1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:03,313 --> 00:01:05,523 Che ne dici di passare le vacanze estive 3 00:01:06,024 --> 00:01:07,484 in Alaska? 4 00:01:08,610 --> 00:01:09,611 È il mio sogno. 5 00:01:10,445 --> 00:01:11,488 Beh, non lo so. 6 00:01:13,656 --> 00:01:15,450 Allora… 7 00:01:17,077 --> 00:01:18,953 Trekking allo Yosemite National Park? 8 00:01:19,954 --> 00:01:21,164 Direi di no. 9 00:01:21,247 --> 00:01:23,917 Davvero? Allora… 10 00:01:24,000 --> 00:01:24,918 New York? 11 00:01:25,001 --> 00:01:27,170 Andremo a teatro e nei musei d'arte. 12 00:01:27,670 --> 00:01:29,756 - Non ti ispira l'idea? - No. 13 00:01:29,839 --> 00:01:32,509 Lascia stare. Niente. Non andiamo da nessuna parte. 14 00:01:34,344 --> 00:01:36,721 Insomma, lavoriamo entrambi tantissimo. 15 00:01:36,805 --> 00:01:40,850 Volevo almeno fare una vacanza estiva come si deve con te. Ok? 16 00:01:41,518 --> 00:01:44,854 Ma ero l'unica a esserne entusiasta e speravo invano. 17 00:01:50,485 --> 00:01:51,569 - Aprila. - Cos'è? 18 00:01:52,153 --> 00:01:53,613 Aprila e lo scoprirai. 19 00:02:01,329 --> 00:02:03,206 ARRIVO AEROPORTO DI INCHEON 20 00:02:03,289 --> 00:02:05,208 Non torni in Corea da tempo. 21 00:02:05,917 --> 00:02:07,418 Non ti manca tua madre? 22 00:02:10,922 --> 00:02:12,382 Ti viene da piangere? 23 00:02:12,465 --> 00:02:14,425 Sono due biglietti. Vengo anch'io. 24 00:02:15,176 --> 00:02:16,136 Hyeon-jun. 25 00:02:16,219 --> 00:02:19,264 Penso che ci sia ancora qualcosa nella busta. 26 00:02:40,118 --> 00:02:44,289 Non pensavo di farti la proposta in pigiama. 27 00:02:47,625 --> 00:02:49,460 Impaziente e irascibile Seok-ryu… 28 00:02:52,714 --> 00:02:53,965 Vuoi… 29 00:02:57,010 --> 00:02:58,511 Vuoi sposarmi? 30 00:03:01,472 --> 00:03:02,682 Sì. 31 00:03:04,100 --> 00:03:06,728 Volevo farlo in un posto e in un giorno speciali. 32 00:03:09,606 --> 00:03:11,399 Questo è il momento perfetto. 33 00:03:11,482 --> 00:03:13,860 Come potrebbe essere meglio di così? 34 00:03:22,035 --> 00:03:24,287 Temo che sia cancro allo stomaco. 35 00:03:24,370 --> 00:03:26,623 Sembra in fase iniziale, 36 00:03:26,706 --> 00:03:30,793 ma la fase esatta si può determinare solo dopo l'operazione. 37 00:03:30,877 --> 00:03:33,671 Dobbiamo fissare un'operazione il prima possibile 38 00:03:33,755 --> 00:03:37,133 e poi parlare delle cure post-operatorie. 39 00:03:37,216 --> 00:03:40,053 Ma prima dobbiamo fare alcuni esami e biopsie. 40 00:03:40,136 --> 00:03:42,138 Prenda appuntamento con una clinica… 41 00:03:51,648 --> 00:03:53,316 Non dormivo abbastanza. 42 00:03:54,400 --> 00:03:56,903 Facevo pasti irregolari. 43 00:03:58,071 --> 00:04:01,324 Ero sovraesposta allo stress. 44 00:04:04,160 --> 00:04:06,537 Cercavo di capire perché avessi il cancro, 45 00:04:06,621 --> 00:04:08,790 poi ho guardato dalla finestra. 46 00:04:09,791 --> 00:04:12,043 Il cielo era così terso. 47 00:04:13,670 --> 00:04:15,255 Avevo 30 anni. 48 00:04:17,632 --> 00:04:23,263 EPISODIO 9 OSCURITÀ NELLA VITA 49 00:04:29,435 --> 00:04:30,687 Mo-eum. Sono io. 50 00:04:31,229 --> 00:04:33,856 Quali ospedali della zona hanno il Pronto Soccorso? 51 00:04:34,691 --> 00:04:36,609 CHOISSEUNG 52 00:04:40,154 --> 00:04:42,073 Le gira la testa o ha la nausea? 53 00:04:42,156 --> 00:04:43,741 No, sto bene. 54 00:04:44,284 --> 00:04:45,451 OSPEDALE JEONGHEON 55 00:04:45,535 --> 00:04:48,538 Questo è l'ospedale universitario Jeongheon? 56 00:04:48,621 --> 00:04:50,123 Non se n'era accorta? 57 00:04:50,206 --> 00:04:52,333 È stato tutto molto frenetico. 58 00:04:52,417 --> 00:04:56,379 Il professor Choi Gyeong-jong è qui, per caso? 59 00:04:56,462 --> 00:04:57,964 Oggi è libero. 60 00:04:58,047 --> 00:04:59,590 Conosce il professore? 61 00:04:59,674 --> 00:05:00,675 No. 62 00:05:00,758 --> 00:05:03,011 L'ho visto in TV. Sa che è famoso. 63 00:05:03,094 --> 00:05:06,222 Ora sto bene, quindi vado. 64 00:05:06,306 --> 00:05:08,641 Aspetti i risultati degli esami. 65 00:05:09,225 --> 00:05:10,226 D'accordo. 66 00:05:20,903 --> 00:05:22,030 Seok-ryu. 67 00:05:24,741 --> 00:05:25,908 Hyeon-jun. 68 00:05:25,992 --> 00:05:27,452 Perché sei ancora qui? 69 00:05:27,535 --> 00:05:29,245 Come potevo lasciarti qui? 70 00:05:29,829 --> 00:05:32,206 Sei stata visitata? Cos'ha detto il dottore? 71 00:05:33,458 --> 00:05:35,793 Hai avuto una recidiva… 72 00:05:42,050 --> 00:05:43,301 Seok-ryu! 73 00:05:44,510 --> 00:05:45,428 Choisseung. 74 00:05:45,928 --> 00:05:48,056 Stai bene? Hai ancora mal di stomaco? 75 00:05:48,139 --> 00:05:49,140 No. 76 00:05:49,932 --> 00:05:51,726 Perché ti faceva male? Cos'hai? 77 00:05:51,809 --> 00:05:53,394 Beh, sai… 78 00:05:53,478 --> 00:05:56,522 Come sapevi che ero qui? Te l'hanno detto? 79 00:05:56,606 --> 00:05:58,524 No, non me l'ha detto nessuno. 80 00:05:58,608 --> 00:06:00,068 Allora, cosa ti hanno detto? 81 00:06:00,151 --> 00:06:02,653 Dicono che sto bene. Perché urli? 82 00:06:02,737 --> 00:06:03,821 Ti sento, ok? 83 00:06:04,781 --> 00:06:08,242 Scusami. Sono qui anch'io. Potresti considerarmi. 84 00:06:09,535 --> 00:06:10,703 Eri qui? 85 00:06:11,579 --> 00:06:13,081 Non ci avevo fatto caso. 86 00:06:15,208 --> 00:06:17,085 Andiamo. Ti porto a casa. 87 00:06:17,168 --> 00:06:18,336 Vieni con me. 88 00:06:18,419 --> 00:06:21,714 Non mi importa con chi vado. Andiamo e basta. 89 00:06:21,798 --> 00:06:24,133 Sei bravo a intrometterti. 90 00:06:24,217 --> 00:06:26,344 Ma non superare il limite. 91 00:06:26,427 --> 00:06:28,346 C'è qualcosa tra me e lei. 92 00:06:29,472 --> 00:06:30,306 Che cosa? 93 00:06:31,057 --> 00:06:33,059 Hyeon-jun, vado a casa con Choisseung. 94 00:06:33,601 --> 00:06:35,853 - Cosa? - Va nella stessa direzione. 95 00:06:36,354 --> 00:06:37,480 Grazie per oggi. 96 00:06:45,113 --> 00:06:46,572 Chiamami appena arrivi. 97 00:06:46,656 --> 00:06:47,532 Aspetterò. 98 00:06:47,615 --> 00:06:48,699 Non aspettare. 99 00:06:48,783 --> 00:06:50,243 La metterò a letto presto. 100 00:06:50,326 --> 00:06:52,578 Per me Seok-ryu non è una bambina. 101 00:06:53,079 --> 00:06:53,913 È una donna. 102 00:06:57,416 --> 00:06:58,251 Andiamo. 103 00:07:28,823 --> 00:07:30,116 Hai un cancro allo stomaco? 104 00:07:36,038 --> 00:07:37,331 E ora cosa faccio? 105 00:07:42,253 --> 00:07:43,713 Sono terrorizzata. 106 00:07:45,756 --> 00:07:48,050 No, non devi avere paura. 107 00:07:48,968 --> 00:07:50,011 Ti aiuterò io. 108 00:07:50,428 --> 00:07:52,263 Farò il possibile per curarti. 109 00:07:53,055 --> 00:07:55,183 La tecnologia medica è migliorata. 110 00:07:55,266 --> 00:07:57,018 La diagnosi è precoce, starai bene. 111 00:07:57,101 --> 00:07:59,937 Ho un amico che lavora in quell'ospedale. 112 00:08:00,021 --> 00:08:01,355 Lo chiamo subito. 113 00:08:01,731 --> 00:08:03,733 Proverò ad anticipare l'intervento. 114 00:08:04,859 --> 00:08:07,195 Ok. A partire da domani, 115 00:08:07,278 --> 00:08:08,946 ti metterai in malattia. 116 00:08:09,030 --> 00:08:11,908 - Chiederò un periodo di aspettativa. - Anche tu? 117 00:08:14,202 --> 00:08:17,038 Stai lavorando a un processo importante. Non puoi farlo. 118 00:08:17,121 --> 00:08:18,831 Solo tu sei importante. 119 00:08:19,624 --> 00:08:20,917 Non ti preoccupare. 120 00:08:21,584 --> 00:08:23,044 Starò al tuo fianco. 121 00:08:30,593 --> 00:08:32,386 Aspetta un attimo. 122 00:08:44,315 --> 00:08:45,816 Vuoi che scenda? 123 00:08:46,400 --> 00:08:47,527 Sì. 124 00:08:52,406 --> 00:08:55,243 Che succede? Perché fai così? 125 00:08:55,326 --> 00:08:56,452 Sono solo cortese. 126 00:08:57,286 --> 00:09:00,665 Se un uomo fa qualcosa del genere per te, accettalo. 127 00:09:00,748 --> 00:09:02,959 Non farlo. È inquietante. 128 00:09:03,793 --> 00:09:05,670 Mi tratti sempre come una serva. 129 00:09:05,753 --> 00:09:07,755 Se mi tratti da principessa, mi inquieti. 130 00:09:07,838 --> 00:09:09,840 Hyeon-jun ti tratta così. 131 00:09:15,888 --> 00:09:17,598 Non importa. Entra in casa. 132 00:09:47,503 --> 00:09:48,921 Non credi di doverlo dire 133 00:09:49,005 --> 00:09:50,965 ai tuoi genitori in Corea? 134 00:09:54,802 --> 00:09:56,971 Che cos'è l'amore? 135 00:10:00,349 --> 00:10:01,642 Ehi, ragazzina! 136 00:10:01,726 --> 00:10:04,812 Perché non ti fai sentire? Temevo che fosse successo qualcosa. 137 00:10:04,895 --> 00:10:07,940 Non è successo niente. Cosa stai facendo? 138 00:10:08,024 --> 00:10:09,275 Tempismo perfetto. 139 00:10:09,358 --> 00:10:11,235 Ti sto preparando il kimchi. 140 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 Lascia stare. Non mandarmelo. 141 00:10:13,613 --> 00:10:15,656 Posso comprarlo qui se mi serve. 142 00:10:15,740 --> 00:10:18,034 All'estero non ha lo stesso sapore. 143 00:10:18,117 --> 00:10:20,578 Ho preso i cavoli di Gangwon-do. Sono deliziosi. 144 00:10:20,661 --> 00:10:22,538 No, ho detto di non mandarlo. 145 00:10:22,622 --> 00:10:25,207 Anche l'altra volta, ma l'hai mandato lo stesso. 146 00:10:26,208 --> 00:10:27,793 È uscito dal contenitore. 147 00:10:27,877 --> 00:10:29,587 Ti rendi conto che imbarazzo? 148 00:10:29,670 --> 00:10:32,340 Ho esagerato. Volevo riempirlo tutto. 149 00:10:32,423 --> 00:10:33,799 Starò più attenta. 150 00:10:33,883 --> 00:10:35,301 No, non lo voglio. 151 00:10:35,384 --> 00:10:36,802 Non ne ho bisogno. 152 00:10:36,886 --> 00:10:38,971 Perché non mi ascolti? 153 00:10:39,055 --> 00:10:41,223 Ascoltami quando ti parlo! 154 00:10:42,183 --> 00:10:44,685 Allora mangiane quanto vuoi quando sarai qui. 155 00:10:44,769 --> 00:10:45,728 Quand'è il volo? 156 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 Non posso venire. 157 00:10:50,733 --> 00:10:52,568 E non potrò chiamare per un po'. 158 00:10:52,652 --> 00:10:55,071 Perché? Hai così tanto lavoro? 159 00:10:55,154 --> 00:10:57,907 Sì, ho iniziato un nuovo progetto. 160 00:10:58,407 --> 00:10:59,408 È molto importante. 161 00:11:00,951 --> 00:11:01,994 Ok, lo capisco. 162 00:11:02,078 --> 00:11:04,664 Hai un lavoro importante. Non dovrei disturbarti. 163 00:11:04,747 --> 00:11:05,748 Hai poco tempo, 164 00:11:05,831 --> 00:11:08,584 ma non saltare i pasti, bevi molta acqua e dormi tanto. 165 00:11:08,668 --> 00:11:10,336 E chiamami più spesso. 166 00:11:11,337 --> 00:11:14,298 Ok. Penso… 167 00:11:15,257 --> 00:11:17,468 Ho una chiamata di lavoro. Ciao. 168 00:11:17,551 --> 00:11:18,594 D'accordo… 169 00:11:22,890 --> 00:11:23,724 Che mocciosa. 170 00:11:35,361 --> 00:11:38,072 Va bene, Seok-ryu. Non è niente di grave. 171 00:11:39,156 --> 00:11:42,284 Guarirò. Glielo dirò quando sarò guarita. 172 00:11:42,910 --> 00:11:45,496 Non è grave. Non è niente. 173 00:12:22,908 --> 00:12:25,119 Hyeon-jun, sostienimi. 174 00:12:25,202 --> 00:12:26,245 Appoggiati a me. 175 00:12:29,999 --> 00:12:32,209 Per me Seok-ryu non è una bambina. 176 00:12:32,710 --> 00:12:33,544 È una donna. 177 00:12:36,464 --> 00:12:39,425 Ottima posizione di battuta. Tempismo perfetto. 178 00:12:40,050 --> 00:12:40,968 Ehi. 179 00:12:41,051 --> 00:12:41,886 "Ehi"? 180 00:12:41,969 --> 00:12:46,599 Ti diverti a battere da solo, dopo avermi spaventato in quel modo? 181 00:12:46,682 --> 00:12:49,351 Unisciti a me se vuoi. Ti servono dei soldi? 182 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 Ho i soldi, sciocco. 183 00:12:51,103 --> 00:12:52,271 Non giocavamo da un po'. 184 00:12:53,105 --> 00:12:56,358 Cavolo, perché non ci sciogliamo un po'? 185 00:12:59,737 --> 00:13:00,571 Accidenti. 186 00:13:00,654 --> 00:13:02,907 Per quanto ci pensi, è incredibile. 187 00:13:03,407 --> 00:13:06,535 Non sembreresti un tipo portato per lo sport. 188 00:13:06,619 --> 00:13:08,329 Se vuoi litigare, lascia perdere. 189 00:13:09,079 --> 00:13:10,206 Non sono dell'umore. 190 00:13:10,289 --> 00:13:13,042 Ne sono sicura. 191 00:13:13,125 --> 00:13:14,210 Che problema c'è? 192 00:13:15,085 --> 00:13:16,462 Di nuovo Seok-ryu? 193 00:13:22,927 --> 00:13:27,181 È andata all'ospedale con quella canaglia invece che con te? 194 00:13:29,058 --> 00:13:30,059 Cavolo. 195 00:13:30,142 --> 00:13:32,520 Ti ho eliminato con una palla veloce. 196 00:13:33,521 --> 00:13:35,773 - Lo trovi divertente? - Un po'. 197 00:13:36,857 --> 00:13:37,775 Allora? 198 00:13:37,858 --> 00:13:39,443 Glielo hai chiesto? 199 00:13:39,944 --> 00:13:42,530 Perché ha scelto lui in quel momento? 200 00:13:43,697 --> 00:13:45,032 No. 201 00:13:45,115 --> 00:13:46,992 Cavolo, sei stupido e frustrante. 202 00:13:47,576 --> 00:13:49,703 Non hai perso quel vizio cronico. 203 00:13:51,121 --> 00:13:53,916 Devo intervenire? 204 00:13:53,999 --> 00:13:55,417 Neanche per idea. 205 00:13:55,501 --> 00:13:56,335 Hai ragione. 206 00:13:56,877 --> 00:13:59,380 Fuori campo o eliminazione? Dipende da te. 207 00:14:00,965 --> 00:14:03,884 Di' qualcosa, almeno posso tirarti su di morale. 208 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 Dimmi cosa provi. 209 00:14:06,428 --> 00:14:08,597 Come ti senti, adesso? 210 00:14:10,641 --> 00:14:11,559 Di merda. 211 00:14:12,977 --> 00:14:14,436 Sono anche geloso. 212 00:14:16,855 --> 00:14:17,982 Ho promesso a Seok-ryu 213 00:14:18,566 --> 00:14:20,776 di non chiedere perché si sono lasciati. 214 00:14:21,860 --> 00:14:23,112 E ho detto a lui 215 00:14:24,029 --> 00:14:27,575 di non esserne curioso, perché tra loro era finita. 216 00:14:27,658 --> 00:14:29,118 Ho fatto l'indifferente. 217 00:14:30,953 --> 00:14:32,371 Ma vorrei chiederglielo. 218 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Impazzisco dalla curiosità. 219 00:14:37,585 --> 00:14:40,462 C'è una crepa tra Seok-ryu e me. 220 00:14:41,755 --> 00:14:43,424 All'interno, c'è Hyeon-jun 221 00:14:44,425 --> 00:14:46,969 con una parte di lei che ignoro. 222 00:14:48,470 --> 00:14:51,056 È… Come posso spiegarlo? 223 00:14:52,850 --> 00:14:54,560 Questo mi fa arrabbiare. 224 00:14:55,644 --> 00:14:58,105 Pensa a tutto il tempo che avete passato insieme. 225 00:14:58,939 --> 00:15:00,774 Se loro sono Storia americana, 226 00:15:00,858 --> 00:15:03,527 voi siete come le quattro grandi civiltà antiche. 227 00:15:03,611 --> 00:15:06,238 Come l'Egitto e la Mesopotamia. 228 00:15:06,822 --> 00:15:09,575 Non avere paura. Non restringerti. 229 00:15:12,411 --> 00:15:13,495 Non l'ho fatto. 230 00:15:13,579 --> 00:15:17,541 Sì, ti sei ristretto e ti stanno venendo le rughe. 231 00:15:17,625 --> 00:15:18,459 Sei invecchiato. 232 00:15:19,084 --> 00:15:20,544 Cosa? Davvero? 233 00:15:21,587 --> 00:15:24,381 Perché è così difficile essere innamorati? 234 00:15:28,218 --> 00:15:29,553 Ehi. 235 00:15:30,554 --> 00:15:33,682 Anche a te inizia a battere il cuore? 236 00:15:33,766 --> 00:15:36,226 Come si può vivere senza battito cardiaco? 237 00:15:36,310 --> 00:15:38,270 Non intendevo questo. 238 00:15:39,355 --> 00:15:42,608 Quando a una persona piace un'altra persona, 239 00:15:43,651 --> 00:15:47,529 il battito cardiaco accelera? 240 00:15:48,197 --> 00:15:49,323 Certo. 241 00:15:50,491 --> 00:15:52,117 Corre, quando siamo insieme 242 00:15:53,661 --> 00:15:55,245 e quando lei è con un altro. 243 00:15:55,329 --> 00:15:58,999 Come il ritmo incalzante dei tamburi tradizionali coreani? 244 00:15:59,083 --> 00:16:01,377 Cosa? Di cosa stai farneticando? 245 00:16:01,460 --> 00:16:02,920 Dimentica cosa ho detto. 246 00:16:04,505 --> 00:16:05,714 Non importa. 247 00:16:05,798 --> 00:16:08,467 Allora, come sta Seok-ryu? Sta bene? 248 00:16:09,301 --> 00:16:10,511 Non lo so. 249 00:16:12,429 --> 00:16:14,932 Anche lei mangia poco, ultimamente. 250 00:16:15,015 --> 00:16:16,266 Invecchia anche lei? 251 00:16:16,767 --> 00:16:18,978 Prima, mangiava di tutto senza problemi. 252 00:16:21,105 --> 00:16:22,564 Sul serio. 253 00:16:30,280 --> 00:16:31,115 HYEON-JUN 254 00:16:31,198 --> 00:16:32,574 Prendi le medicine. 255 00:16:45,587 --> 00:16:47,840 Sono proprio stufa. 256 00:16:58,058 --> 00:16:59,601 È tardi. Va' a letto. 257 00:17:05,607 --> 00:17:06,984 Buonanotte, Seok-ryu. 258 00:17:17,327 --> 00:17:21,790 Dopo che mi sono ammalata, ho passato ogni notte a letto a pensare. 259 00:17:22,958 --> 00:17:24,835 Pensavo: "Perché si chiama cancro?" 260 00:17:26,754 --> 00:17:29,173 I nomi delle cose sono importanti. 261 00:17:29,256 --> 00:17:31,300 "Cancro" è cupo e spaventoso. 262 00:17:32,760 --> 00:17:35,179 "Fiore". "Luna". "Stella". 263 00:17:36,221 --> 00:17:40,100 Sarebbe stato meglio se avesse avuto un nome luminoso e allegro. 264 00:17:58,202 --> 00:17:59,453 Che faccia tosta. 265 00:18:02,289 --> 00:18:03,624 - Papà, io… - Vado. 266 00:18:03,707 --> 00:18:05,292 - Ok, buona giornata. - Ciao. 267 00:18:08,378 --> 00:18:11,298 Non ti impedirò di prendere lezioni di cucina. 268 00:18:13,092 --> 00:18:14,843 Imparare è sempre un bene. 269 00:18:14,927 --> 00:18:16,470 Ne trarrai beneficio. 270 00:18:17,179 --> 00:18:18,889 - Davvero? - Certo. 271 00:18:19,640 --> 00:18:22,226 Lo facciamo per sopravvivere. È un bell'hobby. 272 00:18:22,976 --> 00:18:25,354 Impara e fanne uso quando sarai sposata. 273 00:18:25,938 --> 00:18:28,857 Inoltre, ci ho pensato. 274 00:18:28,941 --> 00:18:31,193 Non devi tornare negli USA se non vuoi. 275 00:18:31,276 --> 00:18:33,779 Invece, trova un lavoro qui. 276 00:18:33,862 --> 00:18:36,532 Potresti lavorare in una grande azienda, con il tuo CV. 277 00:18:36,615 --> 00:18:37,574 Mamma. 278 00:18:37,658 --> 00:18:39,409 Puoi prenderti un po' di tempo. 279 00:18:40,160 --> 00:18:43,497 Ma hai molta esperienza. Pensa al tuo futuro. 280 00:18:43,580 --> 00:18:45,415 Decido io qual è il mio futuro. 281 00:18:46,500 --> 00:18:48,085 Ed è la cucina. 282 00:18:48,168 --> 00:18:49,336 Non essere ridicola. 283 00:18:49,419 --> 00:18:51,338 Io e papà non lo permetteremo mai. 284 00:18:51,421 --> 00:18:53,674 Dovremmo lasciare che nostra figlia si perda? 285 00:18:53,757 --> 00:18:55,551 Non è così. È la strada giusta. 286 00:18:56,218 --> 00:18:58,804 Non sapevo quale fosse la mia strada. 287 00:18:58,887 --> 00:19:01,890 Ho corso come una pazza, ma finalmente ho trovato una direzione. 288 00:19:01,974 --> 00:19:05,227 È una strada piena di spine. Resterai impantanata! 289 00:19:05,310 --> 00:19:07,521 Non perdere tempo e cerca lavoro. 290 00:19:09,314 --> 00:19:11,441 Non ascolti più i miei consigli? 291 00:19:11,942 --> 00:19:14,695 È stata dura crescerti. Pensi di aver fatto tutto da sola? 292 00:19:22,452 --> 00:19:23,912 Perché esci così tardi? 293 00:19:23,996 --> 00:19:25,289 Sto morendo di fame. 294 00:19:25,372 --> 00:19:28,500 Cosa? Avevo un impegno a mia insaputa? 295 00:19:28,584 --> 00:19:31,086 - Hai litigato con tua madre? - Non impicciarti. 296 00:19:31,170 --> 00:19:32,546 Mangiamo qualcosa. 297 00:19:34,673 --> 00:19:35,716 Tipo cosa? 298 00:19:37,050 --> 00:19:40,053 Dovevi proprio ordinare questo? 299 00:19:40,137 --> 00:19:43,432 Eri schiacciata come il porridge. Perciò l'ho ordinato. Che c'è? 300 00:19:43,515 --> 00:19:44,474 Brutto… 301 00:19:46,685 --> 00:19:48,270 Mangia. Almeno assaggia. 302 00:19:49,771 --> 00:19:52,733 Mi irrita sprecare un pasto prezioso mangiando cibi morbidi. 303 00:19:58,947 --> 00:19:59,948 Che cos'è? 304 00:20:00,657 --> 00:20:02,326 - Perché è buono? - Vero? 305 00:20:03,368 --> 00:20:04,912 Questo ristorante è buono. 306 00:20:04,995 --> 00:20:06,955 Non ti porterei in un posto qualsiasi. 307 00:20:07,623 --> 00:20:09,499 Ma cosa dici? Sbrigati, mangia. 308 00:20:10,083 --> 00:20:10,959 Va bene. 309 00:20:36,318 --> 00:20:37,486 Era delizioso. 310 00:20:38,654 --> 00:20:42,324 Ricordi che ti lamentavi? Stavi per mangiare anche la ciotola. 311 00:20:42,407 --> 00:20:44,701 Certo. Potrei mangiare anche l'acciaio. 312 00:20:44,785 --> 00:20:45,994 Questa ciotola è niente. 313 00:20:49,873 --> 00:20:51,750 Che c'è? Ti senti di nuovo male? 314 00:20:52,251 --> 00:20:55,295 Dopo un pasto delicato, ho voglia di tteokbokki. 315 00:20:55,963 --> 00:20:57,798 Hai ancora spazio per altro cibo? 316 00:20:57,881 --> 00:20:59,383 Posso fare spazio. 317 00:21:00,717 --> 00:21:02,052 Vado in bagno. 318 00:21:06,098 --> 00:21:08,141 Signora, ha della carta igienica? 319 00:21:08,225 --> 00:21:10,394 No, ne prenda un po' dal rotolo qui. 320 00:21:16,525 --> 00:21:18,944 Sì, devi far spazio per altro cibo. 321 00:21:21,238 --> 00:21:22,698 Sono pazzo di lei. 322 00:21:34,543 --> 00:21:35,961 Ho mangiato troppo veloce? 323 00:21:37,254 --> 00:21:39,006 Ho di nuovo la sindrome da dumping. 324 00:21:49,182 --> 00:21:51,685 Cavolo, ha proprio un gran bel fisico. 325 00:21:53,186 --> 00:21:54,479 Guarda che schiena. 326 00:21:55,689 --> 00:21:59,276 Dicono che guadagni centinaia di migliaia di won con una pubblicità. 327 00:21:59,860 --> 00:22:01,695 Vorrei avere almeno un'offerta. 328 00:22:05,407 --> 00:22:07,492 PROMUOVI IL NOSTRO NUOVO PRODOTTO 329 00:22:10,120 --> 00:22:12,414 Eccola! L'occasione della vita! 330 00:22:15,417 --> 00:22:19,880 Aspetta e vedrai, Seok-ryu. Avrò successo. Te lo dimostrerò. 331 00:22:22,257 --> 00:22:23,675 Grazie. 332 00:22:23,759 --> 00:22:25,927 È la mia prima pubblicità. Cosa devo fare? 333 00:22:29,765 --> 00:22:31,058 Che belle foto. 334 00:22:41,485 --> 00:22:42,778 Ma che succede? 335 00:22:43,153 --> 00:22:45,655 Abbiamo fatto così poche foto insieme? 336 00:22:46,823 --> 00:22:47,783 Che spavento! 337 00:22:49,701 --> 00:22:51,119 Cos'è successo? 338 00:22:51,745 --> 00:22:52,913 Che succede? 339 00:22:53,955 --> 00:22:55,165 Santo cielo. 340 00:23:00,170 --> 00:23:02,255 Santo cielo. Com'è successo? 341 00:23:11,640 --> 00:23:13,266 Stai bene? Ti sei ferita? 342 00:23:13,350 --> 00:23:14,935 No, sto bene. 343 00:23:16,812 --> 00:23:19,106 All'improvviso, la lavatrice… 344 00:23:24,778 --> 00:23:26,780 È pericoloso, siediti. Pulisco io. 345 00:23:27,447 --> 00:23:30,033 Sì, va bene. 346 00:23:44,714 --> 00:23:46,174 Ho finito di pulire. 347 00:23:46,758 --> 00:23:49,136 Ho dato l'aspirapolvere, ma attenta alle schegge. 348 00:23:49,219 --> 00:23:50,595 Non camminare scalza. 349 00:23:51,513 --> 00:23:52,931 Per la lavatrice, 350 00:23:53,849 --> 00:23:55,142 chiamerò un tecnico. 351 00:23:56,268 --> 00:23:57,561 Aspetta. 352 00:24:01,982 --> 00:24:03,316 Stai sanguinando! 353 00:24:14,119 --> 00:24:15,829 Posso fare da solo. 354 00:24:15,912 --> 00:24:17,080 Faccio io. 355 00:24:17,164 --> 00:24:20,041 Sono un professore di Medicina d'emergenza. 356 00:24:21,293 --> 00:24:23,837 Anche i professori sanguinano se calpestano il vetro. 357 00:24:25,964 --> 00:24:26,798 Brucia. 358 00:24:27,299 --> 00:24:28,925 Sei proprio piagnucoloso! 359 00:24:30,969 --> 00:24:33,263 Mi faccio male come tutti. 360 00:24:33,346 --> 00:24:34,848 Dipende dai recettori. 361 00:24:36,141 --> 00:24:37,642 - I recettori? - Lo sapevi? 362 00:24:37,726 --> 00:24:42,647 I recettori del dolore non distinguono dolore fisico e dolore emotivo. 363 00:24:43,273 --> 00:24:46,776 Reagiscono allo stesso modo a una ferita da vetro 364 00:24:46,860 --> 00:24:47,903 o a una emotiva. 365 00:24:49,863 --> 00:24:50,739 Davvero? 366 00:24:53,033 --> 00:24:53,867 Ecco fatto. 367 00:24:54,951 --> 00:24:57,120 Beh, era solo per dire. 368 00:24:58,705 --> 00:24:59,539 Vado. 369 00:25:00,207 --> 00:25:01,374 Ehi. 370 00:25:03,793 --> 00:25:05,212 Ti va del ramyeon? 371 00:25:20,852 --> 00:25:21,978 Non fissarmi. 372 00:25:22,062 --> 00:25:23,188 Esatto! 373 00:25:25,398 --> 00:25:27,525 Ha gli occhi anche sulla nuca? 374 00:26:05,355 --> 00:26:07,774 È buono. I noodles sono al dente. 375 00:26:07,857 --> 00:26:09,276 - È delizioso. - Sì. 376 00:26:10,318 --> 00:26:11,987 Cucinare il ramyeon è una scienza. 377 00:26:12,654 --> 00:26:14,155 Non ho improvvisato. 378 00:26:14,239 --> 00:26:16,908 Se conosco la ricetta, posso fare di tutto. 379 00:26:19,119 --> 00:26:20,870 Questo mi ricorda il passato. 380 00:26:21,621 --> 00:26:24,124 Lo mangiavamo spesso al dormitorio della scuola. 381 00:26:26,042 --> 00:26:27,419 Te lo ricordi? 382 00:26:28,211 --> 00:26:29,587 A quei tempi, 383 00:26:30,380 --> 00:26:33,133 vomitavi il ramyeon dopo Anatomia con i cadaveri. 384 00:26:34,968 --> 00:26:36,511 Non è mai successo. 385 00:26:36,594 --> 00:26:40,223 Invece sì. Eri pallidissimo. Eri tu a sembrare un cadavere. 386 00:26:40,307 --> 00:26:41,683 Di cosa stai parlando? 387 00:26:41,766 --> 00:26:44,185 Sono stato un talento promettente fin da subito. 388 00:26:45,895 --> 00:26:48,189 Sì, davvero un talento promettente. 389 00:26:48,273 --> 00:26:51,276 E non ho mai visto nessuno studiare come te. 390 00:26:54,571 --> 00:26:55,697 Perché sei qui? 391 00:26:56,281 --> 00:26:57,699 Perché abbiamo finito. 392 00:26:58,199 --> 00:26:59,951 - Tieni. - Grazie. 393 00:27:00,493 --> 00:27:02,370 - Grazie per il pasto. - Tieni questo. 394 00:27:04,706 --> 00:27:07,250 Cosa c'è in questa busta meravigliosa? 395 00:27:07,334 --> 00:27:08,918 È tteokbokki? 396 00:27:10,587 --> 00:27:12,088 Prendile secondo i sintomi. 397 00:27:12,672 --> 00:27:14,257 Che delusione. 398 00:27:14,799 --> 00:27:16,051 Non mi serve questa roba. 399 00:27:16,134 --> 00:27:18,345 Devo andare. Domani porridge al pollo. 400 00:27:18,428 --> 00:27:20,555 - Chi dice che mangerò con te? - Ciao. 401 00:27:22,057 --> 00:27:24,684 Sto arrivando. Ok. 402 00:27:26,936 --> 00:27:29,731 Quanta roba ha comprato quello sciocco. Pesa un quintale. 403 00:27:36,613 --> 00:27:37,447 Fermo! 404 00:27:37,530 --> 00:27:40,825 Cosa? Che problema c'è? Che succede? 405 00:27:42,035 --> 00:27:45,246 Il latte! Lo hai rubato dal mio frigo? 406 00:27:45,330 --> 00:27:47,207 - Sì. - Sì. 407 00:27:47,290 --> 00:27:49,250 Già, immagino di sì. Perché? 408 00:27:49,918 --> 00:27:51,419 Posalo delicatamente. 409 00:27:51,503 --> 00:27:52,754 - Cosa? - No, aspetta. 410 00:27:52,837 --> 00:27:54,422 Dallo a me. 411 00:27:54,506 --> 00:27:56,466 È solo latte. Non essere tirchio… 412 00:27:56,549 --> 00:27:57,592 Non è solo latte! 413 00:27:57,675 --> 00:27:59,928 La mia vita dipende da questo latte. 414 00:28:00,011 --> 00:28:02,889 Perché così tante cose nel tuo ufficio dipendono da qualcosa? 415 00:28:02,972 --> 00:28:06,810 L'altra volta il successo dell'azienda dipendeva da quell'albero… Oddio! 416 00:28:06,893 --> 00:28:07,852 E ora cosa c'è? 417 00:28:07,936 --> 00:28:08,937 L'azienda. 418 00:28:10,021 --> 00:28:11,856 - Che cosa? - L'azienda appassisce. 419 00:28:26,704 --> 00:28:27,705 Siamo chiusi… 420 00:28:27,789 --> 00:28:29,416 Salve. 421 00:28:29,499 --> 00:28:30,667 È per questo. 422 00:28:31,209 --> 00:28:32,710 Può salvare il mio albero? 423 00:28:34,295 --> 00:28:35,130 Questo albero? 424 00:28:35,839 --> 00:28:37,006 Sì. 425 00:28:37,090 --> 00:28:38,591 D'accordo. 426 00:28:46,057 --> 00:28:47,809 Pensavo fosse un'emergenza. 427 00:28:48,435 --> 00:28:50,019 Sembrava disperato. 428 00:28:50,103 --> 00:28:53,982 È appassito all'improvviso, ho pensato che fosse un'emergenza. 429 00:28:54,065 --> 00:28:56,943 Immagino che lei non gli parli spesso. 430 00:28:58,153 --> 00:28:59,154 Parlargli? 431 00:28:59,237 --> 00:29:01,614 Non le sentiamo, ma le piante parlano. 432 00:29:01,698 --> 00:29:03,616 Ci dicono se sono stanche o affamate. 433 00:29:05,368 --> 00:29:07,871 Questa dice che è troppo umida. 434 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 Le impedirà di dare frutti. 435 00:29:10,498 --> 00:29:12,667 Può dare frutti? 436 00:29:12,751 --> 00:29:15,086 - Può anche fiorire? - Certo. 437 00:29:17,130 --> 00:29:19,007 Il nostro amico ha un anno impegnativo. 438 00:29:20,133 --> 00:29:21,426 Allora… 439 00:29:21,509 --> 00:29:24,387 Cosa devo fare per ascoltare il mio albero? 440 00:29:25,722 --> 00:29:28,266 Prima ho grigliato il merluzzo nero. 441 00:29:29,726 --> 00:29:33,104 Preferisco la carne. Ho proprio voglia di pancetta. 442 00:29:43,615 --> 00:29:44,657 Hai finito? 443 00:29:45,492 --> 00:29:46,910 Sembravi così felice. 444 00:29:48,411 --> 00:29:49,454 Che cosa? 445 00:29:51,331 --> 00:29:52,957 Avevi un sorriso stupendo. 446 00:29:54,793 --> 00:29:57,420 Sembravi quella di una volta. 447 00:29:58,421 --> 00:30:01,257 Com'ero, una volta? 448 00:30:01,341 --> 00:30:03,092 Più luminosa del sole californiano. 449 00:30:03,676 --> 00:30:06,429 Brillante, positiva e piena d'energia. 450 00:30:11,434 --> 00:30:12,352 Apri. 451 00:30:17,315 --> 00:30:18,608 Che cos'è? 452 00:30:21,194 --> 00:30:24,364 Ricordi la scuola di cucina di cui ti avevo parlato? 453 00:30:25,073 --> 00:30:27,033 Li ho presi in un'agenzia. 454 00:30:27,116 --> 00:30:28,910 Se vuoi fare questo, 455 00:30:30,119 --> 00:30:32,914 scegli il percorso giusto e non fallirai. 456 00:30:37,168 --> 00:30:39,087 C'è un'altra cosa lì dentro. 457 00:30:51,683 --> 00:30:53,309 - È… - Sì. 458 00:30:53,977 --> 00:30:55,311 È l'anello di fidanzamento 459 00:30:56,479 --> 00:30:57,564 che hai lasciato. 460 00:30:59,566 --> 00:31:02,360 Ora che hai intrapreso un nuovo sogno, 461 00:31:03,236 --> 00:31:04,988 ricominciamo daccapo insieme. 462 00:31:06,656 --> 00:31:08,408 Voglio continuare a sostenerti. 463 00:31:09,534 --> 00:31:10,660 Voglio stare con te. 464 00:31:37,937 --> 00:31:39,522 Ottimi riflessi. 465 00:31:39,606 --> 00:31:41,566 Noi ex atleti ne andiamo fieri. 466 00:31:43,318 --> 00:31:44,777 Questo è per me? 467 00:31:50,033 --> 00:31:52,452 Dovremmo condividere sempre questo gelato. 468 00:31:53,036 --> 00:31:53,870 Sono d'accordo. 469 00:31:54,954 --> 00:31:56,748 Non ci sono né la luna né le stelle. 470 00:31:59,626 --> 00:32:01,377 Glielo hai chiesto? 471 00:32:01,461 --> 00:32:04,464 Perché ha scelto lui, in quel momento? 472 00:32:06,591 --> 00:32:08,468 - Quella sera… - Vuole sposarmi. 473 00:32:10,219 --> 00:32:11,054 Che cosa? 474 00:32:11,721 --> 00:32:13,598 Hyeon-jun mi ha chiesto di sposarlo. 475 00:32:22,023 --> 00:32:23,691 Cavolo, dev'essere uno svitato. 476 00:32:25,234 --> 00:32:27,028 Volevo essere rispettoso, 477 00:32:27,111 --> 00:32:28,488 ma mi dà sui nervi. 478 00:32:29,739 --> 00:32:31,824 Cosa diavolo sta facendo? È troppo tardi. 479 00:32:32,533 --> 00:32:33,785 E se non lo fosse? 480 00:32:36,204 --> 00:32:37,288 Che cosa? 481 00:32:38,873 --> 00:32:42,585 Quando mi ha chiesto di sposarlo per la seconda volta, ho pensato: 482 00:32:43,795 --> 00:32:45,338 "Forse non è troppo tardi". 483 00:32:47,590 --> 00:32:51,469 Continua a riportarmi ai vecchi tempi. 484 00:32:55,890 --> 00:32:57,642 È come una brezza sul mio cuore. 485 00:32:59,018 --> 00:33:01,020 Il libro che avevo chiuso è aperto. 486 00:33:01,980 --> 00:33:04,023 Rammento tutti i miei ricordi. 487 00:33:05,566 --> 00:33:08,486 L'osam bulgogi mangiato al nostro primo incontro 488 00:33:09,320 --> 00:33:11,114 era davvero delizioso. 489 00:33:11,197 --> 00:33:12,281 Cose del genere. 490 00:33:16,703 --> 00:33:17,870 Anche se io sono qui? 491 00:33:19,914 --> 00:33:21,040 Sì. 492 00:33:23,501 --> 00:33:24,377 Anche se… 493 00:33:26,004 --> 00:33:27,171 ti ho detto cosa provo? 494 00:33:29,465 --> 00:33:30,758 Sì. 495 00:33:38,182 --> 00:33:41,019 Perciò sei andata in ospedale con lui invece che con me? 496 00:33:41,602 --> 00:33:43,187 Sì, è stato istintivo. 497 00:33:43,813 --> 00:33:45,064 Di solito, 498 00:33:45,398 --> 00:33:48,067 la malattia ci rende più vulnerabili e sinceri. 499 00:33:48,776 --> 00:33:50,903 Inconsciamente, volevo affidarmi a lui. 500 00:33:52,488 --> 00:33:53,990 Non puoi affidarti a me? 501 00:33:55,992 --> 00:33:57,118 Per me, 502 00:33:58,745 --> 00:34:00,121 sei ancora… 503 00:34:00,955 --> 00:34:03,875 un bimbo di cinque anni che piange al parco giochi. 504 00:34:06,252 --> 00:34:08,504 Un amico d'infanzia con cui mangiare il gelato. 505 00:34:08,588 --> 00:34:10,506 Il figlio bravo dell'amica di mamma. 506 00:34:22,351 --> 00:34:23,853 Sei davvero crudele. 507 00:34:26,189 --> 00:34:27,565 Come hai potuto… 508 00:34:28,858 --> 00:34:31,027 Come puoi lasciarmi senza parole? 509 00:34:32,737 --> 00:34:34,655 Te lo dico. Ti stai sbagliando. 510 00:34:37,617 --> 00:34:40,119 Non ti piaccio. Sono impressa nella tua mente. 511 00:34:41,204 --> 00:34:42,663 Lo sapevi? 512 00:34:42,747 --> 00:34:44,207 Un anatroccolo scambia 513 00:34:44,290 --> 00:34:47,418 la prima cosa che vede per la madre e la segue ovunque. 514 00:34:48,294 --> 00:34:49,212 È così. 515 00:34:51,172 --> 00:34:54,884 Per te sono come una mamma anatra. 516 00:34:54,967 --> 00:34:56,803 Non saltare alle conclusioni. 517 00:34:57,470 --> 00:34:59,055 Non importa cosa provi. 518 00:35:01,182 --> 00:35:03,101 Se non mi ami, non c'è niente da fare. 519 00:35:03,518 --> 00:35:04,685 Ma… 520 00:35:06,062 --> 00:35:07,688 non spiegarmi cosa provo. 521 00:35:09,941 --> 00:35:11,818 Per quanto io possa amarti, 522 00:35:13,945 --> 00:35:15,404 non ne hai il diritto. 523 00:35:17,073 --> 00:35:19,534 - Seung-hyo… - Il latte non è scaduto. 524 00:35:21,244 --> 00:35:23,121 E non ho più paura del parco giochi. 525 00:35:42,849 --> 00:35:44,267 Avete letto l'articolo? 526 00:35:45,017 --> 00:35:47,270 "Ci permettono di tornare a casa 527 00:35:47,353 --> 00:35:50,815 dai nostri amici e parenti con il sorriso ogni giorno. 528 00:35:50,898 --> 00:35:54,694 Vorrei esprimere la mia stima ai nostri eroici paramedici 529 00:35:54,777 --> 00:35:56,571 che ci salvano ogni giorno." 530 00:35:57,488 --> 00:35:58,990 C'è anche la nostra foto. 531 00:35:59,657 --> 00:36:01,742 Per fortuna, ho usato la maschera viso. 532 00:36:02,493 --> 00:36:04,120 Mi mandi il link. 533 00:36:04,203 --> 00:36:06,122 Voglio mostrarlo a mia moglie. 534 00:36:06,205 --> 00:36:07,290 Sì, signore. 535 00:36:09,625 --> 00:36:12,295 - Sig.na Jung, non è fantastico? - Cosa? 536 00:36:13,087 --> 00:36:14,964 Non lo so. Devo ancora leggerlo. 537 00:36:15,047 --> 00:36:18,092 Che cosa? Ma parla di noi. 538 00:36:18,176 --> 00:36:20,178 Sì è impegnato molto. Lo legga. 539 00:36:20,261 --> 00:36:22,597 Non mi importa di queste cose. 540 00:36:23,097 --> 00:36:24,473 Rimettiamoci al lavoro. 541 00:36:26,225 --> 00:36:28,144 Comunque, è venuta benissimo in foto. 542 00:36:30,730 --> 00:36:32,106 I PARAMEDICI SONO TOSTISSIMI 543 00:36:32,190 --> 00:36:33,566 SONO FANTASTICI VI SONO GRATO 544 00:36:37,486 --> 00:36:38,321 BATTIGIA MAN 545 00:37:01,594 --> 00:37:05,056 Ti ho detto di entrare. Perché creare problemi chiamandomi? 546 00:37:05,890 --> 00:37:09,477 Non volevo disturbare durante l'orario di lavoro. 547 00:37:09,560 --> 00:37:11,229 Non ti sembro occupata? 548 00:37:11,312 --> 00:37:13,481 Non intendevo questo. 549 00:37:13,564 --> 00:37:15,399 Condividilo con gli altri. 550 00:37:15,483 --> 00:37:17,193 Non possiamo accettare regali. 551 00:37:17,276 --> 00:37:20,154 È un regalo come collega, non come giornalista, 552 00:37:20,238 --> 00:37:22,698 anche se è stato solo per un giorno. 553 00:37:23,991 --> 00:37:27,161 Sei bravissimo a rendere difficile rifiutare le cose. 554 00:37:28,537 --> 00:37:29,705 Grazie. 555 00:37:30,873 --> 00:37:33,501 Grazie per il tuo aiuto con l'articolo. 556 00:37:33,584 --> 00:37:35,962 Ho trovato la mia motivazione grazie a te. 557 00:37:36,671 --> 00:37:39,298 Io? Cosa ho fatto? 558 00:37:40,841 --> 00:37:41,842 Non fare rinunce. 559 00:37:41,926 --> 00:37:43,928 Mio padre è morto quando era piccola. 560 00:37:44,387 --> 00:37:46,264 So come ci si sente. 561 00:37:46,347 --> 00:37:48,724 Se mia madre avesse sacrificato tutto per me, 562 00:37:48,808 --> 00:37:51,060 non riuscirei a perdonarmelo. 563 00:37:51,143 --> 00:37:53,521 Qualcuno è sceso dall'auto 564 00:37:53,604 --> 00:37:55,982 e ha diretto il traffico per farci passare. 565 00:37:56,565 --> 00:37:58,150 Sembrava un supereroe. 566 00:37:59,819 --> 00:38:01,237 - Lo hai fatto. - Cosa? 567 00:38:01,320 --> 00:38:03,239 Devo andare, ora. 568 00:38:04,115 --> 00:38:05,241 Ciao. 569 00:38:07,159 --> 00:38:10,579 TI AMO, BATTIGIA 570 00:38:16,419 --> 00:38:18,129 - Dan-ho? - Sì? 571 00:38:19,130 --> 00:38:21,966 D'ora in poi, non indossare più quella T-shirt. 572 00:38:22,049 --> 00:38:24,343 Che cosa? Perché no? 573 00:38:24,427 --> 00:38:26,095 Se ti dico di non farlo, non farlo. 574 00:38:28,139 --> 00:38:29,807 È l'unica T-shirt che hai? 575 00:38:29,890 --> 00:38:30,891 È la tua preferita? 576 00:38:31,684 --> 00:38:34,520 No, ma è molto morbida ed elastica. 577 00:38:34,603 --> 00:38:38,024 Sì, certo. Ti comprerò qualcosa di più bello, non indossarla più. 578 00:38:39,275 --> 00:38:41,402 Perché vuoi comprarmi dei vestiti? 579 00:38:43,362 --> 00:38:44,780 Hai detto che siamo colleghi. 580 00:38:45,448 --> 00:38:47,408 Non si può fare, tra colleghi? 581 00:38:47,491 --> 00:38:49,118 No, non è per questo. 582 00:38:49,201 --> 00:38:50,119 Ciao. 583 00:38:50,202 --> 00:38:51,829 - Cosa? - Vai. 584 00:38:54,707 --> 00:38:56,625 Devo fare un ECG al più presto. 585 00:38:56,709 --> 00:38:58,169 C'è qualcosa che non va. 586 00:39:04,425 --> 00:39:05,343 Ma… 587 00:39:15,186 --> 00:39:16,812 È tutto risolto. 588 00:39:16,896 --> 00:39:18,522 Grazie mille. 589 00:39:19,023 --> 00:39:20,941 Ma perché si è rotta? 590 00:39:21,025 --> 00:39:22,318 Beh… 591 00:39:23,986 --> 00:39:25,696 Ho trovato questo nella lavatrice. 592 00:39:26,364 --> 00:39:27,573 Santo cielo. 593 00:39:28,616 --> 00:39:29,492 Aspetti. 594 00:39:30,951 --> 00:39:32,328 Cosa ci faceva nella… 595 00:39:32,870 --> 00:39:35,206 Credo che sia stato il cucchiaio. 596 00:39:35,289 --> 00:39:36,916 Poteva andare molto peggio. 597 00:39:38,626 --> 00:39:40,753 Grazie. Buona giornata. 598 00:39:40,836 --> 00:39:43,672 - D'accordo. Buona giornata. - Grazie mille. 599 00:39:43,756 --> 00:39:45,383 - La ringrazio. - Di niente. 600 00:39:45,466 --> 00:39:47,760 - Buona giornata. - Anche a lei. 601 00:39:48,719 --> 00:39:49,845 Si è rotto qualcosa? 602 00:39:49,929 --> 00:39:51,472 No, non è niente. 603 00:39:52,306 --> 00:39:53,641 Seung-hyo. 604 00:39:55,226 --> 00:39:57,311 Non riesci a dormire, ultimamente? 605 00:39:57,395 --> 00:39:59,063 No. Perché? 606 00:39:59,146 --> 00:40:01,607 Sei pallido e di notte tieni la luce accesa. 607 00:40:03,401 --> 00:40:05,027 Ho molto lavoro. 608 00:40:05,111 --> 00:40:07,363 Capisco. Poverino. 609 00:40:07,446 --> 00:40:09,281 Forza. Rispondi. 610 00:40:11,283 --> 00:40:12,284 Pronto? 611 00:40:13,077 --> 00:40:14,370 Ciao, Myeong-u. 612 00:40:16,664 --> 00:40:17,748 Che cosa? 613 00:40:20,876 --> 00:40:22,211 - Myeong-u! - Sig. Choi. 614 00:40:22,294 --> 00:40:25,089 Hanno bloccato il cantiere? Che succede? 615 00:40:25,589 --> 00:40:27,842 È arrivato un reclamo all'ufficio distrettuale. 616 00:40:27,925 --> 00:40:28,759 Aspetta. 617 00:40:28,843 --> 00:40:32,054 Abbiamo il consenso di tutti i residenti. Perché mai? 618 00:40:32,138 --> 00:40:33,597 Un vicino ha fatto un reclamo. 619 00:40:33,681 --> 00:40:35,724 Per il diritto al panorama. 620 00:40:35,808 --> 00:40:37,893 Assurdo. Ho controllato più volte. 621 00:40:37,977 --> 00:40:38,811 Lo so. 622 00:40:38,894 --> 00:40:39,937 Ne ho parlato 623 00:40:40,020 --> 00:40:42,022 col funzionario per rispettare le norme. 624 00:40:42,106 --> 00:40:44,942 Sì, ma il funzionario incaricato è cambiato. 625 00:40:48,154 --> 00:40:50,698 Quindi dobbiamo ricominciare daccapo. 626 00:40:51,949 --> 00:40:54,326 Prima incontriamo chi ha fatto reclamo. 627 00:40:54,410 --> 00:40:56,620 La priorità è persuaderlo. 628 00:40:56,704 --> 00:40:57,830 Ecco, ma guarda! 629 00:40:58,414 --> 00:41:01,584 Volete finalmente costruire il vostro grande palazzo? 630 00:41:01,667 --> 00:41:03,502 Parla del diavolo… È lui. 631 00:41:05,129 --> 00:41:06,380 Salve, signore. 632 00:41:06,464 --> 00:41:09,467 Sono l'AD dello studio che ha progettato il palazzo. 633 00:41:09,550 --> 00:41:14,221 Posso chiederle quale inconveniente ha avuto durante la costruzione? 634 00:41:14,305 --> 00:41:16,599 Sono troppi per nominarli tutti! 635 00:41:16,682 --> 00:41:19,018 Non serve parlarne. Smantellate tutto! 636 00:41:19,101 --> 00:41:22,396 Signore, lei aveva acconsentito alla costruzione. 637 00:41:22,480 --> 00:41:24,482 Ho accettato una casa sul terreno, 638 00:41:24,565 --> 00:41:26,108 non una alta fino al cielo! 639 00:41:26,192 --> 00:41:28,027 Invecchiando ci serve più luce, 640 00:41:28,110 --> 00:41:30,154 questo palazzo mi accorcia la vita! 641 00:41:30,237 --> 00:41:31,864 Ricevo pochissima luce. 642 00:41:31,947 --> 00:41:33,782 Ora metà del cielo è coperto. 643 00:41:33,866 --> 00:41:35,159 Pensate che sia tutto? 644 00:41:35,242 --> 00:41:37,536 Il terreno si è inclinato. 645 00:41:37,620 --> 00:41:39,455 I fiori sono appassiti per il rumore. 646 00:41:39,538 --> 00:41:41,832 Certo, va bene. Capisco tutto questo. 647 00:41:41,916 --> 00:41:44,418 Ma abbiamo fatto sgorgare l'acqua di falda? 648 00:41:44,502 --> 00:41:47,046 È troppo, non vi sembra? 649 00:41:47,755 --> 00:41:50,257 Tuttavia, non è stato spassosissimo 650 00:41:50,341 --> 00:41:52,551 quando è arrivato con la gruccia piegata? 651 00:41:55,763 --> 00:41:56,931 Sì, un vero spasso. 652 00:41:57,014 --> 00:41:58,849 - Ha iniziato a muoversi! - Sì. 653 00:42:01,477 --> 00:42:03,354 Voi due potete andarvene. 654 00:42:03,437 --> 00:42:05,189 - Scusa. - Mi scusi. 655 00:42:05,981 --> 00:42:08,067 È sempre stato il suo piano. 656 00:42:08,150 --> 00:42:10,611 Ha fatto molte domande, in cantiere. 657 00:42:10,694 --> 00:42:12,530 Ha osservato molto attentamente. 658 00:42:12,613 --> 00:42:14,615 Credo che voglia un risarcimento. 659 00:42:14,698 --> 00:42:17,535 Inizialmente aveva accettato, ma ci ha ripensato. 660 00:42:18,118 --> 00:42:19,870 Cosa facciamo, ora? 661 00:42:21,580 --> 00:42:25,501 Ma non abbiamo già ottenuto l'accordo di cooperazione al progetto? 662 00:42:26,377 --> 00:42:29,088 Sì, per essere preparati in caso di problemi simili. 663 00:42:29,588 --> 00:42:33,008 Anche un ricorso in tribunale può essere respinto. 664 00:42:33,092 --> 00:42:35,344 Santo cielo! Perché non ci ho pensato? 665 00:42:35,427 --> 00:42:36,845 Giusto? Chi l'ha ottenuto? 666 00:42:36,929 --> 00:42:38,806 - Io. - Va' a prenderlo. 667 00:42:38,889 --> 00:42:42,017 Dimostriamogli l'importanza di un documento firmato. 668 00:42:42,518 --> 00:42:44,019 Non sorridere, va' a prenderlo! 669 00:42:44,603 --> 00:42:45,938 - Torno subito. - Ok. 670 00:42:47,106 --> 00:42:48,232 Dovrebbe andare bene. 671 00:42:48,315 --> 00:42:50,776 LE CURIOSITÀ DI KANG DAN-HO EROI DEL NOSTRO TEMPO 672 00:43:05,708 --> 00:43:08,168 Perché non entra dentro il monitor? 673 00:43:08,252 --> 00:43:11,046 Perché mi arriva sempre alle spalle? 674 00:43:11,130 --> 00:43:12,381 Comincerò a lamentarmi. 675 00:43:12,464 --> 00:43:15,676 - La denuncerò per molestie sul lavoro. - La denuncerò io. 676 00:43:15,759 --> 00:43:18,887 Ha scritto non obiettivamente basandosi su pregiudizi personali. 677 00:43:20,681 --> 00:43:21,890 Quando l'ho fatto? 678 00:43:21,974 --> 00:43:24,602 Voleva raccontare le sue esperienze… 679 00:43:25,519 --> 00:43:26,353 per lei? 680 00:43:27,104 --> 00:43:28,480 Il paramedico che conosce? 681 00:43:28,564 --> 00:43:30,649 - Beh… - Lo sapevo. 682 00:43:30,733 --> 00:43:33,360 Percepivo l'affetto nelle sue parole. 683 00:43:33,444 --> 00:43:34,653 E avevo ragione. 684 00:43:34,737 --> 00:43:36,947 Lo ha fatto per amore della ragazza. 685 00:43:37,031 --> 00:43:38,407 Non è questo. 686 00:43:38,490 --> 00:43:40,743 Se c'è un pregiudizio nell'articolo, 687 00:43:40,826 --> 00:43:42,661 è dovuto a rispetto e riverenza. 688 00:43:42,745 --> 00:43:45,164 - Ok? Sì. - Sì? Ok. 689 00:43:45,247 --> 00:43:47,124 Davvero? Capisco. 690 00:43:49,460 --> 00:43:51,503 Accidenti, ma è proprio carina. 691 00:43:53,088 --> 00:43:54,173 Buona fortuna! 692 00:43:56,634 --> 00:43:59,011 I complimenti sull'aspetto sono un giudizio. 693 00:44:00,679 --> 00:44:02,139 E non mi faccia gli auguri! 694 00:44:04,600 --> 00:44:05,893 Buona fortuna, Dan-ho. 695 00:44:06,769 --> 00:44:09,688 Ehi! Non deve origliare. 696 00:44:09,772 --> 00:44:11,357 Vi sento comunque. 697 00:44:12,149 --> 00:44:14,610 - La smetta. - Com'è la ragazza? 698 00:44:15,694 --> 00:44:20,616 "Ho percepito la vera essenza dell'eroismo nello spirito di questi paramedici. 699 00:44:21,617 --> 00:44:22,868 E ci ho pensato. 700 00:44:23,661 --> 00:44:26,580 Se tra gli Avengers ci fossero dei paramedici, 701 00:44:28,040 --> 00:44:33,128 non sconfiggerebbero Thanos più facilmente?" 702 00:44:33,629 --> 00:44:34,463 Accidenti. 703 00:44:35,089 --> 00:44:36,507 Che bell'articolo. 704 00:44:36,590 --> 00:44:37,424 Ehi. 705 00:44:38,300 --> 00:44:40,219 Non è solo bello. 706 00:44:40,803 --> 00:44:44,848 È un capolavoro che passerà alla storia. 707 00:44:45,557 --> 00:44:49,561 Ha l'autenticità di un autore che lo ha vissuto di persona. 708 00:44:52,272 --> 00:44:55,526 Santo cielo, quel giorno, ha anche lavorato sodo. 709 00:44:56,443 --> 00:44:59,113 Con quelle manine che hanno toccato solo tastiere 710 00:44:59,196 --> 00:45:02,783 ha dato il massimo per aiutarci. 711 00:45:04,451 --> 00:45:07,037 Santo cielo. Credo che sia così normalmente. 712 00:45:07,663 --> 00:45:09,832 Dà l'esempio ed è un uomo giusto. 713 00:45:11,458 --> 00:45:15,921 Dev'essere per questo che è Battigia Man. 714 00:45:17,005 --> 00:45:19,258 Sei cotta di Battigia Man. 715 00:45:19,341 --> 00:45:22,761 Sei stracotta. Non ne uscirai facilmente. 716 00:45:22,845 --> 00:45:23,720 Che cosa? 717 00:45:23,804 --> 00:45:26,890 Sai che stai parlando di lui da mezz'ora? 718 00:45:26,974 --> 00:45:28,475 Ehi, è solo perché… 719 00:45:29,601 --> 00:45:31,270 Ehi, ma guardati! 720 00:45:32,062 --> 00:45:35,232 È solo perché ha scritto un bell'articolo. 721 00:45:35,315 --> 00:45:38,026 Stavo lodando la sua professionalità. 722 00:45:40,237 --> 00:45:41,363 Cavolo, che risate. 723 00:45:45,159 --> 00:45:50,664 Di solito, chi eccelle nel proprio lavoro sembra tosto. 724 00:45:52,416 --> 00:45:55,669 Addirittura Seung-hyo sembra a posto quando progetta. 725 00:45:55,752 --> 00:45:57,713 Ma cosa dici? 726 00:45:57,796 --> 00:46:00,799 Seung-hyo? Non essere ridicola. 727 00:46:00,883 --> 00:46:01,884 Ehi. 728 00:46:02,426 --> 00:46:04,219 Ti ha detto qualcosa, ultimamente? 729 00:46:04,303 --> 00:46:07,347 Non lo so. Non lo vedo da un po'. 730 00:46:07,931 --> 00:46:09,141 Davvero? 731 00:46:13,937 --> 00:46:15,355 Sì, esatto. 732 00:46:16,440 --> 00:46:17,441 Sì. 733 00:46:19,735 --> 00:46:21,153 Certo, capisco. 734 00:46:21,987 --> 00:46:24,198 - Cosa dice il funzionario? - Come previsto. 735 00:46:25,032 --> 00:46:28,368 In caso di reclamo, non possono che bloccare il cantiere. 736 00:46:28,827 --> 00:46:30,579 Dobbiamo raggiungere un accordo. 737 00:46:31,955 --> 00:46:33,165 Devo incontrarlo ancora? 738 00:46:33,248 --> 00:46:35,834 Se non è possibile, transeremo a un prezzo ragionevole. 739 00:46:35,918 --> 00:46:36,752 No. 740 00:46:37,252 --> 00:46:40,881 Altri cercheranno di sfruttarci se cediamo a pretese irragionevoli. 741 00:46:41,757 --> 00:46:43,717 Non creiamo precedenti negativi. 742 00:46:46,261 --> 00:46:47,304 Avanti. 743 00:46:50,057 --> 00:46:51,225 Ehi. 744 00:46:51,308 --> 00:46:53,560 Ha portato l'accordo? 745 00:46:54,144 --> 00:46:55,103 Beh… 746 00:46:58,232 --> 00:46:59,399 Scusi, sig. Choi. 747 00:47:00,400 --> 00:47:01,735 L'accordo… 748 00:47:02,569 --> 00:47:03,403 L'ho perso. 749 00:47:04,154 --> 00:47:05,614 - Che cosa? - Che cosa? 750 00:47:05,697 --> 00:47:08,158 Dov'è finito? 751 00:47:08,242 --> 00:47:10,494 Non ne ho idea. 752 00:47:10,577 --> 00:47:12,746 Quel giorno l'ho riposto al sicuro. 753 00:47:12,829 --> 00:47:15,249 Ho controllato scaffali, scrivania e bagagliaio. 754 00:47:15,332 --> 00:47:17,668 L'ho cercato per ore, ma non lo trovo. 755 00:47:17,751 --> 00:47:21,213 Sta scherzando? Non può fare di meglio? 756 00:47:21,880 --> 00:47:23,549 - Scusate. - Le scuse non bastano! 757 00:47:23,632 --> 00:47:25,676 Scusarsi risolverà il problema? 758 00:47:25,759 --> 00:47:26,969 - Aspetta. - Cioè… 759 00:47:27,052 --> 00:47:28,303 Non agitarti. Calma. 760 00:47:28,387 --> 00:47:30,138 - Hyeong-chan. - Sì? 761 00:47:30,222 --> 00:47:33,100 Comprende la gravità del suo errore? 762 00:47:33,183 --> 00:47:35,686 Ho causato gravi danni all'azienda. 763 00:47:35,769 --> 00:47:37,020 Non ha torto. 764 00:47:37,563 --> 00:47:39,982 Ritardare la costruzione rallenterà i piani 765 00:47:40,065 --> 00:47:41,692 e aumenterà i costi. 766 00:47:42,442 --> 00:47:44,486 Ma sa cos'è ancora più importante? 767 00:47:45,737 --> 00:47:47,072 Non lo so, signore. 768 00:47:47,155 --> 00:47:48,865 Vada a pensarci. 769 00:47:49,992 --> 00:47:52,869 Torni quando avrà trovato la risposta. 770 00:47:52,953 --> 00:47:53,954 Sì, signore. 771 00:47:55,831 --> 00:47:56,832 Mi dispiace. 772 00:48:01,795 --> 00:48:04,506 Qual è la risposta? Non la conosco neanch'io. 773 00:48:05,591 --> 00:48:07,259 Questa storia mi farà impazzire. 774 00:48:11,888 --> 00:48:13,557 Ti sono caduti dei soldi? 775 00:48:15,684 --> 00:48:18,478 - Perché guardi in basso? - Ciao, zia Mi-suk. 776 00:48:18,979 --> 00:48:20,147 Hai cenato? 777 00:48:26,194 --> 00:48:29,531 Perché mi nutri? Non sei furiosa perché ti ho ingannato? 778 00:48:30,407 --> 00:48:32,075 Non lo capisco neanche io. 779 00:48:32,743 --> 00:48:35,621 Ma cosa posso fare? Vedo che hai qualche problema. 780 00:48:38,540 --> 00:48:39,499 Come lo sai? 781 00:48:39,583 --> 00:48:41,877 Ti ho cresciuto io stessa. 782 00:48:41,960 --> 00:48:43,420 Sei come un figlio. 783 00:48:46,423 --> 00:48:47,299 Zia Mi-suk, 784 00:48:47,966 --> 00:48:50,469 scusami per non averti detto di Seok-ryu. 785 00:48:50,969 --> 00:48:52,721 Non è stata colpa tua. 786 00:48:53,680 --> 00:48:55,557 Non avrei dovuto prendermela con te. 787 00:48:57,267 --> 00:48:58,101 Ma il fatto è… 788 00:48:59,770 --> 00:49:02,022 che Seok-ryu fa sul serio. 789 00:49:02,105 --> 00:49:04,941 Sei tollerante con me. Non puoi esserlo con lei? 790 00:49:07,653 --> 00:49:08,570 Mangia. 791 00:49:09,029 --> 00:49:11,782 Mi abbandoni perché non vuoi ascoltarmi? 792 00:49:11,865 --> 00:49:14,826 C'è un'assemblea di quartiere. Se non ci vado, mi multano. 793 00:49:14,910 --> 00:49:15,744 Una multa? 794 00:49:17,037 --> 00:49:17,913 Quanto è? 795 00:49:19,081 --> 00:49:22,709 Quanto costa stare seduto a tavola con te? 796 00:49:22,793 --> 00:49:25,796 Brutto… Come osi ostentare il denaro imitando Han Suk-kyu? 797 00:49:27,839 --> 00:49:29,466 - Mangia quanto vuoi. - Ok. 798 00:49:55,325 --> 00:49:58,704 - Non sapevo che fossi a casa. - Neanche io sapevo che fossi qui. 799 00:49:59,871 --> 00:50:00,706 Dov'è mia madre? 800 00:50:01,206 --> 00:50:03,375 - A un'assemblea di quartiere. - Capisco. 801 00:50:05,335 --> 00:50:06,420 Mangia. 802 00:50:07,337 --> 00:50:08,380 Perché mi eviti? 803 00:50:09,047 --> 00:50:09,881 Non ti evito. 804 00:50:09,965 --> 00:50:13,218 Ero venuta per bere qualcosa, ma me ne sono scordata. 805 00:50:15,095 --> 00:50:17,222 LATTE DAEHAN 806 00:50:19,891 --> 00:50:20,726 Choisseung. 807 00:50:22,519 --> 00:50:23,437 Che c'è? 808 00:50:25,188 --> 00:50:26,440 Butta via quel latte. 809 00:50:28,608 --> 00:50:29,568 Che cosa? 810 00:50:30,318 --> 00:50:31,778 Ti rispondo in anticipo. 811 00:50:33,238 --> 00:50:34,114 Per me, 812 00:50:34,656 --> 00:50:36,283 puoi essere solo un amico. 813 00:50:39,786 --> 00:50:40,954 È tutto? 814 00:50:41,913 --> 00:50:43,206 Sì, mi dispiace. 815 00:50:45,333 --> 00:50:47,419 Non potresti ripensarci? 816 00:50:50,380 --> 00:50:51,465 No. 817 00:50:53,425 --> 00:50:56,636 Sarà difficile, in questi giorni, ma presto migliorerà. 818 00:50:57,888 --> 00:51:02,225 Non romperemo la nostra amicizia così facilmente per una cosa simile. 819 00:51:05,979 --> 00:51:10,942 Mangia e lascia i piatti nel lavandino prima di andartene. 820 00:51:14,112 --> 00:51:15,197 Amicizia? 821 00:51:16,615 --> 00:51:18,200 Non esiste più. 822 00:51:55,946 --> 00:51:57,113 Hyeon-jun, 823 00:51:57,948 --> 00:51:59,658 ricordi quando mi sono ammalata? 824 00:52:01,701 --> 00:52:03,578 Mi hanno tolto due terzi dello stomaco 825 00:52:04,454 --> 00:52:07,082 e ho perso dieci chili a causa della chemio. 826 00:52:10,418 --> 00:52:11,378 La chemioterapia… 827 00:52:12,921 --> 00:52:13,964 Dicono che sia dura. 828 00:52:14,548 --> 00:52:15,674 Tranquillo. 829 00:52:16,299 --> 00:52:18,218 Ho superato bene l'intervento. 830 00:52:19,594 --> 00:52:22,430 Io sono Bae Seok-ryu. Supererò anche questo. 831 00:52:23,223 --> 00:52:24,516 Non ti preoccupare. 832 00:52:31,815 --> 00:52:33,275 Quando sarò guarita, 833 00:52:34,192 --> 00:52:36,111 andremo al Salar de Uyuni? 834 00:52:36,194 --> 00:52:37,696 - Uyuni? - Sì. 835 00:52:37,779 --> 00:52:39,865 No, aspetta. 836 00:52:42,492 --> 00:52:45,954 Andiamo in Perù a visitare il Machu Picchu? 837 00:52:46,496 --> 00:52:47,747 Machu Picchu. 838 00:52:47,831 --> 00:52:49,499 - In Perù. - Dove vuoi andare? 839 00:52:50,166 --> 00:52:52,085 - In entrambi i posti. - Entrambi? 840 00:52:53,461 --> 00:52:54,504 Va bene. 841 00:53:03,096 --> 00:53:05,515 - Ho richiesto di tornare al lavoro. - Di già? 842 00:53:06,474 --> 00:53:09,561 Sto meglio, dovrei tornare al lavoro. 843 00:53:10,395 --> 00:53:11,730 Non starai esagerando? 844 00:53:12,397 --> 00:53:14,941 Non posso restare così per sempre. 845 00:53:15,692 --> 00:53:17,110 E anche se fossi malata? 846 00:53:17,193 --> 00:53:18,862 La mia volontà è invincibile. 847 00:53:22,657 --> 00:53:25,452 Seok-ryu, sei incredibile. 848 00:53:25,535 --> 00:53:27,746 L'ho pensato guardandoti. 849 00:53:28,330 --> 00:53:31,207 Sei più forte e resiliente di quanto pensassi. 850 00:53:32,584 --> 00:53:33,585 Ti rispetto molto. 851 00:53:34,836 --> 00:53:35,962 E ti amo. 852 00:54:05,450 --> 00:54:06,451 Seok-ryu. 853 00:54:07,285 --> 00:54:10,956 Raymond ci ha invitati nella sua casa per le vacanze a Palm Springs. 854 00:54:11,039 --> 00:54:12,082 Ha detto di portarti. 855 00:54:12,749 --> 00:54:14,501 Voglio solo stare a casa. 856 00:54:14,584 --> 00:54:16,044 Non fare così. Andiamo. 857 00:54:16,544 --> 00:54:18,254 Non viaggiamo da tanto tempo. 858 00:54:18,964 --> 00:54:21,132 Facciamo sempre ospedale, casa e lavoro. 859 00:54:21,216 --> 00:54:23,009 No, non voglio. 860 00:54:23,677 --> 00:54:28,556 Il medico dice che il sole è d'aiuto per la depressione. 861 00:54:30,517 --> 00:54:33,228 Partecipi attivamente alle sedute di terapia? 862 00:54:34,020 --> 00:54:35,105 Prendi i farmaci? 863 00:54:35,855 --> 00:54:36,856 Sì. 864 00:54:38,441 --> 00:54:39,484 Bene. 865 00:54:40,986 --> 00:54:42,445 Così starai meglio. 866 00:54:44,114 --> 00:54:46,241 Dirò a Raymond che non possiamo andare 867 00:54:47,117 --> 00:54:48,702 per via del matrimonio. 868 00:54:50,954 --> 00:54:52,872 Comunque, avete sentito? 869 00:54:52,956 --> 00:54:56,126 Per questo ha preso un congedo dal lavoro tre anni fa. 870 00:54:56,209 --> 00:54:59,587 Le è successa una cosa molto grave. 871 00:55:03,258 --> 00:55:05,260 Ha un cancro allo stomaco. 872 00:55:05,885 --> 00:55:06,720 Davvero? 873 00:55:06,803 --> 00:55:08,638 Sì, e pensare 874 00:55:08,722 --> 00:55:12,350 che è tornata in ufficio dopo essersi ammazzata di lavoro, 875 00:55:12,851 --> 00:55:18,440 non so se chiamarla svitata o pazza. 876 00:55:18,523 --> 00:55:19,983 È fedele come un cane. 877 00:55:20,066 --> 00:55:21,026 Esatto. 878 00:55:21,109 --> 00:55:24,070 Quella ragazza non sa prendersi cura di sé, vero? 879 00:55:26,114 --> 00:55:27,532 Povera bambina. 880 00:55:54,601 --> 00:55:56,186 Cosa pensi di fare? 881 00:55:57,812 --> 00:55:59,272 Seok-ryu? 882 00:56:14,621 --> 00:56:16,247 Come hai potuto non fidarti di me? 883 00:56:16,790 --> 00:56:18,750 Perché non rispondevi, allora? 884 00:56:20,543 --> 00:56:22,545 Sei tu il primo a non rispondere. 885 00:56:22,629 --> 00:56:23,963 Comunque, 886 00:56:25,423 --> 00:56:27,509 dovevi proprio presentarti in quel modo? 887 00:56:27,592 --> 00:56:28,718 Che cosa? 888 00:56:29,719 --> 00:56:31,054 Ti metto in imbarazzo? 889 00:56:32,305 --> 00:56:34,724 - Ti vergogni di me? - No, non è questo. 890 00:56:36,559 --> 00:56:38,561 C'erano tutti i miei colleghi. 891 00:56:40,188 --> 00:56:43,525 Come mia fidanzata, devi considerare il mio punto di vista. 892 00:56:43,608 --> 00:56:45,276 Sono davvero la tua fidanzata? 893 00:56:46,528 --> 00:56:48,947 - Cosa? - La tua fidanzata è malata. 894 00:56:49,989 --> 00:56:53,243 Sta passando un brutto periodo. Ma tu pensi alle feste? 895 00:56:55,203 --> 00:56:57,622 Non ti importa di come mi sento. 896 00:56:58,248 --> 00:57:01,000 Volevi divertirti con gli altri a quella festa? 897 00:57:01,084 --> 00:57:02,168 Sì. 898 00:57:03,044 --> 00:57:04,254 Volevo divertirmi. 899 00:57:06,005 --> 00:57:07,173 Lasciami respirare! 900 00:57:11,970 --> 00:57:13,596 Quando ti sei ammalata, 901 00:57:14,097 --> 00:57:15,473 ho mollato tutto. 902 00:57:16,141 --> 00:57:18,143 Ho preso dei permessi per curarti. 903 00:57:18,226 --> 00:57:20,645 Ho rinunciato a golf, viaggi, amici, alla mia vita. 904 00:57:20,728 --> 00:57:23,189 Pensavo che sarebbe bastato resistere ancora un po'. 905 00:57:23,982 --> 00:57:26,860 Perché sei forte. Perché sconfiggerai la malattia! 906 00:57:26,943 --> 00:57:27,777 Noi… 907 00:57:29,737 --> 00:57:31,614 Perché lo supereremo insieme. 908 00:57:31,698 --> 00:57:33,074 Ma all'improvviso… 909 00:57:35,076 --> 00:57:36,286 La dannata depressione… 910 00:57:42,208 --> 00:57:44,002 "La dannata depressione"? 911 00:57:45,712 --> 00:57:47,297 È questo che pensi? 912 00:57:49,799 --> 00:57:50,884 Dicevi di capirmi. 913 00:57:51,634 --> 00:57:52,677 Come? 914 00:57:54,429 --> 00:57:55,847 Come posso capirti? 915 00:57:56,723 --> 00:57:59,767 Hai finito le cure, ma non sei più la stessa. 916 00:57:59,851 --> 00:58:02,979 Non sei la Seok-ryu che conosco. Come posso accettarlo? 917 00:58:03,521 --> 00:58:05,023 Ti prego, torna in te. 918 00:58:05,690 --> 00:58:08,067 Per quanto lotterai con la depressione? 919 00:58:08,735 --> 00:58:11,029 Quando mi avrai trascinato sul fondo con te, 920 00:58:11,112 --> 00:58:12,489 ti fermerai? 921 00:58:23,708 --> 00:58:25,126 Seok-ryu. 922 00:58:25,210 --> 00:58:27,337 Ascolta, volevo solo dire che… 923 00:58:27,420 --> 00:58:29,005 Ho già toccato il fondo. 924 00:58:30,590 --> 00:58:31,966 Hyeon-jun. 925 00:58:34,260 --> 00:58:36,471 Abbiamo già toccato il fondo. 926 00:58:51,027 --> 00:58:52,529 L'anello è troppo grande. 927 00:58:53,029 --> 00:58:57,158 - Un tempo era perfetto. - Perché sei dimagrita. 928 00:58:57,659 --> 00:59:01,246 Non c'è problema. Torniamo negli USA e facciamolo adattare. 929 00:59:03,164 --> 00:59:05,250 Possiamo riparare l'anello, 930 00:59:07,919 --> 00:59:09,754 ma non la nostra relazione. 931 00:59:10,880 --> 00:59:12,382 Seok-ryu. 932 00:59:14,050 --> 00:59:15,301 Mi dispiace tanto 933 00:59:16,261 --> 00:59:17,720 per cosa è successo allora. 934 00:59:18,680 --> 00:59:20,139 È stata dura per me. 935 00:59:21,266 --> 00:59:24,644 - Ero stanco e fuori di testa. - Non devi chiedermi scusa. 936 00:59:26,104 --> 00:59:28,731 Hai fatto del tuo meglio. 937 00:59:29,524 --> 00:59:30,817 Lo so benissimo. 938 00:59:32,735 --> 00:59:35,780 È solo che questo è troppo per me. 939 00:59:38,491 --> 00:59:39,617 Sai, 940 00:59:40,118 --> 00:59:43,288 avrò paura di una recidiva l'anno prossimo 941 00:59:43,913 --> 00:59:45,498 e ogni anno a venire. 942 00:59:47,584 --> 00:59:50,253 Anche dopo cinque anni di completa remissione, 943 00:59:52,255 --> 00:59:54,215 non sarò completamente libera. 944 00:59:56,801 --> 00:59:59,512 Avrò sempre la morte alle calcagna. 945 01:00:01,389 --> 01:00:04,350 Sarò un po' ansiosa e triste. 946 01:00:08,605 --> 01:00:10,523 La mia vita sarà così. 947 01:00:12,942 --> 01:00:13,985 Per questo, 948 01:00:14,902 --> 01:00:16,446 non ho più bisogno dell'amore. 949 01:00:18,281 --> 01:00:19,699 Lo stomaco che mi resta 950 01:00:20,825 --> 01:00:23,036 può a malapena digerire il mio sogno. 951 01:00:51,773 --> 01:00:54,776 L'endoscopia mostra un'infiammazione nel punto dell'operazione. 952 01:00:54,859 --> 01:00:56,986 Probabilmente è solo un'infiammazione, 953 01:00:57,070 --> 01:00:59,572 ma nel dubbio abbiamo fatto una biopsia. 954 01:00:59,656 --> 01:01:01,282 Lo sapremo tra qualche giorno. 955 01:01:03,910 --> 01:01:04,827 Ottimo lavoro. 956 01:01:06,746 --> 01:01:08,122 Era la cosa migliore. 957 01:01:09,749 --> 01:01:10,792 È giusto così. 958 01:01:43,741 --> 01:01:44,784 Che c'è? 959 01:01:44,867 --> 01:01:46,661 Il mio cibo non è buono? 960 01:01:47,245 --> 01:01:48,079 Non è questo. 961 01:01:49,747 --> 01:01:51,457 Non ho appetito. 962 01:01:52,917 --> 01:01:54,836 Devi mangiare comunque. 963 01:01:55,461 --> 01:01:58,798 Crescita e sviluppo bilanciati sono responsabilità dei bambini. 964 01:02:00,007 --> 01:02:02,051 I bambini hanno troppe responsabilità. 965 01:02:03,636 --> 01:02:05,388 Devo mangiare questa carota, 966 01:02:05,888 --> 01:02:07,765 lavarmi i denti 967 01:02:07,849 --> 01:02:09,183 e andare a letto presto. 968 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 BABYSITTER DI YEON-DU 969 01:02:15,732 --> 01:02:16,607 Pronto? 970 01:02:19,527 --> 01:02:20,778 Stai bene? 971 01:02:22,196 --> 01:02:24,282 Certo, la tua salute è più importante. 972 01:02:25,116 --> 01:02:27,952 Va' in ospedale. Chiamami quando hai i risultati. 973 01:02:29,704 --> 01:02:30,788 Va bene. 974 01:02:32,415 --> 01:02:33,708 Cos'è successo? 975 01:02:33,791 --> 01:02:37,503 La babysitter è caduta in bagno e si è fatta male alla schiena. 976 01:02:38,671 --> 01:02:41,007 Oggi starai con me. 977 01:02:41,090 --> 01:02:43,843 Ma oggi hai un'intervista importante. 978 01:02:43,926 --> 01:02:46,763 Per me niente è più importante di te. 979 01:02:49,724 --> 01:02:51,058 No, devi andarci. 980 01:02:51,142 --> 01:02:53,144 Ho un'amica con cui giocare. 981 01:02:54,562 --> 01:02:55,396 Chi? 982 01:02:57,023 --> 01:02:58,483 Vuoi stare con me? 983 01:02:58,566 --> 01:02:59,484 Sì. 984 01:03:00,401 --> 01:03:03,780 Mi piacerebbe! Sono felicissima! Ma… 985 01:03:03,863 --> 01:03:05,072 Non so come fare. 986 01:03:05,156 --> 01:03:07,283 Oggi ho un impegno importante. 987 01:03:07,366 --> 01:03:09,035 Stavo uscendo per quello. 988 01:03:09,619 --> 01:03:10,870 Mi dispiace. 989 01:03:10,953 --> 01:03:12,955 È una richiesta irragionevole, vero? 990 01:03:14,957 --> 01:03:18,503 Yeon-du, staremo con la sig.na Jung la prossima volta. 991 01:03:19,462 --> 01:03:20,338 Aspettate! 992 01:03:21,339 --> 01:03:23,466 Ho avuto un'idea geniale. 993 01:03:29,972 --> 01:03:31,432 Mo-eum mi ha avvertito. 994 01:03:31,516 --> 01:03:33,309 Tranquillo. La lasci con noi. 995 01:03:33,392 --> 01:03:34,602 - Ciao, Yeon-du. - Grazie. 996 01:03:34,685 --> 01:03:36,103 Siediti tra loro due. 997 01:03:36,187 --> 01:03:37,647 Sei così carina. 998 01:03:37,730 --> 01:03:40,191 Non potevo venire a mani vuote. Accettate questo. 999 01:03:40,274 --> 01:03:42,819 Santo cielo. Non doveva comprarlo. 1000 01:03:42,902 --> 01:03:44,070 Ma che cos'è? 1001 01:03:44,153 --> 01:03:47,657 È un integratore alimentare. Aiuta a controllare la glicemia. 1002 01:03:47,740 --> 01:03:49,325 Santo cielo. 1003 01:03:49,408 --> 01:03:53,120 Dopo i pasti ho la glicemia alta. È il regalo perfetto. 1004 01:03:53,788 --> 01:03:54,747 Grazie mille. 1005 01:03:55,540 --> 01:03:57,834 Possiamo provarli tutti? 1006 01:03:57,917 --> 01:03:59,377 Sì, certo. 1007 01:03:59,460 --> 01:04:00,294 Grazie. 1008 01:04:01,045 --> 01:04:02,672 È sfacciato chiederlo, 1009 01:04:02,755 --> 01:04:05,383 ma abbiate cura di Yeon-du. 1010 01:04:05,466 --> 01:04:06,759 Non si preoccupi. 1011 01:04:06,843 --> 01:04:08,261 Yeon-du, a dopo. 1012 01:04:08,344 --> 01:04:09,720 Buona giornata. 1013 01:04:10,221 --> 01:04:12,890 Guida attentamente e non inciampare di nuovo. 1014 01:04:12,974 --> 01:04:14,684 - Ok. - Santo cielo. 1015 01:04:14,767 --> 01:04:16,394 Buona giornata. 1016 01:04:17,520 --> 01:04:18,563 - Le forbici. - Ok. 1017 01:04:18,646 --> 01:04:20,189 Posso berne due? 1018 01:04:20,273 --> 01:04:21,482 Bevine uno solo. 1019 01:04:22,233 --> 01:04:23,860 Jae-suk, chi era? 1020 01:04:23,943 --> 01:04:25,278 - Un vicino. - Un cliente? 1021 01:04:25,361 --> 01:04:26,279 Lo era. 1022 01:04:29,490 --> 01:04:31,492 - Ne vuoi uno? - No, grazie. 1023 01:04:31,576 --> 01:04:32,451 Perché no? 1024 01:04:32,952 --> 01:04:34,161 Come ti chiami? 1025 01:04:34,996 --> 01:04:36,330 Kang Yeon-du. 1026 01:04:36,414 --> 01:04:38,875 Sono nata in primavera. 1027 01:04:38,958 --> 01:04:41,669 Il mio nome significa "Vivere con vitalità 1028 01:04:41,752 --> 01:04:45,131 come il colore vibrante delle prime foglie emerse dopo l'inverno." 1029 01:04:45,214 --> 01:04:47,550 Che nome bellissimo. 1030 01:04:47,633 --> 01:04:49,468 Sei astuta e brillante, vero? 1031 01:04:49,552 --> 01:04:51,804 Ha preso dal padre, è un giornalista. 1032 01:04:51,888 --> 01:04:54,432 Per questo hai detto che è off limits. 1033 01:04:54,515 --> 01:04:55,766 Esatto. 1034 01:04:55,850 --> 01:04:56,767 Yeon-du. 1035 01:04:56,851 --> 01:04:59,020 Spassiamocela, oggi. 1036 01:04:59,103 --> 01:05:01,606 Non possiamo godercela solo noi. 1037 01:05:01,689 --> 01:05:02,565 Vero? 1038 01:05:02,648 --> 01:05:03,900 Tieni. 1039 01:05:03,983 --> 01:05:05,484 La zia l'ha avuto in regalo. 1040 01:05:05,568 --> 01:05:07,612 Sembri più una nonna che una zia. 1041 01:05:07,695 --> 01:05:08,863 - Cosa? - Santo cielo. 1042 01:05:08,946 --> 01:05:09,780 Nonna? 1043 01:05:11,240 --> 01:05:15,536 Ehi, mi prendono ancora per una quarantenne. 1044 01:05:16,370 --> 01:05:17,371 Non lo so. 1045 01:05:17,455 --> 01:05:20,041 I bambini sono la voce della verità. 1046 01:05:20,124 --> 01:05:22,501 Diventerà una giornalista come il padre. 1047 01:05:22,585 --> 01:05:24,003 È brutalmente onesta. 1048 01:05:24,086 --> 01:05:26,964 Mi sa che devo aumentare l'assunzione di collagene. 1049 01:05:27,048 --> 01:05:29,717 Comunque, puoi mangiare questo. 1050 01:05:29,800 --> 01:05:32,136 Grazie. 1051 01:05:33,012 --> 01:05:35,890 - Il ginseng rosso a una bambina? - Certo. 1052 01:05:35,973 --> 01:05:38,059 Gli ingredienti sono buoni. 1053 01:05:38,142 --> 01:05:41,520 Mi ripeti come si chiama? 1054 01:05:41,604 --> 01:05:42,730 Zafferano. 1055 01:05:42,813 --> 01:05:45,900 Prendi tutte quelle medicine eppure non lo sai? 1056 01:05:45,983 --> 01:05:46,943 Che cosa? 1057 01:05:47,026 --> 01:05:50,655 Non è zafferano. Sicura che non sia saponina? 1058 01:05:50,738 --> 01:05:52,156 Sì. 1059 01:05:52,239 --> 01:05:54,116 Anch'io pensavo fosse saponina. 1060 01:05:54,200 --> 01:05:55,785 - Saponina… - Io… 1061 01:05:55,868 --> 01:05:57,578 È quello che ho detto. 1062 01:05:57,662 --> 01:05:59,372 Certo, come no. 1063 01:05:59,455 --> 01:06:01,374 Hai detto che era zafferano. 1064 01:06:02,333 --> 01:06:03,793 No, l'ho pronunciato male. 1065 01:06:06,295 --> 01:06:07,546 - Ehi. - Stai scherzando? 1066 01:06:07,630 --> 01:06:09,840 Avete sentito male. 1067 01:06:09,924 --> 01:06:10,925 Impossibile. 1068 01:06:11,759 --> 01:06:16,013 La grande Seo Hye-suk è caduta dal trono. 1069 01:06:16,097 --> 01:06:18,808 È zafferano. Sembra il nome di un detersivo. 1070 01:06:18,891 --> 01:06:21,102 Lo so che contiene saponina. 1071 01:06:21,185 --> 01:06:22,520 Saponina! 1072 01:06:22,603 --> 01:06:24,605 - Saponina! - Vero? 1073 01:06:27,692 --> 01:06:30,778 Lo zafferano è una spezia. È molto costoso. 1074 01:06:30,861 --> 01:06:32,905 - Che risate! - Già, vero? 1075 01:06:45,918 --> 01:06:48,629 Cosa dovrei scrivere per attirare l'attenzione? 1076 01:06:52,633 --> 01:06:56,804 "Vuoi avere i muscoli di un culturista?" 1077 01:06:57,722 --> 01:07:03,936 "Ho selezionato questo articolo solo per te." 1078 01:07:04,729 --> 01:07:09,275 "L'acquisto sarà condotto con il minimo margine di profitto." 1079 01:07:12,653 --> 01:07:14,155 E le informazioni nutrizionali? 1080 01:07:14,238 --> 01:07:15,072 Accidenti. 1081 01:07:15,781 --> 01:07:16,907 Da dove viene questo? 1082 01:07:18,034 --> 01:07:20,453 Non diceva che non poteva venire, oggi? 1083 01:07:20,536 --> 01:07:24,498 Stai cercando di vendere prodotti non verificati alla gente? 1084 01:07:24,582 --> 01:07:25,541 Che cosa? 1085 01:07:27,918 --> 01:07:30,046 Mi hanno fatto un'offerta per promuoverlo, 1086 01:07:30,129 --> 01:07:31,547 ma non l'ho ancora postato. 1087 01:07:31,630 --> 01:07:33,174 Ho solo fatto delle foto. 1088 01:07:35,259 --> 01:07:36,761 - Vattene. - Ok. 1089 01:07:39,555 --> 01:07:40,389 No. 1090 01:07:41,807 --> 01:07:43,350 Vattene dalla mia palestra. 1091 01:07:44,685 --> 01:07:46,520 Non puoi fare il preparatore. 1092 01:07:47,146 --> 01:07:47,980 Mi scusi? 1093 01:07:48,647 --> 01:07:52,109 Sei solo scena e niente sostanza. Pensi solo all'apparenza. 1094 01:07:53,235 --> 01:07:55,696 Non hai mai combinato niente. 1095 01:07:55,780 --> 01:07:57,239 Speri solo nella fortuna. 1096 01:07:59,325 --> 01:08:02,703 Sei tutto fumo e niente arrosto. 1097 01:08:06,457 --> 01:08:08,292 Non le pare di essere troppo severo? 1098 01:08:08,375 --> 01:08:09,627 Cosa c'è? Mi sbaglio? 1099 01:08:09,710 --> 01:08:11,587 Dovresti voler aiutare onestamente 1100 01:08:11,670 --> 01:08:13,881 e pensare alla salute altrui. 1101 01:08:13,964 --> 01:08:17,593 Ma non fai che oziare sul lavoro e pensi solo ai soldi facili. 1102 01:08:17,676 --> 01:08:19,887 - Sig. Go. - Cosa c'è? 1103 01:08:19,970 --> 01:08:21,764 Per colpa di canaglie come te 1104 01:08:23,224 --> 01:08:25,518 il nostro lavoro non viene preso sul serio. 1105 01:08:25,601 --> 01:08:27,978 Accidenti, è tremendo. 1106 01:08:28,062 --> 01:08:30,314 Va bene, mi licenzio. 1107 01:08:31,023 --> 01:08:32,817 E la predica in questo buco… 1108 01:08:32,900 --> 01:08:34,401 Brutto moccioso! 1109 01:08:35,319 --> 01:08:36,862 Ehi, Dong-jin! 1110 01:08:38,280 --> 01:08:39,281 Avanti. 1111 01:08:49,667 --> 01:08:50,960 LETTERA DI DIMISSIONI 1112 01:08:55,506 --> 01:08:56,924 È la sua risposta? 1113 01:08:57,007 --> 01:08:57,967 No. 1114 01:08:58,843 --> 01:09:00,511 Non ho ancora trovato la risposta. 1115 01:09:01,804 --> 01:09:04,473 È l'unico modo di prendermi la responsabilità. 1116 01:09:11,021 --> 01:09:12,106 - Cosa fa? - Sig. Yoon. 1117 01:09:16,902 --> 01:09:18,404 Brucia. Come scotta. 1118 01:09:19,321 --> 01:09:20,990 - Ehi! - Accidenti. 1119 01:09:21,824 --> 01:09:26,162 - Non puoi comportarti normalmente? - Volevo fare una cosa nuova e bella. 1120 01:09:26,245 --> 01:09:27,913 Non era affatto bella. 1121 01:09:27,997 --> 01:09:29,915 Magari far partire l'irrigatore? 1122 01:09:33,460 --> 01:09:35,796 - Ci siamo occupati di Buryeong-dong. - Cosa? 1123 01:09:36,589 --> 01:09:39,466 - Come? - Ci siamo accordati con l'anziano. 1124 01:09:39,550 --> 01:09:41,510 Sostituiremo le sue tubature. 1125 01:09:42,052 --> 01:09:45,181 Il suo rigido capo voleva fare così. 1126 01:09:45,264 --> 01:09:47,308 No, è assurdo. 1127 01:09:47,391 --> 01:09:48,684 Non è stata colpa nostra. 1128 01:09:48,767 --> 01:09:49,977 Ha ragione. 1129 01:09:50,603 --> 01:09:52,897 Non faccio compromessi simili. 1130 01:09:54,356 --> 01:09:55,274 È la mia risposta. 1131 01:09:57,234 --> 01:09:59,820 E lei è un valido membro di Atelier In. 1132 01:10:00,529 --> 01:10:03,991 Per noi, lei è più importante di profitti e perdite dell'azienda. 1133 01:10:05,242 --> 01:10:06,243 Sig. Choi. 1134 01:10:06,911 --> 01:10:08,037 Quindi… 1135 01:10:08,120 --> 01:10:10,581 impari da questo errore e non lo ripeta. 1136 01:10:10,664 --> 01:10:14,168 Mentre sbaglierà, sarà in difficoltà e verrà sgridato, 1137 01:10:14,835 --> 01:10:17,254 continui a cercare la risposta. 1138 01:10:17,338 --> 01:10:19,673 Sì, signore. Lavorerò sodo. 1139 01:10:21,800 --> 01:10:23,552 - Si sieda. - Sì, signore. 1140 01:10:24,553 --> 01:10:25,763 Lei è il migliore. 1141 01:10:26,722 --> 01:10:28,057 Anche lei è forte, oggi. 1142 01:10:28,140 --> 01:10:29,141 Potrei giurarci! 1143 01:10:29,225 --> 01:10:31,268 È sempre lui a fare le cose toste. 1144 01:10:31,352 --> 01:10:34,188 Pensa che Seung-hyo sia un genio dalla nascita? 1145 01:10:34,271 --> 01:10:35,397 Niente affatto. 1146 01:10:35,481 --> 01:10:37,358 Faceva tantissimi errori. 1147 01:10:37,441 --> 01:10:40,110 Ora parla per esperienza. 1148 01:10:40,194 --> 01:10:42,488 Perché ti inventi le cose? 1149 01:10:42,571 --> 01:10:44,031 Non è convincente? 1150 01:10:44,615 --> 01:10:45,532 Accidenti. 1151 01:10:46,075 --> 01:10:49,286 Il cliente le ha dato il tormento? 1152 01:10:49,370 --> 01:10:51,121 Non mi faccia cominciare. 1153 01:10:51,205 --> 01:10:55,417 Se penso a come mi ha tormentato giorno e notte per tre giorni. 1154 01:10:55,501 --> 01:10:57,294 - Cavolo! - Non è stato Seung-hyo? 1155 01:10:57,378 --> 01:10:58,754 - Che cosa? - Io? 1156 01:10:58,837 --> 01:10:59,755 Sì. 1157 01:11:00,256 --> 01:11:02,216 Stavo per dirglielo. 1158 01:11:02,800 --> 01:11:04,426 Ha le borse sotto gli occhi, 1159 01:11:05,386 --> 01:11:08,722 le guance arrossate e sembra avere la febbre. 1160 01:11:08,806 --> 01:11:10,808 Ehi, la smetta. 1161 01:11:11,934 --> 01:11:12,768 Che ti prende? 1162 01:11:12,851 --> 01:11:15,187 Sei malato? 1163 01:11:15,271 --> 01:11:16,897 Malato? 1164 01:11:17,856 --> 01:11:20,859 Sto benissimo. Cosa stai dicendo? 1165 01:11:21,402 --> 01:11:22,528 Non sono malato. 1166 01:11:22,611 --> 01:11:23,862 Sei molto strano. 1167 01:11:23,946 --> 01:11:24,947 - Sig. Choi! - Ehi! 1168 01:11:25,030 --> 01:11:26,907 Che succede? Stai bene? 1169 01:11:26,991 --> 01:11:29,785 Che cosa? Sì. 1170 01:11:47,052 --> 01:11:47,970 Mamma! 1171 01:11:48,554 --> 01:11:50,889 Mamma, non partire! 1172 01:12:16,290 --> 01:12:17,875 Ehi, perché piangi? 1173 01:12:17,958 --> 01:12:19,585 Sei ancora un bimbo? 1174 01:12:19,668 --> 01:12:21,462 Non sono un bimbo. 1175 01:12:21,962 --> 01:12:24,882 Tua madre va a lavorare. Piangere così è da bimbi. 1176 01:12:25,758 --> 01:12:26,800 Non sto piangendo. 1177 01:12:28,427 --> 01:12:30,387 Sono i ddakji che ho vinto ieri. 1178 01:12:31,138 --> 01:12:32,473 Te li regalo tutti. 1179 01:12:32,973 --> 01:12:35,934 Quando domani giocheremo a Un, due, tre, stella, 1180 01:12:36,018 --> 01:12:37,353 ti beccherò. 1181 01:12:38,145 --> 01:12:39,938 Non lo faccio per chiunque. 1182 01:12:40,022 --> 01:12:42,107 - Capito? - Non è bello essere beccati. 1183 01:12:45,027 --> 01:12:48,030 Allora ti offrirò una cotoletta di maiale Pikachu. 1184 01:12:49,156 --> 01:12:50,074 Hai dei soldi? 1185 01:12:52,284 --> 01:12:53,786 Mangiamo il tteokbokki. 1186 01:12:53,869 --> 01:12:55,079 Andiamo da mio padre. 1187 01:12:55,662 --> 01:12:56,580 Andiamo. 1188 01:13:13,847 --> 01:13:14,932 Mamma. 1189 01:13:46,130 --> 01:13:47,172 Seok-ryu. 1190 01:13:50,217 --> 01:13:51,468 Sei davvero qui. 1191 01:13:54,805 --> 01:13:55,973 Mi fa molto piacere. 1192 01:14:24,126 --> 01:14:25,210 Bentornato. 1193 01:14:25,294 --> 01:14:26,712 Salve. 1194 01:14:26,795 --> 01:14:27,629 Salve. 1195 01:14:27,713 --> 01:14:30,132 Mi scusi tanto per lo scarso preavviso. 1196 01:14:30,215 --> 01:14:31,758 Vi ha messo in difficoltà? 1197 01:14:31,842 --> 01:14:34,887 Niente affatto. 1198 01:14:34,970 --> 01:14:37,097 Stando con ragazzi grandi e disgustosi, 1199 01:14:37,181 --> 01:14:42,102 badare a una bambina piccola è stato piacevole. 1200 01:14:42,186 --> 01:14:44,897 - Può lasciarcela qualche volta. - Grazie mille. 1201 01:14:44,980 --> 01:14:46,440 Si figuri. 1202 01:14:47,024 --> 01:14:48,942 Dov'è Yeon-du, ora? 1203 01:14:51,820 --> 01:14:52,654 Sig.na Jung? 1204 01:14:52,738 --> 01:14:54,615 Fa' silenzio. 1205 01:14:55,449 --> 01:14:56,742 Sta dormendo. 1206 01:14:56,825 --> 01:14:59,620 Ok. Devo svegliarla e portarla a casa. 1207 01:14:59,703 --> 01:15:01,413 Svegliala dopo. 1208 01:15:01,914 --> 01:15:04,625 - Lasciamela guardare ancora un po'. - Sì, ok. 1209 01:15:15,427 --> 01:15:19,181 Non importa quanto la vedo, non mi basta mai. 1210 01:15:20,557 --> 01:15:23,268 Come fa a essere così bella? 1211 01:15:25,103 --> 01:15:27,272 Ha dei begli occhi. 1212 01:15:27,773 --> 01:15:28,857 Ha un bel nasino. 1213 01:15:30,025 --> 01:15:31,818 Ogni parte di lei è bella. 1214 01:15:32,945 --> 01:15:37,908 Vero? So che è mia figlia, ma mi stupisce ogni volta che la vedo. 1215 01:15:39,451 --> 01:15:42,371 Vorrei che Yeon-du fosse anche mia figlia. 1216 01:15:42,955 --> 01:15:43,914 Sì… 1217 01:15:46,875 --> 01:15:49,294 - Cosa? - Non intendevo questo. 1218 01:15:49,378 --> 01:15:51,588 Intendevo dire che è molto bella. 1219 01:15:51,672 --> 01:15:53,924 Sì, ho capito. Non avevo frainteso. 1220 01:15:54,007 --> 01:15:54,925 D'accordo. 1221 01:16:17,906 --> 01:16:20,993 Che carina. Non sei cambiata affatto. 1222 01:16:21,785 --> 01:16:22,953 Prego? 1223 01:16:23,036 --> 01:16:24,079 Che cosa? 1224 01:16:24,162 --> 01:16:25,539 Cosa ho detto? 1225 01:16:26,290 --> 01:16:27,624 Ha detto che ero carina. 1226 01:16:27,708 --> 01:16:31,128 Beh, tutti gli animali e le persone sono carini da piccoli. 1227 01:16:31,211 --> 01:16:33,589 Capisco. 1228 01:16:33,672 --> 01:16:35,132 Lui dev'essere il sig. Choi. 1229 01:16:35,215 --> 01:16:37,050 E lei la tua amica del quartiere. 1230 01:16:37,134 --> 01:16:38,719 Dovevate essere molto legati. 1231 01:16:38,802 --> 01:16:39,845 Sì. 1232 01:16:39,928 --> 01:16:41,388 Loro erano già amici. 1233 01:16:41,471 --> 01:16:44,683 Ho iniziato a frequentarli quando mi sono trasferita qui. 1234 01:16:44,766 --> 01:16:46,602 State a casa l'uno dell'altro? 1235 01:16:46,685 --> 01:16:47,853 Sì, certo. 1236 01:16:49,354 --> 01:16:51,565 A proposito, 1237 01:16:52,065 --> 01:16:55,652 a parte Seung-hyo, sei il primo uomo a entrare nella mia stanza. 1238 01:16:58,530 --> 01:16:59,906 Uomo? 1239 01:16:59,990 --> 01:17:00,991 Santo cielo. 1240 01:17:02,701 --> 01:17:04,369 Perché mai l'ho detto? 1241 01:17:04,786 --> 01:17:07,414 Beh… Se ci penso, non è la prima volta. 1242 01:17:08,248 --> 01:17:12,127 Un tecnico è venuto qui a riparare il condizionatore. 1243 01:17:13,045 --> 01:17:14,046 Era un uomo. 1244 01:17:14,129 --> 01:17:17,716 Tutti i miei nipoti sono maschi. L'avevo dimenticato. 1245 01:17:17,799 --> 01:17:18,967 - Capisco. - Sì. 1246 01:17:23,180 --> 01:17:25,766 Mo-eum, vieni a mangiare! 1247 01:17:25,849 --> 01:17:29,269 Dan-ho, restate per cena! 1248 01:17:29,770 --> 01:17:31,396 - Vuoi cenare qui? - Cenare? 1249 01:17:31,855 --> 01:17:33,482 Mia madre cucina benissimo. 1250 01:17:33,565 --> 01:17:35,567 Mi pare un'ottima idea. 1251 01:17:36,109 --> 01:17:38,320 - Sveglio Yeon-du, prima? - Certo. 1252 01:17:38,403 --> 01:17:39,321 Svegliala. 1253 01:17:40,030 --> 01:17:42,074 Yeon-du, svegliati. 1254 01:17:43,492 --> 01:17:44,576 Apri gli occhi. 1255 01:17:46,078 --> 01:17:47,120 Per favore. 1256 01:18:22,030 --> 01:18:25,325 Chiedevi perché ci sono sempre durante i tuoi momenti imbarazzanti. 1257 01:18:30,455 --> 01:18:32,666 Come fai a esserci sempre quando sono malato? 1258 01:18:58,358 --> 01:18:59,401 Sei sveglio? 1259 01:19:02,070 --> 01:19:03,447 Stai bene? 1260 01:19:04,156 --> 01:19:05,240 Cosa ci fai qui? 1261 01:19:07,868 --> 01:19:10,412 - Perché irrompi in camera mia? - Insomma… 1262 01:19:10,495 --> 01:19:14,374 Il sig. Yoon ha detto che eri già guarito. 1263 01:19:14,458 --> 01:19:18,670 Ha chiamato per dire che sei quasi svenuto prima di tornare a casa. 1264 01:19:19,713 --> 01:19:21,339 Ho suonato il campanello. 1265 01:19:21,423 --> 01:19:22,799 Nessuno mi ha aperto. 1266 01:19:24,801 --> 01:19:27,721 Avresti potuto chiamarmi se stavi male. 1267 01:19:27,804 --> 01:19:29,848 Perché vuoi soffrire da solo? 1268 01:19:29,931 --> 01:19:31,475 Non ti chiamerò più. 1269 01:19:32,100 --> 01:19:33,435 Se accadesse qualcosa, 1270 01:19:34,019 --> 01:19:35,145 per qualsiasi motivo, 1271 01:19:36,646 --> 01:19:37,564 non lo farò più. 1272 01:19:40,108 --> 01:19:41,526 Vattene e basta. 1273 01:19:41,610 --> 01:19:42,694 Fa' come ti pare. 1274 01:19:43,820 --> 01:19:46,406 Anche se vuoi tagliare i ponti con me, prima mangia. 1275 01:19:47,199 --> 01:19:50,076 Hai del cibo in frigo? Vado a vedere. 1276 01:20:08,678 --> 01:20:11,932 Ma cosa mangiano in questa casa? 1277 01:20:19,272 --> 01:20:20,649 Sul serio? 1278 01:20:26,154 --> 01:20:28,907 OSPEDALE UNIVERSITARIO JEONGHEON 1279 01:20:31,201 --> 01:20:32,285 Che cos'è? 1280 01:20:48,009 --> 01:20:50,053 DIAGNOSI 1281 01:20:52,639 --> 01:20:55,433 24 GIUGNO 2021 GASTRECTOMIA PARZIALE PER CANCRO 1282 01:20:57,477 --> 01:20:59,813 DOLORE ADDOMINALE INTERVENTO IN DAY HOSPITAL 1283 01:21:02,148 --> 01:21:02,983 BAE SEOK-RYU 1284 01:21:03,066 --> 01:21:05,193 Ehi, il tuo frigo era vuoto. 1285 01:21:05,277 --> 01:21:07,654 Vado a casa mia a prendere del… 1286 01:21:12,701 --> 01:21:13,994 Che cos'è questa? 1287 01:21:16,371 --> 01:21:18,540 Ehi. È un errore, vero? 1288 01:21:18,623 --> 01:21:19,875 Perché c'è il tuo nome? 1289 01:21:19,958 --> 01:21:21,835 Dovevo andare a casa prima. 1290 01:21:21,918 --> 01:21:23,336 Ero stufa e sono venuta su. 1291 01:21:23,420 --> 01:21:25,797 Cosa diavolo è questa? 1292 01:21:25,881 --> 01:21:28,174 Non lo vedi? È una diagnosi. 1293 01:21:29,467 --> 01:21:30,969 Mi serviva per una cosa. 1294 01:21:32,304 --> 01:21:35,974 Avrei dovuta prenderla l'altra volta. Mi è toccato tornare lì. 1295 01:21:38,768 --> 01:21:39,769 Per questo 1296 01:21:41,021 --> 01:21:42,063 sei tornata? 1297 01:21:44,691 --> 01:21:47,444 Per questo non volevo dirtelo. 1298 01:21:51,197 --> 01:21:53,658 Ehi, non mi interessa. 1299 01:21:53,742 --> 01:21:57,162 Sei l'ultima persona al mondo con cui vuoterei il sacco. 1300 01:21:59,706 --> 01:22:00,540 Sei malata? 1301 01:22:01,625 --> 01:22:02,667 Lo sono stata. 1302 01:22:04,002 --> 01:22:05,921 - E ora? - Sto bene. 1303 01:22:08,423 --> 01:22:09,424 Tu… 1304 01:22:11,134 --> 01:22:13,261 Come hai potuto non dirmelo? 1305 01:22:14,638 --> 01:22:16,139 Per questo. 1306 01:22:17,724 --> 01:22:19,976 - Temevo avresti reagito così. - Ehi. 1307 01:22:20,852 --> 01:22:23,021 Conto così poco per te? 1308 01:22:24,648 --> 01:22:26,691 Conto così poco anche come amico? 1309 01:22:27,567 --> 01:22:29,736 Sei malato. Non volevo darti altri pensieri. 1310 01:22:29,819 --> 01:22:30,654 Devi riposare. 1311 01:22:30,737 --> 01:22:33,615 Chiederò a Mo-eum di comprarti del porridge. 1312 01:22:34,324 --> 01:22:35,283 Riposati! 1313 01:22:43,083 --> 01:22:44,000 Vado a casa. 1314 01:22:44,709 --> 01:22:45,669 Dobbiamo parlare. 1315 01:22:45,752 --> 01:22:46,920 Non ora. 1316 01:22:47,003 --> 01:22:48,630 Come posso aspettare? 1317 01:22:51,758 --> 01:22:52,592 Tu… 1318 01:22:53,510 --> 01:22:55,053 Come hai potuto farmi questo? 1319 01:22:56,638 --> 01:22:57,639 Seok-ryu. 1320 01:22:58,807 --> 01:23:01,309 Per quanto tempo avresti continuato così? 1321 01:23:04,729 --> 01:23:06,606 Per quanto me lo avresti nascosto? 1322 01:23:07,399 --> 01:23:08,441 Seung-hyo. 1323 01:23:09,609 --> 01:23:11,820 Non ha alcun senso! 1324 01:23:13,196 --> 01:23:16,950 Come hai potuto passare una cosa simile senza dirlo a nessuno? 1325 01:23:20,453 --> 01:23:24,457 Il cancro allo stomaco è una cosa seria. Come hai potuto non dirlo a nessuno? 1326 01:23:25,375 --> 01:23:26,668 Chi ha il cancro? 1327 01:23:36,302 --> 01:23:39,264 Vi ho sentito da fuori. Cancro allo stomaco? 1328 01:23:40,598 --> 01:23:42,017 Chi ha il cancro? 1329 01:23:48,314 --> 01:23:49,691 Chi ha il cancro? 1330 01:24:01,286 --> 01:24:02,120 Tu? 1331 01:24:09,961 --> 01:24:11,337 Hai davvero il cancro? 1332 01:24:33,818 --> 01:24:38,490 Se devo essere sincera, volevo chiamare Seung-hyo per primo. 1333 01:24:40,075 --> 01:24:42,243 Come quando mi sbucciavo un ginocchio, 1334 01:24:43,286 --> 01:24:45,413 volevo l'abbraccio di mamma mentre piangevo. 1335 01:24:46,956 --> 01:24:51,127 Se avessi fatto così, il cancro sarebbe sembrato una cosa da niente? 1336 01:24:51,753 --> 01:24:53,797 Sarebbe svanito e mi sarei rialzata? 1337 01:24:56,299 --> 01:24:57,550 Sono sincera quando dico 1338 01:24:58,802 --> 01:25:00,261 che volevo vivere. 1339 01:25:01,054 --> 01:25:05,016 OSCURITÀ NELLA VITA 1340 01:25:05,100 --> 01:25:08,895 LUCE DELLA VITA 1341 01:25:41,719 --> 01:25:45,932 LOVE NEXT DOOR 1342 01:25:46,891 --> 01:25:49,936 In quel momento, sarei dovuto correre da Seok-ryu. 1343 01:25:50,603 --> 01:25:53,356 Mi ha mandato tutti quei segnali nell'oscurità 1344 01:25:53,857 --> 01:25:54,983 e li ho persi tutti. 1345 01:25:55,066 --> 01:25:56,109 Mamma! 1346 01:25:56,192 --> 01:25:57,360 Se ha un figlio malato, 1347 01:25:57,443 --> 01:26:00,029 un genitore andrebbe su Marte per il suo bene! 1348 01:26:00,113 --> 01:26:01,614 Dicevi che piangere va bene. 1349 01:26:01,698 --> 01:26:03,366 Anch'io lo terrò segreto. 1350 01:26:04,826 --> 01:26:08,413 Ferisci le persone che ti vogliono bene. 1351 01:26:09,497 --> 01:26:11,708 Tu non sai niente! 1352 01:26:11,791 --> 01:26:13,918 Non sai come mi sento! 1353 01:26:14,377 --> 01:26:18,089 Quando la situazione è dura, fai affidamento su chi ti sta vicino. 1354 01:26:22,260 --> 01:26:25,263 Sottotitoli: Riccardo Ermini