1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 O AMOR MORA AO LADO 2 00:01:03,313 --> 00:01:05,523 Este ano, nas férias de verão, 3 00:01:06,024 --> 00:01:07,484 que tal irmos ao Alasca? 4 00:01:08,610 --> 00:01:09,611 Sempre quis ir. 5 00:01:10,445 --> 00:01:11,488 Bem, não sei. 6 00:01:13,656 --> 00:01:15,450 Então… 7 00:01:17,077 --> 00:01:18,953 Andar no Parque Nacional de Yosemite? 8 00:01:19,954 --> 00:01:21,164 Nem por isso. 9 00:01:21,247 --> 00:01:23,917 A sério? Então, 10 00:01:24,000 --> 00:01:24,918 Nova Iorque? 11 00:01:25,001 --> 00:01:27,170 Íamos ver espetáculos e a museus. 12 00:01:27,670 --> 00:01:29,756 - Não te parece bem? - Nem por isso. 13 00:01:29,839 --> 00:01:32,509 Esquece. Não vás. Não vamos a lado nenhum. 14 00:01:34,344 --> 00:01:36,721 Estamos sempre muito ocupados, 15 00:01:36,805 --> 00:01:40,850 por isso, queria passar umas férias de verão contigo. Está bem? 16 00:01:41,518 --> 00:01:44,854 Mas só eu me empolguei e fiquei com esperanças para nada. 17 00:01:50,485 --> 00:01:51,569 - Abre. - Que é? 18 00:01:52,153 --> 00:01:53,613 Saberás quando abrires. 19 00:02:01,329 --> 00:02:03,206 CHEGADA INCHEON 20 00:02:03,289 --> 00:02:05,208 Não vais à Coreia há um tempo. 21 00:02:05,917 --> 00:02:07,418 Não sentes falta da tua mãe? 22 00:02:10,922 --> 00:02:12,382 Vais chorar? 23 00:02:12,465 --> 00:02:14,425 São dois bilhetes. Também vou. 24 00:02:15,176 --> 00:02:16,136 Hyeon-jun. 25 00:02:16,219 --> 00:02:19,264 Acho que ainda há outra coisa no envelope. 26 00:02:40,118 --> 00:02:44,289 Não pensei que te ia pedir isto de pijama. 27 00:02:47,625 --> 00:02:49,460 Seok-ryu impaciente e de pavio curto… 28 00:02:52,714 --> 00:02:53,965 … queres… 29 00:02:57,010 --> 00:02:58,511 Queres casar comigo? 30 00:03:01,472 --> 00:03:02,682 Sim. 31 00:03:04,100 --> 00:03:06,728 Queria fazê-lo num sítio bonito e num dia especial. 32 00:03:09,606 --> 00:03:11,399 Este momento é perfeito. 33 00:03:11,482 --> 00:03:13,860 Como poderia ser melhor que isto? 34 00:03:22,035 --> 00:03:24,287 Temo que seja cancro do estômago. 35 00:03:24,370 --> 00:03:26,623 Parece estar numa fase inicial, 36 00:03:26,706 --> 00:03:30,793 mas o estadio exato só poderá ser determinado após a cirurgia. 37 00:03:30,877 --> 00:03:33,671 Temos de lhe marcar a cirurgia logo que possível 38 00:03:33,755 --> 00:03:37,133 e, depois, discutir as opções de tratamento pós-cirurgia. 39 00:03:37,216 --> 00:03:40,053 Mas, primeiro, temos de fazer exames e biopsias. 40 00:03:40,136 --> 00:03:42,138 Tem de marcar numa clínica… 41 00:03:51,648 --> 00:03:53,316 Não dormia o suficiente. 42 00:03:54,400 --> 00:03:56,903 Fazia refeições irregulares. 43 00:03:58,071 --> 00:04:01,324 Estive demasiado exposta ao stress. 44 00:04:04,160 --> 00:04:06,537 Tentava perceber porque tinha cancro 45 00:04:06,621 --> 00:04:08,790 quando, de repente, olhei pela janela. 46 00:04:09,791 --> 00:04:12,043 O céu estava tão limpo. 47 00:04:13,670 --> 00:04:15,255 Eu tinha 30 anos. 48 00:04:17,632 --> 00:04:23,263 EPISÓDIO 9 ESCURIDÃO NA VIDA 49 00:04:29,435 --> 00:04:30,687 Olá, Mo-eum. Sou eu. 50 00:04:31,229 --> 00:04:33,856 Diz-me os hospitais da zona com Urgências. 51 00:04:34,691 --> 00:04:36,609 CHOISSEUNG 52 00:04:40,154 --> 00:04:42,073 Sente-se tonta ou enjoada? 53 00:04:42,156 --> 00:04:43,741 Não, estou bem. 54 00:04:44,284 --> 00:04:45,451 HOSPITAL UNIV. JEONGHEON 55 00:04:45,535 --> 00:04:48,538 É o Hospital Universitário Jeongheon? 56 00:04:48,621 --> 00:04:50,123 Não sabia? 57 00:04:50,206 --> 00:04:52,333 Foi tudo muito agitado há pouco. 58 00:04:52,417 --> 00:04:56,379 Por acaso, o Prof. Choi Gyeong-jong está aqui agora? 59 00:04:56,462 --> 00:04:57,964 Hoje, está de folga. 60 00:04:58,047 --> 00:04:59,590 Conhece o professor? 61 00:04:59,674 --> 00:05:00,675 Não. 62 00:05:00,758 --> 00:05:03,011 Vi-o na televisão. Sabe como é famoso. 63 00:05:03,094 --> 00:05:06,222 Já estou bem. Então, vou andando. 64 00:05:06,306 --> 00:05:08,641 Espere. Tem de saber o resultado dos exames. 65 00:05:09,225 --> 00:05:10,226 Está bem. 66 00:05:20,903 --> 00:05:22,030 Seok-ryu. 67 00:05:24,741 --> 00:05:25,908 Hyeon-jun. 68 00:05:25,992 --> 00:05:27,452 Porque ainda estás cá? 69 00:05:27,535 --> 00:05:29,245 Como podia deixar-te aqui? 70 00:05:29,829 --> 00:05:32,206 Foste examinada? Que disse o médico? 71 00:05:33,458 --> 00:05:35,793 Houve recidiva… 72 00:05:42,050 --> 00:05:43,301 Seok-ryu! 73 00:05:44,510 --> 00:05:45,428 Choisseung. 74 00:05:45,928 --> 00:05:48,056 Estás bem? Ainda te dói o estômago? 75 00:05:48,139 --> 00:05:49,140 Não. 76 00:05:49,932 --> 00:05:51,726 Porque doía? Que se passou? 77 00:05:51,809 --> 00:05:53,394 Bem, sabes… 78 00:05:53,478 --> 00:05:56,522 Como soubeste que estava aqui? Alguém te disse? 79 00:05:56,606 --> 00:05:58,524 Olha, ninguém me disse. 80 00:05:58,608 --> 00:06:00,068 Então, que disseram? 81 00:06:00,151 --> 00:06:02,653 Disseram que estava bem. Porque gritas? 82 00:06:02,737 --> 00:06:03,821 Ouço-te bem, sim? 83 00:06:04,781 --> 00:06:08,242 Desculpe? Também estou aqui. Podia cumprimentar-me. 84 00:06:09,535 --> 00:06:10,703 Estava aqui? 85 00:06:11,579 --> 00:06:13,081 Não estava preocupado consigo. 86 00:06:15,208 --> 00:06:17,085 Vamos. Levo-te a casa. 87 00:06:17,168 --> 00:06:18,336 Vem comigo. 88 00:06:18,419 --> 00:06:21,714 Não me importa com quem vou. Vamos lá embora. 89 00:06:21,798 --> 00:06:24,133 Sabe mesmo interferir. 90 00:06:24,217 --> 00:06:26,344 Mas não pise o risco. 91 00:06:26,427 --> 00:06:28,346 Isto é algo entre mim e ela. 92 00:06:29,472 --> 00:06:30,306 O quê? 93 00:06:31,057 --> 00:06:33,059 Hyeon-jun, vou com o Choisseung. 94 00:06:33,601 --> 00:06:35,853 - O quê? - É na mesma direção. 95 00:06:36,354 --> 00:06:37,480 Obrigada por hoje. 96 00:06:45,113 --> 00:06:46,572 Liga-me quando chegares. 97 00:06:46,656 --> 00:06:47,532 Fico à espera. 98 00:06:47,615 --> 00:06:48,699 Não espere. 99 00:06:48,783 --> 00:06:50,243 Vou deitá-la cedo. 100 00:06:50,326 --> 00:06:52,578 Para mim, a Seok-ryu não é uma criança. 101 00:06:53,079 --> 00:06:53,913 É uma mulher. 102 00:06:57,416 --> 00:06:58,251 Vamos. 103 00:07:28,823 --> 00:07:30,116 É cancro do estômago? 104 00:07:36,038 --> 00:07:37,331 Que faço agora? 105 00:07:42,253 --> 00:07:43,713 Tenho tanto medo. 106 00:07:45,756 --> 00:07:48,050 Não, não precisas de ter medo. 107 00:07:48,968 --> 00:07:50,011 Eu resolvo isso. 108 00:07:50,428 --> 00:07:52,263 Farei tudo para ajudar a curar-te. 109 00:07:53,055 --> 00:07:55,183 A tecnologia médica melhorou. 110 00:07:55,266 --> 00:07:57,018 Detetaram cedo, ficarás boa. 111 00:07:57,101 --> 00:07:59,937 Tenho um amigo que trabalha no hospital. 112 00:08:00,021 --> 00:08:01,355 Vou ligar-lhe já. 113 00:08:01,731 --> 00:08:03,733 Verei se podemos antecipar a cirurgia. 114 00:08:04,859 --> 00:08:07,195 Pronto. A partir de amanhã, 115 00:08:07,278 --> 00:08:08,946 vais meter baixa. 116 00:08:09,030 --> 00:08:11,908 - Também vou pedir licença. - Tu também? 117 00:08:14,202 --> 00:08:17,038 Tens um caso importante. Não podes fazer isso. 118 00:08:17,121 --> 00:08:18,831 Nada é mais importante que tu. 119 00:08:19,624 --> 00:08:20,917 Não te preocupes. 120 00:08:21,584 --> 00:08:23,044 Ficarei do teu lado. 121 00:08:30,593 --> 00:08:32,386 Espera um segundo. 122 00:08:44,315 --> 00:08:45,816 Queres que saia? 123 00:08:46,400 --> 00:08:47,527 Sim. 124 00:08:52,406 --> 00:08:55,243 Que se passa? Porque estás a fazer isto? 125 00:08:55,326 --> 00:08:56,452 Só estou a ser gentil. 126 00:08:57,286 --> 00:09:00,665 Se um homem te faz algo assim, simplesmente aceita isso. 127 00:09:00,748 --> 00:09:02,959 Não faças isso. É estranho. 128 00:09:03,793 --> 00:09:05,670 Tratavas-me sempre como criada. 129 00:09:05,753 --> 00:09:07,755 Este tratamento de princesa é confuso. 130 00:09:07,838 --> 00:09:09,840 Parecia que o Hyeon-jun te tratava assim. 131 00:09:15,888 --> 00:09:17,598 Esquece. Entra. 132 00:09:47,503 --> 00:09:48,921 Não achas 133 00:09:49,005 --> 00:09:50,965 que devias contar aos teus pais? 134 00:09:54,802 --> 00:09:56,971 Que é o amor 135 00:10:00,349 --> 00:10:01,642 Ouve lá, fedelha! 136 00:10:01,726 --> 00:10:04,812 Porque é tão difícil contactar-te? Achei que acontecera algo. 137 00:10:04,895 --> 00:10:07,940 Não aconteceu nada. Que andas a fazer? 138 00:10:08,024 --> 00:10:09,275 Foi no momento certo. 139 00:10:09,358 --> 00:10:11,235 Estou a fazer kimchi para ti. 140 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 Esquece. Não o mandes. 141 00:10:13,613 --> 00:10:15,656 Se precisar, posso comprar aqui. 142 00:10:15,740 --> 00:10:18,034 É de outro país, não saberá igual. 143 00:10:18,117 --> 00:10:20,578 Comprei couves de Gangwon-do. São muito boas. 144 00:10:20,661 --> 00:10:22,538 Não, disse para não enviares. 145 00:10:22,622 --> 00:10:25,207 Já disse da última vez, mas enviaste na mesma. 146 00:10:26,208 --> 00:10:27,793 Verteu para fora da caixa. 147 00:10:27,877 --> 00:10:29,587 Sabes como fiquei envergonhada? 148 00:10:29,670 --> 00:10:32,340 Fui ambiciosa. Tentei encher até cima. 149 00:10:32,423 --> 00:10:33,799 Terei mais cuidado. 150 00:10:33,883 --> 00:10:35,301 Não, não quero. 151 00:10:35,384 --> 00:10:36,802 Já disse, não preciso. 152 00:10:36,886 --> 00:10:38,971 Porque não me ouves? 153 00:10:39,055 --> 00:10:41,223 Ouve-me quando te digo algo! 154 00:10:42,183 --> 00:10:44,685 Então, come o que quiseres quando vieres. 155 00:10:44,769 --> 00:10:45,728 Quando é o voo? 156 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 Não posso ir. 157 00:10:50,733 --> 00:10:52,568 E não poderei ligar por um tempo. 158 00:10:52,652 --> 00:10:55,071 Porquê? Estás muito ocupada? 159 00:10:55,154 --> 00:10:57,907 Sim, comecei um projeto novo. 160 00:10:58,407 --> 00:10:59,408 É muito importante. 161 00:11:00,951 --> 00:11:01,994 Certo, entendo. 162 00:11:02,078 --> 00:11:04,664 Tens um trabalho importante. Não devo incomodar-te. 163 00:11:04,747 --> 00:11:05,748 Mesmo sem tempo, 164 00:11:05,831 --> 00:11:08,584 não saltes refeições, bebe água e dorme muito. 165 00:11:08,668 --> 00:11:10,336 E liga-me mais vezes. 166 00:11:11,337 --> 00:11:14,298 Está bem. Acho… 167 00:11:15,257 --> 00:11:17,468 Acho que me ligam do trabalho. Adeus. 168 00:11:17,551 --> 00:11:18,594 Está bem… 169 00:11:22,890 --> 00:11:23,724 Esta fedelha… 170 00:11:35,361 --> 00:11:38,072 Está tudo bem, Seok-ryu. Não é nada de especial. 171 00:11:39,156 --> 00:11:42,284 Vou ficar boa. Conto-lhes depois de recuperar. 172 00:11:42,910 --> 00:11:45,496 Não é nada de especial. Não é nada. 173 00:12:22,908 --> 00:12:25,119 Hyeon-jun, segura-me. 174 00:12:25,202 --> 00:12:26,245 Apoia-te em mim. 175 00:12:29,999 --> 00:12:32,209 Para mim, a Seok-ryu não é uma criança. 176 00:12:32,710 --> 00:12:33,544 É uma mulher. 177 00:12:36,464 --> 00:12:39,425 Bom posicionamento. E bates no momento certo. 178 00:12:40,050 --> 00:12:40,968 Então? 179 00:12:41,051 --> 00:12:41,886 "Então"? 180 00:12:41,969 --> 00:12:46,599 Divertes-te a bater bolas sozinho depois do susto que me deste? 181 00:12:46,682 --> 00:12:49,351 Podes fazer-me companhia. Precisas de guito? 182 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 Também tenho, parvo. 183 00:12:51,103 --> 00:12:52,271 Há quanto tempo… 184 00:12:53,105 --> 00:12:56,358 Caramba! Que tal descontrairmos um pouco? 185 00:13:00,654 --> 00:13:02,907 Por muito que pense nisso, é incrível. 186 00:13:03,407 --> 00:13:06,535 Não pareces alguém que seria bom no desporto. 187 00:13:06,619 --> 00:13:08,329 Se vieste para discutir, para. 188 00:13:09,079 --> 00:13:10,206 Não me apetece. 189 00:13:10,289 --> 00:13:13,042 De certeza que não. 190 00:13:13,125 --> 00:13:14,210 Que se passa? 191 00:13:15,085 --> 00:13:16,462 É a Seok-ryu de novo? 192 00:13:22,927 --> 00:13:27,181 Então, ela foi ao hospital com aquele bandalho em vez de ir contigo? 193 00:13:30,142 --> 00:13:32,520 Acho que te acertei com uma bola rápida. 194 00:13:33,521 --> 00:13:35,773 - Isto tem graça para ti? - Um pouco. 195 00:13:36,857 --> 00:13:37,775 Então? 196 00:13:37,858 --> 00:13:39,443 Perguntaste-lhe? 197 00:13:39,944 --> 00:13:42,530 Porque o escolheu a ele naquele momento? 198 00:13:43,697 --> 00:13:45,032 Não. 199 00:13:45,115 --> 00:13:46,992 Possa! És tão frustrante e burro. 200 00:13:47,576 --> 00:13:49,703 Ainda não corrigiste esse hábito crónico. 201 00:13:51,121 --> 00:13:53,916 Tenho de me chegar à frente? 202 00:13:53,999 --> 00:13:55,417 Esquece. 203 00:13:55,501 --> 00:13:56,335 Tens razão. 204 00:13:56,877 --> 00:13:59,380 Se fazes um home run ou atiras para fora, é contigo. 205 00:14:00,965 --> 00:14:03,884 Pelo menos, diz alguma coisa para te poder apoiar. 206 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 Diz o que sentes. 207 00:14:06,428 --> 00:14:08,597 Como te sentes agora? 208 00:14:10,641 --> 00:14:11,559 Uma porcaria. 209 00:14:12,977 --> 00:14:14,436 E sinto ciúmes. 210 00:14:16,855 --> 00:14:17,982 Disse à Seok-ryu 211 00:14:18,566 --> 00:14:20,776 que não perguntaria pelo noivado. 212 00:14:21,860 --> 00:14:23,112 E disse-lhe a ele 213 00:14:24,029 --> 00:14:27,575 que não tinha curiosidade, pois eles já tinham acabado. 214 00:14:27,658 --> 00:14:29,118 Fingi não me importar. 215 00:14:30,953 --> 00:14:32,371 Mas quero muito perguntar. 216 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 A curiosidade põe-me louco. 217 00:14:37,585 --> 00:14:40,462 Há uns parênteses entre mim e a Seok-ryu. 218 00:14:41,755 --> 00:14:43,424 O Hyeon-jun 219 00:14:44,425 --> 00:14:46,969 está lá dentro com uma parte dela que desconheço. 220 00:14:48,470 --> 00:14:51,056 É… Como posso explicar? 221 00:14:52,850 --> 00:14:54,560 Isso enfurece-me. 222 00:14:55,644 --> 00:14:58,105 Pensa há quanto tempo vocês estão juntos. 223 00:14:58,939 --> 00:15:00,774 Se eles são a história americana, 224 00:15:00,858 --> 00:15:03,527 vocês são as quatro grandes civilizações antigas. 225 00:15:03,611 --> 00:15:06,238 São como o Egito e a Mesopotâmia. 226 00:15:06,822 --> 00:15:09,575 Não tenhas medo. Não te encolhas. 227 00:15:12,411 --> 00:15:13,495 Não encolhi. 228 00:15:13,579 --> 00:15:17,541 Não, tens-te encolhido e amarrotado muito ultimamente. 229 00:15:17,625 --> 00:15:18,459 E envelheceste. 230 00:15:19,084 --> 00:15:20,544 Como? A sério? 231 00:15:21,587 --> 00:15:24,381 Qual é o problema de ter uma paixão? 232 00:15:28,218 --> 00:15:29,553 Ouve lá. 233 00:15:30,554 --> 00:15:33,682 O teu coração também começa a bater? 234 00:15:33,766 --> 00:15:36,226 Como vives se o coração não bater? 235 00:15:36,310 --> 00:15:38,270 Não foi isso que quis dizer. 236 00:15:39,355 --> 00:15:42,608 Quando se gosta de outra pessoa, 237 00:15:43,651 --> 00:15:47,529 o coração bate mais depressa? 238 00:15:48,197 --> 00:15:49,323 Claro. 239 00:15:50,491 --> 00:15:52,117 Dispara quando estamos juntos. 240 00:15:53,661 --> 00:15:55,245 Dispara se ela está com outro. 241 00:15:55,329 --> 00:15:58,999 Como a batida estrondosa e rápida dos tambores tradicionais coreanos? 242 00:15:59,083 --> 00:16:01,377 Quê? Que estás para aí a dizer? 243 00:16:01,460 --> 00:16:02,920 Esquece que falei. 244 00:16:04,505 --> 00:16:05,714 Esquece. 245 00:16:05,798 --> 00:16:08,467 Como está a Seok-ryu? Está bem? 246 00:16:09,301 --> 00:16:10,511 Não sei. 247 00:16:12,429 --> 00:16:14,932 Aquela fedelha anda a comer muito pouco. 248 00:16:15,015 --> 00:16:16,266 Também estará velha? 249 00:16:16,767 --> 00:16:18,978 Antes, podia comer terra e ficava bem. 250 00:16:21,105 --> 00:16:22,564 A sério. 251 00:16:30,280 --> 00:16:31,115 HYEON-JUN 252 00:16:31,198 --> 00:16:32,574 Vê lá se tomas o remédio. 253 00:16:45,587 --> 00:16:47,840 Estou tão farta disto. 254 00:16:58,058 --> 00:16:59,601 É tarde. Vai dormir. 255 00:17:05,607 --> 00:17:06,984 Boa noite, Seok-ryu. 256 00:17:17,327 --> 00:17:21,790 Depois de adoecer, ficava deitada na cama todas as noites a pensar. 257 00:17:22,958 --> 00:17:24,835 Pensava: "Porque se chama cancro?" 258 00:17:26,754 --> 00:17:29,173 Os nomes são importantes para tudo. 259 00:17:29,256 --> 00:17:31,300 "Cancro" parece tão sombrio e assustador. 260 00:17:32,760 --> 00:17:35,179 "Flor." "Lua." "Estrela." 261 00:17:36,221 --> 00:17:40,100 Teria sido melhor se tivesse um nome mais luminoso e alegre. 262 00:17:58,202 --> 00:17:59,453 Ele tem uma lata! 263 00:18:02,289 --> 00:18:03,624 - Pai, eu… - Vou sair. 264 00:18:03,707 --> 00:18:05,292 - Tem um bom dia. - Adeus. 265 00:18:08,378 --> 00:18:11,298 Não te impedirei de ter aulas de cozinha. 266 00:18:13,092 --> 00:18:14,843 Aprender não tem mal nenhum. 267 00:18:14,927 --> 00:18:16,470 Será benéfico para ti. 268 00:18:17,179 --> 00:18:18,889 - A sério? - Claro. 269 00:18:19,640 --> 00:18:22,226 É algo que fazemos para sobreviver, um bom passatempo. 270 00:18:22,976 --> 00:18:25,354 Aprende e usa essas aptidões quando casares. 271 00:18:25,938 --> 00:18:28,857 Também pensei no assunto. 272 00:18:28,941 --> 00:18:31,193 Não tens de ir para os EUA se não quiseres. 273 00:18:31,276 --> 00:18:33,779 Em vez disso, arranja emprego aqui. 274 00:18:33,862 --> 00:18:36,532 Com a tua experiência, entras numa grande empresa. 275 00:18:36,615 --> 00:18:37,574 Mãe. 276 00:18:37,658 --> 00:18:39,409 Podes deambular um bocado. 277 00:18:40,160 --> 00:18:43,497 Mas tens essa experiência toda. Pensa no teu futuro. 278 00:18:43,580 --> 00:18:45,415 Eu decido o meu futuro. 279 00:18:46,500 --> 00:18:48,085 E é a cozinhar. 280 00:18:48,168 --> 00:18:49,336 Não sejas ridícula. 281 00:18:49,419 --> 00:18:51,338 Eu e o teu pai nunca o permitiremos. 282 00:18:51,421 --> 00:18:53,674 Que pai ficaria parado a ver a filha perder-se? 283 00:18:53,757 --> 00:18:55,551 Não me perco. Estou no caminho certo. 284 00:18:56,218 --> 00:18:58,804 Nem sabia qual era o meu caminho até agora. 285 00:18:58,887 --> 00:19:01,890 Andei a correr feita maluca, mas encontrei o rumo. 286 00:19:01,974 --> 00:19:05,227 É um caminho cheio de espinhos. Ficarás presa na lama! 287 00:19:05,310 --> 00:19:07,521 Não percas tempo e foca-te em arranjar emprego. 288 00:19:09,314 --> 00:19:11,441 Já não vale a pena ouvir o meu conselho? 289 00:19:11,942 --> 00:19:14,695 Esforcei-me para te criar. Achas que o fizeste sozinha? 290 00:19:22,452 --> 00:19:23,912 Porque demoraste tanto? 291 00:19:23,996 --> 00:19:25,289 Morro de fome. 292 00:19:25,372 --> 00:19:28,500 Quê? Tínhamos algo marcado de que não me lembro? 293 00:19:28,584 --> 00:19:31,086 - Discutiste com a tua mãe? - Mete-te na tua vida. 294 00:19:31,170 --> 00:19:32,546 Vamos comer algo. 295 00:19:34,673 --> 00:19:35,716 Como quê? 296 00:19:37,050 --> 00:19:40,053 Não podias ter escolhido outra coisa para comer? 297 00:19:40,137 --> 00:19:43,432 Parecias esmagada como estas papas. Por isso as escolhi. Que tem? 298 00:19:43,515 --> 00:19:44,474 Seu… 299 00:19:46,685 --> 00:19:48,270 Come. Prova primeiro. 300 00:19:49,771 --> 00:19:52,733 Estou zangada por gastar uma refeição a comer comida mole. 301 00:19:58,947 --> 00:19:59,948 Que é isto? 302 00:20:00,657 --> 00:20:02,326 - Porque são boas? - Não são? 303 00:20:03,368 --> 00:20:04,912 Este sítio é bom. 304 00:20:04,995 --> 00:20:06,955 Não te levo a qualquer sítio. 305 00:20:07,623 --> 00:20:09,499 Que dizes? Despacha-te e come. 306 00:20:10,083 --> 00:20:10,959 Está bem. 307 00:20:36,318 --> 00:20:37,486 Estavam muito boas. 308 00:20:38,654 --> 00:20:42,324 Lembras-te de te queixares? Achei que também ias comer a taça. 309 00:20:42,407 --> 00:20:44,701 Claro. Até podia comer barras de aço. 310 00:20:44,785 --> 00:20:45,994 Esta taça não é nada. 311 00:20:49,873 --> 00:20:51,750 Que é? Estás a sentir-te mal de novo? 312 00:20:52,251 --> 00:20:55,295 Como estavam insossas, apetece-me tteokbokki. 313 00:20:55,963 --> 00:20:57,798 Após comer isso tudo, tens espaço? 314 00:20:57,881 --> 00:20:59,383 Arranjo espaço. 315 00:21:00,717 --> 00:21:02,052 Vou à casa de banho. 316 00:21:06,098 --> 00:21:08,141 Senhora, tem papel higiénico? 317 00:21:08,225 --> 00:21:10,394 Não, leve deste rolo. 318 00:21:16,525 --> 00:21:18,944 Sim, tens de arranjar espaço para mais. 319 00:21:21,238 --> 00:21:22,698 Devo estar louco por ela. 320 00:21:34,543 --> 00:21:35,961 Comi demasiado depressa? 321 00:21:37,254 --> 00:21:39,006 É síndrome de dumping de novo. 322 00:21:49,182 --> 00:21:51,685 Ele tem um corpo espetacular. 323 00:21:53,186 --> 00:21:54,479 Olha estas costas. 324 00:21:55,689 --> 00:21:59,276 Ouvi dizer que ganhas centenas de milhares só com um anúncio. 325 00:21:59,860 --> 00:22:01,695 Quem me dera conseguir uma oferta. 326 00:22:05,407 --> 00:22:07,492 QUEREMOS QUE PROMOVA O NOSSO PRODUTO NOVO 327 00:22:10,120 --> 00:22:12,414 Está aqui! A oportunidade de uma vida! 328 00:22:15,417 --> 00:22:19,880 Espera só, Seok-ryu. Vou ter sucesso. Vou mostrar-te. 329 00:22:22,257 --> 00:22:23,675 Obrigado. 330 00:22:23,759 --> 00:22:25,927 É a minha primeira vez. Que tenho de fazer? 331 00:22:29,765 --> 00:22:31,058 Que fofo! 332 00:22:41,485 --> 00:22:42,778 Que é isto? 333 00:22:43,153 --> 00:22:45,655 Não tirámos mesmo muitas fotos juntos? 