1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 となりのMr.パーフェクト 2 00:01:09,944 --> 00:01:11,029 これは? 3 00:01:12,322 --> 00:01:14,282 ヘスクのかしら? 4 00:01:15,533 --> 00:01:18,328 何だ 全部英語ね 5 00:01:18,411 --> 00:01:22,624 英語ができるって アピールしたいわけ? 6 00:01:22,707 --> 00:01:24,584 嫌みな女だわ 7 00:01:33,093 --> 00:01:34,427 “ザ…” 8 00:01:39,057 --> 00:01:43,853 ソンニュが使ってた 電子辞書はどこかしら? 9 00:01:50,527 --> 00:01:52,153 なぜこんなに薬が? 10 00:01:53,863 --> 00:01:56,324 サプリ? 何の薬? 11 00:01:58,952 --> 00:02:01,287 これも全部 英語ね 12 00:02:07,168 --> 00:02:08,086 “ヘスク” 13 00:02:08,086 --> 00:02:08,670 “ヘスク” 噂(うわさ)をすれば影ってやつだわ 14 00:02:08,670 --> 00:02:10,880 噂(うわさ)をすれば影ってやつだわ 15 00:02:12,674 --> 00:02:13,716 ヘスク 16 00:02:15,885 --> 00:02:17,679 スンヒョが病気? 17 00:02:17,762 --> 00:02:19,597 助かるわ 18 00:02:19,681 --> 00:02:20,723 まったく 19 00:02:20,807 --> 00:02:25,645 息子が病気だというのに お粥(かゆ)を作ったことがなくて 20 00:02:25,728 --> 00:02:29,315 今の時季 スンヒョは 体調を崩すの 21 00:02:29,399 --> 00:02:30,149 そうなの? 22 00:02:30,233 --> 00:02:32,402 冬じゃなくて夏にね 23 00:02:32,485 --> 00:02:37,198 昔 40度の高熱で 病院に連れていったことも 24 00:02:39,075 --> 00:02:43,997 私のバッグに 英語の雑誌を入れたでしょ 25 00:02:44,080 --> 00:02:45,039 マガジン? 26 00:02:45,582 --> 00:02:48,376 私のじゃないわよ 27 00:02:48,543 --> 00:02:51,588 なんで私が英語の雑誌を? 28 00:02:52,672 --> 00:02:53,339 話そう 29 00:02:53,423 --> 00:02:55,008 今度ね 30 00:02:55,091 --> 00:02:56,885 中にソンニュが? 31 00:02:57,927 --> 00:02:58,970 ソンニュが? 32 00:02:59,721 --> 00:03:01,681 いつまで隠す気だったんだ 33 00:03:02,473 --> 00:03:03,516 スンヒョ 34 00:03:04,601 --> 00:03:06,853 こんなの話にならない 35 00:03:07,770 --> 00:03:12,025 大ごとなのに どうして誰にも話さず… 36 00:03:15,486 --> 00:03:19,532 胃がんの手術をしたのに なぜ黙ってた 37 00:03:20,408 --> 00:03:21,618 誰が胃がんなの? 38 00:03:31,586 --> 00:03:34,547 今 “胃がん”って 聞こえてきたけど 39 00:03:35,965 --> 00:03:37,425 誰が がんなの? 40 00:03:44,224 --> 00:03:45,516 答えなさいよ 41 00:03:56,986 --> 00:03:58,112 あんた? 42 00:04:05,328 --> 00:04:06,621 あんたなの? 43 00:04:43,449 --> 00:04:45,410 一緒に病院へ行こう 44 00:04:45,493 --> 00:04:49,038 チェさんに “今から行く”って伝えて 45 00:04:49,122 --> 00:04:51,624 病院なんか行かなくてもいい 46 00:04:51,708 --> 00:04:53,918 行かないとダメでしょ 47 00:04:54,002 --> 00:04:56,838 スンヒョ 今すぐ車を出して 48 00:04:56,921 --> 00:04:59,173 大丈夫だからやめて 49 00:04:59,257 --> 00:05:01,175 手術したから平気よ 50 00:05:03,845 --> 00:05:06,139 いつ手術なんかしたの? 51 00:05:07,348 --> 00:05:08,558 3年前 52 00:05:09,309 --> 00:05:13,021 3年前ってことは アメリカにいた時ね 53 00:05:14,355 --> 00:05:15,690 ウソでしょ 54 00:05:15,773 --> 00:05:18,359 なんで私が知らないの? 55 00:05:24,741 --> 00:05:25,825 本当? 56 00:05:27,035 --> 00:05:27,952 そうなの? 57 00:05:30,705 --> 00:05:32,582 母さん ごめんなさい 58 00:05:38,588 --> 00:05:39,922 スンヒョ 59 00:05:40,006 --> 00:05:43,051 また2人で私をだましたのね 60 00:05:43,968 --> 00:05:46,721 違う 俺もさっき知った 61 00:05:47,847 --> 00:05:48,598 母さん 62 00:05:48,681 --> 00:05:50,349 ミスク 落ち着いて 63 00:05:51,100 --> 00:05:52,101 大丈夫? 64 00:05:52,185 --> 00:05:52,852 ミスク 65 00:05:52,935 --> 00:05:53,811 母さん 66 00:05:54,312 --> 00:05:55,188 ミスク 67 00:05:55,271 --> 00:05:56,147 母さん 68 00:05:56,647 --> 00:05:57,732 母さん 69 00:06:00,902 --> 00:06:02,070 スンヒョ 70 00:06:13,915 --> 00:06:15,666 私の話を聞いて 71 00:06:15,750 --> 00:06:17,085 説明させて 72 00:06:17,168 --> 00:06:19,504 母さん お願い 73 00:06:19,587 --> 00:06:20,213 あなた 74 00:06:21,631 --> 00:06:22,381 どうした? 75 00:06:22,465 --> 00:06:24,133 この子 がんだと 76 00:06:29,097 --> 00:06:30,390 何の話だ? 77 00:06:31,641 --> 00:06:33,601 母さんは何言ってる? 78 00:06:36,771 --> 00:06:38,564 この子は胃がんで 79 00:06:40,483 --> 00:06:42,944 3年前 アメリカで手術を 80 00:06:43,027 --> 00:06:44,904 どういうことだ? 81 00:06:51,244 --> 00:06:52,286 ソンニュ 82 00:06:57,875 --> 00:06:59,043 ウソだろ 83 00:07:01,462 --> 00:07:03,256 冗談だよな? 84 00:07:03,339 --> 00:07:06,050 あり得ない話だ 85 00:07:06,134 --> 00:07:07,635 何言ってる? 86 00:07:08,427 --> 00:07:11,347 おい ドッキリカメラか? 87 00:07:11,431 --> 00:07:13,724 冗談も大概にしろよ 88 00:07:16,185 --> 00:07:19,230 母さん 待って 89 00:07:29,073 --> 00:07:30,575 母さん 90 00:07:54,599 --> 00:07:56,893 だから銭湯を嫌がったの? 91 00:07:56,976 --> 00:07:58,769 手術の痕は 92 00:07:59,437 --> 00:08:00,855 だんだん薄くなる 93 00:08:01,564 --> 00:08:05,318 何年後かには ほとんど消えるって 94 00:08:07,820 --> 00:08:08,988 この薬は? 95 00:08:09,947 --> 00:08:11,657 病気だから? 96 00:08:11,741 --> 00:08:12,617 いいえ 97 00:08:12,700 --> 00:08:14,285 今は元気なの 98 00:08:14,368 --> 00:08:16,120 じゃあこの薬は? 99 00:08:16,204 --> 00:08:19,165 乳酸菌やビタミンのサプリよ 100 00:08:19,248 --> 00:08:24,003 何があったか そっくりそのまま話して 101 00:08:24,921 --> 00:08:25,880 3年前⸺ 102 00:08:27,048 --> 00:08:30,760 健康診断の結果 胃がんだと分かった 103 00:08:33,596 --> 00:08:36,015 手術の結果 ステージ2で 104 00:08:37,475 --> 00:08:39,519 抗がん剤治療もした 105 00:08:40,102 --> 00:08:44,690 でも治療は成功して 今ではピンピンしてる 106 00:08:45,691 --> 00:08:49,070 がんが理由で 婚約破棄したの? 107 00:08:49,153 --> 00:08:51,614 なんて男なんだ 108 00:08:51,697 --> 00:08:52,782 違う 109 00:08:53,282 --> 00:08:57,536 彼は休職までして 看病してくれたわ 110 00:08:57,620 --> 00:08:58,913 結婚は 111 00:08:59,747 --> 00:09:04,085 彼を苦しめたくなくて 取りやめにした 112 00:09:04,168 --> 00:09:06,379 親をバカにしてる? 113 00:09:07,588 --> 00:09:12,635 そんな大事なことを どうして黙ってたのよ 114 00:09:12,718 --> 00:09:14,554 言えなかったの 115 00:09:15,513 --> 00:09:18,182 治療を受けるのは アメリカだし 116 00:09:18,266 --> 00:09:20,518 心配をかけたくなかった 117 00:09:20,601 --> 00:09:21,811 それが何? 118 00:09:22,395 --> 00:09:26,023 子が病気なら 月や火星にでも行く 119 00:09:27,024 --> 00:09:30,361 親を思うフリして なんて生意気な 120 00:09:31,320 --> 00:09:32,321 母さん 121 00:09:32,405 --> 00:09:33,239 あのね 122 00:09:33,322 --> 00:09:36,826 いっとき あんたと私は同じ体だった 123 00:09:36,909 --> 00:09:42,832 私のおなかの中であんたは スクスクと育っていったの 124 00:09:43,958 --> 00:09:47,712 20時間 陣痛の末 緊急帝王切開に 125 00:09:47,795 --> 00:09:52,508 この私があんたの 病気を知らないなんて 126 00:09:53,884 --> 00:09:55,511 母さん ごめん 127 00:09:56,512 --> 00:09:57,930 父さん ごめんね 128 00:09:59,098 --> 00:10:00,975 なぜ話さなかったんだ 129 00:10:02,143 --> 00:10:04,687 両親には話すべきだろ 130 00:10:05,521 --> 00:10:08,357 頼りにならない親といえども 131 00:10:09,150 --> 00:10:12,153 話さないとダメだろ 132 00:10:12,236 --> 00:10:14,488 親だと思ってないのね 133 00:10:15,072 --> 00:10:17,700 そんなこと言わないでよ 134 00:10:19,035 --> 00:10:22,747 とてもじゃないけど 言いだせなかった 135 00:10:23,331 --> 00:10:26,083 治ったら言おうと思ってたの 136 00:10:26,167 --> 00:10:29,128 結局 言いだせなかった 137 00:10:33,132 --> 00:10:35,801 母さん ごめんなさい 138 00:10:43,684 --> 00:10:44,852 母さん 139 00:10:49,023 --> 00:10:49,940 ソンニュ 140 00:10:56,447 --> 00:10:59,450 本当に今は大丈夫なのか? 141 00:11:00,618 --> 00:11:01,869 問題ないよな 142 00:11:02,453 --> 00:11:06,123 ええ 今は何ともない 元気になった 143 00:11:08,167 --> 00:11:09,543 心配しないで 144 00:11:10,127 --> 00:11:11,212 そうか 145 00:11:12,588 --> 00:11:13,756 ならいい 146 00:11:15,341 --> 00:11:16,634 それならよかった 147 00:11:33,192 --> 00:11:34,527 水を飲んで 148 00:13:27,431 --> 00:13:29,141 チェスンに挨拶を… 149 00:13:29,225 --> 00:13:30,643 今度にして 150 00:13:30,726 --> 00:13:33,103 みんなに何を言われるか 151 00:13:33,187 --> 00:13:34,438 母さん 152 00:13:35,815 --> 00:13:36,899 私が恥ずかしい? 153 00:13:36,982 --> 00:13:40,152 もう顔も見たくない 154 00:13:40,236 --> 00:13:42,154 一日中 寝てバカ笑いしてる 155 00:13:42,238 --> 00:13:44,532 今まで寝てなかったとは 156 00:13:44,615 --> 00:13:46,242 思わないの? 157 00:13:46,325 --> 00:13:49,995 今まで笑えてなかったとは 思わないの? 158 00:13:50,079 --> 00:13:52,623 みんな苦労してるの 159 00:13:52,706 --> 00:13:56,627 親になれば 私のことが理解できるはずよ 160 00:13:56,710 --> 00:13:58,587 またあの子をかばう 161 00:14:00,005 --> 00:14:01,632 病弱だからって何? 162 00:14:29,076 --> 00:14:31,328 うちの娘がどうして… 163 00:14:31,412 --> 00:14:33,622 がんなんかに なるの 164 00:14:34,623 --> 00:14:37,042 よりによって あの子が… 165 00:14:37,751 --> 00:14:39,920 私が がんになるべきよ 166 00:14:40,671 --> 00:14:45,509 一生懸命 生きてきた子が… まだ若いのに 167 00:14:53,559 --> 00:14:55,519 なんてことなの 168 00:15:06,071 --> 00:15:07,740 どうしよう 169 00:15:09,742 --> 00:15:12,369 ソンニュがかわいそう 170 00:15:13,871 --> 00:15:15,039 ソンニュ 171 00:15:21,045 --> 00:15:24,173 ソンニュ どうしたらいいの 172 00:15:36,769 --> 00:15:37,978 スンヒョ 173 00:15:41,190 --> 00:15:42,399 それは? 174 00:15:43,317 --> 00:15:44,151 お粥よ 175 00:15:45,027 --> 00:15:47,780 ミスクに作ってもらったの 176 00:15:49,490 --> 00:15:51,867 大変な騒ぎだったわね 177 00:15:52,534 --> 00:15:54,286 俺の部屋に入った? 178 00:15:54,954 --> 00:15:55,829 ええ 179 00:15:59,333 --> 00:16:01,835 あとで1人で食べる 180 00:16:01,919 --> 00:16:03,587 温かいうちに食べ… 181 00:16:05,589 --> 00:16:06,423 そう 182 00:16:07,424 --> 00:16:08,592 休んで 183 00:16:13,097 --> 00:16:15,307 本当に知らなかった? 184 00:16:15,391 --> 00:16:19,728 3年前なら アメリカへ出張した時でしょ 185 00:16:29,738 --> 00:16:31,907 教会の隣ならこの辺のはず 186 00:16:31,990 --> 00:16:33,033 何だ? “チョン・モウム” 187 00:16:33,033 --> 00:16:34,076 “チョン・モウム” 188 00:16:34,660 --> 00:16:35,327 何? 189 00:16:35,411 --> 00:16:37,538 スンヒョ 今 アメリカ? 190 00:16:37,621 --> 00:16:38,831 なぜそれを? 191 00:16:38,914 --> 00:16:41,583 ミスクおばさんから聞いたの 192 00:16:41,667 --> 00:16:45,921 ソンニュが心配だから ついでに会ってきて 193 00:16:46,004 --> 00:16:49,299 俺を暇人だと思ってるだろ 194 00:16:49,383 --> 00:16:51,385 とにかく会ってきてよ 195 00:16:52,052 --> 00:16:53,929 どうせ同じ空の下だし 196 00:16:54,012 --> 00:16:57,224 カリフォルニアまで 飛行機で6時間だ 197 00:16:57,307 --> 00:17:00,894 そんなに離れてるなら 外国だね 198 00:17:01,854 --> 00:17:03,897 別の空の下だな うん 199 00:17:03,981 --> 00:17:05,566 分かったなら切る 200 00:17:35,846 --> 00:17:40,476 あの時 ソンニュの所に 駆け寄るべきだった 201 00:17:41,769 --> 00:17:46,023 “すごく痩せて 元気がないけど大丈夫か” 202 00:17:47,399 --> 00:17:49,735 そう聞くべきだった 203 00:17:52,196 --> 00:17:54,698 “会議室” 204 00:17:55,365 --> 00:17:57,659 では裏側を映しますので 205 00:17:57,743 --> 00:18:00,412 資料としてご覧ください 206 00:18:00,496 --> 00:18:03,373 工事用の図面を新しく作ろう 207 00:18:03,457 --> 00:18:04,500 分かりました 208 00:18:04,583 --> 00:18:05,417 あと… 209 00:18:05,501 --> 00:18:06,376 “ソンニュ” 210 00:18:06,460 --> 00:18:08,337 CADは作業中? 211 00:18:08,420 --> 00:18:09,254 はい 212 00:18:09,338 --> 00:18:11,548 金曜日にできあがると “今 アメリカ? 連絡して” 213 00:18:12,132 --> 00:18:14,968 実施設計の完了後 内訳書の共有を 214 00:18:15,052 --> 00:18:16,470 日程は問題ない? 215 00:18:16,553 --> 00:18:17,471 はい 216 00:18:17,554 --> 00:18:21,016 スンヒョこそ 真のキャプテンだ 217 00:18:21,100 --> 00:18:24,561 俺が人生という航海で 迷わずに 218 00:18:24,645 --> 00:18:26,188 航路を進めるのは 219 00:18:26,271 --> 00:18:29,566 全部 スンヒョのおかげだ 220 00:18:29,650 --> 00:18:31,652 酔ってるようだな 221 00:18:31,735 --> 00:18:32,611 何だ? 222 00:18:32,694 --> 00:18:33,779 こんな時間に誰からだ? 223 00:18:33,779 --> 00:18:35,781 こんな時間に誰からだ? “ソンニュ・・忙しい?” 224 00:18:35,864 --> 00:18:37,241 何でもない 225 00:18:37,741 --> 00:18:39,243 好物の姫ダラだぞ 226 00:18:54,341 --> 00:18:55,926 “ペ・ソンニュ” 227 00:19:02,808 --> 00:19:06,854 “チェスン 誕生日おめでとう” 228 00:19:10,065 --> 00:19:12,401 “ありがとう” 229 00:19:25,831 --> 00:19:29,835 しかし俺が卑怯(ひきょう)にも 距離を取ってた頃 230 00:19:32,421 --> 00:19:34,089 彼女は病気と闘ってた 231 00:19:35,591 --> 00:19:40,095 誰に知られることもなく 長い間 1人で 232 00:19:45,684 --> 00:19:48,478 俺が病んでいた時 ソンニュは 233 00:19:49,271 --> 00:19:52,441 洞窟から 引っ張り出してくれた 234 00:19:53,650 --> 00:19:54,818 だけど俺は 235 00:19:55,819 --> 00:20:00,115 彼女が暗闇から送った サインに気づかなかった 236 00:20:03,327 --> 00:20:08,373 第10話 洞窟のくま 237 00:20:17,674 --> 00:20:18,884 何してるの? 238 00:20:21,678 --> 00:20:22,888 お粥を? 239 00:20:23,931 --> 00:20:25,015 ああ 240 00:20:29,728 --> 00:20:30,854 これを使え 241 00:20:32,940 --> 00:20:34,691 凍らせてくれたのね 242 00:20:34,775 --> 00:20:37,569 腫れた目を見せたくない 243 00:20:38,487 --> 00:20:39,655 そうね 244 00:20:42,991 --> 00:20:44,660 何してるの? 245 00:20:44,743 --> 00:20:45,827 お粥をね 246 00:20:45,911 --> 00:20:47,412 吹きこぼれる 247 00:20:47,496 --> 00:20:49,957 せっかくのお粥が 248 00:20:51,333 --> 00:20:53,126 アワビ粥を作った 249 00:20:53,210 --> 00:20:54,419 私のために? 250 00:20:55,462 --> 00:20:57,130 お粥は要らない 251 00:20:57,714 --> 00:20:59,758 消化にいいから食え 252 00:20:59,841 --> 00:21:03,345 この前 食事中せき込んでた 253 00:21:04,596 --> 00:21:07,391 あれはむせただけよ 254 00:21:08,058 --> 00:21:10,644 この前 トッポッキも食べた 255 00:21:11,228 --> 00:21:12,145 そうだったな 256 00:21:12,229 --> 00:21:15,774 なんでトッポッキなんか 食べた? 257 00:21:15,857 --> 00:21:17,693 おいしいんだもん 258 00:21:18,694 --> 00:21:20,779 平気だから心配しないで 259 00:21:20,862 --> 00:21:22,155 気をつけないと 260 00:21:22,781 --> 00:21:25,242 今度 通院に付き添う 261 00:21:25,325 --> 00:21:27,619 やめてよ いいってば 262 00:21:30,539 --> 00:21:32,207 じゃあ一緒に 263 00:21:33,667 --> 00:21:34,626 お粥が 264 00:21:34,710 --> 00:21:38,714 弱火にしたのに 吹きこぼれやすいな 265 00:21:41,091 --> 00:21:42,843 焦げ付いた 266 00:21:44,386 --> 00:21:45,721 お焦げもうまい 267 00:21:46,305 --> 00:21:47,264 ちょっと 268 00:21:48,432 --> 00:21:51,435 ウソよ ソンニュが がんだなんて 269 00:21:51,518 --> 00:21:56,315 この耳で聞いたけど 私も信じられない 270 00:21:56,398 --> 00:21:59,401 今からミスクに電話しないと 271 00:21:59,484 --> 00:22:01,528 ちょっと やめなさい 272 00:22:01,611 --> 00:22:03,905 本人が言うまで待ちましょ 273 00:22:03,989 --> 00:22:05,490 でしゃばらないで 274 00:22:05,574 --> 00:22:07,534 何言ってるの 275 00:22:07,617 --> 00:22:11,621 言われるまで黙ってるなんて 無理よ 276 00:22:11,705 --> 00:22:14,624 ミスクを慰めてあげたい 277 00:22:15,584 --> 00:22:18,211 すごくつらいはずだわ 278 00:22:18,295 --> 00:22:20,047 娘が がんだなんて 279 00:22:22,049 --> 00:22:23,091 母さん 280 00:22:24,092 --> 00:22:24,926 今 何て? 281 00:22:30,098 --> 00:22:31,308 ソンニュ 282 00:22:36,063 --> 00:22:36,855 なぜ秘密に? 283 00:22:36,938 --> 00:22:40,275 誰にも言いたくなくて 秘密にしたの 284 00:22:40,358 --> 00:22:43,570 今 自白して 許されると思う? 285 00:22:44,154 --> 00:22:45,238 許さなくていい 286 00:22:46,573 --> 00:22:47,365 何よ 287 00:22:48,283 --> 00:22:49,618 開き直るつもり? 288 00:22:49,701 --> 00:22:54,081 何言われても仕方ない 思う存分 罵って 289 00:22:57,084 --> 00:23:00,378 そう言われると 罵りたくなくなる 290 00:23:00,462 --> 00:23:04,132 それじゃ ヒーローになる資格はない 291 00:23:04,966 --> 00:23:05,926 そうね 292 00:23:07,010 --> 00:23:10,847 私に資格はない あんたを救えなかった 293 00:23:10,931 --> 00:23:13,308 なんでそうなるの? 294 00:23:13,392 --> 00:23:18,313 急に辛い物が苦手になって お酒を飲まなくなった 295 00:23:19,940 --> 00:23:22,150 ヒントは多かったのに 296 00:23:23,944 --> 00:23:25,695 気づけなかった 297 00:23:25,779 --> 00:23:27,948 私 演技の才能がある? 298 00:23:28,031 --> 00:23:30,951 料理人はやめて 俳優になろうかな 299 00:23:35,163 --> 00:23:36,081 おばさんは? 300 00:23:37,124 --> 00:23:41,211 夫婦で朝から 冷やしたさじを目に当ててた 301 00:23:42,254 --> 00:23:43,213 私 泣かない 302 00:23:45,465 --> 00:23:46,550 絶対にね 303 00:23:47,217 --> 00:23:49,594 じゃあどうする気? 304 00:23:50,178 --> 00:23:51,054 私… 305 00:23:54,391 --> 00:23:55,725 私は 306 00:23:59,020 --> 00:24:00,105 こうする 307 00:24:03,150 --> 00:24:05,318 どうせなら空港でしてよ 308 00:24:06,903 --> 00:24:08,071 確かに 309 00:24:10,949 --> 00:24:12,617 大変だったね 310 00:24:14,327 --> 00:24:15,495 心も体も 311 00:24:18,206 --> 00:24:19,624 ありがとう 312 00:24:23,086 --> 00:24:24,588 でもさ 313 00:24:26,381 --> 00:24:28,049 真っ平らだよね 314 00:24:29,801 --> 00:24:31,636 何も感じない 315 00:24:31,720 --> 00:24:33,972 くっついてないからよ 316 00:24:34,055 --> 00:24:35,974 隠れグラマーなの 317 00:24:36,057 --> 00:24:37,058 知らなかった 318 00:24:37,142 --> 00:24:38,185 脱ごうか 319 00:24:38,268 --> 00:24:39,144 脱げば? 320 00:24:39,227 --> 00:24:39,895 脱ぐよ 321 00:24:39,978 --> 00:24:42,439 こんなに痩せちゃって 322 00:24:44,983 --> 00:24:47,486 なら高い物をおごって 323 00:24:48,862 --> 00:24:49,779 私 薄給 324 00:24:49,863 --> 00:24:50,739 私 無職 325 00:24:51,907 --> 00:24:53,200 宝くじを買う? 326 00:24:53,283 --> 00:24:54,034 何枚? 327 00:24:54,618 --> 00:24:55,493 7枚は? 328 00:24:55,577 --> 00:24:56,161 ダメ 329 00:24:56,745 --> 00:24:59,331 山分けしやすいよう偶数枚 330 00:24:59,915 --> 00:25:00,707 10枚 331 00:25:02,042 --> 00:25:02,584 いいよ 332 00:25:03,376 --> 00:25:04,836 そうしよう 333 00:25:06,296 --> 00:25:08,173 “正憲(チョンホン)大学病院” 334 00:25:11,384 --> 00:25:14,554 交通事故の患者が 搬送されました 335 00:25:15,180 --> 00:25:17,974 車が歩道を越え ビルに衝突を 336 00:25:18,058 --> 00:25:19,184 患者の容体は? 337 00:25:19,267 --> 00:25:21,937 患者は3人で それぞれ骨盤損傷 338 00:25:22,020 --> 00:25:24,648 鎖骨骨折と股関節骨折 339 00:25:24,731 --> 00:25:25,315 どれ 340 00:25:31,905 --> 00:25:32,989 “診療記録” 341 00:25:33,073 --> 00:25:33,865 “ペ・ソンニュ”? 342 00:25:38,662 --> 00:25:40,580 数日前の患者ですが 343 00:25:41,206 --> 00:25:43,625 アメリカで胃がんの手術を 344 00:25:43,708 --> 00:25:45,544 珍しい名前ですよね 345 00:25:53,635 --> 00:25:56,638 建築主が 施行会社変更を求めたと? 346 00:25:57,639 --> 00:25:58,181 理由は? 347 00:25:58,265 --> 00:26:00,058 “知人に任せたい”と 348 00:26:00,642 --> 00:26:03,603 姻戚の父親の⸺ 349 00:26:03,687 --> 00:26:07,607 高校の同窓生の義兄が 経営する会社だと 350 00:26:07,691 --> 00:26:09,234 赤の他人では? 351 00:26:09,317 --> 00:26:10,068 そうですね 352 00:26:10,652 --> 00:26:14,864 “施行段階で 資材費や人件費が高すぎる” 353 00:26:15,365 --> 00:26:17,200 “不信感を覚えた”と 354 00:26:17,284 --> 00:26:19,369 どうかしてますよ 355 00:26:19,452 --> 00:26:21,538 なら なぜうちに? 356 00:26:22,122 --> 00:26:22,998 替えて 357 00:26:25,417 --> 00:26:27,252 建築主の頼みだから 358 00:26:28,795 --> 00:26:31,089 先方と打ち合わせしよう 359 00:26:31,172 --> 00:26:34,759 俺はソンジョン建業に おわびする 360 00:26:35,343 --> 00:26:35,844 はい 361 00:26:36,803 --> 00:26:39,306 じゃあ今日の会議はここまで 362 00:26:40,557 --> 00:26:41,558 お疲れさま 363 00:26:47,772 --> 00:26:50,233 普段なら認めないだろうに 364 00:26:51,109 --> 00:26:53,236 代表は今日 ご機嫌ですね 365 00:26:53,987 --> 00:26:54,696 いいえ 366 00:26:55,655 --> 00:26:56,740 その反対よ 367 00:26:57,324 --> 00:26:59,034 何かあったな 368 00:27:01,411 --> 00:27:05,040 聞きたいことがある 今 行っても? 369 00:27:07,792 --> 00:27:09,085 知ってたんだな 370 00:27:11,254 --> 00:27:14,132 電話しようか迷ってたんだ 371 00:27:14,633 --> 00:27:17,385 今のソンニュの具合は? 372 00:27:17,469 --> 00:27:21,806 息子とはいえ 患者の情報は明かせない 373 00:27:22,390 --> 00:27:24,559 大丈夫かどうかだけでも 374 00:27:26,061 --> 00:27:27,062 スンヒョ 375 00:27:28,396 --> 00:27:30,648 私は彼女を気に入ってた 376 00:27:30,732 --> 00:27:34,194 物怖じせず 私に話しかけてくる彼女が 377 00:27:35,236 --> 00:27:38,198 ありがたいし かわいかった 378 00:27:40,158 --> 00:27:42,327 うちの病院に連れてこい 379 00:27:43,578 --> 00:27:44,829 最善を尽くす 380 00:27:45,997 --> 00:27:46,873 私が 381 00:27:48,208 --> 00:27:49,167 約束しよう 382 00:27:50,001 --> 00:27:51,836 父さん 分かった 383 00:28:01,179 --> 00:28:02,138 ミスク 384 00:28:02,222 --> 00:28:04,265 あんた 大丈夫? 385 00:28:04,349 --> 00:28:06,518 顔がげっそりしてる 386 00:28:06,601 --> 00:28:08,144 眠れなかったのね 387 00:28:08,228 --> 00:28:09,062 ミスク 388 00:28:09,145 --> 00:28:12,982 行きつけの漢方薬局に 胃にいい物を聞いた 389 00:28:14,067 --> 00:28:18,279 玉ネギとブロッコリーと レンコンがいいって 390 00:28:18,363 --> 00:28:19,197 話したの? 391 00:28:21,491 --> 00:28:23,660 よくも余計なことを 392 00:28:23,743 --> 00:28:25,161 違うのよ 393 00:28:25,745 --> 00:28:28,706 ヘスクは “言うな”と言ったの 394 00:28:29,332 --> 00:28:31,292 私たちは心配で 395 00:28:31,376 --> 00:28:32,335 あきれた 396 00:28:32,419 --> 00:28:34,504 口止めまでしたのね 397 00:28:34,587 --> 00:28:36,339 ミスク 誤解よ 398 00:28:36,423 --> 00:28:38,842 私たちは慰めたかっただけ 399 00:28:40,427 --> 00:28:44,347 私が慰めてほしいなんて いつ言った? 400 00:28:44,431 --> 00:28:46,224 余計なことしないで 401 00:28:46,808 --> 00:28:47,892 ミスク 402 00:28:48,643 --> 00:28:52,439 今は喪失を受容するための 2段階なの 403 00:28:52,522 --> 00:28:54,524 怒りを覚えて当然よ 404 00:28:54,607 --> 00:28:56,151 ひどい女だわ 405 00:28:56,901 --> 00:28:59,696 こんな時にも上から目線で 406 00:28:59,779 --> 00:29:02,407 そうよ 思い切り怒りなさい 407 00:29:02,490 --> 00:29:04,742 私たちに怒りをぶつけて 408 00:29:05,368 --> 00:29:05,869 何? 409 00:29:05,952 --> 00:29:06,453 怒って 410 00:29:07,412 --> 00:29:09,122 私たちは友達でしょ 411 00:29:09,205 --> 00:29:10,290 “友達”? 412 00:29:11,040 --> 00:29:12,250 友達だからって 413 00:29:12,917 --> 00:29:16,171 人の心に土足で 踏み込んでいいわけ? 414 00:29:16,754 --> 00:29:20,216 経験がないんだから 黙ってて 415 00:29:20,300 --> 00:29:22,051 ええ 経験はない 416 00:29:22,135 --> 00:29:24,596 でも同じ親として分かる 417 00:29:25,221 --> 00:29:30,769 代わってやりたい気持ちも 自責の念に苦しんでることも 418 00:29:30,852 --> 00:29:32,020 そうよ ミスク 419 00:29:32,604 --> 00:29:35,273 豪快に見えて実は繊細でしょ 420 00:29:36,483 --> 00:29:38,359 本当は弱いのよね 421 00:29:39,819 --> 00:29:41,529 ソンニュがかわいそう 422 00:29:42,572 --> 00:29:44,657 病気だと知らなかった 423 00:29:45,783 --> 00:29:49,329 私 母親の資格なんかない 424 00:29:50,246 --> 00:29:51,331 どうしましょ 425 00:29:52,040 --> 00:29:53,374 ミスク 426 00:29:53,458 --> 00:29:54,292 ミスク… 427 00:29:56,878 --> 00:29:59,631 どうか自分を責めないで 428 00:30:01,508 --> 00:30:03,092 大丈夫 429 00:30:03,676 --> 00:30:07,055 そうよ 思い切り泣いたらいいわ 430 00:30:10,141 --> 00:30:12,310 “セファンさん・・ 今 どこ?” 431 00:30:12,393 --> 00:30:14,646 “胃がん” 432 00:30:15,230 --> 00:30:16,856 “胃がんの基本情報” 433 00:30:19,484 --> 00:30:22,403 “胃がん 早期発見で 生存率78%に” 434 00:30:34,415 --> 00:30:35,625 ソンニュめ 435 00:30:36,709 --> 00:30:40,046 石も噛(か)み砕きそうな女が 病気だと 436 00:30:42,257 --> 00:30:43,299 クソッ 437 00:30:44,551 --> 00:30:45,844 ケガは? 438 00:30:45,927 --> 00:30:48,930 ケガするところでした 439 00:30:49,847 --> 00:30:50,848 お客さん 440 00:30:51,599 --> 00:30:52,684 なんでここに? 441 00:30:53,893 --> 00:30:55,770 働いてる時間じゃ? 442 00:30:56,813 --> 00:30:57,772 辞めました 443 00:30:58,356 --> 00:31:01,109 あんな所でやってられない 444 00:31:02,443 --> 00:31:03,194 クビに? 445 00:31:03,278 --> 00:31:06,489 いいえ 自分から辞めたんです 446 00:31:06,573 --> 00:31:08,950 クビになる前に逃げた? 447 00:31:09,033 --> 00:31:09,993 違いますって 448 00:31:11,119 --> 00:31:14,873 社会人の先輩として アドバイスします 449 00:31:14,956 --> 00:31:18,001 ひざまずいてでも 戻るべきかと 450 00:31:18,084 --> 00:31:19,002 なぜ俺が? 451 00:31:19,752 --> 00:31:21,546 余計なお世話です 452 00:31:21,629 --> 00:31:22,964 そうかな? 453 00:31:24,132 --> 00:31:26,301 そんなの初めて言われた 454 00:31:27,927 --> 00:31:31,514 ランニングマシンの件で 感謝してます 455 00:31:32,724 --> 00:31:35,685 あの時 オーバーペースだったから 456 00:31:41,566 --> 00:31:44,068 歩幅が大きすぎます 457 00:31:44,152 --> 00:31:45,194 聞こえません 458 00:31:45,278 --> 00:31:47,530 最適なケイデンスは180 459 00:31:47,614 --> 00:31:49,407 ケイデンスとは… 460 00:31:49,490 --> 00:31:50,867 聞こえてますよね 461 00:31:50,950 --> 00:31:52,076 何よ 462 00:31:58,291 --> 00:31:59,542 チョン班長 463 00:32:03,671 --> 00:32:04,589 チョン班長 464 00:32:18,645 --> 00:32:19,854 チョン班長 465 00:32:26,277 --> 00:32:27,945 ゆっくり 466 00:32:30,031 --> 00:32:30,949 気をつけて 467 00:32:31,032 --> 00:32:31,699 はい 468 00:32:36,412 --> 00:32:37,372 痛いところは? 