1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 となりのMr.パーフェクト 2 00:01:21,039 --> 00:01:25,293 このケーキに あんたの魂がこもってそう 3 00:01:25,376 --> 00:01:28,046 そうよ 材料に混ぜたの 4 00:01:28,129 --> 00:01:30,423 実技でも満点を狙う気か 5 00:01:34,469 --> 00:01:38,723 私たち2人では 食べきれないよね? 6 00:01:38,807 --> 00:01:40,725 残飯処理班がいるよ 7 00:01:50,318 --> 00:01:52,821 来るのが遅すぎた 8 00:01:53,613 --> 00:01:56,115 スンヒョは最近 すごいのよ 9 00:01:56,616 --> 00:01:59,327 成績も人気も右肩上がり 10 00:01:59,410 --> 00:02:00,453 モウム 11 00:02:00,954 --> 00:02:03,915 学業ストレスって怖いよね 12 00:02:03,998 --> 00:02:07,710 勉強のしすぎで みんな 目が腐ったのよ 13 00:02:09,379 --> 00:02:11,422 本当に かわいそう 14 00:02:15,844 --> 00:02:18,012 お願い 受け取って 15 00:02:18,096 --> 00:02:21,391 私のケーキを食べてよ 16 00:02:21,474 --> 00:02:24,310 “associate with ~と付き合う” 17 00:02:24,394 --> 00:02:25,854 “one's mind goes to something” 18 00:02:26,479 --> 00:02:27,564 “気に懸かる” 19 00:02:27,647 --> 00:02:31,067 本を見ながら歩くと転ぶぞ 20 00:02:31,151 --> 00:02:33,820 転んででも単語を覚えたい 21 00:02:34,320 --> 00:02:36,197 そこまでする必要が? 22 00:02:36,698 --> 00:02:38,825 これも あんたのせいよ 23 00:02:38,908 --> 00:02:42,120 水泳をやめて1年で 大躍進して⸺ 24 00:02:42,203 --> 00:02:43,872 今や学年4位でしょ 25 00:02:43,955 --> 00:02:45,540 そんなことか 26 00:02:45,623 --> 00:02:47,333 敵に塩を送っちゃった 27 00:02:47,417 --> 00:02:50,336 因数分解を教えて損したわ 28 00:02:50,420 --> 00:02:53,798 すでに幾何学までクリアした 29 00:02:54,549 --> 00:02:56,092 さらにムカつく 30 00:02:56,843 --> 00:03:00,096 そういえば 実習で作ったケーキは? 31 00:03:00,179 --> 00:03:03,099 女子たちから もらってたでしょ 32 00:03:03,183 --> 00:03:03,933 もうない 33 00:03:04,017 --> 00:03:06,769 セコいよな 全部 ぜい肉になれ 34 00:03:09,397 --> 00:03:12,567 もうすぐ高3の人に そんな呪いを? 35 00:03:12,650 --> 00:03:14,152 早く取り消して 36 00:03:14,235 --> 00:03:16,696 高3になるのは俺も同じだ 37 00:03:17,196 --> 00:03:19,157 水泳をしてたから 太らないでしょ 38 00:03:19,157 --> 00:03:20,200 水泳をしてたから 太らないでしょ “lateness 遅れる” 39 00:03:20,200 --> 00:03:21,159 “lateness 遅れる” 40 00:03:22,035 --> 00:03:27,457 第11話 遅い気づき 41 00:03:34,297 --> 00:03:35,340 むくんでる 42 00:03:38,426 --> 00:03:40,219 冷蔵庫にパックが 43 00:03:46,017 --> 00:03:47,393 “牛乳” 44 00:03:50,855 --> 00:03:53,066 一番 後ろから取った 45 00:03:53,149 --> 00:03:54,484 今日だね 46 00:03:57,195 --> 00:03:59,739 返事は したことだし 47 00:04:01,074 --> 00:04:02,283 まあ いいか 48 00:04:09,332 --> 00:04:10,416 ビビった 49 00:04:11,209 --> 00:04:14,879 パックを付けたまま 窓を開けるなよ 50 00:04:14,963 --> 00:04:16,798 お前はシュレックか? 51 00:04:17,298 --> 00:04:19,217 ミントチョコパックだよ 52 00:04:19,300 --> 00:04:22,595 顔に貼るよりも食っちゃえよ 53 00:04:23,763 --> 00:04:25,014 どうせムダだ 54 00:04:25,098 --> 00:04:26,265 ほっといてよ 55 00:04:26,349 --> 00:04:29,102 今日こそ あんたをぶっ殺す 56 00:04:29,185 --> 00:04:31,521 ソンニュ ご飯よ 57 00:04:31,604 --> 00:04:33,106 俺も食いに行く 58 00:04:35,024 --> 00:04:37,193 衝撃的なビジュアルだ 59 00:04:37,277 --> 00:04:39,028 朝からムカつく 60 00:04:45,702 --> 00:04:47,328 離婚しよう 61 00:04:49,247 --> 00:04:50,081 何て? 62 00:04:50,707 --> 00:04:51,958 離婚しよう 63 00:04:52,583 --> 00:04:53,751 離婚って… 64 00:04:57,463 --> 00:04:59,299 随分 突然なのね 65 00:04:59,382 --> 00:05:01,801 十分に考えた上での結論? 66 00:05:01,884 --> 00:05:03,636 20年以上 考えた 67 00:05:04,679 --> 00:05:07,390 離婚は時間の問題だったんだ 68 00:05:07,473 --> 00:05:11,019 離れてる時間のほうが 長かったからな 69 00:05:11,644 --> 00:05:12,645 それは… 70 00:05:19,402 --> 00:05:20,403 そうね 71 00:05:22,113 --> 00:05:23,740 そのとおりだわ 72 00:05:25,491 --> 00:05:29,579 どちらが先に切り出すかの 問題だった 73 00:05:32,040 --> 00:05:34,125 続きは次に話そう 74 00:05:36,002 --> 00:05:37,253 疲れてるの 75 00:05:45,053 --> 00:05:46,429 理由すら⸺ 76 00:05:48,681 --> 00:05:50,224 聞かないのか 77 00:06:16,084 --> 00:06:17,418 家にいたのね 78 00:06:18,044 --> 00:06:19,128 休みだから 79 00:06:20,254 --> 00:06:22,173 君も話があるんだろ? 80 00:06:23,091 --> 00:06:24,467 辞令が出たの 81 00:06:25,426 --> 00:06:26,344 どこに? 82 00:06:26,427 --> 00:06:27,678 アフリカ 83 00:06:29,597 --> 00:06:31,849 書類が整ったら言って 84 00:06:32,600 --> 00:06:33,559 分かった 85 00:06:35,645 --> 00:06:37,480 いつスンヒョに話す? 86 00:06:42,360 --> 00:06:45,405 ビビンパよ 我ながら上手にできたわ 87 00:06:45,488 --> 00:06:46,405 多すぎない? 88 00:06:46,489 --> 00:06:48,199 俺の分は取り分けて 89 00:06:48,282 --> 00:06:49,617 唾が飛んで汚いし… 90 00:06:49,700 --> 00:06:50,410 このバカ 91 00:06:50,493 --> 00:06:52,453 家族なのに汚いだと? 92 00:06:53,079 --> 00:06:54,914 部屋は汚いくせに 93 00:06:54,997 --> 00:06:57,375 お前の部屋は豚小屋だろ 94 00:06:57,458 --> 00:06:58,960 オランウータンは黙れ 95 00:06:59,043 --> 00:07:00,086 いただきます 96 00:07:00,169 --> 00:07:00,920 こいつも 97 00:07:01,003 --> 00:07:02,380 やめてよ 98 00:07:05,341 --> 00:07:07,009 すごくおいしい 99 00:07:08,052 --> 00:07:10,221 ミシュランの店よりうまい 100 00:07:10,304 --> 00:07:11,305 本当? 101 00:07:11,389 --> 00:07:15,518 ミシュランさんよりも 私のほうが上手でしょ 102 00:07:19,021 --> 00:07:20,356 知ってる人? 103 00:07:20,439 --> 00:07:21,399 ミスク 104 00:07:22,191 --> 00:07:23,317 冗談なのよ 105 00:07:23,401 --> 00:07:25,778 勉強ができた話はウソか 106 00:07:25,862 --> 00:07:29,115 ヘスクさんの ライバルだった話は… 107 00:07:29,198 --> 00:07:30,783 スプーンは没収よ 108 00:07:30,867 --> 00:07:32,910 母さん 豆を入れた? 109 00:07:32,994 --> 00:07:34,078 本当か? 110 00:07:34,162 --> 00:07:35,788 豆ご飯を使ったの 111 00:07:35,872 --> 00:07:38,207 豆は嫌いだと言ったでしょ 112 00:07:38,291 --> 00:07:40,668 体にいいから食べなさい 113 00:07:40,751 --> 00:07:42,128 この野郎 114 00:07:42,628 --> 00:07:43,629 うるさいわね 115 00:07:43,713 --> 00:07:45,339 卵焼きを独占するな 116 00:07:45,423 --> 00:07:48,384 俺には たんぱく質が必要だろ 117 00:07:48,467 --> 00:07:51,554 そういうのは 年を取った親に譲れ 118 00:07:51,637 --> 00:07:53,514 本当に うるさいわね 119 00:07:54,932 --> 00:07:55,975 母さん 120 00:07:56,058 --> 00:07:58,436 これはジャコ? 121 00:07:58,519 --> 00:07:59,061 ジャコ? 122 00:07:59,145 --> 00:08:00,980 余り物を入れたの 123 00:08:01,063 --> 00:08:04,817 ビビンパにジャコなんて 合わないよ 124 00:08:04,901 --> 00:08:06,986 小さくて取り除けない 125 00:08:07,069 --> 00:08:09,489 スンヒョ以外は食べないで 126 00:08:09,572 --> 00:08:11,115 そう言うな 127 00:08:11,199 --> 00:08:12,825 すごく おいしい 128 00:08:12,909 --> 00:08:14,285 いただきます 129 00:08:14,368 --> 00:08:18,372 ドンジン プロテインより ご飯がいいでしょ 130 00:08:18,456 --> 00:08:19,290 食後に飲む 131 00:08:19,373 --> 00:08:20,666 豆をあげる 132 00:08:20,750 --> 00:08:22,376 たんぱく質を食べて 133 00:08:22,460 --> 00:08:24,128 今日は残飯整理だな 134 00:08:33,095 --> 00:08:34,430 フランス語か 135 00:08:35,556 --> 00:08:38,976 絵がきれいだから買ったの 136 00:08:39,060 --> 00:08:42,230 でも内容が全く読めない 137 00:08:42,313 --> 00:08:43,940 “ブランケット・ ド・ヴォー” 138 00:08:44,023 --> 00:08:45,274 ビーフシチューだ 139 00:08:45,358 --> 00:08:47,485 フランスの家庭料理 140 00:08:47,568 --> 00:08:49,987 フランス語を覚えてるの? 141 00:08:50,071 --> 00:08:51,614 その程度は読める 142 00:08:51,697 --> 00:08:53,449 一度も使ってないよ 143 00:08:53,532 --> 00:08:57,203 毎日“ボンジュール マドモワゼル”と言うか? 144 00:08:57,286 --> 00:08:58,579 それはキモい 145 00:08:59,247 --> 00:09:01,207 きっと絶交してた 146 00:09:01,874 --> 00:09:04,168 これを読んでみて 147 00:09:04,252 --> 00:09:06,462 こんなに厚いのは嫌だ 148 00:09:06,545 --> 00:09:09,131 全部じゃなくていいわ 149 00:09:09,215 --> 00:09:10,883 まずは これから 150 00:09:11,467 --> 00:09:12,969 面倒だな 151 00:09:23,062 --> 00:09:24,397 “ブランケット・ ド・ヴォーは” 152 00:09:24,480 --> 00:09:27,608 “フランスの家庭料理の 象徴と言える” 153 00:09:31,153 --> 00:09:35,074 “手に入りやすい材料で 簡単に作れるが” 154 00:09:38,202 --> 00:09:41,622 “完成した料理は 上品な味わいだ” 155 00:09:45,584 --> 00:09:49,589 “コックオバンは ワイン漬けの鶏を意味する” 156 00:09:49,672 --> 00:09:52,967 “鶏肉と野菜に ワインを入れて煮た⸺” 157 00:09:53,050 --> 00:09:55,094 “フランスの伝統料理だ” 158 00:10:56,030 --> 00:10:59,116 眠ってしまって ふと目覚めたら 159 00:10:59,742 --> 00:11:03,162 目の前に あんたの顔があったの 160 00:11:03,245 --> 00:11:06,874 首の辺りに 虹が架かってたから⸺ 161 00:11:06,957 --> 00:11:09,210 不思議に思って触ったの 162 00:11:09,293 --> 00:11:10,544 暑い 163 00:11:14,674 --> 00:11:17,760 熱中症になるところだったよ 164 00:11:18,552 --> 00:11:21,180 人に読ませておいて寝るな 165 00:11:21,263 --> 00:11:23,808 いや それはその… 166 00:11:25,393 --> 00:11:27,853 近々 日よけを設置しよう 167 00:11:30,815 --> 00:11:34,318 でも どうして 虹があんな所に? 168 00:11:34,985 --> 00:11:37,196 光が反射してたのかな 169 00:11:38,698 --> 00:11:39,990 不思議だ 170 00:11:49,625 --> 00:11:50,793 ちょっと 171 00:11:51,710 --> 00:11:54,171 頭蓋骨は割れてない? 172 00:11:55,297 --> 00:11:56,465 何だよ 173 00:11:57,049 --> 00:11:58,843 何って 大丈夫? 174 00:12:03,514 --> 00:12:05,933 大げさなんだから 175 00:12:06,892 --> 00:12:07,935 まだ変だ 176 00:12:08,018 --> 00:12:09,270 あのね 177 00:12:09,353 --> 00:12:12,356 救急隊員としての所見では 178 00:12:13,524 --> 00:12:14,859 死なない 179 00:12:16,569 --> 00:12:19,071 後遺症が残ったら救急車… 180 00:12:19,155 --> 00:12:21,115 いや 警察に通報するぞ 181 00:12:21,615 --> 00:12:24,118 救急車が必要な顔をしてた 182 00:12:25,911 --> 00:12:26,746 何の話だ 183 00:12:26,829 --> 00:12:29,790 顔が真っ赤だったよ 184 00:12:30,291 --> 00:12:33,335 ソンニュと何かあったの? 185 00:12:35,087 --> 00:12:35,963 別に 186 00:12:36,756 --> 00:12:38,549 それは残念ね 187 00:12:39,258 --> 00:12:42,511 元彼が去って ソンニュは大丈夫? 188 00:12:48,100 --> 00:12:49,852 泣きすぎたかな 189 00:12:51,937 --> 00:12:54,064 未練があるみたい? 190 00:12:55,274 --> 00:12:58,152 だから 牛乳の話を出さないの? 191 00:12:59,945 --> 00:13:03,491 あまりに泣くから かわいそうで⸺ 192 00:13:03,574 --> 00:13:06,118 返事を強要できなかった 193 00:13:07,745 --> 00:13:09,914 また一歩 退いたの? 194 00:13:10,956 --> 00:13:13,626 気持ちをかき乱したくない 195 00:13:15,377 --> 00:13:16,462 飲んで 196 00:13:16,545 --> 00:13:17,463 要らない 197 00:13:17,546 --> 00:13:18,547 いいから 198 00:13:18,631 --> 00:13:21,258 もどかしい時はサイダーよ 199 00:13:21,884 --> 00:13:23,677 スカッとする 200 00:13:23,761 --> 00:13:24,553 早く 201 00:13:26,263 --> 00:13:27,515 あらあら 202 00:13:28,307 --> 00:13:29,433 振っただろ 203 00:13:29,517 --> 00:13:30,476 ごめん 204 00:13:30,559 --> 00:13:31,852 まったく 205 00:13:31,936 --> 00:13:32,603 平気? 206 00:13:33,103 --> 00:13:34,563 そう見えるか? 207 00:13:35,856 --> 00:13:37,024 ごめん 208 00:13:42,112 --> 00:13:42,988 すっきり 209 00:13:43,072 --> 00:13:43,864 でしょ 210 00:13:44,949 --> 00:13:49,245 あんたとソンニュの間に そういう活性剤があれば 211 00:13:49,328 --> 00:13:52,456 すっきり 爽やかに 解決するのに 212 00:13:58,754 --> 00:13:59,588 やだ 213 00:14:02,091 --> 00:14:03,175 どうした? 214 00:14:03,259 --> 00:14:04,134 ちょっと 215 00:14:05,427 --> 00:14:07,012 どうしよう 216 00:14:07,096 --> 00:14:08,180 何だ? 217 00:14:10,558 --> 00:14:12,810 おい どこへ行くんだ 218 00:14:15,104 --> 00:14:16,021 モウム 219 00:14:17,565 --> 00:14:18,524 まったく 220 00:14:19,358 --> 00:14:20,401 記者さん 221 00:14:21,610 --> 00:14:23,320 建築家さん 222 00:14:26,782 --> 00:14:28,659 もう一度 言うけど 223 00:14:29,785 --> 00:14:30,786 いいヤツです 224 00:14:31,954 --> 00:14:32,997 知ってます 225 00:14:34,957 --> 00:14:36,208 座りますか? 226 00:14:36,834 --> 00:14:38,460 帰る途中ですが… 227 00:14:39,003 --> 00:14:40,504 では 少しだけ 228 00:14:49,555 --> 00:14:50,973 これをどうぞ 229 00:14:53,642 --> 00:14:54,727 どうも 230 00:14:54,810 --> 00:14:55,561 いえ 231 00:15:01,275 --> 00:15:02,067 その… 232 00:15:02,776 --> 00:15:04,570 久しぶりに会ったら 233 00:15:05,404 --> 00:15:08,407 何となく気まずいですね 234 00:15:10,326 --> 00:15:11,660 僕もです 235 00:15:17,750 --> 00:15:23,213 一応 近所の友達だし 俺たちは同い年です 236 00:15:24,131 --> 00:15:26,008 悩みも聞いてもらったし 237 00:15:26,091 --> 00:15:29,637 敬語で話すのは やめましょうか? 238 00:15:29,720 --> 00:15:30,679 はい 239 00:15:31,263 --> 00:15:34,934 今後は名前で呼び合います? 240 00:15:35,559 --> 00:15:36,518 そうしましょう 241 00:15:36,602 --> 00:15:37,603 違った 242 00:15:38,103 --> 00:15:39,104 そうだな ダノ 243 00:15:39,188 --> 00:15:41,398 分かった スンヒョ 244 00:15:56,497 --> 00:15:58,248 元に戻します? 245 00:15:58,332 --> 00:15:59,875 いい考えです 246 00:16:00,584 --> 00:16:02,211 ですよね 247 00:16:38,872 --> 00:16:40,666 “消費期限6月29日” 248 00:16:50,676 --> 00:16:53,345 “消費期限6月29日” 249 00:17:20,414 --> 00:17:23,167 “チェスン” 250 00:17:36,764 --> 00:17:37,931 過ぎちゃった 251 00:17:40,726 --> 00:17:41,602 終わった 252 00:18:13,842 --> 00:18:17,387 そういえば 1つ依頼を受けたんだ 253 00:18:17,471 --> 00:18:20,098 コ・サンヒが 書店を造りたいと 254 00:18:20,182 --> 00:18:21,683 ピアニストでしょ 255 00:18:21,767 --> 00:18:22,434 ああ 256 00:18:22,518 --> 00:18:24,478 なぜ音楽家が書店を? 257 00:18:24,561 --> 00:18:28,273 故郷で書店を開くのが 夢だったらしい 258 00:18:28,357 --> 00:18:33,070 周りは花畑だから 雰囲気に合うような⸺ 259 00:18:33,153 --> 00:18:36,865 テーマのある空間を 作ってほしいそうだ 260 00:18:36,949 --> 00:18:38,867 アイデアはないか? 261 00:18:38,951 --> 00:18:40,244 早く出して 262 00:18:41,078 --> 00:18:42,287 地域は? 263 00:18:42,371 --> 00:18:43,205 江原(カンウォン)道 太白(テベク) 264 00:18:47,543 --> 00:18:49,670 音楽になる建物は? 265 00:18:51,964 --> 00:18:54,133 音が鳴る建物だよ 266 00:18:54,216 --> 00:18:58,178 風を利用して 建物を楽器にするんだ 267 00:18:58,804 --> 00:19:00,556 ピアニストの書店らしく 268 00:19:01,723 --> 00:19:05,811 現実的に考えて そんなのを造れるかな? 269 00:19:05,894 --> 00:19:09,148 海外では 音を利用した建築がある 270 00:19:09,773 --> 00:19:11,233 午後 現場へ? 271 00:19:11,316 --> 00:19:11,859 はい 272 00:19:11,942 --> 00:19:13,902 たて笛を買ってきて 273 00:19:13,986 --> 00:19:14,945 たて笛? 274 00:19:15,028 --> 00:19:15,821 ああ 275 00:19:15,904 --> 00:19:21,160 どの穴を塞ぐと 音のトーンがどう変わるのか 276 00:19:21,243 --> 00:19:23,287 計算式があるらしい 277 00:19:23,954 --> 00:19:27,875 建築に どう生かせるか 試してみないと 278 00:19:29,084 --> 00:19:30,335 江原道 太白 279 00:19:32,045 --> 00:19:32,963 おいおい 280 00:19:33,797 --> 00:19:36,216 イカれた目をしてる 281 00:19:36,967 --> 00:19:38,802 あの目が好きです 282 00:19:38,886 --> 00:19:41,597 仕事に夢中の イカれたイケメン 283 00:19:41,680 --> 00:19:43,682 君はスンヒョにイカれてる 284 00:19:45,976 --> 00:19:47,644 では行ってきます 285 00:19:47,728 --> 00:19:49,313 たて笛を頼むぞ 286 00:19:55,193 --> 00:19:56,028 もしもし 287 00:19:56,111 --> 00:19:57,070 スンヒョ 288 00:19:57,571 --> 00:20:00,240 今夜 時間はある? 289 00:20:00,782 --> 00:20:02,201 どうして? 290 00:20:02,284 --> 00:20:04,536 家族で食事しましょ 291 00:20:06,788 --> 00:20:07,623 はい 292 00:20:08,498 --> 00:20:11,752 レストランは予約しておくね 293 00:20:13,128 --> 00:20:14,254 じゃあ あとで 294 00:20:39,529 --> 00:20:43,241 お店にいると思って 台所を借りたわ 295 00:20:43,951 --> 00:20:46,286 それは何? いい匂い 296 00:20:46,370 --> 00:20:49,248 フランス料理を作ってみたの 297 00:20:50,540 --> 00:20:52,209 料理が好きか? 298 00:20:53,085 --> 00:20:53,919 ええ 299 00:20:54,544 --> 00:20:58,090 やればやるほど 面白くてワクワクする 300 00:20:58,674 --> 00:21:01,176 俺は反対だけどな 301 00:21:02,636 --> 00:21:06,014 健康な人でも ハードな仕事だぞ 302 00:21:07,057 --> 00:21:08,767 私もそう思う 303 00:21:09,393 --> 00:21:11,853 胃はストレスに弱いの 304 00:21:12,396 --> 00:21:15,148 料理人の道のりは 厳しいのよ 305 00:21:15,232 --> 00:21:16,817 分かってる 306 00:21:17,317 --> 00:21:18,986 だから気をつけるわ 307 00:21:19,069 --> 00:21:20,279 きちんと食べて⸺ 308 00:21:20,362 --> 00:21:24,199 体を鍛えて 病気にならないようにする 309 00:21:32,708 --> 00:21:34,418 大変なら やめろ 310 00:21:36,044 --> 00:21:36,962 そのとおり 311 00:21:37,045 --> 00:21:39,423 いつ辞めても いいのよ 312 00:21:39,506 --> 00:21:41,049 面倒を見てあげる 313 00:21:41,133 --> 00:21:41,675 でしょ 314 00:21:41,758 --> 00:21:42,968 うまい 315 00:21:43,677 --> 00:21:45,095 感動だわ 316 00:21:45,178 --> 00:21:47,180 私の面倒を見てね 317 00:21:47,264 --> 00:21:48,223 ええ 318 00:21:50,350 --> 00:21:54,521 でも遊び疲れたら 会社員になればいい 319 00:21:54,604 --> 00:21:58,108 セムソン電子でも ケケオでもいいわ 320 00:21:58,191 --> 00:21:59,317 また始まった 321 00:21:59,401 --> 00:22:00,444 やっぱりね 322 00:22:00,527 --> 00:22:02,863 感動をぶち壊された 323 00:22:02,946 --> 00:22:04,239 言っただけよ 324 00:22:04,323 --> 00:22:08,035 退屈すぎて おかしくなっちゃうかも 325 00:22:08,952 --> 00:22:09,745 味は? 326 00:22:09,828 --> 00:22:10,579 うまい 327 00:22:10,662 --> 00:22:12,122 味見させて 328 00:22:16,585 --> 00:22:19,296 幼稚園で何かあった? 329 00:22:19,880 --> 00:22:21,381 暗い顔してる 330 00:22:21,923 --> 00:22:23,759 冷やかされたの 331 00:22:25,052 --> 00:22:26,678 “ママがいない”と 332 00:22:30,348 --> 00:22:33,310 随分 傷ついただろうね 333 00:22:33,393 --> 00:22:35,270 それで どうした? 334 00:22:36,104 --> 00:22:38,023 言い返したよ 335 00:22:38,106 --> 00:22:41,526 “両親がそろってるべきだ というのは” 336 00:22:42,486 --> 00:22:46,323 “社会が作り上げた 正常な家族の概念だ”と 337 00:22:48,909 --> 00:22:50,202 立派だ 338 00:22:50,285 --> 00:22:54,081 でも あのバカは “概念”を知らない 339 00:22:54,706 --> 00:22:58,335 パパは毎日 会社を早く出ても大丈夫? 340 00:22:58,418 --> 00:23:02,339 家政婦さんが ケガで辞めちゃったから⸺ 341 00:23:02,839 --> 00:23:04,966 当分 仕方ないよ 342 00:23:05,634 --> 00:23:07,928 新しい人は いつ来る? 343 00:23:08,011 --> 00:23:11,348 応募がないから まだ分からない 344 00:23:12,933 --> 00:23:14,226 その仕事… 345 00:23:16,728 --> 00:23:17,979 私がしても? 346 00:23:24,528 --> 00:23:26,279 ジェスクさん 347 00:23:26,363 --> 00:23:27,656 モウムさん 348 00:23:27,739 --> 00:23:28,365 お姉さん 349 00:23:28,448 --> 00:23:29,783 ヨンドゥ 350 00:23:29,866 --> 00:23:31,743 ちょうど よかった 351 00:23:31,827 --> 00:23:33,995 少し店を見てて 352 00:23:34,079 --> 00:23:36,414 アイスを買いに行く 353 00:23:36,498 --> 00:23:38,083 僕が買ってきます 354 00:23:38,166 --> 00:23:39,709 買ってあげたいの 355 00:23:39,793 --> 00:23:40,335 行こう 356 00:23:40,419 --> 00:23:41,169 はい 357 00:23:41,253 --> 00:23:42,838 では僕も行きます 358 00:23:42,921 --> 00:23:43,839 行きたいです 359 00:23:43,922 --> 00:23:47,384 過保護すぎるんじゃない? 360 00:23:48,301 --> 00:23:51,513 その調子で 私に娘を預けられる? 361 00:23:51,596 --> 00:23:53,765 誰が誰を預かるの? 362 00:23:53,849 --> 00:23:56,393 私がヨンドゥの面倒を見る 363 00:23:57,811 --> 00:23:59,563 本当に結構です 364 00:23:59,646 --> 00:24:03,900 ご近所さん同士 助け合わなくては 365 00:24:03,984 --> 00:24:05,485 少し待ってて 366 00:24:05,569 --> 00:24:06,862 行ってくる 367 00:24:06,945 --> 00:24:08,238 行きましょ 368 00:24:08,864 --> 00:24:10,073 ちょっと… 369 00:24:11,158 --> 00:24:12,284 母さん 370 00:24:30,886 --> 00:24:32,262 先日は失礼を 371 00:24:41,229 --> 00:24:42,731 ソンニュの話や 372 00:24:43,899 --> 00:24:46,193 記者さんの話のせいで 373 00:24:46,276 --> 00:24:49,070 つい感傷に浸ってしまって… 374 00:24:50,280 --> 00:24:53,658 いゆわる 心神耗弱の状態でした 375 00:24:58,038 --> 00:24:59,247 僕もすみません 376 00:24:59,915 --> 00:25:04,294 奇襲とはいえ 避けられませんでした 377 00:25:05,879 --> 00:25:06,755 その… 378 00:25:07,881 --> 00:25:09,007 はい 379 00:25:11,384 --> 00:25:13,678 私の過失が大きいけど 380 00:25:14,262 --> 00:25:19,309 お互いの過失として 示談にしませんか? 381 00:25:19,392 --> 00:25:21,353 積極的に同意します 382 00:25:21,436 --> 00:25:22,229 よかった 383 00:25:22,312 --> 00:25:23,480 はい 384 00:25:25,982 --> 00:25:27,067 あの… 385 00:25:28,235 --> 00:25:30,737 ヨンドゥを預ける件ですが… 386 00:25:30,820 --> 00:25:31,863 いいんです 387 00:25:31,947 --> 00:25:36,660 それは記者さんと 母との話ですから 388 00:25:37,202 --> 00:25:38,620 気になさらないで 389 00:25:38,703 --> 00:25:42,165 すみません 早く人を見つけます 390 00:25:44,417 --> 00:25:45,168 パパ 391 00:25:47,003 --> 00:25:49,714 たくさん買ってもらったよ 392 00:25:49,798 --> 00:25:52,842 よかったね お礼は言った? 393 00:25:53,343 --> 00:25:55,929 冷房を入れてるのに暑いわね 394 00:25:56,888 --> 00:25:59,266 どうして暑いの? 395 00:26:05,313 --> 00:26:06,982 料理は口に合う? 396 00:26:07,983 --> 00:26:11,861 仕事で来た店なんだけど おいしいよね 397 00:26:12,821 --> 00:26:14,281 いい味だ 398 00:26:15,448 --> 00:26:17,158 おいしいわ 399 00:26:18,201 --> 00:26:19,119 よかった 400 00:26:19,202 --> 00:26:21,579 予約が取りにくい店だけど 401 00:26:22,622 --> 00:26:26,376 ラッキーなことに キャンセルが出たんだ 402 00:26:27,586 --> 00:26:29,004 そうなのね 403 00:26:31,631 --> 00:26:36,011 実は話があって 食事に誘ったの 404 00:26:46,021 --> 00:26:46,605 何? 405 00:26:48,231 --> 00:26:49,691 辞令が出た 406 00:26:54,654 --> 00:26:57,324 行き先は? 任期は何年? 407 00:26:58,033 --> 00:27:01,369 アフリカよ 長い駐在になりそう 408 00:27:03,288 --> 00:27:04,539 アフリカか 409 00:27:09,002 --> 00:27:12,213 休みを取って遊びに行くよ 410 00:27:12,714 --> 00:27:14,591 父さんも一緒に 411 00:27:17,260 --> 00:27:17,927 スンヒョ 412 00:27:20,221 --> 00:27:21,765 私たちは離婚する 413 00:27:25,101 --> 00:27:27,771 結婚生活は破綻してたし 414 00:27:27,854 --> 00:27:31,524 これ以上 続けても 意味がないからね 415 00:27:34,736 --> 00:27:37,697 お互いのために別れるの 416 00:27:40,992 --> 00:27:44,329 あなたには悪いと思ってる 417 00:27:44,412 --> 00:27:46,831 どうか理解してほしい 418 00:27:49,125 --> 00:27:53,296 2人の人生だから 俺のことは気にしないで 419 00:27:56,633 --> 00:27:59,427 気にせず 好きにして 420 00:28:01,179 --> 00:28:04,849 そういえば 今日は急ぎの用があった 421 00:28:06,893 --> 00:28:08,311 先に帰る 422 00:28:51,062 --> 00:28:53,273 アフリカへ行くのか? 423 00:28:53,815 --> 00:28:55,817 夫と息子を捨てて? 424 00:28:55,900 --> 00:28:59,237 あなたこそ 私に仕事を捨てさせないで 425 00:28:59,320 --> 00:29:02,407 家族を置いて行く気か? 426 00:29:02,490 --> 00:29:03,491 “家族”? 427 00:29:03,575 --> 00:29:07,829 家庭を顧みない仕事人間が よく言うわね 428 00:29:08,455 --> 00:29:12,041 あなたは一度しか フランスに来なかった 429 00:29:12,125 --> 00:29:14,169 だから韓国にいろ 430 00:29:14,252 --> 00:29:15,920 あきれた 431 00:29:19,048 --> 00:29:20,383 あとで話そう 432 00:29:23,428 --> 00:29:24,304 もしもし 433 00:29:24,387 --> 00:29:26,306 今 話せるかな? 434 00:29:26,389 --> 00:29:29,267 ごめん あとで折り返すわ 435 00:29:29,350 --> 00:29:31,186 悪いわね 436 00:29:32,687 --> 00:29:33,396 誰だ? 437 00:29:33,480 --> 00:29:35,857 一緒に赴任する同期よ 438 00:29:35,940 --> 00:29:38,651 アフリカに行く理由は 仕事か? 439 00:29:38,735 --> 00:29:39,694 どういう意味? 440 00:29:39,778 --> 00:29:42,071 他の国にも行けただろ 441 00:29:42,155 --> 00:29:46,993 冷戦中でテロも多い国に なぜ わざわざ行くんだ 442 00:29:47,076 --> 00:29:49,370 そこにも国民がいるからよ 443 00:29:49,454 --> 00:29:51,998 これが私の仕事なの 444 00:29:52,081 --> 00:29:53,708 使命感だと? 445 00:29:53,791 --> 00:29:56,294 子供を置いて行く気か 446 00:29:56,377 --> 00:30:00,507 子供をダシにするのは いいかげんにして 447 00:30:00,590 --> 00:30:01,633 ヘスク 448 00:30:02,133 --> 00:30:03,051 何よ 449 00:30:03,134 --> 00:30:05,804 子育てしながら 家事をしろと? 450 00:30:05,887 --> 00:30:09,641 なら そういう女を選べば よかったのに 451 00:30:09,724 --> 00:30:10,683 ひどいことを 452 00:30:10,767 --> 00:30:13,770 あなたと 結婚すべきじゃなかった 453 00:30:13,853 --> 00:30:16,439 スンヒョを産んだのが 間違いね 454 00:30:16,523 --> 00:30:17,190 おい 455 00:30:17,273 --> 00:30:22,111 あなたのせいで 私は自由がなくなったわ 456 00:30:22,195 --> 00:30:25,698 スンヒョがいなければ よかったのに 457 00:30:27,617 --> 00:30:31,287 あの子を愛してるけど 不自由なのは嫌よ 458 00:30:38,378 --> 00:30:39,254 スンヒョ 459 00:31:09,409 --> 00:31:12,954 ラタトゥイユは プロバンス地方の料理 460 00:31:13,037 --> 00:31:16,916 ナス カボチャ ピーマン トマトなどに 461 00:31:17,417 --> 00:31:20,503 ハーブを入れた野菜煮込みだ 462 00:31:20,587 --> 00:31:22,171 アニメがあったよね 463 00:31:22,255 --> 00:31:23,423 もう行く 464 00:31:23,506 --> 00:31:24,465 続けて 465 00:31:31,431 --> 00:31:33,349 “チェスン” 466 00:31:33,433 --> 00:31:36,394 こんな時間に何の用? 467 00:31:41,441 --> 00:31:42,442 もしもし 468 00:31:54,704 --> 00:31:55,622 チェスン 469 00:31:56,456 --> 00:31:57,874 起きてよ 470 00:31:59,667 --> 00:32:01,669 さっき電話に出た方? 471 00:32:01,753 --> 00:32:02,712 はい 472 00:32:02,795 --> 00:32:07,383 1人で飲みに来て 急に酔い潰れちゃったの 473 00:32:07,467 --> 00:32:09,844 こうなる予感はしてた 474 00:32:10,470 --> 00:32:14,182 悩みがあったのか かなり飲んでたわ 475 00:32:14,682 --> 00:32:16,809 全然 起きなくて⸺ 476 00:32:16,893 --> 00:32:21,147 短縮番号1番を押したら あなたが出たの 477 00:32:22,231 --> 00:32:23,942 ありがとうございます 478 00:32:25,652 --> 00:32:27,320 行きましょ 479 00:32:27,987 --> 00:32:29,906 ほら 起きてよ 480 00:32:31,699 --> 00:32:32,700 立って 481 00:32:34,577 --> 00:32:36,287 お勘定がまだなの 482 00:32:38,790 --> 00:32:40,959 いい加減にしろよな 483 00:32:43,419 --> 00:32:45,755 財布は どこにあるの? 484 00:32:52,387 --> 00:32:53,763 おいくら? 485 00:32:54,806 --> 00:32:58,226 食べもしないのに 2皿も頼むなんて 486 00:32:59,769 --> 00:33:00,812 まったく 487 00:33:00,895 --> 00:33:02,271 もう歩けない 488 00:33:02,897 --> 00:33:04,732 絶対に無理 489 00:33:06,109 --> 00:33:10,863 ここで夜を明かすか 歩いて帰るか 好きにして 490 00:33:11,739 --> 00:33:12,782 疲れた 491 00:33:13,408 --> 00:33:14,784 帰りたくない 492 00:33:15,785 --> 00:33:16,536 ちょっと 493 00:33:17,286 --> 00:33:18,413 大丈夫? 494 00:33:26,629 --> 00:33:28,506 家には帰らない 495 00:33:28,589 --> 00:33:30,091 この酔っぱらい 496 00:33:30,717 --> 00:33:32,009 野宿する気? 497 00:33:35,596 --> 00:33:36,806 俺はね 498 00:33:37,515 --> 00:33:38,558 今日 499 00:33:39,726 --> 00:33:43,271 母さんと父さんと一緒に 食事したんだ 500 00:33:44,564 --> 00:33:45,648 だから? 501 00:33:47,316 --> 00:33:48,359 実は… 502 00:33:50,028 --> 00:33:52,822 大学の卒業式以来 初めてだ 503 00:33:55,241 --> 00:33:59,203 お前の家族は 当たり前のように 504 00:33:59,871 --> 00:34:02,206 みんなで飯を食ってる 505 00:34:05,752 --> 00:34:07,086 でも 俺には 506 00:34:08,254 --> 00:34:11,048 すごく難しいことだった 507 00:34:13,217 --> 00:34:15,386 今日 夢がかなったのに… 508 00:34:17,054 --> 00:34:18,056 いや いい 509 00:34:20,850 --> 00:34:22,810 食事の途中で帰った 510 00:34:27,023 --> 00:34:28,941 俺はいつも 511 00:34:30,568 --> 00:34:33,279 お前の家に行くと 512 00:34:34,989 --> 00:34:36,365 羨ましかった 513 00:34:40,369 --> 00:34:41,412 家族写真 514 00:34:46,250 --> 00:34:50,129 うちには何でもあるけど 515 00:34:52,256 --> 00:34:53,466 それがない 516 00:34:54,550 --> 00:34:56,094 いや 違う 517 00:34:58,638 --> 00:35:00,932 何でもあるようでいて 518 00:35:03,184 --> 00:35:04,477 何もない 519 00:35:08,481 --> 00:35:09,649 チェスン 520 00:35:21,911 --> 00:35:23,329 離婚するらしい 521 00:35:25,456 --> 00:35:26,457 何ですって? 522 00:35:27,500 --> 00:35:29,502 いつも恐れてた 523 00:35:33,965 --> 00:35:35,842 こんな日が来そうで… 524 00:35:37,552 --> 00:35:40,138 6歳の時も7歳の時も 525 00:35:43,766 --> 00:35:45,101 18歳の時も… 526 00:35:49,147 --> 00:35:50,273 だけど 527 00:35:52,775 --> 00:35:54,610 今は34歳だから 528 00:35:56,737 --> 00:35:58,114 思ったより遅い 529 00:36:09,709 --> 00:36:11,419 それでも怖いんだ 530 00:36:17,675 --> 00:36:20,511 やっぱり大人になっても 531 00:36:22,555 --> 00:36:24,515 親の離婚は傷つく 532 00:36:27,602 --> 00:36:29,812 母さんにも父さんにも 533 00:36:31,689 --> 00:36:37,153 それぞれの人生があるのは よく分かってる 534 00:36:40,448 --> 00:36:41,449 なのに 535 00:36:45,786 --> 00:36:46,704 それでも 536 00:36:47,788 --> 00:36:51,292 2人が別々に 幸せになるよりも 537 00:36:54,587 --> 00:36:57,632 一緒に幸せになってほしい 538 00:37:34,835 --> 00:37:36,295 酔いは さめた? 539 00:37:38,297 --> 00:37:40,049 どういうことだ 540 00:37:41,509 --> 00:37:44,095 なぜ お前がここに… 541 00:37:44,178 --> 00:37:47,390 いや なぜ俺がここに? 542 00:37:50,268 --> 00:37:51,102 払って 543 00:37:52,144 --> 00:37:53,104 何を? 544 00:37:53,187 --> 00:37:55,147 運送費と治療費よ 545 00:37:55,231 --> 00:37:59,819 あんたを運んできたから 腰がボロボロよ 546 00:37:59,902 --> 00:38:03,406 屋台で立て替えた 4万7000ウォンも払って 547 00:38:06,659 --> 00:38:08,744 分かった 払うよ 548 00:38:08,828 --> 00:38:09,912 今 渡す? 549 00:38:09,996 --> 00:38:11,080 もういい 550 00:38:12,248 --> 00:38:14,417 頭は痛くない? お水を飲む? 551 00:38:14,500 --> 00:38:16,669 ああ 頭がズキズキする 552 00:38:21,382 --> 00:38:23,301 早く水を… 553 00:38:23,384 --> 00:38:27,263 消費期限が過ぎた牛乳を 捨てないの? 554 00:38:28,180 --> 00:38:29,640 下痢するよ 555 00:38:30,891 --> 00:38:32,184 そうだった 556 00:38:33,185 --> 00:38:35,271 捨てるのを忘れてた 557 00:38:57,084 --> 00:39:01,172 酒を飲んだところまでは 覚えてるけど 558 00:39:01,255 --> 00:39:03,674 失態を犯してないよな? 559 00:39:05,009 --> 00:39:08,346 大きな失態を 犯すところだったわ 560 00:39:08,429 --> 00:39:10,389 どんなことを? 561 00:39:10,473 --> 00:39:12,767 両親に自分の気持ちを 562 00:39:13,642 --> 00:39:15,478 正直に話して 563 00:39:18,314 --> 00:39:21,901 母親が去ったあとで 悲しむよりも⸺ 564 00:39:24,862 --> 00:39:28,366 “行かないで”と ちゃんと言って 565 00:39:30,034 --> 00:39:32,370 行こう 酔いはさめた 566 00:39:32,453 --> 00:39:37,458 “俺に頼れ”と言うなら あんたも私に頼ってよ 567 00:39:39,418 --> 00:39:40,878 頼ったさ 568 00:39:48,677 --> 00:39:50,471 支えてくれただろ 569 00:39:51,138 --> 00:39:53,474 お前は力が強いよな 570 00:39:53,557 --> 00:39:58,479 道端で凍え死ぬように 捨ててくれば よかった 571 00:39:59,605 --> 00:40:02,566 襟を正せ だらしないな 572 00:40:12,118 --> 00:40:13,577 誰のせいよ 573 00:40:19,667 --> 00:40:21,418 “ソウル家庭裁判所” 574 00:40:28,843 --> 00:40:31,720 離婚の熟慮期間は1カ月か 575 00:40:33,556 --> 00:40:36,433 もう一度 来られるのか? 576 00:40:37,393 --> 00:40:39,270 休暇を取って帰国する 577 00:40:44,400 --> 00:40:45,651 雨だわ 578 00:40:45,734 --> 00:40:47,361 傘を持ってる 579 00:40:49,113 --> 00:40:51,949 結婚式も婚姻届を出した日も 580 00:40:53,075 --> 00:40:54,368 雨が降った 581 00:40:56,036 --> 00:40:57,121 そうだね 582 00:40:58,330 --> 00:41:01,750 だから 幸せになると言われた 583 00:41:03,878 --> 00:41:08,507 ケンカも多くなかったのに なぜ こんなことに? 584 00:41:09,508 --> 00:41:11,635 言い合う機会もなかった 585 00:41:14,972 --> 00:41:16,390 私を責めてる? 586 00:41:18,934 --> 00:41:20,352 自分を責めてる 587 00:41:24,482 --> 00:41:25,649 使って 588 00:41:26,567 --> 00:41:27,359 でも… 589 00:41:55,012 --> 00:41:56,931 1枚は あるはず 590 00:41:57,765 --> 00:41:59,558 明日 行くの? 591 00:42:01,352 --> 00:42:03,812 ええ 急に決まったの 592 00:42:04,897 --> 00:42:08,776 いくらなんでも それは急すぎるわ 593 00:42:09,276 --> 00:42:11,237 ジェスクたちに… 594 00:42:11,320 --> 00:42:12,571 やめて 595 00:42:12,655 --> 00:42:15,241 騒ぎ立てなくていい 596 00:42:15,324 --> 00:42:16,951 数日前に会ったわ 597 00:42:17,743 --> 00:42:18,994 すぐに戻る 598 00:42:19,078 --> 00:42:20,788 それでも やっぱり… 599 00:42:21,372 --> 00:42:24,166 この化粧品をみんなで分けて 600 00:42:24,250 --> 00:42:25,501 フランス製よ 601 00:42:25,584 --> 00:42:28,796 老けないように たくさん塗って 602 00:42:28,879 --> 00:42:30,256 まったく 603 00:42:32,549 --> 00:42:34,301 マメに電話を頂戴 604 00:42:34,843 --> 00:42:38,639 キムチや韓国語が 恋しくなった時や 605 00:42:39,139 --> 00:42:41,976 嫌なことがあった時は 電話して 606 00:42:43,352 --> 00:42:44,228 分かった 607 00:42:45,938 --> 00:42:47,690 でも 急すぎる 608 00:42:50,359 --> 00:42:51,193 おばさん 609 00:42:53,779 --> 00:42:56,282 ソンニュ 家にいたの? 610 00:42:56,782 --> 00:42:58,492 顔を見られて よかった 611 00:42:58,576 --> 00:43:01,078 私も会えて よかったです 612 00:43:04,915 --> 00:43:08,210 大きな出来事があって 大変だったね 613 00:43:09,003 --> 00:43:12,715 でも あなたなら 乗り越えられる 614 00:43:15,301 --> 00:43:19,430 スンヒョを世話してくれて 感謝してるのよ 615 00:43:20,681 --> 00:43:24,852 これからも スンヒョのことを頼んだわ 616 00:43:26,312 --> 00:43:27,813 もう戻って 617 00:43:28,480 --> 00:43:31,066 それじゃ またね 618 00:43:33,360 --> 00:43:34,361 おばさん 619 00:43:35,988 --> 00:43:37,698 スンヒョが悲しんでます 620 00:43:44,496 --> 00:43:45,956 スンヒョは 621 00:43:47,499 --> 00:43:50,336 おばさんを ずっと待ってました 622 00:43:51,337 --> 00:43:54,673 終わりのない かくれんぼのようでした 623 00:43:56,383 --> 00:44:00,346 誰にも見つからないように 隠れたまま⸺ 624 00:44:02,222 --> 00:44:06,143 見つけてもらうのを 待ってたんです 625 00:44:11,482 --> 00:44:13,067 話をありがとう 626 00:44:26,747 --> 00:44:28,832 患者は どこですか? 627 00:44:31,251 --> 00:44:34,171 生タコが 喉に引っ掛かりました 628 00:44:36,924 --> 00:44:39,593 タコの吸盤が くっ付いたんです 629 00:44:40,594 --> 00:44:41,679 口を開けて 630 00:44:41,762 --> 00:44:43,180 毒キノコを食った 631 00:44:43,263 --> 00:44:45,557 なぜ ここで毒キノコを? 632 00:44:45,641 --> 00:44:46,725 すみません 633 00:44:46,809 --> 00:44:49,853 ヒョウモンダコに 刺されました 634 00:44:50,771 --> 00:44:53,065 干潟にヒョウモンダコが? 635 00:44:55,692 --> 00:44:56,694 どうしよう 636 00:44:57,820 --> 00:44:59,488 1人では無理よ 637 00:45:04,952 --> 00:45:07,287 “干潟守護隊” 638 00:45:14,837 --> 00:45:15,712 記者さん? 639 00:45:29,184 --> 00:45:31,437 “干潟” 640 00:45:41,113 --> 00:45:42,364 干潟マン? 641 00:45:49,496 --> 00:45:51,707 毒キノコを頼みます 642 00:45:51,790 --> 00:45:53,083 僕は生タコを 643 00:46:08,015 --> 00:46:10,851 干潟マン まだヒョウモンダコが 644 00:46:13,145 --> 00:46:16,982 テトロドトキシンという 毒があるから病院へ 645 00:46:35,542 --> 00:46:38,795 あなたがいなかったら 無理でした 646 00:46:57,606 --> 00:46:58,941 バカみたい 647 00:47:00,692 --> 00:47:02,027 私ったら変よ 648 00:47:03,320 --> 00:47:04,613 おかしいわ 649 00:47:16,959 --> 00:47:17,751 ヨンドゥ 650 00:47:18,377 --> 00:47:19,503 お姉さん 651 00:47:20,295 --> 00:47:23,549 今日から来るの? 起こしてよ 652 00:47:23,632 --> 00:47:27,177 ゆうべは夜勤で 朝 帰ってきたんでしょ 653 00:47:27,719 --> 00:47:30,639 人を助けるために眠らないと 654 00:47:30,722 --> 00:47:34,142 心配してくれるのは ヨンドゥだけね 655 00:47:34,726 --> 00:47:37,312 なぜヨンドゥは 1人でいるの? 656 00:47:37,396 --> 00:47:38,730 私はここよ 657 00:47:40,440 --> 00:47:41,400 外出? 658 00:47:41,483 --> 00:47:43,610 ええ あんたも一緒よ 659 00:48:26,612 --> 00:48:27,613 ヨンドゥ 660 00:48:27,696 --> 00:48:29,948 チムジルバンに来たら 661 00:48:30,032 --> 00:48:33,952 ワカメスープとシッケを 飲むものよ 662 00:48:34,036 --> 00:48:38,999 これは大人が教える 生活の知恵なの 663 00:48:39,082 --> 00:48:40,292 覚えておいて 664 00:48:42,085 --> 00:48:45,756 麦飯(ばくはん)石で焼いた卵も 忘れずにね 665 00:48:45,839 --> 00:48:47,049 そうよ 666 00:48:47,132 --> 00:48:48,050 むこうか? 667 00:48:49,885 --> 00:48:51,261 自分でむく 668 00:48:51,345 --> 00:48:53,639 しっかりしてるわ 669 00:48:54,348 --> 00:48:56,433 ト社長 こっちよ 670 00:48:56,516 --> 00:48:57,684 あらまあ 671 00:48:58,268 --> 00:48:59,728 少し待ってて 672 00:48:59,811 --> 00:49:02,731 久しぶりね どうしたのよ 673 00:49:02,814 --> 00:49:04,691 全員 集合だわ 674 00:49:08,111 --> 00:49:09,488 粉々だわ 675 00:49:09,571 --> 00:49:11,490 どっちがいい? 676 00:49:12,157 --> 00:49:12,866 お菓子 677 00:49:12,949 --> 00:49:14,951 では お菓子にします 678 00:49:15,035 --> 00:49:18,413 行きますよ ピューン 679 00:49:20,040 --> 00:49:21,750 おいしいでしょ 680 00:49:23,418 --> 00:49:27,130 ヨンドゥ いいことを教えてあげる 681 00:49:29,383 --> 00:49:30,467 よし 682 00:49:32,177 --> 00:49:35,180 チムジルバンに来たのに 683 00:49:35,973 --> 00:49:39,810 これをしてあげるのを すっかり忘れてた 684 00:49:40,769 --> 00:49:41,812 さてと 685 00:49:44,356 --> 00:49:45,732 羊巻きよ 686 00:49:49,236 --> 00:49:51,446 なんて かわいいの 687 00:49:52,072 --> 00:49:53,949 お友達もやってるよ 688 00:49:55,909 --> 00:49:57,035 おいしい? 689 00:49:58,078 --> 00:49:59,246 卵は? 690 00:49:59,746 --> 00:50:02,416 見てたのは別の理由だよ 691 00:50:07,295 --> 00:50:10,590 ママがいるのが羨ましいの 692 00:50:11,341 --> 00:50:13,218 私には いないから 693 00:50:18,890 --> 00:50:20,934 ママは いるでしょ 694 00:50:21,560 --> 00:50:23,770 このかわいい顔の中に 695 00:50:23,854 --> 00:50:26,690 パパもいるし ママもいる 696 00:50:29,192 --> 00:50:30,152 ヨンドゥ 697 00:50:30,819 --> 00:50:34,114 人は誰でも いつか旅立つの 698 00:50:35,991 --> 00:50:39,077 ママは少し早めに 旅立っただけ 699 00:50:42,664 --> 00:50:45,834 私のパパも 少し早く行ったけど 700 00:50:45,917 --> 00:50:50,130 退屈しないように 友達を大勢 送ってくれた 701 00:50:51,715 --> 00:50:52,883 本当? 702 00:50:52,966 --> 00:50:53,759 ええ 703 00:50:54,801 --> 00:50:58,472 きっとヨンドゥのママと 私のパパが 704 00:50:58,555 --> 00:51:00,390 天国で出会ったのよ 705 00:51:01,308 --> 00:51:05,312 だから 私たちを 引き合わせてくれた 706 00:51:05,395 --> 00:51:06,897 “楽しく遊べ”と 707 00:51:08,523 --> 00:51:10,484 “いい友達になれ”と 708 00:51:11,109 --> 00:51:12,903 一緒にいると楽しい 709 00:51:12,986 --> 00:51:14,196 私もよ 710 00:51:14,821 --> 00:51:17,324 これからも楽しく遊ぼうね 711 00:51:18,033 --> 00:51:20,452 毎日 思い切り遊ぼう 712 00:51:21,203 --> 00:51:21,828 うん 713 00:51:22,621 --> 00:51:25,165 じゃあ 楽しく遊ぶぞ 714 00:51:25,791 --> 00:51:26,625 割るね 715 00:51:32,339 --> 00:51:34,341 久しぶりに顔を見たわ 716 00:51:35,133 --> 00:51:37,344 ずっと外泊してたでしょ 717 00:51:37,427 --> 00:51:38,428 はい 718 00:51:39,387 --> 00:51:41,681 着替えを取りに来たんだ 719 00:51:49,231 --> 00:51:50,315 あのね 720 00:51:51,900 --> 00:51:53,109 私は 721 00:51:54,569 --> 00:51:55,654 明日 行く 722 00:51:58,323 --> 00:51:59,616 いってらっしゃい 723 00:52:00,867 --> 00:52:02,285 連絡するわ 724 00:52:02,869 --> 00:52:05,372 電話やメールもするし 725 00:52:05,872 --> 00:52:07,666 年末の誕生日には… 726 00:52:07,749 --> 00:52:08,917 来なくていい 727 00:52:10,919 --> 00:52:13,713 昔は その言葉を聞くと 楽しみで 728 00:52:14,756 --> 00:52:16,007 待ち焦がれてた 729 00:52:16,633 --> 00:52:19,261 母さんが必要な頃があった 730 00:52:22,472 --> 00:52:23,598 今は違う 731 00:52:30,313 --> 00:52:31,648 スンヒョ 732 00:54:30,225 --> 00:54:31,142 何だよ 733 00:54:31,226 --> 00:54:34,396 勝手に入り込んで座るな 734 00:54:34,479 --> 00:54:37,274 会社で髪を洗うの? お泊まり? 735 00:54:37,357 --> 00:54:38,692 仕事が多くて 736 00:54:40,318 --> 00:54:41,987 何しに来たんだ? 737 00:54:43,321 --> 00:54:44,614 渡す物がある 738 00:54:52,288 --> 00:54:53,540 ソンニュ 739 00:54:53,623 --> 00:54:56,793 生焼けで食べたら おなかを壊すわ 740 00:54:56,876 --> 00:54:57,836 お野菜よ 741 00:54:57,919 --> 00:54:59,713 ドンジン 来なさい 742 00:54:59,796 --> 00:55:03,049 暑いのに なぜ屋上で食べるのよ 743 00:55:03,133 --> 00:55:04,384 暑いからいいの 744 00:55:04,467 --> 00:55:06,386 雰囲気があるでしょ 745 00:55:07,262 --> 00:55:08,972 暑くて嫌ね 746 00:55:09,055 --> 00:55:11,474 チェさん クマができてます 747 00:55:11,558 --> 00:55:12,851 タヌキみたい 748 00:55:12,934 --> 00:55:15,228 タヌキに誘われるかも 749 00:55:15,895 --> 00:55:17,647 徹夜したので 750 00:55:17,731 --> 00:55:21,234 眠いでしょうに 呼んで悪かったわね 751 00:55:21,317 --> 00:55:22,736 いや 大丈夫です 752 00:55:22,819 --> 00:55:26,072 疲れを取るには寝るよりも 753 00:55:26,156 --> 00:55:29,242 こうして みんなで 騒ぐほうがいい 754 00:55:29,326 --> 00:55:30,410 そのとおり 755 00:55:30,493 --> 00:55:33,997 みんなで集まるのは 楽しいです 756 00:55:34,080 --> 00:55:37,917 お二人は夏休みも 取ってないですよね 757 00:55:38,001 --> 00:55:40,587 避暑地だと思って楽しんで 758 00:55:41,171 --> 00:55:43,757 あなた 写真を撮って 759 00:55:43,840 --> 00:55:45,550 撮らなくていい 760 00:55:45,633 --> 00:55:48,219 服もきれいだし 記念に撮ろう 761 00:55:48,303 --> 00:55:49,262 撮りましょ 762 00:55:49,346 --> 00:55:50,972 ダサいわ 763 00:55:51,056 --> 00:55:53,099 スンヒョ 来なさい 764 00:55:53,183 --> 00:55:54,684 記念に撮ろう 765 00:55:54,768 --> 00:55:55,769 撮りますよ 766 00:55:56,603 --> 00:55:57,562 表情が硬い 767 00:55:57,645 --> 00:55:59,105 食べてるのに 768 00:55:59,189 --> 00:56:01,107 もっと近づかないと 769 00:56:01,191 --> 00:56:03,151 さあ 笑って 770 00:56:03,234 --> 00:56:05,487 撮るぞ 笑って 771 00:56:05,570 --> 00:56:06,946 1 2 3 772 00:56:07,030 --> 00:56:08,239 チーズ 773 00:56:17,207 --> 00:56:19,125 部屋を片づけてたら 774 00:56:19,209 --> 00:56:22,587 本当に偶然だけど 出てきたの 775 00:56:24,464 --> 00:56:25,548 ありがとう 776 00:56:26,174 --> 00:56:29,010 あんたにも家族写真があるね 777 00:56:36,309 --> 00:56:41,314 お母さんを見送りに 空港へ行かなくていいの? 778 00:56:42,273 --> 00:56:43,483 何時の飛行機? 779 00:56:46,778 --> 00:56:47,779 知らない 780 00:56:48,321 --> 00:56:49,697 おじさんに聞いて 781 00:56:50,865 --> 00:56:51,950 電話を… 782 00:56:52,534 --> 00:56:54,369 “父さん” 783 00:56:55,411 --> 00:56:57,997 今 電話しようと してたけど… 784 00:57:03,169 --> 00:57:05,088 母さんが? 785 00:57:05,713 --> 00:57:07,757 “警察” 786 00:57:08,675 --> 00:57:11,219 父さん どういうこと? 787 00:57:11,302 --> 00:57:13,263 私も今 来たんだ 788 00:57:13,346 --> 00:57:16,808 ヘスクさんの荷物が ターミナルにありました 789 00:57:16,891 --> 00:57:19,561 遺失物センターに 届きましたが 790 00:57:19,644 --> 00:57:22,230 外交部のタッグを見て こちらへ 791 00:57:22,856 --> 00:57:25,358 空港へ向かってたはずです 792 00:57:25,442 --> 00:57:26,568 そうですか 793 00:57:26,651 --> 00:57:27,902 電話してみます 794 00:57:32,907 --> 00:57:37,245 私も電話しましたが 携帯は中にあるようです 795 00:57:38,204 --> 00:57:38,746 キム巡査 796 00:57:38,830 --> 00:57:39,706 はい 797 00:57:39,789 --> 00:57:40,707 失礼 798 00:57:42,417 --> 00:57:47,088 荷物も携帯もなくなったなら 困ってるでしょうね 799 00:57:48,173 --> 00:57:50,258 連絡先も携帯の中だし… 800 00:57:51,259 --> 00:57:52,844 暗証番号は? 801 00:57:53,511 --> 00:57:56,139 母さんの誕生日は6月17日 802 00:57:58,850 --> 00:58:01,019 あんたか おじさんの誕生日で 803 00:58:21,122 --> 00:58:22,457 開いた 804 00:58:23,291 --> 00:58:24,792 何の数字? 805 00:58:26,753 --> 00:58:27,962 結婚記念日だ 806 00:58:35,178 --> 00:58:36,971 母さんは どこに? 807 00:58:37,055 --> 00:58:38,806 連絡方法はない? 808 00:58:44,771 --> 00:58:47,232 “セファンさん” 809 00:58:55,156 --> 00:58:57,909 どうした 着いたか? 810 00:58:57,992 --> 00:58:58,952 もしもし 811 00:59:02,372 --> 00:59:03,122 どちら様? 812 00:59:03,206 --> 00:59:04,415 チェです 813 00:59:05,291 --> 00:59:06,376 こんにちは 814 00:59:07,293 --> 00:59:10,547 理由は あとで説明します 815 00:59:10,630 --> 00:59:12,507 妻は どこでしょうか 816 00:59:14,425 --> 00:59:15,885 空港にいますか? 817 00:59:17,178 --> 00:59:18,096 空港? 818 00:59:18,179 --> 00:59:21,516 今日 赴任地に 向かう予定なんです 819 00:59:21,599 --> 00:59:23,518 赴任地とは? 820 00:59:23,601 --> 00:59:26,437 ソ大使は引退するんですよ 821 00:59:29,232 --> 00:59:30,984 聞いてませんか 822 00:59:34,571 --> 00:59:37,448 話していいか 分かりませんが 823 00:59:38,408 --> 00:59:40,702 最近 ヘスクは変でした 824 00:59:43,496 --> 00:59:44,956 まあ お花? 825 00:59:45,039 --> 00:59:47,792 引退記念のプレゼントだ 826 00:59:48,418 --> 00:59:49,460 誰が引退を? 827 00:59:51,671 --> 00:59:54,340 スズランは いい香り 828 00:59:55,466 --> 00:59:57,260 誰が引退するの? 829 00:59:58,845 --> 01:00:00,388 いや その… 830 01:00:00,471 --> 01:00:03,683 ところで 辞令は いつ出るの? 831 01:00:04,225 --> 01:00:07,186 教えてくれないなら 長官に聞くわ 832 01:00:07,270 --> 01:00:08,896 ヘスク 君は… 833 01:00:10,356 --> 01:00:11,649 どうしたんだ 834 01:00:11,733 --> 01:00:13,651 本当に きれいね 835 01:00:14,193 --> 01:00:17,780 辞令はもう出ないと 伝えましたが 836 01:00:19,282 --> 01:00:22,785 承諾したことを 覚えてないようです 837 01:00:23,411 --> 01:00:25,538 初めて聞いたような顔を 838 01:00:29,792 --> 01:00:31,669 早く見つけないと 839 01:00:31,753 --> 01:00:34,505 行きそうな場所を 知ってますか? 840 01:00:38,217 --> 01:00:40,053 ひどい女ね 841 01:00:41,054 --> 01:00:43,431 黙って行くなんて 842 01:00:44,390 --> 01:00:47,101 さすが“氷の女王”だわ 843 01:00:47,185 --> 01:00:49,145 プレゼントを置いて去った 844 01:00:49,771 --> 01:00:53,441 謝ってたし 連絡すると言ってたわ 845 01:00:53,524 --> 01:00:55,860 中身を見てもいい? 846 01:00:55,943 --> 01:00:58,279 あの“シャテン”だよね 847 01:00:58,905 --> 01:01:00,990 高級ブランドよ 848 01:01:03,284 --> 01:01:04,577 待って 849 01:01:05,953 --> 01:01:08,498 化粧品なら詳しいのは私よ 850 01:01:08,581 --> 01:01:10,208 これはクリーム? 851 01:01:10,291 --> 01:01:11,751 説明を読もう 852 01:01:12,752 --> 01:01:13,795 “S…” 853 01:01:13,878 --> 01:01:15,421 化粧水だわ 854 01:01:15,505 --> 01:01:17,840 これは日焼け止めみたい 855 01:01:18,383 --> 01:01:19,592 まったく 856 01:01:20,301 --> 01:01:24,389 ハングルがあるのに なぜアルファベットを? 857 01:01:24,472 --> 01:01:27,475 あとでヘスクに聞こう 858 01:01:27,558 --> 01:01:29,227 いや ソンニュに聞く 859 01:01:29,310 --> 01:01:31,145 私もよく見えなくて… 860 01:01:31,938 --> 01:01:34,607 いいところに来たわ 861 01:01:34,690 --> 01:01:37,527 母の居場所を知ってますか? 862 01:01:38,486 --> 01:01:40,279 母さんを捜して 863 01:01:54,710 --> 01:01:56,546 故障の原因は? 864 01:01:57,505 --> 01:01:59,382 このせいでした 865 01:01:59,465 --> 01:02:00,466 あら 866 01:02:01,843 --> 01:02:02,844 そんな 867 01:02:03,386 --> 01:02:04,679 サフラン 868 01:02:04,762 --> 01:02:07,807 そんなことも知らないの? 869 01:02:07,890 --> 01:02:08,891 サフラン? 870 01:02:08,975 --> 01:02:12,812 サフランじゃなくて サポニンでしょ 871 01:02:12,895 --> 01:02:14,105 そうだよ 872 01:02:14,188 --> 01:02:16,607 サポニンだと思うけど… 873 01:02:16,691 --> 01:02:19,986 私のバッグに 英語の雑誌を入れたでしょ 874 01:02:20,069 --> 01:02:21,070 マガジン? 875 01:02:21,612 --> 01:02:22,655 私のじゃないわよ 876 01:02:22,739 --> 01:02:24,198 誰が引退を? 877 01:02:37,545 --> 01:02:40,506 ここにケータイを 入れたはずだけど… 878 01:02:47,680 --> 01:02:49,557 間違えることもある 879 01:02:49,640 --> 01:02:54,103 大きさが似てるから 間違えやすい 880 01:03:02,612 --> 01:03:04,405 私の荷物は? 881 01:03:16,834 --> 01:03:18,836 なぜ私はここに? 882 01:03:22,131 --> 01:03:23,216 嫌だわ 883 01:03:50,743 --> 01:03:55,456 気晴らしに山へ行くと 昨日 電話で言ってました 884 01:03:56,999 --> 01:04:00,628 ヘスクが行くなら カジョン山のはず 885 01:04:00,711 --> 01:04:02,505 そこのお寺にも行った 886 01:04:02,588 --> 01:04:03,548 こっちだ 887 01:04:06,092 --> 01:04:07,134 こんにちは 888 01:04:08,386 --> 01:04:11,514 この方を見てませんか? 889 01:04:13,307 --> 01:04:16,394 この方なら さっき見ました 890 01:04:17,019 --> 01:04:18,396 お一人でしたよ 891 01:04:18,479 --> 01:04:19,605 どこで? 892 01:04:21,482 --> 01:04:23,568 あそこにいました 893 01:04:25,695 --> 01:04:26,571 どうも 894 01:04:26,654 --> 01:04:27,947 ありがとうございます 895 01:04:35,329 --> 01:04:38,040 もう山を下りたのかも 896 01:04:40,585 --> 01:04:42,086 行こう 897 01:04:45,965 --> 01:04:47,216 母さんが書いた 898 01:04:49,760 --> 01:04:50,928 母さんの字だ 899 01:05:08,571 --> 01:05:10,573 私はカトリック信者です 900 01:05:11,949 --> 01:05:15,620 でも 仏様は とても慈悲深い方だから 901 01:05:16,913 --> 01:05:19,498 願いを聞いてくれますよね 902 01:05:22,335 --> 01:05:25,713 夫と息子を 忘れませんように 903 01:05:31,886 --> 01:05:34,013 “夫と息子を 忘れませんように” 904 01:05:49,487 --> 01:05:53,240 おばさんは もう山を下りたのかも 905 01:05:56,535 --> 01:05:58,371 私たちは下山して⸺ 906 01:05:58,454 --> 01:06:01,207 レストランやホテルを捜そう 907 01:06:01,832 --> 01:06:02,416 ああ 908 01:06:13,010 --> 01:06:14,345 母さんの靴だ 909 01:06:14,428 --> 01:06:15,429 何だと? 910 01:06:18,683 --> 01:06:19,558 本当か? 911 01:06:19,642 --> 01:06:20,726 間違いない 912 01:06:22,144 --> 01:06:24,063 何かあったのかも 913 01:06:25,189 --> 01:06:26,691 捜してみよう 914 01:06:26,774 --> 01:06:30,486 でも 下は絶壁だし もう暗くなるから… 915 01:06:30,569 --> 01:06:31,570 俺が行く 916 01:06:31,654 --> 01:06:32,697 私が行く 917 01:06:32,780 --> 01:06:35,616 私なら緊急事態に対処できる 918 01:06:36,617 --> 01:06:37,284 なら一緒に 919 01:06:37,368 --> 01:06:39,537 いや 私が下りるから 920 01:06:39,620 --> 01:06:42,289 お前たちは 登山路を歩いて来い 921 01:06:46,085 --> 01:06:46,794 スンヒョ 922 01:06:46,877 --> 01:06:49,964 私が必ず母さんを見つける 923 01:06:51,257 --> 01:06:52,216 気をつけて 924 01:06:58,806 --> 01:07:00,266 私たちも捜そう 925 01:07:06,939 --> 01:07:08,232 気をつけて 926 01:07:10,651 --> 01:07:11,861 ごめん 927 01:07:12,361 --> 01:07:13,738 ダメね 928 01:07:13,821 --> 01:07:15,990 焦ったら危ないわ 929 01:07:17,158 --> 01:07:18,617 手をつなごう 930 01:07:20,870 --> 01:07:22,663 そんなに心配しないで 931 01:07:23,456 --> 01:07:25,499 おばさんは頭がいいもの 932 01:07:27,668 --> 01:07:31,005 おばさんの所へ行こう 933 01:07:41,223 --> 01:07:42,349 ヘスク 934 01:07:43,726 --> 01:07:44,977 ヘスク 935 01:07:45,728 --> 01:07:47,104 ヘスク 936 01:07:48,189 --> 01:07:49,690 ヘスク 937 01:07:52,568 --> 01:07:53,986 ヘスク 938 01:07:55,404 --> 01:07:56,363 ヘスク 939 01:08:09,919 --> 01:08:12,046 ヘスク しっかりしろ 940 01:08:13,214 --> 01:08:14,173 ヘスク 941 01:08:18,969 --> 01:08:20,054 気づいた? 942 01:08:20,846 --> 01:08:22,098 あなた 943 01:08:22,181 --> 01:08:23,474 聞こえるか? 944 01:08:24,683 --> 01:08:25,601 ええ 945 01:08:27,186 --> 01:08:30,022 ありがとう 感謝してる 946 01:08:31,816 --> 01:08:33,526 ケガはないか? 947 01:08:38,739 --> 01:08:39,782 脚を… 948 01:08:41,784 --> 01:08:46,497 くじいてしまったのに 日が暮れて 誰もいないし 949 01:08:46,580 --> 01:08:49,792 ケータイがないから 119番にかけられない 950 01:08:49,875 --> 01:08:51,961 なぜ1人でここへ? 951 01:08:55,130 --> 01:09:00,052 なぜ辞令が出たなんて ウソをついたんだ 952 01:09:05,432 --> 01:09:07,810 あなたを安心させるために 953 01:09:08,686 --> 01:09:09,687 違うわ 954 01:09:11,313 --> 01:09:13,107 そんなの ウソよ 955 01:09:15,651 --> 01:09:18,112 プライドを守りたくて 956 01:09:18,863 --> 01:09:20,281 捨てられそうで… 957 01:09:20,364 --> 01:09:22,283 なぜ私が捨てるんだ 958 01:09:23,868 --> 01:09:26,078 君の心は離れたのに 959 01:09:27,246 --> 01:09:32,626 手放したくなくて 君の背中だけを見つめてきた 960 01:09:34,003 --> 01:09:35,629 それは逆よ 961 01:09:36,255 --> 01:09:38,799 あなたに たどりつけなくて 962 01:09:39,466 --> 01:09:41,760 毎日 必死に追いかけてた 963 01:09:44,430 --> 01:09:45,472 会いたかった 964 01:09:47,474 --> 01:09:49,310 君がフランスにいる時も 965 01:09:50,477 --> 01:09:52,062 アフリカにいる時も 966 01:09:53,105 --> 01:09:56,650 韓国の家にいる時も 君に会いたかった 967 01:10:03,866 --> 01:10:06,577 なぜ素直に言えないまま 968 01:10:07,661 --> 01:10:09,413 ここまで来たの? 969 01:10:10,456 --> 01:10:11,415 まったく 970 01:10:20,299 --> 01:10:20,925 母さん 971 01:10:21,759 --> 01:10:22,551 父さん 972 01:10:23,052 --> 01:10:23,802 スンヒョ 973 01:10:25,387 --> 01:10:26,805 おじさん おばさん 974 01:10:28,349 --> 01:10:29,725 大丈夫ですか? 975 01:10:30,517 --> 01:10:32,061 ソンニュも来たのね 976 01:10:32,811 --> 01:10:35,147 スンヒョ 私は大丈夫よ 977 01:10:36,023 --> 01:10:37,274 くじいただけ 978 01:10:37,358 --> 01:10:39,485 ごめんね 驚いたでしょ 979 01:10:40,402 --> 01:10:41,445 スンヒョ 980 01:10:42,071 --> 01:10:44,281 ひどいじゃないか 981 01:10:46,367 --> 01:10:47,493 離婚も 982 01:10:48,619 --> 01:10:51,121 去ることも勝手に決めた 983 01:10:53,499 --> 01:10:54,833 俺に聞きもしない 984 01:10:56,627 --> 01:10:57,628 なぜ⸺ 985 01:10:59,255 --> 01:11:01,966 俺の気持ちを無視するんだ 986 01:11:06,262 --> 01:11:10,391 クリスマスになると サンタクロースに祈った 987 01:11:14,228 --> 01:11:18,232 “泣かずに いい子にしてるから” 988 01:11:23,779 --> 01:11:24,738 “母…” 989 01:11:26,156 --> 01:11:28,033 “母さんを返して”と 990 01:11:32,037 --> 01:11:32,997 “そして” 991 01:11:35,332 --> 01:11:37,751 “家族で飯が食べたい”と 992 01:11:40,671 --> 01:11:41,755 俺は 993 01:11:44,133 --> 01:11:47,761 いい子になろうと 必死で努力した 994 01:11:49,888 --> 01:11:52,182 でも大人になったから 995 01:11:54,309 --> 01:11:57,229 親の顔色を うかがう必要はない 996 01:11:58,564 --> 01:11:59,898 なのに今でも俺は 997 01:12:02,401 --> 01:12:04,028 親の前だと⸺ 998 01:12:05,779 --> 01:12:08,323 7歳の子供のままなんだ 999 01:12:12,077 --> 01:12:14,663 そこから ずっと逃れられない 1000 01:12:16,206 --> 01:12:20,627 いい大人なのに バカみたいだよね 1001 01:12:24,923 --> 01:12:26,300 俺は今でも⸺ 1002 01:12:30,429 --> 01:12:33,307 母さんと父さんと 飯が食いたい 1003 01:12:38,103 --> 01:12:39,229 悪かった 1004 01:12:40,230 --> 01:12:41,315 ごめん スンヒョ 1005 01:12:43,942 --> 01:12:45,027 スンヒョ 1006 01:12:46,320 --> 01:12:48,030 本当に ごめんね 1007 01:12:49,615 --> 01:12:52,451 憎まれてると思ってたわ 1008 01:12:53,327 --> 01:12:55,621 不自由なのは嫌よ 1009 01:13:05,047 --> 01:13:06,048 スンヒョ 1010 01:13:16,642 --> 01:13:17,726 スンヒョ 1011 01:13:19,853 --> 01:13:21,522 ごめんね 1012 01:13:24,191 --> 01:13:28,112 さっき言った言葉は 本心じゃないの 1013 01:13:28,612 --> 01:13:29,571 ごめん 1014 01:13:30,072 --> 01:13:31,365 許してね 1015 01:13:37,287 --> 01:13:38,622 愛してるわ 1016 01:13:39,289 --> 01:13:41,625 あなたのことが大好きよ 1017 01:13:41,708 --> 01:13:44,837 あなたに ひどいことをしたから… 1018 01:13:44,920 --> 01:13:46,672 私よりも 1019 01:13:47,381 --> 01:13:50,425 ミスクのほうに 心を許してるようで 1020 01:13:52,553 --> 01:13:53,595 確かに 1021 01:13:54,847 --> 01:13:56,181 そうかも 1022 01:13:58,350 --> 01:13:59,309 でも 1023 01:14:00,602 --> 01:14:01,562 それでも 1024 01:14:05,899 --> 01:14:06,984 いつも… 1025 01:14:12,573 --> 01:14:14,783 母さんに会いたかった 1026 01:14:35,137 --> 01:14:36,805 家に帰ろう 1027 01:14:40,559 --> 01:14:42,978 俺には まだ母さんが必要だ 1028 01:14:52,237 --> 01:14:53,906 スンヒョ 1029 01:14:53,989 --> 01:14:56,492 本当に ごめんなさい 1030 01:14:58,160 --> 01:15:00,954 寂しい思いをさせてしまった 1031 01:15:01,788 --> 01:15:03,457 本当に ごめん 1032 01:15:05,000 --> 01:15:08,420 私はスンヒョを とても愛してるわ 1033 01:15:11,798 --> 01:15:13,884 泣かないで スンヒョ 1034 01:15:16,887 --> 01:15:18,388 もう寂しくさせない 1035 01:15:18,472 --> 01:15:21,266 スンヒョを愛してるの 1036 01:15:38,992 --> 01:15:41,536 父さん 俺がおぶう? 1037 01:15:41,620 --> 01:15:42,621 そうして 1038 01:15:43,830 --> 01:15:46,500 自分の妻は自分でおぶう 1039 01:15:50,045 --> 01:15:51,546 邪魔したらダメ 1040 01:15:56,677 --> 01:15:58,095 重くない? 1041 01:15:59,429 --> 01:16:00,555 全然 1042 01:16:02,140 --> 01:16:03,267 羽根のようだ 1043 01:16:03,767 --> 01:16:06,019 いや 空気のようだ 1044 01:16:08,188 --> 01:16:09,481 まったく 1045 01:16:09,564 --> 01:16:12,234 昔から思ってたけど 1046 01:16:12,818 --> 01:16:14,820 お似合いの2人よね 1047 01:16:24,079 --> 01:16:24,913 電話した? 1048 01:16:24,997 --> 01:16:26,456 今 近くらしい 1049 01:16:26,540 --> 01:16:27,708 来たわ 1050 01:16:27,791 --> 01:16:28,875 ヘスク 1051 01:16:28,959 --> 01:16:30,502 どうしたの 1052 01:16:30,585 --> 01:16:31,420 待って 1053 01:16:31,503 --> 01:16:33,505 すごく心配したのよ 1054 01:16:33,589 --> 01:16:35,924 何かあったかと思ったわ 1055 01:16:36,008 --> 01:16:38,510 まずは これをのんで 1056 01:16:38,594 --> 01:16:41,263 心を落ち着かせる韓方薬 1057 01:16:41,346 --> 01:16:43,140 要らない 1058 01:16:43,223 --> 01:16:44,933 この時間に何なの? 1059 01:16:45,017 --> 01:16:47,227 さっさと家に帰って 1060 01:16:47,311 --> 01:16:48,061 まあ 1061 01:16:48,145 --> 01:16:50,022 このまま帰れと? 1062 01:16:50,105 --> 01:16:50,689 ええ 1063 01:16:50,772 --> 01:16:52,774 感動の抱擁は? 1064 01:16:52,858 --> 01:16:55,652 暑いから嫌よ シャワーを浴びたい 1065 01:16:55,736 --> 01:16:57,112 あなた お願い 1066 01:16:58,655 --> 01:17:00,532 ありがとうございました 1067 01:17:01,241 --> 01:17:01,950 まったく 1068 01:17:02,034 --> 01:17:03,535 今日はありがとう 1069 01:17:04,578 --> 01:17:06,413 手を握りましょ 1070 01:17:06,496 --> 01:17:08,832 ちょっと あんたたち 1071 01:17:08,915 --> 01:17:12,169 大丈夫そうだから解散ね 1072 01:17:12,252 --> 01:17:12,836 解散 1073 01:17:12,919 --> 01:17:15,047 この薬は あんたにあげる 1074 01:17:15,130 --> 01:17:16,256 じゃあね 1075 01:17:16,340 --> 01:17:18,467 ソンニュ お疲れさま 1076 01:17:24,598 --> 01:17:26,183 ねんざだと思うが 1077 01:17:26,266 --> 01:17:29,144 明日 レントゲンを 撮ってみよう 1078 01:17:29,728 --> 01:17:30,729 ええ 1079 01:17:31,813 --> 01:17:35,275 それから近々 頭部MRIも撮ろう 1080 01:17:38,320 --> 01:17:40,614 大体 状況は聞いた 1081 01:17:43,200 --> 01:17:44,951 スンヒョに話してない? 1082 01:17:45,535 --> 01:17:46,536 ああ 1083 01:17:47,496 --> 01:17:48,789 きっと大丈夫だ 1084 01:17:48,872 --> 01:17:51,708 確認のために検査をしよう 1085 01:17:55,212 --> 01:17:59,049 万が一 何かの病気でも 私がそばにいる 1086 01:18:00,425 --> 01:18:04,888 “うれしい時も悲しい時も 健やかな時も病める時も” 1087 01:18:06,056 --> 01:18:08,392 “支え合って生きます” 1088 01:18:10,018 --> 01:18:11,228 そう誓った 1089 01:18:14,898 --> 01:18:17,275 その誓いを長年 忘れてた 1090 01:18:18,026 --> 01:18:19,611 今から守ろう 1091 01:18:21,863 --> 01:18:25,033 疲れただろうから早く休め 1092 01:18:25,909 --> 01:18:27,119 あなたも 1093 01:18:29,621 --> 01:18:30,539 待って 1094 01:18:37,421 --> 01:18:38,922 ちょっと待って 1095 01:18:40,006 --> 01:18:40,841 浴室に⸺ 1096 01:18:42,843 --> 01:18:44,177 連れていこうか? 1097 01:18:49,933 --> 01:18:50,809 頼める? 1098 01:18:55,605 --> 01:18:56,481 ほら 1099 01:19:17,461 --> 01:19:18,795 それは? 1100 01:19:19,546 --> 01:19:20,172 たて笛 1101 01:19:20,255 --> 01:19:22,507 夜 吹いたら蛇が出る 1102 01:19:22,591 --> 01:19:23,925 吹かない 1103 01:19:24,843 --> 01:19:27,846 建築のため 構造を調べるだけだ 1104 01:19:27,929 --> 01:19:32,184 昔 分解して振ったら 唾が飛んだよね 1105 01:19:34,519 --> 01:19:35,353 ごめん 1106 01:19:37,981 --> 01:19:39,399 明日から出張だ 1107 01:19:41,485 --> 01:19:42,736 どこへ? 1108 01:19:42,819 --> 01:19:43,528 江原道 1109 01:19:43,612 --> 01:19:44,821 戻りは? 1110 01:19:44,905 --> 01:19:46,198 2週間後 1111 01:19:46,281 --> 01:19:48,950 随分と長い出張だね 1112 01:19:49,034 --> 01:19:51,745 国内なのに2週間も? 1113 01:19:52,329 --> 01:19:53,914 重要なプロジェクトだ 1114 01:19:54,748 --> 01:19:55,999 遊びに来い 1115 01:19:58,668 --> 01:20:03,298 あまりに暇で 退屈なら来いってことだ 1116 01:20:04,299 --> 01:20:06,009 暇は なさそう 1117 01:20:09,930 --> 01:20:11,389 気をつけて 1118 01:20:12,224 --> 01:20:13,058 分かった 1119 01:20:13,141 --> 01:20:13,975 ええ 1120 01:20:17,854 --> 01:20:18,730 バイバイ 1121 01:20:50,929 --> 01:20:55,559 ムール貝は内側の毛を ハサミで取り除きます 1122 01:20:55,642 --> 01:20:57,644 次は さっとゆでます 1123 01:20:57,727 --> 01:20:59,771 ゆですぎないように 1124 01:20:59,854 --> 01:21:00,689 はい 1125 01:21:09,281 --> 01:21:10,991 窓は どうしますか? 1126 01:21:49,946 --> 01:21:53,033 1人で遊ぶのは つまらない 1127 01:21:53,116 --> 01:21:56,411 たて笛の口が 建物の入り口です 1128 01:21:56,494 --> 01:21:58,121 丸太で作ったので 1129 01:21:58,204 --> 01:22:01,249 隙間から風が入って 音が出ます 1130 01:22:17,933 --> 01:22:19,601 退屈だ 1131 01:22:22,562 --> 01:22:24,230 今日の料理は 1132 01:22:25,106 --> 01:22:26,942 コックオバンだ 1133 01:22:44,084 --> 01:22:48,630 “コックオバンは ワイン漬けの鶏を意味する” 1134 01:22:48,713 --> 01:22:51,341 “鶏肉と野菜に ワインを入れて煮た⸺” 1135 01:22:51,424 --> 01:22:53,551 “フランスの伝統料理だ” 1136 01:22:59,766 --> 01:23:00,433 あら? 1137 01:23:01,935 --> 01:23:03,061 出ない 1138 01:23:03,895 --> 01:23:04,979 ここまで? 1139 01:23:05,063 --> 01:23:06,022 ソンニュ 1140 01:23:32,215 --> 01:23:33,466 ソンニュ 1141 01:23:47,313 --> 01:23:49,774 何を言ってるのよ 1142 01:23:52,944 --> 01:23:54,112 そうだ 1143 01:24:17,927 --> 01:24:20,764 “牛乳の消費期限は 今日までだ” 1144 01:24:22,640 --> 01:24:27,854 “でも 明日もあさっても 俺の気持ちは腐らない” 1145 01:24:50,585 --> 01:24:52,629 “南極基地 書類選考通過” 1146 01:24:54,214 --> 01:24:55,423 モウム 1147 01:24:55,507 --> 01:24:56,090 ソンニュ 1148 01:24:56,174 --> 01:24:57,675 車のキーは? 1149 01:24:57,759 --> 01:24:59,260 バッグの中 1150 01:25:00,470 --> 01:25:01,679 車を貸して 1151 01:25:01,763 --> 01:25:02,555 いいよ 1152 01:25:03,389 --> 01:25:04,057 どこへ? 1153 01:25:04,140 --> 01:25:05,391 チェスンに会う 1154 01:25:08,937 --> 01:25:11,940 やっと 活性剤が効いてきたかな 1155 01:25:16,111 --> 01:25:18,112 “チェスン” 1156 01:25:20,824 --> 01:25:23,117 “ユン代表” 1157 01:25:23,201 --> 01:25:25,370 ユン代表 こんにちは 1158 01:25:25,453 --> 01:25:27,372 スンヒョは どこに? 1159 01:25:45,056 --> 01:25:46,182 ソンニュ 1160 01:25:46,266 --> 01:25:48,309 なぜ電話に出ないの? 1161 01:25:50,019 --> 01:25:52,313 ミュートにしてあった 1162 01:25:53,857 --> 01:25:55,024 何しに来た? 1163 01:25:56,192 --> 01:25:59,946 退屈なら来いと言ったよね 1164 01:26:02,949 --> 01:26:04,033 退屈だったか 1165 01:26:04,909 --> 01:26:05,910 ええ 1166 01:26:07,287 --> 01:26:10,707 あんたがいないから 時間が進まない 1167 01:26:18,131 --> 01:26:20,216 漫画も面白くないし 1168 01:26:22,093 --> 01:26:24,470 公園も静かなの 1169 01:26:26,639 --> 01:26:30,059 あんたがいないから 物足りないよ 1170 01:26:31,436 --> 01:26:34,814 タレを付けてない ギョーザみたい 1171 01:26:38,026 --> 01:26:42,280 お風呂のあと バナナ牛乳を飲み損ねた感じ 1172 01:26:45,450 --> 01:26:46,618 だから 1173 01:26:47,827 --> 01:26:50,622 私とバナナ牛乳を飲まない? 1174 01:26:53,333 --> 01:26:55,919 食べ物の話ばかりだな 1175 01:27:50,056 --> 01:27:52,976 もうバナナ牛乳は要らない 1176 01:28:22,422 --> 01:28:27,969 遅い気づき 1177 01:28:28,052 --> 01:28:35,018 気づき 1178 01:29:14,349 --> 01:29:16,351 日本語字幕 金光 英実