1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:22,957 --> 00:01:25,001 Perché mi fissi in quel modo? 3 00:01:25,085 --> 00:01:26,044 È solo… 4 00:01:27,504 --> 00:01:29,130 È che sembra un sogno. 5 00:01:30,340 --> 00:01:31,549 Non ci credo. 6 00:01:34,469 --> 00:01:36,304 - Ahi. - Non è un sogno, vero? 7 00:01:37,305 --> 00:01:39,557 Hai ragione. È vero. 8 00:01:41,768 --> 00:01:43,228 E siamo anche insieme. 9 00:01:44,646 --> 00:01:45,688 È strano. 10 00:01:48,399 --> 00:01:50,026 Starei qui insieme così. 11 00:01:51,277 --> 00:01:52,612 Cosa c'è di strano? 12 00:01:55,824 --> 00:01:57,283 È come il solletico. 13 00:01:58,243 --> 00:02:00,245 Non so esattamente dove, 14 00:02:01,037 --> 00:02:03,998 ma nel profondo del mio cuore 15 00:02:04,082 --> 00:02:07,418 sento un brivido piacevole. 16 00:02:07,502 --> 00:02:08,628 Anch'io. 17 00:02:09,838 --> 00:02:13,591 Non senti questo formicolio, come se ci scambiassimo elettricità? 18 00:02:13,675 --> 00:02:15,176 Esatto. No, è così. 19 00:02:15,260 --> 00:02:19,514 Hai presente quando cercano la vena per farti un'iniezione 20 00:02:19,597 --> 00:02:22,058 e ti dicono di stringere e rilassare il pugno? 21 00:02:22,684 --> 00:02:24,102 È quella sensazione. 22 00:02:25,436 --> 00:02:26,354 È l'amore. 23 00:02:27,397 --> 00:02:28,398 Che cosa? 24 00:02:28,481 --> 00:02:30,024 È l'amore. 25 00:02:30,525 --> 00:02:33,903 Andiamo. È troppo presto per dire che è amore. 26 00:02:34,404 --> 00:02:36,489 Ci sono voluti 30 anni, ma è ancora presto? 27 00:02:37,198 --> 00:02:38,366 È vero. 28 00:02:39,450 --> 00:02:42,162 Ma qualcosa della parola "amore" mi imbarazza. 29 00:02:42,245 --> 00:02:43,663 È un po' imbarazzante, sì. 30 00:02:45,415 --> 00:02:46,499 Ti amo. 31 00:02:49,502 --> 00:02:53,256 Tu per me rappresenti famiglia, amicizia e amore. 32 00:02:54,007 --> 00:02:56,593 Col tempo è diventato un amore diverso… 33 00:03:00,847 --> 00:03:03,308 ma ti ho sempre amata in ogni momento. 34 00:03:11,107 --> 00:03:13,151 Ci siamo divertiti molto grazie a voi. 35 00:03:13,234 --> 00:03:14,736 Arrivederci! 36 00:03:14,819 --> 00:03:16,905 - Zia Mi-suk? - Come siamo tornati? 37 00:03:17,530 --> 00:03:20,825 Siamo andati in gita, ma non ho una foto che lo mostri. 38 00:03:20,909 --> 00:03:23,077 Perché la macchina fotografica non mente. 39 00:03:23,161 --> 00:03:26,080 Sei così. Prenditela con tua madre. 40 00:03:26,956 --> 00:03:29,918 Gyeong-jong ha trasformato Hye-suk in una supermodella. 41 00:03:30,001 --> 00:03:31,794 Le sue gambe sembravano lunghissime. 42 00:03:31,878 --> 00:03:33,004 Ma Hye-suk è… 43 00:03:33,087 --> 00:03:35,006 Anche quando mangiavamo i granchi, 44 00:03:35,089 --> 00:03:37,759 Gyeong-jong ha pulito il granchio per lei 45 00:03:37,842 --> 00:03:39,719 e gliel'ha dato da mangiare. 46 00:03:39,802 --> 00:03:41,638 E tu? Eri troppo occupato a mangiare. 47 00:03:41,721 --> 00:03:43,389 È perché è un chirurgo. 48 00:03:43,473 --> 00:03:46,392 È un esperto di dissezioni. 49 00:03:46,476 --> 00:03:48,228 - Per questo. - L'hai dimenticato? 50 00:03:48,895 --> 00:03:49,938 Sei un cuoco. 51 00:03:52,315 --> 00:03:55,735 Volevo fare una passeggiata la sera, ma ti sei ubriacato e sei crollato. 52 00:03:55,818 --> 00:03:57,320 Perché russi tanto? 53 00:03:57,403 --> 00:03:58,863 Non lo faccio apposta. 54 00:04:00,573 --> 00:04:01,824 Siete tornati così presto. 55 00:04:01,908 --> 00:04:05,787 Zia Mi-suk. Vi siete divertiti in gita? 56 00:04:16,339 --> 00:04:20,593 Non siete troppo grandi per leggere fumetti di prima mattina? 57 00:04:20,677 --> 00:04:21,636 Seung-hyo. 58 00:04:22,637 --> 00:04:23,846 Leggi fumetti d'amore? 59 00:04:26,849 --> 00:04:28,226 Sei proprio romantico. 60 00:04:30,061 --> 00:04:32,146 Sì, un po'. 61 00:04:32,230 --> 00:04:33,648 Esatto. 62 00:04:33,731 --> 00:04:35,108 - Seung-hyo. - Sì? 63 00:04:35,191 --> 00:04:38,528 Hai saltato un bottone della camicia. 64 00:04:48,371 --> 00:04:51,291 Sul serio? Sei un bambino? Non sai abbottonarti la camicia. 65 00:04:51,374 --> 00:04:53,084 - Vieni qui. - Hai ragione. 66 00:04:53,167 --> 00:04:55,670 - Perché sei così goffo? - Com'è possibile? 67 00:04:55,753 --> 00:04:57,130 Che stupido errore. 68 00:04:57,213 --> 00:04:59,465 Mamma! Ha chiesto se vi siete divertiti. 69 00:05:00,049 --> 00:05:01,092 Chiedilo a papà. 70 00:05:01,175 --> 00:05:02,844 Cosa? Hai fatto qualcosa di male? 71 00:05:02,927 --> 00:05:05,555 No, vuole solo litigare. 72 00:05:05,638 --> 00:05:06,723 Papà, lascialo stare. 73 00:05:06,806 --> 00:05:09,142 - Non avete toccato la zuppa. Seung-hyo! - Sì? 74 00:05:09,225 --> 00:05:10,685 Va' a chiamare i tuoi. 75 00:05:10,768 --> 00:05:11,894 - La mangiamo ora. - Ok. 76 00:05:11,978 --> 00:05:13,521 Va'! Sbrigati. 77 00:05:13,604 --> 00:05:15,398 - Sì, prepara il resto. - Ok. 78 00:05:16,899 --> 00:05:18,735 È uscito il numero 20 di Principessa! 79 00:05:20,903 --> 00:05:23,740 Non avevamo niente in casa, stavamo per ordinare. 80 00:05:23,823 --> 00:05:25,450 - Grazie per l'invito. - Di niente. 81 00:05:25,533 --> 00:05:28,870 Ci dispiace. Non avete ancora potuto riposare. 82 00:05:28,953 --> 00:05:30,747 - Cavolo. - Per me va bene. 83 00:05:30,830 --> 00:05:33,583 Non saprei per mio marito con i postumi. 84 00:05:33,666 --> 00:05:36,711 Dicono di non disturbare i cani mentre mangiano. 85 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 Comunque, il gomtang è ottimo per i postumi. 86 00:05:40,131 --> 00:05:41,591 Sì, è delizioso. 87 00:05:41,674 --> 00:05:43,134 Com'è andato il viaggio? 88 00:05:43,217 --> 00:05:45,970 È stato bello. Ci ha risollevato lo spirito. 89 00:05:46,054 --> 00:05:47,889 - Vero, tesoro? - Sì. 90 00:05:47,972 --> 00:05:50,141 La prossima volta, venite con noi. 91 00:05:50,224 --> 00:05:51,642 Noi due? 92 00:05:51,726 --> 00:05:54,103 Non possiamo portare solo loro due. 93 00:05:54,187 --> 00:05:56,397 Dev'essere un viaggio vivace e proficuo. 94 00:05:56,481 --> 00:05:57,523 Che cosa? 95 00:05:57,607 --> 00:06:00,651 Dovremmo far sposare i ragazzi e fare un viaggio insieme. 96 00:06:01,652 --> 00:06:02,653 Sposarci? 97 00:06:02,737 --> 00:06:03,654 - Sì. - Che cosa? 98 00:06:03,738 --> 00:06:06,699 Hye-suk e io abbiamo deciso di trovar loro dei coniugi. 99 00:06:08,493 --> 00:06:11,245 Che sciocchezza. Avete fatto un giuramento di sangue? 100 00:06:11,329 --> 00:06:15,041 Tesoro, cerca qualcuno di adatto in ospedale. 101 00:06:15,124 --> 00:06:16,667 - Giusto! - Ok. 102 00:06:16,751 --> 00:06:18,544 - Ok? - Non ce ne sono. 103 00:06:19,545 --> 00:06:22,465 Dubito che qualcuno sposerebbe Seok-ryu. 104 00:06:23,508 --> 00:06:25,885 Seung-hyo! Non dire così. 105 00:06:25,968 --> 00:06:27,678 Sei una canaglia ingrata. 106 00:06:28,304 --> 00:06:30,473 - Perché critichi mia figlia? - Già. 107 00:06:31,474 --> 00:06:33,810 Non pensavo fossi così. Sono turbato. 108 00:06:33,893 --> 00:06:35,895 - Non intendevo questo. - Tranquillo. 109 00:06:35,978 --> 00:06:38,523 Nessuna sopporterebbe il suo carattere. 110 00:06:39,190 --> 00:06:40,233 Perché dici… 111 00:06:40,316 --> 00:06:42,652 Seok-ryu, cos'ha il carattere di Seung-hyo? 112 00:06:42,735 --> 00:06:44,195 Sì, è preciso e cortese. 113 00:06:44,278 --> 00:06:46,072 Ha preso la gentilezza da me. 114 00:06:46,155 --> 00:06:48,199 Mi spiace. Non intendevo questo. 115 00:06:48,282 --> 00:06:51,744 Noi andiamo d'accordo così. Ci prendiamo in giro a vicenda. 116 00:06:51,828 --> 00:06:53,412 Sì. 117 00:06:53,496 --> 00:06:57,208 Ci prendiamo in giro e ci insultiamo così. 118 00:06:57,291 --> 00:06:58,584 Capisco. 119 00:06:58,668 --> 00:07:00,628 Era per quello. 120 00:07:00,711 --> 00:07:01,796 Ehi. Esatto. 121 00:07:01,879 --> 00:07:04,340 Se litighiamo per i figli, sarà una faida. Mangiamo. 122 00:07:04,423 --> 00:07:05,716 Ok. 123 00:07:06,217 --> 00:07:07,426 Grazie per il pranzo. 124 00:07:08,261 --> 00:07:10,388 Cavolo, ero così agitata. 125 00:07:16,310 --> 00:07:17,353 Wow. 126 00:07:18,479 --> 00:07:20,148 Pensavo di morire soffocata. 127 00:07:21,983 --> 00:07:26,195 Ero così nervoso che riuscivo a malapena a mangiare. 128 00:07:26,779 --> 00:07:30,741 Beh, ce la siamo cavata. D'ora in poi, impegniamoci di più. 129 00:07:30,825 --> 00:07:34,203 Siamo onesti e diciamo loro che stiamo insieme. 130 00:07:34,287 --> 00:07:35,413 No. 131 00:07:36,247 --> 00:07:37,748 Ora non è un buon momento. 132 00:07:39,542 --> 00:07:41,127 Il fidanzamento annullato. 133 00:07:42,420 --> 00:07:44,839 E Hyeon-jun è passato di qui poco tempo fa. 134 00:07:46,257 --> 00:07:48,718 Sembrerà che non prendo le cose sul serio. 135 00:07:50,887 --> 00:07:53,764 Quindi sei molto innamorata di me? 136 00:07:53,848 --> 00:07:55,641 Cavolo, come fai a scherzare? 137 00:07:55,725 --> 00:07:57,810 Senti, non devi preoccuparti di questo. 138 00:07:57,894 --> 00:08:00,271 Posso spiegare tutto benissimo. 139 00:08:03,274 --> 00:08:06,152 No, non è questo il problema. 140 00:08:09,197 --> 00:08:11,782 Mi metterà a disagio e sarà irritante. 141 00:08:12,366 --> 00:08:15,953 Se i miei genitori scoprissero che stiamo insieme, 142 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 non potresti entrare nella mia stanza così. 143 00:08:18,873 --> 00:08:20,124 - Cosa? - Pensaci. 144 00:08:20,208 --> 00:08:22,877 Chiederanno cosa, quando, dove, perché e come. 145 00:08:22,960 --> 00:08:25,546 Osserveranno ogni nostra mossa. 146 00:08:27,381 --> 00:08:28,841 Imporranno degli orari. 147 00:08:28,925 --> 00:08:30,968 Controlleranno il quartiere 24 ore su 24. 148 00:08:31,802 --> 00:08:33,304 Se così fosse, 149 00:08:33,387 --> 00:08:36,974 dovremmo avere una relazione sana, innocente e carina, 150 00:08:37,058 --> 00:08:38,392 come dei ragazzini. 151 00:08:38,476 --> 00:08:41,812 Teniamolo segreto. Dobbiamo essere inflessibili. 152 00:08:41,896 --> 00:08:43,272 Non dobbiamo farci beccare. 153 00:08:44,440 --> 00:08:45,608 È quello che dico. 154 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Sei andato bene? 155 00:08:57,703 --> 00:08:59,372 Ehi, cosa fai? 156 00:08:59,455 --> 00:09:01,415 Ehi, siamo in mezzo alla strada! 157 00:09:02,833 --> 00:09:04,377 - Tutto bene? - Sì. 158 00:09:11,676 --> 00:09:13,094 Anche questo profilo è bello. 159 00:09:35,992 --> 00:09:37,201 - Ok! - Ok! 160 00:09:41,706 --> 00:09:42,873 Puoi farcela! 161 00:10:02,893 --> 00:10:05,479 - Andiamo al primo piano. - Dai! 162 00:10:05,563 --> 00:10:08,566 - C'è anche un claw crane. - Che bello! Proviamoli tutti. 163 00:10:08,649 --> 00:10:13,321 EPISODIO 13 AMORE 164 00:10:20,244 --> 00:10:21,871 Cosa me ne faccio di questi? 165 00:10:22,788 --> 00:10:24,457 Devo fare un altro annuncio? 166 00:10:25,333 --> 00:10:29,086 No, non ho pubblicizzato abbastanza il prodotto. 167 00:10:29,670 --> 00:10:31,047 Ora vanno i video brevi, 168 00:10:31,130 --> 00:10:33,090 ne posterò uno di me che mi alleno. 169 00:10:42,099 --> 00:10:44,018 Dong-jin, vieni a mangiare il melone! 170 00:10:44,101 --> 00:10:46,729 Cavolo, mamma. Non mi importa del melone. 171 00:10:47,271 --> 00:10:49,273 - Non lo voglio! - Allora non mangiarlo! 172 00:10:49,357 --> 00:10:50,733 Lo mangio tutto io! 173 00:10:50,816 --> 00:10:53,235 Oggi quella canaglia beve solo proteine? 174 00:10:57,948 --> 00:10:59,075 Che viziato. 175 00:10:59,158 --> 00:11:02,328 Non ha pubblicato foto del paesaggio. Sono tutte di lei. 176 00:11:02,411 --> 00:11:05,414 Cavolo, Hye-suk. Le tue foto sono fantastiche. 177 00:11:05,498 --> 00:11:09,377 Guarda che silhouette Sembri una modella. 178 00:11:10,127 --> 00:11:13,464 Cambia la foto del profilo. È la tua miglior foto di sempre. 179 00:11:13,547 --> 00:11:16,967 Dici? Non penso che mi facciano giustizia. 180 00:11:17,051 --> 00:11:18,552 Meglio che di persona. 181 00:11:21,222 --> 00:11:22,431 Cavolo. 182 00:11:22,515 --> 00:11:25,726 Siamo andati in gita anche noi, ma non ho una foto da postare. 183 00:11:25,810 --> 00:11:29,522 Stai ancora parlando delle foto? Santo cielo. 184 00:11:29,605 --> 00:11:32,566 Dovrei fare 100 foto, per averne una decente. 185 00:11:32,650 --> 00:11:35,653 Scattavi anche con gli occhi chiusi o i capelli sul viso. 186 00:11:35,736 --> 00:11:36,654 Non guardavi. 187 00:11:36,737 --> 00:11:39,573 Scusa, Mi-suk. Ho sbagliato, basta così. 188 00:11:39,657 --> 00:11:41,325 Mi sanguinano le orecchie. 189 00:11:41,409 --> 00:11:43,369 Guarda. Guarda che angolazione. 190 00:11:43,786 --> 00:11:45,871 Dal basso la fa sembrare una modella. 191 00:11:45,955 --> 00:11:46,997 Sto impazzendo! 192 00:11:47,081 --> 00:11:49,917 Ehi, canaglia! Vieni a mangiare il melone! 193 00:11:50,584 --> 00:11:52,169 - Così. - Cosa stai facendo? 194 00:12:00,219 --> 00:12:02,346 È una gara contro i broccoli? 195 00:12:02,430 --> 00:12:03,305 Sì. 196 00:12:04,181 --> 00:12:06,976 Fagioli, spinaci, melanzane. 197 00:12:07,518 --> 00:12:09,937 È una guerra psicologica coi cibi che detesto. 198 00:12:10,688 --> 00:12:13,023 Se li detesti, perché li hai comprati? 199 00:12:13,107 --> 00:12:17,319 Mia madre dice che fanno bene e continua a cercare di farmeli mangiare. 200 00:12:17,403 --> 00:12:20,322 Vuoi comprare tutte le verdure del mondo per sbarazzartene? 201 00:12:20,906 --> 00:12:24,160 Sto lavorando a delle ricette per farle diventare buone. 202 00:12:25,411 --> 00:12:28,664 Sai quando gli atleti inventano dei movimenti 203 00:12:28,747 --> 00:12:30,499 a cui viene dato il loro nome? 204 00:12:30,583 --> 00:12:35,754 Come la trottola di Kim Yuna e gli Yeo 1 e Yeo 2 di Yeo Hong-chul. 205 00:12:35,838 --> 00:12:39,049 Sto pensando di fare il mio piatto personale. 206 00:12:39,633 --> 00:12:41,343 Cosa intendi fare? 207 00:12:41,427 --> 00:12:43,554 Risotto ai broccoli e al pollo! 208 00:12:44,138 --> 00:12:48,017 Cavolo. A sentirlo, sembra un accostamento terribile. 209 00:12:48,601 --> 00:12:49,935 Un po', vero? 210 00:12:54,607 --> 00:12:58,068 Ehi, questa cucina è una zona sacra. Cosa stai facendo? 211 00:12:59,612 --> 00:13:00,488 Devo smettere? 212 00:13:01,489 --> 00:13:03,449 No, continua. 213 00:13:04,867 --> 00:13:07,536 Perché c'è la luce accesa? C'è qualcuno? 214 00:13:12,458 --> 00:13:16,253 Santo cielo, le luci andrebbero sempre spente. 215 00:13:17,171 --> 00:13:19,256 Cavolo, la luce è accesa anche qui. 216 00:13:19,340 --> 00:13:21,842 I giovani d'oggi non sanno risparmiare… 217 00:13:22,301 --> 00:13:23,344 Che cos'è? 218 00:13:24,470 --> 00:13:25,888 Cos'è questa roba? 219 00:13:26,764 --> 00:13:28,641 Funghi, spinaci e sedano. 220 00:13:29,266 --> 00:13:30,559 Ehi, andranno a male! 221 00:13:30,643 --> 00:13:32,520 Vanno messi in frigo! 222 00:13:32,603 --> 00:13:34,939 Santo cielo. 223 00:13:35,439 --> 00:13:39,777 Cavolo. Per l'amor del cielo. 224 00:13:52,706 --> 00:13:54,708 Dicevi che di sera non c'è nessuno. 225 00:13:55,251 --> 00:13:56,961 Sarà venuto a prendere qualcosa. 226 00:13:57,044 --> 00:13:59,171 È sempre smemorato. 227 00:13:59,255 --> 00:14:01,090 Quanto dobbiamo aspettare? 228 00:14:01,173 --> 00:14:03,968 Ho l'esame tra due giorni. Devo prepararmi. 229 00:14:04,552 --> 00:14:06,679 Avresti dovuto prepararti prima. 230 00:14:07,221 --> 00:14:08,931 Cosa? Temi di non essere promossa? 231 00:14:09,473 --> 00:14:12,643 Lo scritto era facile. Sono preoccupata per l'esame pratico. 232 00:14:13,978 --> 00:14:16,313 Dicono che meno del 30% viene promosso. 233 00:14:17,231 --> 00:14:19,275 Cerchi scuse in caso di fallimento? 234 00:14:20,192 --> 00:14:23,696 Ci sono tre cose che non esistono nella mia vita. 235 00:14:23,779 --> 00:14:26,198 Essere bocciata, fallire ed essere rifiutata. 236 00:14:26,282 --> 00:14:27,741 D'accordo, allora. 237 00:14:28,742 --> 00:14:30,578 Non startene lì, vieni qui. 238 00:14:31,203 --> 00:14:33,122 Nascondersi e dissimulare. 239 00:14:33,205 --> 00:14:35,875 Ormai la mia vita è come le montagne russe. 240 00:14:36,458 --> 00:14:37,960 Mi piace. È emozionante. 241 00:14:39,003 --> 00:14:42,256 Sei tu che volevi dire al mondo che stiamo insieme. 242 00:14:42,339 --> 00:14:44,049 Sembra che tu ti diverta. 243 00:14:44,133 --> 00:14:46,468 Il bello deve ancora arrivare. 244 00:14:55,311 --> 00:14:57,438 Non c'è fine al divertimento. 245 00:15:17,625 --> 00:15:19,627 Sbrigati, farai tardi al lavoro. 246 00:15:22,171 --> 00:15:23,088 - Ciao. - Yeon-du! 247 00:15:23,172 --> 00:15:26,550 - Sig.ra Do! - Yeon-du! 248 00:15:26,634 --> 00:15:29,178 Yeon-du, ti sono mancata? 249 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 Sì. 250 00:15:30,638 --> 00:15:32,389 Anche tu a me. 251 00:15:32,473 --> 00:15:37,311 Accidenti, sei davvero bellissima oggi. 252 00:15:37,978 --> 00:15:42,858 Dan-ho, non potresti lasciare che ci prendiamo cura di Yeon-du? 253 00:15:42,942 --> 00:15:45,027 Mi prenderò cura di lei. 254 00:15:45,110 --> 00:15:47,112 Grazie mille, ma non mi serve. 255 00:15:47,196 --> 00:15:48,739 Avrà una babysitter presto. 256 00:15:49,406 --> 00:15:52,284 Fino a che non ne trovi una, posso aiutare io. 257 00:15:52,368 --> 00:15:53,786 Non importa, davvero. 258 00:15:53,869 --> 00:15:56,288 Continuando ad approfittare così, 259 00:15:56,372 --> 00:15:58,540 mi sentirei molto a disagio. 260 00:15:59,625 --> 00:16:00,834 Yeon-du. 261 00:16:01,961 --> 00:16:04,046 Non stai approfittando affatto. 262 00:16:04,129 --> 00:16:06,590 - Dobbiamo andare. - Ok. 263 00:16:06,674 --> 00:16:09,635 - Ciao, Yeon-du! - Ciao. 264 00:16:10,636 --> 00:16:12,554 Buona giornata, sig.ra Do. 265 00:16:13,138 --> 00:16:16,433 - Ciao, Yeon-du. - Ciao, Mo-eum. 266 00:16:17,726 --> 00:16:19,311 Così non funziona. 267 00:16:19,937 --> 00:16:22,982 Devo avere una nipotina. 268 00:16:23,065 --> 00:16:25,275 Chiedi all'altra tua figlia. 269 00:16:25,359 --> 00:16:27,528 Va' a un appuntamento al buio. 270 00:16:27,611 --> 00:16:30,239 Ok, chiedere alla tua figlia maggiore… 271 00:16:30,698 --> 00:16:32,074 Non mi pare il caso. 272 00:16:32,157 --> 00:16:33,784 È una grande opportunità. 273 00:16:33,867 --> 00:16:36,537 Volevo chiederlo a Seok-ryu, ma sarebbe un peccato, 274 00:16:36,620 --> 00:16:37,496 dovresti andarci. 275 00:16:37,579 --> 00:16:41,583 Seok-ryu non ci andrà mai. Neanche io, ovviamente. 276 00:16:41,667 --> 00:16:43,919 Perché no? Perché non vuoi? 277 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 C'è già qualcuno che ti piace? 278 00:16:46,964 --> 00:16:48,215 Aspetta. 279 00:16:49,258 --> 00:16:52,011 Aspetta. Hai un ragazzo. Chi è? Un collega? 280 00:16:52,094 --> 00:16:52,970 - Mamma. - Cosa? 281 00:16:53,053 --> 00:16:54,430 - Vado. - Ok, ma… 282 00:16:54,513 --> 00:16:55,931 Ehi! Chi è? 283 00:16:56,015 --> 00:16:58,517 Dimmelo! Mo-eum! 284 00:17:05,399 --> 00:17:06,900 Che c'è, Yeon-du? 285 00:17:08,444 --> 00:17:10,279 Non vuoi andare all'asilo? 286 00:17:10,362 --> 00:17:11,989 No, non voglio. 287 00:17:12,072 --> 00:17:16,326 Se ci vado, devo aspettare che tu venga a prendermi di sera. 288 00:17:18,245 --> 00:17:23,125 - E se venissi a prenderti prima? - Non voglio neanche questo. 289 00:17:23,751 --> 00:17:26,587 Così non potrai lavorare a causa mia. 290 00:17:27,963 --> 00:17:32,676 Spezza il cuore anche a me lasciarti lì per tutto il giorno. 291 00:17:32,760 --> 00:17:37,890 Ma non potresti essere comprensiva solo per un po'? 292 00:17:38,474 --> 00:17:40,768 Non posso stare a casa di Mo-eum? 293 00:17:42,603 --> 00:17:44,146 Mi piace stare lì. 294 00:17:44,229 --> 00:17:46,982 La sig.ra Do mi prepara dei manicaretti. 295 00:17:47,066 --> 00:17:49,943 E Mo-eum gioca sempre con me. 296 00:17:50,527 --> 00:17:53,322 Giocherò con te e sarà ancora più divertente. 297 00:17:53,864 --> 00:17:58,160 Ti va di andare in bici sul fiume Han, questo fine settimana? 298 00:17:59,203 --> 00:18:01,246 - Davvero? - Sì. 299 00:18:02,247 --> 00:18:04,166 Andiamo all'asilo, ok? 300 00:18:37,699 --> 00:18:42,788 Allievi, per favore, non toccate gli ingredienti. 301 00:18:42,871 --> 00:18:45,374 Esaminateli solo con gli occhi. 302 00:18:45,457 --> 00:18:48,293 Vedete se manca qualcosa, o se avete bisogno di altro. 303 00:18:48,377 --> 00:18:50,087 Controllate ora. 304 00:18:50,170 --> 00:18:53,799 Non esaudiremo alcuna richiesta, una volta iniziato l'esame. 305 00:18:54,633 --> 00:18:55,467 Ci sono domande? 306 00:18:56,051 --> 00:18:57,469 Che l'esame abbia inizio. 307 00:19:02,850 --> 00:19:04,935 CERTIFICAZIONE NAZIONALE ESAME PRATICO 308 00:19:37,634 --> 00:19:39,845 - Mangi di nuovo quello? - Sì. 309 00:19:48,520 --> 00:19:51,231 - Esci con qualcuno? Vero? - Sì. Che cosa? 310 00:19:51,315 --> 00:19:56,153 Un tempo mangiavi lentamente come un nobile francese. 311 00:19:56,236 --> 00:19:58,113 Ora mangi solo questo da giorni. 312 00:19:59,573 --> 00:20:03,869 Ed esci dal lavoro esattamente alle 18:00. È sospetto. Non è da te. 313 00:20:03,952 --> 00:20:08,874 Perché voglio uscire di più la sera, in questo periodo. 314 00:20:09,708 --> 00:20:12,419 Inoltre, è un piatto già pronto, 315 00:20:12,502 --> 00:20:13,962 quindi ho più tempo per me. 316 00:20:14,046 --> 00:20:16,506 E soprattutto è buono. 317 00:20:19,384 --> 00:20:23,180 Mi conosci. Quando mi piace qualcosa, continuo con quello. 318 00:20:24,473 --> 00:20:26,266 Sì, è vero. 319 00:20:28,185 --> 00:20:29,311 Lo assaggio? 320 00:20:29,394 --> 00:20:30,771 Sì, certo. Assaggia. 321 00:20:32,814 --> 00:20:34,399 Quale dovrei scegliere? 322 00:20:36,485 --> 00:20:39,780 Il bulgogi è buono, se non puoi mangiare cibo piccante. 323 00:20:39,863 --> 00:20:41,490 Il bulgogi? Ok. 324 00:20:43,659 --> 00:20:45,744 Cavolo, c'è anche un cucchiaio. 325 00:20:53,043 --> 00:20:55,504 Choisseung! Cosa ci fai qui? 326 00:20:55,587 --> 00:20:58,507 Secondo te? Mi congratulo con la mia fidanzata. 327 00:20:59,091 --> 00:21:00,217 Tieni. 328 00:21:01,885 --> 00:21:05,013 I risultati non sono ancora usciti. Perché ti congratuli? 329 00:21:05,097 --> 00:21:06,515 Perché i fiori? 330 00:21:06,598 --> 00:21:10,727 A differenza di te, ritengo il percorso più importante del risultato. 331 00:21:10,811 --> 00:21:12,062 Ti ammazzo. 332 00:21:12,437 --> 00:21:15,816 Anche se mi uccidessi, sarebbe comunque un lieto fine. 333 00:21:16,400 --> 00:21:19,069 Stai diventando sempre più birichino. 334 00:21:19,152 --> 00:21:21,905 Ho aggiornato il firmware alla modalità fidanzato. 335 00:21:21,989 --> 00:21:23,824 L'ultima versione include i fiori. 336 00:21:23,907 --> 00:21:25,200 Sei così disinvolto. 337 00:21:25,659 --> 00:21:27,577 Ti perdono perché i fiori sono belli. 338 00:21:29,871 --> 00:21:33,125 - Tu sei più bella. - Non esagerare. 339 00:21:33,208 --> 00:21:36,545 Non riesco a distinguerti dai fiori. Sono confuso. 340 00:21:36,628 --> 00:21:38,714 Smettila o ti resetto. 341 00:21:38,797 --> 00:21:40,799 No, non voglio. La smetto. 342 00:21:47,889 --> 00:21:48,724 Ehi! 343 00:21:50,767 --> 00:21:51,727 Quanto tempo. 344 00:21:51,810 --> 00:21:52,811 Sì. 345 00:21:53,770 --> 00:21:55,314 Eri andata da qualche parte? 346 00:21:55,397 --> 00:21:56,815 Un viaggio di lavoro. 347 00:21:56,898 --> 00:21:59,067 Devo andare al lavoro, scusami. 348 00:21:59,776 --> 00:22:02,195 Peccato, è una giornata bellissima. 349 00:22:02,738 --> 00:22:04,781 Perciò è brutto essere legati a un lavoro. 350 00:22:04,865 --> 00:22:06,950 Guardami. Sono libero e felice. 351 00:22:07,034 --> 00:22:09,328 È bello essere indipendenti e disoccupati? 352 00:22:09,411 --> 00:22:10,871 Non sono più disoccupato. 353 00:22:10,954 --> 00:22:13,081 Ho iniziato un nuovo lavoro. 354 00:22:13,665 --> 00:22:15,625 Vendo questo integratore. 355 00:22:15,709 --> 00:22:17,627 - Prendine una confezione. - No, grazie. 356 00:22:17,711 --> 00:22:19,212 Non rifiutarla. Prendila. 357 00:22:19,963 --> 00:22:22,299 - Non importa. - Te lo raccolgo io. 358 00:22:24,843 --> 00:22:26,803 Comunque, lavori qui? 359 00:22:26,887 --> 00:22:28,555 È l'azienda di un mio amico. 360 00:22:28,638 --> 00:22:31,933 Chi? Il sig. Yoon? 361 00:22:32,017 --> 00:22:33,226 No, Choi Seung-hyo. 362 00:22:35,395 --> 00:22:36,688 - Seung-hyo! - Dong-jin. 363 00:22:36,772 --> 00:22:38,398 Cavolo, ho qualcosa addosso? 364 00:22:38,482 --> 00:22:39,608 Perché sei così goffa? 365 00:22:40,192 --> 00:22:42,152 - Anche tu qui? - Che cosa? 366 00:22:42,611 --> 00:22:44,112 Sapevo che non eri gentile. 367 00:22:44,196 --> 00:22:45,614 A casa, sei morto. 368 00:22:45,697 --> 00:22:48,450 Ma perché i fiori? 369 00:22:48,533 --> 00:22:50,786 - Sono miei. - Sono suoi. 370 00:22:50,869 --> 00:22:52,245 Me li ha dati un cliente. 371 00:22:52,329 --> 00:22:54,081 - Ma lei li ha rubati. - Li tenevo. 372 00:22:54,164 --> 00:22:56,666 Ora rubi i fiori alla gente? 373 00:22:56,750 --> 00:23:00,045 Tranquilla. Lo dirò alla mamma. 374 00:23:00,128 --> 00:23:02,339 No, non è necessario. 375 00:23:02,422 --> 00:23:04,633 Mamma? Sorella? 376 00:23:04,716 --> 00:23:08,136 Aspetta. Siete fratelli? 377 00:23:08,220 --> 00:23:11,014 Sì, mi imbarazza dirlo, ma è mio fratello minore. 378 00:23:12,516 --> 00:23:14,684 Ma voi due come vi conoscete? 379 00:23:15,560 --> 00:23:16,728 La mia vecchia palestra. 380 00:23:16,812 --> 00:23:17,854 Capisco. 381 00:23:18,355 --> 00:23:20,524 Chi sapeva che vi conosceste così? 382 00:23:20,607 --> 00:23:23,985 È il mondo che è piccolo o questo è destino? 383 00:23:25,112 --> 00:23:27,864 Seung-hyo, visto che sono qui, mi mostri l'ufficio? 384 00:23:27,948 --> 00:23:32,035 Che cosa? Certo. Vuoi vederlo? 385 00:23:34,704 --> 00:23:39,126 Cavolo, che bello. È fantastico. Sembra molto costoso. 386 00:23:39,209 --> 00:23:41,419 Perché l'hai portato qui? 387 00:23:41,503 --> 00:23:43,547 Non potevo dirgli di andarsene. 388 00:23:43,630 --> 00:23:44,923 Perché no? Ehi! 389 00:23:45,006 --> 00:23:46,967 Hai finito di guardare? Vattene! 390 00:23:47,050 --> 00:23:48,927 È la tua azienda? Non lo sapevo. 391 00:23:49,010 --> 00:23:52,305 - Perché mi mandi via? - Anche lui vuole che tu vada via. 392 00:23:52,389 --> 00:23:53,306 Scusami? 393 00:23:54,307 --> 00:23:57,060 Tu vendi questo prodotto, vero? 394 00:23:57,477 --> 00:24:00,313 Sapevi che ha fatto scalpore sui social media? 395 00:24:01,606 --> 00:24:04,985 È un prodotto molto popolare e difficile da trovare. 396 00:24:05,610 --> 00:24:07,737 Ma tu l'hai avuto grazie ai tuoi agganci. 397 00:24:07,821 --> 00:24:09,614 Sul serio? Non mi ha dato niente. 398 00:24:09,698 --> 00:24:11,241 Non intendevo questo. 399 00:24:11,825 --> 00:24:14,661 Ha fatto scalpore perché sono proteine ammuffite. 400 00:24:15,453 --> 00:24:16,329 Non lo sapevi? 401 00:24:16,413 --> 00:24:17,372 Che cosa? 402 00:24:20,375 --> 00:24:21,918 Non è possibile. 403 00:24:31,011 --> 00:24:33,263 Mamma! 404 00:24:33,346 --> 00:24:36,308 Che succede? Perché lo trascini per un orecchio? 405 00:24:36,391 --> 00:24:38,435 C'è anche papà. Mamma, papà. 406 00:24:39,644 --> 00:24:40,979 Ne ha combinata un'altra. 407 00:24:43,773 --> 00:24:46,359 Mamma, ti avevo detto di non prestargli i soldi, vero? 408 00:24:46,443 --> 00:24:48,486 Non solo ha perso tutti i soldi, 409 00:24:48,570 --> 00:24:49,905 ma rischia una denuncia. 410 00:24:50,488 --> 00:24:51,323 Una denuncia? 411 00:24:51,406 --> 00:24:53,283 Quelle scatole nella sua stanza? 412 00:24:53,366 --> 00:24:54,534 Ecco cosa sono. 413 00:24:54,618 --> 00:24:58,705 Vende proteine ammuffite non approvate dal Ministero della Salute. 414 00:24:58,788 --> 00:25:00,540 Cosa? Muffa? 415 00:25:04,169 --> 00:25:06,504 Cosa ne faremo di questo vagabondo? 416 00:25:07,923 --> 00:25:09,216 Ehi, canaglia! 417 00:25:09,799 --> 00:25:12,802 Avrei dovuto diseredarti molto tempo fa. 418 00:25:12,886 --> 00:25:15,305 Ma ti ho lasciato stare per tua madre, canaglia! 419 00:25:15,388 --> 00:25:16,932 È vero? 420 00:25:18,058 --> 00:25:21,061 - Non lo sapevo neanch'io. - Ehi. 421 00:25:21,853 --> 00:25:23,772 Non saperlo non è una soluzione. 422 00:25:23,855 --> 00:25:25,565 Prima risolviamo il problema. 423 00:25:26,107 --> 00:25:27,651 Quante ne hai vendute? 424 00:25:29,069 --> 00:25:31,112 Dimmelo! Quante ne hai vendute? 425 00:25:32,822 --> 00:25:34,366 Dieci. 426 00:25:34,449 --> 00:25:36,952 Tutte queste vanterie e ne hai vendute così poche? 427 00:25:37,619 --> 00:25:39,371 No, è meglio così. 428 00:25:39,454 --> 00:25:40,956 Prima che vada fuori controllo, 429 00:25:41,498 --> 00:25:44,209 rimborsa gli acquirenti e scusati. 430 00:25:44,292 --> 00:25:45,377 Devi rimborsarli. 431 00:25:46,878 --> 00:25:49,464 - Ok. - Santo cielo. 432 00:25:49,547 --> 00:25:50,840 Quel brutto… 433 00:25:51,925 --> 00:25:53,343 Sono stata truffata. 434 00:25:54,719 --> 00:25:59,391 Dopo essere stata ingannata per oltre un decennio, ho pensato: 435 00:26:01,643 --> 00:26:03,561 "Stavolta funzionerà. 436 00:26:03,645 --> 00:26:05,272 Stavolta avrà successo. 437 00:26:06,564 --> 00:26:09,067 Ha 30 anni ed è disoccupato, ma non devo essere dura. 438 00:26:09,150 --> 00:26:10,902 E se andasse male? 439 00:26:11,945 --> 00:26:15,490 Ha un buon cuore ed è mio figlio, devo fidarmi di lui." 440 00:26:18,201 --> 00:26:19,786 Ma ho raggiunto i miei limiti. 441 00:26:21,288 --> 00:26:23,373 Hai gli occhi, guarda tu stesso 442 00:26:23,999 --> 00:26:25,583 quanto lavora sodo la gente. 443 00:26:27,544 --> 00:26:28,920 Ma tu? 444 00:26:29,671 --> 00:26:31,923 Pensavi che fare soldi fosse facile? 445 00:26:32,924 --> 00:26:35,552 Come hai potuto vendere un prodotto senza controllare, 446 00:26:35,635 --> 00:26:37,804 soprattutto un prodotto alimentare? 447 00:26:38,430 --> 00:26:39,889 Sei senza speranza. 448 00:26:39,973 --> 00:26:44,894 Ormai il tuo pensiero è diventato completamente corrotto. 449 00:26:46,730 --> 00:26:47,981 No, non è vero. 450 00:26:49,899 --> 00:26:52,569 Stavolta avevo buone intenzioni. 451 00:26:54,070 --> 00:26:54,946 Lo so anch'io. 452 00:26:55,864 --> 00:26:57,699 So di essere un peso per voi due. 453 00:26:58,616 --> 00:26:59,534 Non sono sveglio, 454 00:26:59,617 --> 00:27:02,370 non ho studiato come Seok-ryu e sono debole. 455 00:27:03,246 --> 00:27:05,582 So che non vi siete mai aspettati niente da me. 456 00:27:05,665 --> 00:27:07,083 So anche questo. 457 00:27:08,209 --> 00:27:10,545 Perciò odiavo essere una nullità. 458 00:27:11,129 --> 00:27:12,714 Volevo avere successo! 459 00:27:13,590 --> 00:27:16,217 Volevo fare i soldi per comprare una borsa a mamma 460 00:27:16,301 --> 00:27:17,844 e un'auto nuova a papà! 461 00:27:18,428 --> 00:27:19,637 Anch'io! 462 00:27:24,517 --> 00:27:26,478 Volevo essere speciale anch'io! 463 00:27:31,107 --> 00:27:32,776 Dong-jin. 464 00:27:37,989 --> 00:27:39,199 Santo cielo. 465 00:27:55,924 --> 00:27:57,008 Ehi, Dan-ho. 466 00:28:01,971 --> 00:28:04,349 Almeno salutiamoci. 467 00:28:04,974 --> 00:28:08,019 Ti ho salutato. 468 00:28:08,103 --> 00:28:09,938 Non con un cenno formale. 469 00:28:10,730 --> 00:28:13,274 Sai: "Com'è andata, oggi?" 470 00:28:13,358 --> 00:28:16,528 "Come stai?" Un saluto gentile. 471 00:28:17,654 --> 00:28:19,322 Non lo farò più. 472 00:28:19,406 --> 00:28:20,448 Cavolo. 473 00:28:21,491 --> 00:28:22,450 È così meschino. 474 00:28:23,701 --> 00:28:27,038 Però ho una cosa per te. Ta-da. 475 00:28:27,122 --> 00:28:28,873 Ecco, tieni. 476 00:28:39,759 --> 00:28:44,639 Ho ripensato a quello che mi hai detto in campeggio. 477 00:28:45,640 --> 00:28:48,560 No, non possiamo. Non succederà mai. 478 00:28:50,395 --> 00:28:52,605 Yeon-du non può diventare tua figlia. 479 00:28:52,689 --> 00:28:54,482 E, quel giorno, è stato un errore. 480 00:28:55,608 --> 00:28:56,651 Dev'essere così. 481 00:28:58,528 --> 00:28:59,571 Perché? 482 00:29:02,365 --> 00:29:03,825 Non possiamo farlo. 483 00:29:05,160 --> 00:29:06,327 Ma… 484 00:29:08,621 --> 00:29:09,914 non è strano? 485 00:29:11,124 --> 00:29:12,709 Cosa intendi? 486 00:29:12,792 --> 00:29:14,586 Ti ho detto che mi piacevi, 487 00:29:15,128 --> 00:29:18,089 e tu mi hai detto che era una cosa impossibile. 488 00:29:21,217 --> 00:29:22,761 Non che io non ti piaccio. 489 00:29:22,844 --> 00:29:24,179 Non mi piaci. 490 00:29:25,680 --> 00:29:27,307 - Cosa? - Hai detto che ti piaccio. 491 00:29:27,390 --> 00:29:30,101 Non volevo essere duro. Sono stato indiretto. 492 00:29:31,436 --> 00:29:33,229 Mi metti in difficoltà. 493 00:29:34,105 --> 00:29:35,732 Allora perché? 494 00:29:37,025 --> 00:29:39,277 Tutte le pomate che mi hai dato. 495 00:29:39,861 --> 00:29:45,241 Quella borsa non era un modo di dirmi cosa provavi per me? 496 00:29:45,325 --> 00:29:46,826 L'hai sopravvalutata. 497 00:29:47,535 --> 00:29:49,662 Le pomate erano solo pomate. 498 00:29:51,080 --> 00:29:52,165 Capisco. 499 00:29:53,458 --> 00:29:55,543 Quindi è così. 500 00:29:55,627 --> 00:29:57,629 Prendi questo, sono in imbarazzo. 501 00:30:01,883 --> 00:30:05,136 D'accordo. Devo andare. 502 00:30:06,304 --> 00:30:08,473 Già. Andiamo nella stessa direzione. 503 00:30:11,267 --> 00:30:12,602 Vado prima io. 504 00:30:14,979 --> 00:30:16,481 Fa' con calma. 505 00:30:27,116 --> 00:30:29,410 Dovrò non farmi piacere tante cose. 506 00:30:34,874 --> 00:30:36,209 È terribile. 507 00:30:46,052 --> 00:30:46,928 Entra. 508 00:30:50,557 --> 00:30:51,558 Sei occupato? 509 00:30:51,641 --> 00:30:54,644 No, stavo finendo di leggere una tesi. 510 00:30:58,982 --> 00:31:00,441 È importante? 511 00:31:02,402 --> 00:31:04,654 No. Leggere è solo un'abitudine. 512 00:31:05,363 --> 00:31:07,824 - Che c'è? Hai bisogno di qualcosa? - No. 513 00:31:08,908 --> 00:31:10,451 Volevo vedere cosa facessi. 514 00:31:11,369 --> 00:31:12,662 Wow. 515 00:31:13,538 --> 00:31:16,291 Non sapevo che tu avessi così tanti libri. 516 00:31:16,374 --> 00:31:18,835 Anche la finestra è enorme. 517 00:31:18,918 --> 00:31:20,044 Sì. 518 00:31:22,547 --> 00:31:26,718 Ma non pensi che questo letto sia troppo piccolo? 519 00:31:26,801 --> 00:31:28,344 Scommetto che è scomodo. 520 00:31:28,428 --> 00:31:30,638 Dormo solo, una piazza è sufficiente. 521 00:31:31,222 --> 00:31:33,725 Io dormo da sola in un letto matrimoniale. 522 00:31:37,103 --> 00:31:38,605 Quindi stavo pensando, 523 00:31:39,314 --> 00:31:41,357 perché non torni in camera nostra? 524 00:31:42,442 --> 00:31:43,359 Che cosa? 525 00:31:44,027 --> 00:31:45,737 - Non vuoi? - No, certo che sì! 526 00:31:46,487 --> 00:31:47,572 Santo cielo! 527 00:31:51,534 --> 00:31:52,952 Gyeong-jong! 528 00:31:53,494 --> 00:31:55,997 Gyeong-jong, aspettami. 529 00:31:56,623 --> 00:31:57,957 Sì, mi dispiace. 530 00:31:58,041 --> 00:32:00,668 Ti rimborserò subito. Ok. 531 00:32:04,547 --> 00:32:05,506 Cosa vuoi? 532 00:32:06,174 --> 00:32:08,092 Perché entri senza bussare? 533 00:32:09,135 --> 00:32:10,970 Puoi farlo anche tu. 534 00:32:12,013 --> 00:32:15,391 Avevi un cartello con scritto che mi avresti ucciso se fossi entrato. 535 00:32:15,892 --> 00:32:18,811 - Perché ti odiavo. - Ora lo dici apertamente? 536 00:32:19,979 --> 00:32:23,399 Pensavo che mamma ti volesse più bene che a me. 537 00:32:24,317 --> 00:32:27,278 Per quanto provassi a essere la numero uno in tutto, 538 00:32:28,071 --> 00:32:30,156 eri sempre il numero uno per lei. 539 00:32:30,239 --> 00:32:31,324 No, non è vero. 540 00:32:31,991 --> 00:32:33,743 Tu eri tutto per lei. 541 00:32:33,826 --> 00:32:35,870 Ti adorava ed era fiera solo di te. 542 00:32:35,954 --> 00:32:37,664 Eri la sua ragione di vita. 543 00:32:38,957 --> 00:32:40,541 È tutto inutile. 544 00:32:41,793 --> 00:32:42,627 Ehi, Dong-jin. 545 00:32:43,211 --> 00:32:44,045 Che c'è? 546 00:32:44,128 --> 00:32:47,256 Ho 13 mesi più di te, quindi parlo per esperienza. 547 00:32:48,967 --> 00:32:50,885 Non tutti possono essere speciali. 548 00:32:52,303 --> 00:32:55,473 Gran parte delle persone hanno una vita ordinaria. 549 00:32:56,724 --> 00:32:58,017 Vale anche per me. 550 00:32:59,268 --> 00:33:03,815 Non essere ossessionato dal diventare importante. 551 00:33:06,150 --> 00:33:10,780 Scopri semplicemente cosa è importante nella vita per te. 552 00:33:11,447 --> 00:33:12,949 È più che sufficiente. 553 00:33:14,200 --> 00:33:16,452 Ascolta chi è già stato malato. 554 00:33:17,036 --> 00:33:19,372 Meschina. Usi la malattia per farmi una predica. 555 00:33:21,082 --> 00:33:22,667 Visto che ci sono, c'è altro. 556 00:33:24,335 --> 00:33:27,130 Te lo dico perché sembra che tu non lo sappia, 557 00:33:28,256 --> 00:33:29,382 non sei debole. 558 00:33:30,550 --> 00:33:31,384 Che cosa? 559 00:33:31,467 --> 00:33:34,262 Lottavi con me strenuamente per le cosce di pollo. 560 00:33:34,345 --> 00:33:37,390 A ogni buffet, mangiavi tutto e lasciavi la devastazione, 561 00:33:37,473 --> 00:33:38,766 come uno sciame di locuste. 562 00:33:38,850 --> 00:33:42,186 Ma da un anno mangi solo frullati proteici e petti di pollo. 563 00:33:44,397 --> 00:33:45,690 Questa è volontà. 564 00:33:49,068 --> 00:33:52,572 Era bello vederti fare il trainer, sembravi così preso. 565 00:33:56,117 --> 00:33:58,161 Non ero un trainer. Volevo diventarlo. 566 00:33:59,954 --> 00:34:01,831 Perché ti hanno bocciato? 567 00:34:02,331 --> 00:34:03,750 Dovevi impegnarti di più. 568 00:34:03,833 --> 00:34:06,252 Hai detto che mi sono impegnato. 569 00:34:06,335 --> 00:34:08,588 - Ma ci hai solo provato. - Cosa stai facendo? 570 00:34:08,671 --> 00:34:10,757 Tutti ci provano. Dovevi fare meglio. 571 00:34:10,840 --> 00:34:12,759 - È Seok-ryu. - Volevo parlargli. 572 00:34:12,842 --> 00:34:15,470 - È con Dong-jin. - E Dong-jin? 573 00:34:15,553 --> 00:34:17,638 - Pensi che voglia essere scemo? - Che fai? 574 00:34:17,722 --> 00:34:18,765 - Silenzio. - Cosa? 575 00:34:37,492 --> 00:34:40,328 Cos'è successo? Sei stata bocciata? 576 00:34:41,996 --> 00:34:46,375 Ehi, non c'è problema. Puoi sempre riprovarci. 577 00:34:46,459 --> 00:34:50,171 Non puoi riuscire in cose simili al primo tentativo. 578 00:34:50,254 --> 00:34:53,299 Non sembreresti umana. Sei già una fata così come sei. 579 00:34:53,382 --> 00:34:54,634 D'ora in poi, 580 00:34:56,427 --> 00:34:59,138 chiamami Campanellino. 581 00:35:00,723 --> 00:35:01,641 Che cosa? 582 00:35:03,184 --> 00:35:04,477 Beh, 583 00:35:05,728 --> 00:35:08,940 la fata ha superato l'esame al primo tentativo! 584 00:35:10,733 --> 00:35:13,694 Ho il certificato di Artigiana del cibo coreano. 585 00:35:13,778 --> 00:35:15,613 Porca vacca! 586 00:35:15,696 --> 00:35:17,657 È pazzesco! 587 00:35:17,740 --> 00:35:19,909 Aspetta lì! Arrivo subito. 588 00:35:19,992 --> 00:35:21,327 Wow! 589 00:35:21,410 --> 00:35:24,205 Ehi, non è una porta! Ti farai male! 590 00:35:24,580 --> 00:35:26,249 Non funziona. Faccio il giro. 591 00:35:26,332 --> 00:35:28,292 A dopo. 592 00:35:30,670 --> 00:35:31,963 Vai! 593 00:35:32,755 --> 00:35:33,881 Che gli prende? 594 00:35:47,937 --> 00:35:50,356 Qualcuno ti ha seguito? 595 00:35:50,439 --> 00:35:52,400 Sono a Hyereung-dong o alle Hawaii? 596 00:35:53,734 --> 00:35:55,987 Non pensi di essere ancora più sospetta? 597 00:35:56,070 --> 00:35:59,031 Dovremmo fare più attenzione, nel quartiere. 598 00:36:01,617 --> 00:36:04,453 Ci frequentiamo da decenni. 599 00:36:05,121 --> 00:36:07,623 Potremmo abbracciarci 600 00:36:07,707 --> 00:36:10,168 senza che nessuno lo trovasse strano. 601 00:36:13,004 --> 00:36:14,714 È vero. 602 00:36:21,846 --> 00:36:23,639 Ehi! E se qualcuno ci vedesse? 603 00:36:23,723 --> 00:36:24,932 Te l'ho detto. 604 00:36:25,016 --> 00:36:27,310 Nessuno lo troverebbe strano. 605 00:36:32,857 --> 00:36:34,233 Congratulazioni. 606 00:36:34,817 --> 00:36:37,528 Sei passata al primo tentativo. È proprio da te. 607 00:36:37,612 --> 00:36:39,614 Mi rende molto felice. 608 00:36:40,364 --> 00:36:44,202 Più dell'ammissione al college o dell'assunzione alla Greip. 609 00:36:47,205 --> 00:36:50,708 Sono felice che tu sia felice. 610 00:36:50,791 --> 00:36:54,295 Ora che ho preso l'attestato, 611 00:36:54,378 --> 00:36:56,505 mi preparerò sul serio e inizierò. 612 00:36:57,006 --> 00:36:58,299 Cercherò un lavoro. 613 00:36:58,883 --> 00:37:01,594 Devi fare attenzione in cucina, all'inizio. 614 00:37:01,677 --> 00:37:04,263 Acqua, fuoco e coltelli. 615 00:37:05,806 --> 00:37:07,016 Altri uomini. 616 00:37:07,099 --> 00:37:09,602 Penserò all'ultima. 617 00:37:09,685 --> 00:37:12,480 I cuochi hanno avambracci muscolosi. 618 00:37:13,064 --> 00:37:14,065 Non ci posso credere. 619 00:37:15,024 --> 00:37:19,237 Gli architetti hanno avambracci migliori, sai? 620 00:37:20,363 --> 00:37:22,865 Cavolo, hai ragione! Ma che diavolo? 621 00:37:22,949 --> 00:37:25,034 Ti si vedono le vene. 622 00:37:25,117 --> 00:37:27,119 Guarda. Guarda che tendini. 623 00:37:27,203 --> 00:37:28,746 Sì, sto guardando. 624 00:37:28,829 --> 00:37:30,873 Fatti rapire da questi adduttori. 625 00:37:35,336 --> 00:37:38,214 Santo cielo. Ottimo lavoro, oggi. 626 00:37:38,297 --> 00:37:40,633 Anche lei. Riposi. Ci vediamo domani. 627 00:37:40,716 --> 00:37:43,552 - Ok. - Perché il completo, sig.na Jung? 628 00:37:43,636 --> 00:37:45,096 Dove va, ora? 629 00:37:46,514 --> 00:37:48,891 Vado in un posto. Arrivederci. 630 00:37:51,143 --> 00:37:54,105 Cavolo, perché sei così stolto? 631 00:37:54,188 --> 00:37:55,064 Cosa ho fatto? 632 00:37:55,147 --> 00:37:58,609 Guarda di che colore è vestita. È in lutto. 633 00:38:00,486 --> 00:38:04,323 LA COMPIANTA YEO JU-EUN 634 00:38:04,407 --> 00:38:05,616 Ciao, Ju-eun. 635 00:38:06,409 --> 00:38:07,451 Sono qui. 636 00:38:08,786 --> 00:38:10,037 È passato del tempo, vero? 637 00:38:11,289 --> 00:38:14,375 Insomma, ho avuto una vita davvero frenetica. 638 00:38:17,128 --> 00:38:18,337 No. 639 00:38:20,423 --> 00:38:22,008 Onestamente, è una scusa. 640 00:38:22,633 --> 00:38:23,968 È solo che… 641 00:38:25,928 --> 00:38:26,971 ti ho un po'… 642 00:38:33,060 --> 00:38:34,520 dimenticato. 643 00:38:36,772 --> 00:38:38,691 LA COMPIANTA YEO JO-EUN 644 00:38:38,774 --> 00:38:42,945 20 NOVEMBRE 1988 - 2 AGOSTO 2021 645 00:38:43,029 --> 00:38:44,822 C'erano ancora dei bambini dentro. 646 00:38:48,367 --> 00:38:52,580 E ricordo ancora vividamente come sei corsa in quell'edificio. 647 00:38:56,250 --> 00:38:57,877 Ogni volta che ci penso, 648 00:39:01,756 --> 00:39:03,674 è durissima per me. 649 00:39:09,138 --> 00:39:12,767 Esatto. Ora abbiamo la stessa età. 650 00:39:13,726 --> 00:39:17,146 Tra un anno avrò un anno più di te, quindi sarò più diretta. 651 00:39:19,065 --> 00:39:20,316 Ora vado. 652 00:39:23,235 --> 00:39:24,528 Tornerò. 653 00:40:04,902 --> 00:40:05,736 Yeon-du. 654 00:40:06,570 --> 00:40:07,405 Saluta. 655 00:40:10,032 --> 00:40:11,700 Ciao, 656 00:40:12,910 --> 00:40:13,828 mamma. 657 00:40:20,459 --> 00:40:21,377 Ciao, 658 00:40:23,170 --> 00:40:24,630 papà. 659 00:40:29,593 --> 00:40:33,681 I COMPIANTI KANG IN-HO E SEO JI-YEON 660 00:40:35,307 --> 00:40:36,392 Mamma. 661 00:40:37,309 --> 00:40:38,352 Papà. 662 00:40:38,436 --> 00:40:40,688 I COMPIANTI KANG DONG-JU E LEE MI-JEONG 663 00:40:40,771 --> 00:40:41,730 Ji-yeon. 664 00:40:41,814 --> 00:40:44,150 I COMPIANTI KANG IN-HO E SEO JI-YEON 665 00:40:44,233 --> 00:40:45,067 E In-ho. 666 00:40:48,571 --> 00:40:49,738 State tutti bene? 667 00:40:53,325 --> 00:40:54,743 Yeon-du è cresciuta tanto. 668 00:40:55,995 --> 00:40:58,539 E più alta e ha messo su peso. 669 00:40:58,622 --> 00:41:01,876 Ora mangia anche le carote e la paprika. 670 00:41:05,671 --> 00:41:07,047 Ho imparato l'alfabeto. 671 00:41:07,798 --> 00:41:08,632 Esatto. 672 00:41:09,967 --> 00:41:12,344 Canta l'alfabeto benissimo. 673 00:41:14,889 --> 00:41:16,515 Non preoccupatevi per Yeon-du. 674 00:41:17,850 --> 00:41:21,729 Sarò sempre al suo fianco. 675 00:41:24,690 --> 00:41:25,774 Ho imparato… 676 00:41:27,109 --> 00:41:29,820 a fare i fiori di origami. 677 00:41:32,281 --> 00:41:34,783 Vi ho portato questi, mamma e papà. 678 00:41:36,494 --> 00:41:37,912 Papà ha già… 679 00:41:41,081 --> 00:41:45,461 Voglio dire, zio Dan-ho ne ha già preso uno. 680 00:41:47,963 --> 00:41:51,383 Vuoi mettere tu i fiori per tuo padre e tua madre? 681 00:42:07,483 --> 00:42:08,651 Torneremo. 682 00:42:09,902 --> 00:42:11,570 Arrivederci. 683 00:42:46,689 --> 00:42:48,732 Non pensavo di incontrarti qui. 684 00:42:50,818 --> 00:42:54,405 La mia prima mentore è sepolta qui. 685 00:42:59,034 --> 00:43:01,287 Ci fu un incendio nella palestra di una scuola. 686 00:43:02,830 --> 00:43:04,957 Entrò per salvare i bambini. 687 00:43:06,250 --> 00:43:08,919 È andata in paradiso per salvare gli altri. 688 00:43:09,003 --> 00:43:10,129 Che scelta scontata. 689 00:43:12,089 --> 00:43:13,215 Sarà stata dura. 690 00:43:17,803 --> 00:43:21,098 Lo è stato di più per te. 691 00:43:24,059 --> 00:43:25,519 Scusa se ho origliato. 692 00:43:29,565 --> 00:43:31,150 È successo all'improvviso. 693 00:43:33,360 --> 00:43:34,695 Era una gita in famiglia. 694 00:43:35,279 --> 00:43:38,324 Mi chiamarono per un articolo e promisi di raggiungerli dopo. 695 00:43:39,199 --> 00:43:40,284 Ma… 696 00:43:44,663 --> 00:43:45,789 È lei? 697 00:43:47,124 --> 00:43:47,958 Sì. 698 00:43:49,043 --> 00:43:50,461 È mia cognata. 699 00:44:19,239 --> 00:44:20,324 Signore. 700 00:44:21,909 --> 00:44:25,496 C'è una bambina! 701 00:44:26,872 --> 00:44:28,040 Dov'è? 702 00:44:30,417 --> 00:44:31,502 È mia nipote. 703 00:44:33,504 --> 00:44:35,547 È ancora molto piccola. 704 00:44:37,007 --> 00:44:38,050 Signore… 705 00:44:41,470 --> 00:44:43,097 Dissero che mia cognata 706 00:44:44,098 --> 00:44:45,933 abbracciò Yeon-du fino alla fine. 707 00:44:47,643 --> 00:44:49,603 Ora siamo solo io e Yeon-du. 708 00:44:52,272 --> 00:44:53,816 Per questo hai deciso… 709 00:44:55,651 --> 00:44:56,777 di diventare suo padre? 710 00:44:58,862 --> 00:44:59,696 Sì. 711 00:45:02,741 --> 00:45:04,827 Per me, Yeon-du fu un miracolo. 712 00:45:06,036 --> 00:45:07,871 Ma non per gli altri. 713 00:45:09,706 --> 00:45:11,250 La nostra famiglia 714 00:45:12,251 --> 00:45:15,003 viveva nel nostro vecchio quartiere da molto tempo. 715 00:45:16,130 --> 00:45:19,341 Un giorno, cominciò a girare una strana voce all'asilo. 716 00:45:21,677 --> 00:45:24,263 Era sopravvissuta a spese dei suoi genitori. 717 00:45:24,346 --> 00:45:27,391 Cosa? Come si può dire qualcosa del genere? 718 00:45:31,270 --> 00:45:34,857 Prima che Yeon-du ne capisse il significato, ci siamo trasferiti qui. 719 00:45:35,732 --> 00:45:36,984 A Hyereung-dong. 720 00:45:43,365 --> 00:45:44,825 Vuoi un abbraccio? 721 00:45:48,579 --> 00:45:51,457 Voglio proprio darti conforto, ora. 722 00:45:53,167 --> 00:45:55,335 Ma non trovo le parole giuste. 723 00:45:59,173 --> 00:46:02,217 Sei stato molto solo per tutto questo tempo. 724 00:46:04,011 --> 00:46:05,804 - Voglio abbracciarti. - No. 725 00:46:08,015 --> 00:46:09,558 Non credo che sia il caso. 726 00:46:10,767 --> 00:46:11,894 Perché no? 727 00:46:13,604 --> 00:46:15,355 Perché ancora non ti piaccio? 728 00:46:18,233 --> 00:46:20,027 Perché non è ancora possibile. 729 00:46:48,055 --> 00:46:49,932 CURRICULUM 730 00:46:50,015 --> 00:46:52,768 UNIV. CALIFORNIA BERKKELEY PRODUCT MANAGER GREIP 731 00:46:53,769 --> 00:46:55,062 Ok. 732 00:46:55,354 --> 00:46:56,855 ASSUNZIONI RISTORANTE COREANO 733 00:46:57,773 --> 00:46:58,899 CANDIDATURA INVIATA 734 00:46:58,982 --> 00:47:01,485 RISTORANTE FUSION SILVER SPOON ASSUME CUOCHI 735 00:47:03,820 --> 00:47:05,155 CANDIDATURA INVIATA 736 00:47:12,079 --> 00:47:13,872 Tot toc, sig. Choi. 737 00:47:13,956 --> 00:47:16,416 - C'è una lettera per lei. - Che lettera? 738 00:47:16,500 --> 00:47:18,085 "Lettera dall'Inghilterra. 739 00:47:18,168 --> 00:47:20,420 Inviala a sette persone o avrai cattiva sorte." 740 00:47:20,504 --> 00:47:23,799 - L'invito alla Serata degli architetti. - Già. È in questo periodo. 741 00:47:23,882 --> 00:47:24,716 Sì. 742 00:47:24,800 --> 00:47:27,469 Possiamo portare un accompagnatrice, quest'anno? 743 00:47:28,428 --> 00:47:30,430 Lo sapevo. Hai qualcuno da portare. 744 00:47:30,514 --> 00:47:31,473 Lo sapevo. 745 00:47:32,057 --> 00:47:35,060 - Non ho detto questo. - Portala. Ti conviene portarla. 746 00:47:35,143 --> 00:47:38,146 Hai l'occasione di mostrare quanto sei fantastico. 747 00:47:38,230 --> 00:47:39,898 È necessario? 748 00:47:39,982 --> 00:47:41,191 Lo sono sempre. 749 00:47:41,275 --> 00:47:43,402 Sei sempre svelto e sveglio. 750 00:47:43,485 --> 00:47:46,071 Ma stavolta sarai ancora più fantastico. Perché? 751 00:47:46,154 --> 00:47:48,615 Il ristorante a Jayeong-dong che hai progettato 752 00:47:48,699 --> 00:47:52,035 è stato selezionato come Architettura dell'anno. 753 00:47:52,119 --> 00:47:53,036 Davvero? 754 00:47:53,704 --> 00:47:55,664 I premi non ti bastano mai. 755 00:47:55,747 --> 00:47:56,873 Non è divertente. Vado. 756 00:47:56,957 --> 00:47:58,083 Vado a casa. 757 00:47:58,166 --> 00:47:59,501 Ok, ciao. 758 00:48:03,964 --> 00:48:05,424 Comunque, Seung-hyo… 759 00:48:06,174 --> 00:48:07,217 Sì? 760 00:48:07,301 --> 00:48:10,137 Sono stato troppo seduto. Mi sento rigido. 761 00:48:10,220 --> 00:48:14,099 Sì, certo. Sai una cosa? Non importa. Continua pure. 762 00:48:14,808 --> 00:48:15,809 Sembri in gran forma. 763 00:48:15,892 --> 00:48:17,811 - Ciao. - Ok. Ciao. 764 00:48:25,277 --> 00:48:26,403 Porca vacca! 765 00:48:33,368 --> 00:48:35,662 In base a quello che abbiamo provato, 766 00:48:35,746 --> 00:48:37,664 scriviamo le nostre frasi preferite. 767 00:48:38,373 --> 00:48:39,625 - Ok! - Ok! 768 00:48:41,209 --> 00:48:42,461 Vediamo… 769 00:48:53,972 --> 00:48:58,310 FAMIGLIA FELICE, VITA FELICE 770 00:49:00,062 --> 00:49:03,565 "Vaga sola come una vacca." Giusto. 771 00:49:03,649 --> 00:49:05,317 È perfetto per te, Jae-suk. 772 00:49:06,985 --> 00:49:10,238 Pensandoci bene, sembri proprio una vacca. 773 00:49:10,322 --> 00:49:12,032 - Mu. - Cavolo. 774 00:49:12,115 --> 00:49:13,992 Hai gli occhi chiari come una vitella. 775 00:49:14,076 --> 00:49:16,453 - Guardami. - Sul serio? 776 00:49:17,162 --> 00:49:19,623 - Ragazze. - Ho dei begli occhi. 777 00:49:19,706 --> 00:49:21,375 Ragazze. Ascoltate. 778 00:49:21,458 --> 00:49:25,087 Non era una vacca. Dovrebbe essere un rinoceronte. 779 00:49:25,170 --> 00:49:27,756 L'espressione è tratta da un testo buddista. 780 00:49:27,839 --> 00:49:29,549 Smettila di vantarti, spudorata! 781 00:49:30,217 --> 00:49:32,636 Dopo il tempio, scrivi ancora in francese? 782 00:49:32,719 --> 00:49:36,556 "Le plus grand bonheur après que d'aimer, c'est de confesser son amour.'' 783 00:49:37,724 --> 00:49:39,059 Non voglio saperlo! 784 00:49:39,142 --> 00:49:40,352 Signore, silenzio! 785 00:49:40,435 --> 00:49:41,269 Lo giuro. 786 00:49:41,353 --> 00:49:43,313 Ehi. Cos'hai scritto, In-suk? 787 00:49:44,981 --> 00:49:46,858 "Sei nato per passare." 788 00:49:47,317 --> 00:49:49,236 L'appenderò in camera di Ki-hoon. 789 00:49:50,070 --> 00:49:51,738 Questo sì che è amore. 790 00:49:53,615 --> 00:49:55,367 - È stato divertente. - Wow. 791 00:49:55,450 --> 00:49:58,286 Cavolo, guarda la lista appesa. Ci sono tantissimi corsi. 792 00:49:58,370 --> 00:49:59,204 Sì. 793 00:49:59,287 --> 00:50:01,415 Facciamone un altro insieme. 794 00:50:01,498 --> 00:50:03,583 Sì, Spagnolo sembra bello. 795 00:50:03,667 --> 00:50:05,335 Anche Storia dell'arte. 796 00:50:05,419 --> 00:50:06,545 E Programmazione. 797 00:50:06,628 --> 00:50:08,714 - Cavolo. - Fallo tu. 798 00:50:08,797 --> 00:50:09,798 E Yoga? 799 00:50:09,881 --> 00:50:11,383 Ehi, Ukulele. Bello. 800 00:50:11,466 --> 00:50:13,802 - Fallo tu. - Sembrano tutti belli. 801 00:50:14,302 --> 00:50:16,638 È bello che Hye-suk sia in pensione. 802 00:50:16,722 --> 00:50:18,682 Possiamo stare sempre insieme. 803 00:50:18,765 --> 00:50:20,809 Prima avevo molti impegni. 804 00:50:21,476 --> 00:50:23,478 - Mi godrò il mio tempo. - Davvero? 805 00:50:23,603 --> 00:50:25,772 Allora andiamo a fare una gita. 806 00:50:25,856 --> 00:50:27,065 - Cosa? - Una gita? 807 00:50:27,149 --> 00:50:29,985 - Sì. - Sono già stata sul monte Seorak con lei. 808 00:50:30,068 --> 00:50:32,612 Non solo voi due. Noi quattro insieme. 809 00:50:32,696 --> 00:50:34,448 Andiamo all'estero. 810 00:50:34,531 --> 00:50:35,741 - All'estero? - Sì. 811 00:50:35,824 --> 00:50:38,326 Ehi, andiamo in crociera! 812 00:50:38,410 --> 00:50:40,203 Vorrei andarci tantissimo! 813 00:50:40,287 --> 00:50:42,622 Sì, andiamo in crociera nel Mediterraneo. 814 00:50:42,706 --> 00:50:44,416 Sarebbe bellissimo. 815 00:50:44,499 --> 00:50:47,043 Quanto costa una crociera? 816 00:50:47,127 --> 00:50:48,670 Circa sei milioni di won? 817 00:50:48,754 --> 00:50:50,589 Prova ad aumentare un po'. 818 00:50:51,089 --> 00:50:53,175 - È così costoso? - Indossiamo dei vestiti! 819 00:50:53,258 --> 00:50:54,384 - Ci sono feste? - Sì. 820 00:50:54,468 --> 00:50:56,720 - Come sul Titanic? - Non nominarlo! 821 00:50:56,803 --> 00:50:58,013 - Andiamo. - Affonderà! 822 00:50:58,096 --> 00:50:58,930 - Sì. - Davvero? 823 00:50:59,014 --> 00:51:00,056 Hai visto il film? 824 00:51:00,140 --> 00:51:05,896 Anche se affronterò I venti rabbiosi della vita 825 00:51:05,979 --> 00:51:07,522 Tesoro. 826 00:51:07,606 --> 00:51:09,983 Perché sei qui e non a casa? 827 00:51:10,734 --> 00:51:12,778 Sono solo passata. 828 00:51:13,445 --> 00:51:17,157 Avevi lezione di Arte e Cultura al centro di quartiere. Ti sei divertita? 829 00:51:17,240 --> 00:51:18,074 Sì. 830 00:51:18,158 --> 00:51:20,452 Non ci sono clienti per pranzo? 831 00:51:21,036 --> 00:51:22,662 Capitano giornate così. 832 00:51:24,456 --> 00:51:26,500 Ehi, tesoro? 833 00:51:27,000 --> 00:51:28,668 Le mie amiche vogliono fare… 834 00:51:28,752 --> 00:51:30,170 - Consegna! - Ehi! 835 00:51:30,253 --> 00:51:32,047 Come va? 836 00:51:32,130 --> 00:51:34,257 - Bene. Ecco l'ordine. - Grazie. 837 00:51:34,341 --> 00:51:37,427 Ordina sempre meno, ultimamente. 838 00:51:37,511 --> 00:51:40,222 Sono tempi duri, l'economia va a rilento. 839 00:51:40,305 --> 00:51:42,432 Anche i suoi introiti sono calati, sig. Jo? 840 00:51:42,516 --> 00:51:44,434 Beh, pareva di sì, 841 00:51:44,518 --> 00:51:48,188 ma una catena di snack ha aperto davanti alla scuola media Hyereung. 842 00:51:48,271 --> 00:51:51,358 Hanno preso tutti i clienti del quartiere 843 00:51:51,441 --> 00:51:53,693 e stanno ordinando tantissimo. 844 00:51:58,073 --> 00:51:59,825 Non avrei dovuto dirlo. 845 00:52:00,408 --> 00:52:01,701 Vado. 846 00:52:01,785 --> 00:52:02,869 Ok, arrivederci. 847 00:52:06,832 --> 00:52:08,708 Amore, cosa stavi dicendo? 848 00:52:08,792 --> 00:52:10,335 No, non era niente. 849 00:52:11,837 --> 00:52:14,631 Oddio, perché l'ha detto. 850 00:52:23,974 --> 00:52:27,602 PURTROPPO, NON ABBIAMO SELEZIONATO IL SUO PROFILO 851 00:52:27,686 --> 00:52:29,354 BUONA FORTUNA PER LA SUA CARRIERA 852 00:52:37,445 --> 00:52:39,322 Sono stata assunta al ristorante Kang! 853 00:52:39,406 --> 00:52:42,200 Accidenti! È un ristorante Michelin. 854 00:52:42,284 --> 00:52:43,535 Sono stata fortunata. 855 00:52:43,618 --> 00:52:45,287 Festeggiamo presto. Offro io! 856 00:52:54,629 --> 00:52:56,006 Dove ci vediamo oggi? 857 00:52:59,968 --> 00:53:01,720 Beh… 858 00:53:01,803 --> 00:53:05,640 Anche se avessi un appuntamento, devo comunque passare in ufficio. 859 00:53:06,725 --> 00:53:07,559 Mi dispiace. 860 00:53:07,642 --> 00:53:10,896 Ma in cambio, ti darò un po' di questi, quando li farò. 861 00:53:17,360 --> 00:53:18,862 Perché li fotografi? 862 00:53:18,945 --> 00:53:21,323 Li farò autenticare per quando sarai famosa. 863 00:53:21,406 --> 00:53:23,116 Oddio, come sei materiale. 864 00:53:24,200 --> 00:53:26,411 Per ora, mi limito ad assaggiarli. 865 00:53:30,373 --> 00:53:33,084 Ehi. Sono buoni. 866 00:53:35,795 --> 00:53:37,589 Detesto i broccoli. 867 00:53:37,672 --> 00:53:39,341 Non ne sento l'odore. È delicato. 868 00:53:40,967 --> 00:53:42,552 Potrebbe essere meglio. 869 00:53:43,345 --> 00:53:45,013 Manca qualcosa. 870 00:53:45,096 --> 00:53:47,891 No, è perfetto. È delizioso. 871 00:53:48,558 --> 00:53:51,186 No, oltre all'avena e al riso integrale 872 00:53:51,269 --> 00:53:54,439 serve qualcosa che renda la consistenza più piacevole. 873 00:53:58,944 --> 00:54:00,403 Seok-ryu, 874 00:54:01,571 --> 00:54:03,657 per caso hai tempo la settimana prossima? 875 00:54:03,740 --> 00:54:05,200 La prossima? Perché? 876 00:54:05,867 --> 00:54:07,953 C'è un evento annuale per architetti. 877 00:54:08,036 --> 00:54:10,664 - Sì. - E ho progettato un edificio. 878 00:54:11,289 --> 00:54:13,249 Ho vinto come Architettura dell'anno. 879 00:54:13,875 --> 00:54:16,419 Davvero? Congratulazioni! 880 00:54:16,503 --> 00:54:17,504 Grazie. 881 00:54:17,587 --> 00:54:19,798 Ci sarà una cerimonia di premiazione. 882 00:54:19,881 --> 00:54:23,885 Ci saranno i miei consiglieri di ricerca e i miei colleghi architetti. 883 00:54:23,969 --> 00:54:25,512 - E Myeong-u. - Bello. 884 00:54:25,595 --> 00:54:26,888 Sì, quindi… 885 00:54:26,972 --> 00:54:29,391 vorrei andarci con te. 886 00:54:32,852 --> 00:54:34,854 Non penso di poter venire. 887 00:54:35,438 --> 00:54:37,273 - Che cosa? - Beh… 888 00:54:37,857 --> 00:54:40,986 Non penso che mi troverei a mio agio. 889 00:54:42,612 --> 00:54:45,323 Perché no? Temi che sarebbe imbarazzante? 890 00:54:46,449 --> 00:54:50,620 O è perché non sei ancora sicura di come andrà tra noi? 891 00:54:50,704 --> 00:54:52,622 No, non è questo. 892 00:54:52,706 --> 00:54:54,040 Allora perché? 893 00:54:54,124 --> 00:54:57,752 Stavo per cedere e accettare di non dirlo ai nostri parenti. 894 00:54:58,211 --> 00:55:00,088 Dobbiamo nasconderlo a tutti? 895 00:55:00,171 --> 00:55:03,258 Voglio dire, il mondo è piccolo. 896 00:55:04,300 --> 00:55:07,929 Persino Don-jin e Na-yun si conoscono. 897 00:55:08,013 --> 00:55:11,182 Chissà dove incontreremo qualcuno? 898 00:55:11,266 --> 00:55:12,142 Per ora… 899 00:55:16,730 --> 00:55:17,564 Sei arrabbiato? 900 00:55:18,690 --> 00:55:19,607 No. 901 00:55:22,986 --> 00:55:23,820 Scusami. 902 00:55:25,155 --> 00:55:28,450 No, scusami tu per aver alzato la voce. 903 00:55:28,533 --> 00:55:29,993 Non sono arrabbiato. 904 00:55:31,244 --> 00:55:32,662 - Davvero? - Sì. 905 00:55:35,540 --> 00:55:37,542 Rispetto la tua decisione, perciò… 906 00:55:38,043 --> 00:55:40,378 non prendere le mie parole troppo sul serio. 907 00:55:41,421 --> 00:55:42,380 Ok. 908 00:55:46,176 --> 00:55:48,136 PALESTRA 909 00:56:06,237 --> 00:56:07,655 Cosa fai? Vieni. 910 00:56:08,406 --> 00:56:09,574 Cosa? 911 00:56:17,791 --> 00:56:20,585 Sig. Go, ho sbagliato. 912 00:56:27,467 --> 00:56:28,885 Sono stato uno sciocco. 913 00:56:29,385 --> 00:56:31,137 Ho sprecato il mio tempo sognando. 914 00:56:37,727 --> 00:56:41,106 Non sei più un presuntuoso, quindi non è stato uno spreco. 915 00:56:43,149 --> 00:56:44,067 Puliscilo. 916 00:56:46,152 --> 00:56:47,695 Sì, signore! Lo farò. 917 00:56:58,331 --> 00:56:59,457 Mettici impegno! 918 00:57:00,041 --> 00:57:00,959 Sì, signore! 919 00:57:04,462 --> 00:57:08,091 Cavolo, il ristorante Kang deve essere bello. 920 00:57:08,967 --> 00:57:11,803 Il cibo lì è delizioso. 921 00:57:11,886 --> 00:57:13,429 Anch'io non ci credo. 922 00:57:13,513 --> 00:57:17,559 Ma è ancora più incredibile che tu apra il tuo locale, Su-jin. 923 00:57:17,642 --> 00:57:20,311 È per questo che volevo prendere l'attestato. 924 00:57:21,479 --> 00:57:25,775 Ho firmato un accordo preliminare con un agente immobiliare l'altro giorno. 925 00:57:25,859 --> 00:57:27,944 Wow, congratulazioni! 926 00:57:28,027 --> 00:57:30,029 Siete tutte fantastiche! 927 00:57:30,738 --> 00:57:33,783 Nessuno ha risposto alle mie candidature. 928 00:57:33,867 --> 00:57:35,994 Forse è perché sono troppo vecchia. 929 00:57:36,661 --> 00:57:39,372 Forse perché il tuo curriculum è eccessivo. 930 00:57:39,456 --> 00:57:40,707 - Che cosa? - Esatto. 931 00:57:40,790 --> 00:57:43,084 Neanche io assumerei un ex dipendente Greip 932 00:57:43,168 --> 00:57:44,544 come lavapiatti. 933 00:57:45,420 --> 00:57:47,547 Mi intimidirebbe assumerti. 934 00:57:47,630 --> 00:57:48,673 Tu dici? 935 00:57:48,756 --> 00:57:53,678 Stiamo solo dicendo quanto sei incredibile. 936 00:57:57,432 --> 00:58:01,895 AEA CONSULENZE STUDIO ALL'ESTERO 937 00:58:03,146 --> 00:58:05,023 STUDIA ALLA CIA 938 00:58:10,737 --> 00:58:12,822 LA MIGLIOR SCUOLA DI CUCINA D'AMERICA 939 00:58:13,740 --> 00:58:15,575 AEA GUIDA ALL'ISCRIZIONE CIA 940 00:58:22,415 --> 00:58:24,876 AEA CONSULENZE STUDIO ALL'ESTERO 941 00:58:24,959 --> 00:58:27,086 Oddio, ha aspettato molto? 942 00:58:27,170 --> 00:58:29,380 - No, non c'è problema. Salve. - Salve. 943 00:58:29,464 --> 00:58:32,592 Grazie per averci permesso di pubblicare il suo edificio. 944 00:58:32,675 --> 00:58:33,968 Non è niente. 945 00:58:34,052 --> 00:58:36,638 Il nostro ristorante è stato premiato, le sono grato. 946 00:58:36,721 --> 00:58:38,264 Aiuterà anche gli affari. 947 00:58:38,348 --> 00:58:39,557 Lo spero. 948 00:58:39,641 --> 00:58:41,267 La prossima volta mangerò. 949 00:58:41,351 --> 00:58:43,102 La lasagna era deliziosa. 950 00:58:44,145 --> 00:58:45,897 Vuole che gliela prepari ora? 951 00:58:45,980 --> 00:58:47,524 No, non è il caso. 952 00:58:47,607 --> 00:58:49,943 È in pausa. Non posso chiederglielo. 953 00:58:50,026 --> 00:58:52,195 La sto preparando, perché voglio assaggiarla. 954 00:58:52,987 --> 00:58:54,864 In tal caso, 955 00:58:55,823 --> 00:58:57,450 può darmela da asporto? 956 00:58:59,953 --> 00:59:01,621 Cavolo. Cos'è tutta questa roba? 957 00:59:01,704 --> 00:59:03,957 Lasagna, ravioli e gnocchi. 958 00:59:04,040 --> 00:59:06,209 Li ho presi in un ristorante molto famoso. 959 00:59:07,627 --> 00:59:09,796 Bene. Non avevo voglia di cucinare. 960 00:59:10,505 --> 00:59:12,674 Comunque, Seok-ryu è a casa? 961 00:59:12,757 --> 00:59:14,133 Sì, è di sopra. 962 00:59:14,217 --> 00:59:15,218 Capisco. 963 00:59:16,928 --> 00:59:19,013 Fantastico. È così premuroso. 964 00:59:31,317 --> 00:59:34,654 Cavolo, non posso credere di trovare carino anche questo. 965 00:59:34,737 --> 00:59:36,823 Devo essere fuori di testa. Ne sono sicuro. 966 00:59:40,827 --> 00:59:41,661 Oddio. 967 00:59:42,495 --> 00:59:43,871 Ho perso la testa. 968 00:59:48,918 --> 00:59:50,420 Sì, sono impazzito. 969 01:00:11,107 --> 01:00:12,859 Avrà trovato l'ingrediente mancante. 970 01:00:12,942 --> 01:00:13,776 CAVOLFIORE 971 01:00:19,532 --> 01:00:21,534 AEA CONSULENZE STUDIO ALL'ESTERO 972 01:00:36,799 --> 01:00:38,051 Cosa stai facendo? 973 01:00:39,385 --> 01:00:41,262 Da quando sei qui? Potevi dirmelo. 974 01:00:42,639 --> 01:00:45,224 Se l'avessi saputo, avrei riordinato. 975 01:00:46,684 --> 01:00:47,518 Cos'è questo? 976 01:00:52,106 --> 01:00:53,107 Non è niente. 977 01:00:53,191 --> 01:00:55,401 È la scuola di cucina di cui parlava Hyeon-jun? 978 01:00:55,985 --> 01:00:57,278 Perché ce l'hai? 979 01:00:57,362 --> 01:00:59,614 Non significa niente. Ce l'ho e basta. 980 01:01:05,787 --> 01:01:08,039 Eppure hai fatto molte ricerche. 981 01:01:13,503 --> 01:01:15,546 Parliamo fuori. Mia madre ci sentirà. 982 01:01:25,765 --> 01:01:28,142 Mi lascerai di nuovo per studiare all'estero? 983 01:01:28,976 --> 01:01:31,312 Mi stavo informando, nel caso. 984 01:01:31,396 --> 01:01:34,023 Sì, ma perché informarti su quella scuola? 985 01:01:36,859 --> 01:01:39,612 Sai quanto è stata dura per me lasciarti andare? 986 01:01:40,530 --> 01:01:42,156 Finalmente stiamo insieme, 987 01:01:42,240 --> 01:01:43,199 ma come… 988 01:01:44,367 --> 01:01:46,828 Come hai potuto pensarci senza dirmelo? 989 01:01:49,580 --> 01:01:53,459 Con te il tempo passa così velocemente che mi uccide. 990 01:01:54,919 --> 01:01:57,922 Anche essere vicini di casa per me è troppo lontano. 991 01:01:58,005 --> 01:01:59,632 Come hai potuto incautamente… 992 01:02:00,967 --> 01:02:04,095 Come hai potuto pensare di allontanarti senza battere ciglio? 993 01:02:04,178 --> 01:02:05,638 Mi irrita. 994 01:02:07,306 --> 01:02:09,767 Anche per me è difficile stare lontani. 995 01:02:09,851 --> 01:02:12,353 Non è facile. È dura anche per me. 996 01:02:19,402 --> 01:02:21,529 Non pensi di essere contraddittoria? 997 01:02:23,239 --> 01:02:24,991 Non vuoi stare lontana da me, 998 01:02:26,159 --> 01:02:28,286 ma pensi a scuole all'estero senza dirmelo. 999 01:02:31,497 --> 01:02:34,208 Volevo lasciarti fare tutto quello che vuoi. 1000 01:02:36,669 --> 01:02:38,713 Perché stai ancora soffrendo. 1001 01:02:40,631 --> 01:02:42,341 So che devi stare attenta. 1002 01:02:45,011 --> 01:02:47,597 Ho capito, quando hai detto di tenerlo segreto. 1003 01:02:49,265 --> 01:02:50,433 Avrei aspettato. 1004 01:02:54,604 --> 01:02:56,272 Ma penso di essermi sbagliato. 1005 01:02:58,941 --> 01:03:01,152 Io non sono altro per te. 1006 01:03:08,868 --> 01:03:10,995 Tutti i ristoranti mi hanno rifiutata. 1007 01:03:16,834 --> 01:03:18,795 Di tutti quei ristoranti, 1008 01:03:20,338 --> 01:03:22,590 nessuno mi ha chiamato per un colloquio. 1009 01:03:26,928 --> 01:03:29,096 Pensavo: "Sono giovane, ho un sogno". 1010 01:03:29,180 --> 01:03:31,224 Volevo ricominciare daccapo. 1011 01:03:32,475 --> 01:03:34,310 Sono stata troppo ingenua. 1012 01:03:35,561 --> 01:03:36,395 Penso… 1013 01:03:37,063 --> 01:03:40,483 che 34 anni sia un'età strana per ricominciare daccapo. 1014 01:03:41,734 --> 01:03:43,945 Inoltre, ho preso l'attestato. 1015 01:03:46,072 --> 01:03:47,532 Sono stata malata. 1016 01:03:49,075 --> 01:03:52,829 Eppure, volevo continuare a cucinare. 1017 01:03:56,040 --> 01:03:58,835 Pensavo sarebbe stato meglio con un attestato. 1018 01:03:58,918 --> 01:04:01,671 Ed ero in cerca di una svolta. 1019 01:04:05,258 --> 01:04:06,801 Stavo evitando il problema. 1020 01:04:11,597 --> 01:04:12,431 Seok-ryu. 1021 01:04:12,515 --> 01:04:14,517 Non volevo essere in imbarazzo con te. 1022 01:04:16,644 --> 01:04:19,021 Volevo essere sicura di me e graziosa. 1023 01:04:20,314 --> 01:04:22,775 Perciò non ho accettato il tuo invito. 1024 01:04:30,950 --> 01:04:31,951 Seok-ryu. 1025 01:04:34,203 --> 01:04:35,913 Non mi metti in imbarazzo. 1026 01:04:37,248 --> 01:04:40,668 Nessuno è più zelante e onesto nella vita di te. 1027 01:04:42,837 --> 01:04:43,838 E a me 1028 01:04:44,338 --> 01:04:47,550 non importa cosa tu faccia o come tu appaia. 1029 01:04:47,633 --> 01:04:50,845 Mi piaci così come sei. 1030 01:04:53,973 --> 01:04:55,766 Grazie per averlo detto. 1031 01:04:56,684 --> 01:04:57,727 Mi rende felice. 1032 01:05:00,521 --> 01:05:03,357 Ma non penso che sia sufficiente per me. 1033 01:05:05,276 --> 01:05:06,235 Io… 1034 01:05:07,570 --> 01:05:09,405 non posso vivere di amore. 1035 01:05:16,704 --> 01:05:18,039 Scusa. Vado. 1036 01:05:20,082 --> 01:05:21,792 Non voglio che tu mi segua. 1037 01:05:22,752 --> 01:05:26,756 Ho bisogno di spazio, per un po'. 1038 01:05:26,839 --> 01:05:27,965 Qualche giorno. 1039 01:05:29,008 --> 01:05:31,010 No, solo per una settimana. 1040 01:05:32,178 --> 01:05:33,262 Perché? 1041 01:05:35,139 --> 01:05:36,891 Non mi nasconderò in una caverna, 1042 01:05:38,267 --> 01:05:39,727 ma sono in imbarazzo. 1043 01:05:40,144 --> 01:05:43,564 Quindi voglio sparire per un po'. 1044 01:05:44,482 --> 01:05:45,983 Lo faresti per me? 1045 01:06:42,915 --> 01:06:44,417 Sig.na Jung, tutto bene? 1046 01:06:45,209 --> 01:06:46,043 Che cosa? 1047 01:06:47,628 --> 01:06:49,046 È il giornalista. 1048 01:06:51,716 --> 01:06:54,969 Il giornalista più determinato e risoluto al mondo. 1049 01:06:55,845 --> 01:06:58,931 Il giornalista Kang Dan-ho. 1050 01:06:59,015 --> 01:07:01,726 - Wow! - Penso che tu sia ubriaca. 1051 01:07:01,809 --> 01:07:03,144 Devi andare a casa. 1052 01:07:03,728 --> 01:07:04,979 Ti accompagno. 1053 01:07:14,488 --> 01:07:15,489 È strano. 1054 01:07:16,240 --> 01:07:22,288 Devi trasformarti in Battigia Man, quando ti togli gli occhiali. 1055 01:07:22,371 --> 01:07:23,748 Perché sei sempre uguale? 1056 01:07:25,708 --> 01:07:27,460 Dov'è il tuo mantello? 1057 01:07:28,919 --> 01:07:29,920 Dov'è? 1058 01:07:31,172 --> 01:07:32,548 Sei ubriaca fradicia. 1059 01:07:33,507 --> 01:07:34,842 Ti prendo una bibita. 1060 01:07:40,389 --> 01:07:44,060 Perché le tue azioni e le tue parole sono così incoerenti? 1061 01:07:46,145 --> 01:07:50,483 Perché fai l'esatto contrario di ciò che scrivi? 1062 01:07:52,943 --> 01:07:53,819 Voglio dire, 1063 01:07:54,695 --> 01:08:00,910 scrivi articoli con la rettitudine e il coraggio di Battigia Man. 1064 01:08:00,993 --> 01:08:03,079 Ma perché con me 1065 01:08:03,162 --> 01:08:07,333 ti comporti come un cattivo timido e meschino? 1066 01:08:16,133 --> 01:08:19,345 Hai ragione. Sono il cattivo nella tua vita. 1067 01:08:20,721 --> 01:08:22,681 Sarei duro con te, se tu fossi con me. 1068 01:08:22,765 --> 01:08:25,309 Non potrei proteggerti o salvarti. 1069 01:08:25,976 --> 01:08:27,645 Dimentica Battigia Man, 1070 01:08:30,064 --> 01:08:32,858 come un sogno di una notte di mezza estate. 1071 01:08:36,070 --> 01:08:37,238 È buffo! 1072 01:08:38,531 --> 01:08:40,157 - Ehi, Dan-ho! - Che c'è? 1073 01:08:40,741 --> 01:08:45,037 Ti sembro un'eroina pura e innocente 1074 01:08:45,538 --> 01:08:49,375 che vuole essere salvata da Battigia Man? 1075 01:08:51,544 --> 01:08:54,255 Mi prenderò cura di me stessa. 1076 01:08:55,339 --> 01:08:59,677 Tu, Battigia Man, dovresti prenderti cura dei tuoi sentimenti. 1077 01:09:01,720 --> 01:09:03,556 E stavolta, 1078 01:09:03,639 --> 01:09:05,975 non è un caso. È intenzionale. 1079 01:09:07,268 --> 01:09:10,521 Scansalo, se vuoi. Accidenti. 1080 01:09:16,402 --> 01:09:18,112 L'hai scansato? 1081 01:09:28,205 --> 01:09:32,877 No, mettimi giù! 1082 01:09:33,586 --> 01:09:37,089 Non ti muovere. Cadrai, se continui a muoverti così. 1083 01:09:39,216 --> 01:09:40,551 La Terra sta girando. 1084 01:09:41,468 --> 01:09:44,430 Sento la gravità. 1085 01:09:47,308 --> 01:09:48,767 La terra trema. 1086 01:09:49,643 --> 01:09:53,272 Come il monte Baekdu… 1087 01:09:54,106 --> 01:09:55,107 L'eruzione. 1088 01:09:56,859 --> 01:10:03,407 Pensi che ci sia davvero un mostro che vive nel cratere? 1089 01:10:05,117 --> 01:10:07,036 Dove andiamo? 1090 01:10:08,954 --> 01:10:11,081 - Mettimi giù. - Salve. 1091 01:10:11,165 --> 01:10:12,708 Salve. 1092 01:10:12,791 --> 01:10:13,792 Per caso… 1093 01:10:15,169 --> 01:10:17,588 quella sulla tua schiena è Mo-eum? 1094 01:10:19,965 --> 01:10:24,136 Santo cielo. Dove sei andata a ubriacarti così? 1095 01:10:24,220 --> 01:10:26,764 Sei davvero imbarazzante! 1096 01:10:27,598 --> 01:10:28,682 Chi sei? 1097 01:10:28,766 --> 01:10:31,268 Chi sei… Mamma? 1098 01:10:31,352 --> 01:10:34,396 È mia madre! 1099 01:10:36,190 --> 01:10:40,444 Da piccola, voleva essere Spider-Man, 1100 01:10:40,527 --> 01:10:42,488 quindi si metteva la colla sulle mani. 1101 01:10:42,571 --> 01:10:46,116 Ora è cresciuta e mi fa vergognare. 1102 01:10:53,958 --> 01:10:55,000 Santo cielo. 1103 01:10:58,003 --> 01:11:00,881 - Perché sei così ubriaca? - Mi fai male. 1104 01:11:02,007 --> 01:11:04,218 Dan-ho, grazie. 1105 01:11:05,219 --> 01:11:06,345 Mi dispiace. 1106 01:11:06,428 --> 01:11:08,555 Non ho cresciuto bene mia figlia. 1107 01:11:09,265 --> 01:11:12,017 Chissà chi si prenderebbe questa sconsiderata. 1108 01:11:12,101 --> 01:11:14,186 L'ha cresciuta molto bene. 1109 01:11:16,272 --> 01:11:17,439 Inoltre, 1110 01:11:18,065 --> 01:11:19,692 io vorrei prendere Mo-eum. 1111 01:11:21,068 --> 01:11:24,571 Scusami? Cosa intendi? 1112 01:11:24,655 --> 01:11:26,699 So di non essere alla sua altezza. 1113 01:11:26,782 --> 01:11:28,200 E che lei si preoccuperebbe. 1114 01:11:28,867 --> 01:11:31,287 Le ho provate tutte per chiudere con lei, 1115 01:11:32,538 --> 01:11:34,164 ma non credo di poterlo più fare. 1116 01:11:36,000 --> 01:11:37,042 Dan-ho. 1117 01:12:16,790 --> 01:12:18,625 Mi manchi, Seok-ryu. 1118 01:12:22,880 --> 01:12:24,757 BAE SEOK-RYU 1119 01:12:25,632 --> 01:12:28,052 Ho bisogno di spazio, per un po'. 1120 01:12:28,135 --> 01:12:28,969 Qualche giorno. 1121 01:12:30,220 --> 01:12:31,972 No, solo per una settimana. 1122 01:12:32,931 --> 01:12:34,850 Non mi nasconderò in una caverna, 1123 01:12:35,934 --> 01:12:37,269 ma sono in imbarazzo. 1124 01:12:38,062 --> 01:12:40,856 Quindi voglio sparire per un po'. 1125 01:12:42,316 --> 01:12:43,442 Lo faresti per me? 1126 01:13:01,085 --> 01:13:02,002 Non va bene. 1127 01:13:17,434 --> 01:13:18,477 Neanche questo. 1128 01:13:20,437 --> 01:13:21,897 Perché fa tutto schifo? 1129 01:14:42,060 --> 01:14:43,020 Che fai? 1130 01:14:44,771 --> 01:14:48,734 Oltre alle proteine ammuffite, butto via il mio patetico passato. 1131 01:14:49,568 --> 01:14:50,986 Stai pagando un duro prezzo. 1132 01:14:51,403 --> 01:14:53,197 Ti conviene ripagare mamma. 1133 01:14:53,280 --> 01:14:55,407 La ripagherò appena prenderò lo stipendio. 1134 01:14:56,492 --> 01:14:58,368 Lavoro di nuovo in palestra. 1135 01:14:58,452 --> 01:15:00,412 Farò anche l'esame per l'attestato. 1136 01:15:00,496 --> 01:15:01,788 Davvero? 1137 01:15:01,872 --> 01:15:03,540 Cosa ti è preso? 1138 01:15:04,208 --> 01:15:07,669 Ho capito una cosa, dopo che mi hai parlato. 1139 01:15:09,379 --> 01:15:12,549 Ho pensato a perché mi illudessi così tanto. 1140 01:15:13,634 --> 01:15:14,593 E… 1141 01:15:16,637 --> 01:15:18,138 era senso di inferiorità. 1142 01:15:19,640 --> 01:15:21,767 Mi sentivo piccolo e in imbarazzo, 1143 01:15:21,850 --> 01:15:24,019 quindi non ascoltavo e non avevo resistenza. 1144 01:15:24,144 --> 01:15:25,562 Volevo fare meglio di te. 1145 01:15:27,856 --> 01:15:29,733 Ma siamo parenti. Non importa. 1146 01:15:33,529 --> 01:15:35,864 È così stucchevole che non volevo dirlo. 1147 01:15:37,616 --> 01:15:39,076 Butterò via queste pasticche. 1148 01:15:40,410 --> 01:15:41,578 Ecco fatto. 1149 01:15:49,503 --> 01:15:51,213 Il rapporto sulla ristrutturazione 1150 01:15:51,296 --> 01:15:54,049 e suddivisione della struttura è pronto. 1151 01:15:54,132 --> 01:15:56,301 Farai un sopralluogo la settimana prossima. 1152 01:15:58,554 --> 01:15:59,388 Seung-hyo? 1153 01:16:03,433 --> 01:16:05,018 - Sig. Choi? - Sì? Cosa? 1154 01:16:06,937 --> 01:16:07,771 Scusa. 1155 01:16:08,564 --> 01:16:09,690 Cos'hai detto? 1156 01:16:14,528 --> 01:16:16,321 Hai problemi sentimentali? 1157 01:16:17,406 --> 01:16:20,909 Cosa? Vedi delle crepe? La relazione sta per crollare? 1158 01:16:20,993 --> 01:16:23,829 Me lo chiedi perché lo sai già o no? 1159 01:16:23,912 --> 01:16:26,039 Non lo so, ma voglio chiedertelo. 1160 01:16:27,499 --> 01:16:31,753 Non penso di poter venire alla Serata degli architetti. 1161 01:16:32,421 --> 01:16:34,089 Perché così all'improvviso? 1162 01:16:34,881 --> 01:16:35,716 È solo… 1163 01:16:37,009 --> 01:16:39,344 non potresti ritirare il premio al posto mio? 1164 01:16:40,220 --> 01:16:42,764 So di essere nato per il palcoscenico, 1165 01:16:42,848 --> 01:16:44,725 ma devi ritirarlo tu. 1166 01:16:44,808 --> 01:16:45,976 Per favore, aiutami. 1167 01:16:46,476 --> 01:16:49,021 Inoltre, ora devo andare. 1168 01:16:49,646 --> 01:16:51,440 Possiamo riprendere più tardi? 1169 01:16:51,523 --> 01:16:52,899 Dove vai? 1170 01:16:52,983 --> 01:16:54,234 A Sehyeon-dong. 1171 01:16:54,901 --> 01:16:57,195 La costruzione non è in fase finale? 1172 01:16:57,279 --> 01:16:58,155 Sì. 1173 01:16:59,781 --> 01:17:01,241 - Stammi bene. - Ciao. 1174 01:17:03,660 --> 01:17:05,787 Cavolo, sono ingrassato tanto. 1175 01:17:05,871 --> 01:17:08,206 Devo disintossicarmi prima di ritirare il premio. 1176 01:17:09,541 --> 01:17:13,378 Quindi il giornalista vuole lavorare con noi tutto il giorno 1177 01:17:13,462 --> 01:17:15,672 - e stare in cantiere? - Sì. 1178 01:17:15,756 --> 01:17:18,592 Scrive articoli sulle proprie esperienze. 1179 01:17:19,468 --> 01:17:20,969 Quanto lavoro posso dargli? 1180 01:17:21,053 --> 01:17:23,138 Gli insegno solo le basi? 1181 01:17:23,221 --> 01:17:24,222 No. 1182 01:17:24,723 --> 01:17:27,684 Lavorerà come gli altri operai. 1183 01:17:27,768 --> 01:17:30,854 Lo consideri un giovane nuovo dipendente. 1184 01:17:30,937 --> 01:17:32,064 Gli insegni. 1185 01:17:32,564 --> 01:17:33,982 Non ci andrò piano con lui. 1186 01:17:34,816 --> 01:17:35,692 Portalo qui. 1187 01:17:36,360 --> 01:17:39,029 Ok. Gli ultimi materiali sono arrivati oggi? 1188 01:17:39,112 --> 01:17:40,864 Sì, sono arrivati gli isolanti. 1189 01:17:40,947 --> 01:17:42,824 Li stiamo installando. 1190 01:17:42,908 --> 01:17:45,243 - Visto che ci sono, controllo. - Certo. 1191 01:17:50,874 --> 01:17:52,834 SEOK-RYU 1192 01:18:00,926 --> 01:18:02,594 PRONTO SOCCORSO 1193 01:18:10,268 --> 01:18:12,020 Seung-hyo! 1194 01:18:12,104 --> 01:18:14,022 Seung-hyo, dove sei? 1195 01:18:14,106 --> 01:18:15,107 Vieni qui. 1196 01:18:29,413 --> 01:18:30,330 Ehi. 1197 01:18:31,498 --> 01:18:32,916 Perché piangi? 1198 01:18:34,584 --> 01:18:37,129 Qualcuno ti ha chiamato per dirti che non era grave? 1199 01:18:38,046 --> 01:18:40,048 Avrei dovuto chiamarti io. 1200 01:18:40,132 --> 01:18:41,633 Dovevo slogarmi il braccio… 1201 01:18:41,717 --> 01:18:42,634 Ti amo. 1202 01:18:46,179 --> 01:18:47,347 Che cosa? 1203 01:18:47,431 --> 01:18:49,224 Ho detto che ti amo. 1204 01:18:55,063 --> 01:18:55,897 Seok-ryu. 1205 01:18:58,817 --> 01:19:00,360 Sono stata una stupida. 1206 01:19:01,695 --> 01:19:04,197 Non dovevo sentirmi inferiore davanti all'amore. 1207 01:19:07,576 --> 01:19:09,995 Anche se non posso vivere di amore, 1208 01:19:10,078 --> 01:19:11,872 mi ha fatto perdere l'appetito. 1209 01:19:12,956 --> 01:19:15,000 I miei piatti erano terribili, 1210 01:19:15,083 --> 01:19:18,295 non riuscivo a fare pratica. 1211 01:19:18,378 --> 01:19:20,881 Ti ho chiesto di non chiamare, ma ti aspettavo. 1212 01:19:20,964 --> 01:19:22,632 Tutto era un disastro. 1213 01:19:24,342 --> 01:19:25,969 E lo è stato anche oggi. 1214 01:19:26,762 --> 01:19:28,555 Sai quanto ero spaventata? 1215 01:19:28,638 --> 01:19:30,724 Sono quasi svenuta per lo shock! 1216 01:19:30,807 --> 01:19:32,267 Stavo per svenire! 1217 01:19:33,852 --> 01:19:35,061 Mi dispiace. 1218 01:19:35,145 --> 01:19:36,480 Perché sorridi? 1219 01:19:36,980 --> 01:19:40,275 Giuro che, se mi spaventi di nuovo così, ti uccido. 1220 01:19:43,612 --> 01:19:45,447 Sarei felice anche se mi uccidessi. 1221 01:19:45,530 --> 01:19:46,948 Non dirlo. 1222 01:19:51,787 --> 01:19:53,497 Non piangere. Perché piangi? 1223 01:19:55,081 --> 01:19:57,709 Ehi, non mi farò male. Non morirò. 1224 01:20:01,213 --> 01:20:03,048 Qualunque cosa mi accada, 1225 01:20:04,382 --> 01:20:05,884 sarò sempre al tuo fianco. 1226 01:20:08,011 --> 01:20:09,596 - Capito? - Sì. 1227 01:20:10,722 --> 01:20:11,807 Allora… 1228 01:20:13,683 --> 01:20:15,060 dillo un'altra volta. 1229 01:20:16,019 --> 01:20:16,895 Che cosa? 1230 01:20:19,606 --> 01:20:20,690 Dimmi che mi ami. 1231 01:20:21,525 --> 01:20:24,027 L'ho detto prima. Perché vuoi che lo ripeta? 1232 01:20:28,156 --> 01:20:29,407 Ti amo, Seok-ryu. 1233 01:20:33,537 --> 01:20:35,205 Mi sei mancata tantissimo, 1234 01:20:35,789 --> 01:20:37,999 ma volevo ascoltarti, quindi non chiamavo, 1235 01:20:38,083 --> 01:20:40,001 e ho aspettato finché ho potuto. 1236 01:20:43,338 --> 01:20:45,006 Facendomi male, ho pensato: 1237 01:20:46,967 --> 01:20:50,095 "Oggi potrò vedere Seok-ryu". 1238 01:20:55,934 --> 01:20:59,771 È ingiusto che non ci sia un'espressione migliore di "ti amo". 1239 01:21:04,401 --> 01:21:06,194 Perché ti amo a tal punto. 1240 01:21:30,051 --> 01:21:30,886 AMORE 1241 01:21:30,969 --> 01:21:37,934 LA PIÙ GRANDE GIOIA È POTER AMARE APERTAMENTE 1242 01:21:38,018 --> 01:21:44,274 ANDRÉ GIDE 1243 01:22:17,098 --> 01:22:21,311 LOVE NEXT DOOR 1244 01:22:21,394 --> 01:22:23,939 Hai vinto un premio per la cucina. Ti ho iscritto io. 1245 01:22:24,022 --> 01:22:25,941 Scusa se ti ho iscritto senza permesso. 1246 01:22:26,024 --> 01:22:26,942 Ho vinto un premio? 1247 01:22:27,025 --> 01:22:28,610 E se facessi come prima? 1248 01:22:28,693 --> 01:22:32,155 Facevi video di cucina, negli USA. Puoi ricominciare qui. 1249 01:22:32,238 --> 01:22:34,032 - Sono pronta. - Allora, cominciamo. 1250 01:22:34,115 --> 01:22:37,035 Non puoi metterti con lui! Neanche se cadesse il cielo! 1251 01:22:37,118 --> 01:22:38,703 Mo-eum e io ci piacciamo. 1252 01:22:39,788 --> 01:22:42,749 Io non so cosa fare. 1253 01:22:42,832 --> 01:22:44,542 - Mi sposo. - Con chi? 1254 01:22:44,626 --> 01:22:47,212 Devo farle la proposta. 1255 01:22:47,295 --> 01:22:48,838 Puoi consigliarmi come fare? 1256 01:22:48,922 --> 01:22:50,215 VUOI SPOSARMI? 1257 01:22:50,298 --> 01:22:51,466 Ci siamo. 1258 01:22:56,888 --> 01:22:59,891 Sottotitoli: Riccardo Ermini