1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 となりのMr.パーフェクト 2 00:01:02,937 --> 00:01:04,355 仕上げ材は来た? 3 00:01:04,439 --> 00:01:06,191 はい 断熱材もね 4 00:01:06,274 --> 00:01:08,109 今 引き上げてます 5 00:01:08,193 --> 00:01:09,486 確認しないと 6 00:01:10,111 --> 00:01:10,904 どうぞ 7 00:01:16,493 --> 00:01:17,869 “ぺ・ソンニュ” 8 00:01:27,796 --> 00:01:32,550 死の淵(ふち)から生還した人は 皆 似た経験をするという 9 00:01:33,843 --> 00:01:35,720 何て名前なの? 10 00:01:36,638 --> 00:01:37,639 その刹那(せつな)に 11 00:01:39,349 --> 00:01:42,268 走馬灯のように 記憶がよみがえると 12 00:01:44,395 --> 00:01:45,647 俺もそうだった 13 00:01:46,648 --> 00:01:48,066 すごい 14 00:01:48,149 --> 00:01:49,442 よくやったわ 15 00:01:50,318 --> 00:01:51,152 これを 16 00:01:53,530 --> 00:01:54,823 鍵を掛けたら 17 00:01:55,907 --> 00:01:56,783 ぶっ壊す 18 00:02:10,421 --> 00:02:11,089 ペ・ソンニュ? 19 00:02:11,172 --> 00:02:11,923 チェスン? 20 00:02:26,271 --> 00:02:27,522 俺は 21 00:02:31,651 --> 00:02:32,485 お前が好きだ 22 00:02:39,075 --> 00:02:41,536 焦ったら危ないわ 23 00:02:41,619 --> 00:02:42,620 手をつなごう 24 00:02:54,007 --> 00:02:55,008 そして 25 00:02:55,967 --> 00:02:59,429 そのすべての場面に ソンニュがいた 26 00:03:31,044 --> 00:03:32,337 石材が? 27 00:03:33,421 --> 00:03:35,965 硬い石材が落ちてくるなんて 28 00:03:37,091 --> 00:03:40,094 無事によけられて よかった 29 00:03:41,346 --> 00:03:44,224 建築現場って 危険と隣合わせね 30 00:03:44,307 --> 00:03:48,061 鉄筋にレンガ ガラス クギ 危険だらけ 31 00:03:48,645 --> 00:03:51,814 今の仕事を続けないとダメ? 32 00:03:54,484 --> 00:03:57,403 続けるよね 好きな仕事だもの 33 00:03:58,404 --> 00:04:02,909 それなら安全帽と ヨロイ着用で働いて 34 00:04:03,701 --> 00:04:06,037 心配でたまらない 35 00:04:10,083 --> 00:04:12,043 どうしたの? 36 00:04:13,711 --> 00:04:14,545 お前 3位だ 37 00:04:16,214 --> 00:04:18,007 レシピ公募に入賞した 38 00:04:18,591 --> 00:04:21,678 応募した覚えが全くない 39 00:04:23,721 --> 00:04:24,806 俺が出した 40 00:04:25,306 --> 00:04:28,059 “健康食レシピ公募” 41 00:04:29,018 --> 00:04:30,144 チェ代表 42 00:04:34,774 --> 00:04:38,403 テイクアウト不可ですが 特別ですよ 43 00:04:38,486 --> 00:04:39,821 早く届けてあげて 44 00:04:40,405 --> 00:04:41,489 感謝します 45 00:04:41,990 --> 00:04:44,367 ところで このポスターは? 46 00:04:44,450 --> 00:04:47,787 料理教室の生徒向けの 掲示です 47 00:04:47,870 --> 00:04:52,000 今日が締め切りだから 剥がすつもりでした 48 00:04:58,214 --> 00:04:59,799 “レシピ公募” 49 00:05:05,930 --> 00:05:08,516 “1 血抜きした 胸肉を…” 50 00:05:08,599 --> 00:05:10,226 “1 血抜きした…” 51 00:05:15,940 --> 00:05:18,192 “塩コショウで味を調える” 52 00:05:20,111 --> 00:05:21,612 “ぺ・ソンニュ” 53 00:05:22,905 --> 00:05:24,657 何を作るんだ? 54 00:05:24,741 --> 00:05:26,409 ブロッコリーと 鶏胸肉のリゾット 55 00:05:28,328 --> 00:05:31,122 “ブロッコリーと 鶏胸肉のリゾット” 56 00:05:39,047 --> 00:05:40,965 勝手なことしてごめん 57 00:05:42,550 --> 00:05:44,344 私が賞を取った? 58 00:05:45,136 --> 00:05:46,220 3位だって 59 00:05:47,221 --> 00:05:47,889 見せて 60 00:05:51,225 --> 00:05:53,561 “3位 ぺ・ソンニュ” 61 00:05:58,024 --> 00:05:59,484 この公募だけど 62 00:06:00,359 --> 00:06:03,404 韓国野菜協会主催で 規模は小さい 63 00:06:03,488 --> 00:06:05,531 誰でも応募できる 64 00:06:05,615 --> 00:06:08,868 お前の料理がおいしいから… 65 00:06:08,951 --> 00:06:10,119 ムカつく 66 00:06:10,703 --> 00:06:12,622 余計なことした 67 00:06:13,289 --> 00:06:15,458 うれしすぎてムカつく 68 00:06:19,087 --> 00:06:21,464 何度も1位を取ってきたけど 69 00:06:21,547 --> 00:06:24,759 今回の3位が 今までで一番うれしい 70 00:06:25,676 --> 00:06:27,136 本当に? 71 00:06:27,220 --> 00:06:28,388 ええ 72 00:06:30,473 --> 00:06:32,475 料理がしたいのに 73 00:06:33,101 --> 00:06:35,812 雇ってくれるところもない 74 00:06:37,063 --> 00:06:39,524 人の目をどうしても⸺ 75 00:06:40,775 --> 00:06:42,068 気にしちゃうし 76 00:06:43,319 --> 00:06:46,906 お先真っ暗で 自己嫌悪に陥ってた 77 00:06:48,282 --> 00:06:51,744 でも神様から 許しをもらった気がした 78 00:06:52,912 --> 00:06:54,122 よかった 79 00:06:54,831 --> 00:06:57,959 1~2位が 気になってるのかと 80 00:06:58,042 --> 00:07:00,378 1位は誰? どんな料理? 81 00:07:00,461 --> 00:07:04,590 “イ・スア 春根菜の五穀栄養ご飯” 82 00:07:06,717 --> 00:07:08,177 そう斬新でもない 83 00:07:08,177 --> 00:07:08,719 そう斬新でもない 第14話 愛の甘さ 84 00:07:08,719 --> 00:07:09,762 第14話 愛の甘さ 85 00:07:09,762 --> 00:07:11,848 第14話 愛の甘さ 古典的な感じ 2位は? 86 00:07:11,848 --> 00:07:11,931 第14話 愛の甘さ 87 00:07:11,931 --> 00:07:12,807 第14話 愛の甘さ 3位でうれしいんじゃ? 88 00:07:12,807 --> 00:07:14,183 3位でうれしいんじゃ? 89 00:07:18,187 --> 00:07:19,313 びっくりした 90 00:07:20,148 --> 00:07:22,400 何 突っ立ってるの? 91 00:07:23,192 --> 00:07:24,944 カン記者はダメよ 92 00:07:28,072 --> 00:07:31,701 付き合うなら 私が死んだあとにして 93 00:07:31,784 --> 00:07:34,495 私は100歳まで 生きるけどね 94 00:07:34,579 --> 00:07:36,539 その時 私たちは70歳 95 00:07:37,123 --> 00:07:38,082 “私たち”? 96 00:07:38,666 --> 00:07:40,460 今 “私たち”と? 97 00:07:40,543 --> 00:07:41,586 母さん 98 00:07:42,587 --> 00:07:44,839 長生きするなら 間食はダメ 99 00:07:44,922 --> 00:07:47,967 あんたのせいだからね 100 00:07:48,050 --> 00:07:51,721 本当はあんたの歯を 折ってやりたいわ 101 00:07:51,804 --> 00:07:52,722 すみません 102 00:07:52,805 --> 00:07:53,598 待ちな 103 00:07:53,681 --> 00:07:54,474 待ちなさい 104 00:07:54,557 --> 00:07:55,141 はいはい 105 00:07:55,224 --> 00:07:58,060 母親の話を聞きなさい 106 00:07:58,144 --> 00:07:58,895 待ちな 107 00:07:59,395 --> 00:08:02,565 あの人だけは絶対にダメ 108 00:08:02,648 --> 00:08:04,025 諦めなさい 109 00:08:07,528 --> 00:08:10,031 ただでさえ人生は面倒なのに 110 00:08:10,948 --> 00:08:14,202 なんで 自分から苦労を背負うの? 111 00:08:19,665 --> 00:08:20,833 おばあちゃん 112 00:08:23,294 --> 00:08:26,506 頂いたお菓子を 昨日 食べてから 113 00:08:26,589 --> 00:08:28,758 歯磨き 頑張りました 114 00:08:29,258 --> 00:08:30,301 そう? 115 00:08:30,384 --> 00:08:31,093 はい 116 00:08:31,177 --> 00:08:33,804 それと笑顔でお話ししました 117 00:08:33,888 --> 00:08:36,891 お友達とも先生とも 118 00:08:37,683 --> 00:08:39,268 パパとも 119 00:08:41,312 --> 00:08:44,023 歯にも心にも もう虫はいません 120 00:08:45,107 --> 00:08:47,944 ヨンドゥ 遅刻するから急いで 121 00:08:53,574 --> 00:08:54,992 ヨンドゥ 行こう 122 00:08:56,410 --> 00:08:57,495 行きましょ 123 00:09:18,975 --> 00:09:23,437 僕では ふさわしくないし ご心配でしょう 124 00:09:23,521 --> 00:09:25,648 だから 離れようとしました 125 00:09:27,191 --> 00:09:28,442 でも 無理です 126 00:09:30,361 --> 00:09:31,862 記者さん 127 00:09:35,783 --> 00:09:37,743 家に入ってて 128 00:09:37,827 --> 00:09:40,329 なんで私を追いやるの 129 00:09:40,413 --> 00:09:41,289 記者さん 130 00:09:41,372 --> 00:09:44,458 家にいるほうが よさそうです 131 00:09:44,542 --> 00:09:48,087 私をもらいたいと 言いましたよね? 132 00:09:49,088 --> 00:09:50,589 “離れられない”と 133 00:09:53,384 --> 00:09:53,884 入って 134 00:09:53,968 --> 00:09:54,635 でも… 135 00:09:55,344 --> 00:09:56,762 “離れられない”と 136 00:09:56,846 --> 00:09:59,390 家に入ってなさい 137 00:10:06,772 --> 00:10:08,274 驚かせてすみません 138 00:10:08,357 --> 00:10:10,568 きちんと説明します 139 00:10:10,651 --> 00:10:12,320 知りたくないわ 140 00:10:13,946 --> 00:10:15,489 知る必要もないし 141 00:10:16,115 --> 00:10:18,200 知っても無意味よ 142 00:10:19,410 --> 00:10:22,913 モウムは 昔からそういう子なの 143 00:10:23,622 --> 00:10:25,583 同情心が強い 144 00:10:27,752 --> 00:10:32,298 買い物に行く途中 老人が山菜を売ってると 145 00:10:32,923 --> 00:10:35,760 全種類 買ってあげてた 146 00:10:36,886 --> 00:10:39,805 年末になると 貯(た)めたお小遣いを 147 00:10:40,723 --> 00:10:44,018 ほとんど寄付する子だった 148 00:10:45,186 --> 00:10:46,854 だからだと思うの 149 00:10:47,355 --> 00:10:48,981 ヨンドゥはかわいいし 150 00:10:49,607 --> 00:10:51,984 記者さんに同情したのかと 151 00:10:52,985 --> 00:10:53,861 だからこそ 152 00:10:54,570 --> 00:10:58,115 記者さんは きっぱりと断るべきでは? 153 00:10:58,199 --> 00:11:01,827 あの子に振り回されるなんて 154 00:11:01,911 --> 00:11:03,204 子を持つ親でしょ 155 00:11:04,538 --> 00:11:05,164 お母さん 156 00:11:05,247 --> 00:11:06,499 そう呼ばないで 157 00:11:08,751 --> 00:11:12,296 さっきの言葉は 聞かなかったことに 158 00:11:12,922 --> 00:11:17,218 お互い お隣さんとして 穏やかに暮らしましょ 159 00:11:32,691 --> 00:11:34,193 オーライ 出発 160 00:11:37,446 --> 00:11:38,739 暑いですよね 161 00:11:40,741 --> 00:11:43,160 よりによって なぜ夏に? 162 00:11:43,244 --> 00:11:44,745 本当にそうですよね 163 00:11:45,955 --> 00:11:47,665 キツくないですか? 164 00:11:49,875 --> 00:11:51,460 まだ余裕があるのか⸺ 165 00:11:52,920 --> 00:11:54,505 考え事をしてしまう 166 00:11:56,590 --> 00:11:58,968 何でもないです トラックが 167 00:11:59,051 --> 00:12:00,761 汗をかく暇もない 168 00:12:00,845 --> 00:12:02,847 後ろのほうへ 169 00:12:05,433 --> 00:12:05,933 お前が取った賞だ 170 00:12:05,933 --> 00:12:07,476 お前が取った賞だ “建築家のゆうべ” 171 00:12:07,476 --> 00:12:07,893 “建築家のゆうべ” 172 00:12:07,977 --> 00:12:10,312 思ったより重いな 173 00:12:10,396 --> 00:12:12,440 それが賞の重みだよ 174 00:12:12,523 --> 00:12:15,234 ところで手は大丈夫か? 175 00:12:15,317 --> 00:12:18,904 今 取っても大丈夫だってさ 176 00:12:18,988 --> 00:12:21,824 よかった 忙しいからさ 177 00:12:23,617 --> 00:12:24,368 どうした? 178 00:12:25,077 --> 00:12:28,414 受賞したせいか 依頼が殺到してる 179 00:12:28,497 --> 00:12:29,874 忙しくなるぞ 180 00:12:29,957 --> 00:12:32,460 ダメだ 仕事量を減らす 181 00:12:32,543 --> 00:12:35,629 何を言う これはチャンスだぞ 182 00:12:35,713 --> 00:12:37,631 高みを目指そう 183 00:12:38,674 --> 00:12:39,550 結婚する 184 00:12:40,217 --> 00:12:41,385 何だって? 185 00:12:41,469 --> 00:12:42,720 俺 結婚する 186 00:12:43,304 --> 00:12:44,763 だ… 誰と? 187 00:12:45,347 --> 00:12:45,973 ソンニュと 188 00:12:46,056 --> 00:12:46,974 ソンニュさんと? 189 00:12:47,558 --> 00:12:49,310 ソンニュさんと交際を? 190 00:12:49,393 --> 00:12:50,519 知らんぷりを 191 00:12:51,645 --> 00:12:53,772 でも どういうことだ? 192 00:12:53,856 --> 00:12:55,608 幼なじみだろ? 193 00:12:55,691 --> 00:12:58,152 家族みたいなものなのに 194 00:12:58,235 --> 00:12:59,612 うるさい 座れ 195 00:12:59,695 --> 00:13:01,238 とにかく座って 196 00:13:01,322 --> 00:13:03,282 びっくりしたな 197 00:13:03,365 --> 00:13:03,949 あの… 198 00:13:05,534 --> 00:13:06,076 俺… 199 00:13:07,578 --> 00:13:09,205 こうしてジャーン… 200 00:13:11,832 --> 00:13:16,295 プロポーズするんだけど いい方法はないかな 201 00:13:16,378 --> 00:13:17,630 経験者だろ 202 00:13:17,713 --> 00:13:20,841 スンヒョ 俺はプロポーズの達人だ 203 00:13:20,925 --> 00:13:23,427 仕方ない 教えてやるか? 204 00:13:24,011 --> 00:13:24,595 ひとまず… 205 00:13:26,222 --> 00:13:27,890 バスケ… 野球場に行け 206 00:13:27,973 --> 00:13:30,935 休憩の時 電光掲示板を使って 207 00:13:31,018 --> 00:13:34,104 プロポーズすればいい 208 00:13:34,188 --> 00:13:35,731 彼女も大泣きだ 209 00:13:35,815 --> 00:13:37,608 人が多いと嫌がる 210 00:13:37,691 --> 00:13:40,569 野球場に行きたがらないはず 211 00:13:41,320 --> 00:13:43,113 他の方法もある 212 00:13:43,197 --> 00:13:45,407 芝居を見に行くのは? 213 00:13:45,491 --> 00:13:48,994 暗くなって幕が下りたら こう言う 214 00:13:49,078 --> 00:13:51,664 “結婚しない? いや 結婚しよう” 215 00:13:51,747 --> 00:13:53,833 ソンニュさん 大泣きだ 216 00:13:55,417 --> 00:13:57,294 そういうの好きかな? 217 00:13:57,378 --> 00:13:59,547 そりゃ もう大喜びだ 218 00:14:01,048 --> 00:14:04,051 ナユンも拍手してるだろ 219 00:14:04,134 --> 00:14:06,178 MZ世代も大絶賛 220 00:14:07,263 --> 00:14:07,763 ぜひ 221 00:14:07,847 --> 00:14:08,848 ほらな 222 00:14:10,391 --> 00:14:13,811 大失敗したいなら そうしてください 223 00:14:17,565 --> 00:14:19,692 そんなの はた迷惑ですよ 224 00:14:20,192 --> 00:14:23,696 他のお客のチケット代を 弁償します? 225 00:14:24,280 --> 00:14:26,407 考えたのは俺じゃない 226 00:14:26,991 --> 00:14:28,826 この3つを厳守して 227 00:14:29,535 --> 00:14:30,578 観客不在 228 00:14:30,661 --> 00:14:32,246 すてきな指輪 229 00:14:32,329 --> 00:14:33,706 心のこもった手紙 230 00:14:34,915 --> 00:14:37,126 平凡すぎないか? 231 00:14:37,209 --> 00:14:39,336 特別な日は1日だけ? 232 00:14:40,004 --> 00:14:42,298 ずっと特別な日が続かないと 233 00:14:45,175 --> 00:14:46,260 確かに 234 00:14:47,136 --> 00:14:47,970 ありがとう 235 00:14:48,554 --> 00:14:49,722 私こそ 236 00:14:52,182 --> 00:14:53,892 絵を描いてたけど 237 00:14:53,976 --> 00:14:57,938 先輩の造った家に 一目ぼれして建築の道へ 238 00:14:59,607 --> 00:15:01,817 憧れの気持ちと恋心が 239 00:15:02,526 --> 00:15:05,404 交じり合って大混乱したけど 240 00:15:07,156 --> 00:15:08,991 憧れで終わらせます 241 00:15:10,117 --> 00:15:11,243 ナユン 242 00:15:11,327 --> 00:15:12,494 お幸せに 243 00:15:13,829 --> 00:15:14,663 それだけです 244 00:15:17,291 --> 00:15:18,375 そうするよ 245 00:15:19,293 --> 00:15:20,502 必ず幸せになる 246 00:15:20,586 --> 00:15:21,670 “健康食レシピ公募” 247 00:15:21,670 --> 00:15:24,256 “健康食レシピ公募” “3位 ブロッコリーと 鶏胸肉のリゾット” 248 00:15:24,256 --> 00:15:26,675 “3位 ブロッコリーと 鶏胸肉のリゾット” 249 00:15:27,593 --> 00:15:30,054 “ペ・ソンニュ” 250 00:15:32,473 --> 00:15:34,141 私 告白した 251 00:15:35,476 --> 00:15:37,019 でも振られた 252 00:15:37,102 --> 00:15:37,645 何て? 253 00:15:38,395 --> 00:15:40,272 でも私は押しまくった 254 00:15:40,356 --> 00:15:41,273 マジ? 255 00:15:41,357 --> 00:15:44,401 結局 記者さんも 私が好きだと 256 00:15:47,488 --> 00:15:50,699 じゃあ ハッピーエンドね 257 00:15:51,617 --> 00:15:53,202 激しい展開だわ 258 00:15:53,285 --> 00:15:56,538 どんでん返しに次ぐ どんでん返し 259 00:15:57,081 --> 00:16:01,418 記者さんったら 母さんの前で愛の告白を 260 00:16:04,088 --> 00:16:05,589 モウム ごめんね 261 00:16:05,673 --> 00:16:10,010 自分の恋愛に うつつを抜かしてた 262 00:16:10,844 --> 00:16:14,181 親友の身に 何が起きてたか知らず 263 00:16:14,264 --> 00:16:17,351 あんたをほったらかしてた 264 00:16:17,434 --> 00:16:18,894 ごめん 反省する 265 00:16:18,978 --> 00:16:20,813 私が黙ってたからね 266 00:16:21,522 --> 00:16:22,356 もういいよ 267 00:16:26,443 --> 00:16:28,112 大変だったね 268 00:16:32,700 --> 00:16:38,122 心が酸っぱくなったり 苦くなったり塩辛くなったり 269 00:16:38,205 --> 00:16:42,084 ひりひりするくらい辛い時も 270 00:16:43,043 --> 00:16:44,420 愛ってそんな感じ? 271 00:16:45,421 --> 00:16:46,797 複合的よね 272 00:16:47,798 --> 00:16:49,633 ドリアンアメのように 273 00:16:49,717 --> 00:16:51,260 臭いけど風味豊か 274 00:16:51,343 --> 00:16:53,971 だから恋愛を避けてきた 275 00:16:54,054 --> 00:16:56,473 なのに今では夢中 276 00:16:57,558 --> 00:16:58,434 終わったわ 277 00:16:59,643 --> 00:17:01,687 干潟マンがそんなに好き? 278 00:17:02,271 --> 00:17:03,188 まあね 279 00:17:04,523 --> 00:17:08,318 好きなのは干潟マン? カン・ダノ? 280 00:17:09,653 --> 00:17:13,115 鶏が先か卵が先か もう分からない 281 00:17:14,867 --> 00:17:17,703 スンヒョがそんな好き? 282 00:17:17,786 --> 00:17:19,580 ええ 好き 283 00:17:20,539 --> 00:17:21,832 そうなんだ 284 00:17:22,791 --> 00:17:24,376 それがね 285 00:17:24,460 --> 00:17:26,003 母さんが問題なの 286 00:17:27,087 --> 00:17:29,089 私も同じ悩みがある 287 00:17:29,173 --> 00:17:32,259 目の黒いうちは許さないって 288 00:17:33,177 --> 00:17:35,471 私も母さんに殺されるかも 289 00:17:39,641 --> 00:17:40,809 もどかしい 290 00:17:47,357 --> 00:17:49,902 “ぺ・ソンニュ” 291 00:17:49,902 --> 00:17:50,903 “ぺ・ソンニュ” 何を? 292 00:17:50,903 --> 00:17:52,488 “ぺ・ソンニュ” 293 00:17:54,656 --> 00:17:56,366 こんにちは 294 00:17:56,450 --> 00:17:59,536 リヤカーを 直してくださった… 295 00:17:59,620 --> 00:18:00,662 どうも 296 00:18:00,746 --> 00:18:03,832 年のせいで忘れっぽいけど 297 00:18:03,916 --> 00:18:07,628 助けてくれた人は覚えてる ありがとう 298 00:18:07,711 --> 00:18:08,879 とんでもない 299 00:18:11,090 --> 00:18:13,550 あの記者さんも恩人よ 300 00:18:16,678 --> 00:18:17,638 どうも 301 00:18:24,061 --> 00:18:25,312 乾杯 302 00:18:25,395 --> 00:18:26,271 おっと 303 00:18:34,947 --> 00:18:37,699 ビールのCMみたいです 304 00:18:38,283 --> 00:18:39,117 もう1缶? 305 00:18:39,201 --> 00:18:41,912 いいえ これが限界です 306 00:18:41,995 --> 00:18:43,288 そうですか 307 00:18:44,873 --> 00:18:46,250 人生 損してました 308 00:18:46,333 --> 00:18:49,044 ビールのおいしさを 今 知った 309 00:18:49,127 --> 00:18:51,839 労働のあとの一杯は最高です 310 00:18:52,923 --> 00:18:58,053 ハビタットのあとに飲んだ マッコリは最高でした 311 00:18:58,136 --> 00:18:59,763 ハビタットの活動を? 312 00:18:59,847 --> 00:19:00,389 はい 313 00:19:01,140 --> 00:19:05,018 大学時代から 今も細々と続けてます 314 00:19:05,727 --> 00:19:09,439 ハビタットで 貧困街の住宅修理を? 315 00:19:10,023 --> 00:19:11,024 貧困街? 316 00:19:11,108 --> 00:19:13,944 ヘルン洞の上の貧困街に 317 00:19:14,903 --> 00:19:17,447 さっきの方も住んでます 318 00:19:22,953 --> 00:19:26,790 行ってみたら 想像を絶する住環境でした 319 00:19:30,002 --> 00:19:31,753 来週の予定は? 320 00:19:32,462 --> 00:19:35,591 できる限り何とかしてみます 321 00:19:36,717 --> 00:19:38,051 建築家さんが? 322 00:19:38,135 --> 00:19:38,969 はい 323 00:19:39,595 --> 00:19:43,765 窓口を紹介いただけたらと 思っただけで 324 00:19:43,849 --> 00:19:45,267 分かってます 325 00:19:45,350 --> 00:19:47,269 でも僕が一番早いかと 326 00:19:49,646 --> 00:19:51,940 何だか申し訳ないです 327 00:19:52,024 --> 00:19:54,943 嫌だな 友達じゃないですか 328 00:19:56,820 --> 00:19:57,821 友達… 329 00:19:59,156 --> 00:20:00,490 そうでした 330 00:20:01,158 --> 00:20:02,951 敬語で話してますが 331 00:20:03,744 --> 00:20:05,746 お互いを尊重してるので 332 00:20:07,915 --> 00:20:10,792 モウムさんと友達ですよね 333 00:20:10,876 --> 00:20:11,418 はい 334 00:20:11,919 --> 00:20:13,837 僕たち 好き合ってます 335 00:20:16,673 --> 00:20:17,174 はい? 336 00:20:17,257 --> 00:20:19,468 お母さんに反対されてますが 337 00:20:22,179 --> 00:20:23,555 どうするべきか 338 00:20:24,681 --> 00:20:26,808 分からないんです 339 00:20:33,857 --> 00:20:35,317 “ぺ・ソンニュ” 340 00:20:35,317 --> 00:20:36,777 “ぺ・ソンニュ” モウムと一緒なの 341 00:20:37,819 --> 00:20:39,488 待ってください 342 00:20:41,323 --> 00:20:44,701 全部 飲み干したんですか? 343 00:20:45,327 --> 00:20:47,204 1缶が限界でしょ? 344 00:20:47,287 --> 00:20:48,497 足ります? 345 00:20:48,580 --> 00:20:51,041 これで十分です 346 00:20:56,546 --> 00:20:59,675 こんな時に散歩してられない 347 00:20:59,758 --> 00:21:02,094 ストレス解消には散歩よ 348 00:21:03,220 --> 00:21:05,889 あそこで座って休もう 349 00:21:05,973 --> 00:21:07,683 強引なんだから 350 00:21:07,766 --> 00:21:09,309 座ったら楽だよ 351 00:21:09,393 --> 00:21:10,269 何なの 352 00:21:10,352 --> 00:21:12,187 髪を整えて 353 00:21:12,270 --> 00:21:15,357 酔ってないのに 酔いをさませと? 354 00:21:15,440 --> 00:21:19,152 ビールのアルコール度数は 5%ですよ 355 00:21:19,236 --> 00:21:21,780 散歩すれば仲良くなれるし 356 00:21:22,280 --> 00:21:22,990 僕らが? 357 00:21:23,073 --> 00:21:24,449 いいえ 358 00:21:25,200 --> 00:21:26,910 ええ まあ 359 00:21:26,994 --> 00:21:28,161 一体 何なの 360 00:21:30,038 --> 00:21:33,750 こんな所で会うなんて 奇遇ですね 361 00:21:33,834 --> 00:21:35,294 そうだよな 362 00:21:36,086 --> 00:21:38,547 ヘルン洞って狭いな 363 00:21:38,630 --> 00:21:39,798 本当に 364 00:21:41,550 --> 00:21:42,884 演技が下手だね 365 00:21:42,968 --> 00:21:45,012 芸能部記者じゃないけど 366 00:21:46,054 --> 00:21:47,556 これはひどい 367 00:21:50,767 --> 00:21:52,769 ほら 案の定失敗した 368 00:21:52,853 --> 00:21:55,188 知らない 舞台は整えたから 369 00:21:55,689 --> 00:21:59,901 2人で踊るなり歌うなり すればいい 370 00:22:00,861 --> 00:22:01,862 何て? 371 00:22:01,945 --> 00:22:02,821 行こう 372 00:22:02,904 --> 00:22:04,031 ちょっと 373 00:22:04,114 --> 00:22:04,948 ファイト 374 00:22:05,449 --> 00:22:07,075 さっさと行こう 375 00:22:08,201 --> 00:22:09,036 何よ 376 00:22:10,203 --> 00:22:10,912 まったく 377 00:22:13,957 --> 00:22:15,167 あきれた 378 00:22:18,420 --> 00:22:19,171 何を? 379 00:22:21,923 --> 00:22:22,758 ええ 380 00:22:31,850 --> 00:22:32,893 お酒を? 381 00:22:32,976 --> 00:22:34,936 ええ 少しだけ 382 00:22:36,980 --> 00:22:38,899 でもシラフです 383 00:22:39,983 --> 00:22:40,817 私もです 384 00:22:41,610 --> 00:22:45,364 あの日は飲んだけど 記憶はあります 385 00:22:46,990 --> 00:22:48,533 連絡がなかった 386 00:22:49,659 --> 00:22:50,619 母のせいで? 387 00:22:52,245 --> 00:22:54,122 理解できます 388 00:22:55,791 --> 00:22:57,375 僕なら反対するので 389 00:22:58,251 --> 00:22:59,461 だからって… 390 00:23:00,754 --> 00:23:05,050 交際の申し込みというか 391 00:23:06,593 --> 00:23:10,722 母親に向かって プロポーズをするなんて 392 00:23:11,890 --> 00:23:12,891 すみません 393 00:23:13,725 --> 00:23:16,228 正攻法でいくべきかと 394 00:23:16,311 --> 00:23:17,395 違います 395 00:23:20,190 --> 00:23:22,317 直接 告白されてない 396 00:23:23,193 --> 00:23:25,695 しかも一度 振られてる 397 00:23:25,779 --> 00:23:28,156 あんな重要なことを母に… 398 00:23:29,282 --> 00:23:32,119 キスも私が先だったし 399 00:23:50,220 --> 00:23:51,721 なぜ途中で? 400 00:23:51,805 --> 00:23:52,848 すみません 401 00:23:52,931 --> 00:23:56,226 考えてみたら 今日は汗をかいてて… 402 00:23:56,893 --> 00:23:58,520 それって重要? 403 00:23:59,229 --> 00:24:00,939 失礼かなって 404 00:24:01,022 --> 00:24:03,233 やめるほうが失礼ですよ 405 00:24:05,861 --> 00:24:06,945 好きです 406 00:24:09,322 --> 00:24:10,949 あの日の事故から 407 00:24:12,284 --> 00:24:14,828 毎日 緊急事態だった人生に 408 00:24:15,662 --> 00:24:18,373 ある救急隊員が現れた 409 00:24:20,792 --> 00:24:24,671 彼女は人々を助け ヨンドゥを助けた 410 00:24:24,754 --> 00:24:29,259 僕は助けてくれた その女性を好きになりました 411 00:24:39,519 --> 00:24:40,896 表現力が豊か 412 00:24:41,855 --> 00:24:43,732 さすが記者だけある 413 00:24:49,738 --> 00:24:52,157 いい記事を書いて稼いで 414 00:24:53,366 --> 00:24:55,619 うまい飯を食べさせます 415 00:25:01,666 --> 00:25:03,251 大丈夫ですか? 416 00:25:04,878 --> 00:25:06,463 私 大飯食らいです 417 00:25:12,260 --> 00:25:14,763 記事をたくさん書かなきゃ 418 00:25:33,615 --> 00:25:35,659 “この世のあの食堂” 419 00:25:35,742 --> 00:25:37,285 お持ち帰り用です 420 00:25:38,203 --> 00:25:39,621 ソ・ジヨンさん 421 00:25:39,704 --> 00:25:41,623 何だよ すごいな 422 00:25:42,958 --> 00:25:45,585 金粉入りのトッポッキか? 423 00:25:46,628 --> 00:25:48,755 朝から長蛇の列だ 424 00:25:49,339 --> 00:25:50,590 57番のお客様 425 00:25:50,674 --> 00:25:51,216 はい 426 00:25:51,299 --> 00:25:53,051 57番の方 どうぞ 427 00:25:53,718 --> 00:25:54,553 どうも 428 00:26:00,642 --> 00:26:01,142 ミスク 429 00:26:01,226 --> 00:26:02,894 やだ 驚いた 430 00:26:02,978 --> 00:26:04,938 一体 何してる? 431 00:26:06,189 --> 00:26:08,441 何やってるんだ 待て 432 00:26:08,525 --> 00:26:09,734 “プリ食堂” 433 00:26:12,654 --> 00:26:17,701 トッポッキを買うために 並ぶハメになるとは 434 00:26:17,784 --> 00:26:21,121 なんでそんな物を 買いに行った? 435 00:26:21,705 --> 00:26:22,956 1皿 頂戴 436 00:26:23,039 --> 00:26:24,291 何のために? 437 00:26:28,295 --> 00:26:30,964 敵を知り己を知れば 百戦百勝 438 00:26:31,589 --> 00:26:32,632 敵を知るべきよ 439 00:26:33,341 --> 00:26:34,551 まったく 440 00:26:40,015 --> 00:26:41,016 どうした? 441 00:26:42,017 --> 00:26:42,976 その反応は? 442 00:26:45,186 --> 00:26:45,937 何だよ 443 00:26:55,905 --> 00:26:56,990 うまい 444 00:26:59,200 --> 00:27:01,077 あの店 腕がいいな 445 00:27:01,161 --> 00:27:02,621 そうかしら? 446 00:27:02,704 --> 00:27:05,832 あなたの作ったほうが おいしい 447 00:27:05,915 --> 00:27:07,834 コクが全然 ない 448 00:27:08,418 --> 00:27:10,378 でも商売上がったりだ 449 00:27:11,880 --> 00:27:13,089 閑古鳥だよ 450 00:27:13,173 --> 00:27:17,010 最近の若者は 辛けりゃいいと思ってる 451 00:27:18,094 --> 00:27:19,220 みんな舌バカよ 452 00:27:22,265 --> 00:27:24,476 ミスク 店を畳もうか? 453 00:27:29,397 --> 00:27:32,067 いいや 言ってみただけだ 454 00:27:32,817 --> 00:27:35,654 布巾を熱湯消毒しよう 455 00:27:46,915 --> 00:27:50,752 来週 金曜日ですが いかがでしょうか? 456 00:27:52,754 --> 00:27:55,423 そうですか 感謝します 457 00:27:56,466 --> 00:27:57,884 どうぞよろしく 458 00:27:59,260 --> 00:27:59,803 やあ 459 00:28:01,012 --> 00:28:02,263 注文はまだでしょ 460 00:28:07,185 --> 00:28:08,686 いただきます 461 00:28:13,525 --> 00:28:14,984 すごくおいしい 462 00:28:15,568 --> 00:28:17,529 コツは何だろう 463 00:28:19,406 --> 00:28:23,326 料理人の性(さが)か 外食する度にそう言いそう 464 00:28:23,868 --> 00:28:25,412 そうだね 465 00:28:26,579 --> 00:28:28,665 ユン代表のリストを見て 466 00:28:29,457 --> 00:28:34,671 胃が健康なら名店巡りの 動画を配信したかったな 467 00:28:37,090 --> 00:28:37,966 何? 468 00:28:39,551 --> 00:28:42,011 冗談だよ 食べられるし 469 00:28:44,931 --> 00:28:46,224 本当だって 470 00:28:48,184 --> 00:28:49,394 再開したら? 471 00:28:50,478 --> 00:28:53,982 アメリカで 動画配信してたんだろ 472 00:28:54,065 --> 00:28:59,696 アメリカ人向けだったから できたんだと思う 473 00:28:59,779 --> 00:29:00,989 韓国だとまた違う 474 00:29:01,072 --> 00:29:04,033 今なら腕が上がっただろうし 475 00:29:05,285 --> 00:29:07,328 名人級の人が配信してるし 476 00:29:07,912 --> 00:29:12,834 最近の配信は 専門的だし質もかなり高い 477 00:29:12,917 --> 00:29:14,377 私じゃ無理よ 478 00:29:14,461 --> 00:29:15,962 俺が撮ってやる 479 00:29:17,255 --> 00:29:17,922 あんたが? 480 00:29:22,927 --> 00:29:23,678 消す? 481 00:29:24,721 --> 00:29:25,972 まぶしい 482 00:29:26,639 --> 00:29:30,101 あとはボタンを押すだけだ 483 00:29:30,185 --> 00:29:32,353 もう? ちょっと待って 484 00:29:33,188 --> 00:29:34,147 何をすれば? 485 00:29:34,856 --> 00:29:36,900 下ごしらえは終わってる 486 00:29:37,609 --> 00:29:38,902 お湯を沸かせば? 487 00:29:38,985 --> 00:29:39,903 待って 488 00:29:39,986 --> 00:29:43,239 ブロッコリーをゆでて ダシを取る 489 00:29:44,157 --> 00:29:48,286 ペ先生 なぜ緊張なさるのですか? 490 00:29:48,369 --> 00:29:50,413 分からない 震えちゃう 491 00:29:51,748 --> 00:29:53,917 変に映ってない? 492 00:29:57,253 --> 00:29:59,964 世界一 きれいだ 493 00:30:01,216 --> 00:30:04,928 自信もプライドも 失いつつある 494 00:30:05,011 --> 00:30:05,887 もう真っ青よ 495 00:30:07,055 --> 00:30:08,890 赤にしてやらないと 496 00:30:11,017 --> 00:30:11,559 ねえ 497 00:30:11,643 --> 00:30:13,520 カメラを切って 498 00:30:14,687 --> 00:30:17,357 お前の料理は本当にうまい 499 00:30:18,149 --> 00:30:19,567 俺がよく知ってる 500 00:30:22,695 --> 00:30:23,530 準備できた 501 00:30:24,322 --> 00:30:25,490 始めよう 502 00:30:36,751 --> 00:30:37,252 用意 503 00:30:37,836 --> 00:30:38,670 スタート 504 00:30:38,753 --> 00:30:43,591 今日の料理はブロッコリーと 鶏胸肉のリゾットです 505 00:30:43,675 --> 00:30:47,220 いかにも 健康的な組み合わせだけに 506 00:30:47,303 --> 00:30:49,055 味もイマイチっぽい 507 00:30:49,138 --> 00:30:52,475 でも今日は そんな偏見が吹っ飛ぶ⸺ 508 00:30:52,559 --> 00:30:54,686 料理を作ってみます 509 00:31:00,817 --> 00:31:02,735 どうしましたか? 510 00:31:06,072 --> 00:31:07,240 失恋しました 511 00:31:07,323 --> 00:31:09,450 正直に言いますね 512 00:31:09,534 --> 00:31:11,160 隠す必要はないです 513 00:31:11,244 --> 00:31:14,831 でも普通は 恥ずかしいと思いませんか? 514 00:31:15,498 --> 00:31:16,499 いいえ 515 00:31:17,250 --> 00:31:20,003 この恋を誇らしく思ってます 516 00:31:22,505 --> 00:31:27,385 今はカロリーと心を 燃やしてますけど 517 00:31:28,970 --> 00:31:32,932 水をどうぞ 水分不足だと筋分解しますよ 518 00:31:33,016 --> 00:31:36,519 結構です 終わったら飲みます 519 00:31:37,312 --> 00:31:38,771 今 飲んでください 520 00:31:39,689 --> 00:31:42,859 泣きそうな顔をしてます 521 00:31:46,237 --> 00:31:47,155 だからって 522 00:31:48,865 --> 00:31:50,491 俺にホレないで 523 00:31:51,159 --> 00:31:53,745 客に手を出すのはマズい 524 00:31:55,413 --> 00:31:58,458 仕事を頑張ると決めたんです 525 00:32:02,503 --> 00:32:05,465 何なの? どうかしてる 526 00:32:18,269 --> 00:32:19,562 ただいま 527 00:32:23,191 --> 00:32:24,484 プレゼント 528 00:32:30,198 --> 00:32:33,493 血糖値が上がるから パンは禁止じゃ? 529 00:32:33,576 --> 00:32:35,703 低糖質パンよ 530 00:32:35,787 --> 00:32:37,955 わざわざ買いに行ったの 531 00:32:40,708 --> 00:32:43,836 私に悪いと思ってるのね 532 00:32:45,505 --> 00:32:46,422 ごめんね 533 00:32:47,840 --> 00:32:49,092 あとね 534 00:32:50,551 --> 00:32:52,303 悪いけど 今後も⸺ 535 00:32:53,054 --> 00:32:54,430 記者さんと付き合う 536 00:32:55,598 --> 00:32:58,142 パンなんか食べられない 537 00:32:58,226 --> 00:33:00,520 ダメだと言ったでしょ 538 00:33:00,603 --> 00:33:02,397 ヨンドゥはね 539 00:33:03,439 --> 00:33:04,649 彼の娘じゃない 540 00:33:05,608 --> 00:33:06,442 姪(めい)よ 541 00:33:08,069 --> 00:33:08,569 何て? 542 00:33:08,653 --> 00:33:10,530 両親とお兄さん夫婦を 543 00:33:12,156 --> 00:33:13,741 事故で亡くしたと 544 00:33:13,825 --> 00:33:16,077 それでヨンドゥを引き取った 545 00:33:19,664 --> 00:33:20,540 それが何? 546 00:33:21,374 --> 00:33:22,792 何も変わらない 547 00:33:23,835 --> 00:33:25,920 娘でなく姪なら 548 00:33:26,003 --> 00:33:28,965 交際を許すと思った? 549 00:33:29,048 --> 00:33:31,342 その話がしたいんじゃない 550 00:33:32,343 --> 00:33:36,013 家族を失って 生き残った2人なの 551 00:33:36,639 --> 00:33:40,685 お互いが唯一の家族である 記者さんと 552 00:33:41,769 --> 00:33:42,687 ヨンドゥを 553 00:33:45,815 --> 00:33:47,650 私が守りたいの 554 00:33:47,734 --> 00:33:50,403 どういう意味か分かる? 555 00:33:50,486 --> 00:33:53,322 あんたが母親になるのよ 556 00:33:54,282 --> 00:33:58,119 自分の娘だって 育てるのが大変なのに 557 00:33:58,619 --> 00:34:01,581 よその子を育てるなんて 558 00:34:10,256 --> 00:34:11,174 母さん 559 00:34:12,717 --> 00:34:13,551 私ね 560 00:34:15,011 --> 00:34:16,387 今も覚えてる 561 00:34:17,847 --> 00:34:19,515 父さんが亡くなり 562 00:34:20,099 --> 00:34:23,227 姉さんと私と母さんは 563 00:34:24,187 --> 00:34:26,314 家から追い出されたよね 564 00:34:28,357 --> 00:34:34,155 母さんはバイトしながら 勉強して試験に受かった 565 00:34:36,324 --> 00:34:38,409 働きながら子育てしたけど 566 00:34:39,035 --> 00:34:42,663 母さんは 私に勉強を強要しなかった 567 00:34:43,623 --> 00:34:45,458 成績にもこだわらず 568 00:34:47,585 --> 00:34:51,506 進路も何でも 子供の意思を尊重してくれた 569 00:35:00,223 --> 00:35:03,267 今回も理解してくれないかな 570 00:35:04,352 --> 00:35:05,228 ダメよ 571 00:35:05,311 --> 00:35:07,396 今回だけは絶対にダメ 572 00:35:09,107 --> 00:35:13,027 明日にでもお見合いして 今年中に結婚を 573 00:35:13,111 --> 00:35:16,114 お見合いなんて 何言ってるの 574 00:35:17,114 --> 00:35:21,786 理解ある母親なのに 結婚観だけは昔の人みたい 575 00:35:23,704 --> 00:35:26,874 私みたいに なってほしくない 576 00:35:27,500 --> 00:35:32,672 長生きする夫と結婚して かわいい子供を産んで 577 00:35:33,548 --> 00:35:37,468 子供の成長を見守って 2人で年を取るの 578 00:35:38,052 --> 00:35:41,097 平凡で幸せな結婚生活を 送って 579 00:35:41,180 --> 00:35:42,557 母さん 580 00:35:44,058 --> 00:35:45,434 私は今も幸せよ 581 00:35:46,394 --> 00:35:48,020 母さんの娘で 582 00:35:48,104 --> 00:35:51,315 救急隊員として働けて 幸せなの 583 00:35:53,150 --> 00:35:57,655 記者さんとヨンドゥと 家族になろうと思ったのも 584 00:35:59,365 --> 00:36:01,325 一層 幸せになるためよ 585 00:36:11,419 --> 00:36:13,963 消化に悪いから1個だけよ 586 00:36:38,946 --> 00:36:41,073 捨てなかったのか 587 00:36:44,243 --> 00:36:47,830 「落花」李炯基(イ・ヒョンギ) 588 00:36:51,834 --> 00:36:55,171 “去り際を 心得た彼の後ろ姿は” 589 00:36:55,254 --> 00:36:57,048 “どんなに美しかろう” 590 00:36:57,757 --> 00:36:59,634 いつの間にここに? 591 00:37:01,010 --> 00:37:04,889 私の誕生日に 作ってくれたのよ 592 00:37:06,224 --> 00:37:07,350 よく覚えてる 593 00:37:08,601 --> 00:37:11,896 22歳か23歳くらいかな 594 00:37:13,314 --> 00:37:15,983 前世の話みたいだ 595 00:37:17,318 --> 00:37:18,778 “鬱蒼(うっそう)とした木陰と” 596 00:37:18,861 --> 00:37:21,530 “近く迎える 実りの秋に向け” 597 00:37:21,614 --> 00:37:24,742 “私の青春は 花のように死す” 598 00:37:27,745 --> 00:37:31,749 人生を四季にたとえると 私たちは秋よね 599 00:37:34,085 --> 00:37:37,255 ああ 秋の中頃かな 600 00:37:37,838 --> 00:37:42,468 私たちの果実は 豊かに実ったと思わない? 601 00:37:44,345 --> 00:37:45,805 ソンニュも成長して 602 00:37:45,888 --> 00:37:49,016 ドンジンも自分の道を 見つけて 603 00:37:49,100 --> 00:37:51,060 過酷な夏が過ぎ 604 00:37:52,311 --> 00:37:55,231 私たちの果実は 立派に育ったわ 605 00:37:57,066 --> 00:37:58,067 そうだな 606 00:38:07,785 --> 00:38:08,744 あなた 607 00:38:10,663 --> 00:38:14,000 食堂は畳みましょ 608 00:38:18,337 --> 00:38:22,466 詩が好きで 絵も上手だったこの手が 609 00:38:23,551 --> 00:38:26,637 生活のために フライパンを握った 610 00:38:30,308 --> 00:38:32,768 お疲れさま グンシクさん 611 00:38:37,690 --> 00:38:38,941 本気か? 612 00:38:41,319 --> 00:38:44,655 だから冬を迎える前に 片づけて 613 00:38:44,739 --> 00:38:47,950 残りの秋は 紅葉狩りでもしよう 614 00:38:56,125 --> 00:38:59,795 チェさん夫婦と 雪岳(ソラク)山へ行くか? 615 00:39:00,921 --> 00:39:03,466 あの夫婦は写真を撮りすぎよ 616 00:39:03,549 --> 00:39:07,553 写真を習って きれいに撮ってやる 617 00:39:08,179 --> 00:39:10,473 内蔵(ネジャン)山や別の所へ行こう 618 00:39:10,556 --> 00:39:12,058 内蔵山に行こう 619 00:39:12,141 --> 00:39:12,725 俗離(ソンニ)山は? 620 00:39:12,808 --> 00:39:13,726 俗離山だな 621 00:39:13,809 --> 00:39:15,978 内蔵山はどこだ? 622 00:39:16,062 --> 00:39:16,854 全羅(チョルラ)道よ 623 00:39:16,937 --> 00:39:18,147 全羅道か 624 00:39:18,230 --> 00:39:19,106 俗離山は? 625 00:39:19,190 --> 00:39:19,774 智異(チリ)山 626 00:39:19,857 --> 00:39:22,026 智異山はどうやって行く? 627 00:39:46,550 --> 00:39:48,135 “当日” 628 00:39:54,100 --> 00:39:55,184 今日だ 629 00:40:14,161 --> 00:40:14,995 何だよ 630 00:40:15,579 --> 00:40:18,165 なぜ水が出ない? 631 00:40:19,083 --> 00:40:20,084 父さん 632 00:40:21,085 --> 00:40:23,879 父さん シャワーが出ない 633 00:40:24,922 --> 00:40:28,592 タンクの清掃で 12時まで断水だと 634 00:40:33,055 --> 00:40:34,140 使うか? 635 00:40:46,569 --> 00:40:48,154 “ユン・ミョンウ” 636 00:40:54,577 --> 00:40:55,453 兄貴 637 00:40:56,620 --> 00:40:58,205 その件? 638 00:40:58,289 --> 00:41:00,291 分かった お疲れさま 639 00:41:08,132 --> 00:41:09,341 まったく 640 00:41:14,763 --> 00:41:16,348 まったく 641 00:41:16,849 --> 00:41:17,349 “ヘルン不動産” 642 00:41:17,349 --> 00:41:18,684 “ヘルン不動産” みんな 643 00:41:18,767 --> 00:41:19,768 遅いわよ 644 00:41:19,852 --> 00:41:22,521 人を呼んでおいて遅刻? 645 00:41:22,605 --> 00:41:23,105 何よ 646 00:41:23,189 --> 00:41:23,939 ごめんね 647 00:41:24,023 --> 00:41:26,942 旅行会社に寄ってきたの 648 00:41:27,902 --> 00:41:29,528 これを見て 649 00:41:29,612 --> 00:41:33,157 クルーズ旅行の パンフレットよ 650 00:41:33,240 --> 00:41:36,494 早速? 本当にせっかちよね 651 00:41:36,577 --> 00:41:39,914 先に日程を決めないと 一生 行けない 652 00:41:39,997 --> 00:41:41,123 “プレミアム”? 653 00:41:41,207 --> 00:41:42,958 “最高の経験をお届け” 飛行機のビジネスクラスで イタリアに行き 654 00:41:42,958 --> 00:41:45,211 飛行機のビジネスクラスで イタリアに行き 655 00:41:45,294 --> 00:41:47,713 そこでクルーズ船に乗る 656 00:41:48,505 --> 00:41:51,258 ビジネスクラスなら高そう 657 00:41:51,342 --> 00:41:54,345 海外に4人で行くのは お初でしょ 658 00:41:55,095 --> 00:41:57,097 還暦旅行の先取りよ 659 00:41:57,181 --> 00:41:58,599 還暦… 660 00:41:58,682 --> 00:42:02,228 イタリアとギリシャ トルコを回るのね 661 00:42:02,311 --> 00:42:02,895 そうよ 662 00:42:02,978 --> 00:42:03,979 まったく 663 00:42:04,063 --> 00:42:05,898 ねえ みんな 664 00:42:05,981 --> 00:42:09,902 国内でも 行ってない所が多いでしょ 665 00:42:09,985 --> 00:42:12,071 クルーズは船酔いしそう 666 00:42:12,154 --> 00:42:14,323 最近の薬はよく効くの 667 00:42:14,406 --> 00:42:15,449 そうよ 668 00:42:15,533 --> 00:42:18,827 国内は年寄りになってから 行けばいい 669 00:42:18,911 --> 00:42:21,413 膝が痛いと海外は無理よ 670 00:42:21,497 --> 00:42:23,707 インスクの言うとおりね 671 00:42:23,791 --> 00:42:26,669 日を追うごとに老化が進むの 672 00:42:26,752 --> 00:42:28,128 そうでしょ 673 00:42:28,712 --> 00:42:30,881 ジェスク これを見て 674 00:42:31,465 --> 00:42:33,634 海の色がすてきね 675 00:42:33,717 --> 00:42:35,594 ここでデートしたら… 676 00:42:38,722 --> 00:42:39,556 すてき 677 00:42:41,100 --> 00:42:42,351 店を畳むと? 678 00:42:42,434 --> 00:42:43,769 それで呼びました 679 00:42:44,478 --> 00:42:48,524 店長ご乱心サービスです 召し上がれ 680 00:42:49,733 --> 00:42:50,943 残念です 681 00:42:51,026 --> 00:42:55,197 トッポッキと 特に揚げ唐辛子(とうがらし)が絶品なのに 682 00:42:55,281 --> 00:42:57,116 家で作りますよ 683 00:42:57,199 --> 00:43:00,619 どうせ暇なので 遊びに来てください 684 00:43:00,703 --> 00:43:02,079 それは迷惑になる 685 00:43:02,162 --> 00:43:03,330 取引です 686 00:43:05,165 --> 00:43:08,002 写真の撮り方を 教えてください 687 00:43:08,085 --> 00:43:11,505 妻から 嫌みを言われてるんです 688 00:43:11,589 --> 00:43:14,925 チェさんが プロみたいに撮るからです 689 00:43:15,009 --> 00:43:16,302 写真ですが 690 00:43:18,512 --> 00:43:21,098 コツを伝授しますよ 691 00:43:21,181 --> 00:43:22,391 お願いします 692 00:43:25,853 --> 00:43:27,521 静かだな 693 00:43:29,398 --> 00:43:30,232 それじゃ… 694 00:43:30,316 --> 00:43:34,028 せっかくだから 大切にしていた… 695 00:43:34,111 --> 00:43:36,530 とっておきがある 696 00:43:36,614 --> 00:43:38,991 スペシャルな物がここに 697 00:43:39,074 --> 00:43:41,660 これも授業料に上乗せします 698 00:43:43,329 --> 00:43:44,288 開封します 699 00:43:49,168 --> 00:43:50,627 昼間から大丈夫? 700 00:43:50,711 --> 00:43:53,380 ここは私の店ですよ 701 00:43:53,464 --> 00:43:55,049 ご乱心サービスです 702 00:43:56,550 --> 00:44:00,387 これは写真の撮り方講座の 授業料です 703 00:44:00,471 --> 00:44:03,932 では遠慮なく頂きますね 704 00:44:10,773 --> 00:44:12,107 これだな 705 00:44:12,191 --> 00:44:14,610 酒が喉を滑り降りていった 706 00:44:20,240 --> 00:44:21,742 貴重な酒でして 707 00:44:24,870 --> 00:44:27,122 何? 忘れ物? 708 00:44:28,248 --> 00:44:29,083 おばあちゃん 709 00:44:31,668 --> 00:44:32,503 ヨンドゥ 710 00:44:33,379 --> 00:44:34,546 どうしたの? 711 00:44:34,630 --> 00:44:37,132 プレゼントがあるんです 712 00:44:40,761 --> 00:44:41,762 何? 713 00:44:43,472 --> 00:44:44,306 はい 714 00:44:45,683 --> 00:44:46,850 これは? 715 00:44:46,934 --> 00:44:47,893 お花です 716 00:44:47,976 --> 00:44:51,855 私の好きな人だけに あげてます 717 00:44:52,606 --> 00:44:54,983 おばあちゃんにあげたくて 718 00:44:55,567 --> 00:44:57,861 一番きれいな色で折ったの 719 00:44:58,612 --> 00:45:00,155 これを私に? 720 00:45:00,989 --> 00:45:01,699 はい 721 00:45:02,282 --> 00:45:05,160 最近 笑顔じゃないからです 722 00:45:06,078 --> 00:45:09,456 心の中に 虫が湧いたら大変です 723 00:45:10,916 --> 00:45:13,127 このプレゼントで笑顔に 724 00:45:18,632 --> 00:45:19,591 ありがとう 725 00:45:19,675 --> 00:45:21,927 家政婦さんが待ってるので 726 00:45:23,262 --> 00:45:24,638 失礼します 727 00:45:25,764 --> 00:45:27,182 ええ じゃあね 728 00:45:35,107 --> 00:45:36,650 あんな かわいいのに 729 00:45:39,236 --> 00:45:41,405 私ってひどい人間ね 730 00:45:47,077 --> 00:45:47,911 いらっしゃい 731 00:45:47,995 --> 00:45:50,372 終わりました どうぞ 732 00:45:50,456 --> 00:45:51,498 感謝します 733 00:45:55,210 --> 00:45:56,754 〈結婚して〉 734 00:46:00,507 --> 00:46:01,592 どうも 735 00:46:03,343 --> 00:46:05,554 〈結婚して〉 736 00:46:05,637 --> 00:46:07,431 “家庭料理のペ先生” 737 00:46:08,432 --> 00:46:10,601 再生回数が伸びない 738 00:46:10,684 --> 00:46:13,145 “登録者472 再生数79回” 739 00:46:14,354 --> 00:46:17,024 私が視聴者でも見たくない 740 00:46:17,107 --> 00:46:19,735 ブロッコリー カリフラワー 鶏胸肉 741 00:46:19,818 --> 00:46:21,153 私も嫌いだもの 742 00:46:24,907 --> 00:46:26,784 “チェスン” 743 00:46:26,867 --> 00:46:28,869 会う約束をしたんだ 744 00:46:42,424 --> 00:46:44,802 ごめんね 待った? 745 00:46:44,885 --> 00:46:45,803 本当 ごめん 746 00:46:45,886 --> 00:46:47,596 待たせたよね 747 00:46:47,679 --> 00:46:49,765 慌てなくてよかったのに 748 00:46:49,848 --> 00:46:52,434 髪も濡(ぬ)れたままだ 風邪を引く 749 00:46:52,518 --> 00:46:53,310 大丈夫 750 00:46:53,936 --> 00:46:55,521 今日は何する? 751 00:46:57,397 --> 00:46:59,983 先にうまい物を食べよう 752 00:47:00,651 --> 00:47:01,944 予約したんだ 753 00:47:02,027 --> 00:47:03,612 やったね 754 00:47:03,695 --> 00:47:05,781 あんたのせいで太りそう 755 00:47:06,365 --> 00:47:07,699 それが俺の夢だ 756 00:47:18,961 --> 00:47:19,753 何だ? 757 00:47:43,986 --> 00:47:46,071 お尻が大破した 758 00:47:46,572 --> 00:47:49,116 何? 尻が痛いのか? 759 00:47:49,199 --> 00:47:51,368 違うよ 車の話 760 00:47:51,451 --> 00:47:53,954 お前が無事ならよかった 761 00:47:54,037 --> 00:47:56,039 念のために病院へ行こう 762 00:47:56,123 --> 00:47:57,708 いいよ 大丈夫 763 00:47:57,791 --> 00:47:59,293 ご飯を食べよう 764 00:47:59,960 --> 00:48:01,336 本当に大丈夫か? 765 00:48:01,420 --> 00:48:02,838 ええ 大丈夫よ 766 00:48:02,921 --> 00:48:04,464 ご飯を食べよう 767 00:48:08,802 --> 00:48:12,431 あんたが賞を取ったのは この建物? 768 00:48:13,932 --> 00:48:16,310 チェスン 大人になったね 769 00:48:16,393 --> 00:48:18,687 私の後ろに隠れてた子が 770 00:48:18,770 --> 00:48:20,147 大きくなったね 771 00:48:21,189 --> 00:48:24,234 そんな言われようは初めてだ 772 00:48:24,776 --> 00:48:26,153 最後だろうし 773 00:48:26,236 --> 00:48:27,070 ねえ 774 00:48:28,405 --> 00:48:31,283 ここって 本当に有名な店なの? 775 00:48:31,867 --> 00:48:35,120 私たちしかお客がいない 776 00:48:37,289 --> 00:48:39,374 本当に有名店です 777 00:48:40,250 --> 00:48:43,378 お客様がいないのは事情が… 778 00:48:43,462 --> 00:48:44,671 そうさ 779 00:48:45,589 --> 00:48:48,091 すごく有名なシェフだ 780 00:48:48,175 --> 00:48:50,093 知らないくせに 781 00:48:50,177 --> 00:48:51,303 おわびします 782 00:48:51,386 --> 00:48:52,596 いいえ 783 00:48:52,679 --> 00:48:56,600 ちょっと事情がありまして 失礼を 784 00:49:06,485 --> 00:49:09,488 最初の料理は ブルスケッタです 785 00:49:09,571 --> 00:49:11,865 最高級のオリーブオイルと… 786 00:49:14,368 --> 00:49:15,619 お気になさらず 787 00:49:15,702 --> 00:49:16,411 ええ 788 00:49:17,120 --> 00:49:17,996 すみません 789 00:49:21,667 --> 00:49:22,668 今だと? 790 00:49:26,505 --> 00:49:27,422 分かった 791 00:49:28,298 --> 00:49:30,884 大変だったな 本当に 792 00:49:32,052 --> 00:49:34,054 どうしました? 793 00:49:34,888 --> 00:49:37,432 子供が生まれたんです 794 00:49:37,516 --> 00:49:40,060 早朝から妻の陣痛が始まり… 795 00:49:40,560 --> 00:49:44,189 それなら 先に言ってくださいよ 796 00:49:44,272 --> 00:49:46,441 話そうと思いましたが 797 00:49:46,525 --> 00:49:49,611 準備もしたし 大切なことなので 798 00:49:49,695 --> 00:49:50,779 でも… 799 00:49:50,862 --> 00:49:53,824 じゃあ ここにいる場合じゃない 800 00:49:53,907 --> 00:49:56,410 奥様の所へ行かないと 801 00:49:56,493 --> 00:49:58,537 僕らのことはいいので 802 00:49:58,620 --> 00:50:02,541 ではすみません これで失礼します 803 00:50:03,333 --> 00:50:04,209 そうだ 804 00:50:05,002 --> 00:50:05,669 チェさん 805 00:50:05,752 --> 00:50:06,378 はい 806 00:50:08,630 --> 00:50:10,590 ケーキは厨房(ちゅうぼう)に 807 00:50:11,174 --> 00:50:11,883 ファイトです 808 00:50:11,967 --> 00:50:12,968 ファイト 809 00:50:13,051 --> 00:50:14,261 シェフも 810 00:50:14,344 --> 00:50:15,387 ファイト 811 00:50:15,470 --> 00:50:17,472 ファイトです 812 00:50:21,309 --> 00:50:22,477 ねえ 813 00:50:22,561 --> 00:50:25,814 これを食べたら 帰ろうか 814 00:50:25,897 --> 00:50:26,565 ああ 815 00:50:27,190 --> 00:50:28,817 いいや ダメだ 816 00:50:28,900 --> 00:50:31,695 あのさ シェフがケーキを… 817 00:50:31,778 --> 00:50:34,322 デザートを準備してくれた 818 00:50:34,990 --> 00:50:36,658 そのあと帰ろう 819 00:50:37,200 --> 00:50:37,951 そう 820 00:50:39,286 --> 00:50:40,662 いただきます 821 00:50:44,791 --> 00:50:46,918 まだチャンスはある 822 00:50:49,171 --> 00:50:51,006 終わりがよければいい 823 00:50:53,091 --> 00:50:53,967 俺は… 824 00:50:54,843 --> 00:50:58,513 過程よりも結果を 重要視するタイプだ 825 00:50:58,513 --> 00:50:59,181 過程よりも結果を 重要視するタイプだ 〈結婚して〉 826 00:50:59,181 --> 00:50:59,806 〈結婚して〉 827 00:50:59,806 --> 00:51:00,974 〈結婚して〉 できる 俺ならできる 828 00:51:00,974 --> 00:51:01,558 できる 俺ならできる 829 00:51:02,434 --> 00:51:04,561 できると思う たぶん 830 00:51:06,563 --> 00:51:07,564 行くぞ 831 00:51:35,383 --> 00:51:36,218 大丈夫? 832 00:51:39,012 --> 00:51:40,806 気をつけてよ 833 00:51:44,101 --> 00:51:45,685 痛いでしょ 834 00:51:52,067 --> 00:51:52,901 こんばんは 835 00:51:52,984 --> 00:51:54,820 ちょうどよかった 836 00:51:55,320 --> 00:51:58,198 ドングリ豆腐を作ったから あげる 837 00:51:58,281 --> 00:52:01,159 あら ありがたいわ 838 00:52:01,243 --> 00:52:06,540 チェさんとうちの夫が 店にいた 839 00:52:07,249 --> 00:52:12,170 最近 急に 仲良くなったみたいで笑える 840 00:52:12,254 --> 00:52:13,213 そうね 841 00:52:15,090 --> 00:52:15,841 ミスク 842 00:52:16,716 --> 00:52:17,843 話があるの 843 00:52:18,426 --> 00:52:19,052 何? 844 00:52:19,636 --> 00:52:22,180 クルーズ旅行 一緒に行こう 845 00:52:24,474 --> 00:52:26,226 そうね 考えてみる 846 00:52:26,309 --> 00:52:28,937 旅行代金は私が出すわ 847 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 何て? 848 00:52:35,152 --> 00:52:37,445 なんであんたが私の分を? 849 00:52:38,321 --> 00:52:41,575 一緒に旅行に行きたいからよ 850 00:52:41,658 --> 00:52:44,870 友達のためなら それくらい出すわ 851 00:52:44,953 --> 00:52:45,787 ダメよ 852 00:52:45,871 --> 00:52:49,666 友達の代わりに 1000万ウォンも出す? 853 00:52:50,625 --> 00:52:52,335 聞いたことがない 854 00:52:52,419 --> 00:52:55,714 だって40年以上の 付き合いでしょ 855 00:52:56,840 --> 00:53:00,427 スンヒョを 育ててくれたお礼も兼ねて 856 00:53:01,052 --> 00:53:02,554 あれは仕事だった 857 00:53:05,265 --> 00:53:07,142 お金をもらってたわ 858 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 だから感謝の必要はない 859 00:53:12,230 --> 00:53:14,608 それでもありがたいのよ 860 00:53:14,691 --> 00:53:18,320 我が子のように 面倒を見てくれたでしょ 861 00:53:22,824 --> 00:53:24,034 確かにそうよ 862 00:53:24,576 --> 00:53:25,493 そうだった 863 00:53:27,704 --> 00:53:30,123 スンヒョとソンニュが 病気の時は 864 00:53:30,624 --> 00:53:33,210 スンヒョを優先して病院へ 865 00:53:33,293 --> 00:53:35,837 お金をもらってたからよ 866 00:53:35,921 --> 00:53:38,298 友達の息子に粗相がないよう 867 00:53:39,758 --> 00:53:42,719 嫌だわ そんなことを言うなんて 868 00:53:42,802 --> 00:53:44,095 私はいつも⸺ 869 00:53:45,221 --> 00:53:46,848 肩身が狭かった 870 00:53:46,932 --> 00:53:49,100 お金を多めにもらったり 871 00:53:49,184 --> 00:53:54,856 商品券をもらったりする度に すごく惨めになった 872 00:53:55,774 --> 00:53:57,943 そんな風に思ってたの? 873 00:53:58,026 --> 00:53:59,694 私 友達じゃない? 874 00:53:59,778 --> 00:54:01,863 私を侍女扱いしてたから 875 00:54:01,947 --> 00:54:05,075 旅行代金を出すなんて 言えるの 876 00:54:05,158 --> 00:54:06,868 私に同情するとは 877 00:54:06,952 --> 00:54:08,870 同情じゃなくて友情よ 878 00:54:08,954 --> 00:54:11,665 そう思うなら劣等感のせいね 879 00:54:11,748 --> 00:54:13,500 “劣等感”? 880 00:54:14,751 --> 00:54:17,254 あんた ケンカ売ってる? 881 00:54:17,337 --> 00:54:19,255 だってそうでしょ 882 00:54:19,339 --> 00:54:22,133 私は全然そう思ってないもの 883 00:54:22,217 --> 00:54:24,886 それは劣等感よ コンプレックス 884 00:54:24,970 --> 00:54:26,096 ちょっと 885 00:54:27,097 --> 00:54:27,847 やめて 886 00:54:27,931 --> 00:54:30,517 性悪女め 昔からムカついてた 887 00:54:30,600 --> 00:54:33,019 いつも上から目線でさ 888 00:54:33,103 --> 00:54:36,398 いつも人を見下してばかりで 889 00:54:36,481 --> 00:54:40,235 内心 私を罵ってたくせに 友達のフリを? 890 00:54:40,318 --> 00:54:41,403 離しなさいよ 891 00:54:41,486 --> 00:54:42,946 二枚舌め 892 00:54:43,029 --> 00:54:46,825 あなたと友達だと思ってた 私がバカよ 893 00:54:46,908 --> 00:54:48,326 やめてよ 894 00:54:48,410 --> 00:54:50,453 離しなさいよ 895 00:54:50,537 --> 00:54:51,579 何やってる 896 00:54:52,247 --> 00:54:54,165 やめなさい 897 00:54:54,249 --> 00:54:55,125 離せ 898 00:54:55,208 --> 00:54:55,792 落ち着け 899 00:54:55,875 --> 00:54:56,835 何があった? 900 00:54:56,918 --> 00:54:59,295 あなた 聞いてよ 901 00:54:59,379 --> 00:55:00,505 許さない 902 00:55:00,588 --> 00:55:04,801 私たち 絶交しましょ 二度と遊ばない 903 00:55:04,884 --> 00:55:05,969 私のセリフよ 904 00:55:06,052 --> 00:55:08,179 道で会っても無視する 905 00:55:08,263 --> 00:55:09,723 知らんぷりするわ 906 00:55:09,806 --> 00:55:11,599 チャットも削除して 907 00:55:11,683 --> 00:55:14,185 ジェスクとインスクは 私と仲良しよ 908 00:55:14,269 --> 00:55:16,312 いいえ 私と仲良しよ 909 00:55:16,396 --> 00:55:17,439 やめなさい 910 00:55:17,522 --> 00:55:20,108 また今度 話し合ったら? 911 00:55:20,191 --> 00:55:21,317 “今度”はない 912 00:55:21,401 --> 00:55:24,446 あなたとは もうおしまいよ 913 00:55:24,529 --> 00:55:25,113 分かったよ 914 00:55:25,196 --> 00:55:28,116 容器を置いていきな 915 00:55:28,199 --> 00:55:29,034 出ていけ 916 00:55:29,117 --> 00:55:30,452 すみません 917 00:55:30,535 --> 00:55:31,995 容器は返すわよ 918 00:55:32,078 --> 00:55:33,371 おやすみなさい 919 00:55:33,455 --> 00:55:34,080 性悪め 920 00:55:34,164 --> 00:55:35,332 やめろってば 921 00:55:35,415 --> 00:55:36,249 分かったよ 922 00:55:36,333 --> 00:55:37,375 離してよ 923 00:55:48,094 --> 00:55:50,096 何も食べられなかった 924 00:55:51,765 --> 00:55:54,100 大丈夫 撮影の予定だったし 925 00:55:54,601 --> 00:55:56,770 新メニュー 期待してて 926 00:56:08,823 --> 00:56:10,158 どうした? 927 00:56:15,747 --> 00:56:17,957 何かあった? 928 00:56:22,212 --> 00:56:25,215 母が がんの化学療法中です 929 00:56:25,298 --> 00:56:27,258 栄養を取らせたくて 930 00:56:27,342 --> 00:56:30,970 このレシピを見て 作ったところ 931 00:56:31,054 --> 00:56:34,474 久しぶりに 母が完食してました 932 00:56:37,602 --> 00:56:39,229 気持ちが伝わった 933 00:56:45,902 --> 00:56:46,778 なぜ泣く? 934 00:56:50,031 --> 00:56:52,117 自分の話みたいで 935 00:56:54,119 --> 00:56:55,370 私もそうだった 936 00:56:57,038 --> 00:56:58,623 口の中がただれて 937 00:57:01,209 --> 00:57:05,171 水を飲むのもつらく 食べるのが苦痛だった 938 00:57:08,091 --> 00:57:12,846 でもこの料理をおいしく 食べてくれたと知って 939 00:57:14,264 --> 00:57:15,723 感激したの 940 00:57:18,768 --> 00:57:20,854 だから続けたくなった 941 00:57:21,354 --> 00:57:23,940 私のような闘病経験者や 942 00:57:24,816 --> 00:57:26,776 今も闘病中の人に 943 00:57:28,903 --> 00:57:30,280 “元気になれ” 944 00:57:31,823 --> 00:57:36,202 “大丈夫”だと 元気づける一皿を作りたい 945 00:57:38,163 --> 00:57:40,498 お前ならきっとできる 946 00:57:43,877 --> 00:57:44,752 私⸺ 947 00:57:45,420 --> 00:57:47,505 動画配信を頑張るね 948 00:57:49,883 --> 00:57:51,426 おかしい 949 00:57:54,137 --> 00:57:55,930 お前が笑ってるのに 950 00:57:57,765 --> 00:57:59,684 涙が出そうだ 951 00:58:00,935 --> 00:58:01,769 どうして? 952 00:58:06,399 --> 00:58:09,360 お前がご飯を炊いたり 953 00:58:12,655 --> 00:58:17,285 芋を切ったり ナムルをあえたりすると 954 00:58:20,163 --> 00:58:22,665 胸が苦しくなると思う 955 00:58:25,585 --> 00:58:26,753 お前が 956 00:58:28,880 --> 00:58:31,466 何も食べられなかった時に 957 00:58:34,636 --> 00:58:38,556 そばにいてやれなかったのが 申し訳なくて 958 00:58:40,808 --> 00:58:41,893 胸が痛む 959 00:58:48,024 --> 00:58:49,067 だから⸺ 960 00:58:55,240 --> 00:58:57,700 今後はずっとお前のそばに 961 00:59:00,536 --> 00:59:02,247 俺がいてはダメ? 962 00:59:05,124 --> 00:59:06,042 いや… 963 00:59:06,709 --> 00:59:09,462 これは計画外なんだけど 964 00:59:11,172 --> 00:59:14,259 花は修理工場だし 食事はお預けに 965 00:59:15,468 --> 00:59:17,512 ケーキも落としたけど 966 00:59:20,223 --> 00:59:21,057 幸い… 967 00:59:24,602 --> 00:59:26,104 これは渡せる 968 00:59:34,696 --> 00:59:35,613 ソンニュ 969 00:59:39,325 --> 00:59:40,827 俺と結婚してくれ 970 00:59:44,580 --> 00:59:46,082 ごめんね 971 00:59:49,669 --> 00:59:51,129 結婚できないの 972 00:59:51,713 --> 00:59:53,423 いいえ 結婚しない 973 01:00:00,805 --> 01:00:02,140 ごめん 974 01:00:14,193 --> 01:00:15,111 以前 うちが 975 01:00:15,737 --> 01:00:18,781 提案(プロポーズ)を断られた ソンハン社から… 976 01:00:19,365 --> 01:00:21,367 誰が断られたって? 977 01:00:27,540 --> 01:00:28,249 いや… 978 01:00:29,500 --> 01:00:30,918 ソンハン社 979 01:00:31,753 --> 01:00:34,547 日程が重なって 施工できないと 980 01:00:38,176 --> 01:00:39,677 何かと思った 981 01:00:40,678 --> 01:00:44,140 ごめん 俺の聞き間違いだった 982 01:00:45,183 --> 01:00:47,560 代表 お客様です 983 01:00:48,144 --> 01:00:49,020 どっちの? 984 01:00:49,103 --> 01:00:50,229 代表です 985 01:00:50,772 --> 01:00:51,272 僕? 986 01:00:51,356 --> 01:00:51,939 はい 987 01:00:55,026 --> 01:00:56,027 建築家さん 988 01:00:56,611 --> 01:00:59,530 貧困街の写真が必要だとか 989 01:01:00,865 --> 01:01:02,075 記者さん 990 01:01:05,745 --> 01:01:09,707 その日は朝から おかしかったんです 991 01:01:09,791 --> 01:01:14,796 暗雲が立ちこめるというか 何一つうまくいかず 992 01:01:14,879 --> 01:01:16,631 まるで神の啓示でした 993 01:01:16,714 --> 01:01:17,882 “ダメになる” 994 01:01:17,965 --> 01:01:19,300 “失敗する” 995 01:01:20,218 --> 01:01:21,302 “断られる”と 996 01:01:21,969 --> 01:01:24,681 なら延期すればよかったのに 997 01:01:26,224 --> 01:01:28,518 いいえ 話の続きを 998 01:01:29,727 --> 01:01:32,271 結局 計画は失敗しました 999 01:01:32,855 --> 01:01:37,777 でもアドバイスどおり 観客はいなかったし 1000 01:01:38,653 --> 01:01:41,614 手紙じゃないけど 気持ちは伝えて 1001 01:01:41,697 --> 01:01:42,490 あと⸺ 1002 01:01:43,199 --> 01:01:44,617 ブレスレットも 1003 01:01:51,624 --> 01:01:52,708 ブレスレットが? 1004 01:01:53,418 --> 01:01:54,502 ブレスレット? 1005 01:01:55,962 --> 01:01:59,006 ナユンは指輪を渡せと 言ったのに 1006 01:01:59,716 --> 01:02:01,259 僕はブレスレットを 1007 01:02:01,759 --> 01:02:03,719 それが原因ではないかと 1008 01:02:03,803 --> 01:02:05,555 なら何でしょう? 1009 01:02:06,472 --> 01:02:10,810 なぜソンニュは プロポーズを断った? 1010 01:02:13,688 --> 01:02:15,022 分からない 1011 01:02:17,525 --> 01:02:19,444 空腹のせいとか? 1012 01:02:19,527 --> 01:02:21,696 女性は空腹だとナイーブに 1013 01:02:21,779 --> 01:02:23,364 そうかも 1014 01:02:24,949 --> 01:02:25,825 それだ 1015 01:02:28,286 --> 01:02:29,787 確かにそれです 1016 01:02:29,871 --> 01:02:35,001 昔から空腹になると 機嫌が悪くなってました 1017 01:02:36,335 --> 01:02:39,714 何か食べさせてから 話していれば… 1018 01:02:40,923 --> 01:02:42,508 力になれてよかった 1019 01:02:42,592 --> 01:02:44,010 ありがたいです 1020 01:02:53,603 --> 01:02:54,562 ソンニュ 1021 01:02:57,064 --> 01:02:58,232 俺と結婚してくれ 1022 01:03:09,285 --> 01:03:12,955 やっぱり性悪ね 全部 持ってくるなんて 1023 01:03:15,541 --> 01:03:17,668 容器がたくさんあるわね 1024 01:03:18,920 --> 01:03:20,755 こんなに あげたとは 1025 01:03:20,838 --> 01:03:25,218 でも 向こうから 頼まれたことはないかも… 1026 01:03:27,220 --> 01:03:28,179 あるかもな 1027 01:03:30,056 --> 01:03:31,599 失礼な女だわ 1028 01:03:31,682 --> 01:03:33,768 私の旅行代金を出すと? 1029 01:03:33,851 --> 01:03:37,188 友達に金持ちだと 自慢したいの? 1030 01:03:37,271 --> 01:03:41,400 たぶん そんなつもりは ないと思うんだが 1031 01:03:41,484 --> 01:03:43,027 そういう女よ 1032 01:03:43,110 --> 01:03:45,905 高尚なフリして 人をムカつかせる 1033 01:03:45,988 --> 01:03:49,242 昔から あの子に嫉妬されてたの 1034 01:03:49,325 --> 01:03:51,077 私に冷たかった 1035 01:03:51,160 --> 01:03:52,578 そうは見えないが 1036 01:03:52,662 --> 01:03:54,789 よく知らないからよ 1037 01:03:54,872 --> 01:03:56,332 性悪女め 1038 01:03:57,458 --> 01:04:00,795 よかれと思って 提案したことなのに 1039 01:04:00,878 --> 01:04:02,505 私は善意で言ったの 1040 01:04:02,588 --> 01:04:04,715 なのになぜ怒るの? 1041 01:04:10,346 --> 01:04:13,933 大体 私が何したって言うのよ 1042 01:04:14,016 --> 01:04:16,936 いかがですか? こちらは険悪です 1043 01:04:17,019 --> 01:04:20,356 お金を恵むなんて 私を見下してるのよ 1044 01:04:21,440 --> 01:04:22,650 善行のつもり? 1045 01:04:22,733 --> 01:04:24,026 こちらも同じです 1046 01:04:24,110 --> 01:04:25,987 かなり怒ってます 1047 01:04:26,070 --> 01:04:28,239 人の善意を踏みにじった 1048 01:04:28,322 --> 01:04:30,199 あとで店で密談を 1049 01:04:30,283 --> 01:04:31,951 ミスクがかわいそうで 1050 01:04:32,034 --> 01:04:33,369 了解です 1051 01:04:33,452 --> 01:04:34,287 助けたかった 1052 01:04:34,370 --> 01:04:35,913 何してるのよ 1053 01:04:35,997 --> 01:04:36,998 聞いてた? 1054 01:04:37,081 --> 01:04:40,167 もちろん 聞いてるさ 1055 01:04:40,251 --> 01:04:43,963 なのに私の善意を 曲解するなんて 1056 01:04:50,970 --> 01:04:54,223 今日のチャットは静かだわ “ラベンダー” 1057 01:04:55,850 --> 01:04:59,395 メッセージを 確認する時間もないの? 1058 01:05:04,650 --> 01:05:08,154 家の近くで堂々とデートを? 1059 01:05:08,237 --> 01:05:09,322 私が結ぶ 1060 01:05:09,989 --> 01:05:10,948 ヨンドゥ 1061 01:05:11,032 --> 01:05:16,078 靴ひもが ほどけない方法を 教えてあげる 1062 01:05:19,582 --> 01:05:21,292 こんにちは 1063 01:05:21,375 --> 01:05:22,209 こんにちは 1064 01:05:22,293 --> 01:05:23,628 いい子ね 1065 01:05:26,297 --> 01:05:29,133 モウム あらあら 1066 01:05:29,216 --> 01:05:33,429 ひもが ほどけたままだと 転ぶわよ 1067 01:05:33,512 --> 01:05:35,306 ほどけちゃうの 1068 01:05:37,391 --> 01:05:42,271 絶対にひもがほどけない 魔法をかけてあげる 1069 01:05:42,355 --> 01:05:43,439 うん 1070 01:05:45,775 --> 01:05:46,692 あのね 1071 01:05:47,276 --> 01:05:52,907 こうやって チョウチョ模様にしてね 1072 01:05:52,990 --> 01:05:54,617 交差させる 1073 01:05:55,201 --> 01:05:57,328 これが後ろで 1074 01:05:58,496 --> 01:06:00,748 こっちは前へ 1075 01:06:01,457 --> 01:06:04,210 こうやって引っ張ると 1076 01:06:05,252 --> 01:06:07,004 完成 1077 01:06:08,255 --> 01:06:12,718 モウムスーパーマンが 100回出動しても大丈夫 1078 01:06:12,802 --> 01:06:15,680 本当に? イエーイ 1079 01:06:15,763 --> 01:06:16,681 できた! 1080 01:06:16,764 --> 01:06:18,224 できた 1081 01:06:19,141 --> 01:06:20,267 行こう 1082 01:06:26,190 --> 01:06:27,066 できた 1083 01:06:28,109 --> 01:06:31,862 魔法をかけたから 絶対にほどけない 1084 01:06:34,281 --> 01:06:35,658 ありがとう 1085 01:06:35,741 --> 01:06:36,951 ええ 1086 01:06:37,493 --> 01:06:39,870 本当にほどけませんか? 1087 01:06:39,954 --> 01:06:40,830 もちろん 1088 01:06:41,497 --> 01:06:44,625 昔から いつもこの結び方でした 1089 01:06:45,710 --> 01:06:46,544 ヨンドゥ 1090 01:06:46,627 --> 01:06:48,879 面白いことをしてあげる 1091 01:06:53,634 --> 01:06:56,220 1 2 3 1092 01:06:58,180 --> 01:06:59,765 私は今も幸せよ 1093 01:07:00,266 --> 01:07:04,895 記者さんとヨンドゥと 家族になろうと思ったのも 1094 01:07:04,979 --> 01:07:07,273 一層 幸せになるためよ 1095 01:07:14,447 --> 01:07:15,448 これ 1096 01:07:15,531 --> 01:07:16,782 特にこれ 1097 01:07:20,077 --> 01:07:20,953 お母さん 1098 01:07:23,789 --> 01:07:24,957 チョン・モウム 1099 01:07:25,541 --> 01:07:27,126 一体 何してるの 1100 01:07:27,877 --> 01:07:30,087 ああ それは… 1101 01:07:30,171 --> 01:07:33,257 待ってたから ご飯も食べ損ねた 1102 01:07:33,758 --> 01:07:34,675 出前を取って 1103 01:07:39,680 --> 01:07:41,348 どんな麺がいい? 1104 01:07:44,143 --> 01:07:46,020 何を食べるか聞いてる 1105 01:07:47,313 --> 01:07:48,189 チャンポンを 1106 01:07:48,272 --> 01:07:51,692 記者さんは春雨炒め丼 私はチャンポン 1107 01:07:53,861 --> 01:07:57,656 ヨンドゥはジャージャー麺? 1108 01:07:57,740 --> 01:07:59,283 はい 好きです 1109 01:08:01,368 --> 01:08:05,289 いろいろ頼んで 分け合わないとね 1110 01:08:05,372 --> 01:08:07,708 だから人数は多いほうがいい 1111 01:08:08,667 --> 01:08:09,502 母さん 1112 01:08:11,587 --> 01:08:16,926 家に入って手を洗って ジャージャー麺を待とうか 1113 01:08:17,510 --> 01:08:18,344 はい 1114 01:08:18,427 --> 01:08:19,428 おいで 1115 01:08:20,638 --> 01:08:22,014 いい子ね 1116 01:08:22,098 --> 01:08:23,307 重いですよね 1117 01:08:23,390 --> 01:08:26,227 痩せてるから全然重くない 1118 01:08:27,228 --> 01:08:28,479 食べさせてる? 1119 01:08:28,562 --> 01:08:32,274 僕が作ってますが 料理が下手で 1120 01:08:33,067 --> 01:08:34,485 ダメだわ 1121 01:08:34,568 --> 01:08:38,781 この私の料理のすごさを 見せてあげる 1122 01:08:40,199 --> 01:08:41,242 中に入ろう 1123 01:08:42,201 --> 01:08:43,994 ヨンドゥ ヨンドゥ 1124 01:08:44,078 --> 01:08:45,496 母さん 待ってよ 1125 01:08:51,794 --> 01:08:53,003 ドアは僕が 1126 01:08:53,879 --> 01:08:54,964 ちょっと失礼 1127 01:08:58,968 --> 01:09:00,010 チェさん 1128 01:09:01,887 --> 01:09:03,681 尾行はないですか? 1129 01:09:03,764 --> 01:09:04,890 大丈夫そうです 1130 01:09:04,974 --> 01:09:06,475 ここは安全ですか? 1131 01:09:06,559 --> 01:09:07,685 奥さんが来たら… 1132 01:09:07,768 --> 01:09:09,854 夕方はあまり来ません 1133 01:09:09,937 --> 01:09:12,648 それに今 ふて寝してます 1134 01:09:12,731 --> 01:09:15,276 うちも同じです 長引きそう 1135 01:09:15,359 --> 01:09:16,235 そうなんです 1136 01:09:16,318 --> 01:09:19,864 かなり殺伐としてますよね 1137 01:09:19,947 --> 01:09:22,867 女の争いは 「スウパ」だけで十分だ 1138 01:09:22,950 --> 01:09:24,326 “スウ”? 1139 01:09:24,410 --> 01:09:27,037 「ストリート ウーマン」… 1140 01:09:27,121 --> 01:09:29,456 そういう番組があるんです 1141 01:09:30,082 --> 01:09:34,170 一杯飲みながら 策を練りましょう 1142 01:09:35,045 --> 01:09:37,006 飲んでる場合じゃ… 1143 01:09:37,089 --> 01:09:38,048 なら1人で 1144 01:09:39,133 --> 01:09:41,302 本当に1人で飲むとは 1145 01:09:42,970 --> 01:09:46,557 笑っちゃダメだ 真面目にいきましょう 1146 01:09:49,351 --> 01:09:51,937 ああ 今日は特にうまい 1147 01:09:55,900 --> 01:09:59,403 閉店時間なのに まだ帰ってこない 1148 01:10:07,953 --> 01:10:08,787 カンさん 1149 01:10:10,289 --> 01:10:12,207 相変わらずよ 1150 01:10:13,500 --> 01:10:14,460 まだよ 1151 01:10:17,755 --> 01:10:18,756 誰といるの? 1152 01:10:20,215 --> 01:10:23,260 ペ・グンシクめ 裏切ったわね 1153 01:10:24,136 --> 01:10:25,804 チェ・ギョンジョン 1154 01:10:26,430 --> 01:10:27,264 “食堂” 1155 01:10:31,352 --> 01:10:32,311 ちょっと 1156 01:10:32,394 --> 01:10:34,104 私が先よ 何するの 1157 01:10:34,188 --> 01:10:36,440 私が先だってば 1158 01:10:36,523 --> 01:10:37,358 ラブショット 1159 01:10:37,441 --> 01:10:38,484 ラブショット! 1160 01:10:38,567 --> 01:10:39,902 ペ・グンシク 1161 01:10:41,445 --> 01:10:42,279 ギョンジョン 1162 01:10:43,280 --> 01:10:44,156 何を? 1163 01:10:44,240 --> 01:10:45,658 今日は閉店だ 1164 01:10:46,575 --> 01:10:49,161 ロメイン チコリ 1165 01:10:49,787 --> 01:10:51,080 エゴマの葉 1166 01:10:52,039 --> 01:10:55,376 ローズマリー ニラ ブルーベリー 1167 01:10:56,293 --> 01:10:57,419 トマト ナス 1168 01:10:59,296 --> 01:11:01,340 これで何を作ろう 1169 01:11:04,718 --> 01:11:06,804 “チェスン” 1170 01:11:08,055 --> 01:11:09,473 もしもし 1171 01:11:11,642 --> 01:11:12,726 はい? 1172 01:11:19,066 --> 01:11:20,109 この前の人ね 1173 01:11:20,192 --> 01:11:21,402 こんばんは 1174 01:11:21,485 --> 01:11:23,529 よくケンカするのね 1175 01:11:24,280 --> 01:11:26,323 また酔い潰れちゃった 1176 01:11:31,537 --> 01:11:34,373 何も食べないで飲むからよ 1177 01:11:34,456 --> 01:11:35,791 すごく重い 1178 01:11:35,874 --> 01:11:37,584 待ってくれ 1179 01:11:38,085 --> 01:11:39,503 ちょっと 1180 01:11:40,921 --> 01:11:42,798 ここで少し座ろう 1181 01:11:43,424 --> 01:11:44,174 座って 1182 01:11:51,056 --> 01:11:52,308 チェスン 1183 01:11:54,268 --> 01:11:55,102 チェスン 1184 01:11:56,228 --> 01:11:58,022 しっかりしてよ 1185 01:12:03,110 --> 01:12:04,236 大丈夫? 1186 01:12:10,159 --> 01:12:11,076 ペ・ソンニュだ 1187 01:12:15,622 --> 01:12:16,457 なあ 1188 01:12:18,917 --> 01:12:19,918 お前さ 1189 01:12:22,379 --> 01:12:24,256 なんで断った? 1190 01:12:28,177 --> 01:12:29,219 お前さ 1191 01:12:32,222 --> 01:12:35,934 なんで俺と結婚しないなんて 言うんだよ 1192 01:12:38,228 --> 01:12:41,065 酔いがさめたあとに話そう 1193 01:12:42,608 --> 01:12:43,817 俺にとって 1194 01:12:45,736 --> 01:12:48,405 お前がいない人生なんて 1195 01:12:51,742 --> 01:12:55,120 味もそっけもないものなんだ 1196 01:12:56,789 --> 01:12:57,748 お前は 1197 01:12:58,874 --> 01:13:04,338 俺にとって 塩であり 砂糖であり 1198 01:13:09,259 --> 01:13:11,011 ゴマ油なんだ 1199 01:13:15,307 --> 01:13:16,642 どうしてだよ 1200 01:13:19,353 --> 01:13:20,687 起きないの? 1201 01:13:22,898 --> 01:13:24,566 なら置いていくよ 1202 01:13:25,484 --> 01:13:26,652 ダメ 1203 01:13:54,721 --> 01:13:55,556 何だよ 1204 01:13:58,308 --> 01:13:59,685 なんでここに? 1205 01:14:01,019 --> 01:14:03,689 ここまでしか運べなかった 1206 01:14:06,400 --> 01:14:07,234 ソンニュ 1207 01:14:09,153 --> 01:14:11,071 重くて死ぬかと思った 1208 01:14:11,155 --> 01:14:12,197 自分で歩いて 1209 01:14:12,281 --> 01:14:13,031 なあ 1210 01:14:17,619 --> 01:14:18,454 なんで⸺ 1211 01:14:21,456 --> 01:14:23,125 プロポーズを断った? 1212 01:14:27,129 --> 01:14:28,380 もう酔いはさめた 1213 01:14:33,093 --> 01:14:34,178 だから話そう 1214 01:14:41,685 --> 01:14:43,478 記憶は飛んでないんだ 1215 01:14:46,940 --> 01:14:48,734 俺を愛してるんだろ 1216 01:14:51,445 --> 01:14:56,575 なのに俺と結婚できない 理由は何なんだ? 1217 01:14:58,911 --> 01:15:01,079 このままでも幸せなのに 1218 01:15:02,497 --> 01:15:03,665 何のために? 1219 01:15:05,209 --> 01:15:07,044 もっと幸せになれる 1220 01:15:08,921 --> 01:15:14,051 俺がお前の屋根に お前が俺の垂木になり 1221 01:15:14,927 --> 01:15:19,848 雨風をよけて 太陽の光を浴びよう 1222 01:15:22,309 --> 01:15:24,645 そしたら丈夫で穏やかに 1223 01:15:26,980 --> 01:15:29,566 2人で末永く幸せに暮らせる 1224 01:15:30,651 --> 01:15:31,527 なんで⸺ 1225 01:15:33,195 --> 01:15:35,531 “末永く”だと思うの? 1226 01:15:37,699 --> 01:15:39,493 短いかもしれない 1227 01:15:39,576 --> 01:15:41,620 今は大丈夫に見えても 1228 01:15:43,789 --> 01:15:45,832 いつか悪化する可能性も 1229 01:15:46,416 --> 01:15:48,168 なぜ悲観的に考える? 1230 01:15:48,252 --> 01:15:49,836 私も嫌だよ 1231 01:15:49,920 --> 01:15:52,297 でも そこまで考えないと 1232 01:15:53,757 --> 01:15:57,594 いつ再発しても おかしくない体なの 1233 01:16:00,347 --> 01:16:01,682 明日 私の体に 1234 01:16:03,225 --> 01:16:05,686 何が起こるか誰も分からない 1235 01:16:07,020 --> 01:16:08,480 それは俺も同じだ 1236 01:16:10,274 --> 01:16:11,149 最近 俺も⸺ 1237 01:16:12,609 --> 01:16:14,570 事故に遭っただろ 1238 01:16:17,364 --> 01:16:18,657 俺たちだけでなく 1239 01:16:19,825 --> 01:16:22,119 他の人も同じだ 1240 01:16:23,287 --> 01:16:25,330 人生には限りがあって 1241 01:16:28,292 --> 01:16:29,835 死は必然だ 1242 01:16:31,712 --> 01:16:34,840 みんな 同じ条件下で 生きてる 1243 01:16:39,344 --> 01:16:40,429 お前が 1244 01:16:42,139 --> 01:16:44,433 心配してることが 1245 01:16:45,058 --> 01:16:47,144 起こらないとは言えない 1246 01:16:49,354 --> 01:16:50,647 神じゃないから 1247 01:16:52,566 --> 01:16:55,986 でも1つだけ 確かなことがある 1248 01:16:57,696 --> 01:16:58,572 俺は 1249 01:17:01,950 --> 01:17:03,660 お前と暮らしたい 1250 01:17:15,464 --> 01:17:16,423 100年 1251 01:17:18,759 --> 01:17:19,885 10年 1252 01:17:22,304 --> 01:17:25,307 いや 1日を生きたとしても 1253 01:17:26,350 --> 01:17:28,060 お前といたい 1254 01:17:30,187 --> 01:17:31,271 私も 1255 01:17:34,107 --> 01:17:35,067 私も 1256 01:17:36,485 --> 01:17:38,904 本当はすごくそうしたい 1257 01:17:45,494 --> 01:17:46,495 じゃあ⸺ 1258 01:17:48,455 --> 01:17:50,582 プロポーズの返事は? 1259 01:17:52,751 --> 01:17:56,380 ブレスレットは まだ返品してない? 1260 01:18:02,344 --> 01:18:03,595 どうしようかな 1261 01:18:04,763 --> 01:18:06,932 あの日 アメと交換した 1262 01:18:11,687 --> 01:18:15,107 やだな 冗談だよ 1263 01:18:15,190 --> 01:18:17,567 家にあるから今 持ってくる 1264 01:18:17,651 --> 01:18:18,360 おばさん 1265 01:18:19,945 --> 01:18:20,821 母さ… 1266 01:18:32,457 --> 01:18:36,169 愛の甘さ 1267 01:18:37,337 --> 01:18:41,049 人生の苦さ 1268 01:19:11,163 --> 01:19:16,084 となりのMr.パーフェクト 1269 01:19:16,168 --> 01:19:18,044 スンヒョとは どういう仲なの? 1270 01:19:18,128 --> 01:19:19,379 付き合ってるわ 1271 01:19:19,463 --> 01:19:20,964 ソンニュが振ったの? 1272 01:19:21,047 --> 01:19:22,466 あの子の目は節穴? 1273 01:19:22,549 --> 01:19:24,050 スンヒョはダメ 1274 01:19:24,134 --> 01:19:26,428 おばさんたちは 怒ってる? 1275 01:19:26,511 --> 01:19:29,139 バレたから もういいの 1276 01:19:29,723 --> 01:19:31,808 手伝いに来たわ 1277 01:19:31,892 --> 01:19:33,101 カッコいい 1278 01:19:33,727 --> 01:19:37,189 ヘルン洞担当の 建築家みたい 1279 01:19:37,272 --> 01:19:39,774 食堂に 閉店の貼り紙があった 1280 01:19:39,858 --> 01:19:42,694 ヘスクとは 完全に縁を切った 1281 01:19:43,487 --> 01:19:44,196 私も反対よ 1282 01:19:44,279 --> 01:19:47,741 あんたの息子を 婿にしたくない 1283 01:19:48,241 --> 01:19:50,619 俺と結婚して 1284 01:19:51,453 --> 01:19:53,455 日本語字幕 鯉渕 友美