334 00:22:46,823 --> 00:22:47,783 Que susto! 335 00:22:49,701 --> 00:22:51,119 Que foi aquilo? 336 00:22:51,745 --> 00:22:52,913 Que se passa? 337 00:22:53,955 --> 00:22:55,165 Céus! 338 00:23:00,170 --> 00:23:02,255 Meu Deus! Como aconteceu isto? 339 00:23:11,640 --> 00:23:13,266 Estás bem? Magoaste-te? 340 00:23:13,350 --> 00:23:14,935 Não, estou bem. 341 00:23:16,812 --> 00:23:19,106 A máquina de lavar, de repente… 342 00:23:24,778 --> 00:23:26,780 É perigoso. Vai sentar-te. Eu limpo. 343 00:23:27,447 --> 00:23:30,033 Sim, está bem. 344 00:23:44,714 --> 00:23:46,174 Já acabei de limpar. 345 00:23:46,758 --> 00:23:49,136 E aspirei, mas ainda pode haver pedaços. 346 00:23:49,219 --> 00:23:50,595 Não andes descalça. 347 00:23:51,513 --> 00:23:52,931 Quanto à máquina de lavar, 348 00:23:53,849 --> 00:23:55,142 eu chamo o técnico. 349 00:23:56,268 --> 00:23:57,561 Espera. 350 00:24:01,982 --> 00:24:03,316 Estás a sangrar! 351 00:24:14,119 --> 00:24:15,829 Eu disse que fazia isso. 352 00:24:15,912 --> 00:24:17,080 Eu faço. 353 00:24:17,164 --> 00:24:20,041 Mas sou professor de medicina de urgência. 354 00:24:21,293 --> 00:24:23,837 Parece que também sangram após pisar vidro. 355 00:24:25,964 --> 00:24:26,798 Isso arde. 356 00:24:27,299 --> 00:24:28,925 E é um choramingas. 357 00:24:30,969 --> 00:24:33,263 Também me magoo como os outros. 358 00:24:33,346 --> 00:24:34,848 Os recetores da dor não sabem. 359 00:24:36,141 --> 00:24:37,642 - Recetores da dor? - Sabias? 360 00:24:37,726 --> 00:24:42,647 Os recetores da dor não distinguem entre dor física e emocional. 361 00:24:43,273 --> 00:24:46,776 Seja um corte com vidro ou dor emocional, 362 00:24:46,860 --> 00:24:47,903 reagem igual. 363 00:24:49,863 --> 00:24:50,739 A sério? 364 00:24:53,033 --> 00:24:53,867 Pronto. 365 00:24:54,951 --> 00:24:57,120 Só estou a dizer. 366 00:24:58,705 --> 00:24:59,539 Vou andando. 367 00:25:00,207 --> 00:25:01,374 Ouve. 368 00:25:03,793 --> 00:25:05,212 Queres ramyeon? 369 00:25:20,852 --> 00:25:21,978 Para de olhar para mim. 370 00:25:22,062 --> 00:25:23,188 Pois! 371 00:25:25,398 --> 00:25:27,525 Ela tem olhos na nuca? 372 00:26:05,355 --> 00:26:07,774 Está bom. Os noodles estão al dente. 373 00:26:07,857 --> 00:26:09,276 - O sabor é perfeito. - Sim. 374 00:26:10,318 --> 00:26:11,987 Fazer ramyeon é uma ciência. 375 00:26:12,654 --> 00:26:14,155 Só não tinha tentado, 376 00:26:14,239 --> 00:26:16,908 mas, se souber a receita, consigo fazer tudo. 377 00:26:19,119 --> 00:26:20,870 Isto lembra-me o passado. 378 00:26:21,621 --> 00:26:24,124 Comíamos muito isto na residência perto da escola. 379 00:26:26,042 --> 00:26:27,419 Lembras-te? 380 00:26:28,211 --> 00:26:29,587 Nessa altura, 381 00:26:30,380 --> 00:26:33,133 vomitavas o ramyeon após estudares anatomia com corpos. 382 00:26:34,968 --> 00:26:36,511 Nunca fiz isso. 383 00:26:36,594 --> 00:26:40,223 Fizeste. Ficavas tão pálido. Tu é que parecias um cadáver. 384 00:26:40,307 --> 00:26:41,683 Que estás a dizer? 385 00:26:41,766 --> 00:26:44,185 Fui sempre um jovem talento promissor. 386 00:26:45,895 --> 00:26:48,189 Sim, um talento promissor, realmente. 387 00:26:48,273 --> 00:26:51,276 Nunca vi ninguém estudar tão bem como tu. 388 00:26:54,571 --> 00:26:55,697 Porque estás aqui? 389 00:26:56,281 --> 00:26:57,699 Porque acabámos de comer. 390 00:26:58,199 --> 00:26:59,951 - Toma. - Obrigada. 391 00:27:00,493 --> 00:27:02,370 - Obrigada pela comida. - Leva isto. 392 00:27:04,706 --> 00:27:07,250 Que é este saco preto empolgante? 393 00:27:07,334 --> 00:27:08,918 É tteokbokki? 394 00:27:10,587 --> 00:27:12,088 Toma-os conforme os sintomas. 395 00:27:12,672 --> 00:27:14,257 Que chatice! 396 00:27:14,799 --> 00:27:16,051 Não preciso disto. 397 00:27:16,134 --> 00:27:18,345 Vou indo. Amanhã, papas de galinha. 398 00:27:18,428 --> 00:27:20,555 - Quem diz que como contigo? - Adeus. 399 00:27:22,057 --> 00:27:24,684 Estou a caminho. Está bem. 400 00:27:26,936 --> 00:27:29,731 Aquele tolo comprou tantos. É muito pesado. 401 00:27:36,613 --> 00:27:37,447 Não te mexas! 402 00:27:37,530 --> 00:27:40,825 Quê? Que se passa? Que aconteceu? 403 00:27:42,035 --> 00:27:45,246 Esse leite! Roubaste-o do meu frigorífico? 404 00:27:45,330 --> 00:27:47,207 - Roubaste. - Sim. 405 00:27:47,290 --> 00:27:49,250 Acho que se pode dizer isso. Porquê? 406 00:27:49,918 --> 00:27:51,419 Pousa-o com cuidado. 407 00:27:51,503 --> 00:27:52,754 - Quê? - Não, espera. 408 00:27:52,837 --> 00:27:54,422 Dá-mo cá. 409 00:27:54,506 --> 00:27:56,466 A sério? É só leite. Não sejas forreta… 410 00:27:56,549 --> 00:27:57,592 Não é só leite! 411 00:27:57,675 --> 00:27:59,928 A minha vida depende deste leite. 412 00:28:00,011 --> 00:28:02,889 Porquê fazer tanta coisa no escritório depender de algo? 413 00:28:02,972 --> 00:28:06,810 Disseste que o sucesso da empresa dependia da árvore… Meu Deus! 414 00:28:06,893 --> 00:28:07,852 Que foi agora? 415 00:28:07,936 --> 00:28:08,937 A nossa empresa. 416 00:28:10,021 --> 00:28:11,856 - Que tem? - Está a murchar. 417 00:28:26,704 --> 00:28:27,705 Ainda não abrimos… 418 00:28:27,789 --> 00:28:29,416 Olá. 419 00:28:29,499 --> 00:28:30,667 É isto. 420 00:28:31,209 --> 00:28:32,710 Consegue salvar a minha árvore? 421 00:28:34,295 --> 00:28:35,130 Esta árvore? 422 00:28:35,839 --> 00:28:37,006 Sim. 423 00:28:37,090 --> 00:28:38,591 Está bem. 424 00:28:46,057 --> 00:28:47,809 Achei que era uma emergência. 425 00:28:48,435 --> 00:28:50,019 Estava desesperado para a salvar. 426 00:28:50,103 --> 00:28:53,982 Começou a murchar de repente, achei que era uma emergência. 427 00:28:54,065 --> 00:28:56,943 Não deve falar muito com ela. 428 00:28:58,153 --> 00:28:59,154 Falar com ela? 429 00:28:59,237 --> 00:29:01,614 Podemos não as ouvir, mas as plantas falam. 430 00:29:01,698 --> 00:29:03,616 Dizem estar cansadas ou com fome. 431 00:29:05,368 --> 00:29:07,871 Esta diz estar muito húmida. 432 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 Vai impedi-la de dar fruto. 433 00:29:10,498 --> 00:29:12,667 Pode dar fruto? 434 00:29:12,751 --> 00:29:15,086 - E ter flores? - Claro. 435 00:29:17,130 --> 00:29:19,007 A nossa amiga tem muito que fazer. 436 00:29:20,133 --> 00:29:21,426 Então… 437 00:29:21,509 --> 00:29:24,387 Que devo fazer para ouvir a minha árvore? 438 00:29:25,722 --> 00:29:28,266 Estava a grelhar o badejo seco. 439 00:29:29,726 --> 00:29:33,104 Acho a carne melhor que o peixe. Apetecia-me entremeada. 440 00:29:43,615 --> 00:29:44,657 Já acabaste? 441 00:29:45,492 --> 00:29:46,910 Parecias tão feliz há pouco. 442 00:29:48,411 --> 00:29:49,454 O quê? 443 00:29:51,331 --> 00:29:52,957 Estavas linda a sorrir. 444 00:29:54,793 --> 00:29:57,420 Foi como se voltasses ao teu estado normal. 445 00:29:58,421 --> 00:30:01,257 Como era o meu estado normal? 446 00:30:01,341 --> 00:30:03,092 Brilhas mais que o Sol californiano. 447 00:30:03,676 --> 00:30:06,429 Luminosa, positiva e cheia de energia. 448 00:30:11,434 --> 00:30:12,352 Abre. 449 00:30:17,315 --> 00:30:18,608 Que é isto? 450 00:30:21,194 --> 00:30:24,364 Lembras-te da escola de cozinha de que te falei? 451 00:30:25,073 --> 00:30:27,033 Vi isso numa agência de estudos fora. 452 00:30:27,116 --> 00:30:28,910 Se vais começar isto, 453 00:30:30,119 --> 00:30:32,914 quero que sigas o caminho certo para não falhares. 454 00:30:37,168 --> 00:30:39,087 Há mais uma coisa aí. 455 00:30:51,683 --> 00:30:53,309 - Isto é… - Sim. 456 00:30:53,977 --> 00:30:55,311 É o anel de noivado 457 00:30:56,479 --> 00:30:57,564 que deixaste ficar. 458 00:30:59,566 --> 00:31:02,360 Tal como recomeçaste a sonhar, 459 00:31:03,236 --> 00:31:04,988 vamos recomeçar também. 460 00:31:06,656 --> 00:31:08,408 Quero continuar a apoiar-te. 461 00:31:09,534 --> 00:31:10,660 Quero estar contigo. 462 00:31:37,937 --> 00:31:39,522 Bons reflexos. 463 00:31:39,606 --> 00:31:41,566 Nós, ex-atletas, orgulhamo-nos disso. 464 00:31:43,318 --> 00:31:44,777 Isto é para mim? 465 00:31:44,861 --> 00:31:46,529 BARRA SSING-SSING 466 00:31:50,033 --> 00:31:52,452 Este gelado deve ser sempre dividido e partilhado. 467 00:31:53,036 --> 00:31:53,870 Concordo. 468 00:31:54,954 --> 00:31:56,748 Hoje, não há estrelas nem Lua. 469 00:31:59,626 --> 00:32:01,377 Perguntaste-lhe? 470 00:32:01,461 --> 00:32:04,464 Porque o escolheu a ele naquele momento? 471 00:32:06,591 --> 00:32:08,468 - Na noite… - Ele pediu-me em casamento. 472 00:32:10,219 --> 00:32:11,054 O quê? 473 00:32:11,721 --> 00:32:13,598 O Hyeon-jun pediu-me em casamento. 474 00:32:22,023 --> 00:32:23,691 Ele deve ser maluco. 475 00:32:25,234 --> 00:32:27,028 Queria, pelo menos, ser respeitoso, 476 00:32:27,111 --> 00:32:28,488 mas está a enervar-me. 477 00:32:29,739 --> 00:32:31,824 Que raio está ele a fazer? Já é tarde. 478 00:32:32,533 --> 00:32:33,785 E se não for tarde? 479 00:32:36,204 --> 00:32:37,288 O quê? 480 00:32:38,873 --> 00:32:42,585 Quando me voltou a pedir em casamento, pensei: 481 00:32:43,795 --> 00:32:45,338 "Talvez não seja tarde." 482 00:32:47,590 --> 00:32:51,469 Ele está sempre a lembrar-me dos bons momentos. 483 00:32:55,890 --> 00:32:57,642 É como uma brisa no meu coração. 484 00:32:59,018 --> 00:33:01,020 E o livro que fechei reabriu-se. 485 00:33:01,980 --> 00:33:04,023 Lembro-me de todas as memórias esquecidas. 486 00:33:05,566 --> 00:33:08,486 O osam bulgogi que comemos quando nos conhecemos. 487 00:33:09,320 --> 00:33:11,114 Era tão bom. 488 00:33:11,197 --> 00:33:12,281 Coisas assim. 489 00:33:16,703 --> 00:33:17,870 Mesmo comigo aqui? 490 00:33:19,914 --> 00:33:21,040 Sim. 491 00:33:23,501 --> 00:33:24,377 Mesmo… 492 00:33:26,004 --> 00:33:27,171 … com o que sinto? 493 00:33:29,465 --> 00:33:30,758 Sim. 494 00:33:38,182 --> 00:33:41,019 Por isso, foste ao hospital com ele e não comigo? 495 00:33:41,602 --> 00:33:43,187 Sim, foi instintivo. 496 00:33:43,813 --> 00:33:45,064 Normalmente, 497 00:33:45,398 --> 00:33:48,067 tornamo-nos mais vulneráveis e sinceros doentes. 498 00:33:48,776 --> 00:33:50,903 Inconscientemente, queria apoiar-me nele. 499 00:33:52,488 --> 00:33:53,990 Não podes apoiar-te em mim? 500 00:33:55,992 --> 00:33:57,118 Para mim, 501 00:33:58,745 --> 00:34:00,121 ainda és 502 00:34:00,955 --> 00:34:03,875 um miúdo de cinco anos a chorar no cimo das barras. 503 00:34:06,252 --> 00:34:08,504 Um amigo de infância com quem divido gelado. 504 00:34:08,588 --> 00:34:10,506 O filho próspero da amiga da minha mãe. 505 00:34:22,351 --> 00:34:23,853 És tão cruel. 506 00:34:26,189 --> 00:34:27,565 Como pudeste… 507 00:34:28,858 --> 00:34:31,027 Como podes fazer com que não possa dizer nada? 508 00:34:32,737 --> 00:34:34,655 Estou a dizer-te. Estás enganado. 509 00:34:37,617 --> 00:34:40,119 Não gostas de mim. Apegaste-te a mim. 510 00:34:41,204 --> 00:34:42,663 Sabias? 511 00:34:42,747 --> 00:34:44,207 Um patinho confunde 512 00:34:44,290 --> 00:34:47,418 a primeira coisa que vê com a mãe e segue-a. 513 00:34:48,294 --> 00:34:49,212 É o mesmo. 514 00:34:51,172 --> 00:34:54,884 Sou como uma mãe pata para ti. 515 00:34:54,967 --> 00:34:56,803 Não tires conclusões precipitadas. 516 00:34:57,470 --> 00:34:59,055 Não importa o que sentes. 517 00:35:01,182 --> 00:35:03,101 Não há nada a fazer se não sou eu. 518 00:35:03,518 --> 00:35:04,685 Mas… 519 00:35:06,062 --> 00:35:07,688 … não me digas o que sentes. 520 00:35:09,941 --> 00:35:11,818 Por muito que goste de ti, 521 00:35:13,945 --> 00:35:15,404 não tens o direito de o fazer. 522 00:35:17,073 --> 00:35:19,534 - Seung-hyo… - O leite ainda não expirou. 523 00:35:21,244 --> 00:35:23,121 E já não tenho medo das barras. 524 00:35:42,849 --> 00:35:44,267 Viu o artigo? 525 00:35:45,017 --> 00:35:47,270 "Eles permitem-nos chegar a casa, 526 00:35:47,353 --> 00:35:50,815 para os nossos amigos e família com um sorriso todos os dias. 527 00:35:50,898 --> 00:35:54,694 Aos nossos paramédicos heroicos que protegem as nossas vidas, 528 00:35:54,777 --> 00:35:56,571 volto a expressar o meu respeito." 529 00:35:57,488 --> 00:35:58,990 Até publicaram a nossa foto. 530 00:35:59,657 --> 00:36:01,742 Ainda bem que fiz a máscara. 531 00:36:02,493 --> 00:36:04,120 Manda-me esse link. 532 00:36:04,203 --> 00:36:06,122 Quero mostrar à minha mulher. 533 00:36:06,205 --> 00:36:07,290 Sim, senhor. 534 00:36:09,625 --> 00:36:12,295 - Mna. Jung, o artigo não é espetacular? - Quê? 535 00:36:13,087 --> 00:36:14,964 Não sei. Ainda não li. 536 00:36:15,047 --> 00:36:18,092 Quê? Mas é sobre nós. 537 00:36:18,176 --> 00:36:20,178 Ele esforçou-se muito. Devia lê-lo. 538 00:36:20,261 --> 00:36:22,597 Não me importo com essas coisas. 539 00:36:23,097 --> 00:36:24,473 Volte ao trabalho. 540 00:36:26,225 --> 00:36:28,144 A propósito, a sua foto ficou muito bem. 541 00:36:30,730 --> 00:36:32,106 OS PARAMÉDICOS SÃO TÃO FIXES 542 00:36:32,190 --> 00:36:33,566 SÃO INCRÍVEIS ESTOU GRATO 543 00:36:37,486 --> 00:36:38,321 HOMEM LODAÇAL 544 00:37:01,594 --> 00:37:05,056 Disse para entrares. Para quê dificultar e ter de vir cá fora? 545 00:37:05,890 --> 00:37:09,477 Estão todos a trabalhar, não queria incomodá-los. 546 00:37:09,560 --> 00:37:11,229 Não pareço ocupada? 547 00:37:11,312 --> 00:37:13,481 Não foi o que quis dizer. 548 00:37:13,564 --> 00:37:15,399 Divide isto com os outros. 549 00:37:15,483 --> 00:37:17,193 Somos função pública. Não podemos. 550 00:37:17,276 --> 00:37:20,154 Estou a dar isto como colega, não jornalista, 551 00:37:20,238 --> 00:37:22,698 mesmo tendo sido só por um dia. 552 00:37:23,991 --> 00:37:27,161 És muito bom a dificultar recusar as coisas. 553 00:37:28,537 --> 00:37:29,705 Obrigada. 554 00:37:30,873 --> 00:37:33,501 Obrigado por me ajudares a escrever o artigo. 555 00:37:33,584 --> 00:37:35,962 Voltei a encontrar a motivação graças a ti. 556 00:37:36,671 --> 00:37:39,298 A mim? Que fiz? 557 00:37:40,841 --> 00:37:41,842 Não abdiques de nada. 558 00:37:41,926 --> 00:37:43,928 O meu pai faleceu quando era miúda. 559 00:37:44,387 --> 00:37:46,264 Por isso, sei como é. 560 00:37:46,347 --> 00:37:48,724 Se a minha mãe tivesse sacrificado algo por mim, 561 00:37:48,808 --> 00:37:51,060 seria o que mais teria detestado. 562 00:37:51,143 --> 00:37:53,521 Uma pessoa saiu do carro 563 00:37:53,604 --> 00:37:55,982 e direcionou o trânsito para libertar a estrada. 564 00:37:56,565 --> 00:37:58,150 Foi como um super-herói. 565 00:37:59,819 --> 00:38:01,237 - Só fizeste. - O quê? 566 00:38:01,320 --> 00:38:03,239 Vou andando. 567 00:38:04,115 --> 00:38:05,241 Adeus. 568 00:38:07,159 --> 00:38:10,579 ADORO-VOS, LODAÇAIS 569 00:38:16,419 --> 00:38:18,129 - Dan-ho. - Sim? 570 00:38:19,130 --> 00:38:21,966 Daqui em diante, não uses mais essa t-shirt. 571 00:38:22,049 --> 00:38:24,343 Quê? Porque não? 572 00:38:24,427 --> 00:38:26,095 Se digo para não usares, não uses. 573 00:38:28,139 --> 00:38:29,807 É a única t-shirt que tens? 574 00:38:29,890 --> 00:38:30,891 É a tua preferida? 575 00:38:31,684 --> 00:38:34,520 Não, mas é muito macia e elástica. 576 00:38:34,603 --> 00:38:38,024 Aposto que sim. Compro-te algo melhor, não a voltes a usar. 577 00:38:39,275 --> 00:38:41,402 Porque me comprarias roupa? 578 00:38:43,362 --> 00:38:44,780 Disseste sermos colegas. 579 00:38:45,448 --> 00:38:47,408 Os colegas não podem oferecer t-shirts? 580 00:38:47,491 --> 00:38:49,118 Não, não é por isso. 581 00:38:49,201 --> 00:38:50,119 Adeus. 582 00:38:50,202 --> 00:38:51,829 - Quê? - Vai lá. 583 00:38:54,707 --> 00:38:56,625 Tenho de fazer um eletrocardiograma. 584 00:38:56,709 --> 00:38:58,169 Passa-se alguma coisa. 585 00:39:04,425 --> 00:39:05,343 Mas… 586 00:39:15,186 --> 00:39:16,812 Está arranjada. 587 00:39:16,896 --> 00:39:18,522 Muito obrigada. 588 00:39:19,023 --> 00:39:20,941 Mas o que a fez partir? 589 00:39:21,025 --> 00:39:22,318 Bem… 590 00:39:23,986 --> 00:39:25,696 Encontrei isto na máquina. 591 00:39:26,364 --> 00:39:27,573 Meu Deus! 592 00:39:28,616 --> 00:39:29,492 Espere. 593 00:39:30,951 --> 00:39:32,328 Porque estaria isto na… 594 00:39:32,870 --> 00:39:35,206 Acho que foi a colher que causou isto. 595 00:39:35,289 --> 00:39:36,916 Poderia ter sido mau. 596 00:39:38,626 --> 00:39:40,753 Obrigada. Tenha um bom dia. 597 00:39:40,836 --> 00:39:43,672 - De nada. Bom dia. - Muito obrigada. 598 00:39:43,756 --> 00:39:45,383 - Obrigada. - De nada. 599 00:39:45,466 --> 00:39:47,760 - Tenha um bom dia. - Igualmente. 600 00:39:48,719 --> 00:39:49,845 Houve uma avaria? 601 00:39:49,929 --> 00:39:51,472 Não, não foi nada. 602 00:39:52,306 --> 00:39:53,641 Seung-hyo. 603 00:39:55,226 --> 00:39:57,311 Tens dormido mal ultimamente? 604 00:39:57,395 --> 00:39:59,063 Não. Porquê? 605 00:39:59,146 --> 00:40:01,607 Estás pálido e a tua luz fica acesa de noite. 606 00:40:03,401 --> 00:40:05,027 Ando ocupado com trabalho. 607 00:40:05,111 --> 00:40:07,363 Estou a ver. Coitadinho. 608 00:40:07,446 --> 00:40:09,281 Força. Atende. 609 00:40:11,283 --> 00:40:12,284 Estou? 610 00:40:13,077 --> 00:40:14,370 Olá, Myeong-u. 611 00:40:16,664 --> 00:40:17,748 O quê? 612 00:40:20,876 --> 00:40:22,211 - Myeong-u! - Seung-hyo. 613 00:40:22,294 --> 00:40:25,089 Mandaram parar a construção? Que se passa? 614 00:40:25,589 --> 00:40:27,842 A sede recebeu uma queixa e mandou parar. 615 00:40:27,925 --> 00:40:28,759 Espera. 616 00:40:28,843 --> 00:40:32,054 Tivemos autorização de todos na zona. Como aconteceu isto? 617 00:40:32,138 --> 00:40:33,597 Um vizinho queixou-se. 618 00:40:33,681 --> 00:40:35,724 Direito à luz e obstrução da vista. 619 00:40:35,808 --> 00:40:37,893 Isso é ridículo. Verifiquei várias vezes. 620 00:40:37,977 --> 00:40:38,811 Eu sei. 621 00:40:38,894 --> 00:40:39,937 Já falei 622 00:40:40,020 --> 00:40:42,022 com o encarregado para cumprir as regras. 623 00:40:42,106 --> 00:40:44,942 Falaste, mas disseram que o encarregado mudou. 624 00:40:48,154 --> 00:40:50,698 Significa que temos de recomeçar tudo. 625 00:40:51,949 --> 00:40:54,326 Primeiro, falemos com quem apresentou a queixa. 626 00:40:54,410 --> 00:40:56,620 A prioridade é convencê-lo. 627 00:40:56,704 --> 00:40:57,830 Vejam só! 628 00:40:58,414 --> 00:41:01,584 As pessoas que tentam construir este prédio estão cá? 629 00:41:01,667 --> 00:41:03,502 Falando no diabo, é ele. 630 00:41:05,129 --> 00:41:06,380 Olá, senhor. 631 00:41:06,464 --> 00:41:09,467 Sou o CEO da empresa de arquitetura que desenhou o prédio. 632 00:41:09,550 --> 00:41:14,221 Posso perguntar que incómodo teve durante a construção? 633 00:41:14,305 --> 00:41:16,599 Houve tantos, não os consigo dizer todos! 634 00:41:16,682 --> 00:41:19,018 Não é preciso discutir isso. Livrem-se disto. 635 00:41:19,101 --> 00:41:22,396 O senhor concordou com a construção da última vez. 636 00:41:22,480 --> 00:41:24,482 Permiti-vos construir uma casa, 637 00:41:24,565 --> 00:41:26,108 não estendê-la até ao céu! 638 00:41:26,192 --> 00:41:28,027 Precisamos de mais sol na velhice, 639 00:41:28,110 --> 00:41:30,154 mas esta casa encurtará a minha vida! 640 00:41:30,237 --> 00:41:31,864 Só tenho um bocadinho de sol. 641 00:41:31,947 --> 00:41:33,782 Metade do céu está tapado. 642 00:41:33,866 --> 00:41:35,159 Acha que é só isso? 643 00:41:35,242 --> 00:41:37,536 O terreno inclinou. 644 00:41:37,620 --> 00:41:39,455 As flores murcharam com o barulho. 645 00:41:39,538 --> 00:41:41,832 Certo. Entendo isso tudo. 646 00:41:41,916 --> 00:41:44,418 Mas fizemos o lençol freático fluir? 647 00:41:44,502 --> 00:41:47,046 Isso é demasiado, não é? 648 00:41:47,755 --> 00:41:50,257 Mas, para nos mostrar, 649 00:41:50,341 --> 00:41:52,551 não foi engraçado trazer um cabide dobrado? 650 00:41:55,763 --> 00:41:56,931 Foi mesmo. 651 00:41:57,014 --> 00:41:58,849 - Começou a mexer-se! - Sim! 652 00:42:01,477 --> 00:42:03,354 Vocês os dois podem sair. 653 00:42:03,437 --> 00:42:05,189 - Desculpa. - Desculpa. 654 00:42:05,981 --> 00:42:08,067 Acho que este era o plano dele. 655 00:42:08,150 --> 00:42:10,611 Fazia muitas perguntas quando lá íamos. 656 00:42:10,694 --> 00:42:12,530 Observava tudo com atenção. 657 00:42:12,613 --> 00:42:14,615 O que ele quer é um acordo. 658 00:42:14,698 --> 00:42:17,535 Primeiro, concordou. Agora, está com dúvidas. 659 00:42:18,118 --> 00:42:19,870 Então, que fazemos agora? 660 00:42:21,580 --> 00:42:25,501 Mas já não obtivemos o acordo de colaboração? 661 00:42:26,377 --> 00:42:29,088 Sim, para nos prepararmos para algo assim. 662 00:42:29,588 --> 00:42:33,008 Mesmo que, no pior cenário, haja ação cível, pode ser indeferido. 663 00:42:33,092 --> 00:42:35,344 Caramba! Porque não pensei nisso? 664 00:42:35,427 --> 00:42:36,845 Certo? Quem o obteve? 665 00:42:36,929 --> 00:42:38,806 - Eu. - Vai buscá-lo. 666 00:42:38,889 --> 00:42:42,017 E mostramos-lhes a importância de um documento assinado. 667 00:42:42,518 --> 00:42:44,019 Para de sorrir e vai buscá-lo! 668 00:42:44,603 --> 00:42:45,938 - Volto já. - Está bem. 669 00:42:47,106 --> 00:42:48,232 Deve resolver. 670 00:42:48,315 --> 00:42:50,776 CURIOSIDADE DE KANG DAN-HO HERÓIS DO NOSSO TEMPO 671 00:43:05,708 --> 00:43:08,168 Que tal entrar para o monitor? 672 00:43:08,252 --> 00:43:11,046 Porque está sempre a aparecer atrás de mim? 673 00:43:11,130 --> 00:43:12,381 Vai causar problemas. 674 00:43:12,464 --> 00:43:15,676 - Faço queixa de assédio. - Também faço de si. 675 00:43:15,759 --> 00:43:18,887 Um jornalista a escrever com parcialidade e não objetividade. 676 00:43:20,681 --> 00:43:21,890 Quando fiz isso? 677 00:43:21,974 --> 00:43:24,602 De repente, quis escrever sobre experiências 678 00:43:25,519 --> 00:43:26,353 por causa dela? 679 00:43:27,104 --> 00:43:28,480 A paramédica que conhece? 680 00:43:28,564 --> 00:43:30,649 - Bem… - Eu sabia. 681 00:43:30,733 --> 00:43:33,360 Sentia o afeto nas suas palavras. 682 00:43:33,444 --> 00:43:34,653 E tinha razão. 683 00:43:34,737 --> 00:43:36,947 Era devido ao seu amor por ela. 684 00:43:37,031 --> 00:43:38,407 Não é nada disso. 685 00:43:38,490 --> 00:43:40,743 Se há alguma parcialidade no artigo, 686 00:43:40,826 --> 00:43:42,661 é por respeito e reverência. 687 00:43:42,745 --> 00:43:45,164 - Está bem? Sim. - Sim? Está bem. 688 00:43:45,247 --> 00:43:47,124 Ai é? Estou a ver. 689 00:43:49,460 --> 00:43:51,503 Céus! Mas ela é mesmo bonita. 690 00:43:53,088 --> 00:43:54,173 Boa sorte! 691 00:43:56,634 --> 00:43:59,011 Elogiar o aspeto também é um julgamento. 692 00:44:00,679 --> 00:44:02,139 E não me deseje sorte! 693 00:44:04,600 --> 00:44:05,893 Boa sorte, Dan-ho. 694 00:44:06,769 --> 00:44:09,688 Não ouças as conversas. 695 00:44:09,772 --> 00:44:11,357 É só por te ouvir. 696 00:44:12,149 --> 00:44:14,610 - Para. - Como é ela? 697 00:44:15,694 --> 00:44:20,616 "Pude sentir a essência do heroísmo no espírito destes paramédicos. 698 00:44:21,617 --> 00:44:22,868 E pensei sobre isso. 699 00:44:23,661 --> 00:44:26,580 Se os Vingadores tivessem paramédicos, 700 00:44:28,040 --> 00:44:33,128 não teriam derrotado o Thanos mais facilmente?" 701 00:44:35,089 --> 00:44:36,507 Bom artigo. 702 00:44:36,590 --> 00:44:37,424 Ouve. 703 00:44:38,300 --> 00:44:40,219 Não é só bom. 704 00:44:40,803 --> 00:44:44,848 É uma obra-prima que ficará na história. 705 00:44:45,557 --> 00:44:49,561 Sente-se a autenticidade de quem experimentou as coisas de perto. 706 00:44:52,272 --> 00:44:55,526 Caramba! E ele trabalhou tanto naquele dia! 707 00:44:56,443 --> 00:44:59,113 Com estas mãozinhas que só tocam em teclados, 708 00:44:59,196 --> 00:45:02,783 quis fazer tudo o que pôde para ajudar. 709 00:45:04,451 --> 00:45:07,037 Céus! Acho que ele deve ser sempre assim. 710 00:45:07,663 --> 00:45:09,832 Ele dá o exemplo e é justo. 711 00:45:11,458 --> 00:45:15,921 Devia ser por isso que era o Homem Lodaçal. 712 00:45:17,005 --> 00:45:19,258 Estás caidinha pelo Homem Lodaçal. 713 00:45:19,341 --> 00:45:22,761 Estás de todo. Não te conseguirás libertar facilmente. 714 00:45:22,845 --> 00:45:23,720 O quê? 715 00:45:23,804 --> 00:45:26,890 Sabias que já estás a falar dele há 30 minutos? 716 00:45:26,974 --> 00:45:28,475 Isso foi porque… 717 00:45:29,601 --> 00:45:31,270 Ouve lá! 718 00:45:32,062 --> 00:45:35,232 Isso foi por ser um bom artigo. 719 00:45:35,315 --> 00:45:38,026 Foi a enaltecer o profissionalismo dele. 720 00:45:40,237 --> 00:45:41,363 Céus! Que piada! 721 00:45:45,159 --> 00:45:50,664 As pessoas costumam ter um ar fixe quando são boas no trabalho. 722 00:45:52,416 --> 00:45:55,669 Até o Seung-hyo tem um ar fixe quando está a desenhar. 723 00:45:55,752 --> 00:45:57,713 Do que estás a falar? 724 00:45:57,796 --> 00:46:00,799 O Seung-hyo? Não sejas ridícula. 725 00:46:00,883 --> 00:46:01,884 Ouve. 726 00:46:02,426 --> 00:46:04,219 Ele disse algo recentemente? 727 00:46:04,303 --> 00:46:07,347 Não sei. Não o vejo há um tempo. 728 00:46:07,931 --> 00:46:09,141 A sério? 729 00:46:13,937 --> 00:46:15,355 Sim, isso mesmo. 730 00:46:16,440 --> 00:46:17,441 Sim. 731 00:46:19,735 --> 00:46:21,153 Sim, eu entendo. 732 00:46:21,987 --> 00:46:24,198 - Que disse o encarregado? - O esperado. 733 00:46:25,032 --> 00:46:28,368 Não têm escolha, senão parar tudo quando há uma queixa. 734 00:46:28,827 --> 00:46:30,579 Devíamos chegar a acordo. 735 00:46:31,955 --> 00:46:33,165 Volto a reunir com ele? 736 00:46:33,248 --> 00:46:35,834 Se não for possível, resolvemos por um preço aceitável. 737 00:46:35,918 --> 00:46:36,752 Não. 738 00:46:37,252 --> 00:46:40,881 Outros tentarão explorar-nos se cedermos a exigências irrazoáveis. 739 00:46:41,757 --> 00:46:43,717 Não podemos abrir um mau precedente. 740 00:46:46,261 --> 00:46:47,304 Entre. 741 00:46:50,057 --> 00:46:51,225 Então? 742 00:46:51,308 --> 00:46:53,560 Trouxeste o acordo? 743 00:46:54,144 --> 00:46:55,103 Bem… 744 00:46:58,232 --> 00:46:59,399 Desculpe, Sr. Choi. 745 00:47:00,400 --> 00:47:01,735 O acordo… 746 00:47:02,569 --> 00:47:03,403 Perdi-o. 747 00:47:04,154 --> 00:47:05,614 - O quê? - O quê? 748 00:47:05,697 --> 00:47:08,158 Aonde foi parar? 749 00:47:08,242 --> 00:47:10,494 Não faço ideia. 750 00:47:10,577 --> 00:47:12,746 Obtive-o naquele dia e pu-lo em sítio seguro. 751 00:47:12,829 --> 00:47:15,249 Vi na estante, na secretária e na mala do carro. 752 00:47:15,332 --> 00:47:17,668 Passei horas à procura, mas não encontro. 753 00:47:17,751 --> 00:47:21,213 Estás a brincar comigo? É o melhor que consegues fazer? 754 00:47:21,880 --> 00:47:23,549 - Desculpe. - Isso não chega. 755 00:47:23,632 --> 00:47:25,676 Achas que desculpas resolvem isto? 756 00:47:25,759 --> 00:47:26,969 - Myeong-u, espera. - Eu… 757 00:47:27,052 --> 00:47:28,303 Não te enerves. Calma. 758 00:47:28,387 --> 00:47:30,138 - Hyeong-chan. - Sim? 759 00:47:30,222 --> 00:47:33,100 Entendes a gravidade do teu erro? 760 00:47:33,183 --> 00:47:35,686 Causei prejuízos significativos à empresa. 761 00:47:35,769 --> 00:47:37,020 Não estás errado. 762 00:47:37,563 --> 00:47:39,982 Atrasar a construção irá atrasar as datas 763 00:47:40,065 --> 00:47:41,692 e aumentar os custos. 764 00:47:42,442 --> 00:47:44,486 Mas sabes o que é mais importante? 765 00:47:45,737 --> 00:47:47,072 Não sei, senhor. 766 00:47:47,155 --> 00:47:48,865 Vai pensar nisso. 767 00:47:49,992 --> 00:47:52,869 E volta quando encontrares essa resposta. 768 00:47:52,953 --> 00:47:53,954 Sim, senhor. 769 00:47:55,831 --> 00:47:56,832 Desculpem. 770 00:48:01,795 --> 00:48:04,506 Mas qual é a resposta? Também não sei. 771 00:48:05,591 --> 00:48:07,259 Isto está a pôr-me doido. 772 00:48:11,888 --> 00:48:13,557 Deixaste cair dinheiro ao chão? 773 00:48:15,684 --> 00:48:18,478 - Porque vais de cabeça baixa? - Olá, tia Mi-suk. 774 00:48:18,979 --> 00:48:20,147 Já jantaste? 775 00:48:26,194 --> 00:48:29,531 Porque me dá comida? Não está zangada por a ter enganado? 776 00:48:30,407 --> 00:48:32,075 Também não me entendo. 777 00:48:32,743 --> 00:48:35,621 Mas que posso fazer? Vejo que se passa algo contigo. 778 00:48:38,540 --> 00:48:39,499 Como sabe? 779 00:48:39,583 --> 00:48:41,877 Fui eu que te criei. 780 00:48:41,960 --> 00:48:43,420 És como um filho. 781 00:48:46,423 --> 00:48:47,299 Tia Mi-suk, 782 00:48:47,966 --> 00:48:50,469 desculpe não ter contado da Seok-ryu. 783 00:48:50,969 --> 00:48:52,721 A culpa não foi tua. 784 00:48:53,680 --> 00:48:55,557 Não devia ter descarregado em ti. 785 00:48:57,267 --> 00:48:58,101 Mas a Seok-ryu 786 00:48:59,770 --> 00:49:02,022 está mesmo determinada. 787 00:49:02,105 --> 00:49:04,941 Foi benevolente comigo. Não pode sê-lo com ela? 788 00:49:07,653 --> 00:49:08,570 Come. 789 00:49:09,029 --> 00:49:11,782 Está a abandonar-me porque não quer ouvir? 790 00:49:11,865 --> 00:49:14,826 Há uma reunião da vizinhança. Sou multada se não for. 791 00:49:14,910 --> 00:49:15,744 Multada? 792 00:49:17,037 --> 00:49:17,913 Por quanto? 793 00:49:19,081 --> 00:49:22,709 Quanto custará sentar-me a uma mesa consigo? 794 00:49:22,793 --> 00:49:25,796 Seu… Atreves-te a ostentar o dinheiro imitando o Han Suk-kyu? 795 00:49:27,839 --> 00:49:29,466 - Come o que quiseres. - Sim. 796 00:49:55,325 --> 00:49:58,704 - Não sabia que estavas em casa. - Também não sabia que estavas cá. 797 00:49:59,871 --> 00:50:00,706 A minha mãe? 798 00:50:01,206 --> 00:50:03,375 - Foi a uma reunião de vizinhos. - Certo. 799 00:50:05,335 --> 00:50:06,420 Come. 800 00:50:07,337 --> 00:50:08,380 Porque me evitas? 801 00:50:09,047 --> 00:50:09,881 Não evito. 802 00:50:09,965 --> 00:50:13,218 Vim à cozinha beber algo, mas esqueci-me. 803 00:50:15,095 --> 00:50:17,222 LEITE DAEHAN 804 00:50:19,891 --> 00:50:20,726 Choisseung. 805 00:50:22,519 --> 00:50:23,437 Que foi? 806 00:50:25,188 --> 00:50:26,440 Deita fora o leite. 807 00:50:28,608 --> 00:50:29,568 O quê? 808 00:50:30,318 --> 00:50:31,778 Estou a responder-te antes. 809 00:50:33,238 --> 00:50:34,114 Para mim, 810 00:50:34,656 --> 00:50:36,283 não podes ser mais que um amigo. 811 00:50:39,786 --> 00:50:40,954 Só tens isso a dizer? 812 00:50:41,913 --> 00:50:43,206 Sim, desculpa. 813 00:50:45,333 --> 00:50:47,419 Não há espaço para reconsiderares? 814 00:50:50,380 --> 00:50:51,465 Não. 815 00:50:53,425 --> 00:50:56,636 Será estranho por uns dias, mas melhorará depressa. 816 00:50:57,888 --> 00:51:02,225 A nossa amizade não acabaria tão facilmente por algo assim. 817 00:51:05,979 --> 00:51:10,942 Come e põe a louça na pia antes de ires. 818 00:51:14,112 --> 00:51:15,197 Amizade? 819 00:51:16,615 --> 00:51:18,200 Isso já não existe. 820 00:51:55,946 --> 00:51:57,113 Hyeon-jun, 821 00:51:57,948 --> 00:51:59,658 lembras-te de quando fiquei doente? 822 00:52:01,701 --> 00:52:03,578 Retiraram-me dois terços do estômago 823 00:52:04,454 --> 00:52:07,082 e perdi dez quilos, após começar a quimioterapia. 824 00:52:10,418 --> 00:52:11,378 Quimioterapia… 825 00:52:12,921 --> 00:52:13,964 Soube que é difícil. 826 00:52:14,548 --> 00:52:15,674 Não faz mal. 827 00:52:16,299 --> 00:52:18,218 Lidei bem com a cirurgia. 828 00:52:19,594 --> 00:52:22,430 Sou a Bae Seok-ryu. Vou superar isto. 829 00:52:23,223 --> 00:52:24,516 Não te preocupes. 830 00:52:31,815 --> 00:52:33,275 Quando recuperar, 831 00:52:34,192 --> 00:52:36,111 vamos a Salar de Uyuni? 832 00:52:36,194 --> 00:52:37,696 - Uyuni? - Sim. 833 00:52:37,779 --> 00:52:39,865 Não, espera. 834 00:52:42,492 --> 00:52:45,954 Vamos ao Peru visitar Machu Picchu? 835 00:52:46,496 --> 00:52:47,747 Machu Picchu. 836 00:52:47,831 --> 00:52:49,499 - Peru. - Aonde queres ir? 837 00:52:50,166 --> 00:52:52,085 - Podemos ir a ambos. - Ambos? 838 00:52:53,461 --> 00:52:54,504 Parece-me bem. 839 00:53:03,096 --> 00:53:05,515 - Vou voltar ao trabalho. - Já? 840 00:53:06,474 --> 00:53:09,561 Já estou melhor, por isso, devo voltar a trabalhar. 841 00:53:10,395 --> 00:53:11,730 Não estás a exagerar? 842 00:53:12,397 --> 00:53:14,941 Não posso ficar assim para sempre. 843 00:53:15,692 --> 00:53:17,110 Que tem ter estado doente? 844 00:53:17,193 --> 00:53:18,862 A minha vontade supera tudo. 845 00:53:22,657 --> 00:53:25,452 Seok-ryu, és incrível. 846 00:53:25,535 --> 00:53:27,746 Foi o que pensei ao observar-te. 847 00:53:28,330 --> 00:53:31,207 És muito mais forte e resiliente do que pensava. 848 00:53:32,584 --> 00:53:33,585 Respeito-te muito. 849 00:53:34,836 --> 00:53:35,962 E amo-te. 850 00:54:05,450 --> 00:54:06,451 Seok-ryu. 851 00:54:07,285 --> 00:54:10,956 O Raymond convidou-nos para a casa de férias dele em Palm Springs. 852 00:54:11,039 --> 00:54:12,082 Disse para ires. 853 00:54:12,749 --> 00:54:14,501 Só quero ficar em casa. 854 00:54:14,584 --> 00:54:16,044 Não sejas assim. Vamos. 855 00:54:16,544 --> 00:54:18,254 Não vamos a lado nenhum há muito. 856 00:54:18,964 --> 00:54:21,132 Tem sido sempre hospital, casa e trabalho. 857 00:54:21,216 --> 00:54:23,009 Não, não quero ir. 858 00:54:23,677 --> 00:54:28,556 O médico disse que muito sol ajudaria com a depressão. 859 00:54:30,517 --> 00:54:33,228 Tens ido às tuas sessões de terapia? 860 00:54:34,020 --> 00:54:35,105 Tomas a medicação? 861 00:54:35,855 --> 00:54:36,856 Sim. 862 00:54:38,441 --> 00:54:39,484 Está bem. 863 00:54:40,986 --> 00:54:42,445 Assim, vais melhorar. 864 00:54:44,114 --> 00:54:46,241 Digo ao Raymond que não podemos ir 865 00:54:47,117 --> 00:54:48,702 por causa do casamento. 866 00:54:50,954 --> 00:54:52,872 A sério? A propósito, já souberam? 867 00:54:52,956 --> 00:54:56,126 É sobre a razão de ter feito uma pausa no trabalho há três anos. 868 00:54:56,209 --> 00:54:59,587 Isso? Foi grave o que lhe aconteceu. 869 00:55:03,258 --> 00:55:05,260 Ela tem cancro do estômago. 870 00:55:05,885 --> 00:55:06,720 A sério? 871 00:55:06,803 --> 00:55:08,638 Sim, pensar 872 00:55:08,722 --> 00:55:12,350 que voltou após matar-se, literalmente, a trabalhar, 873 00:55:12,851 --> 00:55:18,440 não sei se lhe chamo loucura ou loucura. 874 00:55:18,523 --> 00:55:19,983 Isso é que é um cão fiel. 875 00:55:20,066 --> 00:55:21,026 Exato. 876 00:55:21,109 --> 00:55:24,070 Essa miúda não sabe mesmo cuidar dela, pois não? 877 00:55:26,114 --> 00:55:27,532 Coitadinha. 878 00:55:54,601 --> 00:55:56,186 Que achas que fazes? 879 00:55:57,812 --> 00:55:59,272 Seok-ryu? 880 00:56:14,621 --> 00:56:16,247 Como pudeste não confiar em mim? 881 00:56:16,790 --> 00:56:18,750 Porque não atendeste o telemóvel? 882 00:56:20,543 --> 00:56:22,545 Tu é que me ignoraste primeiro. 883 00:56:22,629 --> 00:56:23,963 Ainda assim, 884 00:56:25,423 --> 00:56:27,509 tinhas mesmo de aparecer assim? 885 00:56:27,592 --> 00:56:28,718 O quê? 886 00:56:29,719 --> 00:56:31,054 Estás com vergonha de mim? 887 00:56:32,305 --> 00:56:34,724 - Estás envergonhado? - Não, não é isso. 888 00:56:36,559 --> 00:56:38,561 Estavam lá os meus colegas todos. 889 00:56:40,188 --> 00:56:43,525 Como minha noiva, devias ter considerado a minha perspetiva. 890 00:56:43,608 --> 00:56:45,276 Mas sou mesmo tua noiva? 891 00:56:46,528 --> 00:56:48,947 - Quê? - A tua noiva está doente. 892 00:56:49,989 --> 00:56:53,243 Passa um mau momento, mas quiseste ir a uma festa? 893 00:56:55,203 --> 00:56:57,622 Não queres saber de como me sinto. 894 00:56:58,248 --> 00:57:01,000 Querias divertir-te com outros naquela festa? 895 00:57:01,084 --> 00:57:02,168 Sim. 896 00:57:03,044 --> 00:57:04,254 Queria. 897 00:57:06,005 --> 00:57:07,173 Deixa-me respirar! 898 00:57:11,970 --> 00:57:13,596 Quando ficaste doente, 899 00:57:14,097 --> 00:57:15,473 abdiquei de tudo. 900 00:57:16,141 --> 00:57:18,143 Tirei uma licença e cuidei de ti. 901 00:57:18,226 --> 00:57:20,645 Pus o golfe, viagens, amigos e a vida em suspenso. 902 00:57:20,728 --> 00:57:23,189 Achei que tudo ficaria bem se aguentasse mais. 903 00:57:23,982 --> 00:57:26,860 Porque és forte. Porque vais vencer isto! 904 00:57:26,943 --> 00:57:27,777 Nós… 905 00:57:29,737 --> 00:57:31,614 Porque vamos superá-lo juntos. 906 00:57:31,698 --> 00:57:33,074 Mas de repente, o quê? 907 00:57:35,076 --> 00:57:36,286 Esta maldita depressão… 908 00:57:42,208 --> 00:57:44,002 "Esta maldita depressão"? 909 00:57:45,712 --> 00:57:47,297 Era isso que pensavas? 910 00:57:49,799 --> 00:57:50,884 Disseste entender-me. 911 00:57:51,634 --> 00:57:52,677 Como posso? 912 00:57:54,429 --> 00:57:55,847 Como posso entender-te? 913 00:57:56,723 --> 00:57:59,767 Acabaste o tratamento, mas agora não és tu mesma. 914 00:57:59,851 --> 00:58:02,979 Não és a Seok-ryu que conheci. Como posso aceitar isso? 915 00:58:03,521 --> 00:58:05,023 Por favor, sai dessa! 916 00:58:05,690 --> 00:58:08,067 Quanto tempo vais lutar com essa depressão? 917 00:58:08,735 --> 00:58:11,029 Se me arrastares contigo para o fundo, 918 00:58:11,112 --> 00:58:12,489 nessa altura, paras? 919 00:58:23,708 --> 00:58:25,126 Seok-ryu, 920 00:58:25,210 --> 00:58:27,337 olha, o que acabei de dizer… 921 00:58:27,420 --> 00:58:29,005 Já bati no fundo. 922 00:58:30,590 --> 00:58:31,966 Hyeon-jun, 923 00:58:34,260 --> 00:58:36,471 acabei de nos ver a bater no fundo. 924 00:58:51,027 --> 00:58:52,529 A aliança é muito grande. 925 00:58:53,029 --> 00:58:57,158 - Na altura, servia na perfeição. - É por teres emagrecido. 926 00:58:57,659 --> 00:59:01,246 Não faz mal. Vamos voltar para os EUA e mandar consertar. 927 00:59:03,164 --> 00:59:05,250 Podemos consertar a aliança… 928 00:59:07,919 --> 00:59:09,754 … mas não podemos consertar a relação. 929 00:59:10,880 --> 00:59:12,382 Seok-ryu, 930 00:59:14,050 --> 00:59:15,301 peço imensa desculpa 931 00:59:16,261 --> 00:59:17,720 pelo que aconteceu. 932 00:59:18,680 --> 00:59:20,139 Foi tão difícil para mim. 933 00:59:21,266 --> 00:59:24,644 - Estava cansado e fora de mim. - Não tens de me pedir desculpa. 934 00:59:26,104 --> 00:59:28,731 Fizeste o melhor que pudeste. 935 00:59:29,524 --> 00:59:30,817 Sei-o melhor que ninguém. 936 00:59:32,735 --> 00:59:35,780 É demasiado para mim. 937 00:59:38,491 --> 00:59:39,617 Sabes, 938 00:59:40,118 --> 00:59:43,288 vou preocupar-me com uma recidiva para o ano 939 00:59:43,913 --> 00:59:45,498 e no ano a seguir. 940 00:59:47,584 --> 00:59:50,253 Mesmo que fique em remissão durante cinco anos, 941 00:59:52,255 --> 00:59:54,215 não estarei totalmente livre. 942 00:59:56,801 --> 00:59:59,512 Estarei sempre junto às portas da morte. 943 01:00:01,389 --> 01:00:04,350 Vou sentir-me um pouco ansiosa e triste. 944 01:00:08,605 --> 01:00:10,523 É assim que será a minha vida. 945 01:00:12,942 --> 01:00:13,985 É por isso 946 01:00:14,902 --> 01:00:16,446 que já não preciso de amor. 947 01:00:18,281 --> 01:00:19,699 O estômago que me resta 948 01:00:20,825 --> 01:00:23,036 mal consegue digerir o meu sonho. 949 01:00:51,773 --> 01:00:54,776 A endoscopia mostrou inflamação no local da cirurgia. 950 01:00:54,859 --> 01:00:56,986 É provável que seja só inflamação, 951 01:00:57,070 --> 01:00:59,572 mas fizemos uma biopsia para ter a certeza. 952 01:00:59,656 --> 01:01:01,282 Os resultados saem dentro de dias. 953 01:01:03,910 --> 01:01:04,827 Bom trabalho. 954 01:01:06,746 --> 01:01:08,122 Foi o certo a fazer. 955 01:01:09,749 --> 01:01:10,792 Isto é correto. 956 01:01:43,741 --> 01:01:44,784 Que foi? 957 01:01:44,867 --> 01:01:46,661 A minha comida não é boa? 958 01:01:47,245 --> 01:01:48,079 Não é isso. 959 01:01:49,747 --> 01:01:51,457 Não tenho fome. 960 01:01:52,917 --> 01:01:54,836 Mesmo assim, deves comer. 961 01:01:55,461 --> 01:01:58,798 És responsável por um crescimento e desenvolvimento equilibrados. 962 01:02:00,007 --> 01:02:02,051 As crianças têm muitas responsabilidades. 963 01:02:03,636 --> 01:02:05,388 Tenho de comer esta cenoura. 964 01:02:05,888 --> 01:02:07,765 Tenho de escovar os dentes. 965 01:02:07,849 --> 01:02:09,183 E tenho de dormir cedo. 966 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 AMA DA YEON-DU 967 01:02:15,732 --> 01:02:16,607 Estou? 968 01:02:19,527 --> 01:02:20,778 Sente-se bem? 969 01:02:22,196 --> 01:02:24,282 Claro, a sua saúde é mais importante. 970 01:02:25,116 --> 01:02:27,952 Deve ir ao hospital. Diga quando souber os resultados. 971 01:02:29,704 --> 01:02:30,788 Está bem. 972 01:02:32,415 --> 01:02:33,708 Que foi? 973 01:02:33,791 --> 01:02:37,503 A tua ama caiu na casa de banho e magoou-se nas costas. 974 01:02:38,671 --> 01:02:41,007 Parece que vais ficar comigo hoje. 975 01:02:41,090 --> 01:02:43,843 Disseste ter uma entrevista importante hoje. 976 01:02:43,926 --> 01:02:46,763 Não há nada mais importante para mim do que tu. 977 01:02:49,724 --> 01:02:51,058 Não, deves ir. 978 01:02:51,142 --> 01:02:53,144 Tenho uma amiga com quem posso brincar. 979 01:02:54,562 --> 01:02:55,396 Quem? 980 01:02:57,023 --> 01:02:58,483 Queres ficar comigo? 981 01:02:58,566 --> 01:02:59,484 Sim. 982 01:03:00,401 --> 01:03:03,780 Adorava! Estou tão feliz! Mas… 983 01:03:03,863 --> 01:03:05,072 Que faço? 984 01:03:05,156 --> 01:03:07,283 Hoje, tenho algo importante para fazer. 985 01:03:07,366 --> 01:03:09,035 Estava de saída. 986 01:03:09,619 --> 01:03:10,870 Desculpa. 987 01:03:10,953 --> 01:03:12,955 Foi um pedido irrazoável, não foi? 988 01:03:14,957 --> 01:03:18,503 Yeon-du, passas tempo com a Mna. Jung para a próxima. 989 01:03:19,462 --> 01:03:20,338 Espera! 990 01:03:21,339 --> 01:03:23,466 Tive uma boa ideia. 991 01:03:29,972 --> 01:03:31,432 A Mo-eum ligou a avisar. 992 01:03:31,516 --> 01:03:33,309 Não se preocupe. Deixe-a connosco. 993 01:03:33,392 --> 01:03:34,602 - Olá. - Obrigado. 994 01:03:34,685 --> 01:03:36,103 Senta-te no meio delas. 995 01:03:36,187 --> 01:03:37,647 És tão fofa! 996 01:03:37,730 --> 01:03:40,191 Não podia vir de mãos a abanar. Aceite isto. 997 01:03:40,274 --> 01:03:42,819 Céus! Não tinhas de comprar isto. 998 01:03:42,902 --> 01:03:44,070 Mas o que é? 999 01:03:44,153 --> 01:03:47,657 É um suplemento. Ajuda a controlar o açúcar no sangue. 1000 01:03:47,740 --> 01:03:49,325 Meu Deus! 1001 01:03:49,408 --> 01:03:53,120 Fico com o açúcar alto após as refeições. É a prenda perfeita. 1002 01:03:53,788 --> 01:03:54,747 Muito obrigada. 1003 01:03:55,540 --> 01:03:57,834 Podemos experimentar todas? 1004 01:03:57,917 --> 01:03:59,377 Sim, claro. 1005 01:03:59,460 --> 01:04:00,294 Obrigada. 1006 01:04:01,045 --> 01:04:02,672 Sei estar a ser descarado, 1007 01:04:02,755 --> 01:04:05,383 mas cuidem bem da Yeon-du, por favor. 1008 01:04:05,466 --> 01:04:06,759 Não se preocupe. 1009 01:04:06,843 --> 01:04:08,261 Yeon-du, volto mais logo. 1010 01:04:08,344 --> 01:04:09,720 Tem um bom dia. 1011 01:04:10,221 --> 01:04:12,890 Conduz com cuidado e não voltes a tropeçar. 1012 01:04:12,974 --> 01:04:14,684 - Está bem. - Céus! 1013 01:04:14,767 --> 01:04:16,394 Tenha um ótimo dia. 1014 01:04:17,520 --> 01:04:18,563 - A tesoura. - Sim. 1015 01:04:18,646 --> 01:04:20,189 Posso tomar dois? 1016 01:04:20,273 --> 01:04:21,482 Toma só um. 1017 01:04:22,233 --> 01:04:23,860 Jae-suk, quem era aquele? 1018 01:04:23,943 --> 01:04:25,278 - O nosso vizinho. - Cliente? 1019 01:04:25,361 --> 01:04:26,279 Foi. 1020 01:04:29,490 --> 01:04:31,492 - Queres um? - Não, estou bem. 1021 01:04:31,576 --> 01:04:32,451 Porque não? 1022 01:04:32,952 --> 01:04:34,161 Como te chamas? 1023 01:04:34,996 --> 01:04:36,330 Kang Yeon-du. 1024 01:04:36,414 --> 01:04:38,875 Nasci na primavera. 1025 01:04:38,958 --> 01:04:41,669 O meu nome significa "viver com vitalidade", 1026 01:04:41,752 --> 01:04:45,131 como a cor vibrante das primeiras folhas que surgem após o inverno. 1027 01:04:45,214 --> 01:04:47,550 Que ótimo nome. 1028 01:04:47,633 --> 01:04:49,468 És esperta e inteligente, não és? 1029 01:04:49,552 --> 01:04:51,804 O pai é jornalista e ela também é inteligente. 1030 01:04:51,888 --> 01:04:54,432 Por isso disseste que ele estava interdito. 1031 01:04:54,515 --> 01:04:55,766 Sim. 1032 01:04:55,850 --> 01:04:56,767 Yeon-du. 1033 01:04:56,851 --> 01:04:59,020 Hoje, vamos divertir-nos. 1034 01:04:59,103 --> 01:05:01,606 Não podemos ser só nós a desfrutar algo. 1035 01:05:01,689 --> 01:05:02,565 Certo? 1036 01:05:02,648 --> 01:05:03,900 Toma. 1037 01:05:03,983 --> 01:05:05,484 Deram este brinde à tia. 1038 01:05:05,568 --> 01:05:07,612 Parece mais uma avó que uma tia. 1039 01:05:07,695 --> 01:05:08,863 - Quê? - Céus! 1040 01:05:08,946 --> 01:05:09,780 Avó? 1041 01:05:11,240 --> 01:05:15,536 As pessoas ainda acham que tenho quarenta e poucos. 1042 01:05:16,370 --> 01:05:17,371 Não sei. 1043 01:05:17,455 --> 01:05:20,041 Dizem que os olhos das crianças são os mais sinceros. 1044 01:05:20,124 --> 01:05:22,501 Aposto que pode ser jornalista como o pai. 1045 01:05:22,585 --> 01:05:24,003 É muito sincera. 1046 01:05:24,086 --> 01:05:26,964 Acho melhor aumentar a ingestão de colagénio. 1047 01:05:27,048 --> 01:05:29,717 Enfim, podes ficar com isto. 1048 01:05:29,800 --> 01:05:32,136 Obrigada. 1049 01:05:33,012 --> 01:05:35,890 - Os miúdos podem comer ginseng vermelho? - Claro. 1050 01:05:35,973 --> 01:05:38,059 Tem bons nutrientes. 1051 01:05:38,142 --> 01:05:41,520 Como se chamava? 1052 01:05:41,604 --> 01:05:42,730 Açafrão. 1053 01:05:42,813 --> 01:05:45,900 Consomes tantos remédios e ainda não sabes isso? 1054 01:05:45,983 --> 01:05:46,943 Quê? 1055 01:05:47,026 --> 01:05:50,655 Não é açafrão. De certeza que não é saponina? 1056 01:05:50,738 --> 01:05:52,156 Sim, é. 1057 01:05:52,239 --> 01:05:54,116 Também achava que era saponina. 1058 01:05:54,200 --> 01:05:55,785 - Saponina… - Eu… 1059 01:05:55,868 --> 01:05:57,578 Também foi o que eu disse. 1060 01:05:57,662 --> 01:05:59,372 Pois claro. 1061 01:05:59,455 --> 01:06:01,374 Disseste que era açafrão. 1062 01:06:02,333 --> 01:06:03,793 Não, pronunciei mal. 1063 01:06:06,295 --> 01:06:07,546 - Ouve. - Estás a brincar? 1064 01:06:07,630 --> 01:06:09,840 Percebo que me tenhas ouvido mal. 1065 01:06:09,924 --> 01:06:10,925 Nem pensar! 1066 01:06:11,759 --> 01:06:16,013 A grande Seo Hye-suk cai do seu trono. 1067 01:06:16,097 --> 01:06:18,808 É açafrão. Parece o nome de um detergente. 1068 01:06:18,891 --> 01:06:21,102 Também sei que é saponina. 1069 01:06:21,185 --> 01:06:22,520 Saponina! 1070 01:06:22,603 --> 01:06:24,605 - Saponina! - Certo? 1071 01:06:27,692 --> 01:06:30,778 Açafrão é uma especiaria. É muito caro. 1072 01:06:30,861 --> 01:06:32,905 - Que engraçado! - É, não é? 1073 01:06:45,918 --> 01:06:48,629 Que devo escrever para atrair as pessoas? 1074 01:06:52,633 --> 01:06:56,804 "Querem os músculos de um culturista? 1075 01:06:57,722 --> 01:07:03,936 Escolhi este produto após uma análise cuidadosa. 1076 01:07:04,729 --> 01:07:09,275 Só esta promoção será feita ao preço mais baixo." 1077 01:07:12,653 --> 01:07:14,155 A informação nutricional? 1078 01:07:14,238 --> 01:07:15,072 Mas que raio? 1079 01:07:15,781 --> 01:07:16,907 De onde é isto? 1080 01:07:18,034 --> 01:07:20,453 O senhor não disse que hoje não podia vir? 1081 01:07:20,536 --> 01:07:24,498 Estás a tentar vender às pessoas este produto não verificado? 1082 01:07:24,582 --> 01:07:25,541 Quê? 1083 01:07:27,918 --> 01:07:30,046 Recebi uma oferta para o promover, 1084 01:07:30,129 --> 01:07:31,547 mas ainda não publiquei. 1085 01:07:31,630 --> 01:07:33,174 Só tirei algumas fotos. 1086 01:07:35,259 --> 01:07:36,761 - Sai. - Está bem. 1087 01:07:39,555 --> 01:07:40,389 Não. 1088 01:07:41,807 --> 01:07:43,350 Quero-te fora do meu ginásio. 1089 01:07:44,685 --> 01:07:46,520 Gente como tu não deve ser treinador. 1090 01:07:47,146 --> 01:07:47,980 Desculpe? 1091 01:07:48,647 --> 01:07:52,109 És muita parra e pouca uva. Só queres saber das aparências. 1092 01:07:53,235 --> 01:07:55,696 Nunca levaste nada até ao fim. 1093 01:07:55,780 --> 01:07:57,239 Só esperas pela sorte. 1094 01:07:59,325 --> 01:08:02,703 A tua vida é só conversa fiada. 1095 01:08:06,457 --> 01:08:08,292 Isso não é severo? 1096 01:08:08,375 --> 01:08:09,627 Que é? Estou errado? 1097 01:08:09,710 --> 01:08:11,587 Devias ajudar com sinceridade 1098 01:08:11,670 --> 01:08:13,881 e ser responsável pela saúde de alguém. 1099 01:08:13,964 --> 01:08:17,593 Mas desleixas-te no trabalho e só queres saber de dinheiro fácil. 1100 01:08:17,676 --> 01:08:19,887 - Sr. Go… - Que foi? 1101 01:08:19,970 --> 01:08:21,764 É por causa de bandalhos como tu 1102 01:08:23,224 --> 01:08:25,518 que outros não levam o nosso trabalho a sério. 1103 01:08:25,601 --> 01:08:27,978 Caramba! Isto é uma porcaria. 1104 01:08:28,062 --> 01:08:30,314 Está bem, demito-me. 1105 01:08:31,023 --> 01:08:32,817 Dá-me um sermão com um ginásiozinho… 1106 01:08:32,900 --> 01:08:34,401 Seu fedelho! 1107 01:08:35,319 --> 01:08:36,862 Dong-jin! 1108 01:08:38,280 --> 01:08:39,281 Entre. 1109 01:08:49,667 --> 01:08:50,960 CARTA DE DEMISSÃO 1110 01:08:55,506 --> 01:08:56,924 É esta a tua resposta? 1111 01:08:57,007 --> 01:08:57,967 Não. 1112 01:08:58,843 --> 01:09:00,511 Ainda não encontrei a resposta. 1113 01:09:01,804 --> 01:09:04,473 É a única forma de assumir a responsabilidade. 1114 01:09:11,021 --> 01:09:12,106 - Quê? - Sr. Yoon. 1115 01:09:16,902 --> 01:09:18,404 Caramba! Está quente! 1116 01:09:19,321 --> 01:09:20,990 - Então? - Caramba! 1117 01:09:21,824 --> 01:09:26,162 - Não podes agir normalmente? - Queria tentar algo novo e fixe. 1118 01:09:26,245 --> 01:09:27,913 Não foi nada fixe. 1119 01:09:27,997 --> 01:09:29,915 E se ativasse os aspersores? 1120 01:09:33,460 --> 01:09:35,796 - Resolvemos Buryeong-dong. - Quê? 1121 01:09:36,589 --> 01:09:39,466 - Como? - Chegámos a acordo com o velhote. 1122 01:09:39,550 --> 01:09:41,510 Vamos substituir-lhe a canalização. 1123 01:09:42,052 --> 01:09:45,181 O teu chefe rígido e teimoso quis fazê-lo. 1124 01:09:45,264 --> 01:09:47,308 Não, isso é ridículo. 1125 01:09:47,391 --> 01:09:48,684 A culpa não foi nossa. 1126 01:09:48,767 --> 01:09:49,977 Tens razão. 1127 01:09:50,603 --> 01:09:52,897 Não sou de me comprometer assim. 1128 01:09:54,356 --> 01:09:55,274 É a minha resposta. 1129 01:09:57,234 --> 01:09:59,820 E és um membro valioso da Atelier In. 1130 01:10:00,529 --> 01:10:03,991 Para nós, és mais importante do que os lucros da empresa. 1131 01:10:05,242 --> 01:10:06,243 Sr. Choi. 1132 01:10:06,911 --> 01:10:08,037 Portanto, 1133 01:10:08,120 --> 01:10:10,581 garante que aprendes e cresces com este erro. 1134 01:10:10,664 --> 01:10:14,168 Enquanto erras, enfrentas obstáculos e és repreendido aqui, 1135 01:10:14,835 --> 01:10:17,254 continua a procurar a tua resposta. 1136 01:10:17,338 --> 01:10:19,673 Sim, senhor. Vou trabalhar arduamente. 1137 01:10:21,800 --> 01:10:23,552 - Vai sentar-te. - Sim, senhor. 1138 01:10:24,553 --> 01:10:25,763 És o maior. 1139 01:10:26,722 --> 01:10:28,057 E estás tão fixe hoje. 1140 01:10:28,140 --> 01:10:29,141 A sério! 1141 01:10:29,225 --> 01:10:31,268 Ele faz as coisas fixes todas sozinho. 1142 01:10:31,352 --> 01:10:34,188 Acham que o Seung-hyo nasceu génio? 1143 01:10:34,271 --> 01:10:35,397 De todo. 1144 01:10:35,481 --> 01:10:37,358 Ele cometia muitos erros. 1145 01:10:37,441 --> 01:10:40,110 Ele está a falar por experiência própria. 1146 01:10:40,194 --> 01:10:42,488 Porque foste inventar isso? 1147 01:10:42,571 --> 01:10:44,031 Não parece convincente? 1148 01:10:44,615 --> 01:10:45,532 Caramba! 1149 01:10:46,075 --> 01:10:49,286 O cliente dificultou-vos a vida? 1150 01:10:49,370 --> 01:10:51,121 Nem queiram saber. 1151 01:10:51,205 --> 01:10:55,417 Só de pensar em como me chagou dia e noite durante três dias… 1152 01:10:55,501 --> 01:10:57,294 - Caramba! - Não foi o Seung-hyo? 1153 01:10:57,378 --> 01:10:58,754 - Quê? - Eu? 1154 01:10:58,837 --> 01:10:59,755 Sim. 1155 01:11:00,256 --> 01:11:02,216 Ia dizer-te. 1156 01:11:02,800 --> 01:11:04,426 Estás com olheiras. 1157 01:11:05,386 --> 01:11:08,722 Tens as bochechas coradas e pareces febril. 1158 01:11:08,806 --> 01:11:10,808 Larga-me. 1159 01:11:11,934 --> 01:11:12,768 Que se passa? 1160 01:11:12,851 --> 01:11:15,187 Estás doente? 1161 01:11:15,271 --> 01:11:16,897 Estou doente? 1162 01:11:17,856 --> 01:11:20,859 Estou totalmente bem. Que dizem? 1163 01:11:21,402 --> 01:11:22,528 Não estou doente. 1164 01:11:22,611 --> 01:11:23,862 Estão estranhos. 1165 01:11:23,946 --> 01:11:24,947 - Sr. Choi! - Então? 1166 01:11:25,030 --> 01:11:26,907 Que se passa? Estás bem? 1167 01:11:26,991 --> 01:11:29,785 O quê? Sim. 1168 01:11:47,052 --> 01:11:47,970 Mãe! 1169 01:11:48,554 --> 01:11:50,889 Mãe, não vás! 1170 01:12:16,290 --> 01:12:17,875 Porque estás a chorar? 1171 01:12:17,958 --> 01:12:19,585 És algum bebé? 1172 01:12:19,668 --> 01:12:21,462 Não sou um bebé. 1173 01:12:21,962 --> 01:12:24,882 A tua mãe vai trabalhar. Se choras assim, és um bebé. 1174 01:12:25,758 --> 01:12:26,800 Não estou a chorar. 1175 01:12:28,427 --> 01:12:30,387 São os ddakjis que ganhei ontem. 1176 01:12:31,138 --> 01:12:32,473 Dou-tos todos. 1177 01:12:32,973 --> 01:12:35,934 Amanhã, quando jogarmos às estátuas, 1178 01:12:36,018 --> 01:12:37,353 apanho-te. 1179 01:12:38,145 --> 01:12:39,938 Não faço isto por qualquer um. 1180 01:12:40,022 --> 01:12:42,107 - Entendido? - Não é bom ser apanhado. 1181 01:12:45,027 --> 01:12:48,030 Pago-te uma costeleta de porco em forma de Pikachu. 1182 01:12:49,156 --> 01:12:50,074 Tens dinheiro? 1183 01:12:52,284 --> 01:12:53,786 Comemos tteokbokki. 1184 01:12:53,869 --> 01:12:55,079 Podemos ir ao meu pai. 1185 01:12:55,662 --> 01:12:56,580 Vamos. 1186 01:13:13,847 --> 01:13:14,932 Mãe… 1187 01:13:46,130 --> 01:13:47,172 Seok-ryu… 1188 01:13:50,217 --> 01:13:51,468 Estás mesmo aqui. 1189 01:13:54,805 --> 01:13:55,973 Estou tão contente. 1190 01:14:24,126 --> 01:14:25,210 Bem-vindo de volta. 1191 01:14:25,294 --> 01:14:26,712 Olá. 1192 01:14:26,795 --> 01:14:27,629 Olá. 1193 01:14:27,713 --> 01:14:30,132 Hoje, foi tudo repentino. Desculpe. 1194 01:14:30,215 --> 01:14:31,758 Foi difícil olhar por ela? 1195 01:14:31,842 --> 01:14:34,887 De todo. 1196 01:14:34,970 --> 01:14:37,097 Após lidar com crianças grandes e nojentas, 1197 01:14:37,181 --> 01:14:42,102 tomar conta de uma criança foi muito agradável. 1198 01:14:42,186 --> 01:14:44,897 - Deixe-a connosco às vezes. - Agradeço. 1199 01:14:44,980 --> 01:14:46,440 Claro. 1200 01:14:47,024 --> 01:14:48,942 Onde está a Yeon-du? 1201 01:14:51,820 --> 01:14:52,654 Mo-eum? 1202 01:14:52,738 --> 01:14:54,615 Silêncio. 1203 01:14:55,449 --> 01:14:56,742 Está a dormir. 1204 01:14:56,825 --> 01:14:59,620 Mas tenho de a acordar e levá-la para casa. 1205 01:14:59,703 --> 01:15:01,413 Acorda-a mais tarde. 1206 01:15:01,914 --> 01:15:04,625 - Deixa-me vê-la mais um pouco. - Está bem. 1207 01:15:15,427 --> 01:15:19,181 Por muito que olhe para ela, só quero olhar mais. 1208 01:15:20,557 --> 01:15:23,268 Como é ela tão bonita? 1209 01:15:25,103 --> 01:15:27,272 Tem os olhos bonitos. 1210 01:15:27,773 --> 01:15:28,857 O nariz é bonito. 1211 01:15:30,025 --> 01:15:31,818 Toda ela é bonita. 1212 01:15:32,945 --> 01:15:37,908 Não é? Sei que é minha filha, mas impressiona-me sempre que a vejo. 1213 01:15:39,451 --> 01:15:42,371 Gostava que a Yeon-du também fosse minha filha. 1214 01:15:42,955 --> 01:15:43,914 Pois… 1215 01:15:46,875 --> 01:15:49,294 - Quê? - Não era isso que queria dizer. 1216 01:15:49,378 --> 01:15:51,588 Queria dizer que é muito bonita. 1217 01:15:51,672 --> 01:15:53,924 Pois. Eu percebi. Não interpretei mal. 1218 01:15:54,007 --> 01:15:54,925 Está bem. 1219 01:16:17,906 --> 01:16:20,993 Que gira! Não mudaste nada. 1220 01:16:21,785 --> 01:16:22,953 Desculpa? 1221 01:16:23,036 --> 01:16:24,079 Quê? 1222 01:16:24,162 --> 01:16:25,539 Que disse eu? 1223 01:16:26,290 --> 01:16:27,624 Disseste que era gira. 1224 01:16:27,708 --> 01:16:31,128 Os animais e as pessoas são todos giros em bebés. 1225 01:16:31,211 --> 01:16:33,589 Entendo. 1226 01:16:33,672 --> 01:16:35,132 Aquele deve ser o Sr. Choi. 1227 01:16:35,215 --> 01:16:37,050 Esta deve ser a amiga de bairro. 1228 01:16:37,134 --> 01:16:38,719 Vocês deviam ser próximos. 1229 01:16:38,802 --> 01:16:39,845 Sim. 1230 01:16:39,928 --> 01:16:41,388 Eles já eram amigos. 1231 01:16:41,471 --> 01:16:44,683 Comecei a andar com eles quando me mudei para cá. 1232 01:16:44,766 --> 01:16:46,602 E vão a casa uns dos outros? 1233 01:16:46,685 --> 01:16:47,853 Sim, claro. 1234 01:16:49,354 --> 01:16:51,565 É verdade, 1235 01:16:52,065 --> 01:16:55,652 tirando o Seung-hyo, és o primeiro homem a estar no meu quarto. 1236 01:16:58,530 --> 01:16:59,906 Homem? 1237 01:16:59,990 --> 01:17:00,991 Meu Deus! 1238 01:17:02,701 --> 01:17:04,369 Porque disse isso? 1239 01:17:04,786 --> 01:17:07,414 Bem… Pensando bem, não é a primeira vez. 1240 01:17:08,248 --> 01:17:12,127 Um técnico veio aqui consertar o ar condicionado quando avariou. 1241 01:17:13,045 --> 01:17:14,046 Era um homem. 1242 01:17:14,129 --> 01:17:17,716 Todos os meus sobrinhos são rapazes. Devo ter-me esquecido deles. 1243 01:17:17,799 --> 01:17:18,967 - Entendo. - Pois. 1244 01:17:23,180 --> 01:17:25,766 Mo-eum, anda comer! 1245 01:17:25,849 --> 01:17:29,269 Dan-ho, fique para jantar! 1246 01:17:29,770 --> 01:17:31,396 - Queres jantar? - Jantar? 1247 01:17:31,855 --> 01:17:33,482 A minha mãe cozinha muito bem. 1248 01:17:33,565 --> 01:17:35,567 Jantar parece-me bem. 1249 01:17:36,109 --> 01:17:38,320 - Acordo a Yeon-du primeiro? - Claro. 1250 01:17:38,403 --> 01:17:39,321 Acorda-a. 1251 01:17:40,030 --> 01:17:42,074 Yeon-du, acorda. 1252 01:17:43,492 --> 01:17:44,576 Abre os olhos. 1253 01:17:46,078 --> 01:17:47,120 Por favor. 1254 01:18:22,030 --> 01:18:25,325 Perguntaste como assisto sempre aos teus momentos embaraçosos. 1255 01:18:30,455 --> 01:18:32,666 Como estás sempre lá quando estou doente? 1256 01:18:58,358 --> 01:18:59,401 Acordaste? 1257 01:19:02,070 --> 01:19:03,447 Estás bem? 1258 01:19:04,156 --> 01:19:05,240 Porque estás aqui? 1259 01:19:07,868 --> 01:19:10,412 - Porque invadiste o meu quarto? - Quero dizer… 1260 01:19:10,495 --> 01:19:14,374 O Sr. Yoon disse que estavas mesmo mal. 1261 01:19:14,458 --> 01:19:18,670 Ele ligou para dizer que quase desmaiaste antes de ir para casa. 1262 01:19:19,713 --> 01:19:21,339 Vim e toquei à campainha. 1263 01:19:21,423 --> 01:19:22,799 Ninguém atendeu. 1264 01:19:24,801 --> 01:19:27,721 Se estavas doente, podias ter-me ligado. 1265 01:19:27,804 --> 01:19:29,848 Porque sofrerias sozinho? 1266 01:19:29,931 --> 01:19:31,475 Não te vou ligar mais. 1267 01:19:32,100 --> 01:19:33,435 Mesmo que algo aconteça, 1268 01:19:34,019 --> 01:19:35,145 seja qual for a razão, 1269 01:19:36,646 --> 01:19:37,564 não se repetirá. 1270 01:19:40,108 --> 01:19:41,526 Portanto, vai embora. 1271 01:19:41,610 --> 01:19:42,694 Faz como quiseres. 1272 01:19:43,820 --> 01:19:46,406 Mesmo que cortes relações comigo, come primeiro. 1273 01:19:47,199 --> 01:19:50,076 Tens comida no frigorífico? Vou ver. 1274 01:20:08,678 --> 01:20:11,932 Que comem as pessoas nesta casa? 1275 01:20:19,272 --> 01:20:20,649 A sério? 1276 01:20:26,154 --> 01:20:28,907 HOSPITAL UNIVERSITÁRIO JEONGHEON 1277 01:20:31,201 --> 01:20:32,285 Que é isto? 1278 01:20:48,009 --> 01:20:50,053 DIAGNÓSTICO 1279 01:20:52,639 --> 01:20:55,433 24 DE JUNHO DE 2021 GASTRECTOMIA PARCIAL CANCRO ESTÔMAGO 1280 01:20:57,477 --> 01:20:59,813 ADMITIDA COM DOR ABDOMINAL CIRURGIA AMBULATÓRIO 1281 01:21:02,148 --> 01:21:02,983 BAE SEOK-RYU 1282 01:21:03,066 --> 01:21:05,193 Tinhas o frigorífico vazio. 1283 01:21:05,277 --> 01:21:07,654 Vou a minha casa buscar… 1284 01:21:12,701 --> 01:21:13,994 Que é isto? 1285 01:21:16,371 --> 01:21:18,540 Isto é um engano, não é? 1286 01:21:18,623 --> 01:21:19,875 Porque tem o teu nome? 1287 01:21:19,958 --> 01:21:21,835 Devia ter ido a casa primeiro. 1288 01:21:21,918 --> 01:21:23,336 Dava trabalho e subi. 1289 01:21:23,420 --> 01:21:25,797 Que raio é isto? 1290 01:21:25,881 --> 01:21:28,174 Não sabes? É um diagnóstico. 1291 01:21:29,467 --> 01:21:30,969 Precisava para algo. 1292 01:21:32,304 --> 01:21:35,974 Devia tê-lo trazido naquele dia. Tive de ir lá outra vez. 1293 01:21:38,768 --> 01:21:39,769 Foi por isso? 1294 01:21:41,021 --> 01:21:42,063 Voltaste por isso? 1295 01:21:44,691 --> 01:21:47,444 Por isso não te queria contar. 1296 01:21:51,197 --> 01:21:53,658 Não quero saber. 1297 01:21:53,742 --> 01:21:57,162 Nunca te contarei, mesmo que conte a toda a gente no mundo. 1298 01:21:59,706 --> 01:22:00,540 Estás doente? 1299 01:22:01,625 --> 01:22:02,667 Estive doente. 1300 01:22:04,002 --> 01:22:05,921 - E agora? - Estou bem. 1301 01:22:08,423 --> 01:22:09,424 Tu… 1302 01:22:11,134 --> 01:22:13,261 Como pudeste não me dizer isso? 1303 01:22:14,638 --> 01:22:16,139 Por causa disto. 1304 01:22:17,724 --> 01:22:19,976 - Temia que reagisses assim. - Ouve… 1305 01:22:20,852 --> 01:22:23,021 Signifiquei assim tão pouco para ti? 1306 01:22:24,648 --> 01:22:26,691 Fui tão pouco para ti como amigo? 1307 01:22:27,567 --> 01:22:29,736 Estás doente. Não queria piorar as coisas. 1308 01:22:29,819 --> 01:22:30,654 Deves descansar. 1309 01:22:30,737 --> 01:22:33,615 Peço à Mo-eum para te comprar umas papas. 1310 01:22:34,324 --> 01:22:35,283 Descansa! 1311 01:22:43,083 --> 01:22:44,000 Tenho de ir. 1312 01:22:44,709 --> 01:22:45,669 Temos de falar. 1313 01:22:45,752 --> 01:22:46,920 Falamos depois. 1314 01:22:47,003 --> 01:22:48,630 Como posso esperar? 1315 01:22:51,758 --> 01:22:52,592 Tu… 1316 01:22:53,510 --> 01:22:55,053 Como pudeste fazer-me isto? 1317 01:22:56,638 --> 01:22:57,639 Seok-ryu. 1318 01:22:58,807 --> 01:23:01,309 Quanto mais tempo ias adiar isto? 1319 01:23:04,729 --> 01:23:06,606 Quanto tempo ias esconder isto? 1320 01:23:07,399 --> 01:23:08,441 Seung-hyo… 1321 01:23:09,609 --> 01:23:11,820 Isto não faz sentido! 1322 01:23:13,196 --> 01:23:16,950 Como pudeste passar por algo assim sem dizer a ninguém? 1323 01:23:20,453 --> 01:23:24,457 A cirurgia ao cancro no estômago é séria. Como não contaste a ninguém? 1324 01:23:25,375 --> 01:23:26,668 Quem tem cancro? 1325 01:23:36,302 --> 01:23:39,264 Ouvi tudo lá fora. Cancro no estômago? 1326 01:23:40,598 --> 01:23:42,017 Quem tem cancro? 1327 01:23:48,314 --> 01:23:49,691 Quem tem cancro? 1328 01:24:01,286 --> 01:24:02,120 És tu? 1329 01:24:09,961 --> 01:24:11,337 És mesmo tu? 1330 01:24:33,818 --> 01:24:38,490 Para ser sincera, a primeira pessoa a quem quis ligar foi o Seung-hyo. 1331 01:24:40,075 --> 01:24:42,243 Tal como quando caía e esfolava o joelho, 1332 01:24:43,286 --> 01:24:45,413 queria que a minha mãe me abraçasse. 1333 01:24:46,956 --> 01:24:51,127 Se o tivesse feito, teria feito parecer que o cancro não era nada de especial? 1334 01:24:51,753 --> 01:24:53,797 Tê-lo-ia conseguido superar e reerguer-me? 1335 01:24:56,299 --> 01:24:57,550 É a sério quando digo 1336 01:24:58,802 --> 01:25:00,261 que queria mesmo viver. 1337 01:25:01,054 --> 01:25:05,016 ESCURIDÃO NA VIDA 1338 01:25:05,100 --> 01:25:08,895 LUZ NA VIDA 1339 01:25:41,719 --> 01:25:45,932 O AMOR MORA AO LADO 1340 01:25:46,891 --> 01:25:49,936 Nessa altura, devia ter ido a correr para a Seok-ryu. 1341 01:25:50,603 --> 01:25:53,356 Ela enviou todos aqueles sinais na escuridão 1342 01:25:53,857 --> 01:25:54,983 e não vi nenhum. 1343 01:25:55,066 --> 01:25:56,109 Mãe! 1344 01:25:56,192 --> 01:25:57,360 Se um filho está doente, 1345 01:25:57,443 --> 01:26:00,029 os pais iriam até à Lua ou a Marte por ele. 1346 01:26:00,113 --> 01:26:01,614 Disseste poder chorar. 1347 01:26:01,698 --> 01:26:03,366 Também guardarei segredo. 1348 01:26:04,826 --> 01:26:08,413 Magoas as pessoas que te amam. 1349 01:26:09,497 --> 01:26:11,708 Não sabes nada! 1350 01:26:11,791 --> 01:26:13,918 Não sabes como me sinto! 1351 01:26:14,377 --> 01:26:18,089 Quando as coisas estão difíceis, apoias-te nas pessoas mais próximas. 1352 01:26:22,260 --> 01:26:25,263 Legendas: Ana Sofia Pinto