1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 AMOR EN LA PUERTA DE AL LADO 2 00:01:03,313 --> 00:01:05,523 Para nuestras próximas vacaciones, 3 00:01:06,024 --> 00:01:07,484 ¿qué te parece Alaska? 4 00:01:08,610 --> 00:01:09,611 Me gustaría ir. 5 00:01:10,445 --> 00:01:11,488 No lo sé. 6 00:01:13,656 --> 00:01:15,450 Pues… 7 00:01:17,077 --> 00:01:18,953 ¿Vamos a Yosemite a hacer senderismo? 8 00:01:19,954 --> 00:01:21,164 No me motiva. 9 00:01:21,247 --> 00:01:23,917 ¿De verdad? Y… 10 00:01:24,000 --> 00:01:24,918 ¿Nueva York? 11 00:01:25,001 --> 00:01:27,170 Podemos ver museos y espectáculos. 12 00:01:27,670 --> 00:01:29,756 - ¿No te gustaría? - Pues no. 13 00:01:29,839 --> 00:01:32,509 Pues nada. No iremos a ninguna parte. 14 00:01:34,344 --> 00:01:36,721 Siempre estamos muy ocupados 15 00:01:36,805 --> 00:01:40,850 y me gustaría disfrutar de unas buenas vacaciones contigo, 16 00:01:41,518 --> 00:01:44,854 pero tú pasas de todo y veo que nos quedaremos en casa. 17 00:01:50,485 --> 00:01:51,569 - Ábrelo. - ¿Qué es? 18 00:01:52,153 --> 00:01:53,613 Lo verás cuando lo abras. 19 00:02:01,329 --> 00:02:03,206 DESTINO INCHEON 20 00:02:03,289 --> 00:02:05,208 Hace tiempo que no vas a Corea. 21 00:02:05,917 --> 00:02:07,418 ¿No extrañas a tu madre? 22 00:02:10,922 --> 00:02:12,382 ¿Vas a romper a llorar? 23 00:02:12,465 --> 00:02:14,425 Hay dos billetes. Te acompañaré. 24 00:02:15,176 --> 00:02:16,136 Hyeon-jun. 25 00:02:16,219 --> 00:02:19,264 Creo que hay algo más en el sobre. 26 00:02:40,118 --> 00:02:44,289 Nunca creí que te lo pediría en pijama. 27 00:02:47,625 --> 00:02:49,460 Mi impaciente e irascible Seok-ryu… 28 00:02:52,714 --> 00:02:53,965 ¿quieres…? 29 00:02:57,010 --> 00:02:58,511 ¿Quieres casarte conmigo? 30 00:03:01,472 --> 00:03:02,682 Sí. 31 00:03:04,100 --> 00:03:06,728 Quería hacerlo en un lugar y día especiales. 32 00:03:09,606 --> 00:03:11,399 Este momento es perfecto. 33 00:03:11,482 --> 00:03:13,860 ¿Cómo podría ser mejor que aquí? 34 00:03:22,035 --> 00:03:24,287 Me temo que es cáncer de estómago. 35 00:03:24,370 --> 00:03:26,623 Está en una etapa temprana, 36 00:03:26,706 --> 00:03:30,793 pero solo lo sabremos tras la operación. 37 00:03:30,877 --> 00:03:33,671 Hay que fijar la cirugía lo antes posible 38 00:03:33,755 --> 00:03:37,133 y hablar del tratamiento posoperación. 39 00:03:37,216 --> 00:03:40,053 Pero primero, haremos unas pruebas y biopsias. 40 00:03:40,136 --> 00:03:42,138 Tiene que pedir cita a la clínica… 41 00:03:51,648 --> 00:03:53,316 No podía dormir. 42 00:03:54,400 --> 00:03:56,903 Comía a deshoras. 43 00:03:58,071 --> 00:04:01,324 Sufría demasiado estrés. 44 00:04:04,160 --> 00:04:06,537 Intentaba comprender por qué tenía cáncer 45 00:04:06,621 --> 00:04:08,790 cuando, de repente, miré por la ventana. 46 00:04:09,791 --> 00:04:12,043 El cielo estaba azul. 47 00:04:13,670 --> 00:04:15,255 Tenía 30 años. 48 00:04:17,632 --> 00:04:23,263 EPISODIO 9 LA OSCURIDAD EN LA VIDA 49 00:04:29,435 --> 00:04:30,687 Hola, Mo-eum. Soy yo. 50 00:04:31,229 --> 00:04:33,856 Búscame todos los hospitales de la zona. 51 00:04:34,691 --> 00:04:36,609 CHOISSEUNG 52 00:04:40,154 --> 00:04:42,073 ¿Se siente mareada o con náuseas? 53 00:04:42,156 --> 00:04:43,741 No, estoy bien. 54 00:04:44,284 --> 00:04:45,451 HOSPITAL JEONGHEON 55 00:04:45,535 --> 00:04:48,538 ¿Estoy en el Hospital Universitario Jeongheon? 56 00:04:48,621 --> 00:04:50,123 ¿No lo sabía? 57 00:04:50,206 --> 00:04:52,333 Ha sido todo muy rápido. 58 00:04:52,417 --> 00:04:56,379 ¿Está aquí el profesor Choi Gyeong-jong? 59 00:04:56,462 --> 00:04:57,964 Hoy no trabaja. 60 00:04:58,047 --> 00:04:59,590 ¿Conoce al profesor? 61 00:04:59,674 --> 00:05:00,675 No. 62 00:05:00,758 --> 00:05:03,011 Lo vi por la tele. Es muy famoso. 63 00:05:03,094 --> 00:05:06,222 Ya estoy bien, tengo que irme. 64 00:05:06,306 --> 00:05:08,641 Tiene que esperar los resultados. 65 00:05:09,225 --> 00:05:10,226 De acuerdo. 66 00:05:20,903 --> 00:05:22,030 Seok-ryu. 67 00:05:24,741 --> 00:05:25,908 Hyeon-jun. 68 00:05:25,992 --> 00:05:27,452 ¿Qué haces aún aquí? 69 00:05:27,535 --> 00:05:29,245 ¿Cómo podía abandonarte? 70 00:05:29,829 --> 00:05:32,206 ¿Te han examinado? ¿Qué te han dicho? 71 00:05:33,458 --> 00:05:35,793 ¿Ha reaparecido…? 72 00:05:42,050 --> 00:05:43,301 ¡Seok-ryu! 73 00:05:44,510 --> 00:05:45,428 Choisseung. 74 00:05:45,928 --> 00:05:48,056 ¿Cómo estás? ¿Aún te duele la barriga? 75 00:05:48,139 --> 00:05:49,140 No. 76 00:05:49,932 --> 00:05:51,726 ¿Por qué te dolía? ¿Qué te pasaba? 77 00:05:51,809 --> 00:05:53,394 Bueno… 78 00:05:53,478 --> 00:05:56,522 ¿Cómo has sabido dónde estaba? ¿Te lo han dicho? 79 00:05:56,606 --> 00:05:58,524 Nadie me ha dicho nada. 80 00:05:58,608 --> 00:06:00,068 ¿Qué te han dicho a ti? 81 00:06:00,151 --> 00:06:02,653 Dicen que estoy bien. ¿Por qué gritas? 82 00:06:02,737 --> 00:06:03,821 No estoy sorda. 83 00:06:04,781 --> 00:06:08,242 ¿Perdona? También yo estoy aquí, podrías tenerme en cuenta. 84 00:06:09,535 --> 00:06:10,703 ¿Estabas aquí? 85 00:06:11,579 --> 00:06:13,081 Tú me das igual. 86 00:06:15,208 --> 00:06:17,085 Vamos, te llevaré a casa. 87 00:06:17,168 --> 00:06:18,336 Ven conmigo. 88 00:06:18,419 --> 00:06:21,714 Me da igual quien me lleve, pero quiero irme. 89 00:06:21,798 --> 00:06:24,133 Te gusta entrometerte en todo, 90 00:06:24,217 --> 00:06:26,344 pero no te pases. 91 00:06:26,427 --> 00:06:28,346 Esto es algo entre ella y yo. 92 00:06:29,472 --> 00:06:30,306 ¿Qué? 93 00:06:31,057 --> 00:06:33,059 Hyeon-jun, volveré a casa con Choisseung. 94 00:06:33,601 --> 00:06:35,853 - ¿Qué? - Vivimos al lado. 95 00:06:36,354 --> 00:06:37,480 Gracias por todo. 96 00:06:45,113 --> 00:06:46,572 Llámame cuando llegues. 97 00:06:46,656 --> 00:06:47,532 Esperaré. 98 00:06:47,615 --> 00:06:48,699 No esperes. 99 00:06:48,783 --> 00:06:50,243 Se acostará pronto. 100 00:06:50,326 --> 00:06:52,578 Seok-ryu ya no es una niña. 101 00:06:53,079 --> 00:06:53,913 Es una mujer. 102 00:06:57,416 --> 00:06:58,251 Vámonos. 103 00:07:28,823 --> 00:07:30,116 ¿Es cáncer de estómago? 104 00:07:36,038 --> 00:07:37,331 ¿Qué puedo hacer? 105 00:07:42,253 --> 00:07:43,713 Tengo mucho miedo. 106 00:07:45,756 --> 00:07:48,050 No tengas miedo. 107 00:07:48,968 --> 00:07:50,011 Yo lo solucionaré. 108 00:07:50,428 --> 00:07:52,263 Te ayudaré en lo que pueda. 109 00:07:53,055 --> 00:07:55,183 La medicina ha mejorado mucho. 110 00:07:55,266 --> 00:07:57,018 Te recuperarás. 111 00:07:57,101 --> 00:07:59,937 Tengo un amigo que trabaja en el hospital. 112 00:08:00,021 --> 00:08:01,355 Lo llamaré enseguida. 113 00:08:01,731 --> 00:08:03,733 A ver si pueden adelantar la operación. 114 00:08:04,859 --> 00:08:07,195 Bien. A partir de mañana, 115 00:08:07,278 --> 00:08:08,946 cogerás la baja. 116 00:08:09,030 --> 00:08:11,908 - Yo también la pediré. - ¿Tú también? 117 00:08:14,202 --> 00:08:17,038 Tienes un caso importante. No puedes dejarlo. 118 00:08:17,121 --> 00:08:18,831 Tú eres lo más importante. 119 00:08:19,624 --> 00:08:20,917 Tranquila. 120 00:08:21,584 --> 00:08:23,044 Estaré a tu lado. 121 00:08:30,593 --> 00:08:32,386 Espera un momento. 122 00:08:44,315 --> 00:08:45,816 ¿Quieres que salga? 123 00:08:46,400 --> 00:08:47,527 Sí. 124 00:08:52,406 --> 00:08:55,243 ¿Qué pasa? ¿A qué viene esto? 125 00:08:55,326 --> 00:08:56,452 Es por educación. 126 00:08:57,286 --> 00:09:00,665 Si un chico hace esto por ti, acéptalo. 127 00:09:00,748 --> 00:09:02,959 No lo hagas más. Es muy raro. 128 00:09:03,793 --> 00:09:05,670 Siempre me tratabas como una esclava. 129 00:09:05,753 --> 00:09:07,755 Este tratamiento me desconcierta. 130 00:09:07,838 --> 00:09:09,840 Parecía que Hyeon-jun te trataba así. 131 00:09:15,888 --> 00:09:17,598 Es igual. Adelante. 132 00:09:47,503 --> 00:09:48,921 ¿No crees 133 00:09:49,005 --> 00:09:50,965 que deberías decírselo a tus padres? 134 00:09:54,802 --> 00:09:56,971 ¿Qué es el amor? 135 00:10:00,349 --> 00:10:01,642 ¡Hola, cariño! 136 00:10:01,726 --> 00:10:04,812 ¿Por qué cuesta tanto hablar contigo? ¿Te ha pasado algo? 137 00:10:04,895 --> 00:10:07,940 No pasa nada. ¿Cómo estáis? 138 00:10:08,024 --> 00:10:09,275 Mira por dónde. 139 00:10:09,358 --> 00:10:11,235 Estoy haciendo kimchi para ti. 140 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 Olvídalo. No me lo envíes. 141 00:10:13,613 --> 00:10:15,656 Si quiero, puedo comprarlo aquí. 142 00:10:15,740 --> 00:10:18,034 Es de otro país, no sabe igual. 143 00:10:18,117 --> 00:10:20,578 Las coles de Gangwon-do están buenísimas. 144 00:10:20,661 --> 00:10:22,538 He dicho que no me lo envíes. 145 00:10:22,622 --> 00:10:25,207 Te dije que no me enviaras los últimos 146 00:10:26,208 --> 00:10:27,793 y la caja acabó goteando. 147 00:10:27,877 --> 00:10:29,587 ¿Sabes la vergüenza que pasé? 148 00:10:29,670 --> 00:10:32,340 Perdón, es que quise llenarla hasta arriba. 149 00:10:32,423 --> 00:10:33,799 Esta vez tendré cuidado. 150 00:10:33,883 --> 00:10:35,301 No los quiero. 151 00:10:35,384 --> 00:10:36,802 Te he dicho que no. 152 00:10:36,886 --> 00:10:38,971 ¿Por qué no me escuchas? 153 00:10:39,055 --> 00:10:41,223 ¡Escúchame cuando te hablo! 154 00:10:42,183 --> 00:10:44,685 Ya comerás los que quieras cuando vengas. 155 00:10:44,769 --> 00:10:45,728 ¿Cuándo es tu vuelo? 156 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 No puedo ir. 157 00:10:50,733 --> 00:10:52,568 Y estaré un tiempo sin llamar. 158 00:10:52,652 --> 00:10:55,071 ¿Por qué? ¿Tan ocupada estás? 159 00:10:55,154 --> 00:10:57,907 Sí, he empezado un nuevo proyecto. 160 00:10:58,407 --> 00:10:59,408 Es muy importante. 161 00:11:00,951 --> 00:11:01,994 Lo entiendo. 162 00:11:02,078 --> 00:11:04,664 Haces cosas importantes. No debería molestarte. 163 00:11:04,747 --> 00:11:05,748 A pesar de todo, 164 00:11:05,831 --> 00:11:08,584 come bien, bebe mucha agua y duerme mucho. 165 00:11:08,668 --> 00:11:10,336 Y llama más a menudo. 166 00:11:11,337 --> 00:11:14,298 Bien. Creo… 167 00:11:15,257 --> 00:11:17,468 Me llaman del trabajo. Adiós. 168 00:11:17,551 --> 00:11:18,594 Vale. 169 00:11:22,890 --> 00:11:23,724 Esa chiquilla. 170 00:11:35,361 --> 00:11:38,072 No pasa nada, Seok-ryu. Tranquila. 171 00:11:39,156 --> 00:11:42,284 Me recuperaré. Se lo contaré cuando me recupere. 172 00:11:42,910 --> 00:11:45,496 No pasa nada. No es importante. 173 00:12:22,908 --> 00:12:25,119 Hyeon-jun, ayúdame. 174 00:12:25,202 --> 00:12:26,245 Apóyate en mí. 175 00:12:29,999 --> 00:12:32,209 Seok-ryu ya no es una niña. 176 00:12:32,710 --> 00:12:33,544 Es una mujer. 177 00:12:36,464 --> 00:12:39,425 Bonita postura. Y golpeas en el momento justo. 178 00:12:40,050 --> 00:12:40,968 Hola. 179 00:12:41,051 --> 00:12:41,886 ¿"Hola"? 180 00:12:41,969 --> 00:12:46,599 ¿Te diviertes bateando tras asustarme? 181 00:12:46,682 --> 00:12:49,351 Batea un poco si quieres. ¿Necesitas dinero? 182 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 Tengo dinero, tonto. 183 00:12:51,103 --> 00:12:52,271 Estoy oxidada. 184 00:12:53,105 --> 00:12:56,358 Dios, ¿y si nos relajamos? 185 00:12:59,737 --> 00:13:00,571 Vaya. 186 00:13:00,654 --> 00:13:02,907 Lo mire como lo mire, alucino. 187 00:13:03,407 --> 00:13:06,535 Nadie diría que se te dan bien los deportes. 188 00:13:06,619 --> 00:13:08,329 No tengo ganas de discutir. 189 00:13:09,079 --> 00:13:10,206 No estoy de humor. 190 00:13:10,289 --> 00:13:13,042 Seguro que no. 191 00:13:13,125 --> 00:13:14,210 ¿Qué ocurre? 192 00:13:15,085 --> 00:13:16,462 ¿Es por Seok-ryu? 193 00:13:22,927 --> 00:13:27,181 ¿Fue al hospital con ese idiota y no contigo? 194 00:13:29,058 --> 00:13:30,059 Vaya. 195 00:13:30,142 --> 00:13:32,520 Te han metido un buen strike. 196 00:13:33,521 --> 00:13:35,773 - ¿Te divierte? - Un poco. 197 00:13:36,857 --> 00:13:37,775 ¿Y bien? 198 00:13:37,858 --> 00:13:39,443 ¿Se lo has preguntado? 199 00:13:39,944 --> 00:13:42,530 ¿Por qué lo eligió a él en ese momento? 200 00:13:43,697 --> 00:13:45,032 No. 201 00:13:45,115 --> 00:13:46,992 Eres idiota y frustrante. 202 00:13:47,576 --> 00:13:49,703 Aún no has superado esa costumbre. 203 00:13:51,121 --> 00:13:53,916 ¿Quieres que lo solucione? 204 00:13:53,999 --> 00:13:55,417 Olvídalo. 205 00:13:55,501 --> 00:13:56,335 Tienes razón. 206 00:13:56,877 --> 00:13:59,380 Depende de ti salir victorioso o de rodillas. 207 00:14:00,965 --> 00:14:03,884 Pero di algo para que pueda animarte. 208 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 Dime cómo te sientes. 209 00:14:06,428 --> 00:14:08,597 ¿Qué sientes ahora? 210 00:14:10,641 --> 00:14:11,559 Estoy fatal. 211 00:14:12,977 --> 00:14:14,436 Y tengo celos. 212 00:14:16,855 --> 00:14:17,982 Le dije a Seok-ryu 213 00:14:18,566 --> 00:14:20,776 que no le preguntaría por qué canceló la boda. 214 00:14:21,860 --> 00:14:23,112 Y le dije a él 215 00:14:24,029 --> 00:14:27,575 que no quería saber cómo eran las cosas entre ellos. 216 00:14:27,658 --> 00:14:29,118 Fingí que me daba igual. 217 00:14:30,953 --> 00:14:32,371 Pero me muero por saberlo. 218 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 La curiosidad me carcome. 219 00:14:37,585 --> 00:14:40,462 Hay un paréntesis entre Seok-ryu y yo. 220 00:14:41,755 --> 00:14:43,424 Y Hyeon-jun 221 00:14:44,425 --> 00:14:46,969 lo ocupa con una parte de ella que desconozco. 222 00:14:48,470 --> 00:14:51,056 Es… ¿Cómo explicarlo? 223 00:14:52,850 --> 00:14:54,560 Me enfurece. 224 00:14:55,644 --> 00:14:58,105 Piensa en cuánto habéis estado juntos. 225 00:14:58,939 --> 00:15:00,774 Si ellos son la historia de América, 226 00:15:00,858 --> 00:15:03,527 vosotros sois las cuatro grandes civilizaciones. 227 00:15:03,611 --> 00:15:06,238 Sois como Egipto y Mesopotamia. 228 00:15:06,822 --> 00:15:09,575 No tengas miedo. No te encojas. 229 00:15:12,411 --> 00:15:13,495 No lo hago. 230 00:15:13,579 --> 00:15:17,541 Sí, te has encogido y arrugado mucho últimamente. 231 00:15:17,625 --> 00:15:18,459 Y has envejecido. 232 00:15:19,084 --> 00:15:20,544 ¿De verdad? 233 00:15:21,587 --> 00:15:24,381 ¿Por qué es tan duro enamorarse? 234 00:15:28,218 --> 00:15:29,553 Oye. 235 00:15:30,554 --> 00:15:33,682 ¿Tu corazón también late? 236 00:15:33,766 --> 00:15:36,226 ¿Cómo íbamos a vivir si no latiera? 237 00:15:36,310 --> 00:15:38,270 No me refería a eso. 238 00:15:39,355 --> 00:15:42,608 Cuando a la gente le gusta otra persona, 239 00:15:43,651 --> 00:15:47,529 ¿el corazón le late más deprisa? 240 00:15:48,197 --> 00:15:49,323 Claro. 241 00:15:50,491 --> 00:15:52,117 Y más cuando están juntos. 242 00:15:53,661 --> 00:15:55,245 Va muy deprisa si hay alguien. 243 00:15:55,329 --> 00:15:58,999 ¿Cómo el retumbar de los tambores coreanos? 244 00:15:59,083 --> 00:16:01,377 ¿Qué? ¿Qué farfullas? 245 00:16:01,460 --> 00:16:02,920 No he dicho nada. 246 00:16:04,505 --> 00:16:05,714 No me hagas caso. 247 00:16:05,798 --> 00:16:08,467 ¿Y cómo está Seok-ryu? ¿Está bien? 248 00:16:09,301 --> 00:16:10,511 No lo sé. 249 00:16:12,429 --> 00:16:14,932 Ha estado comiendo muy poco. 250 00:16:15,015 --> 00:16:16,266 ¿También se hace vieja? 251 00:16:16,767 --> 00:16:18,978 Debería comer de todo. 252 00:16:21,105 --> 00:16:22,564 En serio. 253 00:16:30,280 --> 00:16:31,115 HYEON-JUN 254 00:16:31,198 --> 00:16:32,574 Tómate la medicina. 255 00:16:45,587 --> 00:16:47,840 Estoy harta. 256 00:16:58,058 --> 00:16:59,601 Es tarde. Ve a dormir. 257 00:17:05,607 --> 00:17:06,984 Buenas noches, Seok-ryu. 258 00:17:17,327 --> 00:17:21,790 Cuando enfermé, me tumbaba en la cama y pensaba. 259 00:17:22,958 --> 00:17:24,835 "¿Por qué lo llaman 'cáncer'?". 260 00:17:26,754 --> 00:17:29,173 Los nombres de las cosas son importantes. 261 00:17:29,256 --> 00:17:31,300 "Cáncer" suena oscuro y ominoso. 262 00:17:32,760 --> 00:17:35,179 "Flor". "Luna". "Estrella". 263 00:17:36,221 --> 00:17:40,100 Sería mejor si tuviera un nombre más agradable. 264 00:17:58,202 --> 00:17:59,453 Menudo morro. 265 00:18:02,289 --> 00:18:03,624 - Papá… - Me voy. 266 00:18:03,707 --> 00:18:05,292 - Que vaya bien. - Adiós. 267 00:18:08,378 --> 00:18:11,298 No te impediré que vayas a clases de cocina. 268 00:18:13,092 --> 00:18:14,843 Aprender cosas es bueno. 269 00:18:14,927 --> 00:18:16,470 Te vendrá bien. 270 00:18:17,179 --> 00:18:18,889 - ¿De verdad? - Claro. 271 00:18:19,640 --> 00:18:22,226 Cocinamos para sobrevivir. Es una gran afición. 272 00:18:22,976 --> 00:18:25,354 Usarás esas habilidades cuando te cases. 273 00:18:25,938 --> 00:18:28,857 Lo he estado pensando. 274 00:18:28,941 --> 00:18:31,193 No te vayas a EE. UU. si no quieres, 275 00:18:31,276 --> 00:18:33,779 pero busca trabajo aquí. 276 00:18:33,862 --> 00:18:36,532 Podrías trabajar en cualquier empresa. 277 00:18:36,615 --> 00:18:37,574 Mamá. 278 00:18:37,658 --> 00:18:39,409 Puedes descansar un poco. 279 00:18:40,160 --> 00:18:43,497 Pero tienes mucha experiencia. Piensa en tu futuro. 280 00:18:43,580 --> 00:18:45,415 Yo decidiré mi futuro. 281 00:18:46,500 --> 00:18:48,085 Y es cocinar. 282 00:18:48,168 --> 00:18:49,336 No seas ridícula. 283 00:18:49,419 --> 00:18:51,338 No lo permitiremos. 284 00:18:51,421 --> 00:18:53,674 ¿Qué padres dejarían que su hija fracasara? 285 00:18:53,757 --> 00:18:55,551 No fracasaré. Voy por el buen camino. 286 00:18:56,218 --> 00:18:58,804 Ni siquiera sabía qué quería hacer. 287 00:18:58,887 --> 00:19:01,890 Corría en círculos, pero por fin tengo un destino. 288 00:19:01,974 --> 00:19:05,227 Es una senda llena de espinas. Quedarás atrapada en el barro. 289 00:19:05,310 --> 00:19:07,521 No pierdas el tiempo y busca trabajo. 290 00:19:09,314 --> 00:19:11,441 ¿Ya no te gustan mis consejos? 291 00:19:11,942 --> 00:19:14,695 Me he esforzado para educarte. ¿No lo ves? 292 00:19:22,452 --> 00:19:23,912 ¿Por qué has tardado tanto? 293 00:19:23,996 --> 00:19:25,289 Me muero de hambre. 294 00:19:25,372 --> 00:19:28,500 ¿Habíamos quedado y no lo sabía? 295 00:19:28,584 --> 00:19:31,086 - ¿Te has peleado con tu madre? - No te metas. 296 00:19:31,170 --> 00:19:32,546 Vamos a comer. 297 00:19:34,673 --> 00:19:35,716 ¿Qué? 298 00:19:37,050 --> 00:19:40,053 ¿Esto es lo único que se te ha ocurrido? 299 00:19:40,137 --> 00:19:43,432 Tenías cara de empanada. Por eso lo he elegido. 300 00:19:43,515 --> 00:19:44,474 Serás… 301 00:19:46,685 --> 00:19:48,270 Come. Pruébalo. 302 00:19:49,771 --> 00:19:52,733 No me gusta malgastar una comida con cosas suaves. 303 00:19:58,947 --> 00:19:59,948 ¿Qué es esto? 304 00:20:00,657 --> 00:20:02,326 - Está muy bueno. - ¿Verdad? 305 00:20:03,368 --> 00:20:04,912 Este lugar es genial. 306 00:20:04,995 --> 00:20:06,955 No te llevaría a un sitio cualquiera. 307 00:20:07,623 --> 00:20:09,499 Pero ¿qué dices? Come y calla. 308 00:20:10,083 --> 00:20:10,959 Vale. 309 00:20:36,318 --> 00:20:37,486 Estaba delicioso. 310 00:20:38,654 --> 00:20:42,324 Antes te quejabas, pero casi te comes el bol y todo. 311 00:20:42,407 --> 00:20:44,701 Claro. Podría comer acero. 312 00:20:44,785 --> 00:20:45,994 Este bol no es nada. 313 00:20:49,873 --> 00:20:51,750 ¿Qué pasa? ¿Te encuentras mal? 314 00:20:52,251 --> 00:20:55,295 Cómo era tan suave, ahora me apetece tteokbokki. 315 00:20:55,963 --> 00:20:57,798 ¿Aún te queda sitio? 316 00:20:57,881 --> 00:20:59,383 Puedo hacer sitio. 317 00:21:00,717 --> 00:21:02,052 Voy al baño. 318 00:21:06,098 --> 00:21:08,141 Señora, ¿tienen papel higiénico? 319 00:21:08,225 --> 00:21:10,394 No, coja un poco de este rollo. 320 00:21:16,525 --> 00:21:18,944 Sí, haz sitio para más. 321 00:21:21,238 --> 00:21:22,698 Estoy loco por ella. 322 00:21:34,543 --> 00:21:35,961 ¿He comido muy deprisa? 323 00:21:37,254 --> 00:21:39,006 ¿Es síndrome de Dumping? 324 00:21:49,182 --> 00:21:51,685 Menudo cuerpazo. 325 00:21:53,186 --> 00:21:54,479 Mira qué espaldas. 326 00:21:55,689 --> 00:21:59,276 Dicen que ganas cientos de miles con un solo anuncio. 327 00:21:59,860 --> 00:22:01,695 Ojalá recibiera una oferta. 328 00:22:05,407 --> 00:22:07,492 NOS GUSTARÍA QUE NOS PROMOCIONARAS 329 00:22:10,120 --> 00:22:12,414 ¡Por fin! ¡Una oportunidad! 330 00:22:15,417 --> 00:22:19,880 Ya lo verás, Seok-ryu. Vas a flipar con mi éxito. 331 00:22:22,257 --> 00:22:23,675 Gracias. 332 00:22:23,759 --> 00:22:25,927 Es mi primer anuncio. ¿Qué tengo que hacer? 333 00:22:29,765 --> 00:22:31,058 Qué monada. 334 00:22:41,485 --> 00:22:42,778 ¿Y esto? 335 00:22:43,153 --> 00:22:45,655 Qué pocas fotos nos hicimos juntos. 336 00:22:46,823 --> 00:22:47,783 ¡Qué susto! 337 00:22:49,701 --> 00:22:51,119 ¿Qué ha sido eso? 338 00:22:51,745 --> 00:22:52,913 ¿Qué ocurre? 339 00:22:53,955 --> 00:22:55,165 Dios. 340 00:23:00,170 --> 00:23:02,255 Dios. ¿Qué ha pasado? 341 00:23:11,640 --> 00:23:13,266 ¿Estás bien? ¿Te has hecho daño? 342 00:23:13,350 --> 00:23:14,935 Estoy bien. 343 00:23:16,812 --> 00:23:19,106 De repente, la lavadora… 344 00:23:24,778 --> 00:23:26,780 Es peligroso. Yo lo limpiaré. 345 00:23:27,447 --> 00:23:30,033 De acuerdo. 346 00:23:44,714 --> 00:23:46,174 Ya he acabado. 347 00:23:46,758 --> 00:23:49,136 Y he aspirado, pero pueden quedar cristales. 348 00:23:49,219 --> 00:23:50,595 No camines descalza. 349 00:23:51,513 --> 00:23:52,931 En cuanto a la lavadora, 350 00:23:53,849 --> 00:23:55,142 llamaré a un técnico. 351 00:23:56,268 --> 00:23:57,561 Espera. 352 00:24:01,982 --> 00:24:03,316 ¡Estás sangrando! 353 00:24:14,119 --> 00:24:15,829 Puedo hacerlo yo. 354 00:24:15,912 --> 00:24:17,080 Déjame a mí. 355 00:24:17,164 --> 00:24:20,041 Soy profesor de Urgencias. 356 00:24:21,293 --> 00:24:23,837 Pues los profesores también sangran. 357 00:24:25,964 --> 00:24:26,798 Me escuece. 358 00:24:27,299 --> 00:24:28,925 Menudo llorica. 359 00:24:30,969 --> 00:24:33,263 Sangro como todo el mundo. 360 00:24:33,346 --> 00:24:34,848 Los receptores no discriminan. 361 00:24:36,141 --> 00:24:37,642 - ¿Qué? - ¿No lo sabías? 362 00:24:37,726 --> 00:24:42,647 Los receptores del dolor no distinguen entre el dolor físico y emocional. 363 00:24:43,273 --> 00:24:46,776 Tanto si se trata de un cristal o de una herida emocional, 364 00:24:46,860 --> 00:24:47,903 reaccionan igual. 365 00:24:49,863 --> 00:24:50,739 ¿De verdad? 366 00:24:53,033 --> 00:24:53,867 Ya está. 367 00:24:54,951 --> 00:24:57,120 Solo era un comentario. 368 00:24:58,705 --> 00:24:59,539 Me voy. 369 00:25:00,207 --> 00:25:01,374 Oye. 370 00:25:03,793 --> 00:25:05,212 ¿Te apetece ramyeon? 371 00:25:20,852 --> 00:25:21,978 Para de observarme. 372 00:25:22,062 --> 00:25:23,188 ¡Perdón! 373 00:25:25,398 --> 00:25:27,525 ¿Tiene ojos en la nuca? 374 00:26:05,355 --> 00:26:07,774 Buenísimo. Los fideos están al dente. 375 00:26:07,857 --> 00:26:09,276 - Está delicioso. - Sí. 376 00:26:10,318 --> 00:26:11,987 El ramyeon es una ciencia. 377 00:26:12,654 --> 00:26:14,155 No lo había intentado, 378 00:26:14,239 --> 00:26:16,908 pero si tengo la receta, puedo preparar lo que sea. 379 00:26:19,119 --> 00:26:20,870 Me recuerda a hace tiempo. 380 00:26:21,621 --> 00:26:24,124 Comíamos esto en mi residencia. 381 00:26:26,042 --> 00:26:27,419 ¿Te acuerdas? 382 00:26:28,211 --> 00:26:29,587 Por aquel entonces 383 00:26:30,380 --> 00:26:33,133 vomitabas el ramyeon tras estudiar con cadáveres. 384 00:26:34,968 --> 00:26:36,511 No es verdad. 385 00:26:36,594 --> 00:26:40,223 Y tanto. Te ponías tan pálido como los cadáveres. 386 00:26:40,307 --> 00:26:41,683 Pero ¿qué dices? 387 00:26:41,766 --> 00:26:44,185 Siempre fui un talento prometedor. 388 00:26:45,895 --> 00:26:48,189 Seguro. Si tú lo dices. 389 00:26:48,273 --> 00:26:51,276 Nunca he visto a nadie estudiar tanto como tú. 390 00:26:54,571 --> 00:26:55,697 ¿Qué haces aquí fuera? 391 00:26:56,281 --> 00:26:57,699 Hemos acabado de comer. 392 00:26:58,199 --> 00:26:59,951 - Toma. - Gracias. 393 00:27:00,493 --> 00:27:02,370 - Gracias por la comida. - Y esto. 394 00:27:04,706 --> 00:27:07,250 ¿Qué hay en la bolsa? 395 00:27:07,334 --> 00:27:08,918 ¿Es tteokbokki? 396 00:27:10,587 --> 00:27:12,088 Tómalas según los síntomas. 397 00:27:12,672 --> 00:27:14,257 Qué chasco. 398 00:27:14,799 --> 00:27:16,051 No necesito esto. 399 00:27:16,134 --> 00:27:18,345 Voy a trabajar. Mañana, sopa de pollo. 400 00:27:18,428 --> 00:27:20,555 - ¿Quién dice que te acompañaré? - Adiós. 401 00:27:22,057 --> 00:27:24,684 Ya voy. Vale. 402 00:27:26,936 --> 00:27:29,731 Sí que ha comprado medicinas. Esto pesa mucho. 403 00:27:36,613 --> 00:27:37,447 ¡Quieto! 404 00:27:37,530 --> 00:27:40,825 ¿Por qué? ¿Qué ocurre? 405 00:27:42,035 --> 00:27:45,246 ¡La leche! ¿La has cogido de mi nevera? 406 00:27:45,330 --> 00:27:47,207 - Y tanto. - Sí. 407 00:27:47,290 --> 00:27:49,250 Podría decirse que sí. ¿Por qué? 408 00:27:49,918 --> 00:27:51,419 Déjala con cuidado. 409 00:27:51,503 --> 00:27:52,754 - ¿Qué? - No, espera. 410 00:27:52,837 --> 00:27:54,422 Dámela. 411 00:27:54,506 --> 00:27:56,466 ¿De verdad? Es leche. No seas… 412 00:27:56,549 --> 00:27:57,592 ¡No es solo leche! 413 00:27:57,675 --> 00:27:59,928 Mi vida depende de ella. 414 00:28:00,011 --> 00:28:02,889 ¿Por qué tantas cosas aquí dependen de algo? 415 00:28:02,972 --> 00:28:06,810 La última vez, el éxito de la empresa dependía de ese árbol. ¡Dios! 416 00:28:06,893 --> 00:28:07,852 ¿Qué pasa? 417 00:28:07,936 --> 00:28:08,937 Nuestra empresa. 418 00:28:10,021 --> 00:28:11,856 - ¿Qué? - Se está marchitando. 419 00:28:26,704 --> 00:28:27,705 No está abierto… 420 00:28:27,789 --> 00:28:29,416 Hola. 421 00:28:29,499 --> 00:28:30,667 Es por esto. 422 00:28:31,209 --> 00:28:32,710 ¿Puede salvarlo? 423 00:28:34,295 --> 00:28:35,130 ¿El árbol? 424 00:28:35,839 --> 00:28:37,006 Sí. 425 00:28:37,090 --> 00:28:38,591 De acuerdo. 426 00:28:46,057 --> 00:28:47,809 Creía que era una urgencia. 427 00:28:48,435 --> 00:28:50,019 Parecía muy desesperado. 428 00:28:50,103 --> 00:28:53,982 Ha empezado a marchitarse y he creído que era urgente. 429 00:28:54,065 --> 00:28:56,943 Me parece que no le habla mucho. 430 00:28:58,153 --> 00:28:59,154 ¿Hablarle? 431 00:28:59,237 --> 00:29:01,614 No las oímos, pero las plantas hablan. 432 00:29:01,698 --> 00:29:03,616 Dicen si están cansadas o hambrientas. 433 00:29:05,368 --> 00:29:07,871 Esta dice que tiene demasiada humedad. 434 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 Eso hará que no dé frutos. 435 00:29:10,498 --> 00:29:12,667 ¿Puede dar fruta? 436 00:29:12,751 --> 00:29:15,086 - ¿Y florecer? - Claro. 437 00:29:17,130 --> 00:29:19,007 Tiene mucho trabajo por delante. 438 00:29:20,133 --> 00:29:21,426 Pues… 439 00:29:21,509 --> 00:29:24,387 ¿Qué debo hacer para escucharlo? 440 00:29:25,722 --> 00:29:28,266 Antes he asado el abadejo seco. 441 00:29:29,726 --> 00:29:33,104 El pescado es mejor que la carne. Aunque me apetecía panceta de cerdo. 442 00:29:43,615 --> 00:29:44,657 ¿Ya has acabado? 443 00:29:45,492 --> 00:29:46,910 Antes parecías muy feliz. 444 00:29:48,411 --> 00:29:49,454 ¿Qué? 445 00:29:51,331 --> 00:29:52,957 Tu sonrisa era preciosa. 446 00:29:54,793 --> 00:29:57,420 Como si volvieras a ser tú misma. 447 00:29:58,421 --> 00:30:01,257 ¿Cómo soy cuando soy yo misma? 448 00:30:01,341 --> 00:30:03,092 Brillas como el sol de California. 449 00:30:03,676 --> 00:30:06,429 Eres brillante, positiva y derrochas energía. 450 00:30:11,434 --> 00:30:12,352 Ábrelo. 451 00:30:17,315 --> 00:30:18,608 ¿Qué es? 452 00:30:21,194 --> 00:30:24,364 ¿Recuerdas la escuela de cocina que te mencioné? 453 00:30:25,073 --> 00:30:27,033 Son de una agencia para estudiar fuera. 454 00:30:27,116 --> 00:30:28,910 Si vas a hacerlo, 455 00:30:30,119 --> 00:30:32,914 debes hacerlo bien para no fracasar. 456 00:30:37,168 --> 00:30:39,087 Y hay otra cosa. 457 00:30:51,683 --> 00:30:53,309 - ¿Es…? - Sí. 458 00:30:53,977 --> 00:30:55,311 El anillo de compromiso 459 00:30:56,479 --> 00:30:57,564 que te dejaste. 460 00:30:59,566 --> 00:31:02,360 Igual que tú has empezado a soñar de nuevo, 461 00:31:03,236 --> 00:31:04,988 empecemos los dos de cero. 462 00:31:06,656 --> 00:31:08,408 Quiero seguir apoyándote. 463 00:31:09,534 --> 00:31:10,660 Quiero estar contigo. 464 00:31:37,937 --> 00:31:39,522 Buenos reflejos. 465 00:31:39,606 --> 00:31:41,566 Es lo que tenemos los exatletas. 466 00:31:43,318 --> 00:31:44,777 ¿Es para mí? 467 00:31:44,861 --> 00:31:46,529 BARRITA SSING-SSING 468 00:31:50,033 --> 00:31:52,452 Este helado hay que compartirlo. 469 00:31:53,036 --> 00:31:53,870 Es verdad. 470 00:31:54,954 --> 00:31:56,748 No hay luna ni estrellas. 471 00:31:59,626 --> 00:32:01,377 ¿Se lo has preguntado? 472 00:32:01,461 --> 00:32:04,464 ¿Por qué lo eligió a él? 473 00:32:06,591 --> 00:32:08,468 - Anoche… - Se me ha declarado. 474 00:32:10,219 --> 00:32:11,054 ¿Qué? 475 00:32:11,721 --> 00:32:13,598 Hyeon-jun se me ha declarado. 476 00:32:22,023 --> 00:32:23,691 Ese tío está loco. 477 00:32:25,234 --> 00:32:27,028 Quería ser respetuoso, 478 00:32:27,111 --> 00:32:28,488 pero empieza a hartarme. 479 00:32:29,739 --> 00:32:31,824 ¿Qué pretende? Ya es tarde. 480 00:32:32,533 --> 00:32:33,785 ¿Y si no es tarde? 481 00:32:36,204 --> 00:32:37,288 ¿Qué? 482 00:32:38,873 --> 00:32:42,585 Cuando se me ha declarado por segunda vez, he pensado una cosa. 483 00:32:43,795 --> 00:32:45,338 "Quizá no es tarde". 484 00:32:47,590 --> 00:32:51,469 Sigue recordándome los buenos momentos. 485 00:32:55,890 --> 00:32:57,642 Es como una brisa en mi corazón. 486 00:32:59,018 --> 00:33:01,020 Y el libro que cerré, vuelve a abrirse. 487 00:33:01,980 --> 00:33:04,023 Recupero mis recuerdos olvidados. 488 00:33:05,566 --> 00:33:08,486 El osam bulgogi que comimos cuando nos conocimos. 489 00:33:09,320 --> 00:33:11,114 Estaba delicioso. 490 00:33:11,197 --> 00:33:12,281 Cosas así. 491 00:33:16,703 --> 00:33:17,870 ¿Aunque me tienes a mí? 492 00:33:19,914 --> 00:33:21,040 Sí. 493 00:33:23,501 --> 00:33:24,377 ¿Aunque… 494 00:33:26,004 --> 00:33:27,171 te dije lo que sentía? 495 00:33:29,465 --> 00:33:30,758 Sí. 496 00:33:38,182 --> 00:33:41,019 ¿Por eso fuiste al hospital con él y no conmigo? 497 00:33:41,602 --> 00:33:43,187 Sí, fue instintivo. 498 00:33:43,813 --> 00:33:45,064 Cuando está enferma, 499 00:33:45,398 --> 00:33:48,067 la gente es más vulnerable y sincera. 500 00:33:48,776 --> 00:33:50,903 Subconscientemente, acudí a él. 501 00:33:52,488 --> 00:33:53,990 ¿Y no puedes apoyarte en mí? 502 00:33:55,992 --> 00:33:57,118 Para mí, 503 00:33:58,745 --> 00:34:00,121 sigues siendo… 504 00:34:00,955 --> 00:34:03,875 ese niño que lloraba en el parque infantil. 505 00:34:06,252 --> 00:34:08,504 Un amigo con el que compartir un helado. 506 00:34:08,588 --> 00:34:10,506 El hijo de la amiga de mi madre. 507 00:34:22,351 --> 00:34:23,853 Eres muy cruel. 508 00:34:26,189 --> 00:34:27,565 ¿Cómo…? 509 00:34:28,858 --> 00:34:31,027 ¿Cómo logras que no pueda replicar? 510 00:34:32,737 --> 00:34:34,655 Solo te informo de que te equivocas. 511 00:34:37,617 --> 00:34:40,119 No te gusto. Estamos marcados. 512 00:34:41,204 --> 00:34:42,663 ¿Lo sabías? 513 00:34:42,747 --> 00:34:44,207 Los patos creen 514 00:34:44,290 --> 00:34:47,418 que lo primero que ven son sus madres y las siguen. 515 00:34:48,294 --> 00:34:49,212 Es lo mismo. 516 00:34:51,172 --> 00:34:54,884 Para ti, soy una madre pato. 517 00:34:54,967 --> 00:34:56,803 ¿Cómo puedes pensar eso? 518 00:34:57,470 --> 00:34:59,055 Da igual lo que tú sientas. 519 00:35:01,182 --> 00:35:03,101 No pasa nada si no me amas. 520 00:35:03,518 --> 00:35:04,685 Pero… 521 00:35:06,062 --> 00:35:07,688 no me digas lo que siento. 522 00:35:09,941 --> 00:35:11,818 Da igual cuánto me gustes, 523 00:35:13,945 --> 00:35:15,404 no tienes derecho. 524 00:35:17,073 --> 00:35:19,534 - Seung-hyo… - La leche aún no ha caducado. 525 00:35:21,244 --> 00:35:23,121 Y el parque infantil ya no me asusta. 526 00:35:42,849 --> 00:35:44,267 ¿Habéis visto el artículo? 527 00:35:45,017 --> 00:35:47,270 "Logran que volvamos a casa 528 00:35:47,353 --> 00:35:50,815 con nuestros amigos y familias con una sonrisa cada día". 529 00:35:50,898 --> 00:35:54,694 Me gustaría mostrar mi respeto a los heroicos enfermeros 530 00:35:54,777 --> 00:35:56,571 que protegen nuestras vidas". 531 00:35:57,488 --> 00:35:58,990 Y sale nuestra foto. 532 00:35:59,657 --> 00:36:01,742 Suerte que me puse esa mascarilla. 533 00:36:02,493 --> 00:36:04,120 Pásame el enlace. 534 00:36:04,203 --> 00:36:06,122 Se lo enseñaré a mi mujer. 535 00:36:06,205 --> 00:36:07,290 Sí, señor. 536 00:36:09,625 --> 00:36:12,295 - Señorita Jung, ¿te gusta el artículo? - ¿Qué? 537 00:36:13,087 --> 00:36:14,964 No lo sé. No lo he leído. 538 00:36:15,047 --> 00:36:18,092 ¿Qué? Trata de nosotros. 539 00:36:18,176 --> 00:36:20,178 Se esforzó mucho. Deberías leerlo. 540 00:36:20,261 --> 00:36:22,597 Esas cosas me dan igual. 541 00:36:23,097 --> 00:36:24,473 Volvamos al trabajo. 542 00:36:26,225 --> 00:36:28,144 Por cierto, has salido muy guapa. 543 00:36:30,730 --> 00:36:32,106 LOS SANITARIOS MOLAN 544 00:36:32,190 --> 00:36:33,566 SON GENIALES MUCHAS GRACIAS 545 00:36:37,486 --> 00:36:38,321 HUMEDAL-MAN 546 00:37:01,594 --> 00:37:05,056 Te he dicho que entres. ¿Por qué me obligas a salir? 547 00:37:05,890 --> 00:37:09,477 Están todos muy ocupados y no quiero molestar. 548 00:37:09,560 --> 00:37:11,229 ¿Y yo no estoy ocupada? 549 00:37:11,312 --> 00:37:13,481 No quería decir eso. 550 00:37:13,564 --> 00:37:15,399 Reparte esto con los demás. 551 00:37:15,483 --> 00:37:17,193 Somos funcionarios. No podemos. 552 00:37:17,276 --> 00:37:20,154 Te lo doy como excompañero, no como periodista, 553 00:37:20,238 --> 00:37:22,698 aunque solo lo fui por un día. 554 00:37:23,991 --> 00:37:27,161 Haces que sea difícil rechazarte las cosas. 555 00:37:28,537 --> 00:37:29,705 Gracias. 556 00:37:30,873 --> 00:37:33,501 Gracias por ayudarme a escribir el artículo. 557 00:37:33,584 --> 00:37:35,962 Gracias a ti he encontrado mi motivación. 558 00:37:36,671 --> 00:37:39,298 ¿Yo? ¿Qué hice? 559 00:37:40,841 --> 00:37:41,842 No te rindas. 560 00:37:41,926 --> 00:37:43,928 Mi padre murió cuando era pequeña. 561 00:37:44,387 --> 00:37:46,264 Y sé lo que se siente. 562 00:37:46,347 --> 00:37:48,724 Si mi madre sacrificara algo por mí, 563 00:37:48,808 --> 00:37:51,060 no podría soportarlo. 564 00:37:51,143 --> 00:37:53,521 Alguien se bajó del coche 565 00:37:53,604 --> 00:37:55,982 e hizo que todos se apartaran. 566 00:37:56,565 --> 00:37:58,150 Fue como un superhéroe. 567 00:37:59,819 --> 00:38:01,237 - Tú lo has logrado. - ¿Qué? 568 00:38:01,320 --> 00:38:03,239 Tengo que irme. 569 00:38:04,115 --> 00:38:05,241 Adiós. 570 00:38:07,159 --> 00:38:10,579 AMO LOS HUMEDALES 571 00:38:16,419 --> 00:38:18,129 - Dan-ho. - ¿Sí? 572 00:38:19,130 --> 00:38:21,966 No vuelvas a ponerte esa camiseta. 573 00:38:22,049 --> 00:38:24,343 ¿Qué? ¿Por qué? 574 00:38:24,427 --> 00:38:26,095 Tú hazme caso. 575 00:38:28,139 --> 00:38:29,807 ¿Es que no tienes más? 576 00:38:29,890 --> 00:38:30,891 ¿O es tu preferida? 577 00:38:31,684 --> 00:38:34,520 No, pero es suave y cómoda. 578 00:38:34,603 --> 00:38:38,024 Seguro. Te compraré otra para que no tengas que llevarla. 579 00:38:39,275 --> 00:38:41,402 ¿Quieres comprarme ropa? 580 00:38:43,362 --> 00:38:44,780 Has dicho que éramos colegas. 581 00:38:45,448 --> 00:38:47,408 Los colegas se compran cosas, ¿no? 582 00:38:47,491 --> 00:38:49,118 No es eso. 583 00:38:49,201 --> 00:38:50,119 Adiós. 584 00:38:50,202 --> 00:38:51,829 - ¿Qué? - Vete. 585 00:38:54,707 --> 00:38:56,625 Necesito un electrocardiograma. 586 00:38:56,709 --> 00:38:58,169 Estoy fatal. 587 00:39:04,425 --> 00:39:05,343 Pero… 588 00:39:15,186 --> 00:39:16,812 Arreglado. 589 00:39:16,896 --> 00:39:18,522 Muchas gracias. 590 00:39:19,023 --> 00:39:20,941 Pero ¿por qué se ha roto? 591 00:39:21,025 --> 00:39:22,318 Pues… 592 00:39:23,986 --> 00:39:25,696 He encontrado esto dentro. 593 00:39:26,364 --> 00:39:27,573 Dios. 594 00:39:28,616 --> 00:39:29,492 Espera. 595 00:39:30,951 --> 00:39:32,328 ¿Qué hacía esto…? 596 00:39:32,870 --> 00:39:35,206 La cuchara causó el problema. 597 00:39:35,289 --> 00:39:36,916 Podría haber sido peor. 598 00:39:38,626 --> 00:39:40,753 Gracias. Que tenga un buen día. 599 00:39:40,836 --> 00:39:43,672 - Bien. Buenos días. - Muchas gracias. 600 00:39:43,756 --> 00:39:45,383 - Gracias por todo. - De nada. 601 00:39:45,466 --> 00:39:47,760 - Buenos días. - Igualmente. 602 00:39:48,719 --> 00:39:49,845 ¿Se ha roto algo? 603 00:39:49,929 --> 00:39:51,472 No ha sido nada. 604 00:39:52,306 --> 00:39:53,641 Oye, Seung-hyo. 605 00:39:55,226 --> 00:39:57,311 ¿Te cuesta dormir últimamente? 606 00:39:57,395 --> 00:39:59,063 No. ¿Por qué? 607 00:39:59,146 --> 00:40:01,607 Estás pálido y veo tu luz por la noche. 608 00:40:03,401 --> 00:40:05,027 Tengo mucho trabajo. 609 00:40:05,111 --> 00:40:07,363 Ya veo. Pobrecillo. 610 00:40:07,446 --> 00:40:09,281 Adelante. Contesta. 611 00:40:11,283 --> 00:40:12,284 ¿Diga? 612 00:40:13,077 --> 00:40:14,370 Hola, Myeong-u. 613 00:40:16,664 --> 00:40:17,748 ¿Qué? 614 00:40:20,876 --> 00:40:22,211 - ¡Myeong-u! - Señor Choi. 615 00:40:22,294 --> 00:40:25,089 ¿Han parado la obra? ¿Qué ocurre? 616 00:40:25,589 --> 00:40:27,842 El distrito ha recibido una queja. 617 00:40:27,925 --> 00:40:28,759 Espera. 618 00:40:28,843 --> 00:40:32,054 Teníamos el consentimiento de todos. ¿Qué ha pasado? 619 00:40:32,138 --> 00:40:33,597 Alguien se ha quejado. 620 00:40:33,681 --> 00:40:35,724 Derecho a luz u obstrucción de vistas. 621 00:40:35,808 --> 00:40:37,893 Es ridículo. Lo comprobé. 622 00:40:37,977 --> 00:40:38,811 Lo sé. 623 00:40:38,894 --> 00:40:39,937 Y les dije 624 00:40:40,020 --> 00:40:42,022 que no incumplieran las normas. 625 00:40:42,106 --> 00:40:44,942 Sí, pero han cambiado al encargado. 626 00:40:48,154 --> 00:40:50,698 Eso significa que hay que empezar de cero. 627 00:40:51,949 --> 00:40:54,326 Vamos a ver a la gente que se ha quejado. 628 00:40:54,410 --> 00:40:56,620 Convencerlos es la prioridad. 629 00:40:56,704 --> 00:40:57,830 ¡Fíjate en esto! 630 00:40:58,414 --> 00:41:01,584 ¿Quieren construir un gran edificio aquí? 631 00:41:01,667 --> 00:41:03,502 Hablando de Roma. Es ese. 632 00:41:05,129 --> 00:41:06,380 Hola, señor. 633 00:41:06,464 --> 00:41:09,467 Soy el jefe de la firma que ha diseñado el edificio. 634 00:41:09,550 --> 00:41:14,221 ¿Puedo preguntarle cuáles son los inconvenientes que tiene? 635 00:41:14,305 --> 00:41:16,599 Hay tantos que no sé por dónde empezar. 636 00:41:16,682 --> 00:41:19,018 No quiero hablarlo. Quitad esto de aquí. 637 00:41:19,101 --> 00:41:22,396 Señor, antes accedió a la obra. 638 00:41:22,480 --> 00:41:24,482 Os di permiso para construir una casa, 639 00:41:24,565 --> 00:41:26,108 ¡no un rascacielos! 640 00:41:26,192 --> 00:41:28,027 Cuando envejeces, necesitas más luz, 641 00:41:28,110 --> 00:41:30,154 y esto hará que muera antes. 642 00:41:30,237 --> 00:41:31,864 Apenas veo el sol. 643 00:41:31,947 --> 00:41:33,782 Me tapa casi todo el cielo. 644 00:41:33,866 --> 00:41:35,159 Y aún hay más. 645 00:41:35,242 --> 00:41:37,536 El suelo se ha inclinado. 646 00:41:37,620 --> 00:41:39,455 Y las flores se han marchitado. 647 00:41:39,538 --> 00:41:41,832 Vale. Eso puedo entenderlo. 648 00:41:41,916 --> 00:41:44,418 Pero ¿qué pasa con el agua subterránea? 649 00:41:44,502 --> 00:41:47,046 Eso ya es demasiado, ¿no? 650 00:41:47,755 --> 00:41:50,257 Aunque admito que ha sido divertido 651 00:41:50,341 --> 00:41:52,551 cuando ha hecho lo de la radiestesia. 652 00:41:55,763 --> 00:41:56,931 Es verdad. 653 00:41:57,014 --> 00:41:58,849 - ¡Las varas se movían! - ¡Sí! 654 00:42:01,477 --> 00:42:03,354 Será mejor que os vayáis. 655 00:42:03,437 --> 00:42:05,189 - Lo siento. - Perdón. 656 00:42:05,981 --> 00:42:08,067 Creo que lo tenía planeado. 657 00:42:08,150 --> 00:42:10,611 Hacía muchas preguntas cada vez que veníamos. 658 00:42:10,694 --> 00:42:12,530 Observaba todo muy atentamente. 659 00:42:12,613 --> 00:42:14,615 Quiere una indemnización. 660 00:42:14,698 --> 00:42:17,535 Antes aceptó las obras, pero ahora ya no. 661 00:42:18,118 --> 00:42:19,870 ¿Y qué hacemos? 662 00:42:21,580 --> 00:42:25,501 ¿No conseguimos el acuerdo de aceptación del proyecto? 663 00:42:26,377 --> 00:42:29,088 Sí, por si acaso pasaba algo así. 664 00:42:29,588 --> 00:42:33,008 Aunque presente una demanda, la rechazarán. 665 00:42:33,092 --> 00:42:35,344 ¡Dios! ¿Por qué no lo había pensado? 666 00:42:35,427 --> 00:42:36,845 Bien ¿Quién lo tiene? 667 00:42:36,929 --> 00:42:38,806 - Yo. - Ve a buscarla. 668 00:42:38,889 --> 00:42:42,017 Así verán la importancia de un documento firmado. 669 00:42:42,518 --> 00:42:44,019 ¡Deja de sonreír y ve! 670 00:42:44,603 --> 00:42:45,938 - Ahora vuelvo. - Bien. 671 00:42:47,106 --> 00:42:48,232 Eso debería bastar. 672 00:42:48,315 --> 00:42:50,776 LA CURIOSIDAD DE KANG DAN-HO HÉROES ACTUALES 673 00:43:05,708 --> 00:43:08,168 Métete dentro del monitor, ¿no? 674 00:43:08,252 --> 00:43:11,046 ¿Por qué me asustas así? 675 00:43:11,130 --> 00:43:12,381 Te causará problemas. 676 00:43:12,464 --> 00:43:15,676 - Te denunciaré por acoso laboral. - Y yo a ti. 677 00:43:15,759 --> 00:43:18,887 Diré que hay un periodista que no es objetivo. 678 00:43:20,681 --> 00:43:21,890 ¿Cuándo no lo he sido? 679 00:43:21,974 --> 00:43:24,602 Querías escribir sobre tus experiencias… 680 00:43:25,519 --> 00:43:26,353 ¿por ella? 681 00:43:27,104 --> 00:43:28,480 ¿Por esa sanitaria? 682 00:43:28,564 --> 00:43:30,649 - Pues… - Lo sabía. 683 00:43:30,733 --> 00:43:33,360 He notado afecto en tus palabras. 684 00:43:33,444 --> 00:43:34,653 Y tenía razón. 685 00:43:34,737 --> 00:43:36,947 Lo has hecho porque estás enamorado. 686 00:43:37,031 --> 00:43:38,407 No es eso. 687 00:43:38,490 --> 00:43:40,743 Si este artículo no es imparcial 688 00:43:40,826 --> 00:43:42,661 es por respeto y reverencia. 689 00:43:42,745 --> 00:43:45,164 - ¿De verdad? Sí. - Sí. Vale. 690 00:43:45,247 --> 00:43:47,124 ¿Esas tenemos? Ya veo. 691 00:43:49,460 --> 00:43:51,503 Aunque es muy guapa. 692 00:43:53,088 --> 00:43:54,173 ¡Suerte! 693 00:43:56,634 --> 00:43:59,011 Alabar a alguien también es emitir un juicio. 694 00:44:00,679 --> 00:44:02,139 ¡Y no me desees suerte! 695 00:44:04,600 --> 00:44:05,893 Suerte, Dan-ho. 696 00:44:06,769 --> 00:44:09,688 ¡Oye! Tú no te metas. 697 00:44:09,772 --> 00:44:11,357 Es que os he oído. 698 00:44:12,149 --> 00:44:14,610 - Para. - ¿Qué aspecto tiene? 699 00:44:15,694 --> 00:44:20,616 "Pude notar la esencia del heroísmo en el espíritu de esos sanitarios. 700 00:44:21,617 --> 00:44:22,868 Y me hizo pensar. 701 00:44:23,661 --> 00:44:26,580 Si Los Vengadores tuvieran sanitarios, 702 00:44:28,040 --> 00:44:33,128 ¿no habrían derrotado a Thanos más fácilmente?". 703 00:44:33,629 --> 00:44:34,463 Vaya. 704 00:44:35,089 --> 00:44:36,507 Buen artículo. 705 00:44:36,590 --> 00:44:37,424 Oye. 706 00:44:38,300 --> 00:44:40,219 No solo es bueno. 707 00:44:40,803 --> 00:44:44,848 Es una obra maestra que pasará a los anales de la historia. 708 00:44:45,557 --> 00:44:49,561 Se nota la autenticidad de alguien que ha experimentado las cosas. 709 00:44:52,272 --> 00:44:55,526 Dios mío, y se esforzó mucho ese día. 710 00:44:56,443 --> 00:44:59,113 Tenía unas manitas acostumbradas a teclados, 711 00:44:59,196 --> 00:45:02,783 pero intentó ayudarnos como pudo. 712 00:45:04,451 --> 00:45:07,037 Creo que es su forma de ser. 713 00:45:07,663 --> 00:45:09,832 Le gusta dar ejemplo y es honrado. 714 00:45:11,458 --> 00:45:15,921 Por eso era Humedal-Man. 715 00:45:17,005 --> 00:45:19,258 Estás coladita por Humedal-Man. 716 00:45:19,341 --> 00:45:22,761 Del todo pillada. No podrás liberarte. 717 00:45:22,845 --> 00:45:23,720 ¿Qué? 718 00:45:23,804 --> 00:45:26,890 ¿Sabes que llevas 30 minutos hablando solo de él? 719 00:45:26,974 --> 00:45:28,475 Eso es porque… 720 00:45:29,601 --> 00:45:31,270 ¡Anda ya! 721 00:45:32,062 --> 00:45:35,232 Es que es un buen artículo. 722 00:45:35,315 --> 00:45:38,026 Alabo su profesionalidad. 723 00:45:40,237 --> 00:45:41,363 Qué graciosa. 724 00:45:45,159 --> 00:45:50,664 La gente que hace bien su trabajo mola mucho. 725 00:45:52,416 --> 00:45:55,669 Incluso Seung-hyo está guapo cuando diseña. 726 00:45:55,752 --> 00:45:57,713 Pero ¿qué dices? 727 00:45:57,796 --> 00:46:00,799 ¿Seung-hyo? No seas ridícula. 728 00:46:00,883 --> 00:46:01,884 Oye. 729 00:46:02,426 --> 00:46:04,219 ¿Ha dicho algo? 730 00:46:04,303 --> 00:46:07,347 No lo sé. Hace días que no lo veo. 731 00:46:07,931 --> 00:46:09,141 ¿De verdad? 732 00:46:13,937 --> 00:46:15,355 Pues sí. 733 00:46:16,440 --> 00:46:17,441 Sí. 734 00:46:19,735 --> 00:46:21,153 Sí, lo entiendo. 735 00:46:21,987 --> 00:46:24,198 - ¿Qué dicen? - Lo que esperábamos. 736 00:46:25,032 --> 00:46:28,368 Tienen que pararlo todo cuando reciben una queja. 737 00:46:28,827 --> 00:46:30,579 Dicen que lleguemos a un acuerdo. 738 00:46:31,955 --> 00:46:33,165 ¿Vamos a verlo? 739 00:46:33,248 --> 00:46:35,834 Podríamos acordar un precio razonable. 740 00:46:35,918 --> 00:46:36,752 No. 741 00:46:37,252 --> 00:46:40,881 Si aceptamos demandas estúpidas, intentará aprovecharse más gente. 742 00:46:41,757 --> 00:46:43,717 No podemos crear un precedente. 743 00:46:46,261 --> 00:46:47,304 Adelante. 744 00:46:50,057 --> 00:46:51,225 Hola. 745 00:46:51,308 --> 00:46:53,560 ¿Traes el acuerdo? 746 00:46:54,144 --> 00:46:55,103 Pues… 747 00:46:58,232 --> 00:46:59,399 Lo siento, señor Choi. 748 00:47:00,400 --> 00:47:01,735 El acuerdo… 749 00:47:02,569 --> 00:47:03,403 Lo he perdido. 750 00:47:04,154 --> 00:47:05,614 - ¿Qué? - ¿Qué? 751 00:47:05,697 --> 00:47:08,158 ¿Dónde está? 752 00:47:08,242 --> 00:47:10,494 No lo sé. 753 00:47:10,577 --> 00:47:12,746 Lo guardé en un sitio seguro. 754 00:47:12,829 --> 00:47:15,249 He buscado en el despacho y en mi coche. 755 00:47:15,332 --> 00:47:17,668 He pasado horas, pero no lo encuentro. 756 00:47:17,751 --> 00:47:21,213 ¿Estás de broma? ¿No puedes hacerlo mejor? 757 00:47:21,880 --> 00:47:23,549 - Lo siento. - ¡Con eso no basta! 758 00:47:23,632 --> 00:47:25,676 ¿Una disculpa solucionará esto? 759 00:47:25,759 --> 00:47:26,969 - Myeong-u. - Yo… 760 00:47:27,052 --> 00:47:28,303 No te sulfures. 761 00:47:28,387 --> 00:47:30,138 - Hyeong-chan. - ¿Sí? 762 00:47:30,222 --> 00:47:33,100 ¿Comprendes la gravedad de tu error? 763 00:47:33,183 --> 00:47:35,686 He hecho daño a la empresa. 764 00:47:35,769 --> 00:47:37,020 No te equivocas, 765 00:47:37,563 --> 00:47:39,982 retrasar la construcción alargará los plazos 766 00:47:40,065 --> 00:47:41,692 y encarecerá los costes. 767 00:47:42,442 --> 00:47:44,486 Pero ¿sabes qué es más importante? 768 00:47:45,737 --> 00:47:47,072 No lo sé. 769 00:47:47,155 --> 00:47:48,865 Pues piensa en ello. 770 00:47:49,992 --> 00:47:52,869 Y vuelve cuando lo sepas. 771 00:47:52,953 --> 00:47:53,954 Sí, señor. 772 00:47:55,831 --> 00:47:56,832 Lo siento. 773 00:48:01,795 --> 00:48:04,506 ¿Cuál es la respuesta? Yo tampoco la sé. 774 00:48:05,591 --> 00:48:07,259 Voy a volverme loco. 775 00:48:11,888 --> 00:48:13,557 ¿Se te ha caído dinero? 776 00:48:15,684 --> 00:48:18,478 - ¿Por qué vas con la cabeza gacha? - Hola, tía Mi-suk. 777 00:48:18,979 --> 00:48:20,147 ¿Ya has cenado? 778 00:48:26,194 --> 00:48:29,531 ¿Por qué me alimentas? ¿No estás enfadada por mentirle? 779 00:48:30,407 --> 00:48:32,075 Yo tampoco lo entiendo. 780 00:48:32,743 --> 00:48:35,621 Pero ¿qué puedo hacer? Veo que estás preocupado. 781 00:48:38,540 --> 00:48:39,499 ¿Cómo lo sabes? 782 00:48:39,583 --> 00:48:41,877 Yo te crie. 783 00:48:41,960 --> 00:48:43,420 Eres como mi hijo. 784 00:48:46,423 --> 00:48:47,299 Tía Mi-suk, 785 00:48:47,966 --> 00:48:50,469 siento no haberte contado lo de Seok-ryu. 786 00:48:50,969 --> 00:48:52,721 No fue culpa tuya. 787 00:48:53,680 --> 00:48:55,557 No debí echarte las culpas. 788 00:48:57,267 --> 00:48:58,101 Pero el tema… 789 00:48:59,770 --> 00:49:02,022 Seok-ryu se lo ha tomado muy en serio. 790 00:49:02,105 --> 00:49:04,941 Si puedes perdonarme a mí, ¿no puedes hacerlo con ella? 791 00:49:07,653 --> 00:49:08,570 Come. 792 00:49:09,029 --> 00:49:11,782 ¿Me abandonas para no escucharme? 793 00:49:11,865 --> 00:49:14,826 Hay una reunión de vecinos. Me multarán si no voy. 794 00:49:14,910 --> 00:49:15,744 ¿Una multa? 795 00:49:17,037 --> 00:49:17,913 ¿De cuánto? 796 00:49:19,081 --> 00:49:22,709 ¿Cuánto costaría que te sentaras conmigo? 797 00:49:22,793 --> 00:49:25,796 Serás… ¿Cómo te atreves a imitar a Han Suk-kyu? 798 00:49:27,839 --> 00:49:29,466 - Come lo que quieras. - Sí. 799 00:49:55,325 --> 00:49:58,704 - No sabía que estabas aquí. - Ni yo que estabas tú. 800 00:49:59,871 --> 00:50:00,706 ¿Y mi madre? 801 00:50:01,206 --> 00:50:03,375 - En una reunión de vecinos. - Ya. 802 00:50:05,335 --> 00:50:06,420 Come. 803 00:50:07,337 --> 00:50:08,380 ¿Por qué me evitas? 804 00:50:09,047 --> 00:50:09,881 No lo hago. 805 00:50:09,965 --> 00:50:13,218 He venido a beber, pero lo había olvidado. 806 00:50:15,095 --> 00:50:17,222 LECHE DE DAEHAN 807 00:50:19,891 --> 00:50:20,726 Oye, Choisseung. 808 00:50:22,519 --> 00:50:23,437 ¿Qué? 809 00:50:25,188 --> 00:50:26,440 Tira la leche. 810 00:50:28,608 --> 00:50:29,568 ¿Qué? 811 00:50:30,318 --> 00:50:31,778 Te contestaré ahora. 812 00:50:33,238 --> 00:50:34,114 Para mí, 813 00:50:34,656 --> 00:50:36,283 solo puedes ser un amigo. 814 00:50:39,786 --> 00:50:40,954 ¿Eso es todo? 815 00:50:41,913 --> 00:50:43,206 Sí, lo siento. 816 00:50:45,333 --> 00:50:47,419 ¿No vas a reconsiderarlo? 817 00:50:50,380 --> 00:50:51,465 No. 818 00:50:53,425 --> 00:50:56,636 Será raro unos días, pero lo superaremos. 819 00:50:57,888 --> 00:51:02,225 Nuestra amistad no se romperá por algo así. 820 00:51:05,979 --> 00:51:10,942 Come y deja los platos en el fregadero cuando te vayas. 821 00:51:14,112 --> 00:51:15,197 ¿Amistad? 822 00:51:16,615 --> 00:51:18,200 Eso ya no existe. 823 00:51:55,946 --> 00:51:57,113 Hyeon-jun, 824 00:51:57,948 --> 00:51:59,658 ¿recuerdas cuando enfermé? 825 00:52:01,701 --> 00:52:03,578 Me extirparon parte del estómago 826 00:52:04,454 --> 00:52:07,082 y perdí diez kilos por la quimioterapia. 827 00:52:10,418 --> 00:52:11,378 Quimioterapia… 828 00:52:12,921 --> 00:52:13,964 Dicen que es duro. 829 00:52:14,548 --> 00:52:15,674 Tranquilo. 830 00:52:16,299 --> 00:52:18,218 La operación no ha sido nada. 831 00:52:19,594 --> 00:52:22,430 Soy Bae Seok-ryu. Me recuperaré. 832 00:52:23,223 --> 00:52:24,516 No te preocupes. 833 00:52:31,815 --> 00:52:33,275 Cuando me recupere, 834 00:52:34,192 --> 00:52:36,111 ¿iremos al Salar de Uyuni? 835 00:52:36,194 --> 00:52:37,696 - ¿Uyuni? - Sí. 836 00:52:37,779 --> 00:52:39,865 No, espera. 837 00:52:42,492 --> 00:52:45,954 ¿O podríamos ir a Perú a ver el Machu Picchu? 838 00:52:46,496 --> 00:52:47,747 Machu Picchu. 839 00:52:47,831 --> 00:52:49,499 - Perú. - ¿Adónde quieres ir? 840 00:52:50,166 --> 00:52:52,085 - Vayamos a los dos sitios. - ¿Los dos? 841 00:52:53,461 --> 00:52:54,504 Me parece bien. 842 00:53:03,096 --> 00:53:05,515 - He pedido volver al trabajo. - ¿Ya? 843 00:53:06,474 --> 00:53:09,561 Ya estoy mejor y debería volver. 844 00:53:10,395 --> 00:53:11,730 ¿No te precipitas? 845 00:53:12,397 --> 00:53:14,941 No puedo seguir así para siempre. 846 00:53:15,692 --> 00:53:17,110 ¿Qué más da mi enfermedad? 847 00:53:17,193 --> 00:53:18,862 Puedo superarlo todo. 848 00:53:22,657 --> 00:53:25,452 Seok-ryu, eres increíble. 849 00:53:25,535 --> 00:53:27,746 Es lo que pensaba al mirarte. 850 00:53:28,330 --> 00:53:31,207 Eres más fuerte y resistente de lo que creía. 851 00:53:32,584 --> 00:53:33,585 Te respeto mucho. 852 00:53:34,836 --> 00:53:35,962 Y te quiero. 853 00:54:05,450 --> 00:54:06,451 Seok-ryu. 854 00:54:07,285 --> 00:54:10,956 Raymond nos ha invitado a su casa en Palm Springs. 855 00:54:11,039 --> 00:54:12,082 Dice que vengas. 856 00:54:12,749 --> 00:54:14,501 Quiero quedarme en casa. 857 00:54:14,584 --> 00:54:16,044 No seas así. Vayamos. 858 00:54:16,544 --> 00:54:18,254 Hace tiempo que no salimos. 859 00:54:18,964 --> 00:54:21,132 Es a casa, al hospital o al trabajo. 860 00:54:21,216 --> 00:54:23,009 No quiero ir. 861 00:54:23,677 --> 00:54:28,556 El médico dice que el sol te ayudará con la depresión. 862 00:54:30,517 --> 00:54:33,228 ¿Has ido a tus sesiones de terapia? 863 00:54:34,020 --> 00:54:35,105 ¿Tomas tus medicinas? 864 00:54:35,855 --> 00:54:36,856 Sí. 865 00:54:38,441 --> 00:54:39,484 Bien. 866 00:54:40,986 --> 00:54:42,445 Así te recuperarás. 867 00:54:44,114 --> 00:54:46,241 Le diré a Raymond que no podemos ir. 868 00:54:47,117 --> 00:54:48,702 Que estamos con la boda. 869 00:54:50,954 --> 00:54:52,872 Por cierto, ¿os habéis enterado? 870 00:54:52,956 --> 00:54:56,126 ¿Sabéis por qué se tomó un descanso hace tres años? 871 00:54:56,209 --> 00:54:59,587 Lo que le pasó fue muy gordo. 872 00:55:03,258 --> 00:55:05,260 Tuvo cáncer de estómago. 873 00:55:05,885 --> 00:55:06,720 ¿De verdad? 874 00:55:06,803 --> 00:55:08,638 ¿Y sabéis 875 00:55:08,722 --> 00:55:12,350 que volvió al trabajo tras casi morir de tanto trabajar? 876 00:55:12,851 --> 00:55:18,440 No sé si está loca o chalada. 877 00:55:18,523 --> 00:55:19,983 Es como un perrito faldero. 878 00:55:20,066 --> 00:55:21,026 Justo. 879 00:55:21,109 --> 00:55:24,070 Esa chica no sabe cuidarse. 880 00:55:26,114 --> 00:55:27,532 Pobrecilla. 881 00:55:54,601 --> 00:55:56,186 ¿Qué crees que haces? 882 00:55:57,812 --> 00:55:59,272 ¿Seok-ryu? 883 00:56:14,621 --> 00:56:16,247 ¿No confías en mí? 884 00:56:16,790 --> 00:56:18,750 ¿Por qué no contestabas? 885 00:56:20,543 --> 00:56:22,545 Tú eres el que me ha ignorado. 886 00:56:22,629 --> 00:56:23,963 Pero… 887 00:56:25,423 --> 00:56:27,509 ¿tenías que montar ese numerito? 888 00:56:27,592 --> 00:56:28,718 ¿Qué? 889 00:56:29,719 --> 00:56:31,054 ¿Te avergüenzas de mí? 890 00:56:32,305 --> 00:56:34,724 - ¿Te doy vergüenza? - No es eso. 891 00:56:36,559 --> 00:56:38,561 Todos mis colegas estaban allí. 892 00:56:40,188 --> 00:56:43,525 Eres mi prometida, deberías verlo desde mi punto de vista. 893 00:56:43,608 --> 00:56:45,276 ¿De verdad soy tu prometida? 894 00:56:46,528 --> 00:56:48,947 - ¿Qué? - Tu prometida está enferma. 895 00:56:49,989 --> 00:56:53,243 Lo está pasando mal. ¿Y tú te vas a una fiesta? 896 00:56:55,203 --> 00:56:57,622 Te da igual lo que siento. 897 00:56:58,248 --> 00:57:01,000 ¿Querías pasarlo bien con otra gente? 898 00:57:01,084 --> 00:57:02,168 Sí. 899 00:57:03,044 --> 00:57:04,254 Y lo he pasado bien. 900 00:57:06,005 --> 00:57:07,173 ¡Dame un respiro! 901 00:57:11,970 --> 00:57:13,596 Cuando te pusiste enferma, 902 00:57:14,097 --> 00:57:15,473 lo dejé todo. 903 00:57:16,141 --> 00:57:18,143 Pedí vacaciones para cuidar de ti. 904 00:57:18,226 --> 00:57:20,645 Dejé el golf, los viajes, mis amigos y mi vida. 905 00:57:20,728 --> 00:57:23,189 Creía que todo se arreglaría si aguantaba un poco. 906 00:57:23,982 --> 00:57:26,860 Porque eres fuerte. ¡Porque vas a superarlo! 907 00:57:26,943 --> 00:57:27,777 Los dos… 908 00:57:29,737 --> 00:57:31,614 podemos superarlo juntos. 909 00:57:31,698 --> 00:57:33,074 Pero ¿y ahora qué? 910 00:57:35,076 --> 00:57:36,286 Esta puñetera depresión. 911 00:57:42,208 --> 00:57:44,002 ¿"Esta puñetera depresión"? 912 00:57:45,712 --> 00:57:47,297 ¿Eso es lo que piensas? 913 00:57:49,799 --> 00:57:50,884 Tú me entendías. 914 00:57:51,634 --> 00:57:52,677 ¿Cómo voy a hacerlo? 915 00:57:54,429 --> 00:57:55,847 ¿Cómo puedo entenderte? 916 00:57:56,723 --> 00:57:59,767 Has acabado el tratamiento, pero ya no eres tú. 917 00:57:59,851 --> 00:58:02,979 No eres la Seok-ryu que conocía. ¿Cómo voy a aceptarlo? 918 00:58:03,521 --> 00:58:05,023 Despierta de una vez. 919 00:58:05,690 --> 00:58:08,067 ¿Cuánto más vas a seguir deprimida? 920 00:58:08,735 --> 00:58:11,029 ¿No pararás hasta arrastrarme 921 00:58:11,112 --> 00:58:12,489 al fondo contigo? 922 00:58:23,708 --> 00:58:25,126 Seok-ryu. 923 00:58:25,210 --> 00:58:27,337 Lo que he dicho… 924 00:58:27,420 --> 00:58:29,005 Yo ya he tocado fondo. 925 00:58:30,590 --> 00:58:31,966 Hyeon-jun. 926 00:58:34,260 --> 00:58:36,471 He visto nuestro fin. 927 00:58:51,027 --> 00:58:52,529 El anillo es muy grande. 928 00:58:53,029 --> 00:58:57,158 - Antes me iba bien. - Has perdido peso. 929 00:58:57,659 --> 00:59:01,246 No pasa nada. En Estados Unidos lo arreglarán. 930 00:59:03,164 --> 00:59:05,250 Podemos arreglar el anillo, 931 00:59:07,919 --> 00:59:09,754 pero no nuestra relación. 932 00:59:10,880 --> 00:59:12,382 Seok-ryu. 933 00:59:14,050 --> 00:59:15,301 Siento mucho 934 00:59:16,261 --> 00:59:17,720 lo que pasó. 935 00:59:18,680 --> 00:59:20,139 Fue muy duro para mí. 936 00:59:21,266 --> 00:59:24,644 - Estaba cansado y desquiciado. - No te disculpes. 937 00:59:26,104 --> 00:59:28,731 Te esforzaste todo lo que pudiste. 938 00:59:29,524 --> 00:59:30,817 Lo sé mejor que nadie. 939 00:59:32,735 --> 00:59:35,780 Pero esto es demasiado para mí. 940 00:59:38,491 --> 00:59:39,617 ¿Sabes? 941 00:59:40,118 --> 00:59:43,288 Me preocupará que vuelva a reaparecer el año que viene 942 00:59:43,913 --> 00:59:45,498 o el otro. 943 00:59:47,584 --> 00:59:50,253 Aunque lleve en remisión cinco años, 944 00:59:52,255 --> 00:59:54,215 no estoy curada del todo. 945 00:59:56,801 --> 00:59:59,512 Estaré siempre al borde de la muerte. 946 01:00:01,389 --> 01:00:04,350 Y estaré nerviosa y triste. 947 01:00:08,605 --> 01:00:10,523 Así será mi vida. 948 01:00:12,942 --> 01:00:13,985 Por eso… 949 01:00:14,902 --> 01:00:16,446 ya no necesito el amor. 950 01:00:18,281 --> 01:00:19,699 El poco estómago que me queda 951 01:00:20,825 --> 01:00:23,036 apenas puede digerir mi sueño. 952 01:00:51,773 --> 01:00:54,776 La endoscopia muestra una inflamación en la zona operada. 953 01:00:54,859 --> 01:00:56,986 Seguramente solo es una inflamación, 954 01:00:57,070 --> 01:00:59,572 pero hemos hecho una biopsia por si acaso. 955 01:00:59,656 --> 01:01:01,282 Pronto tendremos los resultados. 956 01:01:03,910 --> 01:01:04,827 Buen trabajo. 957 01:01:06,746 --> 01:01:08,122 Era lo correcto. 958 01:01:09,749 --> 01:01:10,792 Es lo correcto. 959 01:01:43,741 --> 01:01:44,784 ¿Qué pasa? 960 01:01:44,867 --> 01:01:46,661 ¿No te gusta lo que he hecho? 961 01:01:47,245 --> 01:01:48,079 No es eso. 962 01:01:49,747 --> 01:01:51,457 No tengo hambre. 963 01:01:52,917 --> 01:01:54,836 Tienes que comer. 964 01:01:55,461 --> 01:01:58,798 La responsabilidad de un niño es crecer y desarrollarse. 965 01:02:00,007 --> 01:02:02,051 Tenemos demasiadas responsabilidades. 966 01:02:03,636 --> 01:02:05,388 Debo comerme la zanahoria. 967 01:02:05,888 --> 01:02:07,765 Tengo que limpiarme los dientes. 968 01:02:07,849 --> 01:02:09,183 E ir a dormir temprano. 969 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 CANGURO DE YEON-DU 970 01:02:15,732 --> 01:02:16,607 ¿Diga? 971 01:02:19,527 --> 01:02:20,778 ¿Estás bien? 972 01:02:22,196 --> 01:02:24,282 Claro, tu salud es importante. 973 01:02:25,116 --> 01:02:27,952 Deberías ir al hospital. Ya me dirás qué tal. 974 01:02:29,704 --> 01:02:30,788 De acuerdo. 975 01:02:32,415 --> 01:02:33,708 ¿Qué pasa? 976 01:02:33,791 --> 01:02:37,503 Tu canguro se ha caído y se ha hecho daño en la espalda. 977 01:02:38,671 --> 01:02:41,007 Hoy vas a quedarte conmigo. 978 01:02:41,090 --> 01:02:43,843 Dijiste que tenías una entrevista importante. 979 01:02:43,926 --> 01:02:46,763 Para mí, tú eres lo más importante. 980 01:02:49,724 --> 01:02:51,058 Tienes que ir. 981 01:02:51,142 --> 01:02:53,144 Puedo jugar con mi amiga. 982 01:02:54,562 --> 01:02:55,396 ¿Quién? 983 01:02:57,023 --> 01:02:58,483 ¿Quieres jugar conmigo? 984 01:02:58,566 --> 01:02:59,484 Sí. 985 01:03:00,401 --> 01:03:03,780 ¡Me encantaría! ¡Me hace muy feliz! Pero… 986 01:03:03,863 --> 01:03:05,072 ¿Qué hago? 987 01:03:05,156 --> 01:03:07,283 Hoy tengo una cosa importante. 988 01:03:07,366 --> 01:03:09,035 Iba a salir. 989 01:03:09,619 --> 01:03:10,870 Lo siento. 990 01:03:10,953 --> 01:03:12,955 Era una petición muy poco razonable. 991 01:03:14,957 --> 01:03:18,503 Yeon-du, ya jugarás con la señorita Jung la próxima vez. 992 01:03:19,462 --> 01:03:20,338 ¡Espera! 993 01:03:21,339 --> 01:03:23,466 Tengo una idea. 994 01:03:29,972 --> 01:03:31,432 Mo-eum me ha llamado. 995 01:03:31,516 --> 01:03:33,309 Tranquilo, déjala con nosotras. 996 01:03:33,392 --> 01:03:34,602 - Yeon-du. - Gracias. 997 01:03:34,685 --> 01:03:36,103 Siéntate entre las dos. 998 01:03:36,187 --> 01:03:37,647 Eres muy guapa. 999 01:03:37,730 --> 01:03:40,191 Para compensarlas, acepten esto, por favor. 1000 01:03:40,274 --> 01:03:42,819 No hacía falta. 1001 01:03:42,902 --> 01:03:44,070 ¿Qué es? 1002 01:03:44,153 --> 01:03:47,657 Es un suplemento alimentario. Sirve para regular el azúcar. 1003 01:03:47,740 --> 01:03:49,325 Dios. 1004 01:03:49,408 --> 01:03:53,120 El azúcar me sube después de comer. Es el regalo perfecto. 1005 01:03:53,788 --> 01:03:54,747 Muchas gracias. 1006 01:03:55,540 --> 01:03:57,834 ¿Podemos probarlo todas? 1007 01:03:57,917 --> 01:03:59,377 Claro. 1008 01:03:59,460 --> 01:04:00,294 Gracias. 1009 01:04:01,045 --> 01:04:02,672 Sé que les pido mucho, 1010 01:04:02,755 --> 01:04:05,383 pero cuiden bien de Yeon-du. 1011 01:04:05,466 --> 01:04:06,759 Tranquilo. 1012 01:04:06,843 --> 01:04:08,261 Yeon-du, volveré luego. 1013 01:04:08,344 --> 01:04:09,720 Pásalo bien. 1014 01:04:10,221 --> 01:04:12,890 Conduce con cuidado y no tropieces. 1015 01:04:12,974 --> 01:04:14,684 - Vale. - Dios. 1016 01:04:14,767 --> 01:04:16,394 Buenos días. 1017 01:04:17,520 --> 01:04:18,563 - Las tijeras. - Sí. 1018 01:04:18,646 --> 01:04:20,189 ¿Puedo tomarme dos? 1019 01:04:20,273 --> 01:04:21,482 Mejor solo uno. 1020 01:04:22,233 --> 01:04:23,860 Jae-suk, ¿quién es? 1021 01:04:23,943 --> 01:04:25,278 - El vecino. - ¿Un cliente? 1022 01:04:25,361 --> 01:04:26,279 Lo era. 1023 01:04:29,490 --> 01:04:31,492 - ¿Quieres uno? - No, gracias. 1024 01:04:31,576 --> 01:04:32,451 ¿Por qué no? 1025 01:04:32,952 --> 01:04:34,161 ¿Cómo te llamas? 1026 01:04:34,996 --> 01:04:36,330 Kang Yeon-du. 1027 01:04:36,414 --> 01:04:38,875 Nací en primavera. 1028 01:04:38,958 --> 01:04:41,669 Mi nombre significa vivir con vitalidad, 1029 01:04:41,752 --> 01:04:45,131 como el color de las primeras hojas tras el invierno. 1030 01:04:45,214 --> 01:04:47,550 Qué nombre más bonito. 1031 01:04:47,633 --> 01:04:49,468 Eres muy lista, ¿verdad? 1032 01:04:49,552 --> 01:04:51,804 Su padre es periodista, así que seguro. 1033 01:04:51,888 --> 01:04:54,432 Por eso estaba fuera de los límites. 1034 01:04:54,515 --> 01:04:55,766 Sí. 1035 01:04:55,850 --> 01:04:56,767 Yeon-du. 1036 01:04:56,851 --> 01:04:59,020 Vamos a divertirnos. 1037 01:04:59,103 --> 01:05:01,606 No podemos ser las únicas que nos divertimos. 1038 01:05:01,689 --> 01:05:02,565 ¿Verdad? 1039 01:05:02,648 --> 01:05:03,900 Toma. 1040 01:05:03,983 --> 01:05:05,484 Le han regalado esto a la tía. 1041 01:05:05,568 --> 01:05:07,612 Pareces más una abuela que una tía. 1042 01:05:07,695 --> 01:05:08,863 - ¿Qué? - Dios. 1043 01:05:08,946 --> 01:05:09,780 ¿Abuela? 1044 01:05:11,240 --> 01:05:15,536 La gente dice que aparento cuarenta y pocos años. 1045 01:05:16,370 --> 01:05:17,371 No lo sé. 1046 01:05:17,455 --> 01:05:20,041 Dicen que los niños son muy sinceros. 1047 01:05:20,124 --> 01:05:22,501 Seguro que será periodista como su padre. 1048 01:05:22,585 --> 01:05:24,003 Es muy sincera. 1049 01:05:24,086 --> 01:05:26,964 Debería tomar más colágeno. 1050 01:05:27,048 --> 01:05:29,717 Quédate con esto. 1051 01:05:29,800 --> 01:05:32,136 Gracias. 1052 01:05:33,012 --> 01:05:35,890 - ¿Los niños pueden tomar ginseng rojo? - Claro. 1053 01:05:35,973 --> 01:05:38,059 Los ingredientes son buenos. 1054 01:05:38,142 --> 01:05:41,520 ¿Cómo se llama? 1055 01:05:41,604 --> 01:05:42,730 Azafrán. 1056 01:05:42,813 --> 01:05:45,900 Tantas medicinas que tomas, ¿y no te acuerdas? 1057 01:05:45,983 --> 01:05:46,943 ¿Qué? 1058 01:05:47,026 --> 01:05:50,655 No es azafrán. ¿Seguro que no es saponina? 1059 01:05:50,738 --> 01:05:52,156 Eso es. 1060 01:05:52,239 --> 01:05:54,116 Yo también creo que es saponina. 1061 01:05:54,200 --> 01:05:55,785 - Saponina. - Pues… 1062 01:05:55,868 --> 01:05:57,578 Es lo que he dicho. 1063 01:05:57,662 --> 01:05:59,372 Ya, claro. 1064 01:05:59,455 --> 01:06:01,374 Has dicho que era azafrán. 1065 01:06:02,333 --> 01:06:03,793 No, lo he pronunciado mal. 1066 01:06:06,295 --> 01:06:07,546 - Oye. - ¿Es broma? 1067 01:06:07,630 --> 01:06:09,840 Me habéis malentendido. 1068 01:06:09,924 --> 01:06:10,925 Ni hablar. 1069 01:06:11,759 --> 01:06:16,013 La gran Seo Hye-suk cae de su trono. 1070 01:06:16,097 --> 01:06:18,808 Es azafrán. Suena a nombre de detergente. 1071 01:06:18,891 --> 01:06:21,102 Y sé que es saponina. 1072 01:06:21,185 --> 01:06:22,520 ¡Saponina! 1073 01:06:22,603 --> 01:06:24,605 - ¡Saponina! - ¿Verdad? 1074 01:06:27,692 --> 01:06:30,778 El azafrán es una especie muy cara. 1075 01:06:30,861 --> 01:06:32,905 - ¡Qué graciosa! - ¿Verdad? 1076 01:06:45,918 --> 01:06:48,629 ¿Qué escribo para llamar la atención? 1077 01:06:52,633 --> 01:06:56,804 "¿Queréis los músculos de un culturista? 1078 01:06:57,722 --> 01:07:03,936 He seleccionado esto para vosotros. 1079 01:07:04,729 --> 01:07:09,275 Casi a precio de coste". 1080 01:07:12,653 --> 01:07:14,155 ¿Y la información nutricional? 1081 01:07:14,238 --> 01:07:15,072 Mierda. 1082 01:07:15,781 --> 01:07:16,907 ¿Qué es esto? 1083 01:07:18,034 --> 01:07:20,453 ¿No dijiste que no vendrías hoy? 1084 01:07:20,536 --> 01:07:24,498 ¿Quieres vender un producto no verificado a la gente? 1085 01:07:24,582 --> 01:07:25,541 ¿Qué? 1086 01:07:27,918 --> 01:07:30,046 Me han hecho una oferta para publicitarlo, 1087 01:07:30,129 --> 01:07:31,547 pero aún no lo he publicado. 1088 01:07:31,630 --> 01:07:33,174 Solo hacía fotos. 1089 01:07:35,259 --> 01:07:36,761 - Fuera. - Vale. 1090 01:07:39,555 --> 01:07:40,389 No. 1091 01:07:41,807 --> 01:07:43,350 Fuera de mi gimnasio. 1092 01:07:44,685 --> 01:07:46,520 No puedes ser entrenador. 1093 01:07:47,146 --> 01:07:47,980 ¿Perdona? 1094 01:07:48,647 --> 01:07:52,109 Eres todo boquita. Solo te importan las apariencias. 1095 01:07:53,235 --> 01:07:55,696 Nunca acabas nada. 1096 01:07:55,780 --> 01:07:57,239 Esperas tener suerte. 1097 01:07:59,325 --> 01:08:02,703 Tu vida es como un globo lleno de aire. 1098 01:08:06,457 --> 01:08:08,292 ¿No te estás pasando mucho? 1099 01:08:08,375 --> 01:08:09,627 ¿Es que me equivoco? 1100 01:08:09,710 --> 01:08:11,587 Deberías querer ayudar 1101 01:08:11,670 --> 01:08:13,881 y responsabilizarte de la salud de la gente. 1102 01:08:13,964 --> 01:08:17,593 Solo te importa ganar dinero fácil sin dar golpe. 1103 01:08:17,676 --> 01:08:19,887 - Señor Go… - ¿Qué? 1104 01:08:19,970 --> 01:08:21,764 Es por culpa de idiotas como tú 1105 01:08:23,224 --> 01:08:25,518 que la gente no aprecia nuestro trabajo. 1106 01:08:25,601 --> 01:08:27,978 Vaya mierda. 1107 01:08:28,062 --> 01:08:30,314 Vale, dimito. 1108 01:08:31,023 --> 01:08:32,817 ¿Crees que puedes darme lecciones? 1109 01:08:32,900 --> 01:08:34,401 ¡Pequeño granuja! 1110 01:08:35,319 --> 01:08:36,862 ¡Eh, Dong-jin! 1111 01:08:38,280 --> 01:08:39,281 Adelante. 1112 01:08:49,667 --> 01:08:50,960 CARTA DE DIMISIÓN 1113 01:08:55,506 --> 01:08:56,924 ¿Esta es tu respuesta? 1114 01:08:57,007 --> 01:08:57,967 No. 1115 01:08:58,843 --> 01:09:00,511 Aún no la sé. 1116 01:09:01,804 --> 01:09:04,473 Es el único modo de responsabilizarme. 1117 01:09:11,021 --> 01:09:12,106 - ¿Qué? - Señor Choi. 1118 01:09:16,902 --> 01:09:18,404 Vaya, esto quema. 1119 01:09:19,321 --> 01:09:20,990 - ¡Eh! - Madre mía. 1120 01:09:21,824 --> 01:09:26,162 - ¿No puedes ser normal? - Quería hacer algo espectacular. 1121 01:09:26,245 --> 01:09:27,913 No ha sido espectacular. 1122 01:09:27,997 --> 01:09:29,915 ¿Y si saltan los aspersores? 1123 01:09:33,460 --> 01:09:35,796 - Lo de Buryeong-dong está solucionado. - ¿Qué? 1124 01:09:36,589 --> 01:09:39,466 - ¿Cómo? - Tenemos un acuerdo con el viejo. 1125 01:09:39,550 --> 01:09:41,510 Le cambiaremos las cañerías. 1126 01:09:42,052 --> 01:09:45,181 Curiosamente, el estricto de tu jefe ha querido hacerlo. 1127 01:09:45,264 --> 01:09:47,308 No puedo creerlo. 1128 01:09:47,391 --> 01:09:48,684 No fue culpa nuestra. 1129 01:09:48,767 --> 01:09:49,977 Tienes razón. 1130 01:09:50,603 --> 01:09:52,897 Me cuesta transigir con esta situación. 1131 01:09:54,356 --> 01:09:55,274 Pero escucha. 1132 01:09:57,234 --> 01:09:59,820 Eres un miembro valioso de Atelier In. 1133 01:10:00,529 --> 01:10:03,991 Eres más importante que nuestros beneficios o pérdidas. 1134 01:10:05,242 --> 01:10:06,243 Señor Choi. 1135 01:10:06,911 --> 01:10:08,037 Así… 1136 01:10:08,120 --> 01:10:10,581 que aprende de ese error. 1137 01:10:10,664 --> 01:10:14,168 Aquí puedes equivocarte, tener problemas y desmoronarte. 1138 01:10:14,835 --> 01:10:17,254 Sigue buscando tu respuesta. 1139 01:10:17,338 --> 01:10:19,673 Sí, señor. Me esforzaré al máximo. 1140 01:10:21,800 --> 01:10:23,552 - Siéntate. - Sí, señor. 1141 01:10:24,553 --> 01:10:25,763 Eres el mejor. 1142 01:10:26,722 --> 01:10:28,057 Hoy estás estupendo. 1143 01:10:28,140 --> 01:10:29,141 ¡Madre mía! 1144 01:10:29,225 --> 01:10:31,268 No deja nada para los demás. 1145 01:10:31,352 --> 01:10:34,188 ¿Creéis que Seung-hyo nació siendo un genio? 1146 01:10:34,271 --> 01:10:35,397 Pues no. 1147 01:10:35,481 --> 01:10:37,358 Cometió muchos errores. 1148 01:10:37,441 --> 01:10:40,110 Ahora habla por experiencia. 1149 01:10:40,194 --> 01:10:42,488 ¿Por qué te inventas esas cosas? 1150 01:10:42,571 --> 01:10:44,031 ¿No te he convencido? 1151 01:10:44,615 --> 01:10:45,532 Venga ya. 1152 01:10:46,075 --> 01:10:49,286 ¿El cliente os lo puso difícil? 1153 01:10:49,370 --> 01:10:51,121 No me hagas hablar. 1154 01:10:51,205 --> 01:10:55,417 Si pienso en la brasa que me dio durante tres días… 1155 01:10:55,501 --> 01:10:57,294 - ¡Dios! - ¿No fue Seung-hyo? 1156 01:10:57,378 --> 01:10:58,754 - ¿Qué? - ¿Yo? 1157 01:10:58,837 --> 01:10:59,755 Sí. 1158 01:11:00,256 --> 01:11:02,216 Iba a comentarlo. 1159 01:11:02,800 --> 01:11:04,426 Tienes ojeras. 1160 01:11:05,386 --> 01:11:08,722 Tienes las mejillas rojas y parece que tienes fiebre. 1161 01:11:08,806 --> 01:11:10,808 Oye, para. 1162 01:11:11,934 --> 01:11:12,768 ¿Qué ocurre? 1163 01:11:12,851 --> 01:11:15,187 ¿Estás enfermo? 1164 01:11:15,271 --> 01:11:16,897 ¿Que si estoy enfermo? 1165 01:11:17,856 --> 01:11:20,859 Estoy bien. ¿Qué os inventáis? 1166 01:11:21,402 --> 01:11:22,528 No estoy enfermo. 1167 01:11:22,611 --> 01:11:23,862 Estáis raros. 1168 01:11:23,946 --> 01:11:24,947 - ¡Señor Choi! - ¿Qué? 1169 01:11:25,030 --> 01:11:26,907 ¿Qué ocurre? ¿Estás bien? 1170 01:11:26,991 --> 01:11:29,785 ¿Qué? Sí. 1171 01:11:47,052 --> 01:11:47,970 ¡Mamá! 1172 01:11:48,554 --> 01:11:50,889 ¡Mamá, no te vayas! 1173 01:12:16,290 --> 01:12:17,875 ¿Por qué lloras? 1174 01:12:17,958 --> 01:12:19,585 ¿Eres un bebé? 1175 01:12:19,668 --> 01:12:21,462 No soy un bebé. 1176 01:12:21,962 --> 01:12:24,882 Tu madre va a trabajar. Solo los bebés lloran así. 1177 01:12:25,758 --> 01:12:26,800 No estoy llorando. 1178 01:12:28,427 --> 01:12:30,387 Estos son los ddakjis que gané ayer. 1179 01:12:31,138 --> 01:12:32,473 Para ti. 1180 01:12:32,973 --> 01:12:35,934 Mañana, cuando juguemos a Luz verde, luz roja, 1181 01:12:36,018 --> 01:12:37,353 te señalaré a ti. 1182 01:12:38,145 --> 01:12:39,938 No hago esto por cualquiera. 1183 01:12:40,022 --> 01:12:42,107 - ¿Entendido? - No me gusta que me señalen. 1184 01:12:45,027 --> 01:12:48,030 Y te compraré una chuletita con forma de Pikachu. 1185 01:12:49,156 --> 01:12:50,074 ¿Tienes dinero? 1186 01:12:52,284 --> 01:12:53,786 Comamos tteokbokki. 1187 01:12:53,869 --> 01:12:55,079 Vamos con mi padre. 1188 01:12:55,662 --> 01:12:56,580 Ven. 1189 01:13:13,847 --> 01:13:14,932 Mamá. 1190 01:13:46,130 --> 01:13:47,172 Seok-ryu. 1191 01:13:50,217 --> 01:13:51,468 Estás aquí. 1192 01:13:54,805 --> 01:13:55,973 Me alegro. 1193 01:14:24,126 --> 01:14:25,210 Bienvenido. 1194 01:14:25,294 --> 01:14:26,712 Hola. 1195 01:14:26,795 --> 01:14:27,629 Hola. 1196 01:14:27,713 --> 01:14:30,132 Hoy ha sido todo muy repentino. Perdón. 1197 01:14:30,215 --> 01:14:31,758 ¿Se ha portado bien? 1198 01:14:31,842 --> 01:14:34,887 Claro. 1199 01:14:34,970 --> 01:14:37,097 Estoy acostumbrada a chicos groseros. 1200 01:14:37,181 --> 01:14:42,102 Tener a una niña pequeña ha sido muy agradable. 1201 01:14:42,186 --> 01:14:44,897 - Puedes dejárnosla cuando quieras. - Gracias. 1202 01:14:44,980 --> 01:14:46,440 De nada. 1203 01:14:47,024 --> 01:14:48,942 ¿Dónde está Yeon-du? 1204 01:14:51,820 --> 01:14:52,654 ¿Señorita Jung? 1205 01:14:52,738 --> 01:14:54,615 Silencio. 1206 01:14:55,449 --> 01:14:56,742 Está durmiendo. 1207 01:14:56,825 --> 01:14:59,620 Tengo que despertarla para llevarla a casa. 1208 01:14:59,703 --> 01:15:01,413 Hazlo luego. 1209 01:15:01,914 --> 01:15:04,625 - Déjame mirarla un poco más. - De acuerdo. 1210 01:15:15,427 --> 01:15:19,181 Da igual cuánto la mire, nunca me canso. 1211 01:15:20,557 --> 01:15:23,268 ¿Cómo puede ser tan guapa? 1212 01:15:25,103 --> 01:15:27,272 Tiene unos ojos preciosos. 1213 01:15:27,773 --> 01:15:28,857 Y una nariz preciosa. 1214 01:15:30,025 --> 01:15:31,818 Toda ella es preciosa. 1215 01:15:32,945 --> 01:15:37,908 ¿Verdad? Es mi hija, pero siempre me sorprende. 1216 01:15:39,451 --> 01:15:42,371 Ojalá Yeon-du fuera también mi hija. 1217 01:15:42,955 --> 01:15:43,914 Sí… 1218 01:15:46,875 --> 01:15:49,294 - ¿Qué? - No me refería a eso. 1219 01:15:49,378 --> 01:15:51,588 Quería decir que es muy guapa. 1220 01:15:51,672 --> 01:15:53,924 Lo entiendo. No lo he malinterpretado. 1221 01:15:54,007 --> 01:15:54,925 Claro. 1222 01:16:17,906 --> 01:16:20,993 Qué monada. No has cambiado nada. 1223 01:16:21,785 --> 01:16:22,953 ¿Qué? 1224 01:16:23,036 --> 01:16:24,079 ¿Qué? 1225 01:16:24,162 --> 01:16:25,539 ¿Qué he dicho? 1226 01:16:26,290 --> 01:16:27,624 Que era mona. 1227 01:16:27,708 --> 01:16:31,128 Todos los animales y las personas son monos de pequeños. 1228 01:16:31,211 --> 01:16:33,589 Claro. 1229 01:16:33,672 --> 01:16:35,132 Ese debe de ser el señor Choi. 1230 01:16:35,215 --> 01:16:37,050 Y esa será tu amiga y vecina. 1231 01:16:37,134 --> 01:16:38,719 Seguro que estabais muy unidos. 1232 01:16:38,802 --> 01:16:39,845 Sí. 1233 01:16:39,928 --> 01:16:41,388 Ellos ya eran amigos antes. 1234 01:16:41,471 --> 01:16:44,683 Empecé a juntarme con ellos cuando me mudé aquí. 1235 01:16:44,766 --> 01:16:46,602 Y jugabais en vuestras casas. 1236 01:16:46,685 --> 01:16:47,853 Por supuesto. 1237 01:16:49,354 --> 01:16:51,565 Eso me recuerda una cosa. 1238 01:16:52,065 --> 01:16:55,652 Aparte de Seung-hyo, eres el primer hombre que entra aquí. 1239 01:16:58,530 --> 01:16:59,906 ¿Hombre? 1240 01:16:59,990 --> 01:17:00,991 Dios mío. 1241 01:17:02,701 --> 01:17:04,369 ¿Por qué lo he dicho? 1242 01:17:04,786 --> 01:17:07,414 Bueno… en realidad, no es la primera vez. 1243 01:17:08,248 --> 01:17:12,127 Un técnico vino a reparar el aire acondicionado. 1244 01:17:13,045 --> 01:17:14,046 Y era un hombre. 1245 01:17:14,129 --> 01:17:17,716 Y mis sobrinos también. No había pensado en ellos. 1246 01:17:17,799 --> 01:17:18,967 - Ya veo. - Sí. 1247 01:17:23,180 --> 01:17:25,766 Mo-eum, ven a comer. 1248 01:17:25,849 --> 01:17:29,269 Dan-ho, quédate a cenar. 1249 01:17:29,770 --> 01:17:31,396 - ¿Quieres cenar? - ¿Cenar? 1250 01:17:31,855 --> 01:17:33,482 Mi madre cocina muy bien. 1251 01:17:33,565 --> 01:17:35,567 Eso suena genial. 1252 01:17:36,109 --> 01:17:38,320 - ¿Despierto a Yeon-du? - Vale. 1253 01:17:38,403 --> 01:17:39,321 Despiértala. 1254 01:17:40,030 --> 01:17:42,074 Yeon-du, despierta. 1255 01:17:43,492 --> 01:17:44,576 Abre los ojos. 1256 01:17:46,078 --> 01:17:47,120 Por favor. 1257 01:18:22,030 --> 01:18:25,325 Me preguntaste por qué siempre presencio tus momentos vergonzosos. 1258 01:18:30,455 --> 01:18:32,666 ¿Por qué apareces tú cuando estoy enfermo? 1259 01:18:58,358 --> 01:18:59,401 ¿Estás despierto? 1260 01:19:02,070 --> 01:19:03,447 ¿Cómo te encuentras? 1261 01:19:04,156 --> 01:19:05,240 ¿Qué haces aquí? 1262 01:19:07,868 --> 01:19:10,412 - ¿Qué haces en mi cuarto? - Yo… 1263 01:19:10,495 --> 01:19:14,374 El señor Yoon me dijo que estabas enfermo. 1264 01:19:14,458 --> 01:19:18,670 Me avisó de que te desmayaste antes de volver a casa. 1265 01:19:19,713 --> 01:19:21,339 Vine y llamé al timbre, 1266 01:19:21,423 --> 01:19:22,799 pero nadie me abrió. 1267 01:19:24,801 --> 01:19:27,721 Podrías haberme llamado si estabas enfermo. 1268 01:19:27,804 --> 01:19:29,848 ¿Por qué te gusta sufrir tú solo? 1269 01:19:29,931 --> 01:19:31,475 Ya no te llamaré más. 1270 01:19:32,100 --> 01:19:33,435 Pase lo que pase, 1271 01:19:34,019 --> 01:19:35,145 no volveré a llamarte 1272 01:19:36,646 --> 01:19:37,564 nunca más. 1273 01:19:40,108 --> 01:19:41,526 Vete. 1274 01:19:41,610 --> 01:19:42,694 Lo que tú digas. 1275 01:19:43,820 --> 01:19:46,406 Pero deberías comer antes de echarme. 1276 01:19:47,199 --> 01:19:50,076 ¿Hay comida en la nevera? Iré a ver. 1277 01:20:08,678 --> 01:20:11,932 ¿Qué come la gente de esta casa? 1278 01:20:19,272 --> 01:20:20,649 ¿De verdad? 1279 01:20:26,154 --> 01:20:28,907 HOSPITAL UNIVERSITARIO JEONGHEON 1280 01:20:31,201 --> 01:20:32,285 ¿Qué es esto? 1281 01:20:48,009 --> 01:20:50,053 DIAGNÓSTICO 1282 01:20:52,639 --> 01:20:55,433 24 DE JUNIO DE 2021 GASTRECTOMÍA POR CÁNCER DE ESTÓMAGO 1283 01:20:57,477 --> 01:20:59,813 PACIENTE CON DOLOR ABDOMINAL CIRUGÍA EXTERNA 1284 01:21:02,148 --> 01:21:02,983 BAE SEOK-RYU 1285 01:21:03,066 --> 01:21:05,193 La nevera está vacía. 1286 01:21:05,277 --> 01:21:07,654 Iré a buscar algo a mi casa… 1287 01:21:12,701 --> 01:21:13,994 ¿Qué es esto? 1288 01:21:16,371 --> 01:21:18,540 Es un error, ¿no? 1289 01:21:18,623 --> 01:21:19,875 ¿Por qué pone tu nombre? 1290 01:21:19,958 --> 01:21:21,835 Debí pasar por casa primero. 1291 01:21:21,918 --> 01:21:23,336 Pero tenía prisa. 1292 01:21:23,420 --> 01:21:25,797 Espera, ¿qué significa esto? 1293 01:21:25,881 --> 01:21:28,174 ¿No lo ves? Es un diagnóstico. 1294 01:21:29,467 --> 01:21:30,969 Lo necesito. 1295 01:21:32,304 --> 01:21:35,974 Debí llevármelo ese día. Por eso he tenido que volver. 1296 01:21:38,768 --> 01:21:39,769 ¿Es por esto? 1297 01:21:41,021 --> 01:21:42,063 ¿Por esto volviste? 1298 01:21:44,691 --> 01:21:47,444 Por eso no quería contártelo. 1299 01:21:51,197 --> 01:21:53,658 Oye, me da igual. 1300 01:21:53,742 --> 01:21:57,162 Eres la última persona a la que se lo contaría. 1301 01:21:59,706 --> 01:22:00,540 ¿Estás enferma? 1302 01:22:01,625 --> 01:22:02,667 Estuve enferma. 1303 01:22:04,002 --> 01:22:05,921 - ¿Y ahora? - Estoy bien. 1304 01:22:08,423 --> 01:22:09,424 Pero… 1305 01:22:11,134 --> 01:22:13,261 ¿Por qué no me lo dijiste? 1306 01:22:14,638 --> 01:22:16,139 Por esto. 1307 01:22:17,724 --> 01:22:19,976 - Sabía que reaccionarías así. - Oye… 1308 01:22:20,852 --> 01:22:23,021 ¿No significo nada para ti? 1309 01:22:24,648 --> 01:22:26,691 ¿Tan poco significo como amigo? 1310 01:22:27,567 --> 01:22:29,736 Estás enfermo. No quería preocuparte. 1311 01:22:29,819 --> 01:22:30,654 Descansa. 1312 01:22:30,737 --> 01:22:33,615 Le diré a Mo-eum que te traiga sopa. 1313 01:22:34,324 --> 01:22:35,283 ¡Descansa! 1314 01:22:43,083 --> 01:22:44,000 Tengo que irme. 1315 01:22:44,709 --> 01:22:45,669 Hablemos. 1316 01:22:45,752 --> 01:22:46,920 Luego. 1317 01:22:47,003 --> 01:22:48,630 ¿Cómo quieres que espere? 1318 01:22:51,758 --> 01:22:52,592 Dime, 1319 01:22:53,510 --> 01:22:55,053 ¿cómo puedes hacerme esto? 1320 01:22:56,638 --> 01:22:57,639 Seok-ryu. 1321 01:22:58,807 --> 01:23:01,309 ¿Cuándo ibas a contármelo? 1322 01:23:04,729 --> 01:23:06,606 ¿Cuánto más ibas a ocultármelo? 1323 01:23:07,399 --> 01:23:08,441 Seung-hyo. 1324 01:23:09,609 --> 01:23:11,820 ¡Esto no tiene sentido! 1325 01:23:13,196 --> 01:23:16,950 ¿Cómo pudiste pasar por eso sin decírselo a nadie? 1326 01:23:20,453 --> 01:23:24,457 Un cáncer de estómago es grave. ¿Por qué no se lo dijiste a nadie? 1327 01:23:25,375 --> 01:23:26,668 ¿Quién tiene cáncer? 1328 01:23:36,302 --> 01:23:39,264 Lo he oído. ¿Cáncer de estómago? 1329 01:23:40,598 --> 01:23:42,017 ¿Quién tiene cáncer? 1330 01:23:48,314 --> 01:23:49,691 ¿Quién tiene cáncer? 1331 01:24:01,286 --> 01:24:02,120 ¿Tú? 1332 01:24:09,961 --> 01:24:11,337 ¿De verdad? 1333 01:24:33,818 --> 01:24:38,490 Para ser sincera, quise llamar a Seung-hyo el primero. 1334 01:24:40,075 --> 01:24:42,243 Igual que cuando me raspaba la rodilla, 1335 01:24:43,286 --> 01:24:45,413 quería que mi madre me abrazara. 1336 01:24:46,956 --> 01:24:51,127 Si lo hubiera hecho, ¿el cáncer me habría parecido más leve? 1337 01:24:51,753 --> 01:24:53,797 ¿Podría haberme recuperado antes? 1338 01:24:56,299 --> 01:24:57,550 Lo de querer vivir 1339 01:24:58,802 --> 01:25:00,261 lo decía de verdad. 1340 01:25:01,054 --> 01:25:05,016 LA OSCURIDAD EN LA VIDA 1341 01:25:05,100 --> 01:25:08,895 LA LUZ DE LA VIDA 1342 01:25:41,719 --> 01:25:45,932 AMOR EN LA PUERTA DE AL LADO 1343 01:25:46,891 --> 01:25:49,936 Tenía que haber estado con Seok-ryu. 1344 01:25:50,603 --> 01:25:53,356 Enviaba muchas señales indefinidas, 1345 01:25:53,857 --> 01:25:54,983 pero no las vi. 1346 01:25:55,066 --> 01:25:56,109 ¡Mamá! 1347 01:25:56,192 --> 01:25:57,360 Si un hijo enferma, 1348 01:25:57,443 --> 01:26:00,029 un padre hace lo que sea por él. 1349 01:26:00,113 --> 01:26:01,614 Dijiste que se puede llorar. 1350 01:26:01,698 --> 01:26:03,366 Guardaré el secreto. 1351 01:26:04,826 --> 01:26:08,413 Haces daño a la gente que te quiere. 1352 01:26:09,497 --> 01:26:11,708 ¡No sabes nada! 1353 01:26:11,791 --> 01:26:13,918 ¡No sabes lo que siento! 1354 01:26:14,377 --> 01:26:18,089 Cuando las cosas se ponen difíciles, acudes a la gente que te quiere. 1355 01:26:22,260 --> 01:26:25,263 Subtítulos: Marc Ribatallada Martí