469 00:32:38,873 --> 00:32:42,043 今から病院に行って 検査しましょう 470 00:32:42,126 --> 00:32:43,628 平気です 471 00:32:44,379 --> 00:32:46,589 黒帯のすごさが分かった 472 00:32:48,466 --> 00:32:51,511 赤帯なら うまく逃げないと 473 00:32:52,804 --> 00:32:53,638 湿布は? 474 00:32:56,557 --> 00:32:57,100 ない 475 00:32:57,183 --> 00:32:59,227 私が買ってきます 476 00:33:01,062 --> 00:33:04,857 大丈夫だから ここで話しましょう 477 00:33:08,778 --> 00:33:10,989 うちの湿布を取ってきます 478 00:33:11,656 --> 00:33:12,990 本当に平気です 479 00:33:14,033 --> 00:33:16,452 それほど弱くありません 480 00:33:20,581 --> 00:33:21,833 分かりました 481 00:33:29,924 --> 00:33:30,967 さっき⸺ 482 00:33:31,759 --> 00:33:34,053 なぜ泣いてたか聞いても? 483 00:33:34,137 --> 00:33:38,016 すでに聞いたも 同然じゃないですか 484 00:33:39,434 --> 00:33:40,351 確かに 485 00:33:43,521 --> 00:33:44,480 実は… 486 00:33:45,231 --> 00:33:48,651 ここはホットな 悩み相談所なんです 487 00:33:49,485 --> 00:33:51,195 すでに相談者もいる 488 00:33:52,947 --> 00:33:53,698 誰? 489 00:33:54,407 --> 00:33:55,742 チェ・スンヒョ? 490 00:33:57,910 --> 00:33:59,328 よく分かりましたね 491 00:34:00,079 --> 00:34:03,666 秘密保持対策が なってないからです 492 00:34:10,631 --> 00:34:11,758 どうりで 493 00:34:14,969 --> 00:34:16,220 実は… 494 00:34:17,346 --> 00:34:20,433 私の友達の話なんです 495 00:34:21,684 --> 00:34:24,395 その友達には親友がいました 496 00:34:26,147 --> 00:34:28,524 もともと幼なじみで 497 00:34:29,942 --> 00:34:32,028 長い間 外国にいたそう 498 00:34:32,820 --> 00:34:33,488 そうですか 499 00:34:34,739 --> 00:34:37,992 それで その友達の友達が 500 00:34:42,789 --> 00:34:44,040 3年前に 501 00:34:46,876 --> 00:34:49,086 がんの手術を受けたと 502 00:34:51,923 --> 00:34:52,799 友達は 503 00:34:53,841 --> 00:34:55,843 最近 そのことを知った 504 00:34:57,887 --> 00:35:01,516 友達はおつらいでしょうね 505 00:35:02,099 --> 00:35:03,226 彼女は 506 00:35:05,353 --> 00:35:07,188 何ともないフリを 507 00:35:11,442 --> 00:35:13,486 私はすごくつらいのに 508 00:35:19,826 --> 00:35:22,036 私の話じゃなかった 509 00:35:23,037 --> 00:35:25,998 友達の友達の話です 510 00:35:26,707 --> 00:35:28,292 こんがらがった 511 00:35:28,376 --> 00:35:31,087 私じゃなくて友達の友達 512 00:35:32,046 --> 00:35:33,381 ご心配なく 513 00:35:33,464 --> 00:35:35,925 今回は秘密保持を徹底します 514 00:35:45,434 --> 00:35:45,977 あの… 515 00:35:48,729 --> 00:35:50,857 ソンニュが病気だなんて 516 00:35:53,526 --> 00:35:55,361 私は職業柄⸺ 517 00:35:56,487 --> 00:35:58,823 病気の人をたくさん見ます 518 00:36:00,658 --> 00:36:02,410 死に行く人も 519 00:36:04,120 --> 00:36:05,288 だけど 520 00:36:09,041 --> 00:36:12,420 ソンニュが そうなるとは思わなくて 521 00:36:14,881 --> 00:36:16,966 泣かないと決めたのに 522 00:36:19,677 --> 00:36:20,887 泣いてください 523 00:36:22,388 --> 00:36:22,972 はい? 524 00:36:24,098 --> 00:36:27,643 少し泣いたら たくさん笑えばいい 525 00:36:29,562 --> 00:36:31,731 一緒にジュースを飲んで 526 00:36:31,814 --> 00:36:35,610 騒いだりふざけたりして そばにいる 527 00:36:37,320 --> 00:36:40,114 奇跡的に生還した人と いるなんて 528 00:36:41,574 --> 00:36:44,035 それ自体が奇跡です 529 00:36:45,703 --> 00:36:48,456 僕にとって 娘がそんな存在です 530 00:36:50,291 --> 00:36:51,167 ヨンドゥが? 531 00:36:51,751 --> 00:36:52,251 はい 532 00:36:54,670 --> 00:36:56,214 2年前でした 533 00:36:57,840 --> 00:37:00,384 取材のあとケータイを見たら 534 00:37:01,052 --> 00:37:04,180 同じ番号の不在着信が 何件もあった 535 00:37:05,181 --> 00:37:07,391 折り返し電話したら 536 00:37:08,601 --> 00:37:09,727 病院でした 537 00:37:30,373 --> 00:37:31,415 ご確認を 538 00:37:52,603 --> 00:37:53,562 子供が… 539 00:37:55,690 --> 00:37:57,108 いるんです 540 00:37:59,986 --> 00:38:01,320 子供はどこに? 541 00:38:06,993 --> 00:38:09,453 “カン・*ドゥ” 542 00:38:09,537 --> 00:38:11,414 “手術完了” 543 00:38:18,629 --> 00:38:20,589 “手術室” 544 00:38:20,589 --> 00:38:21,757 “手術室” ヨンドゥは 545 00:38:22,800 --> 00:38:25,553 奇跡的に僕の所に戻ってきた 546 00:38:26,929 --> 00:38:27,930 記者さん 547 00:38:28,556 --> 00:38:31,934 だから どんなに平凡な朝が大切か 548 00:38:32,435 --> 00:38:34,145 僕は知ってます 549 00:38:35,855 --> 00:38:37,815 毎日 子供を起こし 550 00:38:39,025 --> 00:38:41,235 のりでご飯を食べさせる 551 00:38:41,736 --> 00:38:45,990 遅刻しないよう 幼稚園まで走って 552 00:38:47,825 --> 00:38:50,244 園舎に入る娘を見送る 553 00:38:52,288 --> 00:38:54,999 そんな日々のことです 554 00:38:56,250 --> 00:38:57,710 だからチョン班長も 555 00:39:01,422 --> 00:39:03,090 “泣いてもいい”と 556 00:39:06,594 --> 00:39:07,887 なぜ我慢を? 557 00:39:13,726 --> 00:39:15,603 私も秘密を守ります 558 00:40:14,286 --> 00:40:16,872 隣だから 逃げたところでムダ 559 00:40:46,652 --> 00:40:47,570 ごめんなさい 560 00:40:48,154 --> 00:40:51,615 ランチの件 うっかり忘れてた 561 00:40:52,199 --> 00:40:52,950 大丈夫だ 562 00:40:53,701 --> 00:40:55,494 夕飯が一緒ならいい 563 00:40:55,995 --> 00:40:59,457 妙なミスをするのは 年のせいかしら 564 00:40:59,540 --> 00:41:01,000 かわいいよ 565 00:41:02,126 --> 00:41:03,127 どうも 566 00:41:03,210 --> 00:41:05,629 君らしくなくて それもいい 567 00:41:06,881 --> 00:41:07,590 何? 568 00:41:07,673 --> 00:41:09,717 シャブリだ いいだろ 569 00:41:09,800 --> 00:41:11,635 すごくいいわ 570 00:41:11,719 --> 00:41:12,928 私ってよく⸺ 571 00:41:13,012 --> 00:41:16,390 “美しい”“カッコいい”と 言われるけど 572 00:41:16,474 --> 00:41:18,809 “かわいい”も悪くない 573 00:41:23,439 --> 00:41:23,939 乾杯 574 00:41:31,030 --> 00:41:32,281 おいしい 575 00:41:33,449 --> 00:41:36,118 折り入って話があるとか 576 00:41:41,373 --> 00:41:44,710 この間の件 考えてみた? 577 00:41:50,758 --> 00:41:51,759 それね 578 00:41:56,472 --> 00:41:57,473 何? 579 00:41:59,016 --> 00:42:00,851 うちの前に来るなんて 580 00:42:03,187 --> 00:42:04,188 話があって 581 00:42:10,069 --> 00:42:12,321 “休め”ってどういうこと? 582 00:42:13,322 --> 00:42:16,784 言葉どおりだ 今まで無理しただろ 583 00:42:18,118 --> 00:42:20,621 無理じゃなく仕事しただけ 584 00:42:21,455 --> 00:42:22,122 そうか 585 00:42:23,666 --> 00:42:28,295 “サハラ砂漠を横断した 外交部のアフリカ通” 586 00:42:28,379 --> 00:42:31,715 その別名を付けた人を 連れてきて 587 00:42:31,799 --> 00:42:33,050 とっちめてやる 588 00:42:34,718 --> 00:42:36,762 別名が付けられるほど 589 00:42:37,596 --> 00:42:39,932 20年以上 一線で活躍した 590 00:42:41,350 --> 00:42:42,977 もう我々は休もう 591 00:42:43,936 --> 00:42:47,231 飯を食い お茶も飲み ゆったりと 592 00:42:54,572 --> 00:42:57,157 心配してくれるのも分かる 593 00:42:58,117 --> 00:43:01,745 定年まで数年あるし 現場にいたいの 594 00:43:03,122 --> 00:43:06,542 長官と次の赴任先について 相談する 595 00:43:07,126 --> 00:43:07,835 どこにも 596 00:43:09,253 --> 00:43:10,254 行けない 597 00:43:12,548 --> 00:43:13,173 次の⸺ 598 00:43:14,633 --> 00:43:15,843 辞令は出ない 599 00:43:18,554 --> 00:43:20,723 適切なポストがないのね 600 00:43:20,806 --> 00:43:22,099 少し待つわ 601 00:43:22,182 --> 00:43:24,768 どこの国でも構わない 602 00:43:24,852 --> 00:43:26,937 待っても無意味だ 603 00:43:28,522 --> 00:43:30,566 分かるよな 604 00:43:31,525 --> 00:43:34,820 職責なしで 月給泥棒になれと? 605 00:43:37,364 --> 00:43:38,365 それとも… 606 00:43:38,449 --> 00:43:39,408 近いうちに 607 00:43:40,659 --> 00:43:42,202 早期退職の提案が 608 00:43:45,581 --> 00:43:46,707 あなたも同意を? 609 00:43:49,376 --> 00:43:50,544 組織の決定だ 610 00:44:03,140 --> 00:44:04,183 そう 611 00:44:08,020 --> 00:44:09,605 なら受け入れる 612 00:44:39,677 --> 00:44:40,886 怒ってるでしょ 613 00:44:42,513 --> 00:44:43,389 いいや 614 00:44:44,223 --> 00:44:46,100 連絡をくれなかった 615 00:44:47,935 --> 00:44:49,186 忙しかったから 616 00:44:49,269 --> 00:44:51,647 私を避けてたくせに 617 00:44:55,025 --> 00:44:57,528 私 がん患者だから⸺ 618 00:44:58,821 --> 00:45:00,489 会うと気を使うよね 619 00:45:02,241 --> 00:45:04,952 “慰めるべき? 励ますべき?” 620 00:45:06,245 --> 00:45:08,163 “何を言えばいい?”と 621 00:45:09,456 --> 00:45:11,500 うちの家族もそう 622 00:45:11,583 --> 00:45:13,836 親は泣いて動揺して… 623 00:45:15,546 --> 00:45:18,424 あのドンジンまで 青い顔してた 624 00:45:19,049 --> 00:45:22,261 私のほうが居たたまれない 625 00:45:22,970 --> 00:45:24,930 こうなると思ったから 626 00:45:25,013 --> 00:45:27,599 内緒にしてたのよ 627 00:45:28,517 --> 00:45:31,061 なのに誰も分かってくれない 628 00:45:31,895 --> 00:45:33,147 笑わせるな 629 00:45:34,148 --> 00:45:37,693 “みんなのために 黙ってた”とでも? 630 00:45:39,570 --> 00:45:40,446 お前は 631 00:45:41,655 --> 00:45:42,990 自分勝手だ 632 00:45:48,620 --> 00:45:50,998 お前は卑怯な臆病者だ 633 00:45:51,707 --> 00:45:52,332 何? 634 00:45:53,167 --> 00:45:55,836 ヘタレな偽善者め 635 00:45:55,919 --> 00:45:56,545 ちょっと 636 00:45:57,129 --> 00:45:58,297 お前は 637 00:45:59,923 --> 00:46:02,551 愛する人たちを傷つけたんだ 638 00:46:04,928 --> 00:46:06,805 最低だと思わないか? 639 00:46:08,098 --> 00:46:10,350 お前の両親や俺や 640 00:46:11,477 --> 00:46:12,811 自分自身にも 641 00:46:14,772 --> 00:46:15,773 お前は 642 00:46:17,065 --> 00:46:21,195 一番 つらい時に 自分を1人にした 643 00:46:23,363 --> 00:46:24,114 ソンニュ 644 00:46:26,366 --> 00:46:27,743 本当につらい時は 645 00:46:29,328 --> 00:46:31,205 身近な人を頼れ 646 00:46:31,288 --> 00:46:32,915 頼ったら⸺ 647 00:46:35,042 --> 00:46:36,376 何か変わる? 648 00:46:38,337 --> 00:46:40,797 みんなを苦しめるだけでしょ 649 00:46:42,508 --> 00:46:45,219 共倒れになるのが 目に見えてる 650 00:46:45,302 --> 00:46:48,430 倒れたって構いやしない 651 00:46:49,014 --> 00:46:50,390 一緒に嘆いて⸺ 652 00:46:50,474 --> 00:46:52,059 また起き上がろう 653 00:46:52,142 --> 00:46:54,061 そんなの無理だよ 654 00:46:54,144 --> 00:46:56,021 私はそんな人間なの 655 00:46:56,104 --> 00:46:58,357 俺を力づけてくれた 656 00:46:59,358 --> 00:47:01,276 母さんのアフリカ赴任の時 657 00:47:01,944 --> 00:47:04,363 俺がケガで水泳を諦めた時 658 00:47:05,155 --> 00:47:08,242 手を差し伸べてくれただろ 659 00:47:08,325 --> 00:47:08,867 ちょっと 660 00:47:10,202 --> 00:47:10,953 あれと… 661 00:47:12,120 --> 00:47:13,413 これとは違う 662 00:47:13,497 --> 00:47:15,749 俺にも機会をくれよ 663 00:47:16,917 --> 00:47:18,794 お前がしたことを 664 00:47:20,295 --> 00:47:22,464 俺もしたいだけなんだ 665 00:47:23,465 --> 00:47:24,466 やめて 666 00:47:26,760 --> 00:47:27,594 やめよう 667 00:47:28,637 --> 00:47:31,473 ソンニュ また逃げる気か? 668 00:47:32,724 --> 00:47:33,433 待てよ 669 00:47:34,851 --> 00:47:36,186 待てってば 670 00:47:58,792 --> 00:48:00,836 俺もそうするべきでした 671 00:48:01,670 --> 00:48:02,671 あなたのように 672 00:48:03,171 --> 00:48:07,259 気持ちに 素直になるべきだった 673 00:48:09,636 --> 00:48:12,514 その時 ソンニュは 674 00:48:15,517 --> 00:48:16,935 つらそうでしたか? 675 00:48:18,729 --> 00:48:22,190 頑張って耐えてましたよ 676 00:48:48,216 --> 00:48:50,302 このお酒 苦い 677 00:48:53,263 --> 00:48:54,222 よかった 678 00:48:55,307 --> 00:48:58,852 1本だけ飲んだら 寝床に行こう 679 00:49:05,484 --> 00:49:06,193 ねえ 680 00:49:08,737 --> 00:49:11,531 私 ソンニュに ひどいことをした 681 00:49:12,991 --> 00:49:14,743 あの子が3歳の時 682 00:49:15,786 --> 00:49:18,038 ドンジンが夜泣きしたら 683 00:49:20,415 --> 00:49:22,250 つられて泣き始めたの 684 00:49:24,002 --> 00:49:26,213 だからあの子に怒った 685 00:49:28,131 --> 00:49:30,425 “姉なのに泣くなんて” 686 00:49:31,385 --> 00:49:33,595 “お前まで私を苦しめる”と 687 00:49:34,638 --> 00:49:35,889 お前も若かった 688 00:49:37,557 --> 00:49:38,850 未熟だったんだ 689 00:49:39,893 --> 00:49:41,186 そうだとしても 690 00:49:43,188 --> 00:49:44,731 母親として失格ね 691 00:49:46,566 --> 00:49:48,986 私のせいで かたくなになった 692 00:49:51,822 --> 00:49:54,533 ドンジンの病気を言い訳に 693 00:49:56,535 --> 00:49:58,787 あの子を後回しにしてた 694 00:49:59,371 --> 00:50:00,247 だけど 695 00:50:01,123 --> 00:50:04,167 あの子は1人で立派に育った 696 00:50:05,043 --> 00:50:06,253 そうだったな 697 00:50:08,171 --> 00:50:11,591 ソンニュは いつもいい子にしてた 698 00:50:14,177 --> 00:50:18,515 子供心に親に気遣って 緊張してきたのよ 699 00:50:21,059 --> 00:50:23,311 自慢ばかりしてたくせに 700 00:50:23,395 --> 00:50:25,981 頼りになる親になれなかった 701 00:50:27,065 --> 00:50:30,610 大病を患ったことを 親にも言えないで 702 00:50:31,278 --> 00:50:32,779 1人耐え忍ぶとは 703 00:50:36,533 --> 00:50:38,285 悪いのは俺だ 704 00:50:41,121 --> 00:50:44,875 たかが食堂の仕事に没頭して 705 00:50:47,669 --> 00:50:49,921 家庭を顧みないで 706 00:50:50,922 --> 00:50:52,758 お前に押しつけて 707 00:50:54,718 --> 00:50:58,555 ソンニュにすごく申し訳ない 708 00:51:02,684 --> 00:51:04,728 俺こそ申し訳ない 709 00:51:07,189 --> 00:51:09,065 お前にも謝りたい 710 00:51:11,151 --> 00:51:12,819 ソンニュにも 711 00:51:15,447 --> 00:51:16,782 あなた… 712 00:51:26,208 --> 00:51:28,168 本当にごめんね 713 00:51:29,294 --> 00:51:30,462 俺が申し訳ない 714 00:51:36,676 --> 00:51:38,011 ごめん 715 00:51:41,389 --> 00:51:43,100 どうすればいいの 716 00:52:12,379 --> 00:52:15,715 気まずくて ヨンドゥに挨拶もできない 717 00:52:17,509 --> 00:52:21,263 すべては悩みすぎが原因ね 718 00:52:21,346 --> 00:52:24,558 思考回路がショートしたの 719 00:52:25,642 --> 00:52:26,935 早く火を消そう 720 00:52:27,477 --> 00:52:28,770 鎮圧しなきゃ 721 00:52:35,068 --> 00:52:36,486 なんで隠れたの? 722 00:52:39,322 --> 00:52:40,365 かくれんぼ? 723 00:52:41,283 --> 00:52:42,159 何の話? 724 00:52:42,242 --> 00:52:46,371 お姉さんが 私たちを見て隠れてた 725 00:52:48,623 --> 00:52:51,334 遅刻しそうだから走ろうか 726 00:52:52,419 --> 00:52:53,461 用意ドン 727 00:52:53,545 --> 00:52:54,713 1等になる 728 00:52:58,884 --> 00:52:59,843 ソンニュ 729 00:53:07,517 --> 00:53:08,476 ソンニュ 730 00:53:12,397 --> 00:53:14,107 ケータイを忘れてる 731 00:53:23,533 --> 00:53:26,828 “組織検査の結果が 出ました” 732 00:53:43,595 --> 00:53:46,389 その時 ソンニュは 733 00:53:47,557 --> 00:53:49,267 つらそうでしたか? 734 00:53:50,185 --> 00:53:53,688 頑張って耐えてましたよ 735 00:53:59,736 --> 00:54:01,363 少なくとも俺は 736 00:54:03,323 --> 00:54:04,824 そう思ってた 737 00:54:06,868 --> 00:54:08,495 手術が終わり 738 00:54:09,371 --> 00:54:10,914 1年くらいあと 739 00:54:13,333 --> 00:54:14,542 うつ病に 740 00:54:17,879 --> 00:54:19,297 うつ病? 741 00:54:20,507 --> 00:54:21,716 俺は知らなくて 742 00:54:25,971 --> 00:54:28,390 彼女が1人で苦しんでたと 743 00:54:32,018 --> 00:54:32,978 気をつけろ 744 00:54:33,061 --> 00:54:33,895 はい 745 00:54:33,979 --> 00:54:35,230 気をつけて 746 00:54:36,231 --> 00:54:38,650 チェ代表 来てくれ 747 00:54:38,733 --> 00:54:40,402 説明が必要だ 748 00:54:43,571 --> 00:54:44,072 ここに 749 00:54:45,031 --> 00:54:50,161 一般的な構造ではないため 具現化が難しい可能性も 750 00:54:50,245 --> 00:54:53,999 詳細な図面と説明資料を お送りします 751 00:54:54,082 --> 00:54:56,209 それはありがたいです 752 00:54:56,292 --> 00:54:58,211 それとあそこを… 753 00:54:59,546 --> 00:55:00,755 失礼します 754 00:55:04,092 --> 00:55:05,093 おばさん 755 00:55:06,594 --> 00:55:07,178 何て? 756 00:55:08,013 --> 00:55:09,139 ソンニュが? 757 00:55:15,603 --> 00:55:17,022 “漫画喫茶” 758 00:55:36,791 --> 00:55:38,877 “ヘルン料理学校” 759 00:56:37,060 --> 00:56:37,685 まったく 760 00:56:46,653 --> 00:56:47,695 おい ソンニュ 761 00:56:49,906 --> 00:56:50,740 チェスン? 762 00:56:51,950 --> 00:56:54,327 よくここだと分かったね 763 00:56:54,411 --> 00:56:58,081 行き先をちゃんと言ってから 出かけろ 764 00:56:58,164 --> 00:56:59,415 ケータイは持て 765 00:56:59,499 --> 00:57:04,129 思索と自己探求の 邪魔になるから置いてきた 766 00:57:04,212 --> 00:57:05,463 何言ってる 767 00:57:06,089 --> 00:57:07,590 捜したんだぞ 768 00:57:08,758 --> 00:57:10,468 心配かけやがって 769 00:57:10,552 --> 00:57:13,596 息が詰まりそうだった 770 00:57:13,680 --> 00:57:15,098 一息つかせて 771 00:57:15,181 --> 00:57:15,849 おい 772 00:57:16,391 --> 00:57:18,643 息が詰まるのは俺のほうだ 773 00:57:19,144 --> 00:57:22,939 一体 いつまで 隠す気だったんだ 774 00:57:23,022 --> 00:57:26,025 またその話? よく飽きないね 775 00:57:26,609 --> 00:57:28,862 心の病気についてだ 776 00:57:30,321 --> 00:57:31,156 お前 777 00:57:33,575 --> 00:57:36,786 うつ病だったと なぜ黙ってた? 778 00:57:37,829 --> 00:57:39,247 どこでそれを? 779 00:57:41,124 --> 00:57:42,542 ヒョンジュンさん? 780 00:57:42,625 --> 00:57:44,294 一体 何なんだ? 781 00:57:46,212 --> 00:57:47,046 バカか? 782 00:57:47,130 --> 00:57:49,299 本当にマヌケだな 783 00:57:49,382 --> 00:57:52,010 小さな体で いろいろ抱え込んで 784 00:57:52,093 --> 00:57:53,136 もう帰る 785 00:57:56,181 --> 00:57:56,806 ちょっと 786 00:57:56,890 --> 00:57:58,892 あんた 何するのよ 787 00:57:58,975 --> 00:58:00,518 やめて 788 00:58:00,602 --> 00:58:01,561 ねえ 789 00:58:01,644 --> 00:58:04,022 ちょっと 何するの 790 00:58:07,734 --> 00:58:10,236 一体 何なの どうかしてる 791 00:58:19,037 --> 00:58:20,872 なんてことするの 792 00:58:20,955 --> 00:58:23,291 すっきりしただろ 793 00:58:23,374 --> 00:58:24,250 ちょっと 794 00:58:24,334 --> 00:58:24,918 そうだ 795 00:58:25,502 --> 00:58:27,086 そうやって声を出せ 796 00:58:27,795 --> 00:58:29,631 抱えてたものを 797 00:58:30,256 --> 00:58:31,466 全部 投げ出せ 798 00:58:32,634 --> 00:58:36,095 抱え込んでたのは 綿じゃなく塩だ 799 00:58:36,179 --> 00:58:37,055 だから⸺ 800 00:58:39,182 --> 00:58:41,976 重い荷物を 1人で背負い込むな 801 00:58:42,685 --> 00:58:44,270 溶かしてしまえ 802 00:58:45,730 --> 00:58:47,482 なんで怒鳴るの? 803 00:58:49,150 --> 00:58:50,527 なんで怒るの? 804 00:58:51,778 --> 00:58:53,738 病気なのは私よ 805 00:58:54,656 --> 00:58:56,449 一番 つらいのは私 806 00:58:56,533 --> 00:58:59,160 なぜ責めたてるわけ? 807 00:59:01,371 --> 00:59:03,122 お前に怒ってない 808 00:59:05,083 --> 00:59:06,751 自分に腹が立った 809 00:59:09,254 --> 00:59:11,422 病気だと聞いて反省した 810 00:59:14,133 --> 00:59:15,677 聞こえなかったんだ 811 00:59:16,719 --> 00:59:17,804 窓を叩(たた)く音が 812 00:59:21,891 --> 00:59:23,893 つらいというサインを 813 00:59:25,645 --> 00:59:27,689 俺が知らんぷりした 814 00:59:32,569 --> 00:59:34,320 それを知ってながら 815 00:59:36,572 --> 00:59:38,408 ひどいことを言った 816 00:59:41,744 --> 00:59:45,290 そんな俺が情けないし クズみたいで 817 00:59:50,878 --> 00:59:52,505 返事しなかったよね 818 00:59:54,257 --> 00:59:54,882 ごめん 819 00:59:56,718 --> 00:59:58,428 電話も無視したよね 820 01:00:00,221 --> 01:00:01,055 ごめん 821 01:00:05,226 --> 01:00:05,977 私⸺ 822 01:00:07,020 --> 01:00:11,566 誰にも言えないし 1人でどんなに怖かったか 823 01:00:14,736 --> 01:00:17,280 なんで無視したの? 824 01:00:19,324 --> 01:00:24,454 親が聞いたら ショックで倒れるかと思って 825 01:00:25,121 --> 01:00:27,373 考えた末に決めたことなの 826 01:00:27,957 --> 01:00:32,086 あんたに言うか言わないか 100回悩んだ 827 01:00:34,005 --> 01:00:36,049 何も知らないでしょ 828 01:00:36,132 --> 01:00:38,217 私の気持ちなんて 829 01:01:20,760 --> 01:01:21,386 なあ 830 01:01:22,470 --> 01:01:25,098 水につかったらバナナ牛乳だ 831 01:01:27,225 --> 01:01:28,976 銭湯を思い出す 832 01:01:39,320 --> 01:01:39,904 ねえ 833 01:01:40,488 --> 01:01:42,156 あんた どうして⸺ 834 01:01:43,699 --> 01:01:45,326 ここだと分かった? 835 01:01:46,119 --> 01:01:47,829 昔 家出した所だ 836 01:01:48,788 --> 01:01:49,956 失敗したけど 837 01:01:50,039 --> 01:01:51,874 失敗なんかじゃない 838 01:01:52,375 --> 01:01:54,168 家出したのは事実 839 01:01:55,211 --> 01:01:57,213 理由ある反抗よ 840 01:01:58,256 --> 01:02:01,551 この子のケータイだけ 最新型よね 841 01:02:02,135 --> 01:02:04,804 私のケータイも替えてよ 842 01:02:05,555 --> 01:02:08,266 故障したから買い替えたの 843 01:02:08,349 --> 01:02:12,937 私のも2回 壊れたけど 修理して使ってる 844 01:02:13,020 --> 01:02:15,815 模試で1位なら 買い替えたけど 845 01:02:15,898 --> 01:02:16,983 ダメだった 846 01:02:17,483 --> 01:02:20,069 この子はいつもビリだよ 847 01:02:20,153 --> 01:02:21,612 いい写真だな 848 01:02:21,696 --> 01:02:22,780 最高だ 849 01:02:22,864 --> 01:02:23,906 消さないと殺す 850 01:02:23,990 --> 01:02:25,074 あら 大丈夫 851 01:02:25,158 --> 01:02:25,992 はい 852 01:02:26,075 --> 01:02:28,244 ケータイがないとこの子と 853 01:02:28,327 --> 01:02:30,455 連絡が取れないからよ 854 01:02:30,538 --> 01:02:33,416 それにどれも 似たような物だし 855 01:02:33,499 --> 01:02:34,709 スンヒョを見て 856 01:02:34,792 --> 01:02:37,503 何年も同じのを使ってるけど 857 01:02:37,587 --> 01:02:39,255 何も不満を言わない 858 01:02:39,338 --> 01:02:39,881 いい子ね 859 01:02:39,964 --> 01:02:41,007 母さん 聞いて 860 01:02:41,591 --> 01:02:43,009 ケータイは古くても 861 01:02:43,092 --> 01:02:45,470 持ち物は全部 高級品 862 01:02:45,553 --> 01:02:47,096 このシャツだって 863 01:02:47,180 --> 01:02:47,680 離せ 864 01:02:47,763 --> 01:02:48,306 10万以上 865 01:02:48,389 --> 01:02:49,474 離しなさい 866 01:02:49,557 --> 01:02:51,517 パンツも外国製 見て 867 01:02:51,601 --> 01:02:52,518 やめろ 868 01:02:52,602 --> 01:02:53,102 やめて 869 01:02:53,186 --> 01:02:54,145 どうかしてる 870 01:02:54,228 --> 01:02:55,813 母さん ひどい 871 01:02:55,897 --> 01:02:58,566 私も横になる ケータイが欲しい 872 01:02:58,649 --> 01:03:02,278 私はいつも我慢してばかり ひどい 873 01:03:07,783 --> 01:03:09,410 お前ってヤツは 874 01:03:12,330 --> 01:03:15,833 絶対に戻ってやる 875 01:03:18,377 --> 01:03:22,215 普通 6時間目まで 授業を受けてから 876 01:03:22,840 --> 01:03:24,383 家出するか? 877 01:03:25,510 --> 01:03:28,054 欠席は内申書に響くからよ 878 01:03:29,722 --> 01:03:33,184 私の肝っ玉が小さかったの 879 01:03:34,227 --> 01:03:35,353 いい子だからだ 880 01:03:38,105 --> 01:03:40,149 悔しいし腹が立つけど 881 01:03:41,108 --> 01:03:45,238 親にあまり心配を かけたくなかったからだろ 882 01:03:46,531 --> 01:03:48,824 弟が問題児だからね 883 01:03:50,618 --> 01:03:54,455 でも最終的に 私が問題を起こした 884 01:04:00,253 --> 01:04:01,379 もうない 885 01:04:04,048 --> 01:04:09,011 冷たい生ビールを飲めたら 最高なのに 886 01:04:12,974 --> 01:04:14,392 今は無理ね 887 01:04:15,643 --> 01:04:16,686 それが悲しい 888 01:04:23,859 --> 01:04:24,735 電話してみろ 889 01:04:25,486 --> 01:04:26,320 どこに? 890 01:04:26,404 --> 01:04:27,530 俺の父に 891 01:04:28,656 --> 01:04:30,575 病院からメールが来た 892 01:04:31,409 --> 01:04:32,702 “検査結果が出た”と 893 01:04:34,245 --> 01:04:37,665 それ? あとで電話する 894 01:04:37,748 --> 01:04:39,750 今 俺の前で電話しろ 895 01:04:42,044 --> 01:04:45,923 俺の脚に 7針縫ったケガがあるだろ 896 01:04:48,342 --> 01:04:49,218 それが? 897 01:04:49,302 --> 01:04:52,805 ベッドにぶつかった時 大丈夫だった? 898 01:04:57,810 --> 01:05:00,479 でも万一 膿(う)んだりしたら 899 01:05:01,814 --> 01:05:04,984 入院の時は付き添ってもらう 900 01:05:05,860 --> 01:05:07,028 強制なの? 901 01:05:07,111 --> 01:05:10,114 お前に飲み物を買いに 行かせるし 902 01:05:11,490 --> 01:05:15,661 漫画を持ってこさせて 髪も洗ってもらう 903 01:05:16,704 --> 01:05:18,956 やるなんて言ってない 904 01:05:19,040 --> 01:05:20,124 俺はする 905 01:05:22,710 --> 01:05:24,503 絶対にそうする 906 01:05:27,465 --> 01:05:31,302 だから 余計な心配はしないで⸺ 907 01:05:33,596 --> 01:05:35,014 電話をかけろ 908 01:05:36,140 --> 01:05:37,391 そばにいてやる 909 01:05:46,275 --> 01:05:50,488 “父さん” 910 01:05:57,119 --> 01:05:59,497 おじさん ソンニュです 911 01:06:00,790 --> 01:06:01,415 はい 912 01:06:03,709 --> 01:06:05,503 秘密にしてすみません 913 01:06:07,338 --> 01:06:07,922 あの… 914 01:06:08,798 --> 01:06:11,217 検査結果が出たとか 915 01:06:14,387 --> 01:06:14,971 はい 916 01:06:17,515 --> 01:06:18,349 ええ 917 01:06:22,395 --> 01:06:23,354 分かりました 918 01:06:24,772 --> 01:06:25,606 はい 919 01:06:30,986 --> 01:06:32,196 父さんは何て? 920 01:06:32,822 --> 01:06:34,448 “何でもない”って 921 01:06:34,532 --> 01:06:36,450 単なる炎症だと 922 01:06:45,626 --> 01:06:48,421 ちょっと何やってるのよ 923 01:06:48,504 --> 01:06:49,463 しばらく 924 01:06:50,756 --> 01:06:52,383 このままでいよう 925 01:08:12,004 --> 01:08:13,881 今 どこだ? 926 01:08:18,093 --> 01:08:19,553 教授 食事に? 927 01:08:19,637 --> 01:08:20,471 ああ 928 01:08:20,554 --> 01:08:22,723 食堂の献立はビビンパです 929 01:08:23,224 --> 01:08:24,558 ステーキにする 930 01:08:24,642 --> 01:08:25,893 ステーキが? 931 01:08:25,976 --> 01:08:27,561 教授 どちらに? 932 01:08:27,645 --> 01:08:28,896 食堂はこっち 933 01:08:29,855 --> 01:08:30,856 教授 934 01:08:47,706 --> 01:08:48,749 何? 935 01:08:48,833 --> 01:08:50,084 次官と大使だわ 936 01:08:51,418 --> 01:08:52,461 同期だよね 937 01:08:52,545 --> 01:08:54,839 ええ すごく仲がいい 938 01:08:55,339 --> 01:08:57,424 昔 一緒にアフリカ赴任も 939 01:08:58,551 --> 01:08:59,927 あの花束は何? 940 01:09:01,053 --> 01:09:04,306 いろいろ 噂されてる2人でしょ 941 01:09:04,390 --> 01:09:05,266 有名よね 942 01:09:05,850 --> 01:09:08,269 次官が独身を貫いてるのは 943 01:09:08,352 --> 01:09:10,771 ソ大使が既婚者だからだと 944 01:09:11,272 --> 01:09:12,481 本当? 945 01:09:28,497 --> 01:09:29,123 ねえ 946 01:09:29,957 --> 01:09:33,919 モウムもあんたも ハグで友情を示すのね 947 01:09:34,920 --> 01:09:35,880 俺は⸺ 948 01:09:37,006 --> 01:09:38,757 友情とは違う 949 01:09:43,554 --> 01:09:46,056 道が混んでないから早い 950 01:09:52,688 --> 01:09:54,648 うちを通りすぎたけど 951 01:09:56,775 --> 01:09:59,737 ちょっと どこに行く気? 952 01:10:00,446 --> 01:10:02,156 脚がしびれた 953 01:10:02,907 --> 01:10:03,741 母さん 954 01:10:03,824 --> 01:10:05,201 ここまでする? 955 01:10:05,284 --> 01:10:09,038 サプライズには 忍耐力が必要なの 956 01:10:09,121 --> 01:10:12,374 いつソンニュは 帰ってくるんだ? 957 01:10:12,458 --> 01:10:15,085 おばさん マッチがない 958 01:10:16,420 --> 01:10:17,338 そんな… 959 01:10:17,421 --> 01:10:19,840 誰かライターを持ってない? 960 01:10:20,716 --> 01:10:22,593 タバコは吸わないんだ 961 01:10:23,344 --> 01:10:25,262 禁煙やめようかな 962 01:10:26,222 --> 01:10:28,349 厨房(ちゅうぼう)に火を付ける道具は? 963 01:10:28,432 --> 01:10:29,808 そうだよな 964 01:10:30,434 --> 01:10:31,894 バーナーがある 965 01:10:31,977 --> 01:10:33,479 照らします 966 01:10:33,562 --> 01:10:35,272 あんたも捜して 967 01:10:35,356 --> 01:10:36,357 脚が痛い 968 01:10:37,233 --> 01:10:39,443 慌てなくていい 969 01:10:39,526 --> 01:10:40,903 何よ それ 970 01:10:40,986 --> 01:10:41,904 おい 971 01:10:41,987 --> 01:10:43,530 これでよし 972 01:10:43,614 --> 01:10:45,074 鍵が開いてる 973 01:10:49,370 --> 01:10:51,580 “祝 ソンニュ帰国” 974 01:10:57,002 --> 01:10:58,295 サプライズ 975 01:10:58,379 --> 01:10:59,588 サプライズ 976 01:11:03,008 --> 01:11:06,220 母さんと父さん 何? 977 01:11:07,638 --> 01:11:08,764 これはな 978 01:11:09,473 --> 01:11:11,892 帰国記念パーティーだ 979 01:11:11,976 --> 01:11:12,935 驚いた 980 01:11:13,936 --> 01:11:16,272 帰国して結構 経つのに 981 01:11:17,147 --> 01:11:19,775 これは誰のアイデア? 982 01:11:20,359 --> 01:11:21,527 そいつだ 983 01:11:21,610 --> 01:11:22,444 そいつよ 984 01:11:23,862 --> 01:11:25,072 あんたね 985 01:11:25,864 --> 01:11:27,241 どうしよう 986 01:11:29,285 --> 01:11:31,495 ソンニュを見つけた 987 01:11:32,287 --> 01:11:32,997 ところで 988 01:11:33,831 --> 01:11:37,584 ソンニュの帰国パーティーを 開いては? 989 01:11:38,252 --> 01:11:41,797 今からでも祝ってあげては? 990 01:11:42,840 --> 01:11:43,841 なんでよ 991 01:11:44,425 --> 01:11:48,887 ただ みんなで 飯でも食ったら楽しいかと 992 01:11:49,972 --> 01:11:51,557 おじさん 頑張った 993 01:11:51,640 --> 01:11:52,891 お前が“やれ”と… 994 01:11:52,975 --> 01:11:54,351 いいから 995 01:11:54,435 --> 01:11:55,811 こっちに 996 01:11:55,894 --> 01:11:57,104 さあ 座って 997 01:11:57,187 --> 01:11:58,439 早く座れ 998 01:11:58,522 --> 01:11:59,898 お待ちに 999 01:11:59,982 --> 01:12:03,610 シェフ 料理の説明をお願いします 1000 01:12:06,322 --> 01:12:08,699 改まって何だよ 1001 01:12:08,782 --> 01:12:12,036 久しぶりだから緊張するな 1002 01:12:12,536 --> 01:12:14,538 待てよ さてと 1003 01:12:14,621 --> 01:12:17,166 本日のメインディッシュは 1004 01:12:17,249 --> 01:12:21,170 王室で食べられてた 宮中トッポッキ 1005 01:12:21,253 --> 01:12:24,923 つきたてのオーガニック 玄米餅を 1006 01:12:25,007 --> 01:12:28,469 シェフの特製ダレで 味付けしました 1007 01:12:28,552 --> 01:12:31,013 世界一 愛する 1008 01:12:36,018 --> 01:12:37,144 娘のための⸺ 1009 01:12:40,647 --> 01:12:42,066 特別メニューです 1010 01:12:42,858 --> 01:12:43,901 拍手 1011 01:12:46,028 --> 01:12:46,987 ありがとう 1012 01:12:47,571 --> 01:12:51,283 これからは このトッポッキだけを食え 1013 01:12:53,952 --> 01:12:57,331 話が長いから 料理が冷めちゃう 1014 01:12:57,414 --> 01:12:59,625 おばさんもひと言 1015 01:12:59,708 --> 01:13:00,417 いいって 1016 01:13:00,501 --> 01:13:01,210 挨拶を 1017 01:13:01,293 --> 01:13:02,795 ほら 早く 1018 01:13:02,878 --> 01:13:04,254 座ったまま話す 1019 01:13:07,800 --> 01:13:09,009 私たち家族よね 1020 01:13:10,385 --> 01:13:12,930 いいことだけじゃなく 1021 01:13:13,472 --> 01:13:17,893 つらいこと 悲しいことも 共有できる存在よ 1022 01:13:20,687 --> 01:13:21,730 だから 1023 01:13:23,148 --> 01:13:24,191 これからは 1024 01:13:25,109 --> 01:13:26,902 隠し事するのは禁止 1025 01:13:27,486 --> 01:13:28,195 禁止 1026 01:13:28,737 --> 01:13:31,073 今からこれが家訓よ 1027 01:13:32,116 --> 01:13:32,658 家訓だ 1028 01:13:32,741 --> 01:13:33,409 いいぞ 1029 01:13:34,451 --> 01:13:36,078 友達も家族だ 1030 01:13:36,578 --> 01:13:37,162 家族だ 1031 01:13:37,246 --> 01:13:38,080 家族になろう 1032 01:13:39,540 --> 01:13:41,834 かなり子だくさんだな 1033 01:13:42,418 --> 01:13:43,585 みんな 家族だ 1034 01:13:43,669 --> 01:13:44,294 家族よ 1035 01:13:44,378 --> 01:13:45,254 スープも 1036 01:13:45,337 --> 01:13:46,296 分かった 1037 01:13:46,380 --> 01:13:48,340 ケーキのロウソクは? 1038 01:13:49,007 --> 01:13:50,968 タイミングを逃した 1039 01:13:51,051 --> 01:13:53,345 食後に食べればいい 1040 01:13:53,429 --> 01:13:53,929 そうね 1041 01:13:57,015 --> 01:13:59,893 山芋の揚げ物だ 胃にいいんだぞ 1042 01:13:59,977 --> 01:14:02,855 毎日 山芋料理を作ってやる 1043 01:14:03,480 --> 01:14:04,314 全部 食べて 1044 01:14:04,398 --> 01:14:05,023 おい 1045 01:14:05,107 --> 01:14:06,275 たくさん食え 1046 01:14:06,358 --> 01:14:08,235 姉に向かって何? 1047 01:14:08,318 --> 01:14:10,112 “おい”はダメでしょ 1048 01:14:10,195 --> 01:14:11,029 “姉さん”だろ 1049 01:14:11,113 --> 01:14:12,030 ほら 1050 01:14:13,740 --> 01:14:15,701 姉さん 食べて 1051 01:14:19,872 --> 01:14:21,707 いただきます 1052 01:14:21,790 --> 01:14:22,791 いただきます 1053 01:14:34,344 --> 01:14:35,220 満腹よ 1054 01:14:35,304 --> 01:14:36,972 おなかいっぱい 1055 01:14:37,055 --> 01:14:39,516 おなかが破裂しそう 1056 01:14:47,733 --> 01:14:48,525 違うって 1057 01:14:48,609 --> 01:14:52,487 おいしい食事を 楽しんだってことよ 1058 01:14:53,655 --> 01:14:57,451 本当に大丈夫だから 心配しないで 1059 01:14:59,786 --> 01:15:00,329 大丈夫だと 1060 01:15:00,412 --> 01:15:01,997 それはよかった 1061 01:15:02,080 --> 01:15:05,375 明日から屋上で トレーニングしよう 1062 01:15:05,459 --> 01:15:08,253 あんたに教わりたくない 1063 01:15:08,795 --> 01:15:11,715 あんたの名誉消防官になる 1064 01:15:11,798 --> 01:15:13,008 気持ち悪い 1065 01:15:13,091 --> 01:15:17,804 あんたに呼ばれたら 119番より早く急行する 1066 01:15:18,889 --> 01:15:23,101 いろいろしてもらって うれしいな 1067 01:15:23,185 --> 01:15:27,397 トッポッキだけでなく 何でも作ってやる 1068 01:15:27,481 --> 01:15:28,065 もちろん 1069 01:15:28,148 --> 01:15:31,235 チェスンは 家を建ててくれる? 1070 01:15:32,027 --> 01:15:32,945 無理だろ 1071 01:15:33,028 --> 01:15:33,612 いいわね 1072 01:15:33,695 --> 01:15:34,530 スンヒョ 1073 01:15:34,613 --> 01:15:35,864 言ってみただけ 1074 01:15:35,948 --> 01:15:36,907 おばさん 1075 01:15:36,990 --> 01:15:37,532 母さんは? 1076 01:15:37,616 --> 01:15:41,036 背中を流してあげる 明日 銭湯に行こう 1077 01:15:41,620 --> 01:15:42,579 そうしよう 1078 01:15:43,622 --> 01:15:46,708 昔みたいに 一緒に銭湯へ行く? 1079 01:15:47,334 --> 01:15:50,170 何言ってるんだ 妙なことを言う 1080 01:15:50,754 --> 01:15:55,467 一緒に銭湯に行って それぞれ男湯と女湯に入るの 1081 01:15:55,550 --> 01:15:57,261 まさか一緒って? 1082 01:15:57,344 --> 01:15:59,972 そんなわけないだろ 1083 01:16:00,055 --> 01:16:01,974 言いよどんじゃって 1084 01:16:02,057 --> 01:16:02,558 慌ててる 1085 01:16:02,641 --> 01:16:03,225 図星でしょ 1086 01:16:03,308 --> 01:16:05,477 スンヒョをいじめないで 1087 01:16:05,561 --> 01:16:06,061 何だと? 1088 01:16:06,144 --> 01:16:06,687 無実だ 1089 01:16:06,770 --> 01:16:07,271 クロだな 1090 01:16:07,354 --> 01:16:08,563 違うって 1091 01:16:08,647 --> 01:16:10,482 女湯に入ろうとしたな 1092 01:16:27,332 --> 01:16:28,625 遅かったのね 1093 01:16:39,428 --> 01:16:42,014 ランチの件 すまなかった 1094 01:16:42,097 --> 01:16:43,265 いいえ 1095 01:16:44,349 --> 01:16:45,601 気にしないで 1096 01:16:46,935 --> 01:16:49,062 私も忙しかったの 1097 01:16:51,273 --> 01:16:52,190 あなた 1098 01:16:54,192 --> 01:16:55,652 話があるの 1099 01:17:04,286 --> 01:17:05,412 私も話がある 1100 01:17:05,495 --> 01:17:08,540 私の話は長くなりそう 先に言って 1101 01:17:10,125 --> 01:17:11,668 離婚しよう 1102 01:17:15,547 --> 01:17:16,048 何て? 1103 01:17:16,715 --> 01:17:17,758 離婚しよう 1104 01:17:24,348 --> 01:17:28,769 “ヒョンジュンさん” 1105 01:17:36,318 --> 01:17:37,319 もしもし 1106 01:17:38,070 --> 01:17:38,987 出てくれた 1107 01:17:40,739 --> 01:17:41,990 よかったよ 1108 01:17:42,074 --> 01:17:43,617 出ない理由がない 1109 01:17:45,285 --> 01:17:46,203 今 どこ? 1110 01:17:46,286 --> 01:17:48,413 ホテルに決まってるだろ 1111 01:17:49,623 --> 01:17:50,832 何か話でも? 1112 01:17:56,129 --> 01:17:57,964 アメリカに帰る 1113 01:17:59,383 --> 01:18:00,425 たぶん 1114 01:18:02,177 --> 01:18:06,431 これがお前への 最後の電話になると思う 1115 01:18:10,936 --> 01:18:11,978 ソンニュ 1116 01:18:14,356 --> 01:18:15,357 俺は 1117 01:18:17,401 --> 01:18:19,569 お前をすごく愛してた 1118 01:18:21,738 --> 01:18:22,656 だけど 1119 01:18:26,952 --> 01:18:29,329 愛し方が間違ってたようだ 1120 01:18:31,039 --> 01:18:33,709 お前を 引き起こすことに必死で 1121 01:18:35,419 --> 01:18:38,130 一緒に転ぼうとはしなかった 1122 01:18:39,715 --> 01:18:41,508 韓国に来て知った 1123 01:18:44,511 --> 01:18:47,723 お前が必要としてる人は誰か 1124 01:18:49,724 --> 01:18:52,060 お前のいるべき所がどこか 1125 01:18:54,187 --> 01:18:55,188 ごめん 1126 01:18:56,356 --> 01:18:57,232 あの時 1127 01:18:58,733 --> 01:19:01,278 お前の痛みに 共感できなかった 1128 01:19:02,028 --> 01:19:03,822 ありのままのお前を 1129 01:19:05,574 --> 01:19:07,367 受け入れられなかった 1130 01:19:08,118 --> 01:19:09,453 ううん 私こそ 1131 01:19:10,454 --> 01:19:11,997 病気を口実に 1132 01:19:13,623 --> 01:19:15,292 あなたを振り回した 1133 01:19:17,043 --> 01:19:18,754 自分の感情に溺れて 1134 01:19:21,256 --> 01:19:22,883 あなたの寂しさを 1135 01:19:25,010 --> 01:19:26,887 理解できなかった 1136 01:19:27,596 --> 01:19:28,638 ソンニュ 1137 01:19:29,931 --> 01:19:30,724 俺たちは 1138 01:19:32,601 --> 01:19:34,811 後悔するのをやめよう 1139 01:19:36,313 --> 01:19:39,441 お互い相手の存在が すべてだった⸺ 1140 01:19:41,443 --> 01:19:43,987 あの時だけを思い出にしよう 1141 01:19:46,740 --> 01:19:48,074 それでいいんだ 1142 01:19:53,497 --> 01:19:54,581 そうか 1143 01:19:58,502 --> 01:19:59,336 元気で 1144 01:20:01,338 --> 01:20:02,672 あなたもね 1145 01:20:49,302 --> 01:20:52,097 ハーイ 会社に行くの? 1146 01:20:52,722 --> 01:20:54,057 料理学校? 1147 01:20:54,140 --> 01:20:56,017 先に答えて 1148 01:20:56,643 --> 01:20:59,104 答えるまでもないだろ 1149 01:21:00,063 --> 01:21:00,856 そうね 1150 01:21:01,439 --> 01:21:03,900 残業はそこそこにして 1151 01:21:03,984 --> 01:21:06,152 会社に奉仕してもムダよ 1152 01:21:06,736 --> 01:21:08,113 自分の会社だ 1153 01:21:09,322 --> 01:21:10,615 それもそうか 1154 01:21:10,699 --> 01:21:14,411 せいぜい頑張って いい1日を送って 1155 01:21:15,787 --> 01:21:16,621 お前もな 1156 01:21:18,373 --> 01:21:19,916 付いてこないで 1157 01:21:20,000 --> 01:21:21,793 俺の通勤経路だ 1158 01:21:22,419 --> 01:21:25,005 そうだけど他の道を使って 1159 01:21:25,088 --> 01:21:28,383 料理の前は 心を落ち着かせたいの 1160 01:21:33,555 --> 01:21:35,890 付いてきてるのはお前だ 1161 01:21:40,687 --> 01:21:41,438 ヒョンチャン 1162 01:21:41,521 --> 01:21:42,022 はい 1163 01:21:42,105 --> 01:21:42,856 待てよ 1164 01:21:44,316 --> 01:21:46,318 企画案はこれだけ? 1165 01:21:46,985 --> 01:21:49,654 立地の分析と商圏は? 1166 01:21:49,738 --> 01:21:50,572 まだです 1167 01:21:50,655 --> 01:21:52,741 建築手続きを準備して… 1168 01:21:52,824 --> 01:21:55,201 順番が違うだろ 1169 01:21:55,285 --> 01:21:58,496 建物を建てて 終わりじゃないんだ 1170 01:21:59,623 --> 01:22:03,460 ブランディングまで 念頭に置かないと 1171 01:22:03,543 --> 01:22:07,589 建ぺい率や容積だけが 重要じゃない 1172 01:22:08,673 --> 01:22:11,051 すみません やり直します 1173 01:22:12,177 --> 01:22:15,889 代表ったら 今日はご機嫌斜めみたい 1174 01:22:15,972 --> 01:22:16,806 イ・ナユン 1175 01:22:16,890 --> 01:22:17,766 はい 1176 01:22:18,308 --> 01:22:20,977 ミソムの旗艦店の精査は? 1177 01:22:21,061 --> 01:22:22,938 いいえ まだです 1178 01:22:23,021 --> 01:22:25,523 結構前に頼んだよな 1179 01:22:25,607 --> 01:22:26,775 すみません 1180 01:22:26,858 --> 01:22:27,567 急いで 1181 01:22:27,651 --> 01:22:28,151 はい 1182 01:22:30,987 --> 01:22:32,906 今日 スンヒョは⸺ 1183 01:22:33,990 --> 01:22:35,283 かなりご機嫌だな 1184 01:22:41,581 --> 01:22:43,500 実が なるんですか? 1185 01:22:44,292 --> 01:22:45,377 花も? 1186 01:22:45,460 --> 01:22:46,419 もちろんです 1187 01:22:47,754 --> 01:22:50,006 この子は今年 忙しそう 1188 01:22:50,632 --> 01:22:51,675 あの… 1189 01:22:52,175 --> 01:22:55,095 この子の話を聞くには どうすれば? 1190 01:22:55,970 --> 01:22:59,265 ひとまず よく日に当ててください 1191 01:22:59,349 --> 01:23:02,060 1日6~10時間くらい 1192 01:23:02,560 --> 01:23:06,606 26度以上の温度を好みます 1193 01:23:07,482 --> 01:23:10,568 風通しがよく湿度が低い所に 1194 01:23:11,903 --> 01:23:13,738 1人で枯れたりするな 1195 01:23:15,198 --> 01:23:17,200 話があるなら言え 1196 01:23:17,951 --> 01:23:18,910 俺が 1197 01:23:20,203 --> 01:23:21,871 じっくり聞いてやる 1198 01:23:22,872 --> 01:23:25,709 “ざくろ(ソンニュ)の木” 1199 01:23:40,014 --> 01:23:40,849 早く起きろ 1200 01:23:40,932 --> 01:23:42,350 ちょっと何? 1201 01:23:42,434 --> 01:23:43,393 行こう 1202 01:23:43,476 --> 01:23:44,602 どこに? 1203 01:23:44,686 --> 01:23:45,770 時間がない 1204 01:23:45,854 --> 01:23:46,646 どこへ? 1205 01:23:46,730 --> 01:23:47,355 急げ 1206 01:23:47,439 --> 01:23:48,732 スーツ姿だ 1207 01:23:48,815 --> 01:23:50,108 髪も洗ってない 1208 01:23:50,191 --> 01:23:51,109 大丈夫 1209 01:23:51,192 --> 01:23:52,235 ちょっと 1210 01:23:52,318 --> 01:23:53,445 時間がない 1211 01:23:56,364 --> 01:23:57,198 ねえ 1212 01:23:58,241 --> 01:23:58,783 こっちだ 1213 01:23:58,867 --> 01:23:59,784 何なの 1214 01:24:06,958 --> 01:24:08,877 なんでここに? 1215 01:24:08,960 --> 01:24:10,253 ヒョンジュンさん 1216 01:24:13,631 --> 01:24:14,591 チェスン 1217 01:24:16,885 --> 01:24:19,345 ここで待ってろ 俺が先だ 1218 01:24:26,352 --> 01:24:30,356 ソンニュまで連れて 俺を見送りに? 1219 01:24:30,940 --> 01:24:32,776 それが望みでは? 1220 01:24:36,154 --> 01:24:40,033 ソンです 今夜10時の 飛行機で帰国します 1221 01:24:41,159 --> 01:24:43,328 ソンニュを頼みます 1222 01:24:45,371 --> 01:24:48,792 まさかとは思ったけど やっぱり 1223 01:24:49,375 --> 01:24:50,877 なぜ俺の番号を? 1224 01:24:50,960 --> 01:24:54,047 ユン代表が教えてくれました 1225 01:24:54,130 --> 01:24:55,465 ミョンウ兄貴め 1226 01:24:57,842 --> 01:25:00,470 ソンニュに別れの挨拶を 1227 01:25:02,055 --> 01:25:03,973 時間はないです 1228 01:25:04,599 --> 01:25:06,142 手短にお願いします 1229 01:25:06,851 --> 01:25:08,353 距離感も守って 1230 01:25:09,229 --> 01:25:10,396 分かりました 1231 01:25:11,106 --> 01:25:12,899 あと感謝します 1232 01:25:14,275 --> 01:25:17,445 あの時 ソンニュのそばにいてくれて 1233 01:25:31,334 --> 01:25:32,210 行ってきて 1234 01:25:33,378 --> 01:25:34,712 チェスン 1235 01:25:34,796 --> 01:25:36,840 俺は案外 軟弱で 1236 01:25:36,923 --> 01:25:39,592 幼稚でこらえ性がないんだ 1237 01:25:41,886 --> 01:25:43,930 でも心に決めたんだ 1238 01:25:45,723 --> 01:25:46,933 行ってこい 1239 01:26:07,787 --> 01:26:11,166 この前 別れの挨拶を したはずなのに 1240 01:26:11,833 --> 01:26:13,501 ありがたいよ 1241 01:26:14,127 --> 01:26:18,506 こんなことなら きれいにしてくればよかった 1242 01:26:18,590 --> 01:26:20,633 この格好で挨拶するとは 1243 01:26:22,093 --> 01:26:22,969 きれいだ 1244 01:26:24,387 --> 01:26:26,723 どんな時よりも輝いてる 1245 01:26:28,349 --> 01:26:29,183 ありがとう 1246 01:26:31,436 --> 01:26:33,521 あと ありがたかった 1247 01:26:35,023 --> 01:26:35,940 俺のほうこそ 1248 01:26:37,984 --> 01:26:40,153 最後に握手するか? 1249 01:26:41,613 --> 01:26:44,532 その程度なら許してもらえる 1250 01:26:55,543 --> 01:26:56,544 幸せになれ 1251 01:26:58,421 --> 01:27:00,215 もう病気になるなよ 1252 01:27:01,716 --> 01:27:03,635 ええ あなたも 1253 01:27:04,719 --> 01:27:06,930 いい人ができるといいね 1254 01:27:11,142 --> 01:27:12,977 お前にはもういるよな 1255 01:27:15,688 --> 01:27:17,732 あいつ 気に入らないけど 1256 01:27:20,360 --> 01:27:21,486 気に入った 1257 01:27:24,989 --> 01:27:25,823 じゃあな 1258 01:28:30,638 --> 01:28:32,015 何するのよ 1259 01:28:32,598 --> 01:28:34,308 建物の中は暑いな 1260 01:28:34,809 --> 01:28:36,102 服を持っててくれ 1261 01:28:40,189 --> 01:28:41,733 私はハンガー? 1262 01:28:41,816 --> 01:28:43,526 いいから 1263 01:28:44,360 --> 01:28:45,862 そのままでいろ 1264 01:28:58,166 --> 01:29:00,418 “搭乗中” 1265 01:29:02,587 --> 01:29:04,589 “ロサンゼルス” 1266 01:29:12,305 --> 01:29:15,892 スンヒョの優しさに甘え 結構 泣いた 1267 01:29:20,104 --> 01:29:23,691 しばらくして 腫れた目の私は 1268 01:29:24,609 --> 01:29:27,403 彼と一緒に扉を開け 外に出た 1269 01:29:32,742 --> 01:29:36,204 洞窟のくま 1270 01:29:36,788 --> 01:29:43,169 洞窟の扉 1271 01:29:43,836 --> 01:29:45,588 洞窟の扉 1272 01:30:25,169 --> 01:30:27,171 日本語字幕 鯉渕 友美