1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:09,944 --> 00:01:10,820 Apa ini? 3 00:01:12,280 --> 00:01:14,365 Barang Hye-suk termasuk beg aku. 4 00:01:15,533 --> 00:01:18,328 Apa ini? Semuanya bahasa Inggeris. 5 00:01:18,411 --> 00:01:22,624 Dia bawa untuk berlagak sebab dia boleh baca? 6 00:01:22,707 --> 00:01:24,584 Tak guna betul. 7 00:01:33,092 --> 00:01:34,427 "The…" 8 00:01:39,057 --> 00:01:43,853 Mana kamus elektronik lama Seok-ryu, ya? 9 00:01:50,401 --> 00:01:52,153 Kenapa dia ada banyak ubat? 10 00:01:53,863 --> 00:01:56,324 Ini semua vitamin, ya? Apa semua ini? 11 00:01:58,952 --> 00:02:01,287 Aduhai. Semuanya bahasa Inggeris juga. 12 00:02:07,168 --> 00:02:08,002 HYE-SUK 13 00:02:08,086 --> 00:02:10,880 Tak guna. Panjang umur. 14 00:02:12,674 --> 00:02:13,716 Hei, Hye-suk. 15 00:02:14,717 --> 00:02:17,053 Apa? Seung-hyo sakit? 16 00:02:17,762 --> 00:02:20,723 Terima kasih banyak. 17 00:02:20,807 --> 00:02:22,600 Dia sakit. 18 00:02:22,684 --> 00:02:25,645 Tapi macam mana saya nak buat bubur? Saya tak pernah cuba. 19 00:02:25,728 --> 00:02:29,315 Betullah tindakan awak. Dia selalu sakit pada waktu begini. 20 00:02:29,399 --> 00:02:30,650 - Yakah? - Ya. 21 00:02:30,733 --> 00:02:32,527 Pelik. Musim panas, bukan sejuk. 22 00:02:32,610 --> 00:02:34,487 Dia pernah demam 40 darjah Celsius. 23 00:02:34,571 --> 00:02:37,198 Saya dan Geun-sik dukung dia ke hospital suami awak. 24 00:02:39,075 --> 00:02:40,702 Oh, ya. Baru teringat. 25 00:02:40,785 --> 00:02:43,997 Awak tertinggal majalah Inggeris dalam beg saya. 26 00:02:44,080 --> 00:02:45,039 Majalah? 27 00:02:45,582 --> 00:02:47,041 Taklah. 28 00:02:47,125 --> 00:02:48,459 Mungkin awak ambil. 29 00:02:48,543 --> 00:02:51,588 Kenapa saya nak ambil? Bukan ada gunanya pun. 30 00:02:52,672 --> 00:02:55,008 - Jom bincang. - Nanti sajalah. 31 00:02:55,091 --> 00:02:56,885 Rasanya Seok-ryu ada di dalam. 32 00:02:57,927 --> 00:02:59,512 - Seok-ryu ada? - Ya. 33 00:02:59,596 --> 00:03:01,681 Sampai bila awak nak pendam? 34 00:03:02,473 --> 00:03:03,516 Seung-hyo. 35 00:03:04,601 --> 00:03:06,853 Tak masuk akal langsung. 36 00:03:07,770 --> 00:03:12,025 Macam mana awak boleh laluinya tanpa beritahu sesiapa? 37 00:03:15,486 --> 00:03:19,532 Pembedahan kanser perut bukan hal kecil. Kenapa awak rahsiakannya? 38 00:03:20,408 --> 00:03:21,618 Siapa ada kanser? 39 00:03:31,586 --> 00:03:33,588 Mak cik dengar semuanya dari luar. 40 00:03:33,671 --> 00:03:34,547 Kanser perut? 41 00:03:35,965 --> 00:03:37,425 Siapa ada kanser? 42 00:03:43,723 --> 00:03:45,016 Siapa ada kanser? 43 00:03:56,986 --> 00:03:58,112 Kamu? 44 00:04:05,328 --> 00:04:06,621 Betulkah kamu? 45 00:04:43,449 --> 00:04:45,410 Seok-ryu, mari pergi ke hospital. 46 00:04:45,493 --> 00:04:46,995 - Telefon suami awak. - Baik. 47 00:04:47,078 --> 00:04:49,038 Cakap kita datang sekarang, okey? 48 00:04:49,122 --> 00:04:50,415 - Okey. - Saya okey. 49 00:04:50,498 --> 00:04:51,624 Tak perlu pun. 50 00:04:51,708 --> 00:04:53,876 Apa maksud kamu? Kenapa pula? 51 00:04:53,960 --> 00:04:56,838 Seung-hyo, ambil kereta. Mari pergi ke hospital. 52 00:04:56,921 --> 00:04:59,173 Tak, mak. Saya okey. 53 00:04:59,257 --> 00:05:01,175 Saya buat pembedahan. Saya okey. 54 00:05:03,845 --> 00:05:06,139 Apa yang kamu cakap ini? Bila? 55 00:05:07,348 --> 00:05:08,558 Tiga tahun lepas. 56 00:05:09,309 --> 00:05:13,021 Tiga tahun lepas? Tapi kamu di AS ketika itu. 57 00:05:14,355 --> 00:05:15,690 Tak mungkin. 58 00:05:15,773 --> 00:05:18,359 Macam mana mak boleh tak tahu? 59 00:05:24,741 --> 00:05:25,825 Betulkah? 60 00:05:27,035 --> 00:05:27,952 Betul? 61 00:05:30,705 --> 00:05:32,582 Maaf, mak. Maaf sangat. 62 00:05:38,588 --> 00:05:39,922 Seung-hyo, kamu tahu? 63 00:05:40,006 --> 00:05:43,051 Kamu berdua tipu mak cik lagi? 64 00:05:43,968 --> 00:05:46,721 Tak, saya tak tahu. Saya pun baru tahu. 65 00:05:47,847 --> 00:05:50,349 - Mak! - Mi-suk! 66 00:05:51,059 --> 00:05:52,143 Mi-suk, awak okey? 67 00:05:52,268 --> 00:05:53,811 - Mi-suk. - Mak! 68 00:05:54,312 --> 00:05:56,147 - Mana awak nak pergi? - Mak! 69 00:05:56,647 --> 00:05:57,732 - Mak! - Mi-suk! 70 00:06:00,902 --> 00:06:02,070 Seung-hyo. 71 00:06:13,915 --> 00:06:15,666 Mak! Dengarlah dulu! 72 00:06:15,750 --> 00:06:17,085 Saya boleh jelaskan. 73 00:06:17,168 --> 00:06:18,669 Okey? Mak, tolonglah! 74 00:06:18,753 --> 00:06:20,213 - Jangan. - Sayang. 75 00:06:21,881 --> 00:06:24,133 - Apa? - Sayang, dia ada kanser. 76 00:06:29,013 --> 00:06:30,389 Apa awak merepek? 77 00:06:31,641 --> 00:06:33,601 Apa yang mak kamu cakap itu? 78 00:06:36,771 --> 00:06:38,564 Dia ada kanser perut. 79 00:06:40,483 --> 00:06:42,944 Dia jalani pembedahan tiga tahun lepas. 80 00:06:43,027 --> 00:06:44,904 Mengarutlah. 81 00:06:51,244 --> 00:06:52,286 Seok-ryu. 82 00:06:58,084 --> 00:06:59,168 Tak betul, bukan? 83 00:07:01,462 --> 00:07:03,256 Tak betul, bukan? 84 00:07:03,339 --> 00:07:06,050 Tidak. Tak mungkin. 85 00:07:06,134 --> 00:07:07,635 Apa maksud awak? 86 00:07:08,427 --> 00:07:11,347 Hei, kakak. Kakak dan mak gurau, bukan? 87 00:07:11,430 --> 00:07:13,724 Kenapa gurau benda serius macam ini? 88 00:07:16,185 --> 00:07:19,230 Mak! 89 00:07:29,073 --> 00:07:30,575 Mak! 90 00:07:54,682 --> 00:07:56,893 Sebab ini kamu tak nak ke rumah mandi? 91 00:07:56,976 --> 00:07:58,769 Mak, parut ini… 92 00:07:59,437 --> 00:08:00,855 Ia akan hilang. 93 00:08:01,564 --> 00:08:05,318 Mereka cakap kesannya takkan dapat dilihat lagi nanti. 94 00:08:07,737 --> 00:08:08,988 Ini semua ubat apa? 95 00:08:09,822 --> 00:08:10,823 Kenapa banyak sangat? 96 00:08:10,907 --> 00:08:12,617 - Sebab kamu sakit? - Tak. 97 00:08:12,700 --> 00:08:14,285 Saya tak sakit sekarang. 98 00:08:14,368 --> 00:08:16,120 Habis, kenapa banyak ubat? 99 00:08:16,204 --> 00:08:19,165 Ini cuma suplemen hati, probiotik dan vitamin. 100 00:08:19,248 --> 00:08:21,918 Jangan sorok apa-apa lagi. Ceritakan semuanya. 101 00:08:22,418 --> 00:08:24,003 Apa yang terjadi? 102 00:08:24,921 --> 00:08:25,880 Tiga tahun lalu, 103 00:08:27,048 --> 00:08:28,799 saya buat pemeriksaan di AS. 104 00:08:29,550 --> 00:08:31,260 Saya disahkan ada kanser perut. 105 00:08:33,513 --> 00:08:35,848 Saya jalani pembedahan. Kanser tahap dua. 106 00:08:37,433 --> 00:08:39,519 Saya jalani kemoterapi. 107 00:08:40,102 --> 00:08:44,690 Tapi saya berjaya atasinya. Saya dah sihat sekarang. 108 00:08:45,691 --> 00:08:49,070 Sebab itu kamu putus tunang? Sebab kamu sakit? 109 00:08:49,153 --> 00:08:52,782 - Matilah budak itu nanti! - Tak, bukan macam itu. 110 00:08:53,282 --> 00:08:55,535 Dia ada bersama sepanjang saya sakit. 111 00:08:55,618 --> 00:08:57,537 Dia ambil cuti dan jaga saya. 112 00:08:57,620 --> 00:08:58,913 Kemudian, 113 00:08:59,747 --> 00:09:02,542 saya tak nak buat dia sengsara lagi. 114 00:09:03,167 --> 00:09:06,963 - Jadi, saya batalkan perkahwinan. - Kamu tak anggap mak dan ayah penting? 115 00:09:07,588 --> 00:09:09,173 Kenapa… 116 00:09:09,257 --> 00:09:12,635 Kenapa rahsiakan hal begini daripada kami? 117 00:09:12,718 --> 00:09:14,554 Bukan itu niat saya. 118 00:09:15,471 --> 00:09:17,932 Saya nak dapatkan rawatan di AS. 119 00:09:18,558 --> 00:09:21,811 - Mak dan ayah akan risau kalau tahu. - Biarlah di AS pun. 120 00:09:22,395 --> 00:09:23,437 Kalau anak sakit, 121 00:09:23,521 --> 00:09:26,023 ke bulan atau Marikh pun kami akan pergi. 122 00:09:27,066 --> 00:09:30,361 Kamu angkuh pula, kononnya kamu buat begitu untuk kami? 123 00:09:31,320 --> 00:09:32,321 Mak. 124 00:09:32,405 --> 00:09:33,239 Dengar sini. 125 00:09:33,322 --> 00:09:36,826 Dulu, kamu sebahagian daripada diri mak. 126 00:09:36,909 --> 00:09:40,454 Ketika dalam rahim mak, kamu makan makanan yang mak makan. 127 00:09:40,538 --> 00:09:42,832 Kamu minum air yang mak minum. 128 00:09:43,958 --> 00:09:47,712 Mak tahan 20 jam semasa bersalin sebelum terpaksa dibedah. 129 00:09:47,795 --> 00:09:49,797 Tapi kamu tak beritahu kamu sakit? 130 00:09:49,880 --> 00:09:52,508 Macam mana? Macam mana mak boleh tak tahu? 131 00:09:53,884 --> 00:09:55,511 Maafkan saya, mak. 132 00:09:56,512 --> 00:09:57,930 Ayah, maafkan saya. 133 00:09:59,098 --> 00:10:00,975 Kamu patut beritahu kami. 134 00:10:02,143 --> 00:10:04,687 Kamu patut beritahu kami masalah kamu. 135 00:10:05,521 --> 00:10:08,357 Walau kami mak ayah yang tak guna pun, 136 00:10:09,150 --> 00:10:12,153 kami tetap patut tahu. 137 00:10:12,236 --> 00:10:15,031 Dia rasa dia bagus. Dia tak anggap kita mak ayah dia. 138 00:10:15,114 --> 00:10:17,700 Tak, janganlah cakap macam itu. 139 00:10:19,035 --> 00:10:22,747 Saya tak mampu. Saya tak sanggup nak beritahu. 140 00:10:22,872 --> 00:10:26,083 Saya nak beritahu selepas saya sihat. 141 00:10:26,167 --> 00:10:29,712 Itu yang sebenarnya. 142 00:10:33,132 --> 00:10:35,801 Saya silap, mak. Saya minta maaf. 143 00:10:36,927 --> 00:10:38,304 Aduhai. 144 00:10:43,684 --> 00:10:44,852 Mak. 145 00:10:48,939 --> 00:10:49,940 Seok-ryu. 146 00:10:56,447 --> 00:10:59,450 Betulkah kamu dah sihat sekarang? 147 00:11:00,368 --> 00:11:01,869 Tak ada masalah, bukan? 148 00:11:01,994 --> 00:11:06,123 Ya, saya dah sihat sekarang. Saya okey. 149 00:11:08,167 --> 00:11:09,543 Ayah janganlah risau. 150 00:11:10,127 --> 00:11:11,212 Okey. 151 00:11:12,588 --> 00:11:13,756 Jadi, tak apalah. 152 00:11:15,341 --> 00:11:16,634 Tak apa. 153 00:11:33,192 --> 00:11:34,527 Mak, minum air. 154 00:13:27,431 --> 00:13:29,350 Choisseung nak bawakan saya sesuatu… 155 00:13:29,433 --> 00:13:30,643 Kemudian saja! 156 00:13:30,726 --> 00:13:33,103 Orang akan bercakap kalau nampak kamu. 157 00:13:33,187 --> 00:13:34,438 Mak. 158 00:13:35,606 --> 00:13:36,857 Saya malukan makkah? 159 00:13:36,982 --> 00:13:39,985 Ya. Mak tak nak tengok muka kamu sekarang. 160 00:13:40,069 --> 00:13:42,154 Kamu tidur sepanjang hari dan asyik main-main saja. 161 00:13:42,238 --> 00:13:44,532 Pernah tak mak terfikir 162 00:13:44,615 --> 00:13:46,242 yang saya langsung tak boleh tidur? 163 00:13:46,325 --> 00:13:49,995 Atau betapa bosannya saya selama ini untuk main-main begitu? 164 00:13:50,079 --> 00:13:52,623 Semua orang hidup susah. Kamu tak ada bezanya. 165 00:13:52,706 --> 00:13:54,166 Cubalah ada anak dulu. 166 00:13:54,792 --> 00:13:56,627 Tengok kamu sanggup tak layan anak sakit begitu. 167 00:13:57,086 --> 00:13:58,587 Mak pertahankan dia lagi? 168 00:13:59,964 --> 00:14:01,632 Teruk sangatkah kalau sakit? 169 00:14:29,076 --> 00:14:31,328 Kenapa Seok-ryu aku juga? 170 00:14:31,412 --> 00:14:33,622 Kenapa dia perlu hidap kanser? 171 00:14:34,623 --> 00:14:37,042 Kenapa dia perlu sakit macam itu? 172 00:14:37,751 --> 00:14:39,920 Aku yang sepatutnya sakit. 173 00:14:40,671 --> 00:14:44,049 Dia cuma gigih bekerja selama ini. Dia tak buat salah pun. 174 00:14:44,133 --> 00:14:45,509 Malangnya dia. 175 00:14:53,559 --> 00:14:55,519 Aduhai. 176 00:15:06,071 --> 00:15:07,740 Aduhai… 177 00:15:09,742 --> 00:15:12,369 Tidak, anak aku. 178 00:15:13,871 --> 00:15:15,039 Seok-ryu. 179 00:15:21,045 --> 00:15:24,173 Apa aku patut buat? Anak aku. 180 00:15:36,769 --> 00:15:37,978 Seung-hyo. 181 00:15:41,190 --> 00:15:42,399 Apa itu? 182 00:15:43,317 --> 00:15:44,151 Bubur. 183 00:15:45,027 --> 00:15:47,780 Kamu tak sihat, jadi mak minta Mi-suk masak. 184 00:15:49,490 --> 00:15:51,867 Mak macam tak percaya apa yang berlaku. 185 00:15:52,534 --> 00:15:54,286 Mak ada masuk ke bilik saya? 186 00:15:54,954 --> 00:15:55,829 Ada. 187 00:15:59,333 --> 00:16:01,835 Biarkan saja. Nanti saya makan. 188 00:16:01,919 --> 00:16:03,587 Mak panaskan. Sebelum sejuk… 189 00:16:05,589 --> 00:16:06,423 Baik. 190 00:16:07,424 --> 00:16:08,592 Rehatlah. 191 00:16:13,097 --> 00:16:14,932 Tapi betulkah kamu tak tahu? 192 00:16:15,432 --> 00:16:18,018 Kamu ada lawatan kerja di AS tiga tahun lepas. 193 00:16:18,102 --> 00:16:19,103 Tak jumpa dia? 194 00:16:29,738 --> 00:16:31,907 Gereja dekat, jadi aku dah nak sampai. 195 00:16:31,991 --> 00:16:33,033 Apa ini? 196 00:16:33,117 --> 00:16:34,076 MO-EUM 197 00:16:34,660 --> 00:16:36,078 - Hei. - Hei, Seung-hyo. 198 00:16:36,662 --> 00:16:38,831 - Awak di AS, ya? - Mana awak tahu? 199 00:16:38,914 --> 00:16:40,374 Mak Cik Mi-suk beritahu. 200 00:16:40,457 --> 00:16:41,542 Baguslah. 201 00:16:41,625 --> 00:16:43,961 Alang-alang, boleh jumpa Seok-ryu? 202 00:16:44,044 --> 00:16:45,921 Dia sibuk sampai tak jawab telefon. 203 00:16:46,005 --> 00:16:49,299 Hei, awak ingat saya ada masa? 204 00:16:49,383 --> 00:16:51,385 Jangan macam itu. Jumpalah dia. 205 00:16:52,052 --> 00:16:53,929 Kamu di dunia sama sekarang. 206 00:16:54,013 --> 00:16:57,224 Enam jam penerbangan dari New York ke California. 207 00:16:57,307 --> 00:17:00,894 Begitu. Dah macam negara lain pula. 208 00:17:01,854 --> 00:17:03,897 Kamu di dunia berbeza nampaknya. 209 00:17:03,981 --> 00:17:05,482 Itulah. Baik. Babai. 210 00:17:35,846 --> 00:17:36,722 Pada waktu itu, 211 00:17:37,639 --> 00:17:39,975 aku sepatutnya lari kepada Seok-ryu. 212 00:17:41,769 --> 00:17:43,353 Aku patut cakap dia nampak kurus 213 00:17:44,396 --> 00:17:46,023 dan nampak penat. 214 00:17:47,399 --> 00:17:49,735 Aku patut tanya keadaan dia. 215 00:17:52,196 --> 00:17:54,698 BILIK MESYUARAT 216 00:17:55,365 --> 00:17:58,243 Boleh paparkan skrin di belakang? 217 00:17:58,327 --> 00:18:00,412 Sila tengok dokumen ini. 218 00:18:00,496 --> 00:18:03,373 Buat pelan lantai baharu agar tak ada kesilapan pembinaan. 219 00:18:03,457 --> 00:18:05,417 - Baik. - Satu lagi… 220 00:18:05,501 --> 00:18:06,376 BAE SEOK-RYU 221 00:18:06,460 --> 00:18:08,337 Kerja CAD untuk landskap dah dimulakan? 222 00:18:08,420 --> 00:18:09,254 Dah. 223 00:18:09,338 --> 00:18:11,548 HEI, AWAK DI AS? KENAPA TAK TELEFON? 224 00:18:12,049 --> 00:18:14,968 Hantar jadual bahan lepas reka bentuk kerja siap. 225 00:18:15,052 --> 00:18:17,471 - Tiada isu dengan jadual, bukan? - Tak ada. 226 00:18:17,554 --> 00:18:21,016 Choi Seung-hyo kapten sejati. 227 00:18:21,100 --> 00:18:24,561 Faham tak? Di lautan kehidupan, takkan sesat kalau dia ada! 228 00:18:24,645 --> 00:18:26,188 Dia yang mengemudi haluan. 229 00:18:26,271 --> 00:18:29,566 Ini semua sebab usaha dia. Kamu semua tahu tak? 230 00:18:29,650 --> 00:18:31,652 - Awak mabuklah. - Hei. 231 00:18:31,735 --> 00:18:33,695 Apa? Siapa telefon malam-malam? 232 00:18:33,779 --> 00:18:35,781 SEOK-RYU APA KHABAR? MESTI AWAK SIBUK 233 00:18:35,864 --> 00:18:37,241 Tak ada apa-apalah. 234 00:18:37,741 --> 00:18:39,243 Awak suka pollock kering. 235 00:19:02,808 --> 00:19:06,854 SELAMAT HARI JADI, CHOISSEUNG 236 00:19:10,065 --> 00:19:12,401 TERIMA KASIH 237 00:19:25,831 --> 00:19:27,291 Tapi aku pengecut. 238 00:19:28,417 --> 00:19:29,835 Selama aku abaikan dia, 239 00:19:32,421 --> 00:19:33,589 dia sakit. 240 00:19:35,591 --> 00:19:36,842 Seorang pun tak tahu 241 00:19:37,885 --> 00:19:40,095 dan begitu lama dia keseorangan. 242 00:19:45,684 --> 00:19:46,894 Semasa aku sakit, 243 00:19:46,977 --> 00:19:48,478 Seok-ryu seorang saja 244 00:19:49,271 --> 00:19:51,815 yang heret aku keluar dari gua aku. 245 00:19:53,650 --> 00:19:54,818 Tapi, 246 00:19:55,819 --> 00:19:58,322 dia hantar semua isyarat itu dalam gelap, 247 00:19:59,072 --> 00:20:00,115 dan aku tak sedar. 248 00:20:03,535 --> 00:20:08,540 EPISOD 10 BERUANG DI DALAM GUA 249 00:20:17,674 --> 00:20:18,675 Awak buat apa? 250 00:20:19,718 --> 00:20:20,844 Hei. 251 00:20:21,678 --> 00:20:22,888 Awak masak bubur? 252 00:20:23,931 --> 00:20:25,015 Ya. 253 00:20:29,728 --> 00:20:30,854 Ambillah ini. 254 00:20:32,856 --> 00:20:34,691 Macam mana awak terfikir nak bekukan? 255 00:20:34,775 --> 00:20:37,569 Dia akan sedih kalau nampak mata kita bengkak. 256 00:20:38,487 --> 00:20:39,655 Betul. 257 00:20:42,991 --> 00:20:44,660 Apa mak dan ayah buat? 258 00:20:44,743 --> 00:20:45,827 Sayang, bubur itu. 259 00:20:45,911 --> 00:20:47,412 - Dah mendidih. - Alamak. 260 00:20:47,496 --> 00:20:49,957 Sikit lagi bubur sedap ini nak kering. 261 00:20:51,333 --> 00:20:53,126 Ayah masak bubur abalone. 262 00:20:53,210 --> 00:20:54,419 Untuk saya? 263 00:20:55,462 --> 00:20:57,130 Saya tak perlu makan bubur. 264 00:20:57,714 --> 00:21:03,345 Makanlah makanan yang senang dihadam. Kamu pernah hampir tercekik nasi abalone. 265 00:21:04,638 --> 00:21:07,391 Itu cuma sebab ada benda dalam tekak saya. 266 00:21:08,058 --> 00:21:10,644 Tteokbokki ayah pun elok saja saya makan. 267 00:21:11,228 --> 00:21:12,145 Betul juga. 268 00:21:12,229 --> 00:21:15,774 Kenapa kamu makan? Kamu sepatutnya tolak. 269 00:21:15,857 --> 00:21:17,693 Sebab sedap. Takkan tak makan? 270 00:21:18,694 --> 00:21:20,779 Ayah, saya sihatlah. Jangan risau. 271 00:21:20,862 --> 00:21:22,155 Kamu kena hati-hati. 272 00:21:22,781 --> 00:21:25,242 Nanti ayah nak ikut kamu jumpa doktor. 273 00:21:25,325 --> 00:21:27,619 Kenapa pula? Ayah tak perlu ikut pun. 274 00:21:30,539 --> 00:21:32,207 Yalah, ayah boleh ikut. 275 00:21:33,667 --> 00:21:34,626 Ayah, bubur itu. 276 00:21:34,710 --> 00:21:38,714 Alahai. Ayah dah kecilkan api, tapi ia masih mendidih. 277 00:21:41,091 --> 00:21:42,843 Aduhai, bawahnya dah hangus. 278 00:21:44,386 --> 00:21:45,721 Tapi tetap sedap. 279 00:21:46,305 --> 00:21:47,264 Hei. 280 00:21:48,432 --> 00:21:49,599 Apa maksud awak? 281 00:21:49,683 --> 00:21:51,435 Seok-ryu ada kanser? 282 00:21:51,518 --> 00:21:54,104 Saya sendiri dengar, tapi macam tak percaya. 283 00:21:54,187 --> 00:21:56,315 Macam manalah boleh jadi begitu? 284 00:21:56,398 --> 00:21:59,401 Saya letak dulu. Saya nak telefon Mi-suk. 285 00:21:59,484 --> 00:22:01,528 Hei, jangan. 286 00:22:01,611 --> 00:22:03,905 Biarkan dia sampai dia sendiri beritahu kita. 287 00:22:03,989 --> 00:22:05,490 Buat tak tahu sajalah. 288 00:22:05,574 --> 00:22:07,534 Takkan pula? 289 00:22:07,617 --> 00:22:11,621 Hei, awak mungkin mampu, tapi saya tak mampu berdiam saja! 290 00:22:11,705 --> 00:22:14,541 Saya nak pergi pujuk dia. 291 00:22:15,584 --> 00:22:18,211 Bayangkanlah betapa beratnya dugaan dia! 292 00:22:18,295 --> 00:22:20,047 Anak dia ada kanser. 293 00:22:22,049 --> 00:22:24,926 Mak, apa mak cakap? 294 00:22:30,098 --> 00:22:31,308 Seok-ryu, tak guna… 295 00:22:36,063 --> 00:22:38,148 - Kenapa sorok? - Ya, saya sorok. 296 00:22:38,231 --> 00:22:40,275 Saya tak beritahu. Saya rahsiakan. 297 00:22:40,358 --> 00:22:41,359 Apa ini? 298 00:22:41,985 --> 00:22:44,071 Ingat saya takkan marah kalau awak mengaku? 299 00:22:44,154 --> 00:22:45,238 Marah sajalah. 300 00:22:46,573 --> 00:22:49,618 Apa awak buat ini? Serah diri? 301 00:22:49,701 --> 00:22:52,037 Saya memang patut kena maki. 302 00:22:52,120 --> 00:22:53,997 Makilah puas-puas. 303 00:22:57,084 --> 00:22:58,085 Tak nak. 304 00:22:58,794 --> 00:23:00,378 Saya tak suka kerja mudah. 305 00:23:00,462 --> 00:23:04,132 Awak tak layak jadi wira. Sebab wira suka kerja mudah. 306 00:23:04,966 --> 00:23:05,967 Betul. 307 00:23:07,135 --> 00:23:08,261 Saya tak layak. 308 00:23:09,679 --> 00:23:10,847 Saya tak tolong awak. 309 00:23:10,931 --> 00:23:13,308 Kenapa awak tiba-tiba cakap macam itu? 310 00:23:13,391 --> 00:23:16,144 Pentaasub tteokbokki tiba-tiba tak makan benda pedas. 311 00:23:16,812 --> 00:23:18,313 Minum bir tanpa alkohol. 312 00:23:19,940 --> 00:23:22,317 Kalau ingat balik, ada banyak petunjuk. 313 00:23:23,860 --> 00:23:25,695 Saya patut sedar. Tak guna. 314 00:23:25,779 --> 00:23:27,948 Mungkin saya pandai berlakon. 315 00:23:28,031 --> 00:23:30,951 Patutkah saya berlakon daripada memasak? 316 00:23:34,955 --> 00:23:36,123 Mak awak menangis teruk? 317 00:23:37,040 --> 00:23:40,043 Mak ayah saya letak sudu pada mata begini pagi tadi. 318 00:23:40,127 --> 00:23:41,211 Macam Ultraman. 319 00:23:42,337 --> 00:23:43,213 Saya tak menangis. 320 00:23:45,465 --> 00:23:46,550 Saya takkan menangis. 321 00:23:47,134 --> 00:23:49,594 Apa awak nak buat kalau tak menangis atau maki saya? 322 00:23:50,178 --> 00:23:51,054 Saya… 323 00:23:54,391 --> 00:23:55,725 Saya akan… 324 00:23:59,020 --> 00:24:00,105 buat macam ini. 325 00:24:03,066 --> 00:24:05,485 Awak patut peluk begini di lapangan terbang. 326 00:24:06,903 --> 00:24:08,071 Betul. 327 00:24:10,949 --> 00:24:12,617 Berat ujian awak, Seok-ryu. 328 00:24:14,327 --> 00:24:15,537 Fizikal dan mental. 329 00:24:18,206 --> 00:24:19,624 Terima kasih. 330 00:24:23,086 --> 00:24:24,588 Saya cuma nak cakap, 331 00:24:26,381 --> 00:24:28,049 rata betul dada awak. 332 00:24:29,801 --> 00:24:31,636 Saya tak rasa apa-apa. 333 00:24:31,720 --> 00:24:34,055 Apa awak merepek? Tak bersentuh pun! 334 00:24:34,139 --> 00:24:35,974 Dada saya montoklah! 335 00:24:36,057 --> 00:24:37,058 Tipulah. 336 00:24:37,142 --> 00:24:38,185 Nak saya buka baju? 337 00:24:38,268 --> 00:24:39,895 - Bukalah. - Saya akan buka. 338 00:24:39,978 --> 00:24:42,439 Awak kurus sangatlah. 339 00:24:44,983 --> 00:24:47,485 Belanja makan sedap kalau rasa kasihan. 340 00:24:48,862 --> 00:24:50,864 - Gaji saya ciput. - Saya menganggur. 341 00:24:51,907 --> 00:24:54,618 - Nak beli nombor ekor tak? - Berapa banyak? 342 00:24:54,701 --> 00:24:56,578 - Tujuh boleh? - Jangan. 343 00:24:56,661 --> 00:24:59,331 Nombor genaplah. Baru senang bahagi. 344 00:24:59,915 --> 00:25:01,291 Kita beli sepuluh! 345 00:25:02,042 --> 00:25:03,168 Boleh. 346 00:25:03,251 --> 00:25:04,169 Baiklah. 347 00:25:06,296 --> 00:25:08,173 HOSPITAL UNIVERSITI JEONGHEON 348 00:25:11,384 --> 00:25:14,554 Doktor, ada mangsa kemalangan kereta tiba. 349 00:25:15,180 --> 00:25:17,974 Kereta itu terbabas dan menghentam bangunan. 350 00:25:18,058 --> 00:25:19,184 Bagaimana keadaan pesakit? 351 00:25:19,267 --> 00:25:21,937 Menurut imbasan, seorang retak tulang pelvis. 352 00:25:22,020 --> 00:25:24,648 Seorang retak klavikel dan seorang lagi retak pinggul. 353 00:25:24,731 --> 00:25:25,857 Mari saya tengok. 354 00:25:33,156 --> 00:25:34,282 Bae Seok-ryu? 355 00:25:34,366 --> 00:25:35,408 Apa? 356 00:25:38,620 --> 00:25:40,580 Ini pesakit beberapa hari lepas. 357 00:25:41,206 --> 00:25:43,500 Dia jalani pembedahan kanser perut di AS. 358 00:25:43,583 --> 00:25:45,543 Saya ingat sebab nama dia unik. 359 00:25:53,635 --> 00:25:56,137 Klien minta tukar kontraktor? 360 00:25:57,138 --> 00:25:58,181 Apa hal pula? 361 00:25:58,265 --> 00:26:00,100 Dia nak kenalan dia buat. 362 00:26:00,183 --> 00:26:02,269 Abang ipar 363 00:26:02,352 --> 00:26:03,603 kepada kawan sekolah 364 00:26:03,687 --> 00:26:04,980 bapa mentua dia 365 00:26:05,063 --> 00:26:07,607 ada firma pembinaan. 366 00:26:07,691 --> 00:26:09,234 Itu macam orang luar. 367 00:26:09,317 --> 00:26:10,568 Ya. 368 00:26:10,652 --> 00:26:12,570 Tapi sepanjang pembinaan, 369 00:26:12,654 --> 00:26:15,282 klien takut ada masalah bahan dan kos buruh. 370 00:26:15,365 --> 00:26:17,200 Mereka tak percaya pilihan kita. 371 00:26:17,284 --> 00:26:19,369 Mereka gila, ya? 372 00:26:19,452 --> 00:26:21,579 Kenapa percaya kita buat rekaan? 373 00:26:21,705 --> 00:26:22,998 Tukar sajalah. 374 00:26:23,081 --> 00:26:24,582 - Apa? - Apa? 375 00:26:25,417 --> 00:26:27,252 Ikut kehendak klien kita. 376 00:26:28,795 --> 00:26:31,089 Hubungi mereka dan atur mesyuarat. 377 00:26:31,172 --> 00:26:34,759 Saya akan minta maaf kepada En. Bang dari Syarikat Seni Bina Sunjong. 378 00:26:34,843 --> 00:26:37,304 - Baik, tuan. - Baiklah. 379 00:26:37,929 --> 00:26:39,306 Itu saja hari ini. 380 00:26:40,557 --> 00:26:41,933 Teruskan usaha. 381 00:26:45,520 --> 00:26:50,233 Wah. Biasanya, mustahil dia akan terima. 382 00:26:51,109 --> 00:26:53,236 Mesti angin dia baik hari ini. 383 00:26:53,987 --> 00:26:56,740 Tak, angin dia tak baik sebenarnya. 384 00:26:57,324 --> 00:26:59,034 Ada yang tak kena. 385 00:27:01,411 --> 00:27:03,038 Saya nak tanya sesuatu. 386 00:27:03,163 --> 00:27:05,040 Ayah ada masa tak? 387 00:27:07,792 --> 00:27:09,085 Kamu tahu rupanya. 388 00:27:11,254 --> 00:27:14,549 Ayah berbelah bagi nak telefon kamu. 389 00:27:14,632 --> 00:27:17,385 Ayah tahu pasal penyakit dia, bukan? 390 00:27:17,469 --> 00:27:21,806 Walaupun kamu anak ayah, ayah tak boleh kongsi maklumat pesakit. 391 00:27:21,931 --> 00:27:24,559 Saya cuma nak tahu dia sihat atau tak. 392 00:27:26,061 --> 00:27:27,062 Seung-hyo. 393 00:27:28,396 --> 00:27:30,648 Ayah sentiasa senang dengan Seok-ryu. 394 00:27:30,732 --> 00:27:34,194 Ramai rasa kekok dengan ayah, tapi dia langsung tak pernah. 395 00:27:35,236 --> 00:27:38,198 Itu yang ayah suka tentang dia. Ayah bersyukur. 396 00:27:40,158 --> 00:27:42,327 Bawalah Seok-ryu ke hospital ini. 397 00:27:43,578 --> 00:27:44,913 Ayah pastikan dia sihat. 398 00:27:45,997 --> 00:27:49,167 Ayah janji dengan kamu. 399 00:27:50,001 --> 00:27:51,836 Baik, ayah. 400 00:28:01,179 --> 00:28:02,138 - Mi-suk! - Mi-suk. 401 00:28:02,222 --> 00:28:04,265 Hei, awak tak apa-apa? 402 00:28:04,349 --> 00:28:06,518 Awak nampak macam tak sihat. 403 00:28:06,601 --> 00:28:09,062 - Awak tak tidur, ya? - Mi-suk. 404 00:28:09,145 --> 00:28:11,231 Ada satu klinik perubatan herba. 405 00:28:11,314 --> 00:28:13,316 Saya tanya ubat untuk perut. 406 00:28:14,067 --> 00:28:16,361 Kubis dan brokoli. 407 00:28:16,444 --> 00:28:19,280 - Ubi teratai pun bagus. - Awak beritahu mereka? 408 00:28:20,573 --> 00:28:21,408 Ya. 409 00:28:21,491 --> 00:28:23,660 Kenapa awak sesuka hati beritahu? 410 00:28:23,743 --> 00:28:25,161 Bukan macam itu. 411 00:28:25,745 --> 00:28:28,706 Dia suruh kami buat-buat tak tahu. 412 00:28:29,332 --> 00:28:31,292 Kami cuma risau. 413 00:28:31,376 --> 00:28:34,504 Aduhai. Awak siap suruh mereka buat-buat tak tahu? 414 00:28:34,587 --> 00:28:36,339 Mi-suk, bukan macam itu. 415 00:28:36,423 --> 00:28:38,758 Kami cuma nak pujuk awak. 416 00:28:40,427 --> 00:28:41,928 Kenapa kamu nak pujuk? 417 00:28:42,846 --> 00:28:44,347 Siapa kata saya nak dipujuk? 418 00:28:44,431 --> 00:28:46,224 Tak ada sesiapa suruh pun! 419 00:28:46,808 --> 00:28:47,892 Na Mi-suk. 420 00:28:48,518 --> 00:28:50,687 Ini antara lima tahap kesedihan. 421 00:28:50,770 --> 00:28:52,439 Awak melalui kemarahan. 422 00:28:52,522 --> 00:28:54,524 Tapi itu memang biasa. 423 00:28:54,607 --> 00:28:56,443 Tak sangka betul. 424 00:28:56,901 --> 00:28:59,696 Sekarang pun awak nak berlagak bijak? 425 00:28:59,779 --> 00:29:02,407 Baik, marahlah. Marahlah puas-puas! 426 00:29:02,490 --> 00:29:04,743 Lepaskan marah kepada kami! 427 00:29:05,410 --> 00:29:06,578 - Apa? - Boleh. 428 00:29:07,412 --> 00:29:09,122 Kami kawan awak. 429 00:29:09,205 --> 00:29:10,290 Kawan? 430 00:29:11,040 --> 00:29:12,250 Habis apa? 431 00:29:12,917 --> 00:29:15,920 Kawan boleh melampau macam ini? 432 00:29:16,713 --> 00:29:20,216 Hei, jangan cakaplah kalau kamu tak pernah rasa. 433 00:29:20,300 --> 00:29:22,051 Betul. Memang tak pernah. 434 00:29:22,135 --> 00:29:25,138 Tapi kami tahu. Sebab kami pun ada anak. 435 00:29:25,221 --> 00:29:28,600 Kami tahu awak rela ganti tempat Seok-ryu dan menderita. 436 00:29:28,683 --> 00:29:30,769 Kami tahu awak salahkan diri awak. 437 00:29:30,852 --> 00:29:32,520 Ya, Mi-suk. 438 00:29:32,604 --> 00:29:35,273 Luaran saja tabah, tapi awak sensitif. 439 00:29:36,441 --> 00:29:37,901 Hati awak rapuh. 440 00:29:37,984 --> 00:29:39,152 Aduhai. 441 00:29:39,736 --> 00:29:41,196 Apa saya patut buat? 442 00:29:42,572 --> 00:29:44,657 Saya tak tahu pun dia sakit. 443 00:29:45,784 --> 00:29:47,327 Saya bukan mak. 444 00:29:47,410 --> 00:29:50,163 Saya tak layak jadi mak. 445 00:29:50,246 --> 00:29:51,331 Aduhai. 446 00:29:52,040 --> 00:29:54,292 - Hei, Mi-suk. - Mi-suk! 447 00:29:56,878 --> 00:30:00,173 Sudah, janganlah salahkan diri awak. 448 00:30:00,256 --> 00:30:01,424 Okey? 449 00:30:01,508 --> 00:30:03,593 Tak apa. 450 00:30:03,676 --> 00:30:07,055 Menangis saja. Keluarkan semua air mata. 451 00:30:10,141 --> 00:30:12,310 SE-HWAN: AWAK DI MANA? 452 00:30:12,393 --> 00:30:16,856 KANSER PERUT 453 00:30:19,484 --> 00:30:20,777 KADAR KEMANDIRIAN 78% 454 00:30:20,860 --> 00:30:22,403 PENGESANAN DAN PENCEGAHAN AWAL PENTING 455 00:30:34,415 --> 00:30:35,625 Bae Seok-ryu. 456 00:30:36,543 --> 00:30:38,419 Gaya macam betul-betul kuat. 457 00:30:38,920 --> 00:30:40,088 Boleh pula sakit? 458 00:30:42,257 --> 00:30:43,299 Celaka. 459 00:30:44,425 --> 00:30:45,844 Awak okey? Awak cedera? 460 00:30:45,927 --> 00:30:48,930 Tak, saya tak okey. Sikit lagi nak cedera. 461 00:30:49,681 --> 00:30:50,807 Awak ahli gim kami. 462 00:30:51,432 --> 00:30:52,684 Kenapa awak di sini? 463 00:30:53,893 --> 00:30:55,353 Awak tak pergi kerja? 464 00:30:56,813 --> 00:30:57,772 Saya berhenti. 465 00:30:58,356 --> 00:31:01,109 Tempat itu kecil sangat untuk orang macam saya. 466 00:31:01,192 --> 00:31:03,194 Begitu. Awak kena pecat. 467 00:31:03,278 --> 00:31:04,904 Taklah! 468 00:31:04,988 --> 00:31:06,489 Saya yang berhenti. 469 00:31:06,573 --> 00:31:08,950 Awak akan dipecat, jadi awak berhenti. 470 00:31:09,033 --> 00:31:09,993 Taklah! 471 00:31:11,119 --> 00:31:14,873 Ini nasihat daripada orang yang lebih berpengalaman di tempat kerja. 472 00:31:14,956 --> 00:31:18,001 Melutut saja dan merayu minta kerja awak balik. 473 00:31:18,084 --> 00:31:19,002 Kenapa pula? 474 00:31:19,711 --> 00:31:21,546 Awak tak tahu. Kenapa menyibuk? 475 00:31:21,629 --> 00:31:22,964 Menyibuk? 476 00:31:24,132 --> 00:31:26,050 Saya tak pernah menyibuk. 477 00:31:27,927 --> 00:31:31,514 Saya cuma beri nasihat sebab awak tolong perlahankan sawat injak. 478 00:31:32,724 --> 00:31:35,685 Saya lari laju sangat ketika itu. 479 00:31:41,566 --> 00:31:44,068 Hei, langkah awak panjang sangatlah! 480 00:31:44,152 --> 00:31:45,194 Tak dengar. 481 00:31:45,278 --> 00:31:47,530 Kadens optimum berlari 180 denyutan seminit. 482 00:31:47,614 --> 00:31:49,407 Kadens maksudnya… 483 00:31:49,490 --> 00:31:50,867 Saya rasa awak dengar. 484 00:31:50,950 --> 00:31:52,076 Aduhai. 485 00:31:58,124 --> 00:31:58,958 Cik Jung. 486 00:32:03,671 --> 00:32:04,589 Cik Jung? 487 00:32:18,645 --> 00:32:19,854 Cik Jung. 488 00:32:26,277 --> 00:32:27,946 Perlahan-lahan. 489 00:32:30,031 --> 00:32:31,699 - Hati-hati duduk. - Baik. 490 00:32:36,412 --> 00:32:37,372 Awak okey? 491 00:32:38,873 --> 00:32:42,043 Jom pergi ke hospital. Awak perlu buat sinar-X. 492 00:32:42,126 --> 00:32:43,628 Tak apa. 493 00:32:44,087 --> 00:32:46,589 Mendapat pula penangan tali pinggang hitam. 494 00:32:48,466 --> 00:32:51,511 Tali pinggang merah sepatutnya tahu elak. 495 00:32:52,845 --> 00:32:54,222 Ada plaster pelega sakit? 496 00:32:56,557 --> 00:32:59,227 - Tak ada. - Tunggu sekejap. Saya pergi beli. 497 00:33:01,062 --> 00:33:04,857 Tak apa. Duduk saja dulu. 498 00:33:08,778 --> 00:33:10,989 Mungkin di rumah saya ada. 499 00:33:11,656 --> 00:33:12,991 Saya okey. 500 00:33:14,033 --> 00:33:16,452 Saya bukannya lembik sangat. 501 00:33:20,581 --> 00:33:22,208 Saya tak cakap pun. 502 00:33:30,425 --> 00:33:34,053 Boleh saya tanya, kenapa awak menangis tadi? 503 00:33:34,137 --> 00:33:38,016 Kenapa awak minta izin kalau nak terus tanya macam itu? 504 00:33:39,434 --> 00:33:40,351 Betul juga. 505 00:33:43,521 --> 00:33:44,480 Sebenarnya, 506 00:33:45,231 --> 00:33:48,651 tempat ini sangat popular untuk dengar masalah orang. 507 00:33:49,318 --> 00:33:51,195 Ada seseorang pernah datang. 508 00:33:52,947 --> 00:33:55,033 Siapa? Choi Seung-hyo? 509 00:33:57,869 --> 00:33:59,328 Macam mana awak tahu? 510 00:34:00,079 --> 00:34:03,666 Tahap keselamatan di sini tak berapa bagus. 511 00:34:10,631 --> 00:34:11,758 Patutlah. 512 00:34:14,969 --> 00:34:16,220 Sebenarnya, 513 00:34:17,346 --> 00:34:20,433 ia tentang kawan saya, bukan saya. 514 00:34:21,684 --> 00:34:24,395 Kawan saya ada kawan yang sangat rapat. 515 00:34:25,980 --> 00:34:28,524 Mereka kawan baik sejak kecil lagi. 516 00:34:29,942 --> 00:34:32,028 Dia tinggal lama di luar negara. 517 00:34:32,820 --> 00:34:33,905 Begitu. 518 00:34:34,739 --> 00:34:36,032 Tapi, 519 00:34:36,115 --> 00:34:37,992 kawan kepada kawan saya… 520 00:34:42,789 --> 00:34:44,040 menjalani pembedahan… 521 00:34:46,876 --> 00:34:49,087 sebab kanser tiga tahun lepas. 522 00:34:51,923 --> 00:34:52,799 Kawan saya 523 00:34:53,841 --> 00:34:55,843 baru saja dapat tahu. 524 00:34:57,887 --> 00:35:01,516 Mesti kawan awak sangat merana. 525 00:35:02,100 --> 00:35:03,226 Tapi… 526 00:35:05,186 --> 00:35:07,188 dia asyik pura-pura tak merana. 527 00:35:11,442 --> 00:35:13,486 Perit betul rasanya. 528 00:35:19,826 --> 00:35:22,036 Saya tak cakap pasal diri saya. 529 00:35:23,037 --> 00:35:25,998 Ini cerita kawan saya dengan kawan dia. 530 00:35:26,707 --> 00:35:28,292 Kenapa rumit sangat? 531 00:35:28,376 --> 00:35:31,087 Bukan saya, tapi kawan kepada kawan saya. 532 00:35:32,046 --> 00:35:33,381 Jangan risau. 533 00:35:33,464 --> 00:35:35,925 Kali ini saya jamin keselamatannya. 534 00:35:45,434 --> 00:35:46,561 Saya… 535 00:35:48,729 --> 00:35:50,857 Saya tak sangka Seok-ryu sakit. 536 00:35:53,526 --> 00:35:55,361 Disebabkan lumrah kerja saya, 537 00:35:56,487 --> 00:35:58,823 saya jumpa ramai orang sakit. 538 00:36:00,658 --> 00:36:02,410 Orang yang di ambang maut. 539 00:36:04,120 --> 00:36:05,288 Tapi… 540 00:36:09,041 --> 00:36:12,420 saya tak pernah terbayang yang salah seorangnya Seok-ryu. 541 00:36:14,046 --> 00:36:16,966 Saya kata takkan menangis, tapi saya tak tahan. 542 00:36:19,677 --> 00:36:20,887 Menangis sajalah. 543 00:36:22,388 --> 00:36:23,723 Apa? 544 00:36:24,098 --> 00:36:25,933 Curi-curi menangis di sini. 545 00:36:26,225 --> 00:36:27,894 Kemudian, awak boleh senyum. 546 00:36:29,562 --> 00:36:31,439 Minum dengan dia. 547 00:36:32,023 --> 00:36:35,610 Berbual, berseronok dan luangkan masa dengan dia. 548 00:36:37,361 --> 00:36:40,281 Bersama seseorang yang dengan ajaibnya kembali 549 00:36:41,574 --> 00:36:44,035 pun satu keajaiban. 550 00:36:45,703 --> 00:36:48,456 Begitu jugalah makna Yeon-du bagi saya. 551 00:36:50,291 --> 00:36:52,126 - Yeon-du? - Ya. 552 00:36:54,670 --> 00:36:56,214 Dua tahun lepas. 553 00:36:57,882 --> 00:37:00,343 Saya tengok telefon selepas temu ramah. 554 00:37:01,052 --> 00:37:04,180 Ada beberapa panggilan daripada nombor sama. 555 00:37:05,181 --> 00:37:07,391 Kemudian saya telefon balik, 556 00:37:08,517 --> 00:37:09,727 rupanya hospital. 557 00:37:30,206 --> 00:37:31,415 Ini dia? 558 00:37:52,603 --> 00:37:53,854 Anak saya. 559 00:37:55,690 --> 00:37:57,108 Saya ada anak. 560 00:37:59,986 --> 00:38:01,320 Mana dia? 561 00:38:06,993 --> 00:38:09,078 KANG YEON-DU DO HYEON-WOO 562 00:38:09,161 --> 00:38:11,414 DALAM PEMBEDAHAN 563 00:38:20,589 --> 00:38:21,757 Yeon-du 564 00:38:22,800 --> 00:38:25,553 dengan ajaibnya selamat dan kembali kepada saya. 565 00:38:26,929 --> 00:38:27,930 Dan-ho… 566 00:38:28,556 --> 00:38:34,145 Jadi, saya tahu betapa berharganya setiap pagi biasa. 567 00:38:35,855 --> 00:38:37,815 Kejut dia setiap pagi, 568 00:38:39,025 --> 00:38:41,235 beri dia sarapan, 569 00:38:41,736 --> 00:38:43,321 lari ke tadika sama-sama 570 00:38:44,196 --> 00:38:45,990 supaya dia tak lambat 571 00:38:47,825 --> 00:38:50,244 dan tengok dia lambai tangan kepada saya 572 00:38:52,204 --> 00:38:53,539 sambil berjalan masuk. 573 00:38:53,622 --> 00:38:54,999 Hari-hari biasa begitu. 574 00:38:56,250 --> 00:38:57,710 Jadi, awak pun patut… 575 00:39:01,422 --> 00:39:03,090 Awak kata tak salah menangis. 576 00:39:06,594 --> 00:39:07,928 Kenapa awak tahan? 577 00:39:13,726 --> 00:39:15,603 Saya akan rahsiakannya. 578 00:40:14,286 --> 00:40:16,872 Apa gunanya lari? Aku jiran dia. 579 00:40:46,652 --> 00:40:48,070 Maaf. 580 00:40:48,154 --> 00:40:51,615 Saya lupa kita sepatutnya makan tengah hari bersama. 581 00:40:51,699 --> 00:40:52,950 Tak apa. 582 00:40:53,701 --> 00:40:55,494 Kita boleh makan malam. 583 00:40:55,995 --> 00:40:57,121 Saya dah tua agaknya. 584 00:40:57,204 --> 00:40:59,457 Saya tak pernah buat silap macam ini. 585 00:40:59,540 --> 00:41:01,000 Apa? Comelnya. 586 00:41:02,126 --> 00:41:03,127 Terima kasih. 587 00:41:03,210 --> 00:41:05,629 Seo Hye-suk buat sesuatu tak macam biasa. 588 00:41:06,714 --> 00:41:07,590 Apa ini? 589 00:41:07,673 --> 00:41:09,717 Wain Chablis. Sedap, bukan? 590 00:41:09,800 --> 00:41:11,635 Sangat sedap. 591 00:41:11,719 --> 00:41:12,928 Saya rasa 592 00:41:13,012 --> 00:41:16,390 saya biasa dipuji "cantik" dan "hebat". 593 00:41:16,474 --> 00:41:18,809 Tapi "comel"? Boleh tahan juga. 594 00:41:23,522 --> 00:41:24,523 Minum. 595 00:41:30,988 --> 00:41:32,281 Sedap betul. 596 00:41:33,449 --> 00:41:36,118 Apa yang awak nak bincangkan? 597 00:41:36,202 --> 00:41:37,203 Sebenarnya… 598 00:41:41,373 --> 00:41:44,710 Awak dah pertimbangkan tawaran saya? 599 00:41:45,711 --> 00:41:46,712 Begitu. 600 00:41:50,758 --> 00:41:51,759 Pasal itu, ya? 601 00:41:56,472 --> 00:41:57,598 Apa ini? 602 00:41:59,016 --> 00:42:00,851 Kenapa awak datang ke sini? 603 00:42:03,062 --> 00:42:04,188 Saya nak cakap sikit. 604 00:42:10,069 --> 00:42:12,321 Apa maksud awak? Ambil cuti? 605 00:42:13,322 --> 00:42:16,283 Begitulah. Awak dah banyak memaksa diri. 606 00:42:18,118 --> 00:42:20,621 Saya tak paksa diri. Saya cuma bekerja. 607 00:42:21,455 --> 00:42:22,581 Yalah itu. 608 00:42:23,666 --> 00:42:26,377 "Wanita Kencang yang merentas Gurun Sahara." 609 00:42:26,460 --> 00:42:28,295 "Lidah Afrika Kementerian Luar Negeri." 610 00:42:28,379 --> 00:42:31,715 Aduhai. Pergi panggil semua orang yang beri gelaran itu. 611 00:42:31,799 --> 00:42:33,050 Biar saya ajar. 612 00:42:34,718 --> 00:42:36,762 Awak dah menepati semua gelaran 613 00:42:37,596 --> 00:42:39,932 selama lebih 20 tahun di lapangan. 614 00:42:41,350 --> 00:42:42,977 Marilah berehat dulu. 615 00:42:43,936 --> 00:42:46,814 Kita boleh makan dan minum teh dengan aman. 616 00:42:54,572 --> 00:42:56,824 Saya tahu awak risau. 617 00:42:57,950 --> 00:43:01,662 Tapi saya nak terus bertugas. Lambat lagi saya akan bersara. 618 00:43:03,122 --> 00:43:06,542 Saya akan tanya menteri sendiri ke mana saya patut pergi. 619 00:43:06,625 --> 00:43:07,543 Awak 620 00:43:09,336 --> 00:43:10,254 takkan pergi. 621 00:43:11,547 --> 00:43:12,381 Apa? 622 00:43:12,464 --> 00:43:13,299 Sebab 623 00:43:14,633 --> 00:43:15,843 awak takkan ditugaskan. 624 00:43:18,554 --> 00:43:20,723 Mesti sebab tak ada jawatan sesuai. 625 00:43:20,806 --> 00:43:22,016 Saya boleh tunggu. 626 00:43:22,099 --> 00:43:23,642 Mana-mana negara pun okey. 627 00:43:23,726 --> 00:43:26,562 - Kalau ada kekosongan… - Tak guna menunggu. 628 00:43:28,522 --> 00:43:30,566 Awak faham maksud saya, bukan? 629 00:43:31,525 --> 00:43:34,820 Saya makan gaji buta saja sambil tunggu dan tak bekerja? 630 00:43:37,323 --> 00:43:39,491 - Jangan kata… - Tunggu makluman. 631 00:43:40,492 --> 00:43:42,202 Awak akan diminta letak jawatan. 632 00:43:45,497 --> 00:43:46,707 Awak pun setuju? 633 00:43:49,168 --> 00:43:50,544 Keputusan kementerian. 634 00:44:03,140 --> 00:44:04,183 Baik. 635 00:44:08,020 --> 00:44:09,605 Terpaksalah saya terima. 636 00:44:39,593 --> 00:44:40,886 Awak marah saya, ya? 637 00:44:42,429 --> 00:44:43,263 Taklah. 638 00:44:44,223 --> 00:44:45,683 Kenapa tak telefon? 639 00:44:47,935 --> 00:44:49,186 Saya sibuk. 640 00:44:49,269 --> 00:44:51,647 Tipu. Awak mengelak saya. 641 00:44:54,900 --> 00:44:57,528 Saya tahu. Sebab saya ada kanser. 642 00:44:58,821 --> 00:45:00,489 Awak susah hati tengok saya. 643 00:45:02,116 --> 00:45:04,993 Awak tak tahu nak pujuk atau beri saya semangat. 644 00:45:06,245 --> 00:45:08,163 Awak tak tahu nak cakap apa. 645 00:45:09,456 --> 00:45:11,500 Di rumah saya pun sama. 646 00:45:11,583 --> 00:45:13,836 Mak menangis. Ayah saya sedih. 647 00:45:14,795 --> 00:45:18,424 Dong-jin pun takut sampai pucat muka dia. 648 00:45:19,007 --> 00:45:22,261 Mereka beria-ia cuba jaga hati saya. Tak selesa betul. 649 00:45:22,886 --> 00:45:24,930 Saya dah agak akan jadi macam ini. 650 00:45:25,013 --> 00:45:27,599 Sebab itulah saya rahsiakannya. 651 00:45:28,517 --> 00:45:31,061 Tapi semua orang tak faham niat saya. 652 00:45:31,895 --> 00:45:33,147 Yalah itu. 653 00:45:34,022 --> 00:45:37,651 Seok-ryu, awak nak cakap awak rahsiakannya demi kebaikan kami? 654 00:45:39,570 --> 00:45:42,990 Tak, awak cuma fikir pasal diri awak. 655 00:45:48,620 --> 00:45:50,998 Awak pengecut dan menyedihkan. 656 00:45:51,707 --> 00:45:53,083 Apa? 657 00:45:53,167 --> 00:45:55,836 Awak lemah dan hipokrit. 658 00:45:55,919 --> 00:45:57,129 Hei. 659 00:45:57,212 --> 00:45:58,213 Awak… 660 00:45:59,923 --> 00:46:02,551 sakiti orang-orang yang sayang awak. 661 00:46:04,928 --> 00:46:06,805 Awak buat sesuatu yang teruk. 662 00:46:08,098 --> 00:46:10,350 Kepada saya, mak awak dan ayah awak. 663 00:46:11,351 --> 00:46:12,811 Kepada diri awak juga. 664 00:46:14,771 --> 00:46:15,772 Awak… 665 00:46:16,899 --> 00:46:19,067 biarkan diri awak bersendirian 666 00:46:19,943 --> 00:46:21,236 pada saat paling sukar. 667 00:46:23,280 --> 00:46:24,114 Seok-ryu. 668 00:46:26,325 --> 00:46:27,784 Apabila ada masalah, 669 00:46:29,286 --> 00:46:31,205 kita harapkan orang yang paling rapat. 670 00:46:31,288 --> 00:46:32,664 Jika saya harapkan pun? 671 00:46:35,000 --> 00:46:36,376 Ada yang akan berubah? 672 00:46:38,253 --> 00:46:40,631 Kalau saya terluka, kamu pun terluka. 673 00:46:42,508 --> 00:46:45,219 Kalau saya jatuh, kita semua jatuh macam domino. 674 00:46:45,302 --> 00:46:48,430 Biarlah kalau jatuh pun. Biarlah kalau semua hancur. 675 00:46:49,056 --> 00:46:50,390 Kita sama-sama rebah. 676 00:46:50,474 --> 00:46:52,059 Kemudian bangkit semula. 677 00:46:52,142 --> 00:46:54,061 Saya tak tahu nak buat begitu. 678 00:46:54,144 --> 00:46:56,021 Ini diri saya. Apakan daya? 679 00:46:56,104 --> 00:46:57,731 Awak ada buat untuk saya! 680 00:46:59,358 --> 00:47:01,276 Semasa mak saya pergi ke Afrika 681 00:47:01,944 --> 00:47:04,363 dan saya berhenti berenang sebab kaki cedera, 682 00:47:05,155 --> 00:47:06,782 awak datang kepada saya. 683 00:47:06,865 --> 00:47:08,242 Awak terus bersama saya. 684 00:47:08,325 --> 00:47:09,284 Hei. 685 00:47:10,202 --> 00:47:11,203 Itu… 686 00:47:12,120 --> 00:47:13,413 Itu lain. 687 00:47:13,497 --> 00:47:15,749 Kenapa awak tak beri saya peluang? 688 00:47:16,917 --> 00:47:18,627 Awak buat semua itu untuk saya. 689 00:47:20,295 --> 00:47:22,464 Kenapa tak nak saya buat untuk awak? 690 00:47:23,465 --> 00:47:24,466 Sudah. 691 00:47:26,760 --> 00:47:27,594 Cukuplah. 692 00:47:28,637 --> 00:47:31,473 Seok-ryu, awak nak lari lagi? 693 00:47:32,724 --> 00:47:33,892 Berhenti! 694 00:47:34,851 --> 00:47:36,186 Saya kata berhenti! 695 00:47:58,792 --> 00:48:00,836 Saya pun patut buat begitu dulu. 696 00:48:01,670 --> 00:48:03,088 Macam awak, 697 00:48:03,171 --> 00:48:05,090 saya patut jerit dan marah. 698 00:48:05,924 --> 00:48:07,384 Saya patut jujur. 699 00:48:09,636 --> 00:48:10,929 Pada masa itu, 700 00:48:11,597 --> 00:48:12,514 Seok-ryu… 701 00:48:15,517 --> 00:48:16,935 teruk menderita? 702 00:48:18,604 --> 00:48:22,190 Dia hadapi semuanya dengan berani. 703 00:48:48,050 --> 00:48:50,302 Saya ingat arak ini manis, tapi pahit. 704 00:48:53,263 --> 00:48:54,222 Baguslah. 705 00:48:55,307 --> 00:48:56,600 Kita kongsi botol ini 706 00:48:57,309 --> 00:48:58,852 dan masuk tidur. 707 00:49:05,484 --> 00:49:06,443 Sayang. 708 00:49:08,570 --> 00:49:11,365 Saya asyik teringat silap saya kepada Seok-ryu. 709 00:49:12,991 --> 00:49:14,743 Semasa Seok-ryu tiga tahun, 710 00:49:15,869 --> 00:49:17,537 Dong-jin menangis semalaman. 711 00:49:20,332 --> 00:49:22,250 Dia terbangun dan menangis juga. 712 00:49:24,002 --> 00:49:25,712 Kemudian saya marah dia. 713 00:49:28,131 --> 00:49:30,467 Saya kata, "Kamu dah besar. Kenapa menangis? 714 00:49:31,259 --> 00:49:33,261 Kenapa kamu menyusahkan mak juga?" 715 00:49:34,638 --> 00:49:35,889 Awak muda ketika itu. 716 00:49:37,557 --> 00:49:38,850 Awak tak tahu. 717 00:49:39,893 --> 00:49:41,186 Tapi… 718 00:49:43,188 --> 00:49:44,731 saya tak patut buat begitu. 719 00:49:47,150 --> 00:49:48,985 Rasanya saya punca ini berlaku. 720 00:49:52,406 --> 00:49:54,533 Saya terlalu sibuk jaga Dong-jin 721 00:49:56,451 --> 00:49:58,370 sampai saya abaikan dia. 722 00:49:59,371 --> 00:50:00,247 Tapi, 723 00:50:01,123 --> 00:50:04,167 dia membesar dengan baik sendiri. 724 00:50:05,043 --> 00:50:06,253 Ya, betul. 725 00:50:08,171 --> 00:50:09,089 Anak perempuan kita 726 00:50:09,923 --> 00:50:11,591 tak pernah susahkan kita. 727 00:50:13,593 --> 00:50:17,180 Mesti dia berusaha sedaya upaya untuk buat semuanya. 728 00:50:17,264 --> 00:50:18,724 Mesti dia tertekan. 729 00:50:21,101 --> 00:50:23,311 Saya pula cuma berlagak dengan orang. 730 00:50:23,395 --> 00:50:25,981 Saya tak beri sokongan yang dia perlukan. 731 00:50:27,065 --> 00:50:30,610 Dia sangat bimbang sampai sanggup lalui benda teruk begitu 732 00:50:31,278 --> 00:50:32,779 seorang diri. 733 00:50:36,575 --> 00:50:37,993 Saya yang salah. 734 00:50:41,121 --> 00:50:44,875 Restoran itu memang tak ada harapan. Kenapa saya beria sangat? 735 00:50:47,669 --> 00:50:49,921 Saya tak fokus kepada keluarga kita. 736 00:50:50,922 --> 00:50:52,758 Saya biar awak buat semuanya. 737 00:50:54,718 --> 00:50:58,555 Saya rasa sangat bersalah kepada dia. Apa saya patut buat? 738 00:51:00,891 --> 00:51:01,725 Saya menyesal. 739 00:51:02,684 --> 00:51:04,728 Saya minta maaf. 740 00:51:07,189 --> 00:51:09,065 Saya bersalah kepada awak. 741 00:51:11,151 --> 00:51:12,819 Kepada Seok-ryu juga. 742 00:51:15,447 --> 00:51:16,782 Apa kita nak buat? 743 00:51:26,208 --> 00:51:28,168 Saya sangat menyesal. 744 00:51:29,294 --> 00:51:30,462 Saya minta maaf. 745 00:51:31,588 --> 00:51:32,422 Saya… 746 00:51:36,676 --> 00:51:38,011 Saya minta maaf. 747 00:51:41,389 --> 00:51:43,308 Sayang, apa kita nak buat? 748 00:52:12,379 --> 00:52:15,715 Disebabkan aku gatal bibir, aku tak dapat sapa Yeon-du. 749 00:52:17,509 --> 00:52:21,263 Semuanya berlaku sebab fikiran aku berserabut. 750 00:52:21,346 --> 00:52:24,558 Sampai otak aku miring sekejap. 751 00:52:25,517 --> 00:52:26,977 Masa untuk padamkan api. 752 00:52:27,477 --> 00:52:28,770 Aku mesti padam. 753 00:52:35,068 --> 00:52:36,486 Kenapa dia menyorok? 754 00:52:39,322 --> 00:52:40,490 Dia main sorok-sorok? 755 00:52:41,283 --> 00:52:45,036 - Apa maksud kamu? - Mak Cik Mo-eum sorok lepas nampak kita. 756 00:52:45,120 --> 00:52:46,371 Saya nampak dia. 757 00:52:48,623 --> 00:52:51,334 Kita dah lambat. Yeon-du, nak lari tak? 758 00:52:51,918 --> 00:52:53,461 - Nak. - Sedia, mula! 759 00:52:53,545 --> 00:52:54,713 Saya akan menang! 760 00:52:59,259 --> 00:53:00,260 Seok-ryu. 761 00:53:07,517 --> 00:53:08,476 Seok-ryu? 762 00:53:12,272 --> 00:53:14,149 Telefon ada. Mana dia pergi? 763 00:53:23,533 --> 00:53:26,828 HOSPITAL UNIVERSITI JEONGHEON KEPUTUSAN BIOPSI ANDA SUDAH KELUAR 764 00:53:43,595 --> 00:53:44,554 Pada masa itu, 765 00:53:45,889 --> 00:53:46,848 Seok-ryu 766 00:53:47,557 --> 00:53:49,267 teruk menderita? 767 00:53:50,185 --> 00:53:53,688 Dia hadapi semuanya dengan berani. 768 00:53:59,778 --> 00:54:00,987 Tapi… 769 00:54:03,323 --> 00:54:04,783 itu cuma yang saya rasa. 770 00:54:06,868 --> 00:54:08,495 Selepas pembedahan dia, 771 00:54:09,371 --> 00:54:10,580 kira-kira setahun… 772 00:54:13,124 --> 00:54:14,584 dia mula kemurungan. 773 00:54:17,879 --> 00:54:19,297 Kemurungan? 774 00:54:20,465 --> 00:54:21,716 Saya tak tahu. 775 00:54:25,971 --> 00:54:27,889 Jiwa dia hancur dalam diam. 776 00:54:31,851 --> 00:54:32,978 Hati-hatilah! 777 00:54:33,061 --> 00:54:33,895 Baik, tuan! 778 00:54:33,979 --> 00:54:35,230 Tolong hati-hati. 779 00:54:36,773 --> 00:54:38,650 En. Choi, mari sini sekejap. 780 00:54:38,733 --> 00:54:40,402 Boleh awak jelaskan ini? 781 00:54:40,485 --> 00:54:41,403 Baik. 782 00:54:43,571 --> 00:54:44,948 Ini. 783 00:54:45,031 --> 00:54:47,534 Ini bukan struktur biasa. 784 00:54:47,617 --> 00:54:49,703 Saya ingat susah nak buat. 785 00:54:50,328 --> 00:54:53,999 Saya akan hantar pelan lantai terperinci dan bahan untuk jelaskan. 786 00:54:54,082 --> 00:54:56,209 Terima kasihlah. 787 00:54:56,292 --> 00:54:58,211 Kawasan itu pula, kalau tengok… 788 00:54:59,462 --> 00:55:00,755 Sekejap. Maaf. 789 00:55:04,009 --> 00:55:05,093 Hai, mak cik. 790 00:55:06,594 --> 00:55:08,596 Apa? Seok-ryu? 791 00:55:37,709 --> 00:55:38,877 SEKOLAH MASAKAN HYEREUNG 792 00:56:21,044 --> 00:56:23,797 KOPI & BIR 793 00:56:36,810 --> 00:56:37,685 Seriuslah? 794 00:56:46,653 --> 00:56:47,695 Hei, Seok-ryu! 795 00:56:49,906 --> 00:56:50,740 Choisseung? 796 00:56:51,783 --> 00:56:53,034 Apa awak buat? 797 00:56:53,118 --> 00:56:54,327 Mana tahu saya di sini? 798 00:56:54,410 --> 00:56:58,081 Kalau awak nak ke mana-mana, beritahulah orang lain! 799 00:56:58,164 --> 00:56:59,999 Kenapa hilang dan tak bawa telefon? 800 00:57:00,083 --> 00:57:01,835 Benda itu 801 00:57:01,918 --> 00:57:04,295 akan kacau saya bertafakur dan muhasabah… 802 00:57:04,379 --> 00:57:05,922 Awak biar betul? 803 00:57:06,005 --> 00:57:08,466 Puas saya cari awak, tahu tak? 804 00:57:08,550 --> 00:57:10,468 Awak tahu semua orang risau? 805 00:57:10,552 --> 00:57:13,596 Saya datang ke sini sebab saya kecewa, okey? 806 00:57:13,680 --> 00:57:15,098 Saya pun perlukan ruang. 807 00:57:15,181 --> 00:57:16,307 Hei. 808 00:57:16,391 --> 00:57:19,060 Disebabkan awak, saya pula yang lemas. 809 00:57:19,144 --> 00:57:21,271 Sampai bila awak nak rahsiakannya? 810 00:57:21,354 --> 00:57:22,939 Sampai bila awak nak sorok? 811 00:57:23,022 --> 00:57:26,025 Awak nak cakap pasal itu lagi? Tak bosan-bosankah? 812 00:57:26,109 --> 00:57:28,528 Sakit emosi awak, bukan sakit fizikal. 813 00:57:30,321 --> 00:57:31,156 Awak… 814 00:57:33,575 --> 00:57:34,868 kemurungan. 815 00:57:35,618 --> 00:57:36,786 Kenapa tak cakap? 816 00:57:37,704 --> 00:57:38,955 Mana awak dengar? 817 00:57:41,124 --> 00:57:42,542 Awak jumpa Hyeon-jun? 818 00:57:42,625 --> 00:57:44,294 Tolonglah. Apa masalah awak? 819 00:57:46,212 --> 00:57:47,589 Awak bodoh, ya? 820 00:57:47,672 --> 00:57:49,299 Kenapa awak bebal sangat? 821 00:57:49,382 --> 00:57:52,010 Berapa banyak awak pendam dalam badan kecil itu? 822 00:57:52,093 --> 00:57:53,136 Dah. Saya nak balik. 823 00:57:55,972 --> 00:57:56,806 Hei! 824 00:57:56,890 --> 00:57:58,892 Apa awak buat? 825 00:57:58,975 --> 00:58:00,518 Apa benda ini? 826 00:58:00,602 --> 00:58:01,561 Hei! 827 00:58:01,644 --> 00:58:04,022 Nanti! Apa awak buat? 828 00:58:07,734 --> 00:58:08,943 Apa awak nak buat? 829 00:58:09,027 --> 00:58:10,236 Awak hilang akal? 830 00:58:18,912 --> 00:58:20,872 Apa masalah awak, gila? 831 00:58:20,955 --> 00:58:23,291 Awak kata awak kecewa. Rasa segar tak? 832 00:58:23,374 --> 00:58:24,250 Hei! 833 00:58:24,334 --> 00:58:26,794 Ya. Jeritlah macam itu lagi. 834 00:58:27,629 --> 00:58:29,380 Macam-macam awak pendam. 835 00:58:30,298 --> 00:58:31,466 Keluarkan semuanya. 836 00:58:32,634 --> 00:58:36,095 Jiwa awak penuh dengan kepahitan. 837 00:58:36,179 --> 00:58:37,055 Jadi… 838 00:58:39,182 --> 00:58:41,976 jangan jadi bodoh dan tanggung seorang diri! 839 00:58:42,685 --> 00:58:43,937 Keluarkan semuanya. 840 00:58:45,730 --> 00:58:47,482 Kenapa awak jerit-jerit? 841 00:58:49,150 --> 00:58:50,652 Kenapa awak asyik marah? 842 00:58:51,778 --> 00:58:53,738 Saya yang sakit. 843 00:58:54,656 --> 00:58:56,449 Saya yang paling sengsara. 844 00:58:56,533 --> 00:58:59,160 Kenapa awak asyik marah saya? 845 00:59:01,371 --> 00:59:02,872 Saya bukannya marah awak. 846 00:59:05,124 --> 00:59:06,334 Saya marah diri saya. 847 00:59:09,254 --> 00:59:11,422 Selepas tahu awak sakit, saya fikir balik. 848 00:59:14,092 --> 00:59:15,385 Saya tak dengar awak 849 00:59:16,719 --> 00:59:17,804 ketuk pintu saya. 850 00:59:22,308 --> 00:59:24,060 Ada tanda awak bergelut. 851 00:59:25,603 --> 00:59:27,438 Tapi saya buta dan tuli. 852 00:59:32,569 --> 00:59:34,571 Walaupun saya tahu semua itu… 853 00:59:36,573 --> 00:59:38,283 saya tetap hamun awak. 854 00:59:41,744 --> 00:59:45,290 Saya rasa kecewa dan menyedihkan. Saya rasa tak berguna. 855 00:59:50,878 --> 00:59:52,505 Kenapa awak tak balas mesej saya? 856 00:59:54,173 --> 00:59:55,341 Maaf. 857 00:59:56,718 --> 00:59:58,428 Kenapa abai panggilan saya? 858 01:00:00,221 --> 01:00:01,055 Maaf. 859 01:00:05,226 --> 01:00:09,272 Saya tak sanggup beritahu sesiapa pun! 860 01:00:09,606 --> 01:00:11,566 Awak tahu betapa takutnya saya? 861 01:00:14,736 --> 01:00:17,280 Kenapa awak buat macam itu? 862 01:00:19,324 --> 01:00:24,454 Saya risau mak ayah saya akan pengsan sebab terkejut kalau saya beritahu mereka! 863 01:00:24,996 --> 01:00:27,874 Macam-macam saya fikir sebelum buat keputusan. 864 01:00:27,957 --> 01:00:32,086 Banyak kali saya berbelah bagi untuk beritahu awak. 865 01:00:34,005 --> 01:00:36,049 Awak tak tahu apa-apa! 866 01:00:36,132 --> 01:00:38,217 Awak tak tahu perasaan saya! 867 01:01:20,718 --> 01:01:21,761 Nah. 868 01:01:22,470 --> 01:01:24,555 Susu pisang paling sedap lepas berenang. 869 01:01:26,974 --> 01:01:29,310 Seronoknya. Macam waktu kita ke rumah mandi dulu. 870 01:01:39,320 --> 01:01:42,156 Hei, awak tak jawab lagi. 871 01:01:43,574 --> 01:01:44,992 Mana tahu saya di sini? 872 01:01:45,993 --> 01:01:47,870 Dulu awak pernah lari ke sini. 873 01:01:48,621 --> 01:01:49,956 Lari sekejap sajalah. 874 01:01:50,039 --> 01:01:51,874 Yang itu tak payahlah sebut. 875 01:01:52,291 --> 01:01:54,168 Saya memang nak lari. 876 01:01:55,211 --> 01:01:57,213 Alasan saya munasabah. 877 01:01:58,256 --> 01:01:59,590 Mak. 878 01:01:59,674 --> 01:02:01,551 Kenapa dia saja dapat telefon? 879 01:02:02,135 --> 01:02:05,471 Kenapa Dong-jin seorang saja dapat telefon baharu? 880 01:02:05,555 --> 01:02:08,307 Aduhai, mak terpaksa beli. Telefon dia rosak. 881 01:02:08,391 --> 01:02:11,060 Telefon saya pun rosak. Dah dua kali. 882 01:02:11,144 --> 01:02:12,729 Tapi saya hantar baiki! 883 01:02:12,812 --> 01:02:15,356 Mak janji nak beli kalau markah kamu paling tinggi. 884 01:02:15,898 --> 01:02:16,983 Tapi kamu gagal. 885 01:02:17,275 --> 01:02:19,986 Dia budak paling bodoh di sekolah, tapi mak beli juga! 886 01:02:20,069 --> 01:02:21,487 Cantik betul gambarnya. 887 01:02:21,571 --> 01:02:23,906 - Hebatlah! - Padam kalau tak nak mati. 888 01:02:23,990 --> 01:02:26,075 - Aduhai. Seung-hyo, okey tak? - Ya. 889 01:02:26,159 --> 01:02:28,244 Kamu ingat mak nak sangat belikan? 890 01:02:28,327 --> 01:02:30,455 Susah nak hubungi dia kalau tak ada. 891 01:02:30,538 --> 01:02:33,249 Lagipun, semua gajet sama saja. 892 01:02:33,332 --> 01:02:34,709 Cuba tengok Seung-hyo. 893 01:02:34,792 --> 01:02:37,503 Bertahun-tahun dia guna telefon sama. 894 01:02:37,587 --> 01:02:39,255 Tapi tak pernah merungut. 895 01:02:39,338 --> 01:02:41,007 - Baik betul. - Mak, dengar. 896 01:02:41,591 --> 01:02:43,509 Telefon dia saja yang lama. 897 01:02:43,593 --> 01:02:45,470 Barang lain semuanya mahal. 898 01:02:45,553 --> 01:02:47,096 Tengok baju ini. 899 01:02:47,180 --> 01:02:49,557 - Lepaskan saya. - Lebih 100,000 won! 900 01:02:49,640 --> 01:02:51,684 Seluar dalam jenama luar. Tengok! 901 01:02:51,768 --> 01:02:52,602 Apa awak buat? 902 01:02:52,685 --> 01:02:54,187 - Sudah! - Awak gila, ya? 903 01:02:54,270 --> 01:02:55,813 Tak adillah, mak. 904 01:02:55,897 --> 01:02:58,566 Kenapa dia seorang saja dapat telefon pusing? 905 01:02:58,649 --> 01:03:01,194 Mak selalu buat macam ini! 906 01:03:01,277 --> 01:03:02,278 Tak adil betul! 907 01:03:07,575 --> 01:03:09,327 Aduhai. Apa masalah dia? 908 01:03:12,205 --> 01:03:15,833 Aku nak balik! 909 01:03:18,294 --> 01:03:19,587 Awak pakai uniform, 910 01:03:19,670 --> 01:03:22,215 kemudian lari lepas habis sekolah. 911 01:03:22,840 --> 01:03:24,342 Itu pun boleh dikira? 912 01:03:25,510 --> 01:03:27,637 Markah kena tolak kalau tak datang. 913 01:03:29,722 --> 01:03:31,057 Yalah. 914 01:03:31,140 --> 01:03:33,184 Saya memang tak berani. 915 01:03:34,185 --> 01:03:35,353 Sebab awak baik. 916 01:03:36,938 --> 01:03:38,022 Apa? 917 01:03:38,105 --> 01:03:40,149 Awak marah dan rasa teraniaya, 918 01:03:40,983 --> 01:03:43,611 tapi awak tak nak mak ayah awak risau. 919 01:03:43,694 --> 01:03:45,238 Awak bertimbang rasa. 920 01:03:46,614 --> 01:03:48,825 Adik saya selalu buat hal. 921 01:03:50,618 --> 01:03:54,455 Tapi saya yang buat masalah paling besar. 922 01:04:00,253 --> 01:04:01,379 Dah habis. 923 01:04:05,424 --> 01:04:10,388 Sedapnya kalau dapat teguk bir sejuk sekarang. 924 01:04:12,974 --> 01:04:14,392 Malangnya dah tak boleh. 925 01:04:15,643 --> 01:04:16,686 Sedih betul. 926 01:04:23,860 --> 01:04:24,735 Telefonlah. 927 01:04:25,486 --> 01:04:26,320 Telefon siapa? 928 01:04:26,404 --> 01:04:27,530 Ayah saya. 929 01:04:28,531 --> 01:04:30,241 Hospital ada mesej awak. 930 01:04:31,284 --> 01:04:32,702 Keputusan biopsi dah keluar. 931 01:04:34,245 --> 01:04:37,665 Yakah? Nantilah. Saya boleh tanya nanti. 932 01:04:37,748 --> 01:04:39,750 Tak boleh. Tanya ketika saya ada. 933 01:04:42,044 --> 01:04:45,923 Ingat tak waktu mereka letak tujuh pin besi pada kaki saya? 934 01:04:46,507 --> 01:04:48,801 Ingat. Kenapa? 935 01:04:48,885 --> 01:04:52,805 Ada sesuatu berlaku ketika kaki awak tersandung pada katil? 936 01:04:52,889 --> 01:04:55,057 Apa? Taklah. 937 01:04:57,727 --> 01:05:00,479 Tapi kalau lutut cedera, ia boleh sakit semula. 938 01:05:01,814 --> 01:05:04,984 Kalau itu berlaku, awak kena ikut saya ke hospital. 939 01:05:05,651 --> 01:05:06,986 Saya tak boleh tolak? 940 01:05:07,069 --> 01:05:10,114 Saya nak suruh awak pergi beli jus. 941 01:05:10,197 --> 01:05:13,326 Apa lagi? Saya nak suruh awak ambilkan komik. 942 01:05:13,701 --> 01:05:15,703 Cuci rambut saya yang berminyak. 943 01:05:16,579 --> 01:05:17,872 Jangan mengarut. 944 01:05:17,955 --> 01:05:18,956 Ingat saya nak buat? 945 01:05:19,040 --> 01:05:20,124 Saya akan buat untuk awak. 946 01:05:22,376 --> 01:05:24,503 Cakaplah apa pun, saya akan buat. 947 01:05:27,465 --> 01:05:28,549 Jadi, 948 01:05:29,050 --> 01:05:31,302 jangan risau kalau sesuatu terjadi. 949 01:05:33,596 --> 01:05:36,724 Telefon saja. Saya akan terus ada bersama awak. 950 01:05:46,275 --> 01:05:50,488 AYAH 951 01:05:57,119 --> 01:05:59,497 Helo, pak cik. Ini Seok-ryu. 952 01:06:00,790 --> 01:06:01,749 Ya. 953 01:06:03,709 --> 01:06:05,211 Maaf sebab rahsiakannya. 954 01:06:07,213 --> 01:06:08,047 Jadi, 955 01:06:08,839 --> 01:06:11,217 dengarnya keputusan biopsi dah keluar. 956 01:06:14,387 --> 01:06:15,346 Baik. 957 01:06:17,515 --> 01:06:18,349 Okey. 958 01:06:22,353 --> 01:06:23,354 Ya, saya faham. 959 01:06:24,772 --> 01:06:25,606 Babai. 960 01:06:30,987 --> 01:06:32,196 Apa dia cakap? 961 01:06:32,822 --> 01:06:34,448 Tak ada apa-apa pun. 962 01:06:34,532 --> 01:06:36,450 Cuma jangkitan. Saya selamat. 963 01:06:45,626 --> 01:06:49,463 - Hei, kenapa awak peluk saya? - Biar… 964 01:06:50,756 --> 01:06:52,383 Biarlah saya peluk awak. 965 01:07:18,367 --> 01:07:19,493 Aduhai. 966 01:07:24,582 --> 01:07:26,751 Aduhai. 967 01:08:12,004 --> 01:08:13,881 Awak di mana sekarang? 968 01:08:17,927 --> 01:08:19,553 Doktor nak pergi makan? 969 01:08:19,637 --> 01:08:20,471 Ya. 970 01:08:20,554 --> 01:08:22,807 Kantin sediakan bibimbap hari ini. 971 01:08:22,890 --> 01:08:24,391 Saya nak makan stik. 972 01:08:24,475 --> 01:08:25,893 Apa? Ada stik? 973 01:08:25,976 --> 01:08:27,561 Doktor, ke mana… 974 01:08:27,645 --> 01:08:28,896 Kantin di sanalah. 975 01:08:29,772 --> 01:08:30,856 Doktor? 976 01:08:48,249 --> 01:08:50,668 - Apa ini? - Timbalan menteri dan duta. 977 01:08:51,418 --> 01:08:54,839 - Mereka belajar bersama, bukan? - Ya, mereka sangat rapat. 978 01:08:55,172 --> 01:08:57,383 Dulu mereka ke Afrika sama-sama juga. 979 01:08:58,467 --> 01:08:59,927 Kenapa dia beri bunga? 980 01:09:01,053 --> 01:09:04,306 Entah. Banyak khabar angin pasal mereka. 981 01:09:04,390 --> 01:09:08,269 Ramai orang tahu. Mereka kata timbalan menteri tak kahwin lagi 982 01:09:08,352 --> 01:09:10,771 sebab duta ada suami. 983 01:09:11,272 --> 01:09:12,481 Gilalah. 984 01:09:28,497 --> 01:09:31,458 Hei, Mo-eum pun buat macam itu. 985 01:09:31,542 --> 01:09:33,919 Kenapa tunjuk nilai persahabatan awak dengan berpeluk sekarang? 986 01:09:34,837 --> 01:09:35,880 Bukan saya. 987 01:09:37,006 --> 01:09:38,883 Saya dah kata kita bukan kawan lagi. 988 01:09:43,554 --> 01:09:46,056 Dah sampai. Kejap saja kalau jalan kosong. 989 01:09:52,688 --> 01:09:54,857 Kita nak ke mana? Itu rumah saya. 990 01:09:56,775 --> 01:09:59,737 Tunggu, kita nak ke mana? Helo? Kita nak ke mana? 991 01:10:00,446 --> 01:10:02,156 Lenguhnya kaki saya. 992 01:10:02,907 --> 01:10:03,741 - Mak. - Ya? 993 01:10:03,824 --> 01:10:05,201 Perlukah buat begini? 994 01:10:05,284 --> 01:10:06,452 Mak pernah buat. 995 01:10:06,535 --> 01:10:08,579 Kita kena sabar kalau nak buat kejutan. 996 01:10:08,662 --> 01:10:10,873 - Tahan. - Bila Seok-ryu nak sampai? 997 01:10:10,956 --> 01:10:12,374 Makanan dah sejuk. 998 01:10:12,458 --> 01:10:13,292 - Mak cik. - Ya? 999 01:10:13,375 --> 01:10:15,085 Tak ada mancis untuk kek ini. 1000 01:10:16,420 --> 01:10:17,338 Tak mungkin. 1001 01:10:17,421 --> 01:10:19,840 Siapa ada pemetik api? 1002 01:10:20,716 --> 01:10:22,593 Saya cuma minum, tak merokok. 1003 01:10:23,427 --> 01:10:25,262 Nak saya mula merokok semula? 1004 01:10:26,222 --> 01:10:28,349 Takkan tak ada pemetik api di dapur? 1005 01:10:28,432 --> 01:10:29,808 Yalah. Ini dapur. 1006 01:10:30,434 --> 01:10:31,894 Ada obor gas. Sekejap. 1007 01:10:31,977 --> 01:10:33,437 - Saya nyalakan. - Mana? 1008 01:10:33,520 --> 01:10:35,356 - Tolong cari. - Gelap. Tak nampak. 1009 01:10:35,439 --> 01:10:36,357 Kaki saya. 1010 01:10:37,233 --> 01:10:39,443 Tunggu. Perlahanlah sikit. 1011 01:10:39,526 --> 01:10:40,903 - Kenapa? - Okey? 1012 01:10:40,986 --> 01:10:41,904 Hei. 1013 01:10:41,987 --> 01:10:43,530 Boleh hidup. 1014 01:10:43,614 --> 01:10:45,074 - Tak berkunci. - Sabar. 1015 01:10:49,370 --> 01:10:51,580 TAHNIAH SELAMAT PULANG SEOK-RYU 1016 01:10:55,376 --> 01:10:56,210 Mak kau! 1017 01:10:57,044 --> 01:10:59,588 - Kejutan! - Kejutan! 1018 01:11:03,008 --> 01:11:06,220 Mak, ayah? Apa benda ini? 1019 01:11:07,513 --> 01:11:08,764 Jadi… 1020 01:11:09,306 --> 01:11:11,892 Ini majlis untuk sambut kepulangan kamu. 1021 01:11:11,976 --> 01:11:16,272 Tapi saya dah lama balik. 1022 01:11:16,855 --> 01:11:19,775 Lapuk betul. Idea siapa? 1023 01:11:19,858 --> 01:11:21,527 Dia. 1024 01:11:21,610 --> 01:11:22,444 Dia. 1025 01:11:23,862 --> 01:11:25,072 Mengarut betul. 1026 01:11:25,864 --> 01:11:27,241 Apa awak nak buat? 1027 01:11:29,201 --> 01:11:31,495 Mak cik, saya dah jumpa Seok-ryu. 1028 01:11:32,288 --> 01:11:34,999 Ya. Saya terfikir. 1029 01:11:35,082 --> 01:11:37,584 Apa kata buat majlis untuk kepulangan dia? 1030 01:11:38,127 --> 01:11:39,461 Saya tahu dah lambat, 1031 01:11:39,545 --> 01:11:42,172 tapi kita tak buat apa-apa ketika dia balik. 1032 01:11:42,798 --> 01:11:44,341 Apa awak buat? 1033 01:11:44,425 --> 01:11:47,052 Saya cuma… 1034 01:11:47,136 --> 01:11:48,887 Saya nak makan sama-sama. 1035 01:11:49,888 --> 01:11:51,557 Banyaknya masak, pak cik. 1036 01:11:51,640 --> 01:11:54,351 - Kamu yang suruh pak cik masak. - Baiklah! 1037 01:11:54,435 --> 01:11:55,936 - Masuk. - Duduk, semua. 1038 01:11:56,020 --> 01:11:58,439 - Duduk. - Ya, jom duduk. 1039 01:11:58,522 --> 01:11:59,898 Wah! 1040 01:11:59,982 --> 01:12:03,610 Cef, sila terangkan hidangan malam ini. 1041 01:12:06,322 --> 01:12:08,699 Apa masalah kamu semua? 1042 01:12:08,782 --> 01:12:12,453 Dah lama tak buat. Gementar juga. 1043 01:12:12,536 --> 01:12:14,538 Sekejap. Baik. 1044 01:12:14,621 --> 01:12:17,166 Hidangan utama pada malam ini ialah 1045 01:12:17,249 --> 01:12:21,170 tteokbokki gungjung, yang mula dibuat pada era Dinasti Joseon. 1046 01:12:21,253 --> 01:12:24,923 Ada kek beras yang diperbuat daripada beras perang organik segar. 1047 01:12:25,007 --> 01:12:28,469 Ia dimasak dan dididihkan dalam sos istimewa cef 1048 01:12:28,552 --> 01:12:31,013 untuk insan yang paling disayangi… 1049 01:12:36,018 --> 01:12:37,144 Anak gadis ayah, 1050 01:12:40,647 --> 01:12:42,066 istimewa buat kamu. 1051 01:12:42,858 --> 01:12:43,901 Beri tepukan! 1052 01:12:46,028 --> 01:12:46,987 Terima kasih. 1053 01:12:47,571 --> 01:12:51,241 Tteokbokki ini saja yang kamu boleh makan sekarang, okey? 1054 01:12:51,325 --> 01:12:52,326 Okey. 1055 01:12:53,952 --> 01:12:56,705 Awak risau makanan sejuk, bukan? Berucap panjang pula. 1056 01:12:56,789 --> 01:12:57,956 - Jom makan. - Sabar! 1057 01:12:58,040 --> 01:12:59,625 Mak cik pun berucaplah. 1058 01:12:59,708 --> 01:13:00,709 - Ya. - Tak nak. 1059 01:13:00,793 --> 01:13:02,836 - Untuk sambut dia. - Cepat. 1060 01:13:02,920 --> 01:13:04,254 Sambil duduk saja. 1061 01:13:07,800 --> 01:13:09,009 Kita satu keluarga. 1062 01:13:10,344 --> 01:13:12,513 Keluarga bukan untuk waktu senang saja. 1063 01:13:13,472 --> 01:13:17,893 Keluarga ada untuk waktu susah, sedih dan menyakitkan juga. 1064 01:13:20,687 --> 01:13:21,730 Jadi, 1065 01:13:23,148 --> 01:13:24,191 mulai sekarang, 1066 01:13:25,109 --> 01:13:26,902 jangan rahsiakan apa-apa lagi. 1067 01:13:27,403 --> 01:13:28,695 Jangan buat lagi. 1068 01:13:28,779 --> 01:13:31,073 Itu moto keluarga kita sekarang. 1069 01:13:31,949 --> 01:13:33,409 - Moto kita! - Bagus! 1070 01:13:34,284 --> 01:13:35,452 Kawan pun keluarga! 1071 01:13:36,537 --> 01:13:38,080 - Keluarga! - Jadi keluarga kami. 1072 01:13:39,498 --> 01:13:41,834 Ramainya anak kita. Ada empat orang. 1073 01:13:41,917 --> 01:13:43,585 Sejak dulu kita keluarga. 1074 01:13:43,669 --> 01:13:45,254 Betul. 1075 01:13:45,337 --> 01:13:46,296 Ya. Hei. 1076 01:13:46,380 --> 01:13:48,715 Tapi kek macam mana? Kita tak nyalakan. 1077 01:13:48,799 --> 01:13:50,968 Kejutan tak menjadi. Tak payahlah. 1078 01:13:51,051 --> 01:13:53,345 Tak, jadikannya pencuci mulut saja. 1079 01:13:53,429 --> 01:13:55,055 - Ya, baik. - Baik. 1080 01:13:56,890 --> 01:13:59,893 Ini keladi goreng. Keladi bagus untuk perut. 1081 01:13:59,977 --> 01:14:02,855 Ayah akan parut dan goreng untuk pagi dan malam. 1082 01:14:02,938 --> 01:14:05,023 - Makan semuanya. - Hei. 1083 01:14:05,107 --> 01:14:06,275 Hoi, makanlah. 1084 01:14:06,358 --> 01:14:08,235 Kamu cakap begitu dengan kakak? 1085 01:14:08,318 --> 01:14:09,153 Tak guna! 1086 01:14:09,236 --> 01:14:11,029 - Nama dia bukan "Hoi". - Hormatlah. 1087 01:14:11,113 --> 01:14:12,030 Cepat. 1088 01:14:13,574 --> 01:14:15,701 Kakak, makanlah. 1089 01:14:19,872 --> 01:14:21,623 - Jom makan! - Terima kasih! 1090 01:14:21,707 --> 01:14:22,791 Terima kasih. 1091 01:14:35,304 --> 01:14:37,598 Kenyangnya. 1092 01:14:37,681 --> 01:14:39,057 Perut macam nak meletup. 1093 01:14:45,272 --> 01:14:46,899 - Apa? - Apa? 1094 01:14:46,982 --> 01:14:48,525 Bukan itu maksud saya. 1095 01:14:48,609 --> 01:14:50,819 Sedap sangat tadi. Saya makan banyak. 1096 01:14:50,903 --> 01:14:52,488 Itu maksud saya. 1097 01:14:53,655 --> 01:14:57,451 Betul, saya okey. Janganlah risau. 1098 01:14:57,534 --> 01:14:58,952 Takut kami dibuatnya. 1099 01:14:59,786 --> 01:15:01,997 - Dia kata dia okey. - Baik. 1100 01:15:02,080 --> 01:15:03,999 Naik ke bumbung esok. 1101 01:15:04,082 --> 01:15:05,375 Saya latih kakak. 1102 01:15:05,459 --> 01:15:08,629 Kamu dah gila, ya? Kenapa kakak nak percaya kamu? 1103 01:15:08,712 --> 01:15:09,630 Saya pun nak bantu. 1104 01:15:09,713 --> 01:15:12,299 - Paramedik kehormat, Bae Seok-ryu. - Gelinya! 1105 01:15:12,382 --> 01:15:14,384 - Menyampah. - Telefon 911. 1106 01:15:14,468 --> 01:15:17,804 Saya akan datang lagi cepat daripada orang pusat petugas. 1107 01:15:18,764 --> 01:15:20,766 Saya suka dilayan macam ini. 1108 01:15:20,849 --> 01:15:23,101 Ayah akan buatkan tteokbokki gungjung. 1109 01:15:23,185 --> 01:15:24,686 Bukan itu saja. 1110 01:15:24,770 --> 01:15:27,397 Minta saja apa-apa. Tiga hidangan sehari. 1111 01:15:27,481 --> 01:15:30,025 - Betul. - Awak pula? 1112 01:15:30,108 --> 01:15:31,235 Nak buatkan rumah? 1113 01:15:31,318 --> 01:15:32,945 Jangan nak berangan. 1114 01:15:33,028 --> 01:15:34,530 - Bagus juga. - Seung-hyo. 1115 01:15:34,613 --> 01:15:35,864 Saja nak cuba nasib. 1116 01:15:35,948 --> 01:15:37,533 - Mak cik! - Mak pula? 1117 01:15:37,616 --> 01:15:41,036 Mak akan gosok belakang kamu. Jom ke rumah mandi esok. 1118 01:15:41,620 --> 01:15:42,579 Okey, jom. 1119 01:15:44,373 --> 01:15:46,708 Awak nak ikut tak? Macam dulu-dulu. 1120 01:15:47,251 --> 01:15:50,170 Takkan saya nak ikut? Gila. Jangan merepek. 1121 01:15:50,254 --> 01:15:53,131 Kita boleh pergi ke rumah mandi itu sama-sama. 1122 01:15:53,215 --> 01:15:55,467 Di depan lokar kita berpisahlah. 1123 01:15:55,551 --> 01:15:57,261 - Awak fikir apa? - Itulah. 1124 01:15:57,344 --> 01:15:59,972 Saya tak fikir apa-apa pun. Aduhai. 1125 01:16:00,055 --> 01:16:01,807 Dia gagap. Dia fikir sesuatu. 1126 01:16:01,890 --> 01:16:03,225 - Dia gelabah. - Betul! 1127 01:16:03,308 --> 01:16:05,477 Hei, janganlah usik Seung-hyo! 1128 01:16:05,561 --> 01:16:06,687 - Ya? Kenapa… - Tak! 1129 01:16:06,770 --> 01:16:08,564 - Mari! - Saya tak bersalah! 1130 01:16:08,647 --> 01:16:10,482 Kenapa dia masuk? 1131 01:16:11,191 --> 01:16:12,859 Baik kamu buat rumah itu! 1132 01:16:27,291 --> 01:16:28,166 Lambat awak balik. 1133 01:16:39,261 --> 01:16:42,014 Maaf. Saya tak sempat keluar makan. 1134 01:16:42,097 --> 01:16:45,142 Tak apa. 1135 01:16:46,893 --> 01:16:49,062 Saya pun sibuk sampai terlupa. 1136 01:16:51,273 --> 01:16:52,190 Sayang. 1137 01:16:54,109 --> 01:16:55,652 Saya nak beritahu sesuatu. 1138 01:17:04,286 --> 01:17:05,412 Saya pun sama. 1139 01:17:05,495 --> 01:17:08,540 Cakaplah dulu. Saya mungkin akan ambil masa. 1140 01:17:10,042 --> 01:17:11,668 Kita patut bercerai. 1141 01:17:15,631 --> 01:17:16,632 Apa? 1142 01:17:16,715 --> 01:17:17,758 Saya nak cerai. 1143 01:17:24,348 --> 01:17:28,769 HYEON-JUN 1144 01:17:36,276 --> 01:17:37,319 Helo? 1145 01:17:38,070 --> 01:17:38,987 Awak jawab. 1146 01:17:40,739 --> 01:17:41,990 Gembira betul saya. 1147 01:17:42,074 --> 01:17:43,617 Tak ada sebab untuk tak jawab. 1148 01:17:45,285 --> 01:17:46,203 Awak di mana? 1149 01:17:46,286 --> 01:17:48,413 Mana lagi? Saya di hotel. 1150 01:17:49,498 --> 01:17:50,999 Awak nak cakap sesuatu? 1151 01:17:52,250 --> 01:17:53,126 Ya. 1152 01:17:55,837 --> 01:17:57,297 Saya akan balik ke AS. 1153 01:17:59,383 --> 01:18:00,425 Saya rasa 1154 01:18:02,177 --> 01:18:04,054 panggilan ini mungkin 1155 01:18:04,721 --> 01:18:06,431 yang terakhir. 1156 01:18:10,936 --> 01:18:11,978 Seok-ryu. 1157 01:18:14,356 --> 01:18:15,357 Saya… 1158 01:18:17,401 --> 01:18:19,111 betul-betul cintakan awak. 1159 01:18:21,655 --> 01:18:22,656 Tapi… 1160 01:18:26,952 --> 01:18:29,329 cara saya salah dalam mencintai awak. 1161 01:18:31,039 --> 01:18:33,709 Saya cuma beria-ia nak awak bangkit semula. 1162 01:18:35,293 --> 01:18:37,754 Saya tak terfikir untuk rebah bersama awak. 1163 01:18:39,715 --> 01:18:41,591 Selepas saya datang ke Korea… 1164 01:18:44,511 --> 01:18:47,222 baru saya sedar siapa yang awak perlukan… 1165 01:18:49,641 --> 01:18:52,060 dan di mana awak patut berada. 1166 01:18:54,187 --> 01:18:55,188 Maafkan saya. 1167 01:18:56,273 --> 01:18:57,232 Pada waktu itu, 1168 01:18:58,734 --> 01:19:00,819 saya tak faham keperitan awak. 1169 01:19:01,903 --> 01:19:03,405 Saya tak terima awak… 1170 01:19:05,574 --> 01:19:07,367 seadanya. 1171 01:19:08,118 --> 01:19:09,453 Tak, saya yang salah. 1172 01:19:10,454 --> 01:19:11,997 Saya jadikan sakit alasan 1173 01:19:13,623 --> 01:19:15,292 dan mempergunakan awak. 1174 01:19:17,043 --> 01:19:18,754 Saya dikuasai perasaan saya 1175 01:19:21,131 --> 01:19:22,382 sampai saya tak tahu… 1176 01:19:25,010 --> 01:19:26,386 betapa sunyinya awak. 1177 01:19:27,596 --> 01:19:30,724 Seok-ryu, 1178 01:19:32,642 --> 01:19:34,478 jangan kesali kenangan kita. 1179 01:19:36,313 --> 01:19:39,441 Ingatlah betapa bermaknanya saya bagi awak 1180 01:19:41,276 --> 01:19:43,987 dan betapa bermaknanya awak bagi saya. 1181 01:19:46,698 --> 01:19:48,074 Itu pun dah cukup. 1182 01:19:50,410 --> 01:19:51,495 Baik. 1183 01:19:53,497 --> 01:19:54,581 Baiklah. 1184 01:19:58,502 --> 01:19:59,336 Jaga diri. 1185 01:20:01,338 --> 01:20:02,672 Awak pun sama. 1186 01:20:49,302 --> 01:20:50,428 Hai. 1187 01:20:51,137 --> 01:20:52,264 Pergi kerja? 1188 01:20:52,722 --> 01:20:54,057 Awak nak pergi kelas? 1189 01:20:54,140 --> 01:20:56,017 Saya tanya dululah. 1190 01:20:56,643 --> 01:20:59,104 Yalah, takkan balik kerja pula? 1191 01:21:00,063 --> 01:21:03,900 Betul juga. Jangan balik lambat sangat. 1192 01:21:03,984 --> 01:21:06,152 Tak guna jadi hamba kerja. 1193 01:21:06,736 --> 01:21:08,697 Itu firma saya. Saya akan uruskannya. 1194 01:21:09,322 --> 01:21:10,615 Itu pun betul juga. 1195 01:21:10,699 --> 01:21:14,411 Baik, uruskanlah. Selamat jalan. 1196 01:21:15,787 --> 01:21:16,621 Awak pun. 1197 01:21:18,373 --> 01:21:19,916 Kenapa awak ikut saya? 1198 01:21:20,000 --> 01:21:21,793 Taklah. Saya nak pergi kerja. 1199 01:21:22,419 --> 01:21:25,005 Ya, saya tahulah. Tapi ikutlah jalan lain. 1200 01:21:25,088 --> 01:21:28,383 Sebelum mula masak, saya perlu bertafakur seorang diri. 1201 01:21:33,555 --> 01:21:34,973 Hei, awak ikut saya. 1202 01:21:38,435 --> 01:21:39,394 Apa awak buat? 1203 01:21:40,687 --> 01:21:41,980 - Hyeong-chan. - Ya? 1204 01:21:42,063 --> 01:21:43,231 Mari sini sekejap. 1205 01:21:44,274 --> 01:21:46,318 Kenapa kertas cadangan ini hambar sangat? 1206 01:21:46,401 --> 01:21:48,236 Dah periksa kawasan sekitar? 1207 01:21:48,320 --> 01:21:50,572 - Kawasan komersial pula? - Belum lagi. 1208 01:21:50,655 --> 01:21:53,074 Selepas sediakan prosedur pembinaan… 1209 01:21:53,158 --> 01:21:54,993 Awak tak ikut urutan. 1210 01:21:55,076 --> 01:21:58,496 Kalau dah semak peraturan dan bina ikut saiz, kira selesai? 1211 01:21:59,581 --> 01:22:03,460 Awak perlu buat kerja dengan memikirkan nilai jenama dari awal. 1212 01:22:03,543 --> 01:22:05,712 Kalau cuma kisah pasal nisbah, 1213 01:22:05,795 --> 01:22:07,589 kenapa klien nak ambil kita? 1214 01:22:08,673 --> 01:22:11,051 Maaf. Saya akan buat semula. 1215 01:22:12,177 --> 01:22:15,889 Saya rasa angin En. Choi tak baik. 1216 01:22:15,972 --> 01:22:16,806 - Tak… - Na-yun. 1217 01:22:16,890 --> 01:22:17,933 Ya? 1218 01:22:18,016 --> 01:22:20,977 Dah semak kedai andalan Misom dan ciri kelestarian alamnya? 1219 01:22:21,061 --> 01:22:22,938 Belum lagi. 1220 01:22:23,021 --> 01:22:25,523 Saya dah lama suruh. Belum siap lagi? 1221 01:22:25,607 --> 01:22:26,775 Maaf. 1222 01:22:26,858 --> 01:22:28,151 - Cepat sikit. - Baik. 1223 01:22:30,862 --> 01:22:32,906 Angin dia sangat baik hari ini. 1224 01:22:33,907 --> 01:22:35,283 Dia sangat gembira. 1225 01:22:41,581 --> 01:22:43,500 Ia boleh berbuah? 1226 01:22:44,125 --> 01:22:45,377 Berbunga pun boleh? 1227 01:22:45,460 --> 01:22:46,419 Mestilah. 1228 01:22:47,754 --> 01:22:50,006 Kawan kita sibuk tahun ini. 1229 01:22:50,632 --> 01:22:51,675 Jadi… 1230 01:22:52,175 --> 01:22:54,552 Macam mana nak dengar pokok saya cakap? 1231 01:22:55,971 --> 01:22:59,265 Pertama sekali, ia perlukan banyak cahaya matahari 1232 01:22:59,349 --> 01:23:02,477 selama enam ke sepuluh jam sehari. 1233 01:23:02,560 --> 01:23:06,606 Ia juga suka suhu yang hangat. 1234 01:23:07,482 --> 01:23:10,568 Jika letak di tempat berangin, ia akan kurang lembap. 1235 01:23:11,903 --> 01:23:13,738 Jangan layu sendirian lagi. 1236 01:23:15,198 --> 01:23:17,075 Cakap saja kalau ada apa-apa. 1237 01:23:17,826 --> 01:23:18,910 Aku janji 1238 01:23:20,203 --> 01:23:21,621 akan dengar baik-baik. 1239 01:23:22,872 --> 01:23:25,709 POKOK BUAH DELIMA 1240 01:23:40,015 --> 01:23:40,849 Bangun cepat. 1241 01:23:40,932 --> 01:23:42,350 Apa? Kenapa? 1242 01:23:42,434 --> 01:23:44,561 - Kita perlu pergi. - Ke mana? 1243 01:23:44,644 --> 01:23:47,355 - Dah lambat. Cepat. Bangun. - Takkan nak pakai begini? 1244 01:23:47,439 --> 01:23:48,732 - Tak apa. - Awak pakai sut. 1245 01:23:48,815 --> 01:23:50,108 - Apa? - Belum cuci rambut! 1246 01:23:50,191 --> 01:23:51,109 Tak payah. 1247 01:23:51,192 --> 01:23:53,445 - Awak gila, nak ke mana? - Dah lambat. 1248 01:23:56,322 --> 01:23:57,532 Hei. 1249 01:23:58,241 --> 01:23:59,784 - Mari. - Kenapa kita di sini? 1250 01:24:06,833 --> 01:24:08,251 Ada apa di sini? 1251 01:24:08,960 --> 01:24:10,211 Song Hyeon-jun. 1252 01:24:13,631 --> 01:24:14,591 Choisseung. 1253 01:24:16,801 --> 01:24:19,345 Tunggu di sini. Saya dulu. 1254 01:24:26,352 --> 01:24:28,855 Jangan cakap awak nak ucap selamat jalan. 1255 01:24:29,397 --> 01:24:30,356 Dengan Seok-ryu? 1256 01:24:30,440 --> 01:24:32,776 Sebab inilah awak mesej saya, bukan? 1257 01:24:36,154 --> 01:24:37,363 Ini Song Hyeon-jun. 1258 01:24:38,031 --> 01:24:40,241 Penerbangan saya 10:00 malam ini. 1259 01:24:41,159 --> 01:24:43,328 Jaga Seok-ryu baik-baik. 1260 01:24:45,413 --> 01:24:46,790 Saya memang berharap ia berlaku. 1261 01:24:47,957 --> 01:24:48,792 Siapa sangka? 1262 01:24:48,875 --> 01:24:50,877 Mana awak dapat nombor saya? 1263 01:24:50,960 --> 01:24:54,047 Saya minta daripada En. Yoon. Dia yang beri. 1264 01:24:54,130 --> 01:24:55,465 Seriuslah, Myeong-u? 1265 01:24:57,842 --> 01:25:00,470 Saya akan panggil Seok-ryu. Ucaplah selamat tinggal. 1266 01:25:02,055 --> 01:25:03,973 Tapi sekejap saja. 1267 01:25:04,599 --> 01:25:06,142 Jangan cakap panjang. 1268 01:25:06,518 --> 01:25:07,727 Jaga jarak. 1269 01:25:09,229 --> 01:25:10,396 Baiklah. 1270 01:25:11,106 --> 01:25:12,899 Terima kasih. 1271 01:25:14,275 --> 01:25:15,235 Sebab ada 1272 01:25:16,194 --> 01:25:17,445 untuk dia ketika itu. 1273 01:25:31,334 --> 01:25:32,210 Pergilah. 1274 01:25:33,378 --> 01:25:34,712 Hei, Choisseung. 1275 01:25:34,796 --> 01:25:39,592 Saya lebih menjengkelkan, tak matang dan tak sabar daripada yang awak sangka. 1276 01:25:41,803 --> 01:25:43,805 Tapi rasanya ini yang sepatutnya. 1277 01:25:45,723 --> 01:25:46,933 Pergilah. 1278 01:26:07,662 --> 01:26:11,166 Kita dah ucap selamat tinggal. Melebih-lebih pula dia, bukan? 1279 01:26:11,791 --> 01:26:13,501 Tapi saya tetap bersyukur. 1280 01:26:14,127 --> 01:26:18,298 Kalau saya tahu nak datang ke sini, saya akan pakai lawa-lawa. 1281 01:26:18,381 --> 01:26:20,633 Saya hodoh pula kali terakhir kita jumpa. 1282 01:26:22,093 --> 01:26:22,969 Awak cantik. 1283 01:26:24,387 --> 01:26:26,264 Awak tak pernah ceria begini. 1284 01:26:28,266 --> 01:26:29,184 Terima kasih. 1285 01:26:31,436 --> 01:26:33,521 Terima kasih untuk semuanya. 1286 01:26:35,023 --> 01:26:36,107 Terima kasih juga. 1287 01:26:38,026 --> 01:26:40,153 Boleh jabat tangan buat kali terakhir? 1288 01:26:41,487 --> 01:26:44,532 Saya tahu ada orang tengok, tapi rasanya tak apa. 1289 01:26:53,416 --> 01:26:54,417 Aduhai. 1290 01:26:55,501 --> 01:26:56,586 Berbahagialah. 1291 01:26:58,421 --> 01:26:59,964 Jangan sakit lagi. 1292 01:27:01,549 --> 01:27:03,635 Baik, awak pun sama. 1293 01:27:04,719 --> 01:27:06,930 Harap awak jumpa seseorang yang baik. 1294 01:27:10,975 --> 01:27:12,352 Awak dah jumpa orangnya. 1295 01:27:15,688 --> 01:27:17,732 Saya betul-betul tak suka dia. 1296 01:27:20,318 --> 01:27:21,486 Tapi bolehlah. 1297 01:27:24,822 --> 01:27:25,823 Saya pergi dulu. 1298 01:28:30,638 --> 01:28:32,015 Apa awak buat ini? 1299 01:28:32,598 --> 01:28:34,726 Panaslah di sini. 1300 01:28:34,809 --> 01:28:36,102 Boleh pegangkan? 1301 01:28:40,064 --> 01:28:41,733 Ingat saya tempat sangkut kot? 1302 01:28:41,816 --> 01:28:43,526 Buat sajalah. 1303 01:28:44,193 --> 01:28:45,862 Berdiri begitu sekejap. 1304 01:28:58,166 --> 01:29:00,418 MENAIKI PESAWAT 1305 01:29:02,587 --> 01:29:04,589 LOS ANGELES 1306 01:29:12,138 --> 01:29:15,892 Lama aku menangis atas ihsan Seung-hyo yang bertimbang rasa. 1307 01:29:20,104 --> 01:29:21,272 Selepas itu, 1308 01:29:22,106 --> 01:29:23,691 aku muncul dengan mata bengkak 1309 01:29:24,609 --> 01:29:27,403 dan berjalan keluar dengan dia melalui pintu itu. 1310 01:29:32,784 --> 01:29:36,287 BERUANG DI DALAM GUA 1311 01:29:36,371 --> 01:29:43,336 MULUT GUA 1312 01:30:28,131 --> 01:30:31,134 Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi