresco? 431 00:23:53,431 --> 00:23:55,016 Internationellt inredningsmärke. 432 00:23:55,100 --> 00:23:59,271 Gör de inte skålar, köksredskap, grytor och apparater? 433 00:23:59,354 --> 00:24:00,188 Det stämmer. 434 00:24:00,272 --> 00:24:01,523 Fresco samarbetar 435 00:24:01,606 --> 00:24:04,484 med kända konstnärer och släpper nya produkter årligen. 436 00:24:04,568 --> 00:24:05,569 Begränsade utgåvor. 437 00:24:05,652 --> 00:24:08,405 Jag vet. Dali samarbetade med dem en gång. 438 00:24:09,072 --> 00:24:11,366 Jag erbjöds att vara en del av projektet. 439 00:24:11,449 --> 00:24:13,910 Va? Det har inget med oss att göra. 440 00:24:13,994 --> 00:24:16,538 Kom du för att skryta om att vara onggi-mästare? 441 00:24:16,621 --> 00:24:19,749 Jag vill designa en kaffekanna med ett onggi-koncept. 442 00:24:20,250 --> 00:24:22,002 För att bevara strukturell skönhet, 443 00:24:22,085 --> 00:24:24,087 vill jag arbeta med en arkitekt. 444 00:24:24,171 --> 00:24:25,630 Då tänkte jag på dig. 445 00:24:26,173 --> 00:24:28,717 Va? Vill du ta honom ifrån mig? 446 00:24:28,800 --> 00:24:30,844 Dröm vidare. Han är upptagen! 447 00:24:30,927 --> 00:24:33,346 Jag gav inte dig en bröllopspresent, va? 448 00:24:33,430 --> 00:24:34,931 Lite sent, men du får en skål. 449 00:24:35,015 --> 00:24:37,684 En sån på nyheterna som är värd flera miljoner won? 450 00:24:37,767 --> 00:24:39,227 -Ja. -Du kan låna honom. 451 00:24:39,311 --> 00:24:41,062 Återlämna honom i bra skick. 452 00:24:42,981 --> 00:24:45,400 Låna? Är jag nåt slags objekt? 453 00:24:45,483 --> 00:24:46,651 Nej, du är ett geni. 454 00:24:46,735 --> 00:24:49,321 Missa inte din chans att vara i nivå med Dali. 455 00:24:49,404 --> 00:24:50,655 Vi är klara. Hejdå. 456 00:24:50,739 --> 00:24:52,574 Vänta. Vart ska du? 457 00:24:52,657 --> 00:24:54,868 Jag ska berätta för Hye-ran att vi får en skål. 458 00:25:03,543 --> 00:25:05,712 Filmar de Architecture 101 därinne? 459 00:25:05,795 --> 00:25:08,423 Varför kommer hans exflickvän hit? 460 00:25:10,342 --> 00:25:12,010 Känner du till henne? 461 00:25:12,093 --> 00:25:13,428 Hon heter Jang Tae-hui. 462 00:25:13,511 --> 00:25:17,224 Hon är ett år äldre, studerade konst, de träffades på universitetet. 463 00:25:17,307 --> 00:25:18,850 De dejtade i drygt ett år. 464 00:25:18,934 --> 00:25:21,937 Kom igen. Det visste jag redan. 465 00:25:22,020 --> 00:25:25,065 Vet du nåt mer? 466 00:25:27,692 --> 00:25:30,987 -De hade en passionerad relation. -Passionerad? 467 00:25:31,071 --> 00:25:32,822 Den var brännhet. 468 00:25:39,537 --> 00:25:40,872 Vad är det här? 469 00:25:40,956 --> 00:25:42,832 Vem parkerade framför vårt hus? 470 00:25:47,212 --> 00:25:50,340 Oj. Korea har slappnat av en del sen jag var åkte. 471 00:25:50,423 --> 00:25:52,050 Det är så frigjort nu. 472 00:25:54,261 --> 00:25:58,890 Kul att ni är förälskade, men det finns en tid och plats för det här. 473 00:25:58,974 --> 00:26:01,142 Ni står precis framför mitt hus. 474 00:26:03,186 --> 00:26:04,062 Ursäkta. 475 00:26:07,899 --> 00:26:11,861 Mamma, butiken hade slut på dina favoritglassar. 476 00:26:12,445 --> 00:26:13,822 Vem var det? 477 00:26:13,905 --> 00:26:15,073 Va? 478 00:26:17,450 --> 00:26:19,202 Var vi så passionerade? 479 00:26:19,703 --> 00:26:21,621 -Allvarligt, Seok-ryu? -Förlåt. 480 00:26:22,706 --> 00:26:24,082 Jag borde inte ha sagt så. 481 00:26:24,749 --> 00:26:26,084 Det är okej. 482 00:26:26,167 --> 00:26:27,669 Det var ett bra minne. 483 00:26:29,296 --> 00:26:30,880 Jag ber om ursäkt än en gång. 484 00:26:30,964 --> 00:26:32,299 Jag accepterar. 485 00:26:32,382 --> 00:26:33,842 Var ditt namn Seok-ryu? 486 00:26:33,925 --> 00:26:35,468 Ja, det stämmer. 487 00:26:35,927 --> 00:26:37,053 Trevligt att träffas. 488 00:26:37,721 --> 00:26:40,098 Han har berättat så mycket om dig. 489 00:26:40,765 --> 00:26:42,309 -Det har jag inte. -Jo. 490 00:26:44,269 --> 00:26:46,938 Men bodde inte du i USA? 491 00:26:47,022 --> 00:26:48,940 Jag flyttade tillbaka nyligen. 492 00:26:49,024 --> 00:26:50,608 Jag förstår. 493 00:26:50,692 --> 00:26:53,194 Vad bra. Kan du hjälpa mig? 494 00:26:53,278 --> 00:26:55,572 Med vad? 495 00:26:55,655 --> 00:26:58,241 Jag har fått en bra möjlighet och har ett förslag, 496 00:27:00,201 --> 00:27:01,745 men han tar det inte. 497 00:27:02,162 --> 00:27:05,373 -Kan du övertala honom som hans vän? -Sluta göra som du vill. 498 00:27:06,041 --> 00:27:07,709 Det är min charm. Har du glömt? 499 00:27:08,793 --> 00:27:10,045 Behöver du fundera? 500 00:27:10,712 --> 00:27:11,588 Ja. 501 00:27:11,671 --> 00:27:14,591 Kan du komma till min lägenhet? 502 00:27:15,133 --> 00:27:16,426 Ta en titt och bestäm dig. 503 00:27:16,509 --> 00:27:19,054 Är det sant? Är du ledig i helgen? 504 00:27:19,554 --> 00:27:20,555 Självklart. 505 00:27:21,723 --> 00:27:23,391 Ta med alla era anställda. 506 00:27:24,059 --> 00:27:25,477 Det finns mycket plats. 507 00:27:25,560 --> 00:27:28,688 Vi ska ha företagsworkshop i helgen. Trevligt! 508 00:27:28,772 --> 00:27:31,399 Vi ska inte gå. Vi är upptagna. 509 00:27:31,483 --> 00:27:34,778 Du kan inte alltid vara upptagen av arbete. 510 00:27:34,861 --> 00:27:37,614 Du måste ta dig tid att vila också. 511 00:27:37,697 --> 00:27:39,783 Jag vet vad du sysslar med. 512 00:27:39,866 --> 00:27:41,868 Du försöker fly från att passa barnen. 513 00:27:41,951 --> 00:27:44,329 De sover inte. Hjälp mig den här gången. 514 00:27:44,412 --> 00:27:46,206 -Alla måste komma. -Okej, tack. 515 00:27:48,541 --> 00:27:50,627 -Du borde också komma. -Nej. 516 00:27:50,710 --> 00:27:53,671 Jag kan inte ens sköta mina egna affärer nu. 517 00:27:54,255 --> 00:27:56,216 Dessutom är det för anställda. 518 00:27:56,299 --> 00:27:58,385 En utböling som jag borde inte vara med. 519 00:28:04,724 --> 00:28:07,102 Vad synd. Det hade varit kul. 520 00:28:15,985 --> 00:28:19,030 Det var kul att ses. Det fick mitt hjärta att rusa. 521 00:28:28,706 --> 00:28:29,916 Bae? 522 00:28:31,251 --> 00:28:32,168 Hej, Seung-hyo. 523 00:28:38,925 --> 00:28:41,928 Slutade du inte att röka ifjol? Är det nåt fel? 524 00:28:42,595 --> 00:28:44,764 Nej, det är inget. 525 00:28:45,306 --> 00:28:47,892 Jag kände mig nog rastlös utan min fru här. 526 00:28:49,477 --> 00:28:50,979 Du. 527 00:28:51,062 --> 00:28:52,564 -Tänker du skvallra? -Kanske. 528 00:28:53,231 --> 00:28:55,150 Jag såg dig inte röka den. 529 00:28:55,233 --> 00:28:56,693 Oj… 530 00:28:57,360 --> 00:29:00,363 Min fru uppfostrade dig ordentligt. 531 00:29:04,492 --> 00:29:05,493 Vill du ha ett glas? 532 00:29:08,413 --> 00:29:10,457 Bara ett. Visst. 533 00:29:14,627 --> 00:29:15,628 -Jag häller. -Okej. 534 00:29:28,475 --> 00:29:31,561 Dong-jin. Vakna! 535 00:29:31,644 --> 00:29:32,937 Vakna! 536 00:29:36,858 --> 00:29:37,942 Hej, tönt. 537 00:29:38,026 --> 00:29:40,695 Du borde vakna när solen går upp. 538 00:29:40,779 --> 00:29:44,491 Varför gör du det jobbigt för mig? Måste jag väcka dig? 539 00:29:45,867 --> 00:29:47,076 Jag gav dig en chans. 540 00:29:50,038 --> 00:29:53,666 Mamma sa att jag fick slå dig om du inte vaknade! 541 00:29:53,750 --> 00:29:54,584 Gå upp! 542 00:29:55,752 --> 00:29:56,628 Gå upp, sa jag! 543 00:29:57,295 --> 00:29:59,589 Det räcker! 544 00:30:07,555 --> 00:30:09,808 Va? Vad gör du här? 545 00:30:11,601 --> 00:30:13,520 Pappa! De gör nåt konstigt! 546 00:30:14,020 --> 00:30:16,022 -Pappa! -Hallå! Nej! 547 00:30:16,105 --> 00:30:17,816 Dong-jin, det är inte som du tror! 548 00:30:19,400 --> 00:30:20,735 Det är ett missförstånd! 549 00:30:34,249 --> 00:30:35,750 Du stukade din tå. 550 00:30:35,834 --> 00:30:38,920 Då är den inte bruten, eller hur? 551 00:30:39,003 --> 00:30:41,548 Precis. Ett ligament brast. 552 00:30:41,631 --> 00:30:44,509 Det är omöjligt. Jag kan inte röra foten. 553 00:30:44,592 --> 00:30:47,095 Jag vet inte. Det borde inte göra så ont. 554 00:30:47,178 --> 00:30:48,221 Herr Choi. 555 00:30:48,304 --> 00:30:49,973 Han är lite känslig. 556 00:30:50,056 --> 00:30:51,558 Du har nog glömt, 557 00:30:51,641 --> 00:30:53,643 men mitt ben var med om en olycka. 558 00:30:53,726 --> 00:30:56,145 Igen? Ska du utnyttja det för evigt? 559 00:30:56,229 --> 00:30:57,397 Utnyttja… 560 00:30:57,480 --> 00:30:58,606 Du är hård. 561 00:30:58,690 --> 00:31:02,026 Herregud, jag är så ledsen. 562 00:31:02,110 --> 00:31:05,488 Men är din tå samma som ditt ben? 563 00:31:06,239 --> 00:31:09,409 Tårna är en del av benet. 564 00:31:09,492 --> 00:31:10,410 Allt är en lem. 565 00:31:10,493 --> 00:31:13,288 Jag förstår. 566 00:31:13,371 --> 00:31:16,165 Då är din tånagel också en del av ditt ben. 567 00:31:17,208 --> 00:31:19,085 Hur mår Seung-hyo? Är han okej? 568 00:31:19,168 --> 00:31:22,881 Ja, han behöver gips en vecka och medicin i tre dagar. 569 00:31:22,964 --> 00:31:24,173 Det är bra. 570 00:31:24,257 --> 00:31:26,718 Varför slog du honom så? 571 00:31:26,801 --> 00:31:28,928 Han skadades inte av det! 572 00:31:29,012 --> 00:31:31,681 Han snubblade på sin fot och föll. 573 00:31:31,764 --> 00:31:33,224 För att du slog honom. 574 00:31:33,308 --> 00:31:35,727 Vi kollar den igen om den gör ont om en vecka. 575 00:31:36,311 --> 00:31:37,145 Okej. 576 00:31:39,647 --> 00:31:41,190 Men hur gick det till? 577 00:31:42,567 --> 00:31:44,652 Tja… 578 00:31:45,820 --> 00:31:49,157 Jag ville betala, men jag glömde min plånbok. 579 00:31:50,533 --> 00:31:52,785 Du kan bjuda mig nästa gång. 580 00:31:52,869 --> 00:31:54,954 Okej, vart ska vi nu? 581 00:31:55,038 --> 00:31:57,790 -Var blir nästa omgång? Hos dig? -Nästa omgång? 582 00:31:57,874 --> 00:31:58,958 Hemma hos mig? 583 00:31:59,042 --> 00:32:01,085 Nej, fru Na skulle döda oss. 584 00:32:01,169 --> 00:32:05,590 Hör upp, snorunge! Jag är mannen i huset! 585 00:32:05,673 --> 00:32:07,133 Min fru är inte hemma. 586 00:32:08,718 --> 00:32:11,095 Just det. Inte min mamma heller. 587 00:32:12,388 --> 00:32:13,348 Hon är inte hemma! 588 00:32:13,431 --> 00:32:16,059 Oj! Hon är inte hemma. Jag älskar det! 589 00:32:16,142 --> 00:32:19,938 Jag är fri! Jag är en fri man! 590 00:32:20,021 --> 00:32:21,230 Ät det här. 591 00:32:21,314 --> 00:32:22,357 Du. 592 00:32:22,440 --> 00:32:27,737 Vi har dricka därhemma, och du kan sova i Dong-jins rum. 593 00:32:27,820 --> 00:32:29,489 -Inte i Seok-ryus rum. -Okej. 594 00:32:29,572 --> 00:32:31,658 -Sov i Dong-jins rum. Okej? -Okej. 595 00:32:31,741 --> 00:32:32,575 Okej. 596 00:32:32,659 --> 00:32:37,288 Vi går hem till mig, så tar jag fram 597 00:32:37,372 --> 00:32:42,293 mitt vin på vild ginseng till dig. 598 00:32:42,377 --> 00:32:44,420 Vin på vild ginseng? 599 00:32:44,504 --> 00:32:46,881 Säkert att det inte är vanlig eller röd ginseng? 600 00:32:46,965 --> 00:32:51,094 Det är äkta vild ginseng-vin! 601 00:32:51,177 --> 00:32:52,887 Det är äkta vara, okej? 602 00:32:54,180 --> 00:32:55,348 Då… 603 00:32:55,932 --> 00:32:59,519 -Låter det bra? Vi går hem till mig! -Ja. 604 00:32:59,602 --> 00:33:01,813 Vi går hem till Seok-ryu! 605 00:33:01,896 --> 00:33:04,399 Du är precis som din mamma. Lika våldsam. 606 00:33:05,233 --> 00:33:06,067 Släpp. 607 00:33:09,529 --> 00:33:11,739 Drick inte med honom. 608 00:33:12,240 --> 00:33:14,534 Han har hemska vanor när han är full. 609 00:33:17,370 --> 00:33:19,998 -Förlåt. Jag borde skjutsa dig. -Det är okej. 610 00:33:20,081 --> 00:33:23,751 -Men jag måste till min workshop. -Glöm det. Jag tar bussen. 611 00:33:23,835 --> 00:33:24,919 Säkert att du är okej? 612 00:33:25,003 --> 00:33:26,796 -Jag mår bra. -Okej. 613 00:33:26,879 --> 00:33:27,755 Kom, vi går. 614 00:33:28,339 --> 00:33:31,092 Jag har planer. Gå du, pappa. 615 00:33:31,175 --> 00:33:32,301 Helt plötsligt? 616 00:33:32,969 --> 00:33:35,972 Jag går väl själv då. Kom inte hem så sent. 617 00:33:36,055 --> 00:33:38,683 -Det är läskigt på kvällen. -Okej. 618 00:33:38,766 --> 00:33:39,600 Vilket tjat. 619 00:33:39,684 --> 00:33:41,144 -Hejdå. -Ta hand om dig. 620 00:33:41,227 --> 00:33:42,311 Hejdå, pappa. 621 00:33:47,734 --> 00:33:49,986 Vad gör du? 622 00:33:50,069 --> 00:33:51,070 Varför så förvånad? 623 00:33:51,654 --> 00:33:53,281 Jag körde din bil hit. 624 00:33:53,948 --> 00:33:55,283 -Och? -Jag menar… 625 00:33:56,117 --> 00:33:58,995 Jag kanske inte orsakade din skada direkt, 626 00:33:59,078 --> 00:34:01,330 men jag har ett indirekt ansvar. 627 00:34:01,414 --> 00:34:03,624 Jag tar hand om dig tills gipset är av. 628 00:34:03,708 --> 00:34:05,126 Varför då? 629 00:34:06,836 --> 00:34:08,504 -Ge mig nycklarna. -Vill du ha dem? 630 00:34:08,588 --> 00:34:11,966 Visst, kör själv då. 631 00:34:12,050 --> 00:34:12,884 Här. 632 00:34:20,308 --> 00:34:21,642 Du, Seok-ryu? 633 00:34:23,519 --> 00:34:24,771 Ja? 634 00:34:27,231 --> 00:34:28,316 Vad är det? 635 00:34:28,900 --> 00:34:29,901 Den här… 636 00:34:30,610 --> 00:34:31,903 Vad vill du? 637 00:34:33,905 --> 00:34:36,407 Det är lördag. Vart ska du? 638 00:34:36,491 --> 00:34:38,743 Närbutiken. Sen ska jag till jobbet. 639 00:34:38,826 --> 00:34:41,662 Jag har redan varit där, jag har en story på gång. 640 00:34:41,746 --> 00:34:44,290 Oj, jag frågade inte. Lycka till. 641 00:34:44,373 --> 00:34:46,667 Fröken akutvårdare, vänta. 642 00:34:47,835 --> 00:34:49,212 Du är ute efter det här. 643 00:34:52,507 --> 00:34:54,801 För att du hjälpte mig att hitta fyrklövern. 644 00:34:56,594 --> 00:34:58,846 Men är de inte dina? 645 00:34:59,889 --> 00:35:00,807 Jag köpte två. 646 00:35:02,266 --> 00:35:04,435 Tack, i så fall. 647 00:35:05,228 --> 00:35:07,730 Men gillade personen fyrklövern? 648 00:35:07,814 --> 00:35:09,565 Nej, det gjorde hon inte. 649 00:35:10,525 --> 00:35:13,361 Jag sa att jag försökte och en kvinna hjälpte mig… 650 00:35:13,444 --> 00:35:14,278 Va? 651 00:35:14,987 --> 00:35:16,447 Varför sa du det? 652 00:35:17,198 --> 00:35:19,200 "Jag letade länge på egen hand." 653 00:35:19,283 --> 00:35:20,660 Så borde du ha sagt. 654 00:35:20,743 --> 00:35:22,078 Jag kan inte ljuga. 655 00:35:22,870 --> 00:35:24,622 Jag ska gå nu. 656 00:35:26,207 --> 00:35:27,333 Varför… 657 00:35:31,754 --> 00:35:34,382 Jösses, han vet inget alls om kvinnor. 658 00:35:38,302 --> 00:35:41,556 Kang, vi tar en kort paus. Vad säger du? 659 00:35:41,639 --> 00:35:42,807 Vi kan inte. 660 00:35:42,890 --> 00:35:45,226 Vi erbjöd oss, så att den äldre damen kunde vila. 661 00:35:45,309 --> 00:35:46,936 Vi måste ta så många vi kan. 662 00:35:47,019 --> 00:35:50,398 Du bad mig att skriva ett särskilt avsnitt. 663 00:35:50,481 --> 00:35:52,692 Så här behandlar man inte äldre kollegor. 664 00:35:52,775 --> 00:35:55,987 Nu när du är ute på fältet efter att ha varit fast vid skrivbordet, 665 00:35:56,070 --> 00:35:57,864 känns det inte som att du lever? 666 00:35:58,614 --> 00:36:00,867 Jag är på gränsen att dö, din tönt! 667 00:36:01,701 --> 00:36:05,621 Jag är besviken. Du var inte så här förr. 668 00:36:05,705 --> 00:36:08,916 Hämnas du för vad jag sa förut? 669 00:36:09,000 --> 00:36:10,418 Självklart inte. 670 00:36:10,501 --> 00:36:12,712 Okej, nu ökar vi! 671 00:36:12,795 --> 00:36:14,922 Sakta ner! 672 00:36:16,090 --> 00:36:18,217 Jag klarar det inte! Jösses! 673 00:36:18,301 --> 00:36:20,344 -Hallå! -Ska du hjälpa till eller inte? 674 00:36:32,106 --> 00:36:33,149 Varför är du rädd? 675 00:36:33,232 --> 00:36:37,028 Jag var den bästa föraren i USA. 676 00:36:37,612 --> 00:36:40,198 Vrid inte på huvudet. Ha koll på vägen. 677 00:36:40,698 --> 00:36:42,200 Och håll hastigheten. 678 00:36:44,869 --> 00:36:46,537 Sluta trycka på knapparna. 679 00:36:49,123 --> 00:36:50,583 Rör inget. 680 00:36:54,629 --> 00:36:57,048 Kom igen. 681 00:36:57,632 --> 00:37:01,719 Vinden, musiken och avslappning. Är det inte perfekt? 682 00:37:01,802 --> 00:37:04,472 -Hallå! -Det här är trevligt. 683 00:37:05,139 --> 00:37:09,477 Njut bara av den avslappnande färden. Okej? 684 00:37:35,503 --> 00:37:37,129 Knappast avslappnande. 685 00:37:37,213 --> 00:37:38,965 Vem kör så? 686 00:37:39,840 --> 00:37:41,259 Hej! 687 00:37:41,342 --> 00:37:42,301 Hej. 688 00:37:43,302 --> 00:37:44,387 Vad är det med foten? 689 00:37:45,221 --> 00:37:46,055 Fråga henne. 690 00:37:46,722 --> 00:37:49,016 Hej. Han skadade sig lite. 691 00:37:49,100 --> 00:37:51,686 Men inte mycket. Han behöver vila i två veckor. 692 00:37:51,769 --> 00:37:54,438 Så jag var tvungen att följa med. 693 00:37:54,522 --> 00:37:56,482 Jag förstår. 694 00:37:56,565 --> 00:37:57,858 Jag är glad att du kom. 695 00:37:57,942 --> 00:38:00,152 Myeong-u blir sen. Ringde han dig? 696 00:38:00,236 --> 00:38:01,279 Nej. 697 00:38:02,738 --> 00:38:04,115 När kom alla samtalen? 698 00:38:04,198 --> 00:38:06,909 Han är dålig i magen. Det är nog ganska illa. 699 00:38:06,993 --> 00:38:09,120 Jösses, vad har han nu ätit? 700 00:38:10,454 --> 00:38:11,497 Vi går in. 701 00:38:14,500 --> 00:38:16,335 Får jag inte hjälpa dig att gå? 702 00:38:16,419 --> 00:38:17,712 Nej, det går bra. 703 00:38:20,256 --> 00:38:21,507 -Kom. -Visst. 704 00:38:30,308 --> 00:38:31,434 Oj. 705 00:38:33,686 --> 00:38:34,645 Oj! 706 00:38:36,564 --> 00:38:37,982 Har du gjort alla, Tae-hui? 707 00:38:39,650 --> 00:38:43,154 Går det bra om jag kallar dig det? 708 00:38:43,738 --> 00:38:44,655 Självklart. 709 00:38:44,739 --> 00:38:47,867 Tae-hui, får jag titta närmare på dem? 710 00:38:47,950 --> 00:38:48,826 Visst. 711 00:38:54,665 --> 00:38:57,251 Hon är söt. Hon är som en hundvalp. 712 00:38:59,086 --> 00:39:01,881 Om du pratar om Seok-ryu, är det inte rätt beskrivning. 713 00:39:01,964 --> 00:39:02,965 Varför inte? 714 00:39:03,424 --> 00:39:06,052 Är du svartsjuk för att jag kallade nån annan söt? 715 00:39:06,635 --> 00:39:07,595 Nu börjas det. 716 00:39:10,806 --> 00:39:12,558 -Seok-ryu. -Ja? 717 00:39:12,641 --> 00:39:15,019 Undrar du inte vad som finns inuti? 718 00:39:15,102 --> 00:39:16,354 Jo! 719 00:39:18,356 --> 00:39:19,565 Det är meju. 720 00:39:19,648 --> 00:39:21,400 Det finns så många! 721 00:39:21,484 --> 00:39:22,902 Varför har du de här? 722 00:39:23,569 --> 00:39:25,363 Gör du inte onggi? 723 00:39:25,446 --> 00:39:26,572 Jo. 724 00:39:27,406 --> 00:39:30,242 Jag gör såser och pasta också. 725 00:39:30,326 --> 00:39:31,160 Va? 726 00:39:32,536 --> 00:39:35,247 Min pappa är matexpert. Han är doenjang-mästare. 727 00:39:35,331 --> 00:39:36,457 Glömde du det? 728 00:39:36,540 --> 00:39:38,834 Ja, just det. Ursäkta. 729 00:39:38,918 --> 00:39:41,879 Gör han det här? 730 00:39:41,962 --> 00:39:44,256 Nej, han bor i Gangwon. 731 00:39:44,340 --> 00:39:46,092 Jag har bara ansvaret här. 732 00:39:46,842 --> 00:39:48,552 För att göra bra skålar, 733 00:39:48,636 --> 00:39:52,223 behövde jag först lära mig om vad som finns i dem. 734 00:39:52,306 --> 00:39:56,143 Jag kan sälja mer onggi om tillverkningen av såser och pasta blomstrar. 735 00:39:56,227 --> 00:39:57,937 Det är en del av min plan. 736 00:39:58,020 --> 00:40:00,022 Gör du såserna och pastan själv? 737 00:40:00,106 --> 00:40:02,441 Ja, med de andra kvinnorna i området. 738 00:40:02,525 --> 00:40:04,151 Det råkar vara idag. 739 00:40:04,902 --> 00:40:07,238 Och jag behöver lite hjälp. 740 00:40:08,322 --> 00:40:09,990 Var det din plan hela tiden? 741 00:40:10,074 --> 00:40:12,410 Jag ville slå två flugor i en smäll. 742 00:40:12,868 --> 00:40:13,786 Jag är girig. 743 00:40:13,869 --> 00:40:15,788 Du kan inte lägga det på oss. 744 00:40:15,871 --> 00:40:16,789 Jag kan inte. 745 00:40:16,872 --> 00:40:19,291 Du hade nog inte kunnat ändå, med din fot. 746 00:40:19,375 --> 00:40:21,127 Inte bara jag. Ingen av oss kan. 747 00:40:21,210 --> 00:40:23,879 Jag! Jag vill hjälpa till. 748 00:40:23,963 --> 00:40:26,215 Jag vill prova att göra doenjang! 749 00:40:26,298 --> 00:40:27,174 Va? 750 00:40:27,258 --> 00:40:28,843 Varför inte? Jag vill! 751 00:40:29,635 --> 00:40:30,845 Härligt! 752 00:40:31,554 --> 00:40:32,805 Det här blir kul! 753 00:40:57,371 --> 00:40:59,248 -Hur går det? -Bra. 754 00:40:59,707 --> 00:41:00,708 Det är så intressant! 755 00:41:01,417 --> 00:41:02,751 Du, unge man. 756 00:41:02,835 --> 00:41:04,795 -Ja? -Kom och hjälp mig. 757 00:41:05,921 --> 00:41:07,548 -Öppna den här. -Okej. 758 00:41:07,631 --> 00:41:09,091 Ta ut kolen. 759 00:41:09,175 --> 00:41:11,343 Använd den och torka rent insidan. 760 00:41:11,427 --> 00:41:12,428 Ja, frun. 761 00:41:16,390 --> 00:41:17,224 Oj… 762 00:41:23,647 --> 00:41:24,565 Tack. 763 00:41:36,494 --> 00:41:37,953 Jag har en fråga. 764 00:41:38,037 --> 00:41:40,915 Vad är det för märken på mejun? 765 00:41:40,998 --> 00:41:42,750 De har varit knutna med halm. 766 00:41:43,417 --> 00:41:45,211 De hängde från taket. 767 00:41:45,878 --> 00:41:48,547 Så det är därför. 768 00:41:49,507 --> 00:41:51,008 Vad ska vi göra sen? 769 00:41:51,091 --> 00:41:52,718 Vad tror du? 770 00:41:52,801 --> 00:41:55,971 Vi måste lägga doenjang i onggin vi steriliserade. 771 00:41:56,055 --> 00:41:57,681 Hur gör vi det? 772 00:41:58,641 --> 00:42:01,310 Du är visst full av nyfikenhet. 773 00:42:02,019 --> 00:42:03,604 Det är sån jag är. 774 00:42:03,687 --> 00:42:06,398 Varför har du så bråttom? Ta dig tid att lära dig. 775 00:42:06,482 --> 00:42:07,775 Ja, frun. 776 00:42:08,817 --> 00:42:10,945 Hon har hur roligt som helst. 777 00:42:14,156 --> 00:42:15,449 Kan vi prata lite? 778 00:42:16,825 --> 00:42:18,035 Nu? 779 00:42:18,118 --> 00:42:18,994 Ja. 780 00:42:19,078 --> 00:42:20,454 Du behöver göra en sak. 781 00:42:26,710 --> 00:42:28,003 Vad behövs jag till? 782 00:42:29,630 --> 00:42:32,508 Stanna här med mig en stund. 783 00:42:34,468 --> 00:42:36,845 -Var det därför du tog med mig? -Ja. 784 00:42:37,304 --> 00:42:39,723 Du brukade gilla när jag gjorde så. 785 00:42:40,474 --> 00:42:41,559 Det var då. 786 00:42:43,269 --> 00:42:44,770 Dejtade du nån efter mig? 787 00:42:44,853 --> 00:42:46,689 Såklart. Vi gjorde slut för längesen. 788 00:42:47,356 --> 00:42:48,649 Det är sant. 789 00:42:48,732 --> 00:42:51,777 Du släppte in folk, men även ut. 790 00:42:52,570 --> 00:42:54,405 Vi dejtade för att jag bjöd ut dig. 791 00:42:54,488 --> 00:42:56,365 Om du känner så, blir jag sårad. 792 00:42:58,450 --> 00:43:00,744 Jag tyckte mycket om dig. 793 00:43:00,828 --> 00:43:02,037 Detsamma. 794 00:43:02,871 --> 00:43:05,040 Jag har saknat dig. 795 00:43:07,334 --> 00:43:09,837 Kom du inte tillbaka för ett jobbsamarbete? 796 00:43:10,337 --> 00:43:13,924 Jag var uppriktig om att vilja jobba med dig. 797 00:43:14,883 --> 00:43:18,345 Att ha det som ursäkt för att träffa dig är också uppriktigt. 798 00:43:19,513 --> 00:43:21,557 Jag hoppades på en lyckträff 799 00:43:22,141 --> 00:43:24,476 och att vår återförening kunde bli en möjlighet. 800 00:43:25,519 --> 00:43:26,520 Det är sant. 801 00:43:29,523 --> 00:43:31,442 Men jobbet kommer först. 802 00:43:32,151 --> 00:43:34,945 Det här är min kollektion som ställdes ut i Wien. 803 00:43:39,283 --> 00:43:40,534 Den är fin. 804 00:43:41,035 --> 00:43:43,370 Formerna liknar kolonner med entasis. 805 00:43:43,454 --> 00:43:46,457 Som förväntat av en arkitekt. 806 00:43:47,958 --> 00:43:50,085 Vill du prova att göra en? 807 00:44:01,180 --> 00:44:03,932 Förresten, vad är trasan och silen till? 808 00:44:04,016 --> 00:44:07,853 Det hindrar smuts från att trilla i. 809 00:44:07,936 --> 00:44:09,980 Vi är nästan klara. 810 00:44:10,939 --> 00:44:14,777 Du kom ända från Seoul och fick jobba så mycket. 811 00:44:14,860 --> 00:44:17,488 Nej, jag har väldigt roligt. 812 00:44:19,198 --> 00:44:22,242 Du kan prata vår dialekt ganska bra. 813 00:44:22,326 --> 00:44:23,494 Kan jag? 814 00:44:24,703 --> 00:44:26,914 Var är toaletten? 815 00:44:26,997 --> 00:44:27,831 Jag måste gå. 816 00:44:27,915 --> 00:44:29,333 Den är därborta. 817 00:44:29,416 --> 00:44:31,085 -Jag kommer snart. -Okej. 818 00:45:03,867 --> 00:45:06,286 Dina händer ska vara såhär. 819 00:45:23,554 --> 00:45:24,430 Du förstör den. 820 00:45:26,181 --> 00:45:29,435 Jag letade efter toaletten. 821 00:45:29,518 --> 00:45:31,270 Den är i slutet av korridoren. 822 00:45:31,353 --> 00:45:34,648 Okej. Jag går nu eftersom naturen kallar. 823 00:45:34,731 --> 00:45:36,108 Ursäkta att jag störde. 824 00:45:44,199 --> 00:45:45,701 Fan. 825 00:45:57,629 --> 00:45:59,089 Förlåt för det. 826 00:45:59,173 --> 00:46:01,675 Jag menade inte att springa in i stolen. 827 00:46:01,758 --> 00:46:03,135 Vad pratar du om? 828 00:46:04,303 --> 00:46:06,805 Ni såg bra ut ihop. Som en scen från Ghost. 829 00:46:08,098 --> 00:46:10,517 Har du inte hört talas om den? Med Demi Moore. 830 00:46:10,601 --> 00:46:13,604 Det finns en scen i filmen med romantisk musik. 831 00:46:13,687 --> 00:46:15,230 Hon drejar och han kommer… 832 00:46:15,314 --> 00:46:17,107 Vad försöker du säga? 833 00:46:17,191 --> 00:46:20,360 Jag hoppas att det går bra för er två. 834 00:46:22,905 --> 00:46:24,865 Man vet aldrig. 835 00:46:24,948 --> 00:46:27,784 Gamla känslor kan återuppstå nu när ni har träffats igen. 836 00:46:29,786 --> 00:46:32,289 Varför tittar du så på mig? 837 00:46:32,372 --> 00:46:33,457 Jag varnar dig. 838 00:46:34,416 --> 00:46:37,461 -Lägg dig inte i andras affärer. -Nej, jag… 839 00:46:37,544 --> 00:46:39,630 Jag menade bara om du gillar henne. 840 00:46:39,713 --> 00:46:43,926 -Vänner kan prata om sånt. -Nej, inte vi. 841 00:46:48,555 --> 00:46:49,806 Jösses, den lilla… 842 00:46:58,941 --> 00:47:00,275 -Choi! -Choi! 843 00:47:00,359 --> 00:47:01,818 Seung-hyo! 844 00:47:01,902 --> 00:47:03,862 Vad är det med ditt ben? 845 00:47:03,946 --> 00:47:05,906 Jag slog bara i nåt. 846 00:47:05,989 --> 00:47:07,324 Mår du bra? 847 00:47:07,407 --> 00:47:10,786 Jag har haft det så tufft. Jag var i fara flera gånger. 848 00:47:10,869 --> 00:47:13,121 Vi stannade på alla rastplatser på vägen. 849 00:47:13,205 --> 00:47:14,790 Jag sa att du skulle ha blöja. 850 00:47:14,873 --> 00:47:17,626 Det var min sista stolthet att inte ta på den. 851 00:47:17,709 --> 00:47:19,670 Det måste ha varit tufft. Gå in. 852 00:47:19,753 --> 00:47:21,255 Vart ska du? Benet är skadat. 853 00:47:21,338 --> 00:47:23,048 Jag behöver luft. 854 00:47:23,549 --> 00:47:24,550 Va? 855 00:47:28,387 --> 00:47:30,013 Jag går in. 856 00:47:34,643 --> 00:47:36,687 Tae-hui! Vi är här… Va? 857 00:47:36,770 --> 00:47:38,480 -Ni är sena. -Hallå! 858 00:47:38,564 --> 00:47:40,566 Ja, men vad är allt det här? 859 00:47:40,649 --> 00:47:42,818 Du sa att du inte kunde komma! 860 00:47:42,901 --> 00:47:44,319 Det bara blev så. 861 00:47:44,403 --> 00:47:48,490 Är det här en folkby? Där man deltar i traditionella uppgifter? 862 00:47:48,574 --> 00:47:49,908 På sätt och vis. 863 00:47:49,992 --> 00:47:52,244 Fler arbetare har kommit. 864 00:47:52,869 --> 00:47:55,038 Ska vi kolla pastan som vi fermenterade? 865 00:47:55,122 --> 00:47:56,748 Det låter bra. 866 00:47:56,832 --> 00:47:58,250 Göra vad? 867 00:47:58,333 --> 00:47:59,626 Det som händer är 868 00:47:59,710 --> 00:48:03,630 att de tar ut mejun och gör doenjang och sojasås av den. 869 00:48:03,714 --> 00:48:05,048 -Kul, va? -Jag förstår. 870 00:48:07,175 --> 00:48:09,052 -Ni hjälper väl till? -Ja. 871 00:48:09,761 --> 00:48:11,555 Är hon galen? 872 00:48:11,638 --> 00:48:14,766 Den där tönten, Seung-hyo. Det var därför han stack. 873 00:48:15,601 --> 00:48:16,560 -Seok-ryu? -Ja? 874 00:48:16,643 --> 00:48:17,728 Var är toaletten? 875 00:48:18,186 --> 00:48:20,647 -Gå åt det hållet. -Okej. 876 00:48:20,731 --> 00:48:22,858 -Gå in i byggnaden. -Okej! 877 00:48:40,834 --> 00:48:41,960 Jag glömde plånboken. 878 00:48:42,044 --> 00:48:45,589 Är du okej nu? Har du 879 00:48:46,256 --> 00:48:47,841 gått vidare från honom helt? 880 00:48:47,924 --> 00:48:48,884 Nej. 881 00:48:49,718 --> 00:48:50,802 Jag älskar honom än. 882 00:49:03,607 --> 00:49:06,443 Jösses, jag glömde min plånbok. 883 00:49:06,526 --> 00:49:07,861 Jag fick gå ända tillbaka. 884 00:49:08,570 --> 00:49:10,864 Det går väl bra med öl? 885 00:49:10,947 --> 00:49:12,449 Nej, jag vill ha soju ikväll. 886 00:49:12,532 --> 00:49:13,909 Jag vill bli full. 887 00:49:13,992 --> 00:49:16,203 -Okej. -Jag vill ha alkoholfri öl. 888 00:49:16,286 --> 00:49:17,871 -Och juice. -Va? 889 00:49:18,372 --> 00:49:19,581 Varför? 890 00:49:20,999 --> 00:49:23,210 Nej, du har rätt. Vi blir inte fulla ikväll. 891 00:49:23,293 --> 00:49:24,211 Det är säkrare. 892 00:49:24,294 --> 00:49:26,588 Ät inte förrän jag är tillbaka. Vänta. 893 00:49:26,672 --> 00:49:28,090 Våga inte lyfta ett finger. 894 00:49:43,939 --> 00:49:46,191 Bra jobbat, allihop. 895 00:49:46,274 --> 00:49:47,651 Bra jobbat. 896 00:49:48,568 --> 00:49:50,112 Vad är klockan? 897 00:49:50,195 --> 00:49:52,656 Över tre. Vi har inte ätit lunch än. 898 00:49:52,739 --> 00:49:55,117 -Ska vi beställa nåt? -Kinesiskt? 899 00:49:55,200 --> 00:49:58,495 Okej, då tar alla stekt ris. 900 00:49:58,578 --> 00:49:59,830 Jag har beställt. 901 00:50:02,332 --> 00:50:05,836 Det är därför vi inte kan beställa nudlar. 902 00:50:06,837 --> 00:50:07,838 Då kör vi. 903 00:50:23,145 --> 00:50:24,354 Vad är det? 904 00:50:24,438 --> 00:50:25,814 Inget. 905 00:50:29,234 --> 00:50:31,570 Vi är räddningspersonal. Är nån hemma? 906 00:50:32,863 --> 00:50:34,197 Vi kommer in. 907 00:50:37,868 --> 00:50:40,287 Är nån hemma? 908 00:50:41,079 --> 00:50:43,498 Vi är akutvårdare. 909 00:50:43,582 --> 00:50:44,583 Va? 910 00:50:45,250 --> 00:50:48,044 Hej, du! 911 00:50:48,128 --> 00:50:49,629 Vakna! 912 00:50:50,213 --> 00:50:51,339 Hallå, lillan! 913 00:50:53,383 --> 00:50:54,718 Hej. 914 00:50:58,346 --> 00:51:01,224 Mår du bra, lillan? 915 00:51:01,850 --> 00:51:03,477 Känner du igen mig? 916 00:51:08,106 --> 00:51:09,441 Det gör ont. 917 00:51:10,734 --> 00:51:14,821 Jag ringde efter hjälp. 918 00:51:14,905 --> 00:51:16,698 Bra jobbat. Det var bra. 919 00:51:17,657 --> 00:51:19,159 Bra jobbat, lillan. 920 00:51:20,827 --> 00:51:22,996 Jag är inte liten. 921 00:51:24,039 --> 00:51:25,123 Yeon-du. 922 00:51:26,124 --> 00:51:27,667 Mitt namn 923 00:51:28,835 --> 00:51:30,712 är Yeon-du. 924 00:51:30,796 --> 00:51:33,006 Okej, Yeon-du. Bra jobbat. 925 00:51:33,089 --> 00:51:35,717 Jag ska se till att du mår bättre. Vänta bara. 926 00:51:36,384 --> 00:51:37,469 Tack. 927 00:51:38,220 --> 00:51:39,054 Känner du henne? 928 00:51:39,721 --> 00:51:40,680 Var är målsman? 929 00:51:41,890 --> 00:51:43,350 Var hon ensam hemma? 930 00:51:53,151 --> 00:51:55,487 Yeon-du, vakna. 931 00:51:55,570 --> 00:51:56,404 Yeon-du! 932 00:51:57,364 --> 00:51:58,490 Stanna hos mig! 933 00:52:08,291 --> 00:52:10,669 Kan nån hjälpa mig? 934 00:52:10,752 --> 00:52:11,628 Jag gör det! 935 00:52:13,547 --> 00:52:14,714 Vad är det? 936 00:52:14,798 --> 00:52:18,760 För mycket solljus har nog torkat ut pastan. 937 00:52:18,844 --> 00:52:20,512 Jag vill flytta den till studion. 938 00:52:21,179 --> 00:52:23,223 -Jag flyttar den. -Glöm det. 939 00:52:23,306 --> 00:52:25,016 Krukan väger över 30 kilo. 940 00:52:25,100 --> 00:52:27,727 -Jag ber männen. -Nej, jag är stark! 941 00:52:27,811 --> 00:52:30,313 -Jag gör det. -Nej… Myeong-u? 942 00:52:31,147 --> 00:52:32,649 -Då… -Jag gör det. 943 00:52:32,732 --> 00:52:35,944 -Jag håller koll här. -Han är upptagen. Jag går. 944 00:52:36,027 --> 00:52:38,071 -Vi kommer snart. -Skada er inte. 945 00:52:43,034 --> 00:52:44,703 Det är för svårt för oss. 946 00:52:44,786 --> 00:52:46,872 Lämna den och ropa på nån. 947 00:52:46,955 --> 00:52:49,374 Vi är nästan där. Jag gör det. Det är okej. 948 00:52:49,457 --> 00:52:50,917 Nej, det är för svårt. 949 00:52:51,001 --> 00:52:52,210 Jag hämtar nån. 950 00:52:52,878 --> 00:52:54,504 Jag kan göra det ensam. 951 00:53:03,388 --> 00:53:05,557 -Seok-ryu! -Bae Seok-ryu! 952 00:53:07,058 --> 00:53:08,268 Seok-ryu. 953 00:53:08,351 --> 00:53:09,769 Är du skadad? 954 00:53:11,104 --> 00:53:13,648 -Jösses, krukan och pastan! -Mår du bra? 955 00:53:13,732 --> 00:53:16,276 Vem bryr sig om mig? Allt det här då? 956 00:53:16,359 --> 00:53:17,736 Det var så svårt att göra! 957 00:53:17,819 --> 00:53:18,987 Det är inte viktigt nu. 958 00:53:19,070 --> 00:53:20,989 Varför kan du inte vara försiktigare? 959 00:53:21,072 --> 00:53:23,491 Du kan inte ens ta hand om dig själv! 960 00:53:23,575 --> 00:53:24,993 Det är inte så. 961 00:53:25,076 --> 00:53:26,578 Hon försökte hjälpa mig. 962 00:53:26,661 --> 00:53:28,038 Ursäkta. Jag städar upp. 963 00:53:28,121 --> 00:53:29,915 Rör det inte. Skapa inte mer problem. 964 00:53:31,124 --> 00:53:32,334 Det räcker. 965 00:53:32,417 --> 00:53:33,919 Hon är redan skärrad. 966 00:53:34,544 --> 00:53:36,796 Seok-ryu, jag har extra kläder på mitt rum. 967 00:53:37,213 --> 00:53:38,673 -Gå och byt om. -Okej. 968 00:53:39,341 --> 00:53:40,967 Fläcken måste bort genast. 969 00:54:02,572 --> 00:54:03,865 Vilken idiot. 970 00:54:03,949 --> 00:54:06,826 Hur kunde han bli så arg på mig? Så pinsamt. 971 00:54:24,761 --> 00:54:26,471 Det här är mitt hem. 972 00:54:26,554 --> 00:54:28,264 Så här bor jag. 973 00:54:28,348 --> 00:54:29,891 Ni är här som gäster, 974 00:54:29,975 --> 00:54:32,143 men jag kan inte släppa in er. 975 00:54:32,227 --> 00:54:33,269 Det är så litet. 976 00:54:34,437 --> 00:54:36,147 Det finns ingen plats att sitta. 977 00:54:36,231 --> 00:54:38,692 Det är okej. Vi har starka ben. 978 00:54:38,775 --> 00:54:42,779 Ja, vi är tacksamma att vi blev inbjudna. 979 00:54:42,862 --> 00:54:45,323 Det är jag som är tacksam. 980 00:54:46,032 --> 00:54:47,575 Reportrar som nu har kommit 981 00:54:47,659 --> 00:54:50,537 ända hit för att träffa nån så obetydlig som jag. 982 00:54:51,454 --> 00:54:53,540 Och med vagnen också. 983 00:54:54,582 --> 00:54:56,710 Får jag verkligen ta emot det gratis? 984 00:54:56,793 --> 00:54:58,545 Det var säkert dyrt. 985 00:54:59,587 --> 00:55:00,839 Oroa dig inte. 986 00:55:01,506 --> 00:55:04,217 Min chef får betala utgifterna. 987 00:55:04,300 --> 00:55:05,760 Sluta. 988 00:55:06,344 --> 00:55:10,056 Var alltid försiktig på vägarna, okej? 989 00:55:10,140 --> 00:55:12,559 Okej, tack. 990 00:55:13,184 --> 00:55:16,688 Världen har blivit hård och oroande. 991 00:55:17,647 --> 00:55:19,566 Men det finns goda människor. 992 00:55:20,900 --> 00:55:23,111 -Ta hand om er. -Okej. 993 00:55:23,695 --> 00:55:25,363 Tack för ert hårda arbete. 994 00:55:29,367 --> 00:55:30,285 Hallå? 995 00:55:32,954 --> 00:55:33,913 Va? 996 00:55:34,622 --> 00:55:35,498 Yeon-du? 997 00:55:35,582 --> 00:55:37,417 -Dan-ho! -Vad menade du? 998 00:55:37,500 --> 00:55:38,793 Är Yeon-du borta? 999 00:55:38,877 --> 00:55:42,338 Yeon-du var förkyld. 1000 00:55:42,422 --> 00:55:44,841 Hon sov när jag gav febernedsättande vid lunch. 1001 00:55:45,425 --> 00:55:47,552 Jag åkte iväg för att handla och… 1002 00:55:47,635 --> 00:55:49,095 Var är hon då? 1003 00:55:49,179 --> 00:55:51,556 Jag blev också förvånad. Jag frågade alla. 1004 00:55:52,307 --> 00:55:54,309 Ambulansen kom. 1005 00:55:57,145 --> 00:56:00,023 AKUTMOTTAGNING 1006 00:56:04,652 --> 00:56:05,737 Försiktigt. 1007 00:56:11,284 --> 00:56:12,702 Patienten är fem år. 1008 00:56:12,786 --> 00:56:14,871 Blodtrycket är 100 över 70, pulsen är 120. 1009 00:56:14,954 --> 00:56:17,999 Hon har feber på 39,6 grader. Syresättningen är 99 %. 1010 00:56:18,083 --> 00:56:20,710 Hon var vid medvetande och responsiv när vi kom, 1011 00:56:20,794 --> 00:56:22,712 men blev apatisk och är nu medvetslös. 1012 00:56:22,796 --> 00:56:24,172 Underliggande sjukdomar? 1013 00:56:24,255 --> 00:56:26,716 Hon har ingen målsman här, så vi vet inte. 1014 00:56:27,300 --> 00:56:29,094 Vi ger dropp och tar prover. 1015 00:56:29,177 --> 00:56:30,428 Okej. 1016 00:56:38,937 --> 00:56:40,271 Vänta lite. 1017 00:56:47,862 --> 00:56:49,656 Är Kang Yeon-du här? 1018 00:56:49,739 --> 00:56:51,449 Hon är en femårig flicka! 1019 00:56:51,533 --> 00:56:52,951 Hon är där borta. 1020 00:56:58,456 --> 00:56:59,290 Yeon-du. 1021 00:57:01,167 --> 00:57:02,502 Det är pappa. 1022 00:57:02,585 --> 00:57:04,129 Öppna ögonen. 1023 00:57:06,798 --> 00:57:08,633 Pappa är här. 1024 00:57:08,716 --> 00:57:10,009 Öppna ögonen. 1025 00:57:10,093 --> 00:57:12,887 Kan du backa ett ögonblick? Vi behöver sätta dropp. 1026 00:57:12,971 --> 00:57:14,180 Okej. 1027 00:57:21,396 --> 00:57:22,230 Yeon-du. 1028 00:57:23,690 --> 00:57:24,899 Mår du bra? Är du vaken? 1029 00:57:25,358 --> 00:57:27,527 Var är vi? Vem är jag? 1030 00:57:27,610 --> 00:57:29,112 Sjukhuset. 1031 00:57:30,363 --> 00:57:32,157 Pappa. 1032 00:57:32,740 --> 00:57:35,326 Ja, det är jag. 1033 00:57:36,369 --> 00:57:38,079 Jag är här nu. Det är okej. 1034 00:57:38,913 --> 00:57:39,998 Allt blir bra. 1035 00:57:50,967 --> 00:57:52,343 Jösses. 1036 00:57:53,511 --> 00:57:54,971 Hej. 1037 00:57:55,513 --> 00:57:58,183 Kläderna ser bättre ut på dig än på mig. 1038 00:57:58,266 --> 00:58:00,185 Tack för att jag fick låna dem. 1039 00:58:00,268 --> 00:58:03,104 Vilken röra du ställde till med. 1040 00:58:03,188 --> 00:58:04,856 Det är okej. Sånt händer. 1041 00:58:04,939 --> 00:58:06,900 Ursäkta. Jag bara orsakade problem. 1042 00:58:06,983 --> 00:58:08,943 Tänk inte på det. Det gör inget. 1043 00:58:09,027 --> 00:58:10,278 Vi slänger det bara. 1044 00:58:10,361 --> 00:58:13,448 Nej, det kan vi inte! Det är slöseri. 1045 00:58:14,199 --> 00:58:15,825 Om jag inte visste bättre, 1046 00:58:15,909 --> 00:58:19,871 men nu vet jag hur mycket tid och kraft som krävdes att göra det. 1047 00:58:19,954 --> 00:58:21,706 Hur kan vi slänga det? 1048 00:58:21,789 --> 00:58:25,126 Ska vi äta bitarna som inte är täckta av smuts? 1049 00:58:25,710 --> 00:58:28,755 Vi är inte luffare. Varför skulle vi äta från marken? 1050 00:58:28,838 --> 00:58:31,424 Okej! Jag ska se vad jag kan göra. 1051 00:58:31,508 --> 00:58:33,676 Vi kan grilla. Det finns mycket kol. 1052 00:58:33,760 --> 00:58:35,053 Du har ont i magen. 1053 00:58:35,136 --> 00:58:38,556 Det är kött. Det botar allt. 1054 00:58:38,640 --> 00:58:40,183 Hörde ni? 1055 00:58:40,266 --> 00:58:42,685 Ser ni! Himlen är arg. Den vill att vi lagar kött! 1056 00:58:43,228 --> 00:58:44,604 Det kommer nog att regna. 1057 00:58:44,687 --> 00:58:46,314 -På regniga dagar… -Kött! 1058 00:58:46,397 --> 00:58:48,066 Vi borde äta kalguksu! 1059 00:58:49,734 --> 00:58:51,402 -Kryddstark kalguksu! -Va? 1060 00:59:07,377 --> 00:59:08,211 -Yoon? -Ja? 1061 00:59:08,294 --> 00:59:10,004 Var beredd på att kallas in. 1062 00:59:10,880 --> 00:59:13,550 Jag ska anmäla dig till Arbetsmiljöverket. 1063 00:59:13,633 --> 00:59:17,220 Var inte sån. Jag är också ett offer. 1064 00:59:17,303 --> 00:59:18,763 Visst. 1065 00:59:18,846 --> 00:59:21,558 Jag kan inte göra det här. Min hand värker. 1066 00:59:21,641 --> 00:59:22,850 Na-yun. 1067 00:59:23,685 --> 00:59:27,188 Låtsas att degen är nån du hatar. 1068 00:59:27,272 --> 00:59:28,481 Det frigör din stress 1069 00:59:28,565 --> 00:59:30,942 och degen blir seg. Bara positivt. 1070 00:59:37,156 --> 00:59:38,408 Ett för Bae Seok-ryu? 1071 00:59:39,284 --> 00:59:40,535 Ett för Jang Tae-hui? 1072 00:59:41,619 --> 00:59:43,621 Yoon Myeong-u. En, två, tre, fyra… 1073 00:59:44,330 --> 00:59:46,708 Jösses. Du sliter sönder den. 1074 00:59:46,791 --> 00:59:49,043 Döda mig bara. Det skulle vara bättre. 1075 00:59:49,127 --> 00:59:51,087 Det räcker med dina pytteslag. 1076 00:59:51,921 --> 00:59:53,047 Jösses. 1077 01:00:06,686 --> 01:00:08,479 Är det ätbart? 1078 01:00:08,563 --> 01:00:10,857 Det är inte bara ätbart. 1079 01:00:10,940 --> 01:00:12,400 Det är utsökt! Eller hur? 1080 01:00:13,026 --> 01:00:15,069 Särskilt buljongen. 1081 01:00:15,153 --> 01:00:16,195 Är det sant? 1082 01:00:16,821 --> 01:00:18,323 Yoon, tycker du också om den? 1083 01:00:18,406 --> 01:00:19,574 Seok-ryu. 1084 01:00:20,199 --> 01:00:23,077 Vi behöver inte kött. Doenjang var svaret. 1085 01:00:23,745 --> 01:00:25,580 Den är så varm och lenande. 1086 01:00:25,663 --> 01:00:30,293 Jag respekterar verkligen koreansk pasta och såser! 1087 01:00:30,376 --> 01:00:33,463 Du hoppades att den skulle försvinna när du lagade den. 1088 01:00:35,882 --> 01:00:39,469 Men vart gick Seung-hyo? Han missar middagen. 1089 01:00:39,552 --> 01:00:42,055 Jag vet inte. Jag ringde, men han svarade inte. 1090 01:00:42,680 --> 01:00:45,308 Låt honom vara. Han kommer när han blir hungrig. 1091 01:00:45,850 --> 01:00:48,978 Du är så fokuserad på oss att du inte har kunnat äta. 1092 01:00:49,062 --> 01:00:50,355 -Du jobbade så hårt. -Nej. 1093 01:00:50,438 --> 01:00:51,397 Jag äter bra. 1094 01:00:52,607 --> 01:00:53,608 Na-yun. 1095 01:00:54,567 --> 01:00:55,693 Vill du ha mer? 1096 01:00:57,195 --> 01:00:58,738 Man går upp i vikt av mjöl. 1097 01:00:59,697 --> 01:01:00,740 Bara lite till. 1098 01:01:01,324 --> 01:01:02,158 Okej. Här. 1099 01:01:02,241 --> 01:01:04,118 -Får jag också lite till? -Hallå. 1100 01:01:04,202 --> 01:01:06,371 -Jag också. -Kom igen. Jag också. 1101 01:01:07,872 --> 01:01:09,874 Jag hämtar grytan. Vänta här. 1102 01:01:13,252 --> 01:01:14,462 Så länge det är gott! 1103 01:01:15,046 --> 01:01:17,799 -Ge mig den. Jag gör det. -Nej, det går bra. 1104 01:01:18,633 --> 01:01:20,927 Det ser gott ut. Oj! 1105 01:01:34,107 --> 01:01:35,274 Seok-ryu! 1106 01:01:36,025 --> 01:01:37,485 Jag gör det. Du kan sluta nu. 1107 01:01:38,194 --> 01:01:40,405 Du är kocken. Du ska inte diska. 1108 01:01:40,488 --> 01:01:43,408 Jag förlorade i sten, sax, påse. 1109 01:01:43,825 --> 01:01:46,202 Och jag förstörde krukan. Jag borde betala. 1110 01:01:47,912 --> 01:01:49,122 Du har rätt. 1111 01:01:50,581 --> 01:01:52,375 Men räcker det? 1112 01:01:53,543 --> 01:01:56,129 En av mina onggi kostar mer än en miljon won. 1113 01:01:57,672 --> 01:01:58,673 Så nära. 1114 01:01:59,465 --> 01:02:00,967 Jag kunde ha använt dig igen. 1115 01:02:01,968 --> 01:02:04,595 Skicka ditt kontonummer. Jag ersätter dig. 1116 01:02:05,263 --> 01:02:06,222 Skicka till mig. 1117 01:02:07,223 --> 01:02:08,808 -Receptet. -Va? 1118 01:02:09,308 --> 01:02:11,936 Den kryddstarka kalguksun. Så är vi kvitt. 1119 01:02:12,562 --> 01:02:14,439 Det var längesen jag åt så goda nudlar. 1120 01:02:14,522 --> 01:02:17,233 Det är så enkelt att laga. 1121 01:02:17,316 --> 01:02:19,444 Du såg ingredienserna. 1122 01:02:19,527 --> 01:02:21,154 Kryddorna är viktiga. 1123 01:02:21,237 --> 01:02:23,573 En del gochujang och tre delar doenjang. 1124 01:02:23,656 --> 01:02:25,908 Tre stora skedar gochujang per sked av doenjang. 1125 01:02:25,992 --> 01:02:28,077 Hur stor är en sked? 1126 01:02:30,705 --> 01:02:31,581 Så här mycket? 1127 01:02:36,085 --> 01:02:39,589 Jag förstår. Du vet inget. 1128 01:02:40,298 --> 01:02:42,633 Vi har en lång väg att gå. 1129 01:02:49,265 --> 01:02:51,642 Jag tänkte skälla ut hennes föräldrar. 1130 01:02:52,310 --> 01:02:53,561 Är du hennes pappa? 1131 01:02:54,771 --> 01:02:56,105 Ursäkta. 1132 01:02:56,731 --> 01:02:58,441 Be inte om ursäkt till mig. 1133 01:02:59,650 --> 01:03:01,360 Be om ursäkt till Yeon-du. 1134 01:03:01,986 --> 01:03:05,239 Hur kunde du lämna ett sjukt barn ensam hemma? 1135 01:03:05,740 --> 01:03:08,701 Hur kunde du låta en femåring ringa larmcentralen? 1136 01:03:11,037 --> 01:03:12,663 Jag har ingen ursäkt. 1137 01:03:13,748 --> 01:03:15,625 Du sa att du hade en story. 1138 01:03:15,708 --> 01:03:17,084 Förändrar den världen? 1139 01:03:17,710 --> 01:03:19,003 Ska du rädda landet? 1140 01:03:19,712 --> 01:03:22,381 Hur kan du uppnå nåt om du inte tar hand om ditt barn? 1141 01:03:25,218 --> 01:03:26,385 Yeon-du 1142 01:03:26,469 --> 01:03:28,262 var ensam när jag såg henne sist. 1143 01:03:29,347 --> 01:03:32,016 Hon hade den här i handen och var ensam idag igen. 1144 01:03:54,705 --> 01:03:57,458 Yeon-du, mår du bra? Har du ont? 1145 01:03:58,000 --> 01:03:59,168 Yeon-du. 1146 01:03:59,252 --> 01:04:00,920 Var du modig för proverna? 1147 01:04:01,003 --> 01:04:02,338 Skäll inte på min pappa. 1148 01:04:03,047 --> 01:04:03,881 Va? 1149 01:04:03,965 --> 01:04:06,968 Jag hatar folk som skäller på min pappa. 1150 01:04:07,051 --> 01:04:09,178 Det är inte så. 1151 01:04:09,262 --> 01:04:11,430 Hon har inte gjort nåt fel. 1152 01:04:12,139 --> 01:04:15,101 Från och med nu tänker jag ignorera dig. 1153 01:04:15,643 --> 01:04:17,311 Prata aldrig mer med mig. 1154 01:04:38,875 --> 01:04:42,295 Blev du rädd när du var ensam? 1155 01:04:43,671 --> 01:04:44,755 Nej. 1156 01:04:45,339 --> 01:04:47,216 Du har lärt mig. 1157 01:04:48,676 --> 01:04:51,470 Ring larmcentralen när jag träffar nån elak person. 1158 01:04:52,388 --> 01:04:54,348 Ring larmcentralen när jag är skadad. 1159 01:04:57,727 --> 01:04:58,769 Jag är ledsen. 1160 01:05:01,355 --> 01:05:03,107 Yeon-du, 1161 01:05:04,066 --> 01:05:05,443 jag är så ledsen. 1162 01:05:07,236 --> 01:05:08,946 Jag är också ledsen. 1163 01:05:10,197 --> 01:05:11,741 Varför är du ledsen? 1164 01:05:12,992 --> 01:05:16,412 Jag letade efter sädescirklar. 1165 01:05:17,204 --> 01:05:21,417 Du gav mig en fyrklöver, och jag skrek åt dig. Förlåt. 1166 01:05:27,173 --> 01:05:28,633 Det är okej. 1167 01:05:39,101 --> 01:05:40,770 Har du gjort alla de här också? 1168 01:05:41,437 --> 01:05:42,438 Ja. 1169 01:05:43,105 --> 01:05:44,106 Det är så häftigt. 1170 01:05:50,488 --> 01:05:53,407 -Jag har många ärr, va? -Förlåt om jag är fräck. 1171 01:05:53,491 --> 01:05:55,618 Va? Inte alls. 1172 01:05:55,701 --> 01:05:57,954 Jag är stolt över dem. Jag ville visa dig. 1173 01:05:59,580 --> 01:06:02,041 De är märken från från min dröm. 1174 01:06:05,503 --> 01:06:09,590 När jag ser dem, påminns jag om att min passion för onggi var stark. 1175 01:06:09,674 --> 01:06:10,967 Jag gillar dem. 1176 01:06:12,259 --> 01:06:15,054 De är nästan som tatueringar. 1177 01:06:19,934 --> 01:06:24,188 När bestämde du dig för att du ville göra onggi? 1178 01:06:25,189 --> 01:06:28,651 Jag berättade att min pappa var en doenjang-mästare. 1179 01:06:29,652 --> 01:06:31,821 Jag växte upp med onggi-krukor. 1180 01:06:32,738 --> 01:06:36,742 De var så klumpiga och fula i början. 1181 01:06:37,368 --> 01:06:38,619 Jag ville förvara pastan 1182 01:06:38,703 --> 01:06:41,872 i nåt elegant som celadon eller porslin. 1183 01:06:43,582 --> 01:06:46,210 Men jag började snart älska onggi. 1184 01:06:47,712 --> 01:06:50,506 Lerkrukor, vattenkrus och spritkrus. 1185 01:06:51,340 --> 01:06:53,843 Jämfört med dekorativ keramik, 1186 01:06:53,926 --> 01:06:56,846 var praktiska skålar och burkar som folk använde vackrare. 1187 01:06:58,639 --> 01:07:01,225 Det var därför jag började. Tråkigt, eller hur? 1188 01:07:01,308 --> 01:07:02,268 Jo. 1189 01:07:03,310 --> 01:07:07,440 För mig är historier om folk som har hittat sina drömmar speciella. 1190 01:07:08,607 --> 01:07:10,943 Jag har ingen aning om var jag ska börja. 1191 01:07:13,279 --> 01:07:14,822 Vad gillar du? 1192 01:07:14,905 --> 01:07:16,032 Ursäkta? 1193 01:07:16,115 --> 01:07:18,075 Du verkar tänka för mycket. 1194 01:07:19,243 --> 01:07:22,329 Följ bara vad du alltid har gillat, vad det än är. 1195 01:07:23,831 --> 01:07:25,458 Vad har jag alltid gillat? 1196 01:07:28,002 --> 01:07:29,837 När maten serverades, 1197 01:07:30,671 --> 01:07:32,256 var mina skålar riktigt vackra. 1198 01:07:46,228 --> 01:07:47,313 Där är du. 1199 01:07:48,439 --> 01:07:51,692 Ja, det är skönt här. Luften är sval. 1200 01:07:52,276 --> 01:07:53,986 Det är inte sant. 1201 01:07:54,361 --> 01:07:56,781 Det är svårt att stå här när brasan är som hetast. 1202 01:07:57,490 --> 01:07:58,657 Jag antar det. 1203 01:08:14,173 --> 01:08:16,008 Minns du när Seok-ryu sa 1204 01:08:16,634 --> 01:08:18,719 att vi var passionerade förr? 1205 01:08:19,470 --> 01:08:20,888 Men det var vi inte. 1206 01:08:21,472 --> 01:08:22,556 Det var bara jag. 1207 01:08:24,433 --> 01:08:26,936 Jag var en brännhet ugn, 1208 01:08:27,019 --> 01:08:29,063 men du var en svag låga på en gasspis. 1209 01:08:30,106 --> 01:08:34,235 Du var inte varm nog att koka ett ägg eller en gryta. 1210 01:08:37,321 --> 01:08:39,031 Var det därför du gjorde slut? 1211 01:08:39,824 --> 01:08:40,950 Ja. 1212 01:08:41,700 --> 01:08:44,328 Jag hittade en man vars eld brann starkt. 1213 01:08:45,830 --> 01:08:47,373 Men vet du vad som är märkligt? 1214 01:08:47,957 --> 01:08:49,333 Jag gjorde slut med dig, 1215 01:08:50,793 --> 01:08:52,461 men jag kände mig dumpad. 1216 01:08:52,545 --> 01:08:53,879 Det är inte sant. 1217 01:08:55,214 --> 01:08:57,258 Jag tog det också hårt. 1218 01:08:57,341 --> 01:08:58,843 Det gör mig glad. 1219 01:09:00,386 --> 01:09:05,099 Jag hade hoppats att du skulle få igång elden på grund av mig. 1220 01:09:06,934 --> 01:09:08,352 Att du skulle tappa humöret. 1221 01:09:08,435 --> 01:09:11,021 Göra nåt dumt för att du inte kan styra känslorna. 1222 01:09:12,064 --> 01:09:15,985 Vara patetisk efter uppbrottet och sms:a: "Är du vaken?" 1223 01:09:18,237 --> 01:09:21,991 Jag sms:ade nästan en gång. Jag var full. 1224 01:09:29,248 --> 01:09:30,416 Men förut 1225 01:09:31,667 --> 01:09:32,585 blev du så arg. 1226 01:09:33,794 --> 01:09:36,463 Du skrek åt Seok-ryu och skämde ut henne. 1227 01:09:36,547 --> 01:09:38,549 Jag har aldrig sett dig göra så. 1228 01:09:38,632 --> 01:09:41,385 Det var för att hon ställde till det. 1229 01:09:41,468 --> 01:09:42,928 Hon gjorde inget fel. 1230 01:09:44,889 --> 01:09:46,223 Ärligt talat, 1231 01:09:47,600 --> 01:09:48,684 krukan var sprucken. 1232 01:09:51,061 --> 01:09:53,647 Jag skulle flytta den till verkstaden och laga den. 1233 01:09:55,399 --> 01:09:57,359 Jag ville inte vara ärlig om det. 1234 01:09:59,028 --> 01:10:00,446 Jag tror 1235 01:10:02,114 --> 01:10:03,407 att jag var svartsjuk. 1236 01:11:22,778 --> 01:11:24,238 När tog han dem? 1237 01:12:06,405 --> 01:12:07,823 Varför är du här så sent? 1238 01:12:08,574 --> 01:12:10,534 Ska du säga. 1239 01:12:10,617 --> 01:12:11,910 Jag kunde inte sova. 1240 01:12:11,994 --> 01:12:13,787 Jag såg nåt vitt härute. 1241 01:12:13,871 --> 01:12:16,165 Det är för att du inte åt middag. 1242 01:12:17,541 --> 01:12:20,544 Det finns lite deg kvar. Vill du ha kalguksu? 1243 01:12:21,628 --> 01:12:22,755 Senare. 1244 01:12:24,882 --> 01:12:29,011 Du fick bort fläcken. Vad använde du? 1245 01:12:29,094 --> 01:12:30,471 Ris och vinäger. 1246 01:12:35,059 --> 01:12:36,602 Vad snällt och hjälpsamt av dig 1247 01:12:40,564 --> 01:12:42,608 Varför lyfter du locken? 1248 01:12:43,275 --> 01:12:44,818 Jag letar efter en skatt. 1249 01:12:46,612 --> 01:12:49,656 Det ska finnas sojasås som har lagrats i 100 år i en av dem. 1250 01:12:50,407 --> 01:12:51,617 Sojasås? 1251 01:12:52,117 --> 01:12:53,369 Varför letar du efter den? 1252 01:12:53,452 --> 01:12:55,120 Jag är nyfiken. 1253 01:12:55,204 --> 01:12:59,333 Hur ser sojasås ut efter att ha lagrats i 100 år? 1254 01:13:00,834 --> 01:13:04,254 Det finns så många krukor här. Det tar evigheter att öppna alla. 1255 01:13:04,338 --> 01:13:07,007 Jag ska öppna dem, sköt dig själv. 1256 01:13:12,638 --> 01:13:15,349 Hur är den sojasåsen annorlunda? 1257 01:13:15,432 --> 01:13:19,937 En av de gamla tanterna sa att den är mörkare och doftar fylligare. 1258 01:13:20,020 --> 01:13:21,522 Det är ändå bara sojasås. 1259 01:13:21,605 --> 01:13:25,317 Hur minns du vilka du har öppnat när du letar slumpmässigt? 1260 01:13:25,401 --> 01:13:27,236 Ta du den sidan. Jag tittar här. 1261 01:13:28,445 --> 01:13:29,613 Varför hjälper du mig? 1262 01:13:31,490 --> 01:13:33,867 Du har snäst åt mig de senaste dagarna. 1263 01:13:35,160 --> 01:13:37,204 -När då? -Hela tiden. 1264 01:13:38,163 --> 01:13:40,457 Du bråkar med mig och blir irriterad. 1265 01:13:40,541 --> 01:13:43,794 -Du är taskig mot mig. -Du är löjlig. 1266 01:13:45,003 --> 01:13:47,881 Vänta och se. 1267 01:13:48,549 --> 01:13:50,884 Det här är gochujang. 1268 01:13:53,137 --> 01:13:54,847 Det här är doenjang. 1269 01:13:56,598 --> 01:13:57,891 Det är sojasås. 1270 01:13:59,393 --> 01:14:01,186 Har du redan hittat den? 1271 01:14:09,486 --> 01:14:12,948 Den ser lite mörkare ut. 1272 01:14:13,031 --> 01:14:14,616 Det är otroligt. 1273 01:14:15,200 --> 01:14:16,118 Vad är det? 1274 01:14:16,201 --> 01:14:18,036 Den här krukan 1275 01:14:20,038 --> 01:14:21,790 är fylld med natthimlen. 1276 01:14:23,167 --> 01:14:24,626 Den är så mörk. 1277 01:14:25,419 --> 01:14:26,628 Den gnistrar. 1278 01:14:28,005 --> 01:14:31,383 Jag trodde du letade efter sojasås. Vad är det för dikt? 1279 01:14:33,343 --> 01:14:35,971 Kryddstarka nudlar. Gräslök och sojasås. 1280 01:14:37,514 --> 01:14:38,765 Picklade perillablad. 1281 01:14:39,266 --> 01:14:42,019 Varför pratar du om mat? Är du hungrig? 1282 01:14:44,563 --> 01:14:45,772 Du, Choisseung. 1283 01:14:46,940 --> 01:14:48,150 Jag har nog hittat den. 1284 01:14:48,692 --> 01:14:50,986 Ja? Det här är väl sojasåsen? 1285 01:14:51,069 --> 01:14:54,406 Jag menar, en dröm måste inte vara stor eller utvecklad. 1286 01:14:56,074 --> 01:14:59,703 Jag kan inte göra nåt imponerande, som att simma freestyle, 1287 01:15:01,038 --> 01:15:04,291 men jag kan klara av hundsim. 1288 01:15:07,169 --> 01:15:08,128 Jag… 1289 01:15:09,630 --> 01:15:10,672 …vill laga mat. 1290 01:15:18,305 --> 01:15:22,100 Det finns så många saker jag vill laga med den här. 1291 01:15:23,268 --> 01:15:26,230 Jag tror att jag var svartsjuk. 1292 01:15:28,023 --> 01:15:29,942 När du är med Seok-ryu, 1293 01:15:30,651 --> 01:15:33,070 är du inte personen som jag kände. 1294 01:15:33,153 --> 01:15:36,323 Du är irriterad och inte generös heller. 1295 01:15:36,990 --> 01:15:39,076 Du är patetisk och omogen. 1296 01:15:40,494 --> 01:15:42,412 Och du tittar alltid på henne. 1297 01:15:47,000 --> 01:15:49,336 Vet du hur du ser ut när du tittar på henne? 1298 01:15:51,964 --> 01:15:54,633 Du är full av nyfikenhet. 1299 01:15:54,716 --> 01:15:55,842 Det är sån jag är. 1300 01:15:57,803 --> 01:15:59,054 Du skrattar. 1301 01:16:02,224 --> 01:16:03,642 När Seok-ryu skrattar, 1302 01:16:06,103 --> 01:16:07,604 skrattar du med henne. 1303 01:16:10,274 --> 01:16:11,858 Jag har aldrig gjort det, 1304 01:16:11,942 --> 01:16:15,487 men tänk om jag gör sojamarinerade krabbor med den här? Oj! 1305 01:16:16,113 --> 01:16:18,615 Ska jag fråga henne om jag får smaka imorgon? 1306 01:16:19,575 --> 01:16:22,953 Även den minsta skillnad kan göra stort intryck. 1307 01:16:24,746 --> 01:16:27,207 Jag har flytt från mina känslor länge. 1308 01:16:28,333 --> 01:16:31,128 Jag ignorerade och förnekade dem. 1309 01:16:32,087 --> 01:16:33,046 Men… 1310 01:16:33,839 --> 01:16:37,092 …när jag såg Seok-ryu le framför mig nu, insåg jag det. 1311 01:16:39,636 --> 01:16:40,637 Jag… 1312 01:16:42,806 --> 01:16:44,933 …kan inte låta bli att tycka om henne. 1313 01:17:00,657 --> 01:17:07,623 GO BACK TO YOU 1314 01:17:41,365 --> 01:17:45,577 LOVE NEXT DOOR 1315 01:17:45,661 --> 01:17:47,537 Jag har känt henne så länge. 1316 01:17:48,163 --> 01:17:49,998 Jag trodde att jag visste allt. 1317 01:17:50,749 --> 01:17:53,001 Tänk om jag blir kock som min pappa? 1318 01:17:53,752 --> 01:17:56,338 Jag trodde att mina känslor för henne var över. 1319 01:17:56,963 --> 01:17:59,216 Men jag är lite förvirrad sen vi träffades igen. 1320 01:17:59,299 --> 01:18:02,135 Jag har aldrig bekänt mina känslor för henne. 1321 01:18:02,219 --> 01:18:05,305 Män stannar ute tills morgonkvisten. Problematiskt! 1322 01:18:05,389 --> 01:18:08,350 Jag såg dig. Du var med nån kvinna. 1323 01:18:08,433 --> 01:18:10,769 Var drev du runt efter att du stängde butiken? 1324 01:18:10,852 --> 01:18:12,187 Har du en affär? 1325 01:18:12,938 --> 01:18:15,023 Du har tagit avstånd från mig. 1326 01:18:15,649 --> 01:18:18,527 Det känns som att jag blir knäpp på grund av dig! 1327 01:18:22,072 --> 01:18:25,075 Undertexter: Jonna Persson