1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 《媽媽朋友的兒子》 2 00:01:02,937 --> 00:01:06,191 -裝修材料今天到了吧? -對,隔熱材料也到了 3 00:01:06,274 --> 00:01:08,109 現在正在吊上去 4 00:01:08,193 --> 00:01:10,904 -既然來了,我得確認一下 -好 5 00:01:16,493 --> 00:01:17,869 (裵石榴) 6 00:01:27,670 --> 00:01:30,089 聽說在鬼門關前走了一遭回來的人 7 00:01:30,882 --> 00:01:32,550 都有過類似的經驗 8 00:01:33,843 --> 00:01:35,720 喂,你叫什麼名字? 9 00:01:36,638 --> 00:01:38,223 在那一剎那 10 00:01:39,557 --> 00:01:41,559 過往人生如同走馬燈般閃過 11 00:01:44,354 --> 00:01:45,480 我也一樣 12 00:01:46,648 --> 00:01:48,066 做得好! 13 00:01:48,149 --> 00:01:49,442 做得好! 14 00:01:50,318 --> 00:01:51,236 這給你 15 00:01:53,613 --> 00:01:54,739 敢再鎖門試試看 16 00:01:55,865 --> 00:01:56,825 我會砍壞它 17 00:02:10,338 --> 00:02:11,923 -裵石榴? -崔承? 18 00:02:24,310 --> 00:02:25,353 天啊! 19 00:02:26,271 --> 00:02:27,272 我… 20 00:02:31,651 --> 00:02:32,485 喜歡你 21 00:02:39,033 --> 00:02:41,536 你現在太心急了 這樣下去真的會出事 22 00:02:41,619 --> 00:02:43,246 抓著我的手,慢慢走 23 00:02:54,007 --> 00:02:55,008 還有… 24 00:02:55,967 --> 00:02:57,302 那所有畫面中 25 00:02:58,303 --> 00:02:59,429 都有石榴 26 00:03:30,835 --> 00:03:32,128 裝修石板? 27 00:03:33,421 --> 00:03:35,965 那不就跟大石頭一樣嗎? 28 00:03:37,091 --> 00:03:39,594 要是再晚一秒鐘,你就會出大事了 29 00:03:41,054 --> 00:03:44,224 現在想想,那周遭環境根本不安全 30 00:03:44,307 --> 00:03:46,559 鋼筋、磚塊、玻璃、釘子 31 00:03:47,101 --> 00:03:48,061 太危險了 32 00:03:48,645 --> 00:03:51,314 你非得繼續從事建築業嗎? 33 00:03:54,484 --> 00:03:57,403 想必是吧 你這麼喜歡這一行,哪可能不做? 34 00:03:58,404 --> 00:04:02,909 那你就要小心 務必戴好安全帽,也要穿盔甲之類的 35 00:04:03,701 --> 00:04:06,037 真是的,我擔心死了 36 00:04:10,083 --> 00:04:12,043 你為什麼不來?你在做什麼? 37 00:04:13,711 --> 00:04:15,129 -你拿到第三名 -什麼? 38 00:04:16,214 --> 00:04:18,007 你在料理競賽獲獎了 39 00:04:18,091 --> 00:04:19,467 你在說什麼? 40 00:04:19,550 --> 00:04:21,678 我根本沒報名參賽,哪可能獲獎? 41 00:04:23,721 --> 00:04:24,806 是我幫你報名的 42 00:04:25,306 --> 00:04:28,059 (健康料理食譜競賽) 43 00:04:29,018 --> 00:04:30,144 崔代表? 44 00:04:34,774 --> 00:04:38,403 我們原本不能外帶 因為是你才特別幫忙打包的 45 00:04:38,486 --> 00:04:40,321 雖然不知道對象是誰,但請盡快送達 46 00:04:40,405 --> 00:04:41,489 謝謝你 47 00:04:41,990 --> 00:04:44,367 不過這張海報是什麼? 48 00:04:45,576 --> 00:04:47,787 我們這裡也會開料理課程 49 00:04:47,870 --> 00:04:49,789 貼這個是想讓學生們去參加 50 00:04:49,872 --> 00:04:52,000 但今天是最後一天了 所以我正打算撕掉 51 00:04:58,214 --> 00:04:59,799 (健康料理食譜競賽) 52 00:05:05,930 --> 00:05:08,433 (步驟) 53 00:05:08,516 --> 00:05:10,226 (一,將雞胸肉的血水吸乾) 54 00:05:15,940 --> 00:05:20,028 (十,用鹽與胡椒調味) 55 00:05:20,111 --> 00:05:21,612 (裵石榴) 56 00:05:22,905 --> 00:05:24,657 所以你打算做什麼? 57 00:05:24,741 --> 00:05:26,409 花椰菜雞胸肉燉飯 58 00:05:28,328 --> 00:05:31,122 (雙色花椰菜雞胸肉燉飯) 59 00:05:38,963 --> 00:05:40,965 抱歉沒得到你同意就自行報名 60 00:05:42,550 --> 00:05:44,343 所以我獲獎了? 61 00:05:45,011 --> 00:05:46,220 對,你是第三名 62 00:05:47,263 --> 00:05:48,347 讓我看看 63 00:05:51,225 --> 00:05:53,561 (第三名,裵石榴) 64 00:05:58,024 --> 00:06:01,819 這是韓國蔬菜協會主辦的活動 65 00:06:01,903 --> 00:06:03,404 是小型的比賽 66 00:06:03,488 --> 00:06:05,406 無論是誰都能在網路上報名 67 00:06:05,490 --> 00:06:08,868 我認為你做的菜非常好吃 所以才想試試看 68 00:06:08,951 --> 00:06:10,119 好煩 69 00:06:10,703 --> 00:06:12,622 對不起,是我做了多餘的事 70 00:06:13,289 --> 00:06:15,458 因為太開心了,所以好煩 71 00:06:17,001 --> 00:06:18,002 什麼? 72 00:06:19,087 --> 00:06:21,464 我至今為止不知道拿過多少次第一名 73 00:06:21,547 --> 00:06:25,426 但在這種名不見經傳的小比賽 拿到第三名卻更讓我開心 74 00:06:25,510 --> 00:06:27,136 真的?你說真的? 75 00:06:27,220 --> 00:06:28,387 對 76 00:06:30,473 --> 00:06:32,475 我很想做料理 77 00:06:33,101 --> 00:06:35,812 卻沒地方要我,我無處可去 78 00:06:37,063 --> 00:06:39,524 雖然我決定不再在意別人眼光 79 00:06:40,775 --> 00:06:42,068 卻很難做到 80 00:06:43,319 --> 00:06:46,906 心想著:“我怎麼會這樣子?” 感到一片茫然 81 00:06:48,241 --> 00:06:51,828 但這感覺就像是得到老天允許 讓我繼續下去 82 00:06:52,912 --> 00:06:54,122 太好了 83 00:06:54,789 --> 00:06:57,959 我還以為 你會先確認第一、二名是誰呢 84 00:06:58,042 --> 00:07:00,378 第一名是誰?讓我看看,是什麼菜? 85 00:07:00,461 --> 00:07:04,590 