1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:03,313 --> 00:01:05,523 Cuti musim panas tahun ini, 3 00:01:06,024 --> 00:01:07,484 apa kata kita ke Alaska? 4 00:01:08,610 --> 00:01:09,611 Saya teringin. 5 00:01:10,445 --> 00:01:11,488 Entahlah. 6 00:01:13,656 --> 00:01:15,450 Kalau tak pun… 7 00:01:17,077 --> 00:01:18,953 Mendaki di Taman Negara Yosemite? 8 00:01:19,954 --> 00:01:21,164 Tak naklah. 9 00:01:21,247 --> 00:01:23,917 Tak nak? Kalau macam itu… 10 00:01:24,000 --> 00:01:24,918 New York? 11 00:01:25,001 --> 00:01:27,170 Tengok persembahan dan lawat muzium seni. 12 00:01:27,670 --> 00:01:29,756 - Menarik, bukan? - Tak. 13 00:01:29,839 --> 00:01:32,509 Sudahlah. Tak payah. Kita takkan ke mana-mana. 14 00:01:34,344 --> 00:01:36,721 Kita berdua sentiasa sibuk. 15 00:01:36,805 --> 00:01:40,850 Jadi, saya nak luangkan cuti musim panas dengan awak. Okey? 16 00:01:41,518 --> 00:01:44,854 Tapi saya seorang saja yang teruja dan beria-ia. 17 00:01:50,485 --> 00:01:51,569 - Buka. - Apa itu? 18 00:01:52,153 --> 00:01:53,613 Bukalah dulu. 19 00:02:01,329 --> 00:02:03,206 KETIBAAN - INCHEON 20 00:02:03,289 --> 00:02:05,208 Lama awak tak balik ke Korea. 21 00:02:05,917 --> 00:02:07,418 Awak tak rindu mak awak? 22 00:02:10,922 --> 00:02:12,382 Awak nak menangis? 23 00:02:12,465 --> 00:02:14,425 Ada dua tiket. Saya pun ikut. 24 00:02:15,176 --> 00:02:16,136 Hyeon-jun. 25 00:02:16,219 --> 00:02:19,264 Saya rasa ada benda lagi dalam sampul itu. 26 00:02:40,118 --> 00:02:44,289 Tak sangka saya akan melamar ketika pakai baju tidur. 27 00:02:47,625 --> 00:02:49,460 Seok-ryu yang tak sabar dan pemarah… 28 00:02:52,714 --> 00:02:53,965 Sudi tak awak… 29 00:02:57,010 --> 00:02:58,511 Sudi tak awak kahwini saya? 30 00:03:01,472 --> 00:03:02,682 Sudi. 31 00:03:04,100 --> 00:03:06,728 Saya nak melamar di tempat cantik, pada hari istimewa. 32 00:03:09,606 --> 00:03:11,399 Sekarang masa yang terbaik. 33 00:03:11,482 --> 00:03:13,860 Semuanya sangat sempurna! 34 00:03:22,035 --> 00:03:24,287 Besar kemungkinan ini kanser perut. 35 00:03:24,370 --> 00:03:26,623 Rupanya macam masih pada tahap awal, 36 00:03:26,706 --> 00:03:30,793 tapi itu cuma boleh dipastikan selepas pembedahan. 37 00:03:30,877 --> 00:03:33,671 Kita perlu aturkan pembedahan secepat mungkin, 38 00:03:33,755 --> 00:03:37,133 kemudian bincangkan pilihan rawatan selepas bedah. 39 00:03:37,216 --> 00:03:40,053 Kami perlu buat beberapa ujian dan biopsi. 40 00:03:40,136 --> 00:03:42,138 Buat janji temu dengan klinik… 41 00:03:51,648 --> 00:03:53,316 Tidur aku tak lena. 42 00:03:54,400 --> 00:03:56,903 Makan aku tak menentu. 43 00:03:58,071 --> 00:04:01,324 Aku dibebani tekanan melampau. 44 00:04:04,160 --> 00:04:06,537 Aku mencari punca aku menghidap kanser 45 00:04:06,621 --> 00:04:08,790 ketika aku melihat ke luar jendela. 46 00:04:09,791 --> 00:04:12,043 Langit begitu terang. 47 00:04:13,670 --> 00:04:15,255 Aku berusia 30 tahun. 48 00:04:17,632 --> 00:04:23,263 EPISOD 9 KEGELAPAN DALAM HIDUP 49 00:04:29,435 --> 00:04:30,687 Mo-eum, ini saya. 50 00:04:31,229 --> 00:04:33,856 Beri senarai hospital berdekatan yang ada ER. 51 00:04:34,691 --> 00:04:36,609 CHOISSEUNG 52 00:04:40,154 --> 00:04:42,073 Awak rasa pening atau loya? 53 00:04:42,156 --> 00:04:43,741 Tak, saya okey. 54 00:04:44,284 --> 00:04:45,451 HOSPITAL UNIVERSITI JEONGHEON 55 00:04:45,535 --> 00:04:48,538 Ini Hospital Universiti Jeongheon? 56 00:04:48,621 --> 00:04:50,123 Awak tak tahu? 57 00:04:50,206 --> 00:04:52,333 Kami tergopoh-gapah tadi. 58 00:04:52,417 --> 00:04:56,379 Dr. Choi Gyeong-jong ada sekarang? 59 00:04:56,462 --> 00:04:57,964 Dia cuti hari ini. 60 00:04:58,047 --> 00:04:59,590 Awak kenal dia? 61 00:04:59,674 --> 00:05:00,675 Tak. 62 00:05:00,758 --> 00:05:03,011 Saya nampak di TV. Dia terkenal. 63 00:05:03,094 --> 00:05:06,222 Saya dah okey, jadi saya balik dulu. 64 00:05:06,306 --> 00:05:08,641 Tunggu. Awak kena tahu keputusan ujian. 65 00:05:09,225 --> 00:05:10,226 Baik. 66 00:05:20,903 --> 00:05:22,030 Seok-ryu. 67 00:05:24,741 --> 00:05:25,908 Hyeon-jun. 68 00:05:25,992 --> 00:05:27,452 Kenapa tak balik lagi? 69 00:05:27,535 --> 00:05:29,245 Takkan nak tinggalkan awak? 70 00:05:29,829 --> 00:05:32,206 Awak dah diperiksa? Apa doktor cakap? 71 00:05:33,458 --> 00:05:35,793 Ia datang balik… 72 00:05:42,050 --> 00:05:43,301 Seok-ryu! 73 00:05:44,510 --> 00:05:45,428 Choisseung. 74 00:05:45,928 --> 00:05:48,056 Awak okey? Perut awak sakit lagi? 75 00:05:48,139 --> 00:05:49,140 Tak. 76 00:05:49,932 --> 00:05:51,726 Kenapa sakit? Apa masalahnya? 77 00:05:51,809 --> 00:05:53,394 Sebenarnya… 78 00:05:53,478 --> 00:05:56,522 Mana awak tahu saya di sini? Ada orang beritahu? 79 00:05:56,606 --> 00:05:58,524 Tak ada orang beritahu pun. 80 00:05:58,608 --> 00:06:00,068 Apa mereka cakap? 81 00:06:00,151 --> 00:06:02,653 Mereka kata saya okey. Kenapa awak jerit? 82 00:06:02,737 --> 00:06:03,821 Saya dengar, okey? 83 00:06:04,781 --> 00:06:08,242 Helo? Saya pun ada di sini. Tegurlah saya juga. 84 00:06:09,535 --> 00:06:10,703 Awak ada di sini? 85 00:06:11,579 --> 00:06:13,081 Saya tak peduli pun. 86 00:06:15,208 --> 00:06:17,085 Jom. Saya hantar awak balik. 87 00:06:17,168 --> 00:06:18,336 Balik dengan saya. 88 00:06:18,419 --> 00:06:21,714 Tak kisahlah sesiapa pun. Saya cuma nak balik sekarang. 89 00:06:21,798 --> 00:06:24,133 Awak memang suka masuk campur. 90 00:06:24,217 --> 00:06:26,344 Tapi jangan melampau sangat. 91 00:06:26,427 --> 00:06:28,346 Ini hal saya dengan dia. 92 00:06:29,472 --> 00:06:30,306 Apa? 93 00:06:31,057 --> 00:06:33,059 Hyeon-jun, saya balik dengan Choisseung. 94 00:06:33,601 --> 00:06:35,853 - Apa? - Rumah kami satu jalan. 95 00:06:36,354 --> 00:06:37,480 Terima kasih. 96 00:06:45,113 --> 00:06:46,572 Telefon kalau dah tiba. 97 00:06:46,656 --> 00:06:47,532 Saya tunggu. 98 00:06:47,615 --> 00:06:48,699 Tak payah tunggu. 99 00:06:48,783 --> 00:06:50,243 Saya tidurkan dia awal. 100 00:06:50,326 --> 00:06:52,578 Bagi saya, Seok-ryu bukan budak. 101 00:06:53,079 --> 00:06:53,913 Dia wanita dewasa. 102 00:06:57,416 --> 00:06:58,251 Mari pergi. 103 00:07:28,823 --> 00:07:30,116 Kanser perut? 104 00:07:36,038 --> 00:07:37,331 Apa patut saya buat? 105 00:07:42,253 --> 00:07:43,713 Saya sangat takut. 106 00:07:45,756 --> 00:07:48,050 Tak, janganlah takut. 107 00:07:48,968 --> 00:07:50,011 Saya akan bantu. 108 00:07:50,428 --> 00:07:52,263 Saya akan cuba sembuhkan awak. 109 00:07:53,055 --> 00:07:55,183 Teknologi perubatan dah maju. 110 00:07:55,266 --> 00:07:57,018 Awak selamat sebab tahu awal. 111 00:07:57,101 --> 00:07:59,937 Kawan saya kerja di hospital itu. 112 00:08:00,021 --> 00:08:01,355 Biar saya telefon dia. 113 00:08:01,731 --> 00:08:03,733 Mungkin boleh awalkan pembedahan. 114 00:08:04,859 --> 00:08:07,195 Okey. Mulai esok, 115 00:08:07,278 --> 00:08:08,946 ambil cuti sakit. 116 00:08:09,030 --> 00:08:11,908 - Saya pun akan minta cuti. - Awak pun? 117 00:08:14,202 --> 00:08:17,038 Awak ada kes penting. Awak tak boleh cuti. 118 00:08:17,121 --> 00:08:18,831 Awak paling penting. 119 00:08:19,624 --> 00:08:20,917 Jangan risau. 120 00:08:21,584 --> 00:08:23,044 Saya ada dengan awak. 121 00:08:30,593 --> 00:08:32,386 Tunggu sekejap. 122 00:08:44,315 --> 00:08:45,816 Awak nak saya keluar? 123 00:08:46,400 --> 00:08:47,527 Ya. 124 00:08:52,406 --> 00:08:55,243 Apa halnya? Kenapa awak buat macam ini? 125 00:08:55,326 --> 00:08:56,452 Ini namanya budi bahasa. 126 00:08:57,286 --> 00:09:00,665 Kalau lelaki buat macam ini untuk awak, terima sajalah. 127 00:09:00,748 --> 00:09:02,959 Janganlah. Peliklah. 128 00:09:03,793 --> 00:09:05,670 Awak biasa layan saya macam hamba. 129 00:09:05,753 --> 00:09:07,755 Janggal saya dilayan macam puteri. 130 00:09:07,838 --> 00:09:09,840 Hyeon-jun suka layan awak begini. 131 00:09:15,888 --> 00:09:17,598 Abaikan saja. Masuklah. 132 00:09:47,503 --> 00:09:48,921 Awak tak rasa 133 00:09:49,005 --> 00:09:50,965 awak patut beritahu mak ayah awak? 134 00:09:54,802 --> 00:09:56,971 Apakah itu cinta 135 00:10:00,349 --> 00:10:01,642 Hei, budak! 136 00:10:01,726 --> 00:10:04,812 Kenapa susah sangat nak jawab? Mak ingat ada masalah. 137 00:10:04,895 --> 00:10:07,940 Tak ada apa-apa pun. Mak tengah buat apa? 138 00:10:08,024 --> 00:10:09,275 Tepat pada masanya. 139 00:10:09,358 --> 00:10:11,235 Mak buat kimchi untuk kamu. 140 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 Tak perlu. Jangan hantar. 141 00:10:13,613 --> 00:10:15,656 Saya boleh beli di sini saja. 142 00:10:15,740 --> 00:10:18,034 Itu buatan negara lain. Rasa tak sama. 143 00:10:18,117 --> 00:10:20,578 Mak beli kubis di Gangwon-do. Segar. 144 00:10:20,661 --> 00:10:22,538 Tak, saya kata jangan hantar. 145 00:10:22,622 --> 00:10:25,207 Saya dah pesan, tapi mak hantar juga. 146 00:10:26,208 --> 00:10:27,793 Kotaknya bocor. 147 00:10:27,877 --> 00:10:29,587 Malu betul saya dibuatnya. 148 00:10:29,670 --> 00:10:32,340 Sebab mak tamak sangat. Mak cuba penuhkan. 149 00:10:32,423 --> 00:10:33,799 Kali ini mak hati-hati. 150 00:10:33,883 --> 00:10:35,301 Tak, saya tak nak. 151 00:10:35,384 --> 00:10:36,802 Saya kata tak perlu. 152 00:10:36,886 --> 00:10:38,971 Kenapa mak tak dengar cakap saya? 153 00:10:39,055 --> 00:10:41,223 Dengarlah kalau saya cakap! 154 00:10:42,183 --> 00:10:44,685 Baik, makan puas-puas ketika balik nanti. 155 00:10:44,769 --> 00:10:45,728 Bila penerbangan? 156 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 Saya tak boleh balik. 157 00:10:50,733 --> 00:10:52,568 Saya tak boleh berhubung juga. 158 00:10:52,652 --> 00:10:55,071 Kenapa? Kamu terlalu sibuk, ya? 159 00:10:55,154 --> 00:10:57,907 Ya, ada projek baru bermula. 160 00:10:58,407 --> 00:10:59,408 Ia amat penting. 161 00:11:00,951 --> 00:11:01,994 Baik, mak faham. 162 00:11:02,078 --> 00:11:04,664 Kerja kamu penting. Mak tak patut kacau. 163 00:11:04,747 --> 00:11:05,748 Sesibuk mana pun, 164 00:11:05,831 --> 00:11:08,584 jaga makan, minum air dan tidur secukupnya. 165 00:11:08,668 --> 00:11:10,336 Selalulah telefon mak. 166 00:11:11,337 --> 00:11:14,298 Baik. Saya rasa… 167 00:11:15,257 --> 00:11:17,468 Saya rasa pejabat telefon. Babai. 168 00:11:17,551 --> 00:11:18,594 Baik… 169 00:11:22,890 --> 00:11:23,724 Budak itu. 170 00:11:35,361 --> 00:11:38,072 Tak apa, Seok-ryu. Bukan masalah besar pun. 171 00:11:39,156 --> 00:11:42,284 Aku akan sembuh. Aku akan beritahu selepas sembuh. 172 00:11:42,910 --> 00:11:45,496 Bukan masalah besar. Tak ada apa-apa pun. 173 00:12:22,908 --> 00:12:25,119 Hyeon-jun, pegang saya. 174 00:12:25,202 --> 00:12:26,245 Sandar pada saya. 175 00:12:29,999 --> 00:12:32,209 Bagi saya, Seok-ryu bukan budak. 176 00:12:32,710 --> 00:12:33,544 Dia wanita dewasa. 177 00:12:36,464 --> 00:12:39,425 Cantik cara awak berdiri. Masa pukul pun tepat. 178 00:12:40,050 --> 00:12:40,968 Hei. 179 00:12:41,051 --> 00:12:41,886 "Hei"? 180 00:12:41,969 --> 00:12:46,599 Awak seronok pukul bola seorang diri selepas buat saya takut macam tadi? 181 00:12:46,682 --> 00:12:49,351 Marilah sekali. Awak perlukan duit? 182 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 Saya ada duitlah, bebal. 183 00:12:51,103 --> 00:12:52,271 Lama tak main. 184 00:12:53,105 --> 00:12:56,358 Aduhai. Kita patut bersantai sikit. 185 00:12:59,737 --> 00:13:00,571 Wah. 186 00:13:00,654 --> 00:13:02,907 Saya kagum betul tengok awak. 187 00:13:03,407 --> 00:13:06,535 Awak tak ada gaya macam handal bersukan. 188 00:13:06,619 --> 00:13:08,329 Tak payahlah cari pasal. 189 00:13:09,079 --> 00:13:10,206 Angin saya tak baik. 190 00:13:10,289 --> 00:13:13,042 Saya tahu angin awak tak baik. 191 00:13:13,125 --> 00:13:14,210 Kenapa? 192 00:13:15,085 --> 00:13:16,462 Seok-ryu lagi? 193 00:13:22,927 --> 00:13:27,181 Jadi, dia pergi ke hospital dengan bedebah itu, bukan awak? 194 00:13:29,058 --> 00:13:30,059 Wah. 195 00:13:30,142 --> 00:13:32,520 Memang kuat balingan saya rupanya. 196 00:13:33,521 --> 00:13:35,773 - Awak seronokkah? - Bolehlah. 197 00:13:36,857 --> 00:13:37,775 Jadi? 198 00:13:37,858 --> 00:13:39,443 Awak ada tanya dia? 199 00:13:39,944 --> 00:13:42,530 Kenapa dia pilih bedebah itu ketika itu? 200 00:13:43,697 --> 00:13:45,032 Tak. 201 00:13:45,115 --> 00:13:46,992 Aduhai, bodoh dan mengecewakan. 202 00:13:47,576 --> 00:13:49,703 Awak belum ubah tabiat kronik itu. 203 00:13:51,121 --> 00:13:53,916 Patutkah saya masuk ke tapak? 204 00:13:53,999 --> 00:13:55,417 Tak payahlah. 205 00:13:55,501 --> 00:13:56,335 Betul juga. 206 00:13:56,877 --> 00:13:59,380 Home run atau tersingkir, awak tentukan. 207 00:14:00,965 --> 00:14:03,884 Cakaplah sesuatu supaya saya boleh pujuk awak. 208 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 Luah perasaan awak. 209 00:14:06,428 --> 00:14:08,597 Macam mana perasaan awak sekarang? 210 00:14:10,641 --> 00:14:11,559 Teruk. 211 00:14:12,977 --> 00:14:14,436 Saya cemburu juga. 212 00:14:16,855 --> 00:14:17,982 Saya beritahu Seok-ryu 213 00:14:18,566 --> 00:14:20,776 saya takkan tanya kenapa dia putus tunang. 214 00:14:21,860 --> 00:14:23,112 Saya cakap 215 00:14:24,029 --> 00:14:27,575 saya tak nak tahu sebab mereka dah pun berpisah. 216 00:14:27,658 --> 00:14:29,118 Saya buat-buat tak kisah. 217 00:14:30,953 --> 00:14:32,371 Tapi saya nak sangat tanya. 218 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Sampai saya rasa nak gila. 219 00:14:37,585 --> 00:14:40,462 Ada jurang antara saya dengan Seok-ryu. 220 00:14:41,755 --> 00:14:43,424 Hyeon-jun di dalamnya 221 00:14:44,425 --> 00:14:46,969 dengan sisi dia yang saya tak tahu. 222 00:14:48,470 --> 00:14:51,056 Macam mana saya nak cakap, ya? 223 00:14:52,850 --> 00:14:54,560 Itu buat saya marah. 224 00:14:55,644 --> 00:14:58,105 Ingatlah semua waktu kamu berdua bersama. 225 00:14:58,939 --> 00:15:00,774 Kalau sejarah Amerika, 226 00:15:00,858 --> 00:15:03,527 kamu berdua macam empat tamadun purba yang hebat. 227 00:15:03,611 --> 00:15:06,238 Kamu macam Mesir dan Mesopotamia. 228 00:15:06,822 --> 00:15:09,575 Jangan takut. Jangan kecut. 229 00:15:12,411 --> 00:15:13,495 Taklah. 230 00:15:13,579 --> 00:15:17,541 Tak, awak makin kecut dan berkedut sejak kebelakangan ini. 231 00:15:17,625 --> 00:15:18,459 Makin tua. 232 00:15:19,084 --> 00:15:20,544 Apa? Yakah? 233 00:15:21,587 --> 00:15:24,381 Apa masalahnya kalau awak suka seseorang? 234 00:15:28,218 --> 00:15:29,553 Hei. 235 00:15:30,554 --> 00:15:33,682 Jantung awak dah mula berdegup? 236 00:15:33,766 --> 00:15:36,226 Macam mana nak hidup kalau tak berdegup? 237 00:15:36,310 --> 00:15:38,270 Bukan itu maksud saya. 238 00:15:39,355 --> 00:15:42,608 Apabila seseorang menaruh perasaan cinta, 239 00:15:43,651 --> 00:15:47,529 jantung dia berdegup kencang? 240 00:15:48,197 --> 00:15:49,323 Mestilah. 241 00:15:50,491 --> 00:15:52,117 Kencang kalau kami bersama. 242 00:15:53,661 --> 00:15:55,245 Kalau dia bersama orang lain. 243 00:15:55,329 --> 00:15:58,999 Laju dan kencang macam rentak dram tradisional Korea? 244 00:15:59,083 --> 00:16:01,377 Apa? Apa awak merepek? 245 00:16:01,460 --> 00:16:02,920 Abaikan saja. 246 00:16:04,505 --> 00:16:05,714 Tak kisahlah. 247 00:16:05,798 --> 00:16:08,467 Apa khabar Seok-ryu? Dia okey? 248 00:16:09,301 --> 00:16:10,511 Saya pun tak tahu. 249 00:16:12,429 --> 00:16:14,932 Dia tak makan banyak sekarang. 250 00:16:15,015 --> 00:16:16,266 Dia pun makin tua? 251 00:16:16,767 --> 00:16:18,978 Dulu, tanah pun dia makan. 252 00:16:21,105 --> 00:16:22,564 Aduhai. 253 00:16:30,280 --> 00:16:31,115 HYEON-JUN 254 00:16:31,198 --> 00:16:32,574 Jangan lupa makan ubat. 255 00:16:45,587 --> 00:16:47,840 Muak betullah. 256 00:16:58,058 --> 00:16:59,601 Dah lewat. Tidurlah. 257 00:17:05,607 --> 00:17:06,984 Selamat malam, Seok-ryu. 258 00:17:17,327 --> 00:17:21,790 Selepas aku jatuh sakit, aku baring setiap malam sambil berfikir. 259 00:17:22,958 --> 00:17:24,835 "Kenapa namanya kanser?" 260 00:17:26,754 --> 00:17:29,173 Nama penting untuk segalanya. 261 00:17:29,256 --> 00:17:31,300 Bunyi "kanser" sangat gelap dan menakutkan. 262 00:17:32,760 --> 00:17:35,179 "Bunga." "Bulan." "Bintang." 263 00:17:36,221 --> 00:17:40,100 Tentu jauh lebih baik jika namanya lebih cerah dan menyenangkan. 264 00:17:58,202 --> 00:17:59,453 Biadab betul. 265 00:18:02,289 --> 00:18:03,624 - Ayah… - Pergi dulu. 266 00:18:03,707 --> 00:18:05,292 - Baik, jaga diri. - Babai. 267 00:18:08,378 --> 00:18:11,298 Mak takkan halang kamu ambil kelas masakan. 268 00:18:13,092 --> 00:18:14,843 Tak ada salahnya belajar. 269 00:18:14,927 --> 00:18:16,470 Ia berguna untuk kamu. 270 00:18:17,179 --> 00:18:18,889 - Betulkah? - Betullah. 271 00:18:19,640 --> 00:18:22,226 Kita masak untuk hidup. Ia hobi yang bagus. 272 00:18:22,976 --> 00:18:25,354 Belajar dan manfaatkan selepas kahwin. 273 00:18:25,938 --> 00:18:28,857 Satu lagi, mak dah fikir. 274 00:18:28,941 --> 00:18:31,193 Tak payah balik ke AS kalau tak nak. 275 00:18:31,276 --> 00:18:33,779 Tapi carilah kerja di sini. 276 00:18:33,862 --> 00:18:36,532 Senang masuk syarikat besar dengan latar belakang kamu. 277 00:18:36,615 --> 00:18:37,574 Mak. 278 00:18:37,658 --> 00:18:39,409 Kamu boleh bersantai sekejap. 279 00:18:40,160 --> 00:18:43,497 Tapi kamu ada banyak pengalaman. Fikir masa depan kamu. 280 00:18:43,580 --> 00:18:45,415 Biar saya tentukannya. 281 00:18:46,500 --> 00:18:48,085 Saya nak memasak. 282 00:18:48,168 --> 00:18:49,336 Jangan mengarut. 283 00:18:49,419 --> 00:18:51,338 Mak dan ayah takkan izinkan. 284 00:18:51,421 --> 00:18:53,674 Ibu bapa mana rela biar anak sendiri sesat? 285 00:18:53,757 --> 00:18:55,551 Saya tak sesat. Ini jalannya. 286 00:18:56,218 --> 00:18:58,804 Baru sekarang saya tahu jalan saya. 287 00:18:58,887 --> 00:19:01,890 Selama ini saya lari tanpa arah, tapi saya dah jumpa hala tuju. 288 00:19:01,974 --> 00:19:05,227 Jalan itu penuh duri. Kamu akan terjerumus dalam lumpur! 289 00:19:05,310 --> 00:19:07,521 Jangan buang masa. Fokus cari kerja. 290 00:19:09,314 --> 00:19:11,441 Nasihat mak dah tak ada makna, ya? 291 00:19:11,942 --> 00:19:14,695 Penat mak besarkan kamu. Ingat kamu membesar sendiri? 292 00:19:22,452 --> 00:19:23,912 Kenapa lama sangat? 293 00:19:23,996 --> 00:19:25,289 Saya dah kebulur. 294 00:19:25,372 --> 00:19:28,500 Apa? Kita ada janji apa-apa yang saya tak ingat? 295 00:19:28,584 --> 00:19:31,086 - Gaduh dengan mak lagi? - Jangan sibuk. 296 00:19:31,170 --> 00:19:32,546 Jom pergi makan. 297 00:19:34,673 --> 00:19:35,716 Makan apa? 298 00:19:37,050 --> 00:19:40,053 Ini saja yang awak pesan? 299 00:19:40,137 --> 00:19:43,432 Awak nampak hambar macam bubur ini. Sebab itu saya pesan. Kenapa? 300 00:19:43,515 --> 00:19:44,474 Tak guna… 301 00:19:46,685 --> 00:19:48,270 Makanlah. Rasa dulu. 302 00:19:49,771 --> 00:19:52,733 Geram betul kena sarapan makanan lembik. 303 00:19:58,947 --> 00:19:59,948 Apa ini? 304 00:20:00,657 --> 00:20:02,326 - Kenapa sedap? - Sedap, bukan? 305 00:20:03,368 --> 00:20:04,912 Kedai ini bagus. 306 00:20:04,995 --> 00:20:06,955 Saya takkan bawa sembarangan. 307 00:20:07,623 --> 00:20:09,499 Apa awak cakap? Cepatlah makan. 308 00:20:10,083 --> 00:20:10,959 Baik. 309 00:20:36,318 --> 00:20:37,486 Sedapnya. 310 00:20:38,654 --> 00:20:42,324 Siapa yang merungut tadi? Ingat mangkuk itu pun awak nak bedal. 311 00:20:42,407 --> 00:20:44,701 Mestilah. Batang keluli pun saya makan. 312 00:20:44,785 --> 00:20:45,994 Mangkuk ini mudah saja. 313 00:20:49,873 --> 00:20:51,750 Kenapa? Awak rasa sakit lagi? 314 00:20:52,251 --> 00:20:55,295 Disebabkan ia agak tawar, saya teringin tteokbokki. 315 00:20:55,963 --> 00:20:57,798 Muat lagikah perut awak? 316 00:20:57,881 --> 00:20:59,383 Boleh kosongkan ruang. 317 00:21:00,717 --> 00:21:02,052 Saya nak ke tandas. 318 00:21:06,098 --> 00:21:08,141 Mak cik, ada tisu tandas tak? 319 00:21:08,225 --> 00:21:10,394 Tak, ambillah tisu ini. 320 00:21:16,525 --> 00:21:18,944 Ya, awak perlu kosongkan ruang. 321 00:21:21,238 --> 00:21:22,698 Aku tergila-gilakan dia. 322 00:21:34,543 --> 00:21:35,961 Aku makan cepat sangat? 323 00:21:37,254 --> 00:21:39,006 Aku kena sindrom lambak lagi. 324 00:21:49,182 --> 00:21:51,685 Wah. Sasanya badan dia. 325 00:21:53,186 --> 00:21:54,479 Tengok belakang dia. 326 00:21:55,689 --> 00:21:59,276 Wah, dengarnya kau dapat ratusan ribu dengan satu iklan saja. 327 00:21:59,860 --> 00:22:01,695 Kalaulah aku dapat satu tawaran. 328 00:22:05,407 --> 00:22:07,492 KAMI MAHU AWAK BANTU PROMOSI PRODUK BAHARU 329 00:22:10,120 --> 00:22:12,414 Aku dapat! Peluang untuk ubah hidup! 330 00:22:15,417 --> 00:22:19,880 Tunggulah, Seok-ryu. Aku akan berjaya. Tengoklah nanti. 331 00:22:22,257 --> 00:22:23,675 Terima kasih. 332 00:22:23,759 --> 00:22:25,927 Ini kali pertama. Apa saya perlu buat? 333 00:22:29,765 --> 00:22:31,058 Comelnya. 334 00:22:41,485 --> 00:22:42,778 Apa ini? 335 00:22:43,153 --> 00:22:45,655 Kami tak ambil banyak gambar bersama? 336 00:22:46,823 --> 00:22:47,783 Mak kau! 337 00:22:49,701 --> 00:22:51,119 Apa itu? 338 00:22:51,745 --> 00:22:52,913 Apa halnya? 339 00:22:53,955 --> 00:22:55,165 Aduhai. 340 00:23:00,170 --> 00:23:02,255 Aduhai. Macam mana boleh begini? 341 00:23:11,640 --> 00:23:13,266 Awak okey? Awak cedera? 342 00:23:13,350 --> 00:23:14,935 Tak, saya okey. 343 00:23:16,812 --> 00:23:19,106 Mesin basuh itu tiba-tiba… 344 00:23:24,778 --> 00:23:26,780 Bahaya. Pergi duduk. Saya kemas. 345 00:23:27,447 --> 00:23:30,033 Ya, baik. 346 00:23:44,714 --> 00:23:46,174 Saya dah kemas. 347 00:23:46,758 --> 00:23:49,136 Saya vakum juga, tapi mungkin ada serpihan. 348 00:23:49,219 --> 00:23:50,595 Jangan kaki ayam. 349 00:23:51,513 --> 00:23:52,931 Mesin basuh itu pula, 350 00:23:53,849 --> 00:23:55,142 saya panggil tukang baiki. 351 00:23:56,268 --> 00:23:57,561 Tunggu. 352 00:24:01,982 --> 00:24:03,316 Awak berdarah! 353 00:24:14,119 --> 00:24:15,829 Saya kata saya boleh buat. 354 00:24:15,912 --> 00:24:17,080 Biar saya buat. 355 00:24:17,164 --> 00:24:20,041 Saya doktor perubatan kecemasan. 356 00:24:21,293 --> 00:24:23,837 Doktor pun berdarah kalau terpijak kaca. 357 00:24:25,964 --> 00:24:26,798 Pedihlah. 358 00:24:27,299 --> 00:24:28,925 Manja juga rupanya. 359 00:24:30,969 --> 00:24:33,263 Saya pun boleh cedera. 360 00:24:33,346 --> 00:24:34,848 Reseptor sakit tak membezakan. 361 00:24:36,141 --> 00:24:37,642 - Reseptor sakit? - Tahu tak? 362 00:24:37,726 --> 00:24:42,647 Reseptor sakit tak membezakan antara sakit fizikal dengan sakit emosi. 363 00:24:43,273 --> 00:24:46,776 Sama ada terluka sebab kaca atau hati terluka, 364 00:24:46,860 --> 00:24:47,903 tindak balasnya sama. 365 00:24:49,863 --> 00:24:50,739 Yakah? 366 00:24:53,033 --> 00:24:53,867 Siap. 367 00:24:54,951 --> 00:24:57,120 Saya cakap saja. 368 00:24:58,705 --> 00:24:59,539 Saya pergi dulu. 369 00:25:00,207 --> 00:25:01,374 Hei. 370 00:25:03,793 --> 00:25:05,212 Awak nak makan ramyeon? 371 00:25:20,852 --> 00:25:21,978 Jangan tenung saya. 372 00:25:22,062 --> 00:25:23,188 Baik! 373 00:25:25,398 --> 00:25:27,525 Dia boleh nampak belakang? 374 00:26:05,355 --> 00:26:07,774 Sedap. Mi masih kenyal. 375 00:26:07,857 --> 00:26:09,276 - Rasanya sempurna. - Ya. 376 00:26:10,318 --> 00:26:11,987 Masak ramyeon macam sains. 377 00:26:12,654 --> 00:26:14,155 Saya belum cuba, 378 00:26:14,239 --> 00:26:16,908 tapi kalau tahu resipi, semua saya boleh buat. 379 00:26:19,119 --> 00:26:20,870 Teringat pula zaman dulu. 380 00:26:21,621 --> 00:26:24,124 Kita selalu makan di asrama saya. 381 00:26:26,042 --> 00:26:27,419 Awak ingat tak? 382 00:26:28,211 --> 00:26:29,587 Dulu, 383 00:26:30,380 --> 00:26:33,133 awak muntah ramyeon lepas belajar pasal mayat. 384 00:26:34,968 --> 00:26:36,511 Tak pernahlah. 385 00:26:36,594 --> 00:26:40,223 Pernahlah. Muka awak pucat betul. Awak pun dah macam mayat. 386 00:26:40,307 --> 00:26:41,683 Apa awak merepek? 387 00:26:41,766 --> 00:26:44,185 Dulu saya budak harapan. 388 00:26:45,895 --> 00:26:48,189 Ya, awak memang budak harapan. 389 00:26:48,273 --> 00:26:51,276 Tak ada orang lain yang belajar segigih awak. 390 00:26:54,571 --> 00:26:55,697 Kenapa di luar? 391 00:26:56,281 --> 00:26:57,699 Kita dah habis makan. 392 00:26:58,199 --> 00:26:59,951 - Nah. - Terima kasih. 393 00:27:00,493 --> 00:27:02,370 - Untuk makanan juga. - Ambil. 394 00:27:04,706 --> 00:27:07,250 Ada benda menarik apa dalam beg hitam ini? 395 00:27:07,334 --> 00:27:08,918 Tteokbokki, ya? 396 00:27:10,587 --> 00:27:12,088 Makan ikut simptom. 397 00:27:12,672 --> 00:27:14,257 Kecewa betul. 398 00:27:14,799 --> 00:27:16,051 Saya tak perlukannya. 399 00:27:16,134 --> 00:27:18,345 Saya nak pergi kerja. Esok bubur ayam. 400 00:27:18,428 --> 00:27:20,555 - Siapa kata nak makan dengan awak? - Babai. 401 00:27:22,057 --> 00:27:24,684 Hei, saya datang sekarang. Baik. 402 00:27:26,936 --> 00:27:29,731 Banyaknya si bebal itu beli. Berat betul. 403 00:27:36,613 --> 00:27:37,447 Jangan gerak! 404 00:27:37,530 --> 00:27:40,825 Apa? Kenapa? Apa yang berlaku? 405 00:27:42,035 --> 00:27:45,246 Susu itu! Awak curi dari peti sejuk saya? 406 00:27:45,330 --> 00:27:47,207 - Ya. - Ya. 407 00:27:47,290 --> 00:27:49,250 Ya, rasanya begitulah. Kenapa? 408 00:27:49,918 --> 00:27:51,419 Letak perlahan-lahan. 409 00:27:51,503 --> 00:27:52,754 - Apa? - Tak, tunggu. 410 00:27:52,837 --> 00:27:54,422 Beri saja. 411 00:27:54,506 --> 00:27:56,466 Seriuslah? Susu saja. Jangan kedekut… 412 00:27:56,549 --> 00:27:57,592 Bukan susu biasa! 413 00:27:57,675 --> 00:27:59,928 Hidup saya bergantung padanya. 414 00:28:00,011 --> 00:28:02,889 Kenapa semua benda di pejabat awak bergantung pada sesuatu? 415 00:28:02,972 --> 00:28:06,810 Sebelum ini, kejayaan syarikat kita bergantung pada pokok itu. Aduhai! 416 00:28:06,893 --> 00:28:07,852 Apa hal pula? 417 00:28:07,936 --> 00:28:08,937 Syarikat kita. 418 00:28:10,021 --> 00:28:11,856 - Apa? - Syarikat kita layu. 419 00:28:26,704 --> 00:28:27,705 Kami belum buka… 420 00:28:27,789 --> 00:28:29,416 Helo. 421 00:28:29,499 --> 00:28:30,667 Ini. 422 00:28:31,209 --> 00:28:32,710 Boleh selamatkan pokok saya? 423 00:28:34,295 --> 00:28:35,130 Pokok ini? 424 00:28:35,839 --> 00:28:37,006 Ya. 425 00:28:37,090 --> 00:28:38,591 Baik. 426 00:28:46,057 --> 00:28:47,809 Saya ingat ada kecemasan. 427 00:28:48,435 --> 00:28:50,019 Beria awak suruh selamatkannya. 428 00:28:50,103 --> 00:28:53,982 Ia tiba-tiba mula layu, jadi saya ingat ini kecemasan. 429 00:28:54,065 --> 00:28:56,943 Mungkin awak jarang cakap dengannya. 430 00:28:58,153 --> 00:28:59,154 Cakap dengannya? 431 00:28:59,237 --> 00:29:01,614 Kita tak dengar, tapi pokok pun cakap. 432 00:29:01,698 --> 00:29:03,616 Kalau penat atau lapar. 433 00:29:05,368 --> 00:29:07,871 Pokok ini kata ia terlalu lembap. 434 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 Jadi, ia tak boleh berbuah. 435 00:29:10,498 --> 00:29:12,667 Ia boleh berbuah? 436 00:29:12,751 --> 00:29:15,086 - Berbunga pun boleh? - Mestilah. 437 00:29:17,130 --> 00:29:19,007 Kawan kita sibuk tahun ini. 438 00:29:20,133 --> 00:29:21,426 Jadi… 439 00:29:21,509 --> 00:29:24,387 Macam mana nak dengar pokok saya cakap? 440 00:29:25,722 --> 00:29:28,266 Saya panggang pollock kering tadi. 441 00:29:29,726 --> 00:29:33,104 Saya lagi suka daging daripada ikan. Saya nak makan perut khinzir. 442 00:29:43,615 --> 00:29:44,657 Awak dah selesai? 443 00:29:45,492 --> 00:29:46,910 Gembira betul awak tadi. 444 00:29:48,411 --> 00:29:49,454 Apa? 445 00:29:51,331 --> 00:29:52,957 Awak tersenyum cantik. 446 00:29:54,793 --> 00:29:57,420 Seolah-olah awak dah jadi macam dulu semula. 447 00:29:58,421 --> 00:30:01,257 Macam mana saya yang dulu? 448 00:30:01,341 --> 00:30:03,092 Cerah mengatasi matahari California. 449 00:30:03,676 --> 00:30:06,429 Cerah, positif dan bertenaga. 450 00:30:11,434 --> 00:30:12,352 Bukalah. 451 00:30:17,315 --> 00:30:18,608 Apa ini? 452 00:30:21,194 --> 00:30:24,364 Ingat sekolah masakan yang saya sebut sebelum ini? 453 00:30:25,073 --> 00:30:27,033 Saya ambil daripada agensi pendidikan. 454 00:30:27,116 --> 00:30:28,910 Kalau awak nak lakukannya, 455 00:30:30,119 --> 00:30:32,914 awak perlu ikut haluan yang betul supaya awak tak gagal. 456 00:30:37,168 --> 00:30:39,087 Ada satu benda lagi di dalamnya. 457 00:30:51,683 --> 00:30:53,309 - Ini… - Ya. 458 00:30:53,977 --> 00:30:55,311 Cincin tunang 459 00:30:56,479 --> 00:30:57,564 yang awak tinggalkan. 460 00:30:59,566 --> 00:31:02,360 Awak dah mula pasang impian semula, 461 00:31:03,236 --> 00:31:04,988 jadi kita patut mula semula. 462 00:31:06,656 --> 00:31:08,408 Saya nak terus sokong awak. 463 00:31:09,534 --> 00:31:10,660 Saya nak bersama awak. 464 00:31:37,937 --> 00:31:39,522 Lajunya refleks. 465 00:31:39,606 --> 00:31:41,566 Itulah kebanggaan bekas atlet. 466 00:31:43,318 --> 00:31:44,777 Ini untuk saya? 467 00:31:44,861 --> 00:31:46,529 AISKRIM SSING-SSING 468 00:31:50,033 --> 00:31:52,452 Kita patut patahkan dan kongsi aiskrim ini. 469 00:31:53,036 --> 00:31:53,870 Setuju. 470 00:31:54,954 --> 00:31:56,748 Bintang dan bulan tak ada. 471 00:31:59,626 --> 00:32:01,377 Awak ada tanya dia? 472 00:32:01,461 --> 00:32:04,464 Kenapa dia pilih bedebah itu ketika itu? 473 00:32:06,591 --> 00:32:08,468 - Malam itu… - Dia melamar saya. 474 00:32:10,219 --> 00:32:11,054 Apa? 475 00:32:11,721 --> 00:32:13,598 Hyeon-jun melamar saya. 476 00:32:22,023 --> 00:32:23,691 Aduhai, dia memang gila. 477 00:32:25,234 --> 00:32:27,028 Saya nak hormat dia, 478 00:32:27,111 --> 00:32:28,488 tapi dia buat saya bengang. 479 00:32:29,739 --> 00:32:31,824 Apa yang dia buat? Dah terlambat. 480 00:32:32,533 --> 00:32:33,785 Jika belum terlambat? 481 00:32:36,204 --> 00:32:37,288 Apa? 482 00:32:38,873 --> 00:32:42,585 Apabila dia melamar tadi, saya terfikir, 483 00:32:43,795 --> 00:32:45,338 "Mungkin belum terlambat." 484 00:32:47,590 --> 00:32:51,469 Dia asyik buat saya teringat kenangan-kenangan manis kami bersama. 485 00:32:55,890 --> 00:32:57,642 Hati saya terasa nyaman. 486 00:32:59,018 --> 00:33:01,020 Lembaran yang saya tutup terbuka semula. 487 00:33:01,980 --> 00:33:04,023 Saya ingat semua yang dilupakan. 488 00:33:05,566 --> 00:33:08,486 Osam bulgogi yang kami makan semasa baru berjumpa. 489 00:33:09,320 --> 00:33:11,114 Sedap betul. 490 00:33:11,197 --> 00:33:12,281 Benda macam itu. 491 00:33:16,703 --> 00:33:17,870 Walaupun saya ada? 492 00:33:19,914 --> 00:33:21,040 Ya. 493 00:33:23,501 --> 00:33:24,377 Walaupun saya 494 00:33:26,004 --> 00:33:27,171 dah luah perasaan? 495 00:33:29,465 --> 00:33:30,758 Ya. 496 00:33:38,182 --> 00:33:41,019 Sebab itu awak nak ke hospital dengan dia, bukan saya? 497 00:33:41,602 --> 00:33:43,187 Ya, ia macam gerak hati. 498 00:33:43,813 --> 00:33:45,064 Biasanya, 499 00:33:45,398 --> 00:33:48,067 manusia paling terbuka dan jujur ketika sakit. 500 00:33:48,776 --> 00:33:50,903 Saya harapkan dia tanpa sedar. 501 00:33:52,488 --> 00:33:53,990 Tak boleh harapkan saya? 502 00:33:55,992 --> 00:33:57,118 Bagi saya, 503 00:33:58,745 --> 00:34:00,121 awak masih lagi 504 00:34:00,955 --> 00:34:03,875 budak kecil yang menangis di atas rangka panjat. 505 00:34:06,252 --> 00:34:08,504 Kawan baik untuk berkongsi aiskrim. 506 00:34:08,588 --> 00:34:10,506 Anak kawan mak saya yang berjaya. 507 00:34:22,351 --> 00:34:23,853 Kejam betul. 508 00:34:26,189 --> 00:34:27,565 Tergamak awak… 509 00:34:28,858 --> 00:34:31,027 Tergamak awak buat saya terkelu? 510 00:34:32,737 --> 00:34:34,655 Saya cuma nak cakap. Awak silap. 511 00:34:37,617 --> 00:34:40,119 Awak tak suka saya. Cuma rasa terhubung. 512 00:34:41,204 --> 00:34:42,663 Awak tahu tak? 513 00:34:42,747 --> 00:34:44,207 Anak itik salah anggap 514 00:34:44,290 --> 00:34:47,418 benda pertama dilihat sebagai ibunya dan terus ikut. 515 00:34:48,294 --> 00:34:49,212 Macam itulah. 516 00:34:51,172 --> 00:34:54,884 Saya macam ibu itik bagi awak. 517 00:34:54,967 --> 00:34:56,803 Jangan sesuka hati tentukannya. 518 00:34:57,470 --> 00:34:59,055 Walau apa pun yang awak rasa. 519 00:35:01,182 --> 00:35:03,101 Tak kisahlah kalau awak tak suka saya. 520 00:35:03,518 --> 00:35:04,685 Tapi, 521 00:35:06,062 --> 00:35:07,688 jangan nafi perasaan saya. 522 00:35:09,941 --> 00:35:11,818 Betapa saya suka awak pun, 523 00:35:13,945 --> 00:35:15,404 awak tak berhak buat begitu. 524 00:35:17,073 --> 00:35:19,534 - Seung-hyo… - Susu itu belum tamat tempoh. 525 00:35:21,244 --> 00:35:23,121 Saya tak takut rangka panjat. 526 00:35:42,849 --> 00:35:44,267 Dah baca artikel ini? 527 00:35:45,017 --> 00:35:47,270 "Mereka membolehkan kita untuk pulang 528 00:35:47,353 --> 00:35:50,815 kepada kawan dan keluarga dengan senyuman setiap hari. 529 00:35:50,898 --> 00:35:54,694 Kepada semua paramedik berani yang melindungi kami setiap hari, 530 00:35:54,777 --> 00:35:56,571 saya amat menghormati anda." 531 00:35:57,488 --> 00:35:58,990 Mereka cetak gambar kita. 532 00:35:59,657 --> 00:36:01,742 Mujurlah saya guna topeng helaian itu. 533 00:36:02,493 --> 00:36:04,120 Hantar pautannya. 534 00:36:04,203 --> 00:36:06,122 Saya nak tunjuk kepada isteri. 535 00:36:06,205 --> 00:36:07,290 Baik, tuan. 536 00:36:09,625 --> 00:36:12,295 - Cik Jung, hebat artikel ini, bukan? - Apa? 537 00:36:13,087 --> 00:36:14,964 Entahlah. Saya belum baca. 538 00:36:15,047 --> 00:36:18,092 Apa? Ia tentang kita. 539 00:36:18,176 --> 00:36:20,178 Penat dia tulis. Awak patut baca. 540 00:36:20,261 --> 00:36:22,597 Saya tak peduli sangat benda macam itu. 541 00:36:23,097 --> 00:36:24,473 Sambung buat kerja. 542 00:36:26,225 --> 00:36:28,144 Cantik betul gambar awak. 543 00:36:30,730 --> 00:36:32,106 PARAMEDIK AMAT BERGAYA 544 00:36:32,190 --> 00:36:33,566 MEREKA HEBAT SYUKUR 545 00:36:37,486 --> 00:36:38,321 KUKUP MAN 546 00:37:01,594 --> 00:37:05,056 Saya dah suruh masuk. Kenapa panggil saya keluar? 547 00:37:05,890 --> 00:37:09,477 Semua orang sibuk bekerja, jadi saya tak naklah kacau. 548 00:37:09,560 --> 00:37:11,229 Saya tak nampak sibuk? 549 00:37:11,312 --> 00:37:13,481 Bukan macam itu. 550 00:37:13,564 --> 00:37:15,399 Kongsi dengan semua orang. 551 00:37:15,483 --> 00:37:17,193 Penjawat awam tak boleh ambil. 552 00:37:17,276 --> 00:37:20,154 Saya beri sebagai rakan sekerja, bukan wartawan, 553 00:37:20,238 --> 00:37:22,698 walaupun hanya sehari. 554 00:37:23,991 --> 00:37:27,161 Pandai betul awak buat saya rasa susah nak tolak. 555 00:37:28,537 --> 00:37:29,705 Terima kasih. 556 00:37:30,873 --> 00:37:33,501 Terima kasih sebab bantu tulis artikel itu. 557 00:37:33,584 --> 00:37:35,962 Sebab awak, saya dah bersemangat semula. 558 00:37:36,671 --> 00:37:39,298 Saya? Apa saya buat? 559 00:37:40,841 --> 00:37:41,842 Jangan buat begitu. 560 00:37:41,926 --> 00:37:43,928 Saya hilang ayah semasa kecil. 561 00:37:44,387 --> 00:37:46,264 Saya tahu rasanya. 562 00:37:46,347 --> 00:37:48,724 Kalau mak saya korbankan apa-apa demi saya, 563 00:37:48,808 --> 00:37:51,060 saya sangat tak suka. 564 00:37:51,143 --> 00:37:53,521 Ada seseorang keluar dari kereta 565 00:37:53,604 --> 00:37:55,982 dan minta semua kereta ke tepi. 566 00:37:56,565 --> 00:37:58,150 Dia bagaikan adiwira. 567 00:37:59,819 --> 00:38:01,237 - Awak bantu. - Apa? 568 00:38:01,320 --> 00:38:03,239 Saya pergi dulu. 569 00:38:04,115 --> 00:38:05,241 Selamat jalan. 570 00:38:07,159 --> 00:38:10,579 KUKUP! SAYANG KAMU 571 00:38:16,419 --> 00:38:18,129 - Dan-ho. - Ya? 572 00:38:19,130 --> 00:38:21,966 Jangan pakai baju itu lagi selepas ini. 573 00:38:22,049 --> 00:38:24,343 Apa? Kenapa pula? 574 00:38:24,427 --> 00:38:26,095 Saya kata jangan, janganlah. 575 00:38:28,139 --> 00:38:29,807 Awak ada baju itu saja? 576 00:38:29,890 --> 00:38:30,891 Baju kegemaran? 577 00:38:31,684 --> 00:38:34,520 Tak, tapi kainnya sangat lembut dan memberi. 578 00:38:34,603 --> 00:38:38,024 Yalah. Saya akan beli baju lagi selesa, jadi jangan pakai. 579 00:38:39,275 --> 00:38:41,402 Kenapa awak nak belikan saya baju? 580 00:38:43,362 --> 00:38:44,780 Kita rakan sekerja. 581 00:38:45,448 --> 00:38:47,408 Takkan tak boleh belikan baju? 582 00:38:47,491 --> 00:38:49,118 Tak, bukan itu. 583 00:38:49,201 --> 00:38:50,119 Selamat jalan. 584 00:38:50,202 --> 00:38:51,829 - Apa? - Pergilah. 585 00:38:54,707 --> 00:38:56,625 Aku perlu periksa ECG. 586 00:38:56,709 --> 00:38:58,169 Ada yang tak kena. 587 00:39:04,425 --> 00:39:05,343 Tapi… 588 00:39:15,186 --> 00:39:16,812 Semuanya dah dibaiki. 589 00:39:16,896 --> 00:39:18,522 Terima kasih banyak. 590 00:39:19,023 --> 00:39:20,941 Tapi macam mana boleh rosak? 591 00:39:21,025 --> 00:39:22,318 Sebenarnya, 592 00:39:23,986 --> 00:39:25,696 ada benda ini di dalamnya. 593 00:39:26,364 --> 00:39:27,573 Aduhai. 594 00:39:28,616 --> 00:39:29,492 Sekejap. 595 00:39:30,951 --> 00:39:32,328 Kenapa boleh ada… 596 00:39:32,870 --> 00:39:35,206 Saya rasa sudu itu puncanya. 597 00:39:35,289 --> 00:39:36,916 Boleh jadi lagi teruk. 598 00:39:38,626 --> 00:39:40,753 Terima kasih. Selamat jalan. 599 00:39:40,836 --> 00:39:43,672 - Baik. Selamat tinggal. - Terima kasih. 600 00:39:43,756 --> 00:39:45,383 - Terima kasih. - Sama-sama. 601 00:39:45,466 --> 00:39:47,760 - Jaga diri. - Puan pun. 602 00:39:48,719 --> 00:39:49,845 Ada benda rosak? 603 00:39:49,929 --> 00:39:51,472 Tak ada apa-apalah. 604 00:39:52,306 --> 00:39:53,641 Hei, Seung-hyo. 605 00:39:55,226 --> 00:39:57,311 Kamu susah tidur kebelakangan ini? 606 00:39:57,395 --> 00:39:59,063 Taklah. Kenapa? 607 00:39:59,146 --> 00:40:01,607 Kamu pucat. Malam kamu tak tutup lampu. 608 00:40:03,401 --> 00:40:05,027 Saya sibuk kerja. 609 00:40:05,111 --> 00:40:07,363 Begitu. Kasihannya. 610 00:40:07,446 --> 00:40:09,281 Tak apa. Jawablah. 611 00:40:11,283 --> 00:40:12,284 Helo? 612 00:40:13,077 --> 00:40:14,370 Hei, Myeong-u. 613 00:40:16,664 --> 00:40:17,748 Apa? 614 00:40:20,876 --> 00:40:22,211 - Myeong-u! - En. Choi. 615 00:40:22,294 --> 00:40:25,089 Mereka minta hentikan pembinaan? Apa halnya? 616 00:40:25,589 --> 00:40:27,842 Pejabat daerah dapat aduan dan suruh berhenti. 617 00:40:27,925 --> 00:40:28,759 Sekejap. 618 00:40:28,843 --> 00:40:32,054 Kita ada kebenaran semua orang. Kenapa jadi begini? 619 00:40:32,138 --> 00:40:33,597 Ada jiran buat aduan. 620 00:40:33,681 --> 00:40:35,724 Sebab hak cahaya dan halang pemandangan. 621 00:40:35,808 --> 00:40:37,893 Mengarutlah. Saya dah periksa. 622 00:40:37,977 --> 00:40:38,811 Saya tahu. 623 00:40:38,894 --> 00:40:39,937 Saya dah bincang 624 00:40:40,020 --> 00:40:42,022 dengan pegawai bertugas pasal peraturan. 625 00:40:42,106 --> 00:40:44,942 Ya, tapi pegawai bertugas dah bertukar. 626 00:40:48,154 --> 00:40:50,698 Maknanya, kita kena mula dari awal. 627 00:40:51,949 --> 00:40:54,326 Mari jumpa orang yang buat aduan dulu. 628 00:40:54,410 --> 00:40:56,620 Penting untuk kita pujuk dia dulu. 629 00:40:56,704 --> 00:40:57,830 Tengoklah ini! 630 00:40:58,414 --> 00:41:01,584 Orang yang nak bina bangunan gah ini dah sampai? 631 00:41:01,667 --> 00:41:03,502 Panjang umur. Dialah orangnya. 632 00:41:05,129 --> 00:41:06,380 Helo, encik. 633 00:41:06,464 --> 00:41:09,467 Saya CEO firma seni bina yang reka bangunan ini. 634 00:41:09,550 --> 00:41:14,221 Apa masalah yang encik hadapi sepanjang kerja pembinaan ini? 635 00:41:14,305 --> 00:41:16,599 Banyak sangat! Tak tersebut aku nanti! 636 00:41:16,682 --> 00:41:19,018 Tak payah bincang. Berhenti sekarang. 637 00:41:19,101 --> 00:41:22,396 Sebelum ini encik setuju dengan pembinaan ini. 638 00:41:22,480 --> 00:41:24,482 Aku izinkan kau bina rumah biasa, 639 00:41:24,565 --> 00:41:26,108 bukan tinggi melangit! 640 00:41:26,192 --> 00:41:28,027 Orang tua perlukan cahaya matahari. 641 00:41:28,110 --> 00:41:30,154 Rumah ini akan pendekkan umur aku! 642 00:41:30,237 --> 00:41:31,864 Sikit saja cahaya sekarang. 643 00:41:31,947 --> 00:41:33,782 Separuh langit dah terhalang. 644 00:41:33,866 --> 00:41:35,159 Kau ingat itu saja? 645 00:41:35,242 --> 00:41:37,536 Tanah dah mencerun. 646 00:41:37,620 --> 00:41:39,455 Bunga layu sebab bunyi bising. 647 00:41:39,538 --> 00:41:41,832 Baik. Saya boleh faham semua itu. 648 00:41:41,916 --> 00:41:44,418 Tapi air tanah pun mengalir sebab kita? 649 00:41:44,502 --> 00:41:47,046 Itu dah melebih-lebih, bukan? 650 00:41:47,755 --> 00:41:50,257 Tapi kelakar betul, 651 00:41:50,341 --> 00:41:52,551 dia nak buktikannya dengan penyangkut. 652 00:41:55,763 --> 00:41:56,931 Ya, kelakar betul. 653 00:41:57,014 --> 00:41:58,849 - Ia bergerak! - Ya! 654 00:42:01,477 --> 00:42:03,354 Kamu boleh pergi. 655 00:42:03,437 --> 00:42:05,189 - Maaf. - Maafkan saya. 656 00:42:05,981 --> 00:42:08,067 Rasanya dia dah rancang dari awal. 657 00:42:08,150 --> 00:42:10,611 Dia banyak tanya ketika kami di tapak. 658 00:42:10,694 --> 00:42:12,530 Semua benda dia perhatikan. 659 00:42:12,613 --> 00:42:14,615 Dia cuma nak pampasan. 660 00:42:14,698 --> 00:42:17,535 Awalnya dia setuju, sekarang dia ragu-ragu pula. 661 00:42:18,118 --> 00:42:19,870 Jadi, apa kita nak buat? 662 00:42:21,580 --> 00:42:25,501 Tapi bukankah kita dah dapatkan perjanjian kerjasama projek? 663 00:42:26,377 --> 00:42:29,088 Ya, sebagai persediaan untuk isu macam ini. 664 00:42:29,588 --> 00:42:33,008 Kalau ada saman sivil yang teruk pun, ia boleh dibatalkan. 665 00:42:33,092 --> 00:42:35,344 Aduhai! Kenapa saya tak terfikir? 666 00:42:35,427 --> 00:42:36,845 Betul? Siapa dapatkan? 667 00:42:36,929 --> 00:42:38,806 - Saya. - Pergi ambil. 668 00:42:38,889 --> 00:42:42,017 Mari kita ajar mereka betapa pentingnya perjanjian. 669 00:42:42,518 --> 00:42:44,019 Jangan senyum. Ambil! 670 00:42:44,603 --> 00:42:45,938 - Sekejap. - Baik. 671 00:42:47,106 --> 00:42:48,232 Selesailah. 672 00:42:48,315 --> 00:42:50,776 RASA INGIN TAHU KANG DAN-HO WIRA ZAMAN INI 673 00:43:05,708 --> 00:43:08,168 Masuk saja dalam monitor itu. 674 00:43:08,252 --> 00:43:11,046 Kenapa awak selalu muncul di belakang saya? 675 00:43:11,130 --> 00:43:12,381 Susah nanti. 676 00:43:12,464 --> 00:43:15,676 - Boleh buat laporan gangguan. - Saya pun akan lapor. 677 00:43:15,759 --> 00:43:18,887 Ada wartawan tulis ikut perasaan dan berat sebelah. 678 00:43:20,681 --> 00:43:21,890 Bila masa pula? 679 00:43:21,974 --> 00:43:24,602 Awak tiba-tiba nak tulis pengalaman awak 680 00:43:25,519 --> 00:43:26,353 sebab dia? 681 00:43:27,104 --> 00:43:28,480 Paramedik itu? 682 00:43:28,564 --> 00:43:30,649 - Saya… - Saya dah agak. 683 00:43:30,733 --> 00:43:33,360 Saya dapat rasa daripada penulisan awak. 684 00:43:33,444 --> 00:43:34,653 Betul rupanya. 685 00:43:34,737 --> 00:43:36,947 Sebab awak cintakan subjek. 686 00:43:37,031 --> 00:43:38,407 Bukan macam itu. 687 00:43:38,490 --> 00:43:40,743 Jika artikel ini nampak berat sebelah, 688 00:43:40,826 --> 00:43:42,661 itu cuma rasa hormat. 689 00:43:42,745 --> 00:43:45,164 - Okey? Ya. - Ya? Okey. 690 00:43:45,247 --> 00:43:47,124 Macam itu, ya? Begitu rupanya. 691 00:43:49,460 --> 00:43:51,503 Wah, cantik betul dia. 692 00:43:53,088 --> 00:43:54,173 Semoga berjaya! 693 00:43:56,634 --> 00:43:59,011 Memuji rupa pun dikira menghakimi. 694 00:44:00,679 --> 00:44:02,139 Jangan doakan begitu! 695 00:44:04,600 --> 00:44:05,893 Semoga berjaya, Dan-ho. 696 00:44:06,769 --> 00:44:09,688 Hei! Janganlah curi dengar. 697 00:44:09,772 --> 00:44:11,357 Jelas sangat dari sini. 698 00:44:12,149 --> 00:44:14,610 - Sudah. - Macam mana rupa dia? 699 00:44:15,694 --> 00:44:20,616 "Saya dapat rasa aura keperwiraan sebenar daripada semangat semua paramedik itu. 700 00:44:21,617 --> 00:44:22,868 Saya terfikir. 701 00:44:23,661 --> 00:44:26,580 Seandainya Avengers mempunyai paramedik, 702 00:44:28,040 --> 00:44:33,128 mungkinkah lebih mudah untuk mereka menewaskan Thanos?" 703 00:44:33,629 --> 00:44:34,463 Wah. 704 00:44:35,089 --> 00:44:36,507 Bagusnya artikel itu. 705 00:44:36,590 --> 00:44:37,424 Hei. 706 00:44:38,300 --> 00:44:40,219 Bukan setakat bagus. 707 00:44:40,803 --> 00:44:44,848 Ini karya agung yang akan dikenang sejarah. 708 00:44:45,557 --> 00:44:49,561 Kita dapat rasa kejujuran seseorang yang ada pengalaman sendiri. 709 00:44:52,272 --> 00:44:55,526 Aduhai, dia gigih bekerja pada hari itu. 710 00:44:56,443 --> 00:44:59,113 Dengan tangan kecil yang cuma tahu menaip itu, 711 00:44:59,196 --> 00:45:02,783 dia sedaya upaya nak menolong. 712 00:45:04,451 --> 00:45:07,037 Aduhai. Saya rasa dia memang macam itu. 713 00:45:07,663 --> 00:45:09,832 Dia jadi contoh ikutan dan dia adil. 714 00:45:11,458 --> 00:45:15,921 Mungkin sebab itulah dia Kukup Man. 715 00:45:17,005 --> 00:45:19,258 Awak betul-betul cintakan Kukup Man. 716 00:45:19,341 --> 00:45:22,761 Awak dah jauh terjerumus. Mesti susah nak bebaskan diri. 717 00:45:22,845 --> 00:45:23,720 Apa? 718 00:45:23,804 --> 00:45:26,890 Awak sedar tak dah setengah jam awak cakap pasal dia? 719 00:45:26,974 --> 00:45:28,475 Hei, itu sebab… 720 00:45:29,601 --> 00:45:31,270 Hei! 721 00:45:32,062 --> 00:45:35,232 Sebab artikel itu bagus. 722 00:45:35,315 --> 00:45:38,026 Saya cuma puji sifat profesional dia. 723 00:45:40,237 --> 00:45:41,363 Aduhai, kelakarnya. 724 00:45:45,159 --> 00:45:50,664 Semua orang nampak hebat kalau mereka cemerlang dalam kerja. 725 00:45:52,416 --> 00:45:55,669 Choisseung pun nampak bergaya semasa buat reka bentuk. 726 00:45:55,752 --> 00:45:57,713 Apa awak merepek? 727 00:45:57,796 --> 00:46:00,799 Choisseung? Jangan mengarut. 728 00:46:00,883 --> 00:46:01,884 Hei. 729 00:46:02,426 --> 00:46:04,219 Dia ada cakap apa-apa? 730 00:46:04,303 --> 00:46:07,347 Entahlah. Lama saya tak jumpa dia. 731 00:46:07,931 --> 00:46:09,141 Yakah? 732 00:46:13,937 --> 00:46:15,355 Ya, betul. 733 00:46:16,440 --> 00:46:17,441 Ya. 734 00:46:19,735 --> 00:46:21,153 Ya, saya faham. 735 00:46:21,987 --> 00:46:24,198 - Apa pegawai itu cakap? - Macam kita agak. 736 00:46:25,032 --> 00:46:28,368 Mereka terpaksa hentikannya apabila ada aduan. 737 00:46:28,827 --> 00:46:30,579 Mereka minta kita berunding. 738 00:46:31,955 --> 00:46:33,165 Nak saya jumpa dia? 739 00:46:33,248 --> 00:46:35,834 Kalau tak boleh, kita bayar saja. 740 00:46:35,918 --> 00:46:36,752 Jangan. 741 00:46:37,252 --> 00:46:40,881 Ramai akan ambil kesempatan kalau tunduk kepada desakan karut. 742 00:46:41,757 --> 00:46:43,717 Jangan mulakan contoh buruk. 743 00:46:46,261 --> 00:46:47,304 Masuklah. 744 00:46:50,057 --> 00:46:51,225 Hei. 745 00:46:51,308 --> 00:46:53,560 Awak bawa perjanjian itu? 746 00:46:54,144 --> 00:46:55,103 Sebenarnya… 747 00:46:58,232 --> 00:46:59,399 Maaf, En. Choi. 748 00:47:00,400 --> 00:47:01,735 Perjanjian itu 749 00:47:02,569 --> 00:47:03,403 dah hilang. 750 00:47:04,154 --> 00:47:05,614 - Apa? - Apa? 751 00:47:05,697 --> 00:47:08,158 Mana perginya? 752 00:47:08,242 --> 00:47:10,494 Saya pun tak tahu. 753 00:47:10,577 --> 00:47:12,746 Saya dah dapat dan simpan baik-baik. 754 00:47:12,829 --> 00:47:15,249 Saya cari di rak, meja dan but kereta. 755 00:47:15,332 --> 00:47:17,668 Berjam-jam saya cari tapi tak jumpa. 756 00:47:17,751 --> 00:47:21,213 Biar betul? Itu saja awak mampu buat? 757 00:47:21,880 --> 00:47:23,549 - Maaf. - Maaf tak cukup! 758 00:47:23,632 --> 00:47:25,676 Masalah selesai kalau minta maaf? 759 00:47:25,759 --> 00:47:26,969 - Sabar. - Aduhai… 760 00:47:27,052 --> 00:47:28,303 Jangan marah. Tenang. 761 00:47:28,387 --> 00:47:30,138 - Hyeong-chan. - Ya? 762 00:47:30,222 --> 00:47:33,100 Awak tahu betapa seriusnya kesilapan awak? 763 00:47:33,183 --> 00:47:35,686 Saya menyebabkan firma rugi besar. 764 00:47:35,769 --> 00:47:37,020 Betul. 765 00:47:37,563 --> 00:47:39,982 Tangguh pembinaan akan melewatkan jadual 766 00:47:40,065 --> 00:47:41,692 dan meningkatkan kos. 767 00:47:42,442 --> 00:47:44,486 Tapi awak tahu apa lagi penting? 768 00:47:45,737 --> 00:47:47,072 Tak, tuan. 769 00:47:47,155 --> 00:47:48,865 Pergi fikir dulu. 770 00:47:49,992 --> 00:47:52,869 Datang balik kalau awak jumpa jawapannya. 771 00:47:52,953 --> 00:47:53,954 Baik. 772 00:47:55,831 --> 00:47:56,832 Saya minta maaf. 773 00:48:01,795 --> 00:48:04,506 Apa jawapannya? Saya pun tak tahu. 774 00:48:05,591 --> 00:48:07,259 Gila saya dibuatnya. 775 00:48:11,888 --> 00:48:13,557 Duit kamu tercicir? 776 00:48:15,684 --> 00:48:18,478 - Kenapa kamu tunduk? - Hai, Mak Cik Mi-suk. 777 00:48:18,979 --> 00:48:20,147 Kamu dah makan? 778 00:48:26,194 --> 00:48:29,531 Kenapa beri makan? Mak cik tak marah saya tipu mak cik? 779 00:48:30,407 --> 00:48:32,075 Mak cik pun tak faham. 780 00:48:32,743 --> 00:48:35,621 Tapi apakan daya? Mak cik tahu kamu ada masalah. 781 00:48:38,540 --> 00:48:39,499 Mana mak cik tahu? 782 00:48:39,583 --> 00:48:41,877 Mak cik yang besarkan kamu. 783 00:48:41,960 --> 00:48:43,420 Kamu macam anak mak cik. 784 00:48:46,423 --> 00:48:47,299 Mak cik, 785 00:48:47,966 --> 00:48:50,469 maaf sebab tak beritahu pasal Seok-ryu. 786 00:48:50,969 --> 00:48:52,721 Itu bukan salah kamu. 787 00:48:53,680 --> 00:48:55,557 Mak cik tak patut marah kamu. 788 00:48:57,267 --> 00:48:58,101 Sebenarnya, 789 00:48:59,770 --> 00:49:02,022 Seok-ryu memang serius tentangnya. 790 00:49:02,105 --> 00:49:04,941 Mak cik berlembut dengan saya. Tak nak berlembut dengan dia? 791 00:49:07,653 --> 00:49:08,570 Makanlah. 792 00:49:09,029 --> 00:49:11,782 Mak cik abaikan saya sebab tak nak dengar? 793 00:49:11,865 --> 00:49:14,826 Ada perjumpaan jiran. Kena denda kalau tak datang. 794 00:49:14,910 --> 00:49:15,744 Denda? 795 00:49:17,037 --> 00:49:17,913 Berapa banyak? 796 00:49:19,081 --> 00:49:22,709 Berapa harganya untuk duduk semeja dengan mak cik? 797 00:49:22,793 --> 00:49:25,796 Aduhai. Kamu berlagak kaya sambil ajuk Han Suk-kyu? 798 00:49:27,839 --> 00:49:29,466 - Makan puas-puas. - Baik. 799 00:49:55,325 --> 00:49:58,704 - Saya tak tahu awak ada. - Saya pun tak tahu awak datang. 800 00:49:59,871 --> 00:50:00,706 Mana mak saya? 801 00:50:01,206 --> 00:50:03,375 - Ada mesyuarat jiran. - Baik. 802 00:50:05,335 --> 00:50:06,420 Makanlah. 803 00:50:07,337 --> 00:50:08,380 Kenapa awak lari? 804 00:50:09,047 --> 00:50:09,881 Taklah. 805 00:50:09,965 --> 00:50:13,218 Saya ke dapur sebab nak minum, tapi saya terlupa pula. 806 00:50:15,095 --> 00:50:17,222 SUSU DAEHAN 807 00:50:19,891 --> 00:50:20,726 Choisseung. 808 00:50:22,519 --> 00:50:23,437 Apa? 809 00:50:25,188 --> 00:50:26,440 Buanglah susu itu. 810 00:50:28,608 --> 00:50:29,568 Apa? 811 00:50:30,318 --> 00:50:31,778 Saya jawab awal. 812 00:50:33,238 --> 00:50:34,114 Saya rasa 813 00:50:34,656 --> 00:50:36,283 kita cuma boleh berkawan. 814 00:50:39,786 --> 00:50:40,954 Itu saja? 815 00:50:41,913 --> 00:50:43,206 Ya, maafkan saya. 816 00:50:45,333 --> 00:50:47,419 Awak tak nak fikir semula? 817 00:50:50,380 --> 00:50:51,465 Tak. 818 00:50:53,425 --> 00:50:56,636 Mungkin kekok beberapa hari, tapi mesti makin baik. 819 00:50:57,888 --> 00:51:02,225 Persahabatan kita takkan putus semudah itu hanya sebab hal macam ini. 820 00:51:05,979 --> 00:51:10,942 Makanlah, kemudian letak pinggan di dalam singki sebelum balik. 821 00:51:14,112 --> 00:51:15,197 Persahabatan? 822 00:51:16,615 --> 00:51:18,200 Ia tak wujud lagi. 823 00:51:55,946 --> 00:51:57,113 Hyeon-jun, 824 00:51:57,948 --> 00:51:59,658 ingat ketika saya sakit? 825 00:52:01,701 --> 00:52:03,578 Dua pertiga perut saya dibuang, 826 00:52:04,454 --> 00:52:07,082 dan berat turun 10 kilogram selepas mula kemoterapi. 827 00:52:10,418 --> 00:52:11,378 Kemoterapi 828 00:52:12,921 --> 00:52:13,964 akan menyakitkan. 829 00:52:14,548 --> 00:52:15,674 Tak apa. 830 00:52:16,299 --> 00:52:18,218 Pembedahan hal kecil saja. 831 00:52:19,594 --> 00:52:22,430 Saya Bae Seok-ryu. Saya mampu hadapinya. 832 00:52:23,223 --> 00:52:24,516 Jangan risau. 833 00:52:31,815 --> 00:52:33,275 Apabila saya sembuh, 834 00:52:34,192 --> 00:52:36,111 nak tak pergi ke Salar de Uyuni? 835 00:52:36,194 --> 00:52:37,696 - Uyuni? - Ya. 836 00:52:37,779 --> 00:52:39,865 Tak, sekejap. 837 00:52:42,492 --> 00:52:45,954 Atau kita patut pergi ke Peru untuk lawat Machu Picchu? 838 00:52:46,496 --> 00:52:47,747 Machu Picchu. 839 00:52:47,831 --> 00:52:49,499 - Peru. - Awak nak ke mana? 840 00:52:50,166 --> 00:52:52,085 - Dua-dua pun boleh. - Dua-dua? 841 00:52:53,461 --> 00:52:54,504 Seronok juga. 842 00:53:03,096 --> 00:53:05,515 - Saya mohon sambung kerja. - Awalnya. 843 00:53:06,474 --> 00:53:09,561 Saya dah sihat, jadi saya patut kembali bekerja. 844 00:53:10,395 --> 00:53:11,730 Awak tak paksa diri? 845 00:53:12,397 --> 00:53:14,941 Saya tak boleh terus begini saja. 846 00:53:15,692 --> 00:53:17,110 Apa masalahnya kalau sakit? 847 00:53:17,193 --> 00:53:18,862 Saya boleh atasi apa-apa. 848 00:53:22,657 --> 00:53:25,452 Seok-ryu, awak memang hebat. 849 00:53:25,535 --> 00:53:27,746 Itu saya rasa selama melihat awak. 850 00:53:28,330 --> 00:53:31,207 Awak lebih kuat dan cekal daripada sangkaan saya. 851 00:53:32,584 --> 00:53:33,585 Saya tabik awak. 852 00:53:34,836 --> 00:53:35,962 Saya cintakan awak. 853 00:54:05,450 --> 00:54:06,451 Seok-ryu. 854 00:54:07,285 --> 00:54:10,956 Raymond ajak kita pergi ke rumah percutian dia di Palm Springs. 855 00:54:11,039 --> 00:54:12,082 Dia suruh bawa awak. 856 00:54:12,749 --> 00:54:14,501 Saya nak duduk di rumah. 857 00:54:14,584 --> 00:54:16,044 Jangan begitu. Jomlah. 858 00:54:16,544 --> 00:54:18,254 Lama kita tak ke mana-mana. 859 00:54:18,964 --> 00:54:21,132 Hospital, rumah dan pejabat saja. 860 00:54:21,216 --> 00:54:23,009 Tak nak. 861 00:54:23,677 --> 00:54:28,556 Doktor kata cahaya matahari akan bantu kurangkan kemurungan. 862 00:54:30,517 --> 00:54:33,228 Awak pergi ke semua sesi terapi? 863 00:54:34,020 --> 00:54:35,105 Awak makan ubat? 864 00:54:35,855 --> 00:54:36,856 Ya. 865 00:54:38,441 --> 00:54:39,484 Baik. 866 00:54:40,986 --> 00:54:42,445 Awak akan sihat. 867 00:54:44,114 --> 00:54:46,241 Saya akan kata kita tak boleh pergi. 868 00:54:47,117 --> 00:54:48,702 Sibuk dengan hal kahwin. 869 00:54:50,954 --> 00:54:52,872 Oh, ya. Kamu ada dengar cerita? 870 00:54:52,956 --> 00:54:56,126 Punca dia ambil cuti lama tiga tahun lepas. 871 00:54:56,209 --> 00:54:59,587 Pasal itu, ya? Dahsyat juga hal yang menimpa dia. 872 00:55:03,258 --> 00:55:05,260 Dia ada kanser perut. 873 00:55:05,885 --> 00:55:06,720 Betulkah? 874 00:55:06,803 --> 00:55:08,638 Betul, apabila memikirkan 875 00:55:08,722 --> 00:55:12,350 yang dia kembali ke pejabat selepas bekerja sampai nak mati, 876 00:55:12,851 --> 00:55:18,440 saya pun tak tahu nak cakap sama ada dia gila atau gila. 877 00:55:18,523 --> 00:55:19,983 Macam anjing yang setia. 878 00:55:20,066 --> 00:55:21,026 Betul. 879 00:55:21,109 --> 00:55:24,070 Dia memang tak tahu jaga diri dia, ya? 880 00:55:26,114 --> 00:55:27,532 Kasihan betul. 881 00:55:54,601 --> 00:55:56,186 Apa awak buat? 882 00:55:57,812 --> 00:55:59,272 Seok-ryu? 883 00:56:14,621 --> 00:56:16,247 Kenapa tak percaya saya? 884 00:56:16,790 --> 00:56:18,750 Kenapa awak tak jawab telefon? 885 00:56:20,543 --> 00:56:22,545 Awak yang hilangkan diri dulu. 886 00:56:22,629 --> 00:56:23,963 Tak kisahlah. 887 00:56:25,423 --> 00:56:27,509 Perlukah awak datang macam itu? 888 00:56:27,592 --> 00:56:28,718 Apa? 889 00:56:29,719 --> 00:56:31,054 Awak malu dengan saya? 890 00:56:32,305 --> 00:56:34,724 - Awak malu? - Tak, bukan macam itu. 891 00:56:36,559 --> 00:56:38,561 Semua rakan sekerja saya ada. 892 00:56:40,188 --> 00:56:43,525 Sebagai tunang saya, awak patut fikir dari sudut saya. 893 00:56:43,608 --> 00:56:45,276 Betulkah saya tunang awak? 894 00:56:46,528 --> 00:56:48,947 - Apa? - Tunang awak sakit. 895 00:56:49,989 --> 00:56:53,243 Dia tengah susah, tapi awak nak pergi ke parti pula? 896 00:56:55,203 --> 00:56:57,622 Awak tak pedulikan perasaan saya. 897 00:56:58,248 --> 00:57:01,000 Awak nak berseronok dengan orang lain? 898 00:57:01,084 --> 00:57:02,168 Ya. 899 00:57:03,044 --> 00:57:04,254 Memang pun. 900 00:57:06,005 --> 00:57:07,173 Berilah saya ruang! 901 00:57:11,970 --> 00:57:13,596 Apabila awak sakit, 902 00:57:14,097 --> 00:57:15,473 saya korban semuanya. 903 00:57:16,141 --> 00:57:18,143 Saya ambil cuti dan jaga awak. 904 00:57:18,226 --> 00:57:20,645 Saya korbankan golf, melancong, kawan dan hidup. 905 00:57:20,728 --> 00:57:23,189 Saya ingat semua akan okey kalau saya terus sabar. 906 00:57:23,982 --> 00:57:26,860 Sebab awak kuat. Sebab awak akan atasinya! 907 00:57:26,943 --> 00:57:27,777 Kita… 908 00:57:29,737 --> 00:57:31,614 Kita akan hadapinya bersama. 909 00:57:31,698 --> 00:57:33,074 Tapi sekarang apa? 910 00:57:35,076 --> 00:57:36,286 Kemurungan bodoh… 911 00:57:42,208 --> 00:57:44,002 "Kemurungan bodoh"? 912 00:57:45,712 --> 00:57:47,297 Itu yang awak fikir? 913 00:57:49,799 --> 00:57:50,884 Awak kata awak faham. 914 00:57:51,634 --> 00:57:52,677 Macam mana? 915 00:57:54,429 --> 00:57:55,847 Macam mana nak faham? 916 00:57:56,723 --> 00:57:59,767 Rawatan awak dah selesai, tapi awak tak macam biasa. 917 00:57:59,851 --> 00:58:02,979 Awak bukan Seok-ryu yang saya kenal. Macam mana saya nak terima? 918 00:58:03,521 --> 00:58:05,023 Cukup-cukuplah. 919 00:58:05,690 --> 00:58:08,067 Sampai bila awak nak murung? 920 00:58:08,735 --> 00:58:11,029 Kalau saya sama-sama menderita, 921 00:58:11,112 --> 00:58:12,489 baru awak nak berhenti? 922 00:58:23,708 --> 00:58:25,126 Seok-ryu. 923 00:58:25,210 --> 00:58:27,337 Apa yang saya cakap tadi… 924 00:58:27,420 --> 00:58:29,005 Saya dah cukup menderita. 925 00:58:30,590 --> 00:58:31,966 Hyeon-jun. 926 00:58:34,260 --> 00:58:36,471 Saya nampak kita sama-sama menderita. 927 00:58:51,027 --> 00:58:52,529 Cincin ini besar sangat. 928 00:58:53,029 --> 00:58:57,158 - Dulu muat-muat saja. - Sebab berat awak dah turun. 929 00:58:57,659 --> 00:59:01,246 Tak apa. Jom balik ke AS dan betulkan saiznya. 930 00:59:03,164 --> 00:59:05,250 Kita boleh betulkan cincin ini, 931 00:59:07,919 --> 00:59:09,754 tapi hubungan kita tak boleh. 932 00:59:10,880 --> 00:59:12,382 Seok-ryu. 933 00:59:14,050 --> 00:59:15,301 Saya minta maaf 934 00:59:16,261 --> 00:59:17,720 atas semua yang terjadi. 935 00:59:18,680 --> 00:59:20,139 Semuanya sangat sukar. 936 00:59:21,266 --> 00:59:24,644 - Saya penat dan berserabut. - Awak tak perlu minta maaf. 937 00:59:26,104 --> 00:59:28,731 Awak dah cuba yang terbaik. 938 00:59:29,524 --> 00:59:30,817 Saya tahu. 939 00:59:32,735 --> 00:59:35,780 Cuma saya rasa sangat terbeban. 940 00:59:38,491 --> 00:59:39,617 Sebenarnya, 941 00:59:40,118 --> 00:59:43,288 saya risau yang kanser itu akan kembali tahun depan 942 00:59:43,913 --> 00:59:45,498 dan tahun selepasnya. 943 00:59:47,584 --> 00:59:50,253 Kalau ia tak kembali selama lima tahun pun, 944 00:59:52,255 --> 00:59:54,215 saya takkan selamat sepenuhnya. 945 00:59:56,801 --> 00:59:59,512 Saya akan sentiasa berada di ambang maut. 946 01:00:01,389 --> 01:00:04,350 Saya tetap akan rasa resah dan sedih. 947 01:00:08,605 --> 01:00:10,523 Begitulah hidup saya. 948 01:00:12,942 --> 01:00:13,985 Sebab itulah 949 01:00:14,902 --> 01:00:16,446 saya tak perlu cinta lagi. 950 01:00:18,281 --> 01:00:19,699 Sisa perut yang tinggal 951 01:00:20,825 --> 01:00:23,036 takkan mampu hadam impian saya. 952 01:00:51,773 --> 01:00:54,776 Endoskopi menunjukkan radang di kawasan pembedahan. 953 01:00:54,859 --> 01:00:56,986 Besar kemungkinan cuma radang biasa, 954 01:00:57,070 --> 01:00:59,572 tapi kami lakukan biopsi untuk pastikan. 955 01:00:59,656 --> 01:01:01,282 Keputusannya beberapa hari lagi. 956 01:01:03,910 --> 01:01:04,827 Bagus. 957 01:01:06,746 --> 01:01:08,122 Betullah tindakan ini. 958 01:01:09,749 --> 01:01:10,792 Betul. 959 01:01:43,741 --> 01:01:44,784 Kenapa? 960 01:01:44,867 --> 01:01:46,661 Tak sedapkah masakan ayah? 961 01:01:47,245 --> 01:01:48,079 Bukan. 962 01:01:49,747 --> 01:01:51,457 Saya tak ada selera. 963 01:01:52,917 --> 01:01:54,836 Tapi kamu perlu makan. 964 01:01:55,461 --> 01:01:58,798 Kanak-kanak bertanggungjawab memastikan tumbesarannya seimbang. 965 01:02:00,007 --> 01:02:02,051 Banyak betul tanggungjawab. 966 01:02:03,636 --> 01:02:05,388 Saya perlu makan lobak merah. 967 01:02:05,888 --> 01:02:07,765 Saya perlu gosok gigi. 968 01:02:07,849 --> 01:02:09,183 Saya perlu tidur awal. 969 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 PENGASUH YEON-DU 970 01:02:15,732 --> 01:02:16,607 Helo? 971 01:02:19,527 --> 01:02:20,778 Awak okey? 972 01:02:22,196 --> 01:02:24,282 Ya, kesihatan awak paling penting. 973 01:02:25,116 --> 01:02:27,952 Pergilah ke hospital. Beritahu doktor cakap apa. 974 01:02:29,704 --> 01:02:30,788 Baik. 975 01:02:32,415 --> 01:02:33,708 Kenapa? 976 01:02:33,791 --> 01:02:37,503 Pengasuh kamu jatuh di bilik air, kemudian dia sakit belakang. 977 01:02:38,671 --> 01:02:41,007 Jadi, kamu akan bersama ayah hari ini. 978 01:02:41,090 --> 01:02:43,843 Ayah kata ayah ada temu ramah penting. 979 01:02:43,926 --> 01:02:46,763 Tak ada yang lagi penting daripada kamu. 980 01:02:49,724 --> 01:02:51,058 Tak, ayah pergilah. 981 01:02:51,142 --> 01:02:53,144 Saya ada kawan untuk teman main. 982 01:02:54,562 --> 01:02:55,396 Siapa? 983 01:02:57,023 --> 01:02:58,483 Nak luang masa dengan mak cik? 984 01:02:58,566 --> 01:02:59,484 Ya. 985 01:03:00,401 --> 01:03:03,780 Mak cik pun nak! Gembiranya! Tapi… 986 01:03:03,863 --> 01:03:05,072 Macam mana, ya? 987 01:03:05,156 --> 01:03:07,283 Mak cik ada urusan penting hari ini. 988 01:03:07,366 --> 01:03:09,035 Mak cik baru nak keluar. 989 01:03:09,619 --> 01:03:10,870 Maaflah. 990 01:03:10,953 --> 01:03:12,955 Ini agak tak patut, bukan? 991 01:03:14,957 --> 01:03:18,503 Yeon-du, lain kalilah luang masa dengan Mak Cik Jung. 992 01:03:19,462 --> 01:03:20,338 Sekejap! 993 01:03:21,339 --> 01:03:23,466 Saya ada idea yang bernas. 994 01:03:29,972 --> 01:03:31,432 Mo-eum beritahu mak cik. 995 01:03:31,516 --> 01:03:33,309 Jangan risau. Kami jaga dia. 996 01:03:33,392 --> 01:03:34,602 - Hai. - Terima kasih. 997 01:03:34,685 --> 01:03:36,103 Duduk di tengah sini. 998 01:03:36,187 --> 01:03:37,647 Comelnya kamu. 999 01:03:37,730 --> 01:03:40,191 Saya bawa buah tangan. Ambillah ini. 1000 01:03:40,274 --> 01:03:42,819 Susah-susah saja. 1001 01:03:42,902 --> 01:03:44,070 Apa benda ini? 1002 01:03:44,153 --> 01:03:47,657 Ini tambahan kesihatan. Ia akan bantu mengawal gula darah. 1003 01:03:47,740 --> 01:03:49,325 Wah. 1004 01:03:49,408 --> 01:03:53,120 Gula darah mak cik tinggi lepas makan. Sesuai sangat kamu beri. 1005 01:03:53,788 --> 01:03:54,747 Terima kasih. 1006 01:03:55,540 --> 01:03:57,834 Boleh kami semua cuba? 1007 01:03:57,917 --> 01:03:59,377 Ya, mestilah boleh. 1008 01:03:59,460 --> 01:04:00,294 Terima kasih. 1009 01:04:01,045 --> 01:04:02,672 Saya malu nak cakap, 1010 01:04:02,755 --> 01:04:05,383 tapi tolong jaga Yeon-du baik-baik. 1011 01:04:05,466 --> 01:04:06,759 Jangan risau. 1012 01:04:06,843 --> 01:04:08,261 Nanti ayah datang balik. 1013 01:04:08,344 --> 01:04:09,720 Selamat jalan. 1014 01:04:10,221 --> 01:04:12,890 Hati-hati memandu. Jangan jatuh lagi. 1015 01:04:12,974 --> 01:04:14,684 - Baik. - Aduhai. 1016 01:04:14,767 --> 01:04:16,394 Selamat jalan. 1017 01:04:17,520 --> 01:04:18,563 - Gunting. - Baik. 1018 01:04:18,646 --> 01:04:20,189 Boleh saya minum dua? 1019 01:04:20,273 --> 01:04:21,482 Satu sajalah. 1020 01:04:22,233 --> 01:04:23,860 Jae-suk, siapa itu? 1021 01:04:23,943 --> 01:04:25,278 - Jiran kami. - Klien? 1022 01:04:25,361 --> 01:04:26,279 Dulu. 1023 01:04:29,490 --> 01:04:31,492 - Awak nak satu? - Tak nak. 1024 01:04:31,576 --> 01:04:32,451 Kenapa? 1025 01:04:32,952 --> 01:04:34,161 Siapa nama kamu? 1026 01:04:34,996 --> 01:04:36,330 Kang Yeon-du. 1027 01:04:36,414 --> 01:04:38,875 Saya lahir pada musim bunga. 1028 01:04:38,958 --> 01:04:41,669 Maksud nama saya "hidup dengan bertenaga", 1029 01:04:41,752 --> 01:04:45,131 macam warna daun pertama yang terang selepas musim sejuk. 1030 01:04:45,214 --> 01:04:47,550 Sedapnya nama kamu. 1031 01:04:47,633 --> 01:04:49,468 Cerdik betul kamu, ya? 1032 01:04:49,552 --> 01:04:51,804 Ayahnya wartawan, jadi dia bijak juga. 1033 01:04:51,888 --> 01:04:54,432 Patutlah awak kata jangan rampas dia. 1034 01:04:54,515 --> 01:04:55,766 Ya. 1035 01:04:55,850 --> 01:04:56,767 Yeon-du. 1036 01:04:56,851 --> 01:04:59,020 Mari kita berseronok hari ini. 1037 01:04:59,103 --> 01:05:01,606 Tak bolehlah kami saja yang dapat sesuatu. 1038 01:05:01,689 --> 01:05:02,565 Betul tak? 1039 01:05:02,648 --> 01:05:03,900 Nah. 1040 01:05:03,983 --> 01:05:05,484 Mak cik dapat hadiah percuma. 1041 01:05:05,568 --> 01:05:07,612 Rasanya nenek, bukan mak cik. 1042 01:05:07,695 --> 01:05:08,863 - Apa? - Aduhai. 1043 01:05:08,946 --> 01:05:09,780 Nenek? 1044 01:05:11,240 --> 01:05:15,536 Hei, ramai orang fikir mak cik masih awal 40-an. 1045 01:05:16,370 --> 01:05:17,371 Entahlah. 1046 01:05:17,455 --> 01:05:20,041 Orang kata budak-budak selalunya jujur. 1047 01:05:20,124 --> 01:05:22,501 Dia akan jadi wartawan macam ayahnya. 1048 01:05:22,585 --> 01:05:24,003 Dia sangat jujur. 1049 01:05:24,086 --> 01:05:26,964 Saya perlu lebihkan makan kolagen. 1050 01:05:27,048 --> 01:05:29,717 Tak apa, ambillah ini. 1051 01:05:29,800 --> 01:05:32,136 Terima kasih. 1052 01:05:33,012 --> 01:05:35,890 - Budak boleh makan ginseng merah? - Tentulah. 1053 01:05:35,973 --> 01:05:38,059 Bahan-bahannya bagus. 1054 01:05:38,142 --> 01:05:41,520 Apa namanya? 1055 01:05:41,604 --> 01:05:42,730 Safron. 1056 01:05:42,813 --> 01:05:45,900 Awak banyak makan ubat, tapi itu pun tak tahu? 1057 01:05:45,983 --> 01:05:46,943 Apa? 1058 01:05:47,026 --> 01:05:50,655 Bukan safron. Awak pasti bukan saponin? 1059 01:05:50,738 --> 01:05:52,156 Ya, betul. 1060 01:05:52,239 --> 01:05:54,116 Saya pun rasa saponin. 1061 01:05:54,200 --> 01:05:55,785 - Saponin… - Saya… 1062 01:05:55,868 --> 01:05:57,578 Itulah yang saya cakap. 1063 01:05:57,662 --> 01:05:59,372 Yalah itu. 1064 01:05:59,455 --> 01:06:01,374 Awak cakap safron. 1065 01:06:02,333 --> 01:06:03,793 Sebutan saya tak jelas. 1066 01:06:06,295 --> 01:06:07,546 - Hei. - Biar betul? 1067 01:06:07,630 --> 01:06:09,840 Patutlah kamu salah dengar. 1068 01:06:09,924 --> 01:06:10,925 Tak mungkin. 1069 01:06:11,759 --> 01:06:16,013 Seo Hye-suk yang hebat gugur dari takhta. 1070 01:06:16,097 --> 01:06:18,808 Safron pula. Itu macam sabun cuci baju. 1071 01:06:18,891 --> 01:06:21,102 Saya tahulah namanya saponin. 1072 01:06:21,185 --> 01:06:22,520 Saponin! 1073 01:06:22,603 --> 01:06:24,605 - Saponin! - Betul tak? 1074 01:06:27,692 --> 01:06:30,778 Safron ialah herba. Ia sangat mahal. 1075 01:06:30,861 --> 01:06:32,905 - Kelakar betul! - Itulah pasal. 1076 01:06:45,918 --> 01:06:48,629 Apa aku nak tulis supaya orang tertarik? 1077 01:06:52,633 --> 01:06:56,804 "Anda mahu otot macam ahli bina badan? 1078 01:06:57,722 --> 01:07:03,936 Saya pilih barang ini khas untuk anda. 1079 01:07:04,729 --> 01:07:09,275 Promosi ini sahaja menawarkan harga terendah." 1080 01:07:12,653 --> 01:07:14,155 Mana maklumat nutrisi? 1081 01:07:14,238 --> 01:07:15,072 Apa hal? 1082 01:07:15,781 --> 01:07:16,907 Dari mana datangnya? 1083 01:07:18,034 --> 01:07:20,453 Bukankah awak kata tak boleh datang? 1084 01:07:20,536 --> 01:07:24,498 Awak nak jual produk tak sah ini kepada orang ramai? 1085 01:07:24,582 --> 01:07:25,541 Apa? 1086 01:07:27,918 --> 01:07:30,046 Saya dapat tawaran untuk buat promosi, 1087 01:07:30,129 --> 01:07:31,547 tapi belum buat hantaran. 1088 01:07:31,630 --> 01:07:33,174 Saya baru ambil gambar. 1089 01:07:35,259 --> 01:07:36,761 - Keluar. - Baik. 1090 01:07:39,555 --> 01:07:40,389 Tak. 1091 01:07:41,807 --> 01:07:43,350 Tinggalkan gim saya. 1092 01:07:44,685 --> 01:07:46,520 Awak tak layak jadi jurulatih. 1093 01:07:47,146 --> 01:07:47,980 Apa? 1094 01:07:48,647 --> 01:07:52,109 Awak suka berlagak. Awak cuma sibuk nak bergaya. 1095 01:07:53,235 --> 01:07:55,696 Awak tak pernah selesaikan apa-apa. 1096 01:07:55,780 --> 01:07:57,239 Awak cuma harapkan tuah. 1097 01:07:59,325 --> 01:08:02,703 Hidup awak macam tin kosong. 1098 01:08:06,457 --> 01:08:08,292 Kejamnya awak. 1099 01:08:08,375 --> 01:08:09,627 Kenapa? Salahkah? 1100 01:08:09,710 --> 01:08:11,587 Awak sepatutnya ikhlas membantu 1101 01:08:11,670 --> 01:08:13,881 dan bertanggungjawab atas kesihatan orang lain. 1102 01:08:13,964 --> 01:08:17,593 Tapi awak sibuk cari duit mudah dan buat kerja sambil lewa. 1103 01:08:17,676 --> 01:08:19,887 - En. Go. - Apa? 1104 01:08:19,970 --> 01:08:21,764 Sebab bedebah macam awaklah 1105 01:08:23,224 --> 01:08:25,518 orang pandang enteng kerja kita. 1106 01:08:25,601 --> 01:08:27,978 Aduhai, teruk betullah. 1107 01:08:28,062 --> 01:08:30,314 Baik, saya akan berhenti. 1108 01:08:31,023 --> 01:08:32,817 Beria nak membebel di gim kecil ini. 1109 01:08:32,900 --> 01:08:34,401 Celaka! 1110 01:08:35,319 --> 01:08:36,862 Hei, Dong-jin! 1111 01:08:38,280 --> 01:08:39,281 Masuk. 1112 01:08:49,667 --> 01:08:50,960 SURAT LETAK JAWATAN 1113 01:08:55,506 --> 01:08:56,924 Ini jawapan awak? 1114 01:08:57,007 --> 01:08:57,967 Bukan. 1115 01:08:58,843 --> 01:09:00,511 Saya belum jumpa jawapan. 1116 01:09:01,804 --> 01:09:04,473 Ini saja caranya untuk saya bertanggungjawab. 1117 01:09:11,021 --> 01:09:12,106 - Apa? - En. Yoon. 1118 01:09:16,902 --> 01:09:18,404 Aduhai, panasnya. 1119 01:09:19,321 --> 01:09:20,990 - Hei! - Aduhai. 1120 01:09:21,824 --> 01:09:26,162 - Boleh tak jadi normal sikit? - Saya nak cuba buat benda hebat. 1121 01:09:26,245 --> 01:09:27,913 Tak hebat langsung. 1122 01:09:27,997 --> 01:09:29,915 Macam mana kalau pemercik hidup? 1123 01:09:33,460 --> 01:09:35,796 - Hal Buryeong-dong dah selesai. - Apa? 1124 01:09:36,589 --> 01:09:39,466 - Macam mana? - Kami runding dengan pak cik itu. 1125 01:09:39,550 --> 01:09:41,510 Kita akan ganti paip air dia. 1126 01:09:42,052 --> 01:09:45,181 Bos awak yang kuat melenting nak buat begitu. 1127 01:09:45,264 --> 01:09:47,308 Tak, itu tak masuk akal. 1128 01:09:47,391 --> 01:09:48,684 Bukan salah kita pun. 1129 01:09:48,767 --> 01:09:49,977 Betul. 1130 01:09:50,603 --> 01:09:52,897 Saya tak suka bertolak ansur begini. 1131 01:09:54,356 --> 01:09:55,274 Ini jawapan saya. 1132 01:09:57,234 --> 01:09:59,820 Awak warga Atelier In yang berharga. 1133 01:10:00,529 --> 01:10:03,991 Awak lagi penting bagi kami daripada untung dan rugi firma. 1134 01:10:05,242 --> 01:10:06,243 En. Choi. 1135 01:10:06,911 --> 01:10:08,037 Jadi, 1136 01:10:08,120 --> 01:10:10,581 belajarlah daripada kesilapan. 1137 01:10:10,664 --> 01:10:14,168 Sambil buat silap, hadapi cabaran dan kena marah, 1138 01:10:14,835 --> 01:10:17,254 teruskan cari jawapan. 1139 01:10:17,338 --> 01:10:19,673 Baik. Saya akan kerja betul-betul. 1140 01:10:21,800 --> 01:10:23,552 - Duduklah. - Baik. 1141 01:10:24,553 --> 01:10:25,763 Awak memang baik. 1142 01:10:26,722 --> 01:10:28,057 Hebat betul awak. 1143 01:10:28,140 --> 01:10:29,141 Alahai! 1144 01:10:29,225 --> 01:10:31,268 Dia buat semua benda hebat sendiri. 1145 01:10:31,352 --> 01:10:34,188 Hei, kamu fikir Seung-hyo genius sejak lahir? 1146 01:10:34,271 --> 01:10:35,397 Mestilah tak. 1147 01:10:35,481 --> 01:10:37,358 Dulu dia selalu buat silap. 1148 01:10:37,441 --> 01:10:40,110 Dia cakap daripada pengalaman. 1149 01:10:40,194 --> 01:10:42,488 Kenapa awak reka cerita? 1150 01:10:42,571 --> 01:10:44,031 Meyakinkan, bukan? 1151 01:10:44,615 --> 01:10:45,532 Aduhai. 1152 01:10:46,075 --> 01:10:49,286 Klien marah awak? 1153 01:10:49,370 --> 01:10:51,121 Tak payah ceritalah. 1154 01:10:51,205 --> 01:10:55,417 Dia soal siasat saya siang malam tentangnya selama tiga hari. 1155 01:10:55,501 --> 01:10:57,294 - Aduhai. - Bukan Seung-hyo? 1156 01:10:57,378 --> 01:10:58,754 - Apa? - Saya? 1157 01:10:58,837 --> 01:10:59,755 Ya. 1158 01:11:00,256 --> 01:11:02,216 Saya nak beritahu awak. 1159 01:11:02,800 --> 01:11:04,426 Mata awak nampak bengkak. 1160 01:11:05,386 --> 01:11:08,722 Pipi awak merah, dan awak nampak macam demam. 1161 01:11:08,806 --> 01:11:10,808 Hei, janganlah. 1162 01:11:11,934 --> 01:11:12,768 Apa halnya? 1163 01:11:12,851 --> 01:11:15,187 Awak sakit? 1164 01:11:15,271 --> 01:11:16,897 Saya sakit? 1165 01:11:17,856 --> 01:11:20,859 Saya sihatlah. Apa awak mengarut? 1166 01:11:21,402 --> 01:11:22,528 Saya tak sakit. 1167 01:11:22,611 --> 01:11:23,862 Kamu semua pelik. 1168 01:11:23,946 --> 01:11:24,947 - En. Choi! - Hei! 1169 01:11:25,030 --> 01:11:26,907 Kenapa? Awak okey? 1170 01:11:26,991 --> 01:11:29,785 Apa? Ya. 1171 01:11:47,052 --> 01:11:47,970 Mak! 1172 01:11:48,554 --> 01:11:50,889 Mak, jangan pergi! 1173 01:12:16,290 --> 01:12:17,875 Hei, kenapa awak menangis? 1174 01:12:17,958 --> 01:12:19,585 Awak bayi lagi, ya? 1175 01:12:19,668 --> 01:12:21,462 Saya bukan bayi. 1176 01:12:21,962 --> 01:12:24,882 Mak awak pergi kerja. Bayi saja menangis begini. 1177 01:12:25,758 --> 01:12:26,800 Saya tak menangis. 1178 01:12:28,427 --> 01:12:30,387 Ini ddakji yang saya menang semalam. 1179 01:12:31,138 --> 01:12:32,473 Ambillah. 1180 01:12:32,973 --> 01:12:35,934 Esok, semasa kita main Lampu Merah, Lampu Hijau, 1181 01:12:36,018 --> 01:12:37,353 saya keluarkan awak. 1182 01:12:38,145 --> 01:12:39,938 Bukan semua orang saya tolong. 1183 01:12:40,022 --> 01:12:42,107 - Okey? - Tak baguslah dikeluarkan. 1184 01:12:45,027 --> 01:12:48,030 Kalau begitu, saya belanja kutlet khinzir berbentuk Pikachu. 1185 01:12:49,156 --> 01:12:50,074 Awak ada duit? 1186 01:12:52,284 --> 01:12:53,786 Makan tteokbokki sajalah. 1187 01:12:53,869 --> 01:12:55,079 Jumpa ayah saya. 1188 01:12:55,662 --> 01:12:56,580 Jom. 1189 01:13:13,847 --> 01:13:14,932 Mak. 1190 01:13:46,130 --> 01:13:47,172 Seok-ryu. 1191 01:13:50,217 --> 01:13:51,468 Awak ada di sini. 1192 01:13:54,805 --> 01:13:55,973 Baguslah. 1193 01:14:24,126 --> 01:14:25,210 Selamat pulang. 1194 01:14:25,294 --> 01:14:26,712 Helo. 1195 01:14:26,795 --> 01:14:27,629 Hai. 1196 01:14:27,713 --> 01:14:30,132 Hari ini agak mengejut. Maaflah. 1197 01:14:30,215 --> 01:14:31,758 Susahkah jaga Yeon-du? 1198 01:14:31,842 --> 01:14:34,887 Taklah. 1199 01:14:34,970 --> 01:14:37,097 Mak cik biasa jaga budak besar dan selekeh. 1200 01:14:37,181 --> 01:14:42,102 Seronok rasanya jaga budak kecil. 1201 01:14:42,186 --> 01:14:44,897 - Tinggalkan saja bila-bila. - Saya hargainya. 1202 01:14:44,980 --> 01:14:46,440 Sudah tentu. 1203 01:14:47,024 --> 01:14:48,942 Mana Yeon-du? 1204 01:14:51,820 --> 01:14:52,654 Cik Jung? 1205 01:14:52,738 --> 01:14:54,615 Senyap. 1206 01:14:55,449 --> 01:14:56,742 Dia tengah tidur. 1207 01:14:56,825 --> 01:14:59,620 Okey. Saya perlu kejut dia dan bawa dia balik. 1208 01:14:59,703 --> 01:15:01,413 Nanti kejutlah. 1209 01:15:01,914 --> 01:15:04,625 - Saya nak tengok dia sekejap. - Baik. 1210 01:15:15,427 --> 01:15:19,181 Selama mana pun saya tengok dia, saya tak puas-puas. 1211 01:15:20,557 --> 01:15:23,268 Kenapa dia cantik sangat? 1212 01:15:25,103 --> 01:15:27,272 Mata dia cantik. 1213 01:15:27,773 --> 01:15:28,857 Hidung dia cantik. 1214 01:15:30,025 --> 01:15:31,818 Semuanya cantik. 1215 01:15:32,945 --> 01:15:37,908 Itulah. Saya tahu dia anak saya, tapi dia sentiasa buat saya terpesona. 1216 01:15:39,451 --> 01:15:42,371 Kalaulah Yeon-du anak saya juga. 1217 01:15:42,955 --> 01:15:43,914 Ya… 1218 01:15:46,875 --> 01:15:49,294 - Apa? - Bukan itu maksud saya. 1219 01:15:49,378 --> 01:15:51,588 Sebab dia terlalu cantik. 1220 01:15:51,672 --> 01:15:53,924 Ya, saya tahu. Saya tak salah faham. 1221 01:15:54,007 --> 01:15:54,925 Baik. 1222 01:16:17,906 --> 01:16:20,993 Comelnya. Awak langsung tak berubah. 1223 01:16:21,785 --> 01:16:22,953 Apa? 1224 01:16:23,036 --> 01:16:24,079 Apa? 1225 01:16:24,162 --> 01:16:25,539 Apa saya cakap tadi? 1226 01:16:26,290 --> 01:16:27,624 Awak cakap saya comel. 1227 01:16:27,708 --> 01:16:31,128 Ya, semua haiwan dan manusia comel ketika kecil. 1228 01:16:31,211 --> 01:16:33,589 Begitu. 1229 01:16:33,672 --> 01:16:35,132 Ini mesti En. Choi di sebelah awak. 1230 01:16:35,215 --> 01:16:37,050 Ini mesti kawan awak. 1231 01:16:37,134 --> 01:16:38,719 Tentu kamu bertiga rapat. 1232 01:16:38,802 --> 01:16:39,845 Ya. 1233 01:16:39,928 --> 01:16:41,388 Mereka berkawan dulu. 1234 01:16:41,471 --> 01:16:44,683 Saya mula lepak dengan mereka selepas pindah ke sini. 1235 01:16:44,766 --> 01:16:46,602 Kamu ke rumah masing-masing juga? 1236 01:16:46,685 --> 01:16:47,853 Ya, mestilah. 1237 01:16:49,354 --> 01:16:51,565 Baru saya terfikir. 1238 01:16:52,065 --> 01:16:55,652 Selain Seung-hyo, awak lelaki pertama masuk ke bilik saya. 1239 01:16:58,530 --> 01:16:59,906 Lelaki? 1240 01:16:59,990 --> 01:17:00,991 Aduhai. 1241 01:17:02,701 --> 01:17:04,369 Kenapa saya cakap begitu? 1242 01:17:04,786 --> 01:17:07,414 Saya baru ingat, bukan kali pertama. 1243 01:17:08,248 --> 01:17:12,127 Ada juruteknik masuk ke sini untuk baiki penyaman udara saya. 1244 01:17:13,045 --> 01:17:14,046 Dia lelaki. 1245 01:17:14,129 --> 01:17:17,716 Anak-anak buah saya pun lelaki. Saya terlepas pandang pula. 1246 01:17:17,799 --> 01:17:18,967 - Begitu. - Ya. 1247 01:17:23,180 --> 01:17:25,766 Mo-eum, jom makan. 1248 01:17:25,849 --> 01:17:29,269 Dan-ho, makan sekali dengan kami. 1249 01:17:29,770 --> 01:17:31,396 - Awak nak makan? - Makan? 1250 01:17:31,855 --> 01:17:33,482 Mak saya pandai masak. 1251 01:17:33,565 --> 01:17:35,567 Bagus juga. 1252 01:17:36,109 --> 01:17:38,320 - Boleh saya kejut Yeon-du? - Boleh. 1253 01:17:38,403 --> 01:17:39,321 Kejutlah dia. 1254 01:17:40,030 --> 01:17:42,074 Yeon-du, bangun. 1255 01:17:43,492 --> 01:17:44,576 Buka mata kamu. 1256 01:17:46,078 --> 01:17:47,120 Bangunlah. 1257 01:18:22,030 --> 01:18:25,325 Awak tanya kenapa saya sentiasa ada pada saat memalukan awak. 1258 01:18:30,455 --> 01:18:32,666 Kenapa awak sentiasa ada ketika saya sakit? 1259 01:18:58,358 --> 01:18:59,401 Awak dah sedar? 1260 01:19:02,070 --> 01:19:03,447 Awak okey? 1261 01:19:04,156 --> 01:19:05,240 Kenapa awak di sini? 1262 01:19:07,868 --> 01:19:10,412 - Kenapa awak masuk ke bilik saya? - Saya… 1263 01:19:10,495 --> 01:19:14,374 En. Yoon kata awak betul-betul tak sihat tadi. 1264 01:19:14,458 --> 01:19:18,670 Dia telefon dan beritahu yang awak hampir pengsan sebelum balik. 1265 01:19:19,713 --> 01:19:21,339 Saya bunyikan loceng. 1266 01:19:21,423 --> 01:19:22,799 Tak ada orang jawab. 1267 01:19:24,801 --> 01:19:27,721 Telefonlah saya kalau awak sakit. 1268 01:19:27,804 --> 01:19:29,848 Kenapa susahkan diri? 1269 01:19:29,931 --> 01:19:31,475 Saya takkan telefon awak lagi. 1270 01:19:32,100 --> 01:19:33,435 Kalau apa-apa jadi, 1271 01:19:34,019 --> 01:19:35,145 apa pun sebabnya, 1272 01:19:36,646 --> 01:19:37,564 saya takkan telefon. 1273 01:19:40,108 --> 01:19:41,526 Jadi, pergi saja. 1274 01:19:41,610 --> 01:19:42,694 Suka hatilah. 1275 01:19:43,820 --> 01:19:46,406 Kalau nak putus kawan pun, makan dulu. 1276 01:19:47,199 --> 01:19:50,076 Ada makanan dalam peti sejuk? Biar saya tengok. 1277 01:20:08,678 --> 01:20:11,932 Apa bendalah orang di rumah ini makan? 1278 01:20:19,272 --> 01:20:20,649 Aduhai. 1279 01:20:26,154 --> 01:20:28,907 HOSPITAL UNIVERSITI JEONGHEON 1280 01:20:31,201 --> 01:20:32,285 Apa ini? 1281 01:20:48,009 --> 01:20:50,053 DIAGNOSIS 1282 01:20:52,639 --> 01:20:55,433 24 JUN 2021 GASTREKTOMI SEPARA BAGI KANSER PERUT 1283 01:20:57,477 --> 01:20:59,813 SAKIT ABDOMEN PEMBEDAHAN PESAKIT LUAR 1284 01:21:02,148 --> 01:21:02,983 BAE SEOK-RYU 1285 01:21:03,066 --> 01:21:05,193 Hei, peti sejuk awak kosonglah. 1286 01:21:05,277 --> 01:21:07,654 Saya nak pergi ambil makanan di rumah… 1287 01:21:12,701 --> 01:21:13,994 Apa ini? 1288 01:21:16,371 --> 01:21:18,540 Hei. Ini tak betul, bukan? 1289 01:21:18,623 --> 01:21:19,875 Kenapa ada nama awak? 1290 01:21:19,958 --> 01:21:21,835 Saya patut balik dulu. 1291 01:21:21,918 --> 01:21:23,336 Tapi malas pula tadi. 1292 01:21:23,420 --> 01:21:25,797 Apa benda ini? 1293 01:21:25,881 --> 01:21:28,174 Takkan itu pun tak tahu? Diagnosislah. 1294 01:21:29,467 --> 01:21:30,969 Saya perlukannya. 1295 01:21:32,304 --> 01:21:35,974 Saya patut ambil hari itu. Saya terpaksa pergi ke sana lagi. 1296 01:21:38,768 --> 01:21:39,769 Inikah? 1297 01:21:41,021 --> 01:21:42,063 Sebab ini awak balik? 1298 01:21:44,691 --> 01:21:47,444 Ini sebabnya saya tak nak beritahu awak. 1299 01:21:51,197 --> 01:21:53,658 Hei, apa-apa sajalah. 1300 01:21:53,742 --> 01:21:57,162 Saya memang takkan beritahu awak sekalipun saya dah beritahu satu dunia. 1301 01:21:59,706 --> 01:22:00,540 Awak sakit? 1302 01:22:01,625 --> 01:22:02,667 Dulu saya sakit. 1303 01:22:04,002 --> 01:22:05,921 - Sekarang? - Saya sihat. 1304 01:22:08,423 --> 01:22:09,424 Awak… 1305 01:22:11,134 --> 01:22:13,261 Kenapa awak tak beritahu saya? 1306 01:22:14,638 --> 01:22:16,139 Sebab inilah. 1307 01:22:17,724 --> 01:22:19,976 - Saya dah agak awak akan begini. - Hei… 1308 01:22:20,852 --> 01:22:23,021 Saya tak ada makna bagi awak? 1309 01:22:24,648 --> 01:22:26,691 Walaupun kawan, saya langsung tak ada makna? 1310 01:22:27,567 --> 01:22:29,736 Awak sakit. Saya tak nak tambah lagi. 1311 01:22:29,819 --> 01:22:30,654 Rehatlah. 1312 01:22:30,737 --> 01:22:33,615 Nanti saya minta Mo-eum bawakan bubur. 1313 01:22:34,324 --> 01:22:35,283 Rehatlah! 1314 01:22:43,083 --> 01:22:44,000 Saya nak balik. 1315 01:22:44,709 --> 01:22:45,669 Jom bincang. 1316 01:22:45,752 --> 01:22:46,920 Nanti sajalah. 1317 01:22:47,003 --> 01:22:48,630 Takkan saya nak tunggu? 1318 01:22:51,758 --> 01:22:52,592 Awak… 1319 01:22:53,510 --> 01:22:55,053 Kenapa awak buat begini? 1320 01:22:56,638 --> 01:22:57,639 Seok-ryu. 1321 01:22:58,807 --> 01:23:01,309 Sampai bila awak nak tangguh? 1322 01:23:04,729 --> 01:23:06,606 Sampai bila awak nak pendam? 1323 01:23:07,399 --> 01:23:08,441 Seung-hyo. 1324 01:23:09,609 --> 01:23:11,820 Tak masuk akal langsung. 1325 01:23:13,196 --> 01:23:16,950 Macam mana awak boleh laluinya tanpa beritahu sesiapa? 1326 01:23:20,453 --> 01:23:24,457 Pembedahan kanser perut hal serius. Kenapa awak rahsiakannya? 1327 01:23:25,375 --> 01:23:26,668 Siapa ada kanser? 1328 01:23:36,302 --> 01:23:39,264 Mak cik dengar semuanya dari luar. Kanser perut? 1329 01:23:40,598 --> 01:23:42,017 Siapa ada kanser? 1330 01:23:48,314 --> 01:23:49,691 Siapa ada kanser? 1331 01:24:01,286 --> 01:24:02,120 Kamu? 1332 01:24:09,961 --> 01:24:11,337 Betulkah kamu? 1333 01:24:33,818 --> 01:24:38,490 Sejujurnya, aku nak telefon Seung-hyo dulu. 1334 01:24:40,075 --> 01:24:42,243 Macam sewaktu aku jatuh dan lutut melecet, 1335 01:24:43,286 --> 01:24:45,413 aku nak menangis sambil dipeluk mak. 1336 01:24:46,956 --> 01:24:51,127 Kalau aku buat begitu, mungkinkah kanser akan terasa ringan? 1337 01:24:51,753 --> 01:24:53,797 Aku boleh abaikannya dan bangkit semula? 1338 01:24:56,299 --> 01:24:57,550 Aku betul-betul serius 1339 01:24:58,802 --> 01:25:00,261 yang aku nak hidup. 1340 01:25:01,054 --> 01:25:05,016 KEGELAPAN DALAM HIDUP 1341 01:25:05,100 --> 01:25:08,895 CAHAYA KEHIDUPAN 1342 01:25:41,719 --> 01:25:45,932 LOVE NEXT DOOR 1343 01:25:46,891 --> 01:25:49,936 Pada waktu itu, aku sepatutnya lari kepada Seok-ryu. 1344 01:25:50,603 --> 01:25:53,356 Dia hantar semua isyarat itu dalam gelap, 1345 01:25:53,857 --> 01:25:54,983 dan aku tak sedar. 1346 01:25:55,066 --> 01:25:56,109 Mak! 1347 01:25:56,192 --> 01:25:57,360 Kalau anak sakit, 1348 01:25:57,443 --> 01:26:00,029 ke bulan atau Marikh pun kami akan pergi. 1349 01:26:00,113 --> 01:26:01,614 Awak kata tak salah menangis. 1350 01:26:01,698 --> 01:26:03,366 Saya akan rahsiakannya. 1351 01:26:04,826 --> 01:26:08,413 Awak sakiti orang-orang yang sayang awak. 1352 01:26:09,497 --> 01:26:11,708 Awak tak tahu apa-apa! 1353 01:26:11,791 --> 01:26:13,918 Awak tak tahu perasaan saya! 1354 01:26:14,377 --> 01:26:18,089 Apabila ada masalah, kita harapkan orang yang paling rapat. 1355 01:26:22,260 --> 01:26:25,263 Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi