1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:21,164 --> 00:01:24,084 Sepertinya kau mencurahkan seluruh jiwamu untuk kue ini 3 00:01:24,167 --> 00:01:25,293 atau cuma khayalanku? 4 00:01:25,376 --> 00:01:26,294 Kau benar. 5 00:01:26,377 --> 00:01:28,046 Aku campur tepung dan gula. 6 00:01:28,129 --> 00:01:30,423 Sudah kuduga. Kau mengincar nilai A plus. 7 00:01:34,511 --> 00:01:38,723 Namun, bukankah kue ini terlalu besar untuk kita habiskan? 8 00:01:38,807 --> 00:01:40,725 Ada yang akan makan sisanya. 9 00:01:40,809 --> 00:01:41,726 Apa? 10 00:01:50,360 --> 00:01:52,821 Kita terlambat. 11 00:01:53,655 --> 00:01:55,865 Dia sungguh membaik belakangan ini. 12 00:01:56,574 --> 00:01:58,785 Nilai dan popularitasnya kian meningkat. 13 00:01:59,452 --> 00:02:00,870 - Mo-eum? - Ya? 14 00:02:00,954 --> 00:02:04,040 Beginilah seramnya stres akademik. 15 00:02:04,124 --> 00:02:05,959 Mereka menjadi buta. 16 00:02:06,668 --> 00:02:07,710 Pasti sangat sulit. 17 00:02:09,295 --> 00:02:11,422 Kasihan sekali. 18 00:02:21,474 --> 00:02:22,392 "Berasosiasi." 19 00:02:22,475 --> 00:02:24,310 Gabung dengan seseorang atau sesuatu. 20 00:02:24,394 --> 00:02:25,854 "Benak tertuju pada sesuatu." 21 00:02:25,937 --> 00:02:27,564 Benak tertuju… 22 00:02:27,647 --> 00:02:29,774 Jangan membaca sambil berjalan. 23 00:02:29,858 --> 00:02:31,067 Kau akan tersandung. 24 00:02:31,151 --> 00:02:33,653 Meski jatuh, aku akan belajar kata Inggris baru. 25 00:02:34,279 --> 00:02:36,114 Siapa yang memaksamu hidup begitu? 26 00:02:36,739 --> 00:02:38,825 Ini salahmu. 27 00:02:38,908 --> 00:02:42,120 Baru setahun kau berhenti berenang, kini kau sudah mengejarku. 28 00:02:42,203 --> 00:02:43,955 Kau siswa peringkat keempat kini. 29 00:02:44,038 --> 00:02:45,540 Soal itu? 30 00:02:45,623 --> 00:02:47,333 Aku mengajarkan monster. 31 00:02:47,417 --> 00:02:50,336 Seharusnya kuusir kau saat memintaku mengajarkan pemfaktoran. 32 00:02:50,420 --> 00:02:51,963 Namun, kau bisa apa? 33 00:02:52,046 --> 00:02:53,798 Aku menguasai kalkulus dan geometri. 34 00:02:54,549 --> 00:02:56,092 Kau payah secara matematis. 35 00:02:56,843 --> 00:02:58,845 Kelasmu ada mapel PKK hari ini. 36 00:02:58,928 --> 00:03:00,054 Kau punya sisa kue? 37 00:03:00,138 --> 00:03:03,016 Apa? Kue yang kau dapat tadi tak cukup? 38 00:03:03,099 --> 00:03:03,933 Aku makan semua. 39 00:03:04,017 --> 00:03:06,769 Kau sangat pelit. Semoga pahamu gemuk. 40 00:03:08,021 --> 00:03:12,567 Astaga, kau mencoba mengutukku sebelum kelas tiga SMA? Tarik kembali. 41 00:03:12,650 --> 00:03:14,152 Kubilang tarik kembali. 42 00:03:14,235 --> 00:03:16,779 Bukan cuma kau. Aku juga akan kelas tiga. 43 00:03:16,863 --> 00:03:19,073 Kau mantan atlet, beratmu tak akan naik! 44 00:03:19,157 --> 00:03:21,910 KETERLAMBATAN TERLAMBAT, TIDAK TEPAT WAKTU 45 00:03:22,035 --> 00:03:27,457 EPISODE 11 TERLAMBAT 46 00:03:34,255 --> 00:03:35,256 Mataku kenapa? 47 00:03:38,217 --> 00:03:39,969 Kurasa di kulkas ada masker. 48 00:03:50,855 --> 00:03:52,440 Aku mengambil ini dari belakang. 49 00:03:53,107 --> 00:03:54,317 Hari ini. 50 00:03:57,362 --> 00:03:59,530 Lalu kenapa? Sudah kujawab. 51 00:04:01,074 --> 00:04:02,158 Sudah berakhir. 52 00:04:09,374 --> 00:04:10,375 Astaga. 53 00:04:11,209 --> 00:04:15,421 Hei! Sudah kubilang jangan buka jendela dengan wajah seperti itu. 54 00:04:15,505 --> 00:04:16,673 Kau Shrek? 55 00:04:16,756 --> 00:04:19,217 Ini masker cokelat min. Kau cari masalah? 56 00:04:19,300 --> 00:04:22,595 Lebih baik dimakan. Jangan kau pakai di wajahmu. 57 00:04:23,763 --> 00:04:26,266 - Seperti babi memakai lipstik. - Tak butuh saranmu. 58 00:04:26,349 --> 00:04:29,143 Meski akibatnya masuk penjara, kau akan kubunuh. 59 00:04:29,227 --> 00:04:31,521 Seok-ryu, makanlah! 60 00:04:31,604 --> 00:04:33,106 Aku ikut, Bibi Mi-suk! 61 00:04:35,024 --> 00:04:37,193 Sungguh pemandangan yang gila. 62 00:04:37,277 --> 00:04:39,112 - Jangan lancang sepagi ini. - Astaga! 63 00:04:45,785 --> 00:04:47,328 Mari bercerai. 64 00:04:49,247 --> 00:04:50,081 Apa? 65 00:04:50,748 --> 00:04:51,958 Aku ingin bercerai. 66 00:04:52,542 --> 00:04:53,751 Bercerai? 67 00:04:56,170 --> 00:04:59,299 Ini mendadak. 68 00:04:59,382 --> 00:05:01,801 Apa sudah kau pertimbangkan dengan baik? 69 00:05:01,884 --> 00:05:03,636 Sudah 20 tahun kupertimbangkan. 70 00:05:04,679 --> 00:05:07,390 Tak heran kita berakhir seperti ini. 71 00:05:07,473 --> 00:05:11,019 Kita lebih sering berpisah daripada bersama selama menikah. 72 00:05:11,102 --> 00:05:12,645 Itu… 73 00:05:19,402 --> 00:05:23,406 Ya, kau benar. 74 00:05:25,408 --> 00:05:27,076 Pasti akan berakhir begini. 75 00:05:27,160 --> 00:05:29,579 Hanya soal siapa yang mengemukakannya. 76 00:05:31,998 --> 00:05:33,916 Kita bahas detailnya nanti. 77 00:05:36,002 --> 00:05:37,253 Aku lelah sekali hari ini. 78 00:05:45,053 --> 00:05:46,012 Dia bahkan tak… 79 00:05:48,723 --> 00:05:49,891 menanyakan alasannya. 80 00:06:16,250 --> 00:06:17,418 Kau ada di rumah. 81 00:06:18,044 --> 00:06:19,128 Aku libur hari ini. 82 00:06:19,754 --> 00:06:22,173 Bukankah ada yang ingin kau sampaikan kepadaku? 83 00:06:22,256 --> 00:06:24,467 Aku akan ditugaskan kembali. 84 00:06:25,426 --> 00:06:26,344 Ke mana? 85 00:06:26,427 --> 00:06:27,678 Afrika. 86 00:06:29,597 --> 00:06:31,849 Kabari aku saat dokumennya siap. 87 00:06:32,725 --> 00:06:33,559 Baiklah. 88 00:06:35,686 --> 00:06:37,188 Kapan kita beri tahu Seung-hyo? 89 00:06:42,360 --> 00:06:43,694 Makan. 90 00:06:43,778 --> 00:06:45,530 Ini buatan Ibu, tapi lezat sekali. 91 00:06:45,613 --> 00:06:46,697 Banyak sekali. 92 00:06:46,781 --> 00:06:49,117 Aku ingin pakai mangkuk. Itu akan tercampur ludah. 93 00:06:49,200 --> 00:06:50,409 - Barbar. - Manja! 94 00:06:50,493 --> 00:06:53,037 Siapa peduli? Kita semua sekeluarga! 95 00:06:53,121 --> 00:06:54,914 Bereskan kamarmu, jangan sok bersih. 96 00:06:54,997 --> 00:06:57,375 Kau yang tinggal di kandang babi. 97 00:06:57,458 --> 00:06:58,960 Apa katamu, Orang Utan? 98 00:06:59,043 --> 00:07:00,086 Terima kasih. 99 00:07:00,169 --> 00:07:01,963 - Dia juga berterima kasih. - Hei! 100 00:07:05,341 --> 00:07:06,968 Ini enak sekali. 101 00:07:07,927 --> 00:07:10,221 Lebih enak dari restoran Michelin yang kudatangi. 102 00:07:10,304 --> 00:07:11,305 - Sungguh? - Ya. 103 00:07:11,389 --> 00:07:15,518 Entah siapa itu, tapi aku jauh lebih baik, 'kan? 104 00:07:19,021 --> 00:07:20,356 Apa? Kau kenal Michelin? 105 00:07:20,440 --> 00:07:21,399 Mi-suk! 106 00:07:22,066 --> 00:07:23,234 Pasti hanya bercanda. 107 00:07:23,317 --> 00:07:25,778 Kau berbohong soal pintar di sekolah, ya? 108 00:07:25,862 --> 00:07:29,073 Kau mengaku sepintar Hye-suk padahal selalu tertinggal. 109 00:07:29,157 --> 00:07:30,783 Jangan makan. Berikan sendokmu. 110 00:07:30,867 --> 00:07:32,118 - Bu. - Ya? 111 00:07:32,201 --> 00:07:34,036 - Ibu tambah kacang merah? - Benarkah? 112 00:07:34,120 --> 00:07:35,788 Tidak, berasnya memang dicampur. 113 00:07:35,872 --> 00:07:38,207 Berulang kali kubilang, aku tak suka kacang. 114 00:07:38,291 --> 00:07:40,668 Seok-ryu, makan saja. Itu bagus untukmu. 115 00:07:40,751 --> 00:07:42,128 Dasar serakah! 116 00:07:42,587 --> 00:07:43,671 Astaga, kau berisik. 117 00:07:43,754 --> 00:07:45,590 Kau makan semua telurnya. 118 00:07:45,673 --> 00:07:48,384 Ayah, aku butuh protein. 119 00:07:48,468 --> 00:07:51,554 Ayahmu yang menua ini lebih membutuhkannya, Berengsek! 120 00:07:51,637 --> 00:07:53,514 Astaga, tenanglah. 121 00:07:54,932 --> 00:07:55,975 - Bu? - Ya? 122 00:07:56,058 --> 00:07:58,436 Apa yang kugigit ini ikan teri? 123 00:07:58,519 --> 00:08:00,980 - Ikan teri? - Ada sisa lauk yang perlu dihabiskan. 124 00:08:01,063 --> 00:08:04,817 Menambahkan ikan teri ke dalam bibimbap itu dosa besar! 125 00:08:04,901 --> 00:08:06,986 Sulit dimakan. Sangat kecil. 126 00:08:07,069 --> 00:08:09,489 Berikan sendoknya! Cuma Seung-hyo yang boleh makan. 127 00:08:09,572 --> 00:08:11,115 Jangan begitu. 128 00:08:11,199 --> 00:08:12,825 - Tunggu. - Aku masak ini serius. 129 00:08:12,909 --> 00:08:14,285 Terima kasih hidangannya. 130 00:08:14,368 --> 00:08:15,411 - Hei. - Ya? 131 00:08:15,495 --> 00:08:18,289 Ibu senang melihatmu makan makanan alih-alih protein kocok. 132 00:08:18,372 --> 00:08:19,290 Akan kuminum nanti. 133 00:08:19,373 --> 00:08:20,666 Hei, makan semua kacangnya. 134 00:08:20,750 --> 00:08:22,376 Kau juga butuh protein. 135 00:08:22,460 --> 00:08:24,587 Kau memasukkan semua sisa makanan, ya? 136 00:08:33,012 --> 00:08:34,430 Kau belajar bahasa Prancis? 137 00:08:35,556 --> 00:08:38,518 Ini buku masakan Prancis. Gambarnya cantik, jadi kubeli. 138 00:08:39,060 --> 00:08:42,230 Namun, aku tak tahu artinya. 139 00:08:42,313 --> 00:08:45,274 Blanquette de veau adalah semur daging sapi muda. 140 00:08:45,358 --> 00:08:47,485 Itu masakan rumahan Prancis yang terkenal. 141 00:08:47,568 --> 00:08:49,987 Hei, kau masih bisa berbahasa Prancis? 142 00:08:50,071 --> 00:08:51,614 Aku yakin masih bisa membacanya. 143 00:08:51,697 --> 00:08:53,449 Kenapa tak pernah berbahasa Prancis? 144 00:08:53,533 --> 00:08:55,493 Apa aku harus menyapa orang, 145 00:08:55,576 --> 00:08:57,203 "Bonjour, mademoiselle"? 146 00:08:57,286 --> 00:08:58,579 Itu menjengkelkan. 147 00:08:59,038 --> 00:09:00,915 Aku akan berhenti menjadi temanmu. 148 00:09:01,958 --> 00:09:04,168 Hei. Bacakan ini untukku. 149 00:09:04,252 --> 00:09:06,462 Tebal sekali. Perlu waktu lama. 150 00:09:06,546 --> 00:09:09,131 Tidak semuanya. Sedikit saja. 151 00:09:09,215 --> 00:09:10,883 Baca halaman ini dahulu. 152 00:09:11,467 --> 00:09:12,969 Sungguh merepotkan. 153 00:09:23,104 --> 00:09:24,397 Blanquette de veau 154 00:09:24,480 --> 00:09:27,567 adalah makanan yang melambangkan masakan rumahan Prancis. 155 00:09:31,153 --> 00:09:35,032 Cukup memakai bahan sehari-hari dan mudah dibuat. 156 00:09:38,202 --> 00:09:41,622 Cita rasa masakan ini sungguh berkelas. 157 00:09:45,668 --> 00:09:49,589 Coq au vin artinya "ayam pejantan saus anggur". 158 00:09:49,672 --> 00:09:52,967 Ayam dan sayur direbus dalam anggur, 159 00:09:53,050 --> 00:09:54,719 ini makanan tradisional Prancis. 160 00:10:56,030 --> 00:10:59,116 Jadi… aku bangun, 161 00:10:59,200 --> 00:11:03,162 wajahmu sangat dekat denganku. 162 00:11:03,245 --> 00:11:06,123 Lalu tiba-tiba ada pelangi di sana. 163 00:11:06,207 --> 00:11:09,210 Sungguh menarik. Aku tak tahan ingin memegangnya. 164 00:11:09,293 --> 00:11:10,544 Panas sekali. 165 00:11:11,253 --> 00:11:12,213 Apa? 166 00:11:14,715 --> 00:11:17,760 Astaga, aku nyaris terkena sengatan panas saat wajib militer. 167 00:11:18,427 --> 00:11:21,180 Kau meminta dibacakan buku, lalu tertidur? 168 00:11:21,263 --> 00:11:23,808 Itu karena… 169 00:11:25,393 --> 00:11:27,853 Beri tahu ibumu aku akan memasang kanopi di sini. 170 00:11:30,815 --> 00:11:34,318 Kenapa pelangi muncul di sana? 171 00:11:35,027 --> 00:11:37,154 Dari mana asal cahayanya? 172 00:11:38,697 --> 00:11:39,990 Itu aneh. 173 00:11:49,625 --> 00:11:50,793 Hei! 174 00:11:51,710 --> 00:11:53,170 Hei, tengkorakmu tak apa-apa? 175 00:11:53,254 --> 00:11:54,630 Patah? 176 00:11:54,713 --> 00:11:56,674 Apa itu? 177 00:11:56,757 --> 00:11:58,634 Apa yang kau lakukan? Kau tak apa-apa? 178 00:12:03,514 --> 00:12:05,933 Astaga, jangan cengeng. 179 00:12:06,934 --> 00:12:07,935 Itu aneh. 180 00:12:08,018 --> 00:12:09,270 Hei. 181 00:12:09,353 --> 00:12:12,356 Aku mengatakan ini sebagai tenaga medis profesional. 182 00:12:13,357 --> 00:12:14,859 Kau tak apa-apa. Tak akan mati. 183 00:12:16,569 --> 00:12:19,071 Jika nanti terasa dampaknya, kuhubungi 119… Tidak. 184 00:12:19,155 --> 00:12:21,532 Aku akan lapor ke polisi. 185 00:12:21,615 --> 00:12:24,118 Tampaknya tadi kau butuh polisi. 186 00:12:25,870 --> 00:12:26,745 Apa maksudmu? 187 00:12:26,829 --> 00:12:29,165 Maksudku, wajahmu memerah. 188 00:12:30,207 --> 00:12:31,167 Apa? 189 00:12:31,709 --> 00:12:33,335 Ada yang terjadi dengan Seok-ryu? 190 00:12:35,087 --> 00:12:35,963 Tidak ada. 191 00:12:36,755 --> 00:12:38,549 Sial. Percuma aku gembira. 192 00:12:39,258 --> 00:12:42,511 Seok-ryu kemarin tak apa-apa? Katanya Hyeon-jun pergi. 193 00:12:48,100 --> 00:12:49,560 Apa aku menangis terlalu lama? 194 00:12:51,687 --> 00:12:54,064 Apa aku terlihat menyesal? 195 00:12:55,274 --> 00:12:57,860 Apa itu alasan dia tak mengungkit susu? 196 00:12:59,945 --> 00:13:03,491 Dia menangis lama. Aku tak ingin menekannya. 197 00:13:04,074 --> 00:13:05,910 Rasanya salah memaksanya menjawab. 198 00:13:07,745 --> 00:13:09,914 Jadi, kau mundur? 199 00:13:10,956 --> 00:13:13,709 Ada banyak hal dalam benaknya. Aku tak ingin memperburuk. 200 00:13:15,461 --> 00:13:17,463 - Minum ini. - Tidak, terima kasih. 201 00:13:17,546 --> 00:13:18,547 Astaga, minum saja. 202 00:13:18,631 --> 00:13:21,258 Ini lebih menyegarkan dari bir saat kau frustrasi. 203 00:13:21,884 --> 00:13:23,677 Kau akan merasa lebih baik. 204 00:13:26,263 --> 00:13:27,306 Astaga. 205 00:13:28,057 --> 00:13:30,392 - Tak apa-apa? Maaf. - Kau sengaja mengocoknya. 206 00:13:30,476 --> 00:13:31,852 Astaga. 207 00:13:31,936 --> 00:13:32,937 Kau tak apa-apa? 208 00:13:33,020 --> 00:13:34,563 Bagaimana kelihatannya? 209 00:13:35,898 --> 00:13:36,899 Maaf. 210 00:13:42,071 --> 00:13:42,947 Ini menyegarkan. 211 00:13:43,030 --> 00:13:43,864 Aku tahu. 212 00:13:44,740 --> 00:13:47,701 Seandainya ada katalis seperti ini antara kau dan Seok-ryu, 213 00:13:47,785 --> 00:13:49,245 tak perlu khawatir. 214 00:13:49,328 --> 00:13:52,456 Semua akan terasa segar, ringan, dan bersih. 215 00:14:02,132 --> 00:14:03,092 Sedang apa kau? 216 00:14:03,634 --> 00:14:04,718 Hei. 217 00:14:05,427 --> 00:14:06,428 - Hei. - Tidak. 218 00:14:07,096 --> 00:14:08,180 - Astaga! - Apa-apaan? 219 00:14:10,558 --> 00:14:12,685 Hei… Kau mau ke mana? 220 00:14:15,145 --> 00:14:16,272 Mo-eum! 221 00:14:17,565 --> 00:14:18,524 Astaga. 222 00:14:19,275 --> 00:14:20,651 Pak Kang. 223 00:14:21,610 --> 00:14:22,945 Pak Choi. 224 00:14:26,782 --> 00:14:28,576 Aku pernah mengatakannya, 225 00:14:29,618 --> 00:14:30,786 sebenarnya dia baik. 226 00:14:31,954 --> 00:14:32,913 Aku tahu. 227 00:14:35,416 --> 00:14:36,792 Kau ingin duduk? 228 00:14:36,876 --> 00:14:40,504 Aku ada urusan, tapi bisa duduk sebentar. 229 00:14:49,555 --> 00:14:50,973 Ini. 230 00:14:53,684 --> 00:14:55,394 - Pasti panas sekali. - Ya. 231 00:15:01,275 --> 00:15:02,568 Jadi, 232 00:15:02,651 --> 00:15:06,071 sudah lama kita tak berjumpa, jadi rasanya… 233 00:15:07,489 --> 00:15:08,407 agak canggung. 234 00:15:10,242 --> 00:15:11,660 Ya, aku juga. 235 00:15:17,750 --> 00:15:20,753 Namun, kau tetangga. 236 00:15:21,503 --> 00:15:22,922 Kita juga sebaya. 237 00:15:24,131 --> 00:15:26,008 Kau pun mendengarkan masalahku. 238 00:15:26,091 --> 00:15:29,637 Bagaimana jika kita lebih santai? 239 00:15:29,720 --> 00:15:30,596 Baik. 240 00:15:31,263 --> 00:15:34,934 Kalau begitu, bagaimana kalau kita hanya memanggil nama? 241 00:15:35,017 --> 00:15:37,269 Ya. Tidak, tunggu. 242 00:15:38,103 --> 00:15:39,104 Ya, Dan-ho. 243 00:15:39,188 --> 00:15:41,398 Baik, Seung-hyo. 244 00:15:56,580 --> 00:15:59,875 - Lebih baik kembali seperti sebelumnya? - Ide bagus. 245 00:16:00,584 --> 00:16:01,585 Ya. Benar? 246 00:16:32,950 --> 00:16:36,120 KEDALUWARSA 29 JUNI 247 00:16:50,676 --> 00:16:53,345 KEDALUWARSA 29 JUNI 248 00:17:20,414 --> 00:17:23,167 CHOISSEUNG 249 00:17:36,889 --> 00:17:37,931 Tanggalnya terlewat. 250 00:17:40,726 --> 00:17:41,602 Sudah berakhir. 251 00:18:03,373 --> 00:18:04,958 SUSU DAEHAN 252 00:18:13,842 --> 00:18:14,718 Benar. 253 00:18:14,802 --> 00:18:17,387 Aku menerima permintaan pribadi. 254 00:18:17,471 --> 00:18:20,140 Pianis Ko Sang-hee ingin membuka toko buku. 255 00:18:20,224 --> 00:18:21,517 Dia sangat terkenal. 256 00:18:21,600 --> 00:18:22,434 Ya. 257 00:18:22,518 --> 00:18:24,478 Kenapa pianis ingin membuka toko buku? 258 00:18:24,561 --> 00:18:28,273 Dia suka buku. Impiannya membuka toko di kampung halamannya. 259 00:18:28,357 --> 00:18:30,943 Area itu padang bunga. 260 00:18:31,026 --> 00:18:33,070 Dia ingin tempat yang tak hanya cocok, 261 00:18:33,153 --> 00:18:36,406 tapi memiliki tema istimewa. 262 00:18:36,949 --> 00:18:40,244 Ada yang punya ide? Ide bagus? Ayolah. 263 00:18:41,078 --> 00:18:43,205 - Lokasinya? - Taebaek, Provinsi Gangwon. 264 00:18:47,501 --> 00:18:49,670 Bagaimana jika gedungnya menjadi musik? 265 00:18:50,254 --> 00:18:51,130 Apa? 266 00:18:51,964 --> 00:18:54,133 Kita bangun gedung yang bersuara. 267 00:18:54,216 --> 00:18:58,178 Kita gunakan angin untuk mengubah gedung menjadi instrumen. 268 00:18:58,804 --> 00:19:00,556 Toko buku khusus pianis. 269 00:19:01,723 --> 00:19:04,643 Namun, apa itu mungkin secara realistis? 270 00:19:04,726 --> 00:19:05,811 Risikonya… 271 00:19:05,894 --> 00:19:09,148 Di luar negeri, ada beberapa contoh suara digunakan dalam desain. 272 00:19:09,606 --> 00:19:11,400 Hyeong-chan, kau akan lokasi? 273 00:19:11,483 --> 00:19:13,902 - Ya. - Dalam perjalanan pulang, belikan suling. 274 00:19:13,986 --> 00:19:15,821 - Suling? - Ya. 275 00:19:15,904 --> 00:19:16,905 Aku pernah lihat. 276 00:19:17,573 --> 00:19:21,118 Jika kita menutup lubang yang berbeda pada suling, nada akan berubah. 277 00:19:21,201 --> 00:19:23,537 Ada cara untuk menghitungnya. 278 00:19:24,037 --> 00:19:25,330 Aku harus mainkan sendiri 279 00:19:25,414 --> 00:19:27,666 dan mencari tahu cara menerapkannya pada gedung. 280 00:19:28,542 --> 00:19:29,960 Taebaek, Provinsi Gangwon. 281 00:19:32,129 --> 00:19:32,963 Astaga. 282 00:19:33,630 --> 00:19:36,216 Lihat matanya. Dia serius membayangkannya. 283 00:19:36,967 --> 00:19:38,802 Aku suka pandangan matanya itu. 284 00:19:38,886 --> 00:19:41,597 Orang gila tampan yang terobsesi pekerjaan. 285 00:19:41,680 --> 00:19:43,682 Orang gila manis yang terobsesi Seung-hyo. 286 00:19:45,976 --> 00:19:47,644 - Aku pergi dahulu. - Baik. 287 00:19:47,728 --> 00:19:49,396 - Jangan lupa suling. - Ya. 288 00:19:55,068 --> 00:19:55,944 Halo? 289 00:19:56,028 --> 00:20:00,240 Seung-hyo, ada waktu malam ini? 290 00:20:00,324 --> 00:20:02,201 Apa? Kenapa? 291 00:20:02,284 --> 00:20:04,244 Mari kita makan malam sekeluarga. 292 00:20:05,037 --> 00:20:06,079 Begitu. 293 00:20:06,788 --> 00:20:07,873 Baiklah. 294 00:20:08,498 --> 00:20:11,752 Kalau begitu, aku akan buat reservasi. Baiklah. 295 00:20:13,212 --> 00:20:14,171 Sampai nanti. 296 00:20:20,594 --> 00:20:22,304 TUANGKAN KALDU KE DALAM SAUS 297 00:20:39,571 --> 00:20:43,242 Kukira kalian bekerja, jadi kupakai dapurnya sebentar. 298 00:20:43,951 --> 00:20:46,286 Kau masak apa? Aromanya sedap sekali. 299 00:20:46,370 --> 00:20:49,248 Ini masakan Prancis. Aku mencoba menirunya. 300 00:20:50,540 --> 00:20:52,209 Kau ingin sekali memasak? 301 00:20:53,085 --> 00:20:53,919 Ya. 302 00:20:54,586 --> 00:20:56,463 Makin aku coba, makin ingin kulakukan. 303 00:20:57,130 --> 00:20:58,090 Asyik dan seru. 304 00:20:58,674 --> 00:21:01,176 Namun, Ayah harap kau tak melakukannya. 305 00:21:02,552 --> 00:21:06,014 Bagi orang sehat pun sulit. Entah bagaimana kau menanganinya. 306 00:21:07,057 --> 00:21:08,767 Pendapat Ibu sama. 307 00:21:09,351 --> 00:21:11,853 Stres itu racun untuk lambungmu. 308 00:21:12,396 --> 00:21:15,148 Kau tahu dari melihat ayahmu, ini tidak mudah. 309 00:21:15,232 --> 00:21:16,817 Aku mengerti perasaan kalian. 310 00:21:17,317 --> 00:21:18,986 Aku akan menjaga diri. 311 00:21:19,069 --> 00:21:22,364 Aku akan makan sehat dan berolahraga untuk meningkatkan stamina. 312 00:21:22,864 --> 00:21:24,199 Aku janji tidak akan sakit. 313 00:21:32,666 --> 00:21:34,293 Berhentilah jika sulit. 314 00:21:36,044 --> 00:21:36,962 Benar. 315 00:21:37,045 --> 00:21:39,423 Jika kesulitan, berhenti dan tinggal di rumah. 316 00:21:39,506 --> 00:21:41,341 Kau kira kami tak bisa mengurusmu? 317 00:21:41,425 --> 00:21:42,884 - Benar, Sayang? - Bagus. 318 00:21:43,719 --> 00:21:44,970 Aku terharu. 319 00:21:45,053 --> 00:21:47,180 Ibu berjanji. Ibu harus mengurusku. 320 00:21:47,264 --> 00:21:48,223 Baiklah. 321 00:21:50,350 --> 00:21:54,313 Diamlah di rumah, jika bosan, kau bisa cari kerja. 322 00:21:54,396 --> 00:21:55,856 Ada Saemsong Elektronik. 323 00:21:55,939 --> 00:21:58,108 - Ada juga Kekeo. - Mulai lagi. 324 00:21:58,191 --> 00:22:00,444 - Dia mulai lagi. - Ya? 325 00:22:00,527 --> 00:22:02,863 Itu baru ibuku. Ibu tahu cara merusak suasana. 326 00:22:02,946 --> 00:22:04,239 Ibu cuma beri pendapat. 327 00:22:04,323 --> 00:22:08,035 Itu hanya untuk berjaga-jaga jika kau merasa bosan dan gelisah. 328 00:22:08,744 --> 00:22:10,620 - Sayang, bagaimana rasanya? - Lezat. 329 00:22:10,704 --> 00:22:12,122 Sungguh? Biar kucoba. 330 00:22:16,501 --> 00:22:19,129 Yeon-du, ada apa di sekolah hari ini? 331 00:22:19,921 --> 00:22:21,298 Sepertinya kau tak senang. 332 00:22:21,923 --> 00:22:23,759 Hari ini kata A-ron… 333 00:22:25,052 --> 00:22:26,678 aku tak punya ibu. 334 00:22:30,348 --> 00:22:33,310 Pasti itu membuatmu kesal. 335 00:22:33,894 --> 00:22:35,270 Apa yang kau lakukan? 336 00:22:36,104 --> 00:22:38,065 Hal yang Ayah ajarkan. 337 00:22:38,148 --> 00:22:41,318 Kubilang tak semua keluarga punya ayah dan ibu. 338 00:22:42,486 --> 00:22:44,196 Ideologi diciptakan oleh masyarakat 339 00:22:44,279 --> 00:22:46,323 untuk menentukan apa "keluarga normal". 340 00:22:48,950 --> 00:22:50,202 Kau hebat. 341 00:22:50,285 --> 00:22:54,081 Namun, mereka bodoh dan tak tahu apa itu ideologi. 342 00:22:54,664 --> 00:22:58,335 Apa Ayah yakin bisa terus pulang bekerja cepat seperti ini? 343 00:22:58,418 --> 00:23:02,255 Punggung pengasuhmu cedera, dia tak bisa datang lagi. 344 00:23:02,631 --> 00:23:04,966 Ayah tak punya pilihan sampai ada pengasuh baru. 345 00:23:05,634 --> 00:23:07,928 Kapan pengasuh barunya datang? 346 00:23:08,011 --> 00:23:11,348 Entahlah. Belum ada yang mendaftar. 347 00:23:12,933 --> 00:23:14,226 Bagaimana jika… 348 00:23:16,686 --> 00:23:17,979 aku saja? 349 00:23:24,528 --> 00:23:26,279 Bu Jae-suk! 350 00:23:26,363 --> 00:23:27,656 Hei, Mo-eum. 351 00:23:27,739 --> 00:23:29,783 - Mo-eum! - Hei, Yeon-du. 352 00:23:29,866 --> 00:23:31,743 Hei, syukurlah kau datang. 353 00:23:31,827 --> 00:23:33,995 Jaga kantor sebentar. 354 00:23:34,079 --> 00:23:36,414 Ibu akan ajak Yeon-du makan es krim. 355 00:23:36,498 --> 00:23:38,083 Tak apa-apa. Biar kubelikan. 356 00:23:38,166 --> 00:23:40,335 Jangan, aku ingin mentraktirnya. Ayo, Yeon-du. 357 00:23:40,418 --> 00:23:42,838 - Baiklah! - Kalau begitu, aku juga ikut. 358 00:23:42,921 --> 00:23:44,673 Aku ingin sekali ikut! 359 00:23:44,756 --> 00:23:47,384 Ayahmu terlalu protektif. 360 00:23:48,301 --> 00:23:51,513 Kau yakin bisa memercayaiku menjaganya? 361 00:23:51,596 --> 00:23:53,723 Siapa yang menjaga siapa? Ibu? 362 00:23:53,807 --> 00:23:56,393 Ya, Ibu akan menjaga Yeon-du mulai sekarang. 363 00:23:57,853 --> 00:23:59,563 Tak perlu. 364 00:23:59,646 --> 00:24:02,566 Ayolah. Apa gunanya tetangga? 365 00:24:02,649 --> 00:24:05,485 Kita di sini saling membantu. Tunggu sebentar. 366 00:24:05,569 --> 00:24:06,903 - Aku segera kembali. - Dah. 367 00:24:06,987 --> 00:24:08,238 - Ayo. - Bu. 368 00:24:08,947 --> 00:24:10,073 - Ibu. - Yeon-du… 369 00:24:11,283 --> 00:24:12,284 Ibu… 370 00:24:30,886 --> 00:24:32,262 Maaf soal tempo hari! 371 00:24:41,062 --> 00:24:42,689 Setelah kejadian Seok-ryu… 372 00:24:43,899 --> 00:24:48,778 dan mendengar kisahmu, aku pasti terbawa perasaan. 373 00:24:50,280 --> 00:24:53,783 Kurasa itu sejenis kegilaan sementara. 374 00:24:58,079 --> 00:24:59,247 Maafkan aku juga. 375 00:24:59,915 --> 00:25:01,875 Meskipun tiba-tiba, 376 00:25:02,459 --> 00:25:04,294 aku salah karena tak menghindar. 377 00:25:07,881 --> 00:25:08,965 Baiklah. 378 00:25:10,133 --> 00:25:10,967 Yah… 379 00:25:11,384 --> 00:25:13,386 Aku yang salah di sini. 380 00:25:14,262 --> 00:25:19,309 Bagaimana jika kita sepakati ini kesalahan bersama? 381 00:25:19,392 --> 00:25:21,353 - Aku setuju. - Baiklah. 382 00:25:21,436 --> 00:25:23,480 - Baiklah. - Ya. 383 00:25:25,065 --> 00:25:25,899 Baiklah. 384 00:25:25,982 --> 00:25:27,442 - Satu lagi… - Ya? 385 00:25:28,235 --> 00:25:30,779 Aku menolak tawaran ibumu menjaga Yeon-du. 386 00:25:30,862 --> 00:25:31,863 Tak masalah. 387 00:25:31,947 --> 00:25:36,660 Itu di antara kau dan ibuku. 388 00:25:37,202 --> 00:25:38,620 Jangan mengkhawatirkanku. 389 00:25:38,703 --> 00:25:42,165 Terima kasih. Aku akan segera mencari pengasuh. 390 00:25:44,459 --> 00:25:46,127 - Ayah! - Hei. 391 00:25:47,045 --> 00:25:49,714 Ayah, aku dibelikan banyak es krim. 392 00:25:49,798 --> 00:25:52,842 Kau beruntung sekali. Sudah ucapkan terima kasih? 393 00:25:53,385 --> 00:25:55,887 Aku menyalakan AC. Kenapa sangat panas? 394 00:25:56,888 --> 00:25:59,140 Panas sekali. Ada apa? 395 00:26:05,313 --> 00:26:06,982 Bagaimana makanannya? 396 00:26:07,983 --> 00:26:10,235 Terakhir kemari aku bersama klienku. 397 00:26:10,819 --> 00:26:11,861 Aku suka. 398 00:26:12,821 --> 00:26:13,947 Ya, makanannya enak. 399 00:26:15,448 --> 00:26:17,158 Benar, lezat. 400 00:26:18,243 --> 00:26:19,119 Syukurlah. 401 00:26:19,202 --> 00:26:21,579 Sulit dapat reservasi di sini. 402 00:26:22,622 --> 00:26:25,959 Syukurlah ada yang membatalkan, tersisa satu tempat lagi. 403 00:26:27,585 --> 00:26:28,920 Begitu. 404 00:26:31,631 --> 00:26:36,011 Sejujurnya, kami mengajakmu makan malam karena ada yang ingin disampaikan. 405 00:26:45,770 --> 00:26:46,604 Apa itu? 406 00:26:48,231 --> 00:26:49,566 Ibu ditugaskan kembali. 407 00:26:51,985 --> 00:26:52,861 Begitu. 408 00:26:54,654 --> 00:26:57,324 Ke mana Ibu akan pergi? Berapa lama kali ini? 409 00:26:58,033 --> 00:27:01,369 Afrika. Cukup lama. 410 00:27:03,288 --> 00:27:04,539 Afrika… 411 00:27:09,002 --> 00:27:12,172 Jika bisa, aku akan berkunjung. 412 00:27:12,672 --> 00:27:14,591 Akan menyenangkan jika Ayah ikut. 413 00:27:17,260 --> 00:27:18,428 Seung-hyo. 414 00:27:20,221 --> 00:27:21,765 Kami akan bercerai. 415 00:27:23,767 --> 00:27:24,601 Apa? 416 00:27:25,101 --> 00:27:27,771 Pernikahan kami sudah lama berantakan. 417 00:27:27,854 --> 00:27:31,524 Kami memutuskan tak ada gunanya memaksa diri untuk bersama. 418 00:27:34,569 --> 00:27:37,489 Kami pikir mengakhirinya di sini adalah keputusan terbaik. 419 00:27:40,992 --> 00:27:44,329 Seung-hyo, Ibu minta maaf. 420 00:27:44,412 --> 00:27:46,748 Kami harap kau mengerti. 421 00:27:49,125 --> 00:27:51,669 Untuk apa aku mengerti? 422 00:27:52,170 --> 00:27:53,296 Itu hidup kalian. 423 00:27:56,633 --> 00:27:59,386 Jangan memikirkanku. Lakukan yang kalian mau. 424 00:28:01,179 --> 00:28:04,849 Maaf. Aku lupa ada hal mendesak hari ini. 425 00:28:06,893 --> 00:28:08,311 Aku pamit. 426 00:28:51,062 --> 00:28:52,897 Kau akan pergi ke Afrika? 427 00:28:53,815 --> 00:28:55,817 Jadi, kau tak peduli aku atau Seung-hyo? 428 00:28:55,900 --> 00:28:59,237 Kau yang tak menghargai karierku. 429 00:28:59,320 --> 00:29:02,407 Kau kira meninggalkan keluargamu bertahun-tahun itu masuk akal? 430 00:29:02,490 --> 00:29:03,533 Keluarga? 431 00:29:03,616 --> 00:29:05,243 Kau tak berhak berkata begitu. 432 00:29:05,326 --> 00:29:07,829 Kau habiskan waktu di rumah sakit dan jarang pulang. 433 00:29:08,496 --> 00:29:12,041 Saat aku dan Seung-hyo di Prancis, kau hanya berkunjung sekali. 434 00:29:12,125 --> 00:29:14,169 Makanya aku minta kau tinggal di Korea! 435 00:29:14,252 --> 00:29:15,920 Astaga. 436 00:29:18,882 --> 00:29:20,467 Kita bahas ini lagi nanti. 437 00:29:23,428 --> 00:29:25,096 - Halo? - Ini aku. 438 00:29:25,180 --> 00:29:26,306 Kau bisa bicara? 439 00:29:26,389 --> 00:29:27,474 Tidak, maaf. 440 00:29:27,557 --> 00:29:29,267 Aku akan hubungi kembali. 441 00:29:29,350 --> 00:29:31,311 Ya, maaf. Sampai nanti. 442 00:29:32,604 --> 00:29:34,814 - Siapa itu? - Kolega yang ikut denganku. 443 00:29:34,898 --> 00:29:35,857 Itu pekerjaan. 444 00:29:35,940 --> 00:29:38,651 Kau yakin itu pekerjaan? Bukan alasan lain? 445 00:29:38,735 --> 00:29:39,694 Apa maksudnya? 446 00:29:39,778 --> 00:29:42,071 Kau punya kesempatan ditugaskan di tempat lain. 447 00:29:42,155 --> 00:29:44,574 Namun, ada perang saudara dan terorisme di sana! 448 00:29:44,657 --> 00:29:46,993 Kenapa kau pergi ke tempat berbahaya? 449 00:29:47,076 --> 00:29:49,162 Orang Korea juga tinggal di sana. 450 00:29:49,245 --> 00:29:51,998 Kenapa bekerja di bidang ini jika ingin aman dan nyaman? 451 00:29:52,081 --> 00:29:53,708 Jadi, hanya karena tugas? 452 00:29:53,792 --> 00:29:56,294 Itu alasan seorang ibu menjadi sekeras kepala ini? 453 00:29:57,712 --> 00:30:00,507 Sungguh! Cukup! Aku muak dengan ini! 454 00:30:00,590 --> 00:30:03,051 - Hye-suk! - Apa? 455 00:30:03,134 --> 00:30:05,804 Kau ingin aku tinggal di rumah, mengurus anak dan rumah? 456 00:30:05,887 --> 00:30:09,432 Seharusnya kau menikahi wanita yang mendukungmu, bukan aku. 457 00:30:09,516 --> 00:30:10,725 Cuma itu yang jawabanmu? 458 00:30:10,809 --> 00:30:13,770 Seharusnya aku tak menikahimu. 459 00:30:13,853 --> 00:30:16,439 Tidak, seharusnya aku tak melahirkan Seung-hyo. 460 00:30:16,523 --> 00:30:19,192 - Hei! - Kau mengekangku! 461 00:30:19,275 --> 00:30:22,111 Kau menjebakku dengan anak! 462 00:30:22,195 --> 00:30:23,822 Jika Seung-hyo tak ada, 463 00:30:24,322 --> 00:30:25,698 ini tak akan terjadi. 464 00:30:27,617 --> 00:30:28,868 Aku sayang Seung-hyo, 465 00:30:29,661 --> 00:30:31,287 tapi aku tak bisa cuma jadi ibu. 466 00:30:38,378 --> 00:30:39,254 Seung-hyo. 467 00:31:09,450 --> 00:31:12,787 Ratatouille adalah hidangan khas dari kawasan Provence. 468 00:31:12,871 --> 00:31:17,417 Tambahkan herba dan minyak zaitun ke terung, zukini, paprika, dan tomat. 469 00:31:17,500 --> 00:31:20,545 Didihkan hingga menjadi sup sayur. 470 00:31:20,628 --> 00:31:22,130 Ratatouille film yang bagus. 471 00:31:22,213 --> 00:31:23,423 Aku pamit. 472 00:31:23,506 --> 00:31:24,465 Teruskan. 473 00:31:31,431 --> 00:31:33,349 CHOISSEUNG 474 00:31:33,433 --> 00:31:36,311 Kenapa dia menghubungiku selarut ini? 475 00:31:41,441 --> 00:31:42,609 Halo? 476 00:31:44,110 --> 00:31:45,028 Apa? 477 00:31:54,704 --> 00:31:56,372 Hei, Choisseung. 478 00:31:56,456 --> 00:31:59,584 - Hei, bangun. - Baiklah. 479 00:31:59,667 --> 00:32:01,794 Kau gadis yang bicara denganku di telepon? 480 00:32:01,878 --> 00:32:02,712 Ya. 481 00:32:02,795 --> 00:32:07,383 Pria ini minum sendirian, lalu pingsan. 482 00:32:07,467 --> 00:32:09,844 Sudah kuduga ini akan terjadi. 483 00:32:10,428 --> 00:32:13,932 Dia tampak sangat resah dan terus minum sambil berkaca-kaca. 484 00:32:14,641 --> 00:32:16,809 Aku coba bangunkan dia, tapi diam saja. 485 00:32:16,893 --> 00:32:17,977 Aku harus bagaimana? 486 00:32:18,061 --> 00:32:21,147 Aku tekan nomor pertama di panggilan cepatnya dan itu kau. 487 00:32:22,231 --> 00:32:23,942 Terima kasih sudah menelepon. 488 00:32:25,902 --> 00:32:27,320 Hei, ayo. 489 00:32:27,987 --> 00:32:29,906 Cobalah bangun. 490 00:32:34,577 --> 00:32:36,287 Dia belum membayar. 491 00:32:36,371 --> 00:32:37,372 Apa? 492 00:32:38,831 --> 00:32:40,625 Yang benar saja. 493 00:32:43,419 --> 00:32:45,755 - Astaga. - Di mana dompetmu? 494 00:32:52,387 --> 00:32:53,763 Berapa? 495 00:32:54,806 --> 00:32:57,892 Sial, kau memesan dua makanan yang tak kau makan. 496 00:33:00,895 --> 00:33:02,271 Aku tidak kuat lagi! 497 00:33:02,939 --> 00:33:04,774 Tidak bisa meski taruhannya nyawaku. 498 00:33:06,109 --> 00:33:07,819 Kau ingin menginap di sini 499 00:33:08,486 --> 00:33:10,863 atau sadar dan pulang, pikirlah sendiri. 500 00:33:11,739 --> 00:33:12,865 Aku lelah. 501 00:33:13,408 --> 00:33:14,784 Aku tak akan pulang. 502 00:33:15,785 --> 00:33:18,287 Hei, apa kau sadar? 503 00:33:26,629 --> 00:33:28,506 Kubilang aku tak akan pulang. 504 00:33:28,589 --> 00:33:30,091 Jangan mabuk seperti itu. 505 00:33:30,508 --> 00:33:32,135 Kau akan tidur di sini? 506 00:33:35,680 --> 00:33:36,806 Hei. 507 00:33:37,515 --> 00:33:38,474 Malam ini, 508 00:33:39,726 --> 00:33:41,144 aku makan malam 509 00:33:42,270 --> 00:33:43,271 dengan orang tuaku. 510 00:33:44,564 --> 00:33:45,648 Lalu? 511 00:33:47,400 --> 00:33:48,359 Jadi… 512 00:33:50,028 --> 00:33:52,822 Itu pertama kalinya sejak aku lulus kuliah. 513 00:33:55,241 --> 00:33:59,203 Keluargamu selalu melakukannya. 514 00:33:59,912 --> 00:34:01,998 Kalian selalu makan bersama. 515 00:34:05,752 --> 00:34:06,878 Namun, 516 00:34:08,254 --> 00:34:10,965 itu hal yang tersulit bagiku. 517 00:34:13,217 --> 00:34:15,386 Aku melakukannya hari ini, tapi… 518 00:34:17,055 --> 00:34:18,056 Lupakan. 519 00:34:20,850 --> 00:34:22,477 Kami tak habiskan makanan kami. 520 00:34:27,023 --> 00:34:28,941 Hei. 521 00:34:30,610 --> 00:34:33,279 Setiap aku ke rumahmu, 522 00:34:35,031 --> 00:34:36,365 ada yang membuatku iri. 523 00:34:40,369 --> 00:34:41,412 Foto keluargamu. 524 00:34:46,250 --> 00:34:47,627 Di rumah kami, 525 00:34:48,503 --> 00:34:50,129 kami memiliki segalanya… 526 00:34:52,256 --> 00:34:53,466 kecuali itu. 527 00:34:54,550 --> 00:34:56,094 Tidak, bukan itu. 528 00:34:58,638 --> 00:35:00,640 Kami tampak memiliki segalanya, 529 00:35:03,184 --> 00:35:04,352 padahal nihil. 530 00:35:08,523 --> 00:35:09,649 Choisseung. 531 00:35:21,911 --> 00:35:23,579 Orang tuaku akan bercerai. 532 00:35:25,456 --> 00:35:26,457 Apa? 533 00:35:27,500 --> 00:35:29,418 Aku selalu takut… 534 00:35:33,965 --> 00:35:35,424 hari ini akan datang. 535 00:35:37,552 --> 00:35:40,138 Saat usiaku enam atau tujuh tahun, 536 00:35:43,766 --> 00:35:45,101 lalu saat usiaku 18 tahun… 537 00:35:49,147 --> 00:35:50,273 Namun… 538 00:35:52,775 --> 00:35:54,610 usiaku 34 tahun sekarang. 539 00:35:56,737 --> 00:35:58,447 Terjadi lebih lama dari dugaanku. 540 00:36:09,709 --> 00:36:11,419 Namun, aku tetap takut. 541 00:36:17,717 --> 00:36:20,261 Meskipun aku sudah dewasa, 542 00:36:22,346 --> 00:36:24,515 kenapa rasanya tetap menyakitkan? 543 00:36:27,602 --> 00:36:29,812 Ayah dan ibuku… 544 00:36:31,689 --> 00:36:37,153 kutahu mereka punya kehidupan sendiri. 545 00:36:40,448 --> 00:36:41,449 Namun… 546 00:36:45,786 --> 00:36:50,917 Namun, daripada bahagia berpisah… 547 00:36:54,670 --> 00:36:57,506 aku masih berharap mereka bahagia bersama. 548 00:37:34,919 --> 00:37:36,170 Kau sudah sadar? 549 00:37:38,297 --> 00:37:39,966 Ada apa? 550 00:37:41,550 --> 00:37:42,885 Apa yang terjadi? 551 00:37:43,469 --> 00:37:45,179 Kenapa kau ada di sini? 552 00:37:46,222 --> 00:37:47,390 Kenapa aku di sini? 553 00:37:50,268 --> 00:37:51,102 Berikan kepadaku. 554 00:37:52,186 --> 00:37:55,147 - Apa? - Biaya transpor dan medis. 555 00:37:55,231 --> 00:37:57,775 Aku harus membawamu kemari dari warung tenda 556 00:37:57,858 --> 00:37:59,193 dan punggungku nyaris patah. 557 00:37:59,777 --> 00:38:03,406 Tagihanmu 47.000 won. Kembalikan. 558 00:38:06,659 --> 00:38:08,744 Baiklah, akan kubayar kembali. 559 00:38:08,828 --> 00:38:10,955 - Kau mau sekarang? - Sudahlah. 560 00:38:12,248 --> 00:38:14,417 Apa kau sakit kepala? Ingin air? 561 00:38:14,500 --> 00:38:16,669 Ya, kepalaku sakit sekali. 562 00:38:21,382 --> 00:38:23,301 Di mana airnya? Kenapa kau tak… 563 00:38:23,384 --> 00:38:27,263 Hei, kenapa kau tak membuangnya? Sudah kedaluwarsa. 564 00:38:28,180 --> 00:38:29,640 Perutmu akan sakit. 565 00:38:30,933 --> 00:38:32,184 Benar. 566 00:38:33,144 --> 00:38:35,271 Aku lupa ingin membuangnya. 567 00:38:57,084 --> 00:39:01,172 Aku ingat minum. 568 00:39:01,255 --> 00:39:03,674 Namun, aku tak bertindak bodoh, 'kan? 569 00:39:05,009 --> 00:39:08,346 Kau nyaris bertindak sangat bodoh. 570 00:39:08,429 --> 00:39:10,389 Apa? 571 00:39:10,473 --> 00:39:12,683 Memberi tahu ayah dan ibumu 572 00:39:13,642 --> 00:39:15,478 perasaanmu yang sebenarnya. 573 00:39:18,356 --> 00:39:21,901 Jangan menangis sendirian seperti saat ibumu pergi dulu. 574 00:39:24,904 --> 00:39:28,366 "Jangan pergi." Kenapa begitu sulit mengucapkan itu? 575 00:39:30,034 --> 00:39:32,370 Ayo. Aku sudah sadar sekarang. 576 00:39:32,453 --> 00:39:35,915 Kau terus mendesakku selama ini agar bersandar padamu. 577 00:39:35,998 --> 00:39:37,541 Namun, kau tak bersandar padaku. 578 00:39:39,418 --> 00:39:40,878 Aku bersandar kepadamu. 579 00:39:41,629 --> 00:39:42,630 Apa? 580 00:39:48,719 --> 00:39:50,471 Kau memanggulku kemari. 581 00:39:51,055 --> 00:39:53,474 Kau sangat kuat. Kau terlahir dengan itu. 582 00:39:53,557 --> 00:39:58,479 Seharusnya kubiarkan kau mati di jalanan, dasar… 583 00:39:59,605 --> 00:40:02,566 Rapikan kerahmu, Ceroboh. 584 00:40:12,118 --> 00:40:13,661 Ini karena dirimu. 585 00:40:19,667 --> 00:40:21,419 PENGADILAN KELUARGA SEOUL 586 00:40:28,843 --> 00:40:31,429 Aku tak tahu masa tunggunya sebulan. 587 00:40:33,514 --> 00:40:36,434 Kita harus datang ke pengadilan lagi. Bagaimana? 588 00:40:37,393 --> 00:40:39,061 Aku akan cuti dan pulang. 589 00:40:44,525 --> 00:40:45,651 Hujan. 590 00:40:45,734 --> 00:40:47,361 Aku punya payung. 591 00:40:49,155 --> 00:40:51,699 Pada hari pernikahan kita, saat daftarkan pernikahan, 592 00:40:53,117 --> 00:40:54,368 hari itu hujan. 593 00:40:56,036 --> 00:40:57,121 Benar. 594 00:40:58,330 --> 00:41:01,667 Semua mengira kita akan bahagia bersama. 595 00:41:03,919 --> 00:41:05,838 Bagaimana kita bisa seperti ini? 596 00:41:06,505 --> 00:41:08,507 Aku tak ingat kita sering bertengkar. 597 00:41:09,550 --> 00:41:11,594 Tak ada kesempatan untuk bertengkar. 598 00:41:15,014 --> 00:41:16,390 Kau menyalahkanku? 599 00:41:18,934 --> 00:41:20,269 Aku menyalahkan diriku. 600 00:41:24,523 --> 00:41:25,691 Pakailah. 601 00:41:26,609 --> 00:41:27,610 Tidak, tunggu… 602 00:41:55,012 --> 00:41:56,931 Aku yakin setidaknya ada satu. 603 00:41:57,765 --> 00:41:59,558 Apa? Kau pergi besok? 604 00:42:01,352 --> 00:42:03,521 Itulah yang terjadi. Ini mendesak. 605 00:42:04,897 --> 00:42:06,607 Hei, tetap saja, 606 00:42:06,690 --> 00:42:08,734 tidak perlu tergesa-gesa. 607 00:42:09,318 --> 00:42:11,237 Tunggu, kuhubungi Jae-suk dan In-suk. 608 00:42:11,320 --> 00:42:12,571 - Kuminta datang. - Jangan. 609 00:42:12,655 --> 00:42:15,199 Sudahlah! Jangan dibesar-besarkan. 610 00:42:15,282 --> 00:42:16,951 Aku bertemu mereka dua hari lalu. 611 00:42:17,785 --> 00:42:18,994 Aku akan kembali. 612 00:42:19,078 --> 00:42:21,247 Ya, tapi… 613 00:42:21,330 --> 00:42:24,166 Ambil. Ini kosmetik. Bagikan dengan yang lain. 614 00:42:24,250 --> 00:42:25,501 Itu dari Prancis. 615 00:42:25,584 --> 00:42:28,796 Pakai yang banyak, jangan menua saat aku pergi. 616 00:42:28,879 --> 00:42:30,256 Berengsek. 617 00:42:32,550 --> 00:42:34,260 Hubungi aku saat kau tiba di sana. 618 00:42:34,843 --> 00:42:38,389 Hubungi aku jika ingin kimci dan berbicara bahasa Korea. 619 00:42:39,139 --> 00:42:42,017 Hubungi aku jika ada masalah. 620 00:42:43,352 --> 00:42:44,228 Baiklah. 621 00:42:45,938 --> 00:42:47,690 Kenapa tiba-tiba? 622 00:42:50,401 --> 00:42:51,402 Bibi Hye-suk. 623 00:42:53,737 --> 00:42:56,323 Seok-ryu, kau ada di rumah? 624 00:42:56,824 --> 00:42:59,118 - Kukira tak akan bertemu. - Aku juga. 625 00:42:59,201 --> 00:43:01,078 Aku akan sedih jika kau pergi. 626 00:43:04,957 --> 00:43:07,918 Seok-ryu, kau sudah alami banyak hal. 627 00:43:09,003 --> 00:43:12,715 Namun, aku tak khawatir. Aku tahu kau akan baik-baik saja. 628 00:43:15,301 --> 00:43:19,430 Aku selalu bersyukur kau menjaga Seung-hyo dengan baik. 629 00:43:20,681 --> 00:43:24,852 Lihat keadaannya sesekali saat aku pergi. 630 00:43:26,312 --> 00:43:27,187 Masuklah. Dah. 631 00:43:28,480 --> 00:43:31,066 Astaga. Aku pergi. Sampai jumpa. 632 00:43:33,360 --> 00:43:34,570 Bibi Hye-suk. 633 00:43:36,030 --> 00:43:37,698 Seung-hyo sedih. 634 00:43:44,538 --> 00:43:45,956 Seung-hyo… 635 00:43:47,541 --> 00:43:49,918 selalu menunggu ibunya sejak kecil. 636 00:43:51,295 --> 00:43:54,173 Dia bagai anak yang bermain petak umpet tanpa akhir. 637 00:43:56,383 --> 00:43:59,928 Dia bersembunyi agar tak bisa ditemukan. 638 00:44:02,222 --> 00:44:06,143 Namun, kurasa dia menunggu ibunya menemukan dia. 639 00:44:11,482 --> 00:44:13,067 Terima kasih sudah memberitahuku. 640 00:44:26,664 --> 00:44:28,874 Paramedis datang. Di mana pasiennya? 641 00:44:31,251 --> 00:44:34,171 Ada potongan gurita mentah menyangkut di tenggorokanku! 642 00:44:36,632 --> 00:44:39,635 Pengisapnya menyangkut di tenggorokanmu. Kita harus keluarkan. 643 00:44:40,594 --> 00:44:41,679 Buka mulutmu. 644 00:44:41,762 --> 00:44:43,222 Dia makan jamur beracun! 645 00:44:44,431 --> 00:44:45,557 Kenapa dimakan di sini? 646 00:44:45,641 --> 00:44:46,725 Di sini! 647 00:44:46,809 --> 00:44:49,853 Dia digigit oleh gurita cincin biru! 648 00:44:50,813 --> 00:44:52,773 Ada gurita cincin biru di lumpur? 649 00:44:55,692 --> 00:44:56,693 Bagaimana ini? 650 00:44:57,820 --> 00:44:59,488 Aku tak bisa melakukannya sendiri. 651 00:45:04,952 --> 00:45:07,287 AKU CINTA KAU, LUMPUR 652 00:45:14,837 --> 00:45:15,712 Dan-ho? 653 00:45:29,184 --> 00:45:31,437 ML 654 00:45:41,113 --> 00:45:42,364 Manusia Lumpur! 655 00:45:49,496 --> 00:45:51,582 Kau urus jamur beracun! 656 00:45:51,665 --> 00:45:53,083 Kutangani gurita mentah. 657 00:46:08,015 --> 00:46:10,851 Manusia Lumpur, masih ada gurita cincin biru. 658 00:46:13,145 --> 00:46:15,814 Gurita cincin biru punya racun mematikan tetrodotoksin. 659 00:46:15,898 --> 00:46:16,982 Dia harus dipindahkan. 660 00:46:35,501 --> 00:46:38,795 Semua ini tak akan mungkin tanpa jasamu, Manusia Lumpur. 661 00:46:57,606 --> 00:46:58,941 Dasar gila. 662 00:47:00,692 --> 00:47:02,027 Aku pasti gila. 663 00:47:03,320 --> 00:47:04,613 Aku kehilangan akal. 664 00:47:16,917 --> 00:47:17,751 Yeon-du! 665 00:47:18,335 --> 00:47:19,461 Mo-eum! 666 00:47:20,295 --> 00:47:22,130 Kau tinggal di rumah kami sekarang? 667 00:47:22,214 --> 00:47:23,549 Kau harus bangunkan aku. 668 00:47:23,632 --> 00:47:26,969 Katanya kau lembur semalam dan pulang pagi. 669 00:47:27,719 --> 00:47:30,639 Kau harus cukup tidur untuk menyelamatkan orang. 670 00:47:30,722 --> 00:47:34,142 Cuma kau yang peduli kepadaku. 671 00:47:34,726 --> 00:47:37,354 Namun, di mana ibuku? Kenapa kau sendiri? 672 00:47:37,437 --> 00:47:38,730 Ibu di sini. 673 00:47:40,482 --> 00:47:43,610 - Ibu mau pergi? - Ya, dan kau pun ikut. 674 00:48:26,612 --> 00:48:27,613 Yeon-du. 675 00:48:27,696 --> 00:48:33,952 Saat pergi ke pemandian, kau harus menyantap sup rumput laut dan sikhye. 676 00:48:34,036 --> 00:48:38,832 Ini petuah turun-temurun dari seorang tetua. 677 00:48:38,915 --> 00:48:40,292 Jangan lupa itu. 678 00:48:42,085 --> 00:48:45,839 Jangan lupa telur masak batu ini. 679 00:48:45,922 --> 00:48:46,965 Kau benar. 680 00:48:47,049 --> 00:48:48,133 Mau kukupaskan? 681 00:48:49,885 --> 00:48:51,261 Aku bisa. 682 00:48:51,345 --> 00:48:53,639 Astaga, dia pandai sekali. 683 00:48:54,348 --> 00:48:56,433 Bu Do! Di sini! 684 00:48:56,516 --> 00:48:57,684 Astaga! Hei! 685 00:48:58,268 --> 00:48:59,728 Tunggu, aku segera kembali. 686 00:48:59,811 --> 00:49:02,731 Astaga, sulit dipercaya! 687 00:49:02,814 --> 00:49:04,691 Kalian ada di sini! 688 00:49:06,318 --> 00:49:07,611 Kau tahu caranya. 689 00:49:08,236 --> 00:49:09,488 Kau meremukkannya. 690 00:49:09,571 --> 00:49:11,490 Kau ingin telur atau keripik? 691 00:49:12,157 --> 00:49:14,951 - Keripik. - Keripik? Baiklah. 692 00:49:15,035 --> 00:49:18,872 Ini dia! Ngeng! 693 00:49:19,873 --> 00:49:20,707 Lezat sekali. 694 00:49:23,418 --> 00:49:25,128 Yeon-du. 695 00:49:25,754 --> 00:49:27,130 Mau lihat hal keren? 696 00:49:29,299 --> 00:49:30,550 Baiklah. 697 00:49:32,177 --> 00:49:35,013 Biasanya jika kita ke pemandian, 698 00:49:35,972 --> 00:49:39,810 ini juga wajib, tapi aku lupa. 699 00:49:40,769 --> 00:49:41,812 Ini. 700 00:49:43,563 --> 00:49:45,440 Lihat! Topi handuk kepala domba! 701 00:49:49,236 --> 00:49:51,446 Astaga! Kau sangat imut! 702 00:49:51,530 --> 00:49:53,949 Lihat. Dia juga punya. 703 00:49:55,909 --> 00:49:57,035 Makanmu pintar! 704 00:49:58,120 --> 00:49:59,663 Mau kukupaskan telur? 705 00:49:59,746 --> 00:50:02,040 Aku bukan melihat karena ini. 706 00:50:03,166 --> 00:50:04,251 Apa? 707 00:50:07,295 --> 00:50:10,340 Aku melihatnya karena dia punya ibu dan aku iri. 708 00:50:11,383 --> 00:50:12,801 Aku tak punya ibu. 709 00:50:18,890 --> 00:50:20,934 Apa maksudmu kau tak punya ibu? 710 00:50:21,518 --> 00:50:23,770 Di wajah cantikmu, 711 00:50:23,854 --> 00:50:26,690 aku bisa melihat ayah dan ibumu juga. 712 00:50:29,192 --> 00:50:30,152 Yeon-du. 713 00:50:30,819 --> 00:50:34,114 Semua akan meninggal suatu hari. 714 00:50:35,991 --> 00:50:39,077 Ibumu hanya pergi lebih cepat. 715 00:50:42,664 --> 00:50:45,834 Ayahku juga pergi lebih cepat. 716 00:50:45,917 --> 00:50:50,130 Sebagai gantinya, dia mengirimkanku banyak teman agar tak kesepian. 717 00:50:51,715 --> 00:50:53,759 - Sungguh? - Ya. 718 00:50:54,801 --> 00:51:00,390 Mungkin ibumu dan ayahku bertemu di perjalanan mereka. 719 00:51:01,308 --> 00:51:03,310 Pada hari kau mencari lingkaran tanaman, 720 00:51:03,393 --> 00:51:05,145 mungkin mereka mempertemukan kita 721 00:51:05,228 --> 00:51:06,813 agar bisa bergembira bersama. 722 00:51:08,523 --> 00:51:10,484 Jadi, kita bisa berteman baik! 723 00:51:11,151 --> 00:51:12,903 Aku senang bermain denganmu. 724 00:51:12,986 --> 00:51:14,196 Aku juga. 725 00:51:14,821 --> 00:51:17,157 Mulai sekarang, mari bergembira bersama. 726 00:51:18,033 --> 00:51:20,452 Mari bersenang-senang setiap hari. 727 00:51:21,328 --> 00:51:22,537 Baiklah. 728 00:51:22,621 --> 00:51:25,165 Baik. Bagaimana jika kita bergembira sekarang? 729 00:51:25,791 --> 00:51:26,625 Akan kukupas. 730 00:51:32,339 --> 00:51:34,049 Sulit bertemu denganmu kini. 731 00:51:35,133 --> 00:51:37,344 Kau tak pulang beberapa hari. 732 00:51:37,427 --> 00:51:38,428 Ya. 733 00:51:39,387 --> 00:51:41,681 Aku hanya mengambil pakaian. Aku harus pergi. 734 00:51:49,189 --> 00:51:50,482 Masalahnya… 735 00:51:51,900 --> 00:51:55,654 besok Ibu pergi. 736 00:51:58,365 --> 00:51:59,616 Baik, selamat jalan. 737 00:52:00,867 --> 00:52:02,118 Ibu akan sering hubungi. 738 00:52:02,869 --> 00:52:05,205 Akan Ibu hubungi dan kirim pesan. 739 00:52:05,956 --> 00:52:07,624 Ulang tahunmu di akhir tahun… 740 00:52:07,707 --> 00:52:08,792 Tidak perlu. 741 00:52:10,877 --> 00:52:13,463 Saat mendengarnya waktu kecil, aku menantinya. 742 00:52:14,756 --> 00:52:16,007 Aku menanti. 743 00:52:16,591 --> 00:52:19,052 Itu hari-hari ketika aku membutuhkan Ibu. 744 00:52:22,472 --> 00:52:23,598 Namun, tidak lagi. 745 00:52:30,313 --> 00:52:31,648 Seung-hyo. 746 00:54:30,183 --> 00:54:31,142 Kau sedang apa? 747 00:54:31,226 --> 00:54:34,396 Kenapa kau di kantorku dan duduk seperti itu? 748 00:54:34,479 --> 00:54:37,357 Kenapa kau keramas di kantor? Kau pergi semalaman? 749 00:54:37,440 --> 00:54:38,692 Aku sibuk bekerja. 750 00:54:40,318 --> 00:54:41,945 Kenapa kau kemari? Ada apa? 751 00:54:42,028 --> 00:54:44,197 Aku ingin memberikan sesuatu. 752 00:54:52,288 --> 00:54:53,540 Hei, Seok-ryu! 753 00:54:53,623 --> 00:54:55,208 Itu belum dimasak! Jangan makan! 754 00:54:55,291 --> 00:54:56,876 Kau ingin masuk RS? 755 00:54:56,960 --> 00:54:57,877 Makan selada. 756 00:54:57,961 --> 00:54:59,713 Dong-jin, jangan lari dan kemarilah. 757 00:54:59,796 --> 00:55:01,047 Panas. 758 00:55:01,131 --> 00:55:04,384 - Kita harus makan di atap? - Lawan api dengan api. 759 00:55:04,467 --> 00:55:06,386 Ini juga menyenangkan. Suasananya asyik. 760 00:55:07,595 --> 00:55:11,474 Namun, Gyeong-jong, kantung di bawah matamu hitam. 761 00:55:11,558 --> 00:55:13,518 Benar. Dia seperti rakun. 762 00:55:13,601 --> 00:55:15,228 Kau akan dikira temannya. 763 00:55:15,770 --> 00:55:17,647 Aku datang setelah sif malam. 764 00:55:17,731 --> 00:55:19,983 Astaga, bukankah kau harus tidur? 765 00:55:20,066 --> 00:55:21,234 Kami tak tahu. 766 00:55:21,317 --> 00:55:22,736 Tidak apa-apa. 767 00:55:22,819 --> 00:55:26,031 Ya, kelelahan tak hilang hanya dengan tidur. 768 00:55:26,114 --> 00:55:28,241 Kau harus bergembira dengan keluarga begini. 769 00:55:28,324 --> 00:55:29,242 Itu caramu santai. 770 00:55:29,325 --> 00:55:33,997 Ya, kau benar. Menyenangkan bisa bersama seperti ini. 771 00:55:34,080 --> 00:55:37,584 Katanya kalian tak berlibur karena sangat sibuk. 772 00:55:38,084 --> 00:55:40,587 Anggap saja ini lokasi liburan. 773 00:55:41,129 --> 00:55:43,757 Sayang, mari berfoto. Masih ada filmnya. 774 00:55:43,840 --> 00:55:46,760 - Sudahlah. Kenapa berfoto? - Untuk kenang-kenangan. 775 00:55:46,843 --> 00:55:48,261 - Kau juga cantik. - Jangan. 776 00:55:48,344 --> 00:55:50,972 - Foto saja. - Ini sangat payah. 777 00:55:51,056 --> 00:55:53,099 - Seung-hyo, duduk di sana. - Sini. 778 00:55:53,183 --> 00:55:54,684 Mari berfoto untuk kenangan. 779 00:55:54,768 --> 00:55:55,643 Baiklah. 780 00:55:55,727 --> 00:55:57,562 Astaga, kau tampak menderita. 781 00:55:57,687 --> 00:56:01,107 - Tidak apa? Kami sedang makan. - Tersenyumlah. Mendekat. 782 00:56:01,191 --> 00:56:02,734 Hei, senyum! 783 00:56:02,817 --> 00:56:05,487 - Seung-hyo. - Baiklah. Senyum. 784 00:56:05,570 --> 00:56:09,657 Satu, dua, tiga! Buncis! Ini dia! 785 00:56:17,207 --> 00:56:19,209 Aku sedang membersihkan kamarku, 786 00:56:19,292 --> 00:56:22,587 lalu tak sengaja menemukan itu. 787 00:56:24,464 --> 00:56:25,548 Terima kasih. 788 00:56:26,174 --> 00:56:29,010 Kini kau juga punya. Foto keluarga. 789 00:56:36,309 --> 00:56:40,897 Hei. Kau yakin tak mau ke bandara mengantar ibumu pergi? 790 00:56:42,273 --> 00:56:43,483 Tahu kapan dia terbang? 791 00:56:46,778 --> 00:56:47,779 Tidak. 792 00:56:48,321 --> 00:56:49,697 Apa ayahmu tahu? 793 00:56:50,907 --> 00:56:52,450 Aku akan hubungi. 794 00:56:52,534 --> 00:56:54,369 AYAH 795 00:56:55,411 --> 00:56:57,997 Halo, aku baru akan menghubungi Ayah. 796 00:57:00,416 --> 00:57:01,292 Apa? 797 00:57:03,169 --> 00:57:05,088 Benarkah? 798 00:57:08,675 --> 00:57:10,051 Ayah. 799 00:57:10,135 --> 00:57:11,219 Apa yang terjadi? 800 00:57:11,302 --> 00:57:13,263 Ayah juga dihubungi. 801 00:57:13,346 --> 00:57:16,850 Kami menemukan koper Seo Hye-suk di terminal. 802 00:57:16,933 --> 00:57:19,561 Awalnya dibawa ke pusat bagasi hilang. 803 00:57:19,644 --> 00:57:22,856 Ada gantungan Kemenlu, jadi dibawa kemari. 804 00:57:22,939 --> 00:57:25,358 Keberangkatannya hari ini. Dia menuju ke bandara. 805 00:57:25,442 --> 00:57:26,568 Baiklah. 806 00:57:26,651 --> 00:57:27,777 Aku coba hubungi. 807 00:57:32,907 --> 00:57:35,076 Kami juga mencoba hubungi. 808 00:57:35,785 --> 00:57:37,245 Kurasa ponselnya di dalam. 809 00:57:38,204 --> 00:57:39,706 - Pak Kim? - Ya? 810 00:57:39,789 --> 00:57:40,707 Sebentar. 811 00:57:42,417 --> 00:57:45,170 Jika dia kehilangan koper dan ponselnya, 812 00:57:45,253 --> 00:57:47,088 bukankah dia dalam masalah? 813 00:57:48,131 --> 00:57:50,258 Semua kontaknya ada di ponselnya. 814 00:57:51,217 --> 00:57:52,844 Tahu kombinasi kopernya? 815 00:57:53,511 --> 00:57:56,139 Ulang tahunnya 17 Juni. 816 00:57:58,850 --> 00:58:00,935 Tidak bisa. Coba ulang tahunmu dan ayahmu. 817 00:58:01,019 --> 00:58:01,895 Baiklah. 818 00:58:21,122 --> 00:58:22,457 Terbuka! 819 00:58:23,291 --> 00:58:24,792 Nomor apa itu? 820 00:58:26,628 --> 00:58:27,962 Ulang tahun pernikahan. 821 00:58:35,178 --> 00:58:36,554 Ayah tahu Ibu di mana? 822 00:58:37,096 --> 00:58:38,681 Ada cara menghubunginya? 823 00:58:44,771 --> 00:58:47,232 SE-HWAN 824 00:58:55,156 --> 00:58:57,909 Hei. Kau sudah tiba? 825 00:58:57,992 --> 00:58:58,952 Halo? 826 00:59:02,413 --> 00:59:04,332 - Siapa ini? - Choi Gyeong-jong. 827 00:59:05,333 --> 00:59:06,376 Halo. 828 00:59:07,293 --> 00:59:10,547 Nanti akan kujelaskan kenapa ponsel istriku ada padaku. 829 00:59:10,630 --> 00:59:12,507 Kau tahu dia ada di mana? 830 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 - Apa? - Apa dia sampai di bandara? 831 00:59:17,220 --> 00:59:18,096 Bandara? 832 00:59:18,179 --> 00:59:19,973 Dia berangkat untuk tugas barunya. 833 00:59:20,056 --> 00:59:21,516 Aku tak tahu penerbangannya. 834 00:59:21,599 --> 00:59:23,101 Tugas baru apa? 835 00:59:23,601 --> 00:59:26,437 Dia memutuskan pensiun. Kau tak tahu? 836 00:59:27,188 --> 00:59:28,189 Apa? 837 00:59:29,190 --> 00:59:30,775 Kurasa dia tak beri tahu. 838 00:59:34,612 --> 00:59:37,156 Entah apa aku harus mengatakan ini, 839 00:59:38,408 --> 00:59:40,702 tingkah Hye-suk aneh belakangan ini. 840 00:59:43,496 --> 00:59:44,956 Untuk apa buket bunga ini? 841 00:59:45,039 --> 00:59:47,792 Merayakan pensiun dan kerja kerasmu selama ini. 842 00:59:48,376 --> 00:59:49,460 Siapa yang pensiun? 843 00:59:49,544 --> 00:59:51,629 - Apa? - Astaga. 844 00:59:51,713 --> 00:59:54,257 Aku suka aroma bunga lili dari lembah. 845 00:59:55,466 --> 00:59:57,260 Namun, siapa yang pensiun? 846 00:59:58,845 --> 01:00:00,388 Yah… 847 01:00:00,471 --> 01:00:03,683 Aku hampir lupa. Kapan kau menugaskanku kembali? 848 01:00:04,017 --> 01:00:07,186 Aku akan menemui menteri jika tak segera diberi tahu. 849 01:00:07,270 --> 01:00:08,896 Hye-suk… 850 01:00:10,023 --> 01:00:11,649 Apa yang kau lakukan? Aku takut. 851 01:00:11,733 --> 01:00:13,651 Cantik sekali. 852 01:00:14,193 --> 01:00:17,780 Kubilang dia tak akan ditugaskan kembali. 853 01:00:19,324 --> 01:00:21,034 Dia jelas menerimanya juga. 854 01:00:21,117 --> 01:00:22,785 Namun, dia tak mengingatnya. 855 01:00:23,244 --> 01:00:25,288 Seakan itu pertama kali dia dengar. 856 01:00:29,792 --> 01:00:31,669 Aku harus mencarinya. 857 01:00:31,753 --> 01:00:34,505 Kau tahu ke mana dia pergi? 858 01:00:38,217 --> 01:00:40,053 Dia sangat jahat. 859 01:00:41,054 --> 01:00:43,431 Teganya pergi tanpa berpamitan. 860 01:00:44,390 --> 01:00:47,101 Sesuai dengan julukannya Putri Es. 861 01:00:47,185 --> 01:00:49,145 Teganya dia menitipkan hadiah dan pergi. 862 01:00:49,729 --> 01:00:53,441 Katanya dia minta maaf dan akan segera menghubungi. 863 01:00:53,524 --> 01:00:55,860 Lalu, apa berarti kita bisa membukanya sekarang? 864 01:00:55,943 --> 01:00:58,279 Namun, bukankah ini Chatin? 865 01:00:58,863 --> 01:01:00,990 Ini mahal. 866 01:01:03,284 --> 01:01:04,535 Tunggu! 867 01:01:05,953 --> 01:01:08,539 Hei, aku juga ahli kosmetik. 868 01:01:08,623 --> 01:01:09,791 Apa ini krim? 869 01:01:10,291 --> 01:01:11,751 Lihat apa tulisannya. 870 01:01:12,752 --> 01:01:15,296 - "Suble…" - Toner? 871 01:01:15,380 --> 01:01:16,547 Kurasa ini tabir surya. 872 01:01:16,631 --> 01:01:17,840 "Suble…" 873 01:01:18,383 --> 01:01:19,592 Sial! 874 01:01:20,259 --> 01:01:21,886 Hei, ini tanah Hangul! 875 01:01:21,969 --> 01:01:24,389 Kenapa mereka memakai abjad melingkar ini? 876 01:01:24,472 --> 01:01:27,475 Hei, aku akan hubungi Hye-suk nanti. 877 01:01:27,558 --> 01:01:29,185 Tidak, kutanya Seok-ryu nanti. 878 01:01:29,268 --> 01:01:31,145 Astaga, tak bisa kulihat. 879 01:01:31,938 --> 01:01:34,607 Astaga. Hei, Seung-hyo! Seok-ryu! Syukurlah ada kalian. 880 01:01:34,691 --> 01:01:37,527 Bibi Mi-suk, kau tahu ke mana ibuku pergi? 881 01:01:37,985 --> 01:01:40,154 - Apa? - Tolong carikan dia. 882 01:01:54,669 --> 01:01:56,546 Apa penyebab kerusakannya? 883 01:01:57,505 --> 01:01:59,382 Aku menemukan ini di mesin cuci. 884 01:01:59,465 --> 01:02:00,466 Astaga. 885 01:02:01,843 --> 01:02:03,302 Tunggu. 886 01:02:03,386 --> 01:02:04,679 Safron. 887 01:02:04,762 --> 01:02:07,807 Kau terlalu banyak mengonsumsi obat dan masih tak tahu? 888 01:02:07,890 --> 01:02:08,891 Apa? 889 01:02:08,975 --> 01:02:10,852 Bukan safron. 890 01:02:11,644 --> 01:02:14,105 - Kau yakin bukan saponin? - Ya, benar. 891 01:02:14,188 --> 01:02:16,607 Kurasa itu juga saponin. 892 01:02:16,691 --> 01:02:19,986 Kau meninggalkan majalah berbahasa Inggris di tasku. 893 01:02:20,069 --> 01:02:21,070 Majalah? 894 01:02:21,612 --> 01:02:22,655 Bukan punyaku. 895 01:02:22,739 --> 01:02:24,198 Siapa yang pensiun? 896 01:02:37,628 --> 01:02:40,506 Aku yakin membawa ponselku. 897 01:02:47,597 --> 01:02:49,182 Memang mudah tertukar. 898 01:02:49,682 --> 01:02:52,769 Ya. Ukurannya pun sama. 899 01:02:52,852 --> 01:02:54,103 Mudah tertukar. 900 01:03:02,612 --> 01:03:04,113 Di mana koperku? 901 01:03:16,834 --> 01:03:18,711 Kenapa aku ada di atas sini? 902 01:03:22,131 --> 01:03:23,216 Sial. 903 01:03:50,576 --> 01:03:51,869 Kami bicara di telepon. 904 01:03:51,953 --> 01:03:53,913 Dia pergi ke gunung mencari udara segar. 905 01:03:53,996 --> 01:03:55,456 Entah itu di mana. 906 01:03:56,999 --> 01:04:00,419 Satu-satunya gunung yang Hye-suk kunjungi adalah Gajeongsan. 907 01:04:00,503 --> 01:04:02,380 Itu lokasi kuil yang kami datangi. 908 01:04:02,463 --> 01:04:03,548 Ayah, kemari. 909 01:04:06,092 --> 01:04:07,134 Halo. 910 01:04:08,386 --> 01:04:11,514 Maaf, apa kau melihat wanita ini? 911 01:04:13,808 --> 01:04:16,394 Ya, tadi aku melihatnya. 912 01:04:17,019 --> 01:04:18,396 Dia datang sendiri. 913 01:04:18,479 --> 01:04:19,605 DI mana kau melihatnya? 914 01:04:21,482 --> 01:04:23,568 Dia duduk lama di sana. 915 01:04:25,695 --> 01:04:27,947 - Terima kasih. - Terima kasih. 916 01:04:35,329 --> 01:04:38,040 Dia melihatnya tadi, kurasa ibumu sudah pergi. 917 01:04:40,585 --> 01:04:42,086 Ayo. 918 01:04:45,965 --> 01:04:47,216 Ibu menulis ini. 919 01:04:49,760 --> 01:04:50,928 Ini tulisannya. 920 01:05:08,571 --> 01:05:10,406 Sejujurnya, aku Katolik. 921 01:05:11,991 --> 01:05:15,411 Namun, kasih sayang dan belas kasihan Buddha luar biasa, 922 01:05:16,954 --> 01:05:19,498 bisakah kau kabulkan doaku? 923 01:05:22,335 --> 01:05:25,713 Jangan sampai aku melupakan suami dan putraku. 924 01:05:31,886 --> 01:05:34,013 JANGAN SAMPAI AKU MELUPAKAN SUAMI DAN PUTRAKU 925 01:05:49,487 --> 01:05:53,282 Pak Choi, kurasa dia sudah pergi, jangan khawatir. 926 01:05:56,535 --> 01:05:57,370 Hei, Choisseung. 927 01:05:57,453 --> 01:06:01,207 Jika sampai di bawah, mari cari di restoran, hotel, dan terminal lain. 928 01:06:01,791 --> 01:06:02,833 Baiklah. 929 01:06:13,052 --> 01:06:14,345 Ayah, ini sepatu Ibu. 930 01:06:14,428 --> 01:06:15,429 Apa? 931 01:06:18,683 --> 01:06:19,558 Kau yakin? 932 01:06:19,642 --> 01:06:20,726 Aku yakin. 933 01:06:21,978 --> 01:06:23,938 Apa sesuatu terjadi kepadanya? 934 01:06:25,189 --> 01:06:26,691 Kita cari di area ini. 935 01:06:26,774 --> 01:06:28,943 Namun, itu mengarah ke tebing itu. 936 01:06:29,402 --> 01:06:30,486 Ini makin gelap. 937 01:06:30,569 --> 01:06:32,697 - Aku akan turun. - Ayah saja. 938 01:06:32,780 --> 01:06:35,616 Jika ada keadaan darurat, Ayah lebih siap. 939 01:06:36,367 --> 01:06:37,827 Ayo kita turun bersama. 940 01:06:37,910 --> 01:06:39,537 Tidak, Ayah turun dari atas. 941 01:06:39,620 --> 01:06:42,289 Kalian berdua melalui jalur haiking. 942 01:06:46,085 --> 01:06:47,795 Seung-hyo, Ayah berjanji 943 01:06:48,838 --> 01:06:49,964 akan menemukan Ibu. 944 01:06:51,257 --> 01:06:52,216 Hati-hati. 945 01:06:58,764 --> 01:07:00,266 Ayo kita cari dia. 946 01:07:06,981 --> 01:07:08,232 Hei, hati-hati. 947 01:07:10,651 --> 01:07:11,861 Maaf. 948 01:07:12,361 --> 01:07:13,738 Tidak bisa begini. 949 01:07:13,821 --> 01:07:15,990 Kau tergesa-gesa. Kau bisa terluka. 950 01:07:16,991 --> 01:07:18,617 Pegang tanganku, perlahan saja. 951 01:07:20,870 --> 01:07:22,580 Jangan khawatir. Dia tak apa. 952 01:07:23,456 --> 01:07:25,499 Dia anggota Lavender terpintar. 953 01:07:26,751 --> 01:07:27,585 Benar. 954 01:07:27,668 --> 01:07:28,669 Ayo. 955 01:07:29,295 --> 01:07:31,005 Kita cari ibumu. 956 01:07:41,223 --> 01:07:42,266 Hye-suk! 957 01:07:43,726 --> 01:07:44,977 Hye-suk! 958 01:07:45,728 --> 01:07:47,104 Hye-suk! 959 01:07:48,189 --> 01:07:49,690 Hye-suk! 960 01:07:52,568 --> 01:07:53,986 Hye-suk? Hye-suk! 961 01:07:55,404 --> 01:07:56,363 Hye-suk! 962 01:08:09,919 --> 01:08:12,046 Hye-suk, bangun. 963 01:08:13,214 --> 01:08:14,340 Hye-suk. 964 01:08:18,969 --> 01:08:20,054 Kau sadar? 965 01:08:20,846 --> 01:08:22,139 Sayang. 966 01:08:22,223 --> 01:08:23,182 Kau dengar aku? 967 01:08:24,683 --> 01:08:25,601 Ya. 968 01:08:27,186 --> 01:08:30,022 Terima kasih. Terima kasih banyak. 969 01:08:31,649 --> 01:08:33,526 Kau terluka? Ada yang terluka? 970 01:08:38,739 --> 01:08:39,782 Kakiku. 971 01:08:41,784 --> 01:08:43,452 Kakiku terkilir. 972 01:08:44,286 --> 01:08:46,539 Sudah makin gelap dan tak ada orang. 973 01:08:46,622 --> 01:08:49,792 Aku ingin meminta bantuan, tapi ponselku tak ada. 974 01:08:49,875 --> 01:08:51,377 Kenapa kau kemari sendirian? 975 01:08:55,131 --> 01:08:56,757 Kenapa kau tak pernah bicara? 976 01:08:58,050 --> 01:09:00,136 Kenapa kau bohong soal ditugaskan kembali? 977 01:09:05,432 --> 01:09:07,810 Kukira kau akan menjadi tenang. 978 01:09:08,686 --> 01:09:09,687 Tidak. 979 01:09:11,313 --> 01:09:13,107 Tidak, itu bohong. 980 01:09:15,651 --> 01:09:17,695 Aku ingin melindungi harga diriku. 981 01:09:18,779 --> 01:09:20,281 Aku tak ingin ditelantarkan. 982 01:09:20,364 --> 01:09:22,283 Siapa yang menelantarkanmu? 983 01:09:23,784 --> 01:09:25,911 Aku tahu kau tak mencintaiku lagi, 984 01:09:27,079 --> 01:09:29,165 tapi aku mau bertahan meski pada bayanganmu. 985 01:09:29,790 --> 01:09:32,418 Bertahun-tahun aku melihatmu pergi. 986 01:09:34,003 --> 01:09:35,629 Itu tak benar. 987 01:09:36,213 --> 01:09:38,507 Setiap aku mendekatimu, kau menjauh. 988 01:09:39,466 --> 01:09:41,760 Aku yang selalu berusaha mendekatimu. 989 01:09:44,430 --> 01:09:45,472 Aku merindukanmu. 990 01:09:47,516 --> 01:09:49,143 Saat kau di Prancis, 991 01:09:49,977 --> 01:09:51,854 saat kau di Afrika, 992 01:09:53,105 --> 01:09:54,982 saat kau di rumah di Korea, 993 01:09:55,524 --> 01:09:56,650 aku merindukanmu. 994 01:10:03,866 --> 01:10:06,577 Kenapa tak pernah kita ucapkan hal seperti ini? 995 01:10:07,661 --> 01:10:09,413 Kenapa kita begini? 996 01:10:10,414 --> 01:10:11,415 Astaga. 997 01:10:20,424 --> 01:10:21,675 Ibu! 998 01:10:21,759 --> 01:10:22,885 Ayah! 999 01:10:22,968 --> 01:10:23,802 Seung-hyo! 1000 01:10:25,387 --> 01:10:26,805 Pak Choi! Bibi Hye-suk! 1001 01:10:28,098 --> 01:10:29,725 - Seok-ryu. - Kau tak apa? 1002 01:10:30,517 --> 01:10:31,894 Kau juga datang. 1003 01:10:32,811 --> 01:10:35,147 Seung-hyo, tak apa-apa. 1004 01:10:36,023 --> 01:10:38,525 Ibu tak terluka parah. Maafkan Ibu. 1005 01:10:38,609 --> 01:10:39,485 Kau takut? 1006 01:10:40,444 --> 01:10:41,445 Seung-hyo. 1007 01:10:42,071 --> 01:10:44,531 Kenapa kalian melakukan ini kepadaku? 1008 01:10:46,367 --> 01:10:47,409 Perceraian itu. 1009 01:10:48,452 --> 01:10:50,955 Memutuskan pergi tanpa bicara kepadaku… 1010 01:10:53,499 --> 01:10:54,833 Kenapa kalian tak tanya aku? 1011 01:10:56,627 --> 01:10:57,628 Kenapa? 1012 01:10:59,129 --> 01:11:01,548 Kenapa kalian tak peduli perasaanku? 1013 01:11:06,345 --> 01:11:10,391 Setiap Natal aku memohon kepada Sinterklas. 1014 01:11:14,228 --> 01:11:15,396 "Aku tak akan menangis. 1015 01:11:16,689 --> 01:11:18,232 Aku akan bersikap baik. 1016 01:11:23,821 --> 01:11:24,738 Jadi… 1017 01:11:26,156 --> 01:11:27,783 Tolong kembalikan ibuku. 1018 01:11:32,037 --> 01:11:32,997 Jadi… 1019 01:11:35,332 --> 01:11:37,626 tolong izinkan aku makan bersama Ayah dan Ibu." 1020 01:11:40,754 --> 01:11:41,755 Kalian tahu… 1021 01:11:44,133 --> 01:11:47,761 Kalian tahu betapa kerasnya aku berusaha menjadi anak baik? 1022 01:11:49,888 --> 01:11:52,057 Namun, kini aku dewasa. 1023 01:11:54,310 --> 01:11:56,770 Aku tak ingin peduli hal seperti itu. 1024 01:11:58,564 --> 01:11:59,773 Namun… 1025 01:12:02,401 --> 01:12:03,694 saat melihat kalian, 1026 01:12:05,779 --> 01:12:08,324 aku ingin kembali ke hari usiaku tujuh tahun. 1027 01:12:12,077 --> 01:12:14,288 Seluruh hidupku terjebak di sana. 1028 01:12:16,206 --> 01:12:20,419 Meski sudah dewasa, seperti orang bodoh… 1029 01:12:24,923 --> 01:12:26,050 aku masih ingin… 1030 01:12:30,429 --> 01:12:33,015 makan bersama ayah dan ibuku. 1031 01:12:38,145 --> 01:12:39,229 Maafkan Ayah. 1032 01:12:40,314 --> 01:12:41,315 Maafkan Ayah. 1033 01:12:43,942 --> 01:12:45,027 Seung-hyo. 1034 01:12:46,320 --> 01:12:47,780 Maafkan Ibu. 1035 01:12:49,615 --> 01:12:52,201 Ibu kira kau membenci Ibu. 1036 01:12:53,327 --> 01:12:55,371 Aku tak bisa cuma jadi ibu. 1037 01:13:05,089 --> 01:13:06,256 Seung-hyo. 1038 01:13:16,642 --> 01:13:17,726 Seung-hyo. 1039 01:13:19,853 --> 01:13:21,522 Maafkan Ibu. 1040 01:13:24,191 --> 01:13:28,112 Ibu pasti kehilangan akal tadi. Ibu tak bermaksud seperti itu. 1041 01:13:28,695 --> 01:13:29,613 Maafkan Ibu. 1042 01:13:30,114 --> 01:13:31,365 Maafkan Ibu, Seung-hyo. 1043 01:13:37,287 --> 01:13:38,622 Ibu menyayangimu. 1044 01:13:39,289 --> 01:13:41,625 Ibu sangat menyayangimu. 1045 01:13:41,708 --> 01:13:44,837 Ibu banyak berbuat salah. 1046 01:13:44,920 --> 01:13:46,672 Kau selalu… 1047 01:13:47,381 --> 01:13:50,426 lebih nyaman bersama Mi-suk daripada Ibu. 1048 01:13:52,594 --> 01:13:53,595 Ibu benar. 1049 01:13:54,680 --> 01:13:56,181 Aku lebih nyaman dengannya. 1050 01:13:58,350 --> 01:13:59,309 Namun, tetap saja… 1051 01:14:00,561 --> 01:14:01,562 Tetap saja… 1052 01:14:06,024 --> 01:14:06,984 Aku selalu… 1053 01:14:12,573 --> 01:14:14,450 Aku selalu merindukan Ibu. 1054 01:14:35,137 --> 01:14:36,388 Ayo pulang, Bu. 1055 01:14:40,559 --> 01:14:42,853 Aku masih membutuhkan Ibu. 1056 01:14:52,237 --> 01:14:56,492 Seung-hyo, maafkan Ibu. 1057 01:14:58,160 --> 01:15:00,787 Ibu membuatmu merasa kesepian. 1058 01:15:01,788 --> 01:15:03,123 Maafkan Ibu. 1059 01:15:05,083 --> 01:15:08,420 Namun, Ibu sangat menyayangimu. 1060 01:15:11,798 --> 01:15:13,884 Jangan menangis, Seung-hyo. 1061 01:15:16,887 --> 01:15:18,388 Ibu tak akan meninggalkanmu. 1062 01:15:18,472 --> 01:15:21,266 Ibu sangat menyayangimu. Maafkan Ibu. 1063 01:15:38,992 --> 01:15:40,160 Ayah tak apa-apa? 1064 01:15:40,244 --> 01:15:41,537 Biar aku yang gendong. 1065 01:15:41,620 --> 01:15:42,621 Ya. 1066 01:15:43,830 --> 01:15:45,082 Ibu istri Ayah. 1067 01:15:45,165 --> 01:15:46,333 Ayah yang gendong. 1068 01:15:50,045 --> 01:15:51,421 Jangan ikut campur. 1069 01:15:52,839 --> 01:15:53,757 Baiklah. 1070 01:15:56,677 --> 01:15:58,011 Bukankah aku berat? 1071 01:15:59,429 --> 01:16:00,556 Sama sekali tidak. 1072 01:16:02,099 --> 01:16:03,267 Kau ringan seperti bulu. 1073 01:16:03,767 --> 01:16:06,019 Tidak. Kau ringan seperti udara. 1074 01:16:08,188 --> 01:16:09,398 Hentikan. 1075 01:16:10,023 --> 01:16:12,067 Sudah lama aku memikirkan ini, 1076 01:16:12,818 --> 01:16:14,444 mereka sangat serasi. 1077 01:16:24,079 --> 01:16:24,913 Kau menelepon? 1078 01:16:24,997 --> 01:16:26,415 Tidak, mereka datang. 1079 01:16:26,498 --> 01:16:27,708 - Itu mereka! - Mana? 1080 01:16:27,791 --> 01:16:28,875 Hye-suk! 1081 01:16:28,959 --> 01:16:30,502 Astaga! Dasar kau! 1082 01:16:30,586 --> 01:16:32,129 - Tunggu. - Hei! 1083 01:16:32,212 --> 01:16:33,505 Kau tahu kami sangat cemas? 1084 01:16:33,589 --> 01:16:35,924 Astaga, kami pikir terjadi sesuatu! 1085 01:16:36,008 --> 01:16:38,510 Hei, minum ini dahulu! 1086 01:16:38,594 --> 01:16:41,263 Ini obat terbaik untuk menenangkan saraf. 1087 01:16:41,346 --> 01:16:43,098 Hentikan! 1088 01:16:43,181 --> 01:16:44,933 Kenapa kalian di luar selarut ini? 1089 01:16:45,017 --> 01:16:46,602 Jangan buat keributan. Pulang. 1090 01:16:46,685 --> 01:16:48,061 Astaga. 1091 01:16:48,145 --> 01:16:50,731 - Hei. Kau sungguh ingin kami pulang? - Ya. 1092 01:16:50,814 --> 01:16:52,774 Kami tak dapat pelukan emosional? 1093 01:16:52,858 --> 01:16:54,443 Sudah. Aku panas dan berkeringat. 1094 01:16:54,526 --> 01:16:55,652 Aku perlu mandi. 1095 01:16:55,736 --> 01:16:57,696 - Sayang, bantu aku. - Baiklah. 1096 01:16:58,530 --> 01:17:00,032 Terima kasih. Hati-hati. 1097 01:17:00,115 --> 01:17:01,158 Selamat malam. 1098 01:17:01,241 --> 01:17:02,075 Astaga. 1099 01:17:02,159 --> 01:17:03,535 - Terima kasih. - Hye-suk! 1100 01:17:04,578 --> 01:17:06,413 Hei, kemari. Mari bersalaman. 1101 01:17:06,496 --> 01:17:08,832 Ayolah. Hei! 1102 01:17:08,915 --> 01:17:10,417 Lihat si sombong. Dia sehat. 1103 01:17:10,500 --> 01:17:12,169 Lavender, kita akhiri malam ini. 1104 01:17:12,252 --> 01:17:13,962 - Akhiri? - Kau bisa minum itu. 1105 01:17:14,046 --> 01:17:16,256 - Kau yang perlu tenang. Ayo! - Baik. 1106 01:17:16,340 --> 01:17:18,467 Seok-ryu, Seung-hyo. Bagus. 1107 01:17:24,598 --> 01:17:26,183 Tampaknya hanya terkilir, 1108 01:17:26,266 --> 01:17:29,144 tapi mari ke rumah sakit besok untuk rontgen. 1109 01:17:29,728 --> 01:17:30,729 Baiklah. 1110 01:17:31,813 --> 01:17:35,275 Mari kita lakukan MRI juga segera. 1111 01:17:38,320 --> 01:17:40,530 Aku dengar soal apa yang terjadi kepadamu. 1112 01:17:43,075 --> 01:17:44,951 Kau tak beri tahu Seung-hyo, 'kan? 1113 01:17:45,535 --> 01:17:46,536 Tidak. 1114 01:17:47,579 --> 01:17:48,789 Mungkin tak serius. 1115 01:17:48,872 --> 01:17:51,708 Itu hanya untuk memeriksa. Jangan takut. 1116 01:17:55,212 --> 01:17:56,838 Meski kau tak sehat, 1117 01:17:57,714 --> 01:17:59,049 aku akan tetap di sisimu. 1118 01:18:00,342 --> 01:18:01,593 "Saat baik atau buruk, 1119 01:18:03,053 --> 01:18:04,596 sehat maupun sakit, 1120 01:18:05,889 --> 01:18:08,433 mencintai dan menghargai, sampai maut memisahkan." 1121 01:18:10,060 --> 01:18:11,228 Kita bersumpah. 1122 01:18:14,898 --> 01:18:17,275 Sudah lama kulupakan sumpah itu. 1123 01:18:18,026 --> 01:18:19,611 Kau bisa mulai sekarang. 1124 01:18:21,863 --> 01:18:25,033 Kau pasti lelah hari ini. Mandi dan istirahatlah. 1125 01:18:25,909 --> 01:18:27,119 Kau juga. 1126 01:18:29,621 --> 01:18:30,539 Tunggu. 1127 01:18:36,878 --> 01:18:38,922 Sebentar. 1128 01:18:40,006 --> 01:18:40,841 Apa kau… 1129 01:18:42,801 --> 01:18:44,302 ingin kubantu ke kamar mandi? 1130 01:18:49,891 --> 01:18:50,809 Bisa bantu aku? 1131 01:18:55,605 --> 01:18:56,481 Ayo. 1132 01:19:17,461 --> 01:19:18,795 Apa itu di tanganmu? 1133 01:19:19,546 --> 01:19:20,422 Suling. 1134 01:19:20,505 --> 01:19:22,466 Ular akan datang jika kau mainkan itu. 1135 01:19:22,549 --> 01:19:23,925 Aku tak akan memainkannya. 1136 01:19:24,843 --> 01:19:27,846 Aku harus membuat model. Jadi, aku menganalisis strukturnya. 1137 01:19:28,638 --> 01:19:32,184 Saat kita mempretelinya waktu kecil, akan ada ludah keluar. 1138 01:19:34,519 --> 01:19:35,353 Maaf. 1139 01:19:37,689 --> 01:19:39,900 Aku akan pergi besok. Tak ada di rumah. 1140 01:19:39,983 --> 01:19:40,817 Baik. 1141 01:19:41,401 --> 01:19:43,528 - Mau ke mana? - Provinsi Gangwon. 1142 01:19:43,612 --> 01:19:44,821 Kapan kau pulang? 1143 01:19:44,905 --> 01:19:46,198 Setelah dua minggu. 1144 01:19:46,281 --> 01:19:48,950 Kenapa lama sekali? 1145 01:19:49,034 --> 01:19:51,745 Kau bukan ke luar negeri. Kenapa sampai dua minggu? 1146 01:19:52,329 --> 01:19:53,914 Ini proyek penting. 1147 01:19:54,539 --> 01:19:55,999 Ikutlah jika kau bosan. 1148 01:19:58,710 --> 01:20:03,298 Jika kau bosan dan tak ada yang dikerjakan. 1149 01:20:04,299 --> 01:20:06,009 Kurasa itu tak akan terjadi. 1150 01:20:09,930 --> 01:20:11,389 Selamat jalan. 1151 01:20:12,224 --> 01:20:13,058 Terima kasih. 1152 01:20:13,141 --> 01:20:13,975 Baiklah. 1153 01:20:17,854 --> 01:20:18,730 Sampai jumpa. 1154 01:20:50,929 --> 01:20:52,097 Saat menyiapkan remis, 1155 01:20:52,180 --> 01:20:55,559 potong dan singkirkan bagian dalam dengan gunting. 1156 01:20:55,642 --> 01:20:57,686 Lalu, kita akan merebusnya. 1157 01:20:57,769 --> 01:20:59,771 Jangan memasaknya terlalu lama. 1158 01:20:59,855 --> 01:21:00,689 Baiklah. 1159 01:21:09,281 --> 01:21:11,032 Bagaimana dengan jendelanya? 1160 01:21:49,946 --> 01:21:53,033 Tidak seru menghabiskan waktu sendiri. 1161 01:21:53,116 --> 01:21:56,411 Bayangkan kepala suling sebagai pintu masuk ke gedung. 1162 01:21:56,494 --> 01:21:58,121 Itu akan terbuat dari kayu. 1163 01:21:58,204 --> 01:22:01,249 Kita akan buat udara masuk melalui celah agar tercipta suara. 1164 01:22:17,933 --> 01:22:19,601 Aku bosan. 1165 01:22:22,854 --> 01:22:24,606 Hari ini aku… 1166 01:22:25,106 --> 01:22:26,775 akan memasak coq au vin. 1167 01:22:44,584 --> 01:22:48,213 Coq au vin artinya "ayam pejantan saus anggur". 1168 01:22:48,713 --> 01:22:51,299 Ayam dan sayur direbus dalam anggur, 1169 01:22:51,383 --> 01:22:53,259 ini makanan tradisional Prancis. 1170 01:22:59,808 --> 01:23:01,017 Apa? 1171 01:23:01,935 --> 01:23:03,061 Kenapa tak bisa? 1172 01:23:03,895 --> 01:23:04,980 Sudah habis? 1173 01:23:05,063 --> 01:23:06,022 Seok-ryu. 1174 01:23:32,215 --> 01:23:33,466 Seok-ryu. 1175 01:23:47,313 --> 01:23:49,774 Apa yang dia katakan? 1176 01:23:52,944 --> 01:23:54,112 Aku tahu! 1177 01:24:17,927 --> 01:24:20,764 SUSU ITU KEDALUWARSA HARI INI 1178 01:24:22,640 --> 01:24:27,854 TAPI PERASAANKU KEPADAMU TAK AKAN HILANG BESOK ATAU SETELAHNYA 1179 01:24:50,585 --> 01:24:52,629 APLIKASI DISETUJUI POSISI KUTUB SELATAN 1180 01:24:54,380 --> 01:24:55,381 Mo-eum! 1181 01:24:55,673 --> 01:24:57,675 - Seok-ryu! - Mana kunci mobilmu? 1182 01:24:57,759 --> 01:24:59,260 - Di tasku. - Tasmu? 1183 01:25:00,470 --> 01:25:02,388 - Aku pinjam mobilmu. - Baiklah. 1184 01:25:03,223 --> 01:25:05,183 - Mau ke mana? - Temui Seung-hyo. 1185 01:25:07,435 --> 01:25:08,269 Astaga. 1186 01:25:08,937 --> 01:25:11,523 Apa akhirnya katalisnya terpicu? 1187 01:25:16,111 --> 01:25:18,113 CHOISSEUNG 1188 01:25:20,824 --> 01:25:23,118 PAK YOON 1189 01:25:23,201 --> 01:25:25,370 Pak Yoon, ini aku. 1190 01:25:25,453 --> 01:25:27,372 Kau tahu di mana Seung-hyo? 1191 01:25:45,056 --> 01:25:46,182 Seok-ryu? 1192 01:25:46,266 --> 01:25:48,309 Kenapa tak jawab ponselmu? 1193 01:25:50,812 --> 01:25:52,147 Kupasang mode senyap. 1194 01:25:53,773 --> 01:25:55,024 Ada apa kau kemari? 1195 01:25:56,234 --> 01:25:57,318 Aku bosan. 1196 01:25:58,736 --> 01:25:59,946 Katamu boleh ikut. 1197 01:26:02,949 --> 01:26:04,033 Kau bosan? 1198 01:26:04,909 --> 01:26:05,910 Ya. 1199 01:26:07,287 --> 01:26:10,707 Tanpamu, waktu berjalan lambat. 1200 01:26:18,131 --> 01:26:20,216 Tanpamu, buku komik tak seru. 1201 01:26:22,051 --> 01:26:24,137 Tanpamu, taman bermain sepi. 1202 01:26:26,639 --> 01:26:30,059 Tanpamu, setiap hari menjadi hampa. 1203 01:26:31,394 --> 01:26:34,564 Bagai sup tak berbumbu atau pangsit tanpa kecap. 1204 01:26:38,026 --> 01:26:41,654 Tanpamu, bagai tak minum susu pisang setelah dari pemandian. 1205 01:26:45,450 --> 01:26:50,121 Jadi, aku ingin tahu. Apa kau ingin minum susu pisang denganku? 1206 01:26:53,291 --> 01:26:55,919 Kau masih berpikir makanan dalam situasi ini? 1207 01:27:50,056 --> 01:27:52,558 Kurasa aku tak butuh susu pisang lagi. 1208 01:28:23,256 --> 01:28:27,343 TERLAMBAT 1209 01:28:27,427 --> 01:28:33,016 TERLAMBAT SADAR 1210 01:29:17,602 --> 01:29:20,605 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti