1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 となりのMr.パーフェクト 2 00:01:22,874 --> 00:01:25,001 なんで見つめるの? 3 00:01:25,085 --> 00:01:26,044 ただ⸺ 4 00:01:27,504 --> 00:01:31,549 この瞬間が夢のようで 信じられなくて 5 00:01:35,220 --> 00:01:36,471 これでも夢? 6 00:01:37,305 --> 00:01:39,557 違うね 現実だ 7 00:01:41,684 --> 00:01:43,186 今 一緒にいる 8 00:01:44,687 --> 00:01:45,855 不思議だわ 9 00:01:48,399 --> 00:01:50,026 こうなるなんて 10 00:01:51,277 --> 00:01:52,612 どんな気分? 11 00:01:55,865 --> 00:01:57,283 くすぐったい 12 00:01:58,326 --> 00:02:00,453 位置は分からないけど 13 00:02:01,037 --> 00:02:03,998 心の奥深くでポンポンと 14 00:02:04,082 --> 00:02:07,418 シャボン玉がはじける感じ 15 00:02:07,502 --> 00:02:08,586 俺もだよ 16 00:02:09,838 --> 00:02:13,591 電気が流れるように ピリピリしない? 17 00:02:13,675 --> 00:02:16,427 するよね それから 18 00:02:17,136 --> 00:02:22,183 注射の時 血管を探すため 手をグーパーするでしょ 19 00:02:22,684 --> 00:02:24,143 あれに近い 20 00:02:25,436 --> 00:02:26,354 愛だよ 21 00:02:29,023 --> 00:02:30,441 それは愛だ 22 00:02:30,525 --> 00:02:31,359 やだ 23 00:02:32,318 --> 00:02:33,903 “愛”は早すぎる 24 00:02:33,987 --> 00:02:36,489 30年も かかったのに? 25 00:02:37,198 --> 00:02:38,449 それでも 26 00:02:39,450 --> 00:02:42,203 愛なんて言葉は照れちゃう 27 00:02:42,287 --> 00:02:43,663 重いしね 28 00:02:45,415 --> 00:02:46,499 愛してる 29 00:02:49,502 --> 00:02:51,963 家族として 友達として 30 00:02:52,547 --> 00:02:53,923 女として… 31 00:02:54,007 --> 00:02:56,968 カテゴリーは違ったけど 32 00:03:01,014 --> 00:03:03,266 ずっと愛してきた 33 00:03:11,107 --> 00:03:12,150 おかげで… 34 00:03:12,233 --> 00:03:13,151 母さん? 35 00:03:13,234 --> 00:03:14,736 そうよ 36 00:03:14,819 --> 00:03:15,778 おばさん? 37 00:03:17,614 --> 00:03:20,825 まともな写真が1枚もないわ 38 00:03:20,909 --> 00:03:23,077 カメラが正直なだけだ 39 00:03:23,161 --> 00:03:26,331 リアルに写したのに 俺を責めるな 40 00:03:26,998 --> 00:03:29,918 ヘスクは スーパーモデルみたいだった 41 00:03:30,001 --> 00:03:31,294 脚も長くて 42 00:03:31,878 --> 00:03:33,087 ヘスクさんは… 43 00:03:33,171 --> 00:03:35,006 カニを食べる時も 44 00:03:35,089 --> 00:03:39,719 ヘスクは夫がむいた身を 口に入れてもらってた 45 00:03:39,802 --> 00:03:41,638 あなたは どうよ 46 00:03:41,721 --> 00:03:43,389 彼は医者だからだ 47 00:03:43,473 --> 00:03:47,560 解剖の専門家なら カニをさばくのは簡単だ 48 00:03:47,644 --> 00:03:49,938 あなたは料理人よね 49 00:03:52,357 --> 00:03:55,735 酔い潰れて 夜の散歩にも行けなかった 50 00:03:55,818 --> 00:03:57,362 いびきもうるさい 51 00:03:57,445 --> 00:03:58,863 わざとじゃないぞ 52 00:03:58,947 --> 00:04:00,490 責めなくても… 53 00:04:00,573 --> 00:04:01,824 早かったね 54 00:04:01,908 --> 00:04:03,242 おばさん 55 00:04:03,326 --> 00:04:05,787 旅行は楽しかった? 56 00:04:15,004 --> 00:04:15,838 まったく 57 00:04:16,339 --> 00:04:20,593 いい年して 朝っぱらから漫画を読むの? 58 00:04:20,677 --> 00:04:21,636 スンヒョ 59 00:04:22,720 --> 00:04:23,846 少女漫画を? 60 00:04:26,849 --> 00:04:28,226 女子力が高いね 61 00:04:30,061 --> 00:04:32,146 はい そうなんです 62 00:04:32,230 --> 00:04:33,648 そうか 63 00:04:33,731 --> 00:04:35,108 スンヒョ 64 00:04:35,191 --> 00:04:36,109 あんた 65 00:04:36,859 --> 00:04:38,528 ボタンを掛け違えてる 66 00:04:48,371 --> 00:04:51,291 子供じゃないから しっかりして 67 00:04:51,374 --> 00:04:51,958 来い 68 00:04:52,041 --> 00:04:53,084 そうだね 69 00:04:53,167 --> 00:04:54,127 マヌケだ 70 00:04:54,210 --> 00:04:57,130 掛け間違えるなんてバカだよ 71 00:04:57,213 --> 00:04:59,465 スンヒョが“旅行は?”と 72 00:04:59,549 --> 00:05:01,092 父さんに聞いて 73 00:05:01,175 --> 00:05:02,802 また やらかした? 74 00:05:02,885 --> 00:05:05,054 俺を責めたいだけだ 75 00:05:05,138 --> 00:05:06,597 自分でやらせて 76 00:05:06,681 --> 00:05:07,557 スープが… 77 00:05:07,640 --> 00:05:08,474 スンヒョ 78 00:05:09,225 --> 00:05:11,227 両親を食事に呼んで 79 00:05:11,894 --> 00:05:13,521 早く呼んできて 80 00:05:13,604 --> 00:05:15,398 あとは自分でやれ 81 00:05:16,899 --> 00:05:18,943 「プリンセス」の20巻だ 82 00:05:21,029 --> 00:05:23,740 食べる物がなくて 困ってたの 83 00:05:23,823 --> 00:05:25,033 いただきます 84 00:05:25,575 --> 00:05:28,786 疲れてるのに こんな ごちそうを 85 00:05:29,454 --> 00:05:30,747 私は平気だけど 86 00:05:30,830 --> 00:05:33,583 この人は酒浸りで 疲れてるかも 87 00:05:33,666 --> 00:05:36,794 食事中は嫌みを言うな 88 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 牛肉スープが 胃にしみわたる 89 00:05:40,131 --> 00:05:41,591 おいしい 90 00:05:41,674 --> 00:05:43,134 それで旅行は? 91 00:05:43,217 --> 00:05:45,970 よかったわ 着分転換になった 92 00:05:46,054 --> 00:05:46,596 でしょ? 93 00:05:46,679 --> 00:05:47,472 ああ 94 00:05:47,972 --> 00:05:50,141 次は一緒に行こうな 95 00:05:50,224 --> 00:05:51,642 私たちも? 96 00:05:51,726 --> 00:05:54,103 2人だけじゃ意味がない 97 00:05:54,187 --> 00:05:56,397 有意義な旅にしないと 98 00:05:57,690 --> 00:06:00,651 結婚させて みんなで行くのよ 99 00:06:01,652 --> 00:06:02,653 結婚? 100 00:06:02,737 --> 00:06:03,696 ええ 101 00:06:03,780 --> 00:06:06,824 私とヘスクで “仲介の誓い”を立てた 102 00:06:08,618 --> 00:06:11,245 “桃園の誓い”のマネか? 103 00:06:11,329 --> 00:06:15,041 あなたも病院で いい人を探してみて 104 00:06:15,124 --> 00:06:16,667 そうしてくれ 105 00:06:16,751 --> 00:06:17,460 分かった? 106 00:06:17,543 --> 00:06:18,544 無理だよ 107 00:06:19,629 --> 00:06:23,091 ソンニュを妻にしたい男が いるかな? 108 00:06:23,591 --> 00:06:25,885 スンヒョ 何を言うの 109 00:06:25,968 --> 00:06:29,305 育ててあげたのに 娘をけなすなんて 110 00:06:29,388 --> 00:06:30,473 だよな 111 00:06:31,474 --> 00:06:33,810 ひどいぞ 俺は気分が悪い 112 00:06:33,893 --> 00:06:34,852 違うんです 113 00:06:34,936 --> 00:06:38,523 スンヒョの性格では 彼女もできませんよ 114 00:06:40,149 --> 00:06:42,652 スンヒョがどうだと言うの? 115 00:06:42,735 --> 00:06:46,072 私に似て礼儀正しく パーフェクトなのに 116 00:06:46,155 --> 00:06:48,199 すみません 誤解です 117 00:06:48,282 --> 00:06:51,744 私たちにとっては 単なる遊びなので 118 00:06:51,828 --> 00:06:53,412 そうだよ 俺たちは 119 00:06:53,496 --> 00:06:57,208 いつも ふざけて 言い合ってるんだ 120 00:06:58,668 --> 00:07:00,628 そうだったのね 121 00:07:00,711 --> 00:07:01,921 そうよ 122 00:07:02,004 --> 00:07:04,340 いいから食べましょ 123 00:07:04,424 --> 00:07:05,716 はい 124 00:07:06,217 --> 00:07:07,426 いただきます 125 00:07:08,261 --> 00:07:10,388 戸惑っちゃった 126 00:07:18,479 --> 00:07:20,481 窒息しそうだった 127 00:07:21,983 --> 00:07:26,195 飯がどこに入ったのか 覚えてない 128 00:07:26,779 --> 00:07:30,741 うまく切り抜けたね 今後も頑張ろう 129 00:07:30,825 --> 00:07:34,203 この際 付き合ってると 正直に話そう 130 00:07:34,287 --> 00:07:35,413 ダメよ 131 00:07:36,247 --> 00:07:37,748 今は言えない 132 00:07:39,667 --> 00:07:41,460 破談は最近の話だし 133 00:07:42,420 --> 00:07:45,131 ヒョンジュンさんも 来たばかりよ 134 00:07:46,257 --> 00:07:48,718 軽い気持ちだと思われる 135 00:07:50,887 --> 00:07:53,764 俺への気持ちは重いんだね 136 00:07:53,848 --> 00:07:55,641 ふざけてないで 137 00:07:55,725 --> 00:07:57,685 そういう心配はするな 138 00:07:57,768 --> 00:08:00,271 俺がうまく説明するさ 139 00:08:03,316 --> 00:08:06,152 それも理由の1つだけど 140 00:08:09,197 --> 00:08:11,782 面倒になるのが嫌なの 141 00:08:12,366 --> 00:08:18,039 付き合ってるとバレたら 自由に出入りできないよ 142 00:08:19,415 --> 00:08:20,124 考えて 143 00:08:20,208 --> 00:08:22,877 いつ どこで何をするか 144 00:08:22,960 --> 00:08:25,588 細かく監視されるはずだわ 145 00:08:27,381 --> 00:08:30,968 門限を決められて 近所の人に見張られる 146 00:08:31,802 --> 00:08:32,887 そうなったら 147 00:08:33,387 --> 00:08:38,392 私たちは清く健全に 付き合うしかないよね 148 00:08:38,476 --> 00:08:39,810 秘密にしよう 149 00:08:40,436 --> 00:08:43,272 バレないように 気をつけないと 150 00:08:44,440 --> 00:08:45,608 でしょ 151 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 どうだった? 152 00:08:57,703 --> 00:08:59,497 ちょっと やめて 153 00:08:59,580 --> 00:09:01,290 道端で何するの 154 00:09:02,833 --> 00:09:03,751 問題ない? 155 00:09:03,834 --> 00:09:04,377 当然だ 156 00:09:11,926 --> 00:09:13,094 きれいだ 157 00:09:16,514 --> 00:09:17,598 頂戴 158 00:09:35,992 --> 00:09:37,201 オーケー 159 00:09:41,706 --> 00:09:42,873 ファイト 160 00:10:02,852 --> 00:10:04,270 下に行く? 161 00:10:04,353 --> 00:10:06,564 クレーンゲームをしよう 162 00:10:06,647 --> 00:10:07,773 賛成 163 00:10:07,940 --> 00:10:13,321 第13話 愛 164 00:10:20,328 --> 00:10:21,871 在庫がさばけない 165 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 また共同購買を? 166 00:10:25,333 --> 00:10:29,086 いや 知られてないからだな 167 00:10:29,670 --> 00:10:33,090 はやりのショート動画で 宣伝しよう 168 00:10:41,599 --> 00:10:44,018 ドンジン 果物を食べなさい 169 00:10:44,101 --> 00:10:46,729 何だよ 食ってる場合か? 170 00:10:47,355 --> 00:10:48,064 要らない 171 00:10:48,147 --> 00:10:50,733 俺が全部 食うからな 172 00:10:50,816 --> 00:10:53,444 いつまで 粉ばかり飲む気かしら 173 00:10:58,240 --> 00:11:02,328 風景写真を載せず 自分の写真ばかりだわ 174 00:11:02,411 --> 00:11:05,414 ヘスク すごくきれいよ 175 00:11:06,457 --> 00:11:09,418 8頭身でモデルそのものね 176 00:11:10,127 --> 00:11:13,464 プロフィール写真を それにして 177 00:11:13,547 --> 00:11:16,967 実物より 写真写りが悪いでしょ 178 00:11:17,051 --> 00:11:18,928 実物より ずっといい 179 00:11:21,222 --> 00:11:22,431 なんてこと 180 00:11:22,515 --> 00:11:25,726 一緒に行ったのに 見せる写真もない 181 00:11:25,810 --> 00:11:29,522 まだ写真のことを 根に持ってるのか 182 00:11:29,605 --> 00:11:32,566 きれいに撮るのは難しいのに 183 00:11:32,650 --> 00:11:36,654 シャッターを テキトーに押したでしょ 184 00:11:36,737 --> 00:11:39,573 俺が悪かった 許してくれ 185 00:11:39,657 --> 00:11:41,325 耳に たこができる 186 00:11:41,409 --> 00:11:43,285 この写真を見て 187 00:11:43,786 --> 00:11:45,496 モデルみたい 188 00:11:45,579 --> 00:11:46,997 やめてくれ 189 00:11:47,081 --> 00:11:49,917 ドンジン 果物を食いに来い 190 00:11:50,584 --> 00:11:52,128 こんなポーズを 191 00:12:00,302 --> 00:12:02,138 ブロッコリーと にらみ合い? 192 00:12:02,221 --> 00:12:03,139 うん 193 00:12:04,181 --> 00:12:06,976 豆 ホウレンソウ ナス 194 00:12:07,059 --> 00:12:09,937 嫌いなヤツらと 心理戦の最中よ 195 00:12:10,855 --> 00:12:13,023 嫌いなのに買ったのか? 196 00:12:13,107 --> 00:12:17,319 体にいいから食べろと 母さんが言うの 197 00:12:17,403 --> 00:12:20,322 野菜を買い占めて 消し去るのか 198 00:12:20,906 --> 00:12:24,160 おいしく食べられる方法を 考えるわ 199 00:12:25,536 --> 00:12:27,246 スポーツ選手は 200 00:12:27,329 --> 00:12:30,499 新しい技に名前を付けるよね 201 00:12:30,583 --> 00:12:33,752 キム・ヨナの “ヨナスピン”や 202 00:12:33,836 --> 00:12:36,630 ヨ・ホンチョルの “ヨ1”みたいに? 203 00:12:36,714 --> 00:12:39,049 私も必殺技を作りたい 204 00:12:39,633 --> 00:12:41,343 何を作る気だ? 205 00:12:41,427 --> 00:12:43,554 ブロッコリーと 鶏胸肉のリゾット 206 00:12:45,055 --> 00:12:48,017 その組み合わせは まずそう 207 00:12:48,601 --> 00:12:49,935 だよね 208 00:12:54,607 --> 00:12:58,068 神聖な台所で何するのよ 209 00:12:59,612 --> 00:13:00,488 やめる? 210 00:13:01,489 --> 00:13:03,449 いいえ やろう 211 00:13:04,909 --> 00:13:07,536 電気がつけっぱなしだな 212 00:13:12,458 --> 00:13:16,253 こういうのは ちゃんと消さないと 213 00:13:17,171 --> 00:13:19,256 ここもついてる 214 00:13:19,340 --> 00:13:21,717 最近の若者は なってない 215 00:13:22,301 --> 00:13:23,344 あれは? 216 00:13:24,553 --> 00:13:25,971 これは何だ 217 00:13:26,764 --> 00:13:29,183 シイタケに ホウレンソウにセロリ 218 00:13:29,266 --> 00:13:32,353 傷むから冷蔵庫に入れないと 219 00:13:32,436 --> 00:13:34,939 まったくもう 220 00:13:35,439 --> 00:13:36,732 やれやれ 221 00:13:37,358 --> 00:13:39,777 困ったヤツらだ 222 00:13:52,706 --> 00:13:55,167 夜は人がいないんでしょ 223 00:13:55,251 --> 00:13:56,961 忘れ物だろう 224 00:13:57,044 --> 00:13:59,171 兄貴は忘れ物が多い 225 00:13:59,255 --> 00:14:01,131 いつまで待てば? 226 00:14:01,215 --> 00:14:03,968 試験は あさってなのよ 227 00:14:04,593 --> 00:14:06,762 もっと早く準備しておけ 228 00:14:07,263 --> 00:14:08,931 自信がないのか? 229 00:14:09,557 --> 00:14:12,768 筆記は楽勝だったけど 実技は心配 230 00:14:14,144 --> 00:14:16,313 合格率は30%以下なの 231 00:14:17,231 --> 00:14:19,650 落ちた時に備えて言い訳か? 232 00:14:20,192 --> 00:14:23,571 私の辞書には この3つの言葉がない 233 00:14:23,654 --> 00:14:26,198 落第 脱落 不合格 234 00:14:26,282 --> 00:14:27,741 よかった 235 00:14:28,826 --> 00:14:30,578 こっちに来い 236 00:14:31,245 --> 00:14:35,874 秘密なんて抱えて ドラマチックな人生だわ 237 00:14:36,458 --> 00:14:37,960 スリルがあるよ 238 00:14:39,003 --> 00:14:44,049 交際宣言したがってたのに 秘密の交際も楽しんでるね 239 00:14:44,133 --> 00:14:46,468 お楽しみは これからだ 240 00:14:55,311 --> 00:14:57,771 まだまだ続けるよ 241 00:15:18,250 --> 00:15:19,793 遅刻するわよ 242 00:15:22,171 --> 00:15:23,088 ヨンドゥ 243 00:15:23,172 --> 00:15:24,089 おばあちゃん 244 00:15:24,173 --> 00:15:26,550 ヨンドゥ 245 00:15:26,634 --> 00:15:29,178 私に会いたくなかった? 246 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 会いたかった 247 00:15:30,638 --> 00:15:32,389 私もよ 248 00:15:32,473 --> 00:15:35,684 ヨンドゥは 今日も かわいいわね 249 00:15:35,768 --> 00:15:37,311 うれしい 250 00:15:38,062 --> 00:15:39,188 記者さん 251 00:15:39,271 --> 00:15:42,858 ヨンドゥを うちに預けませんか? 252 00:15:42,941 --> 00:15:45,027 面倒を見ますよ 253 00:15:45,110 --> 00:15:48,739 来週 家政婦さんが来るので 遠慮します 254 00:15:49,406 --> 00:15:52,284 それまでの間だけでも 255 00:15:52,368 --> 00:15:53,786 いや 結構です 256 00:15:53,869 --> 00:15:58,499 毎日 迷惑をかけるのは 申し訳ないので 257 00:15:59,625 --> 00:16:00,834 ヨンドゥ 258 00:16:01,960 --> 00:16:04,046 迷惑じゃないのに 259 00:16:04,129 --> 00:16:05,506 では 失礼します 260 00:16:05,589 --> 00:16:06,590 はい 261 00:16:06,674 --> 00:16:08,509 ヨンドゥ いってらっしゃい 262 00:16:08,592 --> 00:16:09,635 気をつけて 263 00:16:10,636 --> 00:16:12,554 いってきます 264 00:16:13,138 --> 00:16:15,099 ヨンドゥ またね 265 00:16:15,182 --> 00:16:16,433 バイバイ 266 00:16:17,726 --> 00:16:19,311 困ったわ 267 00:16:19,937 --> 00:16:22,982 どうしても孫娘が欲しい 268 00:16:23,065 --> 00:16:25,275 姉さんに3人目を頼んで 269 00:16:25,359 --> 00:16:27,528 お見合いをしなさい 270 00:16:27,611 --> 00:16:30,239 姉さんに お見合いしろと… 271 00:16:30,823 --> 00:16:32,074 それは無理ね 272 00:16:32,157 --> 00:16:33,784 いい相手なの 273 00:16:33,867 --> 00:16:36,537 ソンニュに譲るには惜しい 274 00:16:36,620 --> 00:16:38,038 あんたが会って 275 00:16:38,122 --> 00:16:41,583 ソンニュも私も お見合いしないわ 276 00:16:41,667 --> 00:16:43,919 なんで嫌がるのよ 277 00:16:44,002 --> 00:16:46,338 好きな人でもいるの? 278 00:16:46,964 --> 00:16:48,215 まあ 279 00:16:49,383 --> 00:16:52,011 いるのね 会社の同僚? 280 00:16:52,094 --> 00:16:53,095 母さん 281 00:16:53,178 --> 00:16:54,430 いってきます 282 00:16:54,513 --> 00:16:55,931 誰なのよ 283 00:16:56,014 --> 00:16:58,517 話しなさい モウム 284 00:17:05,399 --> 00:17:07,276 どうしたの? 285 00:17:08,569 --> 00:17:10,279 幼稚園が嫌? 286 00:17:10,362 --> 00:17:11,989 うん 行きたくない 287 00:17:12,072 --> 00:17:16,326 パパが迎えに来るのは 夕方でしょ 288 00:17:18,245 --> 00:17:22,082 夜じゃなくて 早めに迎えに行くよ 289 00:17:22,166 --> 00:17:23,375 それも嫌 290 00:17:23,876 --> 00:17:26,587 仕事の邪魔になりたくない 291 00:17:27,963 --> 00:17:32,676 僕だって幼稚園に遅くまで 預けたくないさ 292 00:17:32,760 --> 00:17:37,890 でも 少しの間だけ 我慢してくれないか? 293 00:17:38,474 --> 00:17:40,768 隣のお姉さんの家にいたい 294 00:17:42,603 --> 00:17:44,146 楽しいの 295 00:17:44,229 --> 00:17:47,066 おいしい物も食べられるし 296 00:17:47,149 --> 00:17:49,943 お姉さんも遊んでくれる 297 00:17:50,569 --> 00:17:53,322 僕が もっと楽しく 遊んであげる 298 00:17:53,989 --> 00:17:54,990 週末⸺ 299 00:17:56,116 --> 00:17:58,160 漢江(ハンガン)で自転車に乗る? 300 00:17:59,203 --> 00:18:00,245 本当? 301 00:18:02,247 --> 00:18:04,166 だから幼稚園に行こう 302 00:18:37,699 --> 00:18:38,992 皆さん 303 00:18:39,076 --> 00:18:42,454 材料には手を触れずに 304 00:18:42,955 --> 00:18:45,415 目で見て確認してください 305 00:18:45,499 --> 00:18:50,212 足りない材料があったら 申し出てください 306 00:18:50,295 --> 00:18:53,799 開始後の申し出には 対応できません 307 00:18:54,633 --> 00:18:57,469 なければ試験を始めます 308 00:19:02,432 --> 00:19:04,935 “国家技術資格 実施試験問題” 309 00:19:37,676 --> 00:19:38,760 またそれか? 310 00:19:38,844 --> 00:19:39,845 うん 311 00:19:48,478 --> 00:19:49,146 恋愛中? 312 00:19:51,315 --> 00:19:52,608 変だろ 313 00:19:53,108 --> 00:19:58,113 豪華な昼飯を食ってたヤツが 数日 インスタントだし 314 00:19:59,698 --> 00:20:02,367 定時になったら すぐ帰る 315 00:20:02,451 --> 00:20:03,869 お前らしくない 316 00:20:04,536 --> 00:20:08,874 今後はプライベートも 大事にしようと思って 317 00:20:09,791 --> 00:20:13,962 自分で混ぜなくてもいいから 時短にもなる 318 00:20:14,046 --> 00:20:16,506 何よりも うまい 319 00:20:19,384 --> 00:20:23,180 俺は一度 ハマると 突き通すタイプだろ 320 00:20:24,473 --> 00:20:26,266 確かに そうだ 321 00:20:28,268 --> 00:20:29,311 食おうかな 322 00:20:29,394 --> 00:20:30,479 食べてみて 323 00:20:32,773 --> 00:20:34,483 どれがいいかな 324 00:20:36,485 --> 00:20:39,780 辛いのが苦手なら プルコギがいいかも 325 00:20:39,863 --> 00:20:41,490 プルコギか 326 00:20:43,659 --> 00:20:45,744 スプーンも付いてる 327 00:20:53,043 --> 00:20:55,504 チェスン 何しに来たの? 328 00:20:55,587 --> 00:20:58,507 恋人を祝いに来たのさ 329 00:21:00,300 --> 00:21:01,134 どうぞ 330 00:21:01,885 --> 00:21:05,013 結果も出てないのに 気が早いね 331 00:21:05,097 --> 00:21:06,515 何の花? 332 00:21:06,598 --> 00:21:10,769 俺は結果よりも過程が 大事だと思ってる 333 00:21:10,852 --> 00:21:12,062 殺すよ 334 00:21:12,562 --> 00:21:15,816 お前の手で死ねるなら本望だ 335 00:21:16,400 --> 00:21:19,069 言うことが 大げさになってきた 336 00:21:19,152 --> 00:21:22,072 彼氏モードに アップデート中だ 337 00:21:22,155 --> 00:21:23,824 花束も その一環さ 338 00:21:23,907 --> 00:21:27,411 口が達者ね きれいな花に免じて許す 339 00:21:29,871 --> 00:21:31,123 花より きれいだ 340 00:21:31,206 --> 00:21:33,125 そこまでにして 341 00:21:33,208 --> 00:21:36,545 どっちが花か 見分けがつかない 342 00:21:36,628 --> 00:21:38,714 しつこいと初期化するよ 343 00:21:38,797 --> 00:21:41,049 それは困る もう言わない 344 00:21:47,139 --> 00:21:48,724 お客さん 345 00:21:50,767 --> 00:21:51,727 久しぶりです 346 00:21:51,810 --> 00:21:52,811 ええ 347 00:21:53,770 --> 00:21:55,314 帰り道ですか? 348 00:21:55,397 --> 00:21:56,815 出張でした 349 00:21:56,898 --> 00:21:59,234 会社に行くから これにて 350 00:21:59,776 --> 00:22:02,195 いい天気なのに会社か 351 00:22:02,738 --> 00:22:04,823 会社員は不自由ですね 352 00:22:04,906 --> 00:22:06,950 俺は自由で幸せだ 353 00:22:07,034 --> 00:22:09,327 無所属の無職で羨ましい 354 00:22:09,411 --> 00:22:10,954 もう無職じゃない 355 00:22:11,038 --> 00:22:13,081 仕事を始めました 356 00:22:13,665 --> 00:22:16,418 特別に これを差し上げます 357 00:22:16,501 --> 00:22:17,627 結構です 358 00:22:17,711 --> 00:22:19,212 受け取って 359 00:22:19,963 --> 00:22:21,131 いいのに 360 00:22:21,214 --> 00:22:22,299 拾います 361 00:22:24,843 --> 00:22:26,803 この会社が職場? 362 00:22:26,887 --> 00:22:28,555 兄貴の会社だ 363 00:22:28,638 --> 00:22:29,723 兄貴? 364 00:22:30,682 --> 00:22:31,933 ユン代表? 365 00:22:32,017 --> 00:22:33,852 チェ・スンヒョです 366 00:22:35,395 --> 00:22:35,937 兄貴 367 00:22:36,021 --> 00:22:36,813 ドンジン 368 00:22:36,897 --> 00:22:38,356 何か付いてる? 369 00:22:38,440 --> 00:22:40,108 だらしないな 370 00:22:40,192 --> 00:22:41,401 お前も一緒か 371 00:22:41,485 --> 00:22:44,196 “姉さん”と呼びなさいよ 372 00:22:44,279 --> 00:22:45,614 家で ぶん殴る 373 00:22:45,697 --> 00:22:48,450 ところで その花は? 374 00:22:48,533 --> 00:22:49,910 俺の物だ 375 00:22:49,993 --> 00:22:50,786 こいつの 376 00:22:50,869 --> 00:22:53,121 ソンニュに取られた 377 00:22:53,205 --> 00:22:54,081 持ってあげた 378 00:22:54,164 --> 00:22:56,666 花まで巻き上げる気か 379 00:22:56,750 --> 00:23:00,045 兄貴 母さんに 言いつけてあげるよ 380 00:23:00,128 --> 00:23:02,339 いや その必要はない 381 00:23:02,422 --> 00:23:04,633 母さんとか 姉さんとか… 382 00:23:04,716 --> 00:23:08,136 もしかして お二人は姉弟ですか? 383 00:23:08,220 --> 00:23:11,640 ええ どこに出しても 恥ずかしい弟です 384 00:23:12,557 --> 00:23:14,684 2人は どういう関係? 385 00:23:14,768 --> 00:23:16,728 うちのジムの会員さん 386 00:23:18,438 --> 00:23:20,524 知り合いだったんだ 387 00:23:20,607 --> 00:23:23,985 世間が狭いのか 元から縁があったのか 388 00:23:25,112 --> 00:23:28,490 会ったついでに 会社を見学させて 389 00:23:29,491 --> 00:23:32,035 いいよ 見に来い 390 00:23:35,622 --> 00:23:39,126 超カッコいい ゴージャスだな 391 00:23:39,209 --> 00:23:41,420 なんで中に入れたの? 392 00:23:41,503 --> 00:23:43,547 帰れとは言えない 393 00:23:43,630 --> 00:23:44,256 なぜ? 394 00:23:44,339 --> 00:23:46,967 見学が終わったなら帰って 395 00:23:47,050 --> 00:23:50,095 兄貴は黙ってるのに お前が言うな 396 00:23:50,178 --> 00:23:52,305 私は代弁しただけ 397 00:23:52,389 --> 00:23:53,306 ちょっと 398 00:23:54,307 --> 00:23:57,060 これを売ってるんですか? 399 00:23:57,644 --> 00:24:00,313 SNSで騒ぎになってました 400 00:24:01,690 --> 00:24:05,110 入手困難なプロテインだけど 401 00:24:05,610 --> 00:24:07,737 特別に差し上げます 402 00:24:07,821 --> 00:24:09,614 姉には くれないのに 403 00:24:09,698 --> 00:24:11,324 そうじゃなくて 404 00:24:11,825 --> 00:24:16,329 カビが生えてると 大騒ぎになってましたよ 405 00:24:20,375 --> 00:24:21,918 ウソだろ 406 00:24:31,011 --> 00:24:32,053 母さん 407 00:24:32,679 --> 00:24:33,388 母さん 408 00:24:33,471 --> 00:24:36,308 弟の耳を引っ張るなんて 409 00:24:36,391 --> 00:24:38,435 父さんも聞いて 410 00:24:39,728 --> 00:24:40,979 また やらかした 411 00:24:43,899 --> 00:24:46,359 母さんが お金をあげたのね 412 00:24:46,443 --> 00:24:49,905 お金を失った上 裁判沙汰になりそうよ 413 00:24:50,489 --> 00:24:51,156 裁判? 414 00:24:51,239 --> 00:24:54,534 部屋にある段ボールが 何かと思ったら 415 00:24:54,618 --> 00:24:58,705 こいつはカビの生えた プロテインを売ってたの 416 00:24:58,788 --> 00:25:00,540 何だって? カビ? 417 00:25:04,169 --> 00:25:06,505 どうすりゃいいんだ 418 00:25:07,964 --> 00:25:09,216 バカ野郎 419 00:25:09,799 --> 00:25:12,844 お前とは 縁を切りたかったのに 420 00:25:12,928 --> 00:25:15,305 母さんのために我慢してた 421 00:25:15,388 --> 00:25:17,015 ドンジン 本当なの? 422 00:25:17,557 --> 00:25:20,435 俺も知らなかったんだ 423 00:25:20,519 --> 00:25:23,772 そう言えば済むと思ってる? 424 00:25:23,855 --> 00:25:25,524 何とかしないと 425 00:25:26,107 --> 00:25:27,651 何個 売った? 426 00:25:29,069 --> 00:25:31,112 言いなさいよ 427 00:25:32,822 --> 00:25:33,865 10個 428 00:25:34,449 --> 00:25:36,826 たった それだけ? 429 00:25:37,619 --> 00:25:39,371 むしろ よかった 430 00:25:39,454 --> 00:25:41,039 事が大きくなる前に 431 00:25:41,539 --> 00:25:45,377 購入者に謝罪してから すぐに返金して 432 00:25:46,878 --> 00:25:47,754 分かった 433 00:25:47,837 --> 00:25:49,047 なんてことだ 434 00:25:49,548 --> 00:25:50,840 まいったよ 435 00:25:52,008 --> 00:25:53,343 ひどいわ 436 00:25:54,719 --> 00:25:59,766 十数年間 だまされてきても 心の底では信じてた 437 00:26:01,726 --> 00:26:05,272 “今回は きっとうまくいくはず” 438 00:26:06,606 --> 00:26:10,902 “早く定職に就けと言ったら 道を外すかも” 439 00:26:11,945 --> 00:26:15,490 “根はいい子だから 信じてあげよう”と 440 00:26:18,326 --> 00:26:19,786 でも限界よ 441 00:26:21,288 --> 00:26:25,709 みんな お金を稼ぐため 必死になってるわ 442 00:26:27,627 --> 00:26:31,923 なのに 簡単に お金が手に入るとでも? 443 00:26:33,008 --> 00:26:37,887 人様の口に入る物を 確認もせずに売るなんて 444 00:26:38,430 --> 00:26:39,931 絶望的ね 445 00:26:40,015 --> 00:26:42,642 あんたの精神状態は 446 00:26:43,143 --> 00:26:44,894 まともじゃないわ 447 00:26:46,730 --> 00:26:47,981 違う 448 00:26:49,899 --> 00:26:52,569 今度こそ成功させようとした 449 00:26:54,070 --> 00:26:57,699 俺を持て余してるのは 知ってたよ 450 00:26:58,616 --> 00:27:02,037 俺は勉強もできないし 意志も弱い 451 00:27:03,246 --> 00:27:07,083 期待されてないのは 昔から知ってた 452 00:27:08,209 --> 00:27:10,545 だから どうにかして⸺ 453 00:27:11,129 --> 00:27:13,214 成功したかったんだ 454 00:27:13,840 --> 00:27:18,345 両親にバッグや車を プレゼントしたかった 455 00:27:18,428 --> 00:27:19,637 俺も… 456 00:27:24,517 --> 00:27:26,603 特別な存在になりたかった 457 00:27:31,107 --> 00:27:32,776 待てよ ドンジン 458 00:27:37,989 --> 00:27:39,199 やれやれ 459 00:27:56,049 --> 00:27:57,008 記者さん 460 00:28:01,971 --> 00:28:04,349 挨拶ぐらいは しましょうよ 461 00:28:04,974 --> 00:28:05,975 挨拶は⸺ 462 00:28:07,268 --> 00:28:08,019 しました 463 00:28:08,103 --> 00:28:10,438 形だけの目礼じゃなくて 464 00:28:10,522 --> 00:28:14,401 “どんな1日だった? 楽しかった?” 465 00:28:14,484 --> 00:28:16,528 そんな挨拶です 466 00:28:17,862 --> 00:28:19,280 お断りします 467 00:28:21,533 --> 00:28:22,826 ケチね 468 00:28:23,702 --> 00:28:25,870 プレゼントです 469 00:28:26,371 --> 00:28:27,038 ジャーン 470 00:28:27,122 --> 00:28:28,873 これをあげます 471 00:28:39,759 --> 00:28:44,639 キャンプ場で聞いた話を 何度も考えてみました 472 00:28:45,640 --> 00:28:48,560 絶対にいけません 473 00:28:50,395 --> 00:28:52,605 ヨンドゥの母親は1人だけ 474 00:28:52,689 --> 00:28:56,651 あれは過失以外の 何ものでもありません 475 00:28:58,528 --> 00:28:59,571 どうして? 476 00:29:02,365 --> 00:29:03,825 ダメだからです 477 00:29:05,160 --> 00:29:06,327 でも 478 00:29:08,621 --> 00:29:09,914 変ですよね 479 00:29:11,124 --> 00:29:12,167 何がですか? 480 00:29:12,250 --> 00:29:14,586 私の告白に対して⸺ 481 00:29:15,086 --> 00:29:18,089 “ダメだから”と 答えましたよね 482 00:29:21,259 --> 00:29:22,760 “嫌い”ではなく 483 00:29:22,844 --> 00:29:24,179 好きじゃないです 484 00:29:26,264 --> 00:29:29,934 傷つけないよう 遠回しに言ったのに 485 00:29:31,436 --> 00:29:33,229 困らせないで 486 00:29:34,105 --> 00:29:35,732 じゃあ あれは? 487 00:29:37,025 --> 00:29:39,319 大量の塗り薬です 488 00:29:39,861 --> 00:29:45,241 あの日 くれたのは 私への思いでしょう? 489 00:29:45,325 --> 00:29:46,826 考えすぎです 490 00:29:47,535 --> 00:29:49,662 何の意味もありません 491 00:29:53,458 --> 00:29:55,543 そうだったのね 492 00:29:55,627 --> 00:29:57,629 でも これは受け取って 493 00:30:01,883 --> 00:30:02,926 じゃあ 494 00:30:04,135 --> 00:30:05,136 お先に 495 00:30:06,304 --> 00:30:08,473 同じ方向でしたね 496 00:30:11,351 --> 00:30:12,977 先に行きます 497 00:30:14,979 --> 00:30:16,481 ごゆっくり 498 00:30:27,242 --> 00:30:30,078 断ち切るものが多くて… 499 00:30:34,874 --> 00:30:36,209 困ったな 500 00:30:46,052 --> 00:30:46,928 どうぞ 501 00:30:50,557 --> 00:30:51,558 忙しい? 502 00:30:51,641 --> 00:30:54,644 いや 論文を読んでた 503 00:30:58,982 --> 00:31:00,441 重要なもの? 504 00:31:02,402 --> 00:31:04,654 単なる習慣だよ 505 00:31:05,363 --> 00:31:06,531 何か必要? 506 00:31:06,614 --> 00:31:07,824 いいえ 507 00:31:09,033 --> 00:31:10,326 来てみただけ 508 00:31:13,371 --> 00:31:16,291 こんなにたくさん 本が あったのね 509 00:31:16,374 --> 00:31:18,835 窓も すごく大きい 510 00:31:18,918 --> 00:31:20,044 そうだよ 511 00:31:22,547 --> 00:31:26,718 ところで このベッドは 狭すぎない? 512 00:31:26,801 --> 00:31:27,844 寝にくそう 513 00:31:28,428 --> 00:31:30,638 1人で寝るなら十分だ 514 00:31:31,222 --> 00:31:33,725 私はダブルベッドを使ってる 515 00:31:37,103 --> 00:31:38,771 そこで提案だけど 516 00:31:39,314 --> 00:31:41,357 寝室で寝たら? 517 00:31:44,027 --> 00:31:44,611 嫌? 518 00:31:44,694 --> 00:31:45,445 いや 519 00:31:46,487 --> 00:31:47,572 まあ 520 00:31:51,534 --> 00:31:52,952 ギョンジョン 521 00:31:53,494 --> 00:31:55,997 一緒に行こう ギョンジョン 522 00:31:56,623 --> 00:31:57,957 すみません 523 00:31:58,041 --> 00:32:00,668 すぐに返金します 524 00:32:04,547 --> 00:32:05,506 何だよ 525 00:32:06,174 --> 00:32:07,967 ノックして入れ 526 00:32:09,135 --> 00:32:10,970 あんたも しなくていい 527 00:32:12,180 --> 00:32:15,350 昔は出入り禁止の札を 貼ってたよな 528 00:32:15,433 --> 00:32:17,226 嫌いだったから 529 00:32:17,310 --> 00:32:18,853 はっきり言うよな 530 00:32:19,979 --> 00:32:24,233 母さんが私より あんたを愛してたからよ 531 00:32:24,317 --> 00:32:27,278 いくら頑張って 1位を取っても 532 00:32:28,071 --> 00:32:30,156 あんたには勝てなかった 533 00:32:30,239 --> 00:32:31,282 違うよ 534 00:32:31,991 --> 00:32:35,912 母さんは姉さんばかり かわいがってて 535 00:32:35,995 --> 00:32:37,664 自慢の娘だった 536 00:32:38,956 --> 00:32:40,541 バカみたい 537 00:32:41,793 --> 00:32:42,627 ドンジン 538 00:32:43,211 --> 00:32:44,045 何だよ 539 00:32:44,128 --> 00:32:47,548 13カ月 早く生まれた 先輩として言う 540 00:32:48,966 --> 00:32:50,885 特別になるのは難しい 541 00:32:52,303 --> 00:32:55,473 ほとんどの人は 平凡に生きるの 542 00:32:56,724 --> 00:32:58,017 私も同じよ 543 00:32:59,268 --> 00:33:03,815 だから すごい人になろうと 頑張らなくていい 544 00:33:06,150 --> 00:33:10,780 自分にとって 大事なものを見つければ 545 00:33:11,447 --> 00:33:12,949 それで十分だわ 546 00:33:14,200 --> 00:33:16,452 病気から学んだの 547 00:33:17,036 --> 00:33:19,372 病気をダシに説教かよ 548 00:33:21,290 --> 00:33:22,667 ついでに言う 549 00:33:24,335 --> 00:33:29,382 気づいてないようだけど あんたは意志が弱くない 550 00:33:31,592 --> 00:33:34,262 鶏もも肉が大好きで 551 00:33:34,345 --> 00:33:38,766 ビュッフェに行くと 食べまくってたのに 552 00:33:38,850 --> 00:33:42,603 鶏胸肉とプロテインだけで 1年 耐えたわ 553 00:33:44,397 --> 00:33:45,690 すごい意志よ 554 00:33:49,110 --> 00:33:53,072 ジムのトレーナーとして 頑張ってたよね 555 00:33:56,117 --> 00:33:58,161 目指してただけだ 556 00:34:00,204 --> 00:34:03,708 頑張らないから 試験に落ちたのよ 557 00:34:03,791 --> 00:34:06,377 さっきは褒めたくせに 558 00:34:06,461 --> 00:34:08,588 そこで何してるんだ 559 00:34:10,798 --> 00:34:11,340 何だ? 560 00:34:11,424 --> 00:34:12,133 ソンニュが… 561 00:34:12,216 --> 00:34:12,842 ソンニュが? 562 00:34:12,925 --> 00:34:14,135 ドンジンと… 563 00:34:14,218 --> 00:34:15,261 何を? 564 00:34:15,344 --> 00:34:16,596 俺はバカなんだ 565 00:34:16,679 --> 00:34:17,555 何だよ 566 00:34:17,638 --> 00:34:18,765 静かに 567 00:34:37,492 --> 00:34:40,328 暗い顔だね 試験に落ちたのか? 568 00:34:41,996 --> 00:34:46,375 もう一度 受ければいいから 気にするな 569 00:34:46,459 --> 00:34:50,171 一発で合格したら 人間味がないだろ 570 00:34:50,254 --> 00:34:52,799 今も妖精みたいなのに 571 00:34:52,882 --> 00:34:54,634 これからは 572 00:34:56,427 --> 00:34:59,138 ティンカー・ベルと呼んで 573 00:35:03,184 --> 00:35:04,477 あのね 574 00:35:05,728 --> 00:35:08,940 妖精みたいな私が 一発合格しちゃった 575 00:35:10,733 --> 00:35:13,694 韓食調理技能士の資格を 取ったわ 576 00:35:13,778 --> 00:35:15,613 マジかよ 577 00:35:15,696 --> 00:35:17,657 すごいじゃないか 578 00:35:17,740 --> 00:35:19,909 待ってろ そこに行く 579 00:35:21,410 --> 00:35:23,037 ダメよ ケガするわ 580 00:35:24,622 --> 00:35:26,249 無理だ 外に出る 581 00:35:26,332 --> 00:35:28,292 あとで会おう 582 00:35:30,670 --> 00:35:31,963 早く行って 583 00:35:32,755 --> 00:35:33,881 笑える 584 00:35:47,937 --> 00:35:50,356 後は付けられてない? 585 00:35:50,439 --> 00:35:52,733 ハワイみたいな格好だな 586 00:35:53,734 --> 00:35:56,028 そのほうが目立つぞ 587 00:35:56,112 --> 00:35:59,031 近所では気をつけないと 588 00:36:01,617 --> 00:36:04,453 俺たちは 数十年 一緒にいるんだ 589 00:36:05,121 --> 00:36:07,623 抱き合って歩いてても 590 00:36:07,707 --> 00:36:10,168 誰も気に留めないさ 591 00:36:13,004 --> 00:36:14,714 確かに そうね 592 00:36:21,846 --> 00:36:23,639 誰かに見られるわ 593 00:36:23,723 --> 00:36:27,310 誰も気に留めないはずだと 言っただろ 594 00:36:32,857 --> 00:36:34,233 おめでとう 595 00:36:34,817 --> 00:36:37,528 一発合格なんて さすがだ 596 00:36:37,612 --> 00:36:39,614 すごく うれしい 597 00:36:40,364 --> 00:36:44,243 大学やグレイプに 受かった時よりも 598 00:36:47,205 --> 00:36:50,708 お前がうれしければ 俺もうれしい 599 00:36:50,791 --> 00:36:56,422 資格も取ったことだし 再出発の準備をするわ 600 00:36:57,173 --> 00:36:58,299 就職先も探す 601 00:36:58,883 --> 00:37:01,594 厨房(ちゅうぼう)では気をつけろ 602 00:37:01,677 --> 00:37:04,263 水と火と包丁 603 00:37:05,806 --> 00:37:07,016 男にも 604 00:37:07,099 --> 00:37:09,602 最後のは考えさせて 605 00:37:09,685 --> 00:37:12,480 料理する男の腕は たくましいの 606 00:37:13,064 --> 00:37:14,065 まったく 607 00:37:15,024 --> 00:37:19,237 建築家のほうが 腕は たくましいぞ 608 00:37:20,363 --> 00:37:22,865 本当だ すごい 609 00:37:22,949 --> 00:37:25,034 血管も浮き出てる 610 00:37:25,117 --> 00:37:27,119 ここの血管も見ろ 611 00:37:27,203 --> 00:37:28,746 見てるよ 612 00:37:28,829 --> 00:37:30,873 たくましい腕だ 613 00:37:35,336 --> 00:37:38,214 お疲れさまでした 614 00:37:38,297 --> 00:37:40,633 ゆっくり休め また明日な 615 00:37:41,425 --> 00:37:45,096 スーツなんか着て どこに行くのかな 616 00:37:46,514 --> 00:37:48,891 用事があるんです お先に 617 00:37:51,143 --> 00:37:54,105 まったく 鈍感なヤツだな 618 00:37:54,188 --> 00:37:55,064 どうして? 619 00:37:55,147 --> 00:37:58,609 スーツの色を見ろ 喪服じゃないか 620 00:38:00,486 --> 00:38:04,323 “ヨ・ジュウン” 621 00:38:04,407 --> 00:38:07,451 先輩 来ましたよ 622 00:38:08,786 --> 00:38:10,037 久しぶりです 623 00:38:11,288 --> 00:38:14,375 毎日 忙しくて 624 00:38:17,128 --> 00:38:18,337 違うか 625 00:38:20,423 --> 00:38:22,008 それは言い訳です 626 00:38:22,758 --> 00:38:23,718 単に 627 00:38:25,928 --> 00:38:27,096 先輩のことを… 628 00:38:33,060 --> 00:38:34,603 忘れてました 629 00:38:36,772 --> 00:38:38,691 “ヨ・ジュウン” 630 00:38:38,774 --> 00:38:40,818 “出生 1988年11月20日” 631 00:38:40,901 --> 00:38:42,945 “死亡 2021年8月2日” 632 00:38:43,029 --> 00:38:45,197 子供を助けるために 633 00:38:48,367 --> 00:38:52,580 火の中に飛び込んだ 先輩の姿を覚えてます 634 00:38:56,250 --> 00:38:58,044 思い出すと 635 00:39:01,756 --> 00:39:03,674 つらくなるから 636 00:39:09,263 --> 00:39:12,767 私はもう 先輩の年齢に追いつきました 637 00:39:13,726 --> 00:39:17,646 来年は私が年上だから ため口で話しますよ 638 00:39:19,065 --> 00:39:20,316 帰ります 639 00:39:23,235 --> 00:39:24,528 では また 640 00:40:04,777 --> 00:40:07,404 ヨンドゥ 挨拶して 641 00:40:10,032 --> 00:40:11,700 こんにちは 642 00:40:12,910 --> 00:40:13,828 ママ 643 00:40:20,459 --> 00:40:21,377 こんにちは 644 00:40:23,087 --> 00:40:24,630 パパ 645 00:40:29,593 --> 00:40:33,681 “カン・イノ ソ・ジヨン” 646 00:40:35,307 --> 00:40:36,392 母さん 647 00:40:37,309 --> 00:40:38,352 父さん 648 00:40:38,436 --> 00:40:40,688 “イ・ミジョン カン・ドンジュ” 649 00:40:40,771 --> 00:40:41,730 義姉(ねえ)さん 650 00:40:41,814 --> 00:40:44,150 “カン・イノ ソ・ジヨン” 651 00:40:44,233 --> 00:40:45,484 兄さん 652 00:40:48,571 --> 00:40:50,114 みんな 元気? 653 00:40:53,325 --> 00:40:55,035 ヨンドゥは成長しただろ 654 00:40:55,995 --> 00:40:58,539 背も伸びて 体重も増えた 655 00:40:58,622 --> 00:41:01,876 今では ニンジンもピーマンも食べる 656 00:41:05,629 --> 00:41:07,047 アルファベットを覚えた 657 00:41:07,798 --> 00:41:08,716 そうだね 658 00:41:09,967 --> 00:41:12,344 ABCの歌も上手だ 659 00:41:14,889 --> 00:41:16,932 だから 心配しないで 660 00:41:17,850 --> 00:41:21,729 僕がいつも ヨンドゥのそばにいるよ 661 00:41:24,482 --> 00:41:25,774 私ね 662 00:41:27,109 --> 00:41:30,070 折り紙で花を作ったの 663 00:41:32,281 --> 00:41:35,075 だから持ってきたよ 664 00:41:36,494 --> 00:41:37,912 パパには… 665 00:41:41,081 --> 00:41:45,461 いや 叔父さんには もうあげたの 666 00:41:47,963 --> 00:41:51,383 ママとパパに付けてあげて 667 00:42:07,483 --> 00:42:08,651 また来る 668 00:42:09,902 --> 00:42:11,570 さようなら 669 00:42:46,689 --> 00:42:48,732 意外な所で会いましたね 670 00:42:50,818 --> 00:42:54,780 最初の教官が ここに眠ってるんです 671 00:42:59,034 --> 00:43:01,287 体育館の火事でした 672 00:43:02,830 --> 00:43:05,332 子供を助けに飛び込みました 673 00:43:06,250 --> 00:43:10,129 立派なことをして 天国に行ったんです 674 00:43:12,089 --> 00:43:13,591 つらかったでしょう 675 00:43:17,886 --> 00:43:21,515 記者さんのほうが つらかったはずです 676 00:43:24,059 --> 00:43:25,769 聞いてしまいました 677 00:43:29,565 --> 00:43:31,483 突然の事故でした 678 00:43:33,360 --> 00:43:38,324 取材のあと 家族旅行に 合流する予定だったんです 679 00:43:39,199 --> 00:43:40,284 なのに… 680 00:43:44,580 --> 00:43:45,789 ご確認を 681 00:43:47,124 --> 00:43:47,958 はい 682 00:43:49,209 --> 00:43:50,586 義姉です 683 00:44:19,239 --> 00:44:20,324 先生 684 00:44:21,909 --> 00:44:23,035 子供が… 685 00:44:24,244 --> 00:44:25,496 いるんです 686 00:44:26,830 --> 00:44:28,499 子供はどこに? 687 00:44:30,417 --> 00:44:31,877 僕の姪(めい)です 688 00:44:33,504 --> 00:44:35,798 まだ小さいのに 689 00:44:41,470 --> 00:44:45,933 義姉さんはヨンドゥを 抱きしめてたそうです 690 00:44:47,643 --> 00:44:50,062 僕たち2人が生き残りました 691 00:44:52,231 --> 00:44:53,816 だから父親に⸺ 692 00:44:55,692 --> 00:44:57,069 なることに? 693 00:44:58,904 --> 00:44:59,697 はい 694 00:45:02,950 --> 00:45:05,285 僕には奇跡の存在だけど 695 00:45:06,161 --> 00:45:07,871 人々には違いました 696 00:45:09,790 --> 00:45:14,795 以前 住んでたのは 両親と暮らしてた町でした 697 00:45:16,171 --> 00:45:19,675 ある日 保育園で 噂(うわさ)が立ったんです 698 00:45:21,802 --> 00:45:24,263 “1人だけ生き残った”と 699 00:45:26,098 --> 00:45:27,683 そんなことを? 700 00:45:31,311 --> 00:45:35,190 ヨンドゥの耳に入る前に 引っ越しました 701 00:45:35,816 --> 00:45:37,109 ヘルン洞に 702 00:45:43,365 --> 00:45:44,825 ハグしましょうか 703 00:45:48,620 --> 00:45:51,999 記者さんを 慰めてあげたいけど 704 00:45:53,250 --> 00:45:55,752 うまく言葉にできません 705 00:45:59,173 --> 00:46:02,509 ずっと孤独で 寂しかったでしょう 706 00:46:04,136 --> 00:46:05,012 だから… 707 00:46:05,095 --> 00:46:06,013 いいえ 708 00:46:08,098 --> 00:46:09,558 それはダメです 709 00:46:10,851 --> 00:46:11,768 なぜ? 710 00:46:13,770 --> 00:46:15,355 私が嫌いだから? 711 00:46:18,317 --> 00:46:20,402 ダメだからです 712 00:46:48,055 --> 00:46:49,932 “履歴書” 713 00:46:50,015 --> 00:46:52,768 “経歴 グレイプ” 714 00:46:55,354 --> 00:46:56,855 “韓国料理 調理員” 715 00:46:57,773 --> 00:46:58,899 “応募完了” 716 00:46:58,982 --> 00:47:01,485 “フュージョンレストラン 調理員” 717 00:47:03,821 --> 00:47:05,155 “応募完了” 718 00:47:12,079 --> 00:47:13,872 コンコン チェ代表 719 00:47:13,956 --> 00:47:15,874 手紙が来たよ 720 00:47:15,958 --> 00:47:16,542 何の? 721 00:47:16,625 --> 00:47:20,003 7人に送ると 幸せが訪れる招待状 722 00:47:20,087 --> 00:47:21,755 “建築家のゆうべ” 723 00:47:21,839 --> 00:47:24,174 毎年 この時期だったね 724 00:47:24,842 --> 00:47:27,469 パートナー同伴も可能? 725 00:47:28,554 --> 00:47:31,473 同伴したい相手がいるんだな 726 00:47:32,057 --> 00:47:33,684 というよりも… 727 00:47:33,767 --> 00:47:35,060 連れてこい 728 00:47:35,143 --> 00:47:37,646 カッコいい姿を見せろ 729 00:47:37,729 --> 00:47:41,191 俺は いつも カッコいいけど? 730 00:47:41,275 --> 00:47:43,402 分かってないな 731 00:47:43,485 --> 00:47:45,112 今回は特別だ 732 00:47:45,195 --> 00:47:47,990 お前の設計したレストランが 733 00:47:48,073 --> 00:47:52,035 “今年の建築”に 選ばれたんだからね 734 00:47:52,119 --> 00:47:53,036 そうか 735 00:47:53,662 --> 00:47:56,873 賞を取りすぎたせいか 反応が薄い 736 00:47:56,957 --> 00:47:58,083 俺は帰る 737 00:47:58,166 --> 00:47:59,501 気をつけて 738 00:48:03,964 --> 00:48:05,424 そういえば… 739 00:48:06,300 --> 00:48:10,137 長時間 座ってたから 体がだるくて 740 00:48:10,220 --> 00:48:11,847 そうだろうな 741 00:48:11,930 --> 00:48:14,099 そのまま続けろ 742 00:48:14,808 --> 00:48:16,602 元気で何より 743 00:48:16,685 --> 00:48:17,811 じゃあね 744 00:48:25,444 --> 00:48:26,403 すごい 745 00:48:32,909 --> 00:48:34,328 では 好きな言葉を 書いてみてください 746 00:48:34,328 --> 00:48:37,497 では 好きな言葉を 書いてみてください “カリグラフィー クラス” 747 00:48:37,497 --> 00:48:38,373 “カリグラフィー クラス” 748 00:48:38,373 --> 00:48:39,625 “カリグラフィー クラス” はい 749 00:48:41,209 --> 00:48:42,502 ええと… 750 00:48:53,972 --> 00:48:58,310 “家和して万事なる” 751 00:49:00,062 --> 00:49:03,565 “犀牛(さいぎゅう)の角のごとく ただ独り歩め” 752 00:49:03,649 --> 00:49:04,775 ぴったりね 753 00:49:04,858 --> 00:49:05,942 ジェスク 754 00:49:07,110 --> 00:49:10,238 よく見たら あんたは牛っぽい 755 00:49:10,322 --> 00:49:11,323 何よ 756 00:49:11,406 --> 00:49:13,992 子牛みたいに目が澄んでる 757 00:49:14,076 --> 00:49:15,285 見せて 758 00:49:15,369 --> 00:49:16,453 まったく 759 00:49:17,245 --> 00:49:17,871 ねえ 760 00:49:17,955 --> 00:49:19,623 目は きれいなの 761 00:49:19,706 --> 00:49:21,375 ちょっといい? 762 00:49:21,458 --> 00:49:25,337 犀牛は牛じゃなくて サイのことよ 763 00:49:26,004 --> 00:49:27,798 それは仏教の言葉なの 764 00:49:27,881 --> 00:49:29,549 偉そうに言わないで 765 00:49:30,217 --> 00:49:32,636 またフランス語で書いたの? 766 00:49:36,640 --> 00:49:38,850 知りたくもないわ 767 00:49:38,934 --> 00:49:40,394 マダム お静かに 768 00:49:40,477 --> 00:49:43,313 あんたは何て書いたの? 769 00:49:44,982 --> 00:49:46,858 “公務員試験合格” 770 00:49:46,942 --> 00:49:49,736 息子の部屋の壁に貼るわ 771 00:49:49,820 --> 00:49:51,738 愛があふれてる 772 00:49:53,573 --> 00:49:54,866 すごく楽しい 773 00:49:55,492 --> 00:49:58,286 いろんなクラスがあるのね 774 00:49:58,370 --> 00:49:59,329 本当だ 775 00:49:59,413 --> 00:50:01,248 別のクラスも聞こう 776 00:50:01,331 --> 00:50:03,583 スペイン語もいいわね 777 00:50:03,667 --> 00:50:06,628 美術史やコーディングも 面白そう 778 00:50:07,170 --> 00:50:08,839 1人で受講して 779 00:50:08,922 --> 00:50:09,881 ヨガは? 780 00:50:09,965 --> 00:50:11,383 ウクレレがいい 781 00:50:11,466 --> 00:50:12,509 私は遠慮する 782 00:50:12,592 --> 00:50:14,219 何でもいいよ 783 00:50:14,302 --> 00:50:18,682 ヘスクが引退したから 毎日 遊べるね 784 00:50:18,765 --> 00:50:23,520 ずっと忙しかったから 余裕を満喫したいわ 785 00:50:23,603 --> 00:50:25,814 じゃあ 旅行しよう 786 00:50:26,565 --> 00:50:27,315 旅行? 787 00:50:27,399 --> 00:50:29,985 雪岳(ソラク)山に行ってきたばかりよ 788 00:50:30,068 --> 00:50:34,448 あんたたちだけじゃなくて 4人で海外に行くの 789 00:50:34,531 --> 00:50:35,157 海外? 790 00:50:35,240 --> 00:50:38,326 そうだわ クルーズ旅行がいい 791 00:50:38,410 --> 00:50:40,203 憧れだったの 792 00:50:40,287 --> 00:50:42,622 船で地中海を回ろう 793 00:50:42,706 --> 00:50:44,416 いいアイデアね 794 00:50:44,499 --> 00:50:47,043 クルーズ旅行は いくら? 795 00:50:47,127 --> 00:50:48,587 500万ウォンくらい? 796 00:50:48,670 --> 00:50:51,047 アップグレードしよう 797 00:50:51,131 --> 00:50:52,090 500万? 798 00:50:52,174 --> 00:50:55,343 「タイタニック」みたいに パーティーも? 799 00:50:55,427 --> 00:50:56,887 縁起でもない 800 00:50:56,970 --> 00:50:57,637 行こう 801 00:50:58,305 --> 00:50:59,139 ええ 802 00:51:05,979 --> 00:51:07,022 あなた 803 00:51:07,606 --> 00:51:09,941 なんで店に来た? 804 00:51:10,609 --> 00:51:12,778 寄ってみただけよ 805 00:51:13,570 --> 00:51:17,157 区庁の文化講座は 面白かったか? 806 00:51:17,240 --> 00:51:18,283 うん 807 00:51:18,366 --> 00:51:20,452 昼飯時なのに暇なのね 808 00:51:21,036 --> 00:51:22,662 そういう日もある 809 00:51:24,456 --> 00:51:26,500 ねえ あなた 810 00:51:27,083 --> 00:51:28,668 友達と旅行に… 811 00:51:28,752 --> 00:51:30,170 お届け物です 812 00:51:30,253 --> 00:51:32,047 ありがとうございます 813 00:51:32,130 --> 00:51:33,840 ご注文の品です 814 00:51:34,341 --> 00:51:37,427 最近 注文が少ないんじゃ? 815 00:51:37,511 --> 00:51:40,305 景気が悪くて大変なんです 816 00:51:40,388 --> 00:51:42,390 お宅も大変では? 817 00:51:42,474 --> 00:51:44,434 そうでもないんです 818 00:51:44,518 --> 00:51:48,021 駅前に チェーン店ができたでしょ 819 00:51:48,105 --> 00:51:53,735 あそこは客入りがいいから 大量の注文が来るんです 820 00:51:58,198 --> 00:52:00,325 要らんことを言ったな 821 00:52:00,408 --> 00:52:01,701 では 失礼 822 00:52:06,873 --> 00:52:08,708 話の途中だったよな 823 00:52:08,792 --> 00:52:10,335 何でもないわ 824 00:52:11,837 --> 00:52:14,631 チョ社長ったら 余計なことを言って 825 00:52:23,974 --> 00:52:25,141 “カン食堂” 826 00:52:25,225 --> 00:52:29,354 “採用を見送らせて いただきます” 827 00:52:37,445 --> 00:52:39,322 カン食堂に受かったの 828 00:52:39,406 --> 00:52:42,200 ミシュラン レストランよね? 829 00:52:42,284 --> 00:52:43,535 ツイてたわ 830 00:52:43,618 --> 00:52:45,662 近々 ごちそうするね 831 00:52:54,212 --> 00:52:54,796 “チェスン” 832 00:52:54,796 --> 00:52:55,255 “チェスン” どこで会う? 833 00:52:55,255 --> 00:52:56,256 どこで会う? 834 00:52:59,926 --> 00:53:01,303 まいったな 835 00:53:01,845 --> 00:53:05,932 デートも結局 会社の中でするのか 836 00:53:06,725 --> 00:53:10,729 レシピが完成したら 分け前をあげるわ 837 00:53:17,611 --> 00:53:18,862 なぜ撮るの? 838 00:53:18,945 --> 00:53:21,323 成功した時に備えてるのさ 839 00:53:21,406 --> 00:53:23,116 私から搾り取る気ね 840 00:53:24,075 --> 00:53:26,411 まずは味見しよう 841 00:53:32,334 --> 00:53:33,418 おいしい 842 00:53:35,795 --> 00:53:39,341 ブロッコリーの クセが気にならない 843 00:53:40,926 --> 00:53:42,677 これじゃダメよ 844 00:53:43,345 --> 00:53:45,013 もの足りない 845 00:53:45,096 --> 00:53:47,891 いや 完璧だ 本当においしい 846 00:53:48,475 --> 00:53:51,061 オートミールや玄米以外に 847 00:53:51,144 --> 00:53:54,773 別の物を入れたら 食感がよくなるかも 848 00:53:58,777 --> 00:54:00,695 ソンニュ 来週だけど 849 00:54:01,696 --> 00:54:03,657 時間は ないかな? 850 00:54:03,740 --> 00:54:05,200 どうして? 851 00:54:05,867 --> 00:54:08,578 “建築家のゆうべ”が 開かれる 852 00:54:08,662 --> 00:54:13,208 俺の設計した建物が 今年の建築に選ばれたんだ 853 00:54:13,875 --> 00:54:16,419 本当? おめでとう 854 00:54:16,503 --> 00:54:17,629 ありがとう 855 00:54:17,712 --> 00:54:19,798 授賞式もあるし 856 00:54:19,881 --> 00:54:22,592 指導教授や 先輩たちが来るんだ 857 00:54:22,676 --> 00:54:25,095 もちろんミョンウ兄貴もね 858 00:54:26,179 --> 00:54:29,891 そのイベントに お前と一緒に行きたい 859 00:54:32,894 --> 00:54:34,854 私は行けない 860 00:54:37,774 --> 00:54:40,986 何だか場違いな気がして 861 00:54:42,612 --> 00:54:45,699 なんでだよ 気が引ける? 862 00:54:46,491 --> 00:54:50,620 それとも俺たちの仲が 不安定だから? 863 00:54:50,704 --> 00:54:52,622 そうじゃないわ 864 00:54:52,706 --> 00:54:54,040 じゃあ何だよ 865 00:54:54,124 --> 00:54:57,836 家族に秘密なのは まだ分かるけど 866 00:54:58,336 --> 00:55:00,046 なぜ外でも秘密に? 867 00:55:00,130 --> 00:55:03,258 だって 世の中は狭いでしょ 868 00:55:04,342 --> 00:55:08,013 ドンジンとナユンさんも 知り合いだった 869 00:55:08,096 --> 00:55:11,182 どこで どうバレるか 分からないわ 870 00:55:11,266 --> 00:55:12,142 だから… 871 00:55:16,855 --> 00:55:17,564 怒った? 872 00:55:18,690 --> 00:55:19,607 いや 873 00:55:22,986 --> 00:55:23,820 ごめん 874 00:55:25,155 --> 00:55:28,450 俺こそ大声を出して 悪かった 875 00:55:28,533 --> 00:55:30,243 怒ってないよ 876 00:55:31,286 --> 00:55:32,120 本当? 877 00:55:32,203 --> 00:55:32,996 うん 878 00:55:35,540 --> 00:55:37,959 お前の決定を尊重する 879 00:55:38,043 --> 00:55:40,378 俺の言葉は気にするな 880 00:55:46,176 --> 00:55:48,136 “スポーツジム” 881 00:56:06,529 --> 00:56:07,614 早く来い 882 00:56:17,791 --> 00:56:20,877 館長 すみませんでした 883 00:56:27,592 --> 00:56:31,137 ムダな夢を見て ムダなことをしました 884 00:56:37,727 --> 00:56:41,106 それに気づけたなら ムダではなかった 885 00:56:43,149 --> 00:56:44,067 磨け 886 00:56:46,152 --> 00:56:47,695 分かりました 887 00:56:58,415 --> 00:56:59,457 心を込めて 888 00:56:59,541 --> 00:57:00,708 はい 889 00:57:05,505 --> 00:57:08,091 カン食堂なんて羨ましい 890 00:57:08,883 --> 00:57:11,803 あそこの料理は激うまだよね 891 00:57:11,886 --> 00:57:13,555 信じられないわ 892 00:57:13,638 --> 00:57:17,559 スジンさんこそ お店を出すなんてすごい 893 00:57:17,642 --> 00:57:20,895 そのつもりで 資格を取ったのよ 894 00:57:21,521 --> 00:57:25,775 数日前 不動産の仮契約をしたわ 895 00:57:25,859 --> 00:57:28,153 それは おめでとう 896 00:57:28,236 --> 00:57:30,029 2人とも すごい 897 00:57:30,822 --> 00:57:33,783 私なんて書類審査で落ちた 898 00:57:33,867 --> 00:57:35,994 年を取ってるせいかな 899 00:57:36,619 --> 00:57:39,539 経歴が立派すぎるからかも 900 00:57:40,039 --> 00:57:40,915 そうよ 901 00:57:40,999 --> 00:57:44,711 グレープ出身者に 調理補助だなんて 902 00:57:45,378 --> 00:57:47,839 気が引けちゃうもの 903 00:57:47,922 --> 00:57:48,715 そうかな? 904 00:57:48,798 --> 00:57:53,678 つまり それだけ すごい人ってことです 905 00:57:57,432 --> 00:58:01,895 “AEA 留学コンサルティング” 906 00:58:10,737 --> 00:58:12,822 “米国最高の料理学校” 907 00:58:13,781 --> 00:58:15,533 “CIA料理大学” 908 00:58:22,415 --> 00:58:24,876 “AEA 留学コンサルティング” 909 00:58:24,959 --> 00:58:27,086 お待たせして すみません 910 00:58:27,170 --> 00:58:28,004 いいえ 911 00:58:28,087 --> 00:58:32,592 建物の掲載許可を ありがとうございます 912 00:58:32,675 --> 00:58:34,135 とんでもない 913 00:58:34,219 --> 00:58:38,264 うちが受賞して 店も繁盛しそうです 914 00:58:38,348 --> 00:58:39,682 光栄です 915 00:58:39,766 --> 00:58:43,102 今度 ラザニアを 食べに来ますね 916 00:58:43,186 --> 00:58:45,897 今 お作りしましょうか? 917 00:58:45,980 --> 00:58:47,148 いいえ 918 00:58:47,857 --> 00:58:49,776 休憩時間に悪いです 919 00:58:49,859 --> 00:58:52,195 自分が食べたいだけなので 920 00:58:53,071 --> 00:58:57,450 では テイクアウトも お願いできますか? 921 00:58:59,953 --> 00:59:01,746 これは何? 922 00:59:01,829 --> 00:59:03,957 ラザニアとラビオリと ニョッキ 923 00:59:04,040 --> 00:59:06,334 有名レストランの料理だ 924 00:59:06,876 --> 00:59:09,796 料理が面倒だったから うれしいわ 925 00:59:10,505 --> 00:59:12,757 ソンニュは いる? 926 00:59:12,840 --> 00:59:14,300 2階だと思うわ 927 00:59:16,928 --> 00:59:19,013 気が利くね 928 00:59:32,569 --> 00:59:37,115 これがかわいいと思うなんて 完全にイカレてる 929 00:59:40,827 --> 00:59:41,661 まったく 930 00:59:42,495 --> 00:59:44,330 俺は どうかしてる 931 00:59:48,876 --> 00:59:50,712 まともじゃないよな 932 01:00:10,607 --> 01:00:11,107 “カリフラワー” 933 01:00:11,107 --> 01:00:13,776 “カリフラワー” レシピが完成したのか 934 01:00:19,532 --> 01:00:21,534 “AEA 留学コンサルティング” 935 01:00:36,841 --> 01:00:38,051 チェスン 936 01:00:39,469 --> 01:00:40,970 いつ来たのよ 937 01:00:42,597 --> 01:00:45,224 片づけておけば よかった 938 01:00:46,851 --> 01:00:47,518 これは? 939 01:00:52,106 --> 01:00:53,107 何でもない 940 01:00:53,191 --> 01:00:55,401 例の料理大学か? 941 01:00:56,027 --> 01:00:57,362 なぜこれを? 942 01:00:57,445 --> 01:01:00,114 ただ持ってただけよ 943 01:01:05,912 --> 01:01:08,039 いろいろ調べてたよな 944 01:01:13,503 --> 01:01:15,880 話が漏れるから外で話そう 945 01:01:25,765 --> 01:01:28,351 俺を置いて また留学か? 946 01:01:28,976 --> 01:01:31,312 一応 調べただけよ 947 01:01:31,396 --> 01:01:34,023 だから なんで調べるんだ 948 01:01:36,818 --> 01:01:39,696 お前が留学して すごくつらかった 949 01:01:40,613 --> 01:01:43,199 やっと一緒にいられるのに 950 01:01:44,450 --> 01:01:47,161 俺に黙って 留学しようだなんて 951 01:01:49,580 --> 01:01:53,459 お前といる時間が 過ぎるのは惜しいし 952 01:01:55,002 --> 01:01:58,047 窓1枚 離れてても 遠くに感じる 953 01:01:58,131 --> 01:01:59,799 なのに お前は 954 01:02:00,967 --> 01:02:03,970 なぜ平気で 遠くに行こうとする? 955 01:02:04,053 --> 01:02:05,638 平気じゃないわ 956 01:02:07,306 --> 01:02:09,767 あんたと離れたくない 957 01:02:09,851 --> 01:02:12,186 私だって つらいの 958 01:02:19,485 --> 01:02:21,529 矛盾してるよな 959 01:02:23,322 --> 01:02:24,991 離れたくないのに⸺ 960 01:02:26,242 --> 01:02:28,244 留学先を調べるのか 961 01:02:31,372 --> 01:02:34,584 お前の好きにさせて やりたかった 962 01:02:36,669 --> 01:02:38,713 “心の傷が残ってるから” 963 01:02:40,715 --> 01:02:42,800 “慎重なんだろう” 964 01:02:45,094 --> 01:02:47,930 “周りにも 秘密にしてやろう” 965 01:02:49,265 --> 01:02:50,475 “待とう” 966 01:02:54,645 --> 01:02:56,606 思い違いだったよ 967 01:02:58,941 --> 01:03:01,319 俺の存在が小さいだけだ 968 01:03:08,910 --> 01:03:11,245 就活で全部 落ちたの 969 01:03:16,918 --> 01:03:18,961 飲食店は多いのに 970 01:03:20,379 --> 01:03:23,007 どこからも面接に呼ばれない 971 01:03:27,094 --> 01:03:31,349 夢に向かって 再出発しようと思ってたけど 972 01:03:32,475 --> 01:03:34,435 私は甘かった 973 01:03:35,561 --> 01:03:40,817 新しいことを始めるのに 34歳は微妙な年齢でしょ 974 01:03:41,734 --> 01:03:44,111 資格を1つ 取っただけだし 975 01:03:46,072 --> 01:03:47,865 病気もした 976 01:03:49,075 --> 01:03:52,828 それでも料理を続けたいから 977 01:03:56,040 --> 01:04:02,046 いい学校を出れば 現状を打破できると思ったの 978 01:04:05,091 --> 01:04:06,801 逃げてただけね 979 01:04:11,597 --> 01:04:12,431 ソンニュ 980 01:04:12,515 --> 01:04:14,850 恥ずかしい私ではなく 981 01:04:16,686 --> 01:04:19,355 堂々と あんたの前に 立ちたかった 982 01:04:20,439 --> 01:04:22,817 だから授賞式も断ったの 983 01:04:30,908 --> 01:04:31,951 ソンニュ 984 01:04:34,203 --> 01:04:35,913 恥なんかじゃない 985 01:04:37,248 --> 01:04:40,751 誰よりも真剣で 正直に生きてるだろ 986 01:04:42,837 --> 01:04:44,255 それに お前が 987 01:04:44,338 --> 01:04:47,550 何をしても どんな姿でも関係ない 988 01:04:47,633 --> 01:04:50,845 ありのままの お前が好きだ 989 01:04:53,973 --> 01:04:57,727 そんな風に言ってくれて ありがとう 990 01:05:00,521 --> 01:05:03,691 でも それだけでは 満足できないわ 991 01:05:05,276 --> 01:05:06,360 愛だけでは⸺ 992 01:05:07,570 --> 01:05:09,405 食べていけない 993 01:05:16,871 --> 01:05:17,997 先に行くね 994 01:05:20,124 --> 01:05:21,792 付いてこないで 995 01:05:22,752 --> 01:05:26,797 しばらく 私をほっといてほしい 996 01:05:26,881 --> 01:05:28,049 数日だけ 997 01:05:29,050 --> 01:05:31,010 いや 1週間 998 01:05:32,178 --> 01:05:33,262 なぜ? 999 01:05:35,139 --> 01:05:37,099 洞窟でなくても 1000 01:05:38,267 --> 01:05:42,980 気まずいから ネズミの穴にでも隠れたい 1001 01:05:44,482 --> 01:05:45,983 いいよね? 1002 01:06:42,998 --> 01:06:44,417 大丈夫ですか? 1003 01:06:47,628 --> 01:06:49,171 記者さん 1004 01:06:51,841 --> 01:06:55,302 世界で一番 断固(ダノ)とした人 1005 01:06:55,845 --> 01:06:58,931 カン・ダノ記者さん 1006 01:07:00,182 --> 01:07:03,144 酔ってますよ 帰りましょう 1007 01:07:03,728 --> 01:07:05,020 送ります 1008 01:07:14,488 --> 01:07:15,489 変だ 1009 01:07:16,282 --> 01:07:17,742 眼鏡を取ったら 1010 01:07:18,242 --> 01:07:22,288 干潟マンに 変身するはずなのに 1011 01:07:22,371 --> 01:07:23,748 そのままね 1012 01:07:25,708 --> 01:07:27,460 マントもない 1013 01:07:31,172 --> 01:07:35,134 酔いざましの薬を 買ってきます 1014 01:07:40,181 --> 01:07:44,060 記者さんは 主張と行動が合ってません 1015 01:07:46,145 --> 01:07:50,483 記者さんが書く記事と 正反対ですよね? 1016 01:07:52,943 --> 01:07:53,944 変だわ 1017 01:07:54,695 --> 01:08:00,910 記事は干潟マンみたいに 正義と勇気を持って書くのに 1018 01:08:00,993 --> 01:08:03,078 なぜ私に対しては⸺ 1019 01:08:03,162 --> 01:08:07,750 臆病で意地悪な悪者みたいに 振る舞うんですか 1020 01:08:16,175 --> 01:08:19,720 僕は あなたの人生の 悪者です 1021 01:08:20,888 --> 01:08:22,681 僕といたら苦しみます 1022 01:08:22,765 --> 01:08:25,309 守ることも 救うこともできない 1023 01:08:25,935 --> 01:08:27,770 干潟マンのことは⸺ 1024 01:08:30,064 --> 01:08:32,858 真夏の夜の夢だと 思って忘れて 1025 01:08:36,070 --> 01:08:37,238 笑える 1026 01:08:38,614 --> 01:08:39,573 ダノ 1027 01:08:40,741 --> 01:08:42,535 あんたには私が 1028 01:08:43,035 --> 01:08:49,375 干潟マンの助けを待つ か弱いヒロインに見える? 1029 01:08:51,544 --> 01:08:54,255 自分のことは自分で守る 1030 01:08:55,422 --> 01:08:59,677 干潟マン あんたは自分の心を守って 1031 01:09:01,679 --> 01:09:05,975 それから今回は 過失じゃなくて計画的よ 1032 01:09:07,268 --> 01:09:09,562 逃げるなら逃げて 1033 01:09:16,902 --> 01:09:18,112 逃げたね 1034 01:09:28,205 --> 01:09:31,000 下ろして ちょうだい 1035 01:09:31,083 --> 01:09:32,877 いいから早く 1036 01:09:33,627 --> 01:09:37,089 動かないでください 落ちますよ 1037 01:09:39,300 --> 01:09:40,885 地球が回ってる 1038 01:09:41,635 --> 01:09:44,305 重力を感じる 1039 01:09:47,308 --> 01:09:49,143 地鳴りがする 1040 01:09:49,685 --> 01:09:51,812 白頭(ペクトゥ)山が 1041 01:09:51,896 --> 01:09:55,107 噴火したら どうしよう 1042 01:09:56,859 --> 01:10:03,407 白頭山の天池には 本当に怪物がいるのかな? 1043 01:10:08,954 --> 01:10:09,747 下ろして 1044 01:10:09,830 --> 01:10:11,081 こんばんは 1045 01:10:11,165 --> 01:10:12,708 こんばんは 1046 01:10:12,791 --> 01:10:13,792 ええと… 1047 01:10:15,169 --> 01:10:17,588 背中の それはモウム? 1048 01:10:19,965 --> 01:10:24,136 お酒を飲んで 酔い潰れるなんて 1049 01:10:24,220 --> 01:10:27,056 ご近所さんに恥ずかしいわ 1050 01:10:27,598 --> 01:10:29,016 誰ですか? 1051 01:10:29,099 --> 01:10:31,268 あれ? 母さん? 1052 01:10:31,352 --> 01:10:34,396 母さんなのね 母さんだ 1053 01:10:36,190 --> 01:10:40,527 この子は幼い頃 スパイダーマンになりたくて 1054 01:10:40,611 --> 01:10:42,488 手にボンドを塗ってた 1055 01:10:42,571 --> 01:10:46,367 今は母親の顔に 泥を塗ってるわね 1056 01:10:53,958 --> 01:10:54,833 まったく 1057 01:10:58,045 --> 01:10:58,963 酔いすぎよ 1058 01:10:59,046 --> 01:11:00,881 ねえ 痛い 1059 01:11:02,007 --> 01:11:04,218 記者さん ありがとう 1060 01:11:05,219 --> 01:11:06,345 ごめんなさい 1061 01:11:06,428 --> 01:11:08,555 親の育て方が悪かった 1062 01:11:09,306 --> 01:11:12,059 誰も嫁に もらってくれないわ 1063 01:11:12,142 --> 01:11:14,228 立派に育てましたよ 1064 01:11:16,272 --> 01:11:19,692 モウムさんは 僕がもらいたいです 1065 01:11:22,528 --> 01:11:24,571 どういう意味… 1066 01:11:24,655 --> 01:11:28,200 僕では ふさわしくないし ご心配でしょう 1067 01:11:28,867 --> 01:11:31,286 だから 離れようとしました 1068 01:11:32,705 --> 01:11:34,456 でも もう無理です 1069 01:11:36,000 --> 01:11:37,042 記者さん 1070 01:12:16,081 --> 01:12:18,625 ソンニュに会いたい 1071 01:12:22,880 --> 01:12:24,757 “ペ・ソンニュ” 1072 01:12:25,632 --> 01:12:28,052 しばらく私をほっといて 1073 01:12:28,135 --> 01:12:28,969 数日だけ 1074 01:12:30,387 --> 01:12:31,972 いや 1週間 1075 01:12:32,973 --> 01:12:34,850 洞窟でなくても 1076 01:12:36,143 --> 01:12:40,856 気まずいから ネズミの穴にでも隠れたい 1077 01:12:42,316 --> 01:12:43,442 いいよね? 1078 01:13:01,001 --> 01:13:02,002 まずい 1079 01:13:17,434 --> 01:13:18,852 おいしくない 1080 01:13:20,437 --> 01:13:21,897 なぜだろう 1081 01:14:41,935 --> 01:14:43,187 何してるの? 1082 01:14:44,813 --> 01:14:48,734 カビのプロテインと一緒に 過去を捨ててる 1083 01:14:49,568 --> 01:14:50,903 高い授業料ね 1084 01:14:51,403 --> 01:14:53,197 お金は返しなさいよ 1085 01:14:53,280 --> 01:14:55,699 給料が入ったら返す 1086 01:14:56,492 --> 01:14:59,828 またジムで働くんだ 資格も取る 1087 01:15:00,454 --> 01:15:01,788 本当? 1088 01:15:01,872 --> 01:15:03,540 驚いたわ 1089 01:15:04,208 --> 01:15:07,669 姉さんの話を聞いて 考えさせられた 1090 01:15:09,463 --> 01:15:13,008 被害妄想を抱いてた理由を 考えたんだ 1091 01:15:13,675 --> 01:15:14,760 理由は 1092 01:15:16,637 --> 01:15:18,138 劣等感だった 1093 01:15:19,765 --> 01:15:23,644 自分が情けないから 姉さんに勝ちたくて⸺ 1094 01:15:24,269 --> 01:15:25,896 意地を張ってた 1095 01:15:28,023 --> 01:15:29,733 家族なのにバカだよな 1096 01:15:32,736 --> 01:15:35,781 照れくさいから 言いたくなかった 1097 01:15:37,783 --> 01:15:39,076 捨ててくる 1098 01:15:40,410 --> 01:15:41,578 よいしょ 1099 01:15:49,586 --> 01:15:54,132 チョンユ洞の生活施設は 用地測量の日程が出た 1100 01:15:54,216 --> 01:15:56,593 来週は現地を視察しないと 1101 01:15:58,845 --> 01:15:59,388 スンヒョ 1102 01:16:02,891 --> 01:16:03,976 チェ代表 1103 01:16:07,104 --> 01:16:07,938 ごめん 1104 01:16:08,563 --> 01:16:09,690 何だっけ? 1105 01:16:14,695 --> 01:16:16,196 恋愛で悩みが? 1106 01:16:17,406 --> 01:16:20,909 ヒビが入ったのか? 崩壊の危機か? 1107 01:16:20,993 --> 01:16:23,829 何か知ってて言ってるの? 1108 01:16:23,912 --> 01:16:25,789 知らないけど知りたい 1109 01:16:27,499 --> 01:16:31,753 “建築家のゆうべ”には 行けそうにない 1110 01:16:32,421 --> 01:16:34,214 急に どうして? 1111 01:16:34,881 --> 01:16:35,716 別に… 1112 01:16:37,092 --> 01:16:39,344 代わりに賞を受け取って 1113 01:16:40,304 --> 01:16:44,725 人前に立つのは得意だが 賞は自分で受け取れ 1114 01:16:44,808 --> 01:16:46,059 頼む 1115 01:16:46,602 --> 01:16:49,146 ちょっと用事があるんだ 1116 01:16:49,688 --> 01:16:51,440 会議は あとにして 1117 01:16:51,523 --> 01:16:52,983 どこに行く? 1118 01:16:53,066 --> 01:16:54,484 セヒョン洞 1119 01:16:54,985 --> 01:16:57,195 躯体工事の最終段階だろ? 1120 01:16:57,279 --> 01:16:58,155 うん 1121 01:16:59,865 --> 01:17:00,699 気をつけて 1122 01:17:00,782 --> 01:17:01,867 行ってくる 1123 01:17:03,660 --> 01:17:05,787 最近 太ったからな 1124 01:17:06,538 --> 01:17:08,957 授賞式のために節制しよう 1125 01:17:09,583 --> 01:17:12,544 記者さんが俺たちと一緒に 1126 01:17:12,628 --> 01:17:15,213 一日中 現場で働くと? 1127 01:17:15,297 --> 01:17:18,967 はい 体験して 記事を書くそうです 1128 01:17:19,635 --> 01:17:20,969 何をさせます? 1129 01:17:21,053 --> 01:17:23,138 軽い体験でいいですね? 1130 01:17:23,221 --> 01:17:24,222 いいえ 1131 01:17:24,723 --> 01:17:28,268 皆さんと同じように 仕事をします 1132 01:17:28,352 --> 01:17:32,064 新人だと思って 教えてあげてください 1133 01:17:32,606 --> 01:17:34,399 こき使いますよ 1134 01:17:34,900 --> 01:17:35,692 連れてきて 1135 01:17:36,360 --> 01:17:37,319 はい 1136 01:17:37,402 --> 01:17:39,029 仕上げ材は来た? 1137 01:17:39,112 --> 01:17:40,864 はい 断熱材もね 1138 01:17:40,947 --> 01:17:42,908 今 引き上げてます 1139 01:17:42,991 --> 01:17:44,701 確認しないと 1140 01:17:44,785 --> 01:17:45,869 どうぞ 1141 01:17:50,874 --> 01:17:52,834 “ペ・ソンニュ” 1142 01:18:00,926 --> 01:18:02,594 “緊急医療センター” 1143 01:18:10,268 --> 01:18:12,104 チェ・スンヒョ 1144 01:18:12,187 --> 01:18:14,022 どこにいるの? 1145 01:18:14,106 --> 01:18:15,107 ここだ 1146 01:18:29,413 --> 01:18:30,330 おい 1147 01:18:31,623 --> 01:18:33,333 なんで泣くんだ 1148 01:18:34,668 --> 01:18:37,129 軽傷だと聞いてない? 1149 01:18:37,212 --> 01:18:41,633 自分で連絡したかったけど 右手首をケガして… 1150 01:18:41,717 --> 01:18:43,135 愛してる 1151 01:18:47,431 --> 01:18:49,641 愛してるの 1152 01:18:55,063 --> 01:18:56,064 ソンニュ 1153 01:18:58,817 --> 01:19:04,197 愛に劣等感なんて 抱くべきじゃなかったのよ 1154 01:19:07,576 --> 01:19:12,372 愛だけで食べていけないけど 愛なしでは食べられない 1155 01:19:12,456 --> 01:19:15,000 何を作っても まずいし 1156 01:19:15,083 --> 01:19:18,295 料理の練習も できなかった 1157 01:19:18,378 --> 01:19:22,632 連絡するなと言ったのに それでも待ってたわ 1158 01:19:24,468 --> 01:19:25,969 今日のことも 1159 01:19:26,762 --> 01:19:28,555 すごく驚いた 1160 01:19:28,638 --> 01:19:32,267 ショックのあまり 倒れそうになったのよ 1161 01:19:33,852 --> 01:19:35,061 ごめん 1162 01:19:35,145 --> 01:19:36,480 なぜ笑うの 1163 01:19:36,980 --> 01:19:40,275 今度 驚かせたら ぶっ殺すわよ 1164 01:19:43,695 --> 01:19:45,447 お前の手で死にたい 1165 01:19:45,530 --> 01:19:46,990 やめてよ 1166 01:19:51,786 --> 01:19:53,497 泣くな 1167 01:19:55,081 --> 01:19:58,043 俺は大丈夫だ 死なない 1168 01:20:01,213 --> 01:20:03,048 何があっても 1169 01:20:04,382 --> 01:20:06,301 お前の そばにいる 1170 01:20:08,011 --> 01:20:09,137 いいね? 1171 01:20:10,722 --> 01:20:11,807 だから 1172 01:20:13,683 --> 01:20:15,060 もう一度 言って 1173 01:20:16,019 --> 01:20:16,895 何を? 1174 01:20:19,606 --> 01:20:20,690 愛してると 1175 01:20:21,525 --> 01:20:24,236 さっき言ったはずよ 1176 01:20:28,240 --> 01:20:29,908 愛してる ソンニュ 1177 01:20:33,620 --> 01:20:35,330 会いたいのに 1178 01:20:35,831 --> 01:20:40,252 お前に言われたから 連絡もしないで我慢した 1179 01:20:43,421 --> 01:20:45,006 ケガした時に 1180 01:20:47,050 --> 01:20:50,095 “今日は会える”と 最初に思った 1181 01:20:55,976 --> 01:21:00,146 “愛してる”以上の言葉が あればいいのに 1182 01:21:04,442 --> 01:21:06,570 そのくらい愛してる 1183 01:21:29,676 --> 01:21:32,387 愛 1184 01:21:32,470 --> 01:21:39,436 最高の幸福とは愛して その愛を告白すること 1185 01:21:39,519 --> 01:21:44,274 アンドレ・ジッド 1186 01:22:16,389 --> 01:22:21,311 となりのMr.パーフェクト 1187 01:22:21,394 --> 01:22:23,938 レシピ公募に入賞した 1188 01:22:24,022 --> 01:22:25,732 勝手なことしてごめん 1189 01:22:25,815 --> 01:22:26,942 私が賞を取った? 1190 01:22:27,025 --> 01:22:28,193 再開したら? 1191 01:22:28,777 --> 01:22:32,155 アメリカで 動画配信してたんだろ 1192 01:22:32,238 --> 01:22:33,031 準備できた 1193 01:22:33,114 --> 01:22:34,032 始めよう 1194 01:22:34,115 --> 01:22:36,993 あの人だけは絶対にダメ 1195 01:22:37,077 --> 01:22:38,703 僕たち 両思いです 1196 01:22:39,788 --> 01:22:42,749 どうするべきか 分からないんです 1197 01:22:42,832 --> 01:22:43,792 結婚する 1198 01:22:43,875 --> 01:22:44,542 誰と? 1199 01:22:44,626 --> 01:22:48,838 プロポーズするんだけど いい方法はないかな 1200 01:22:49,756 --> 01:22:51,091 今日だ 1201 01:22:53,677 --> 01:22:55,679 日本語字幕 金光 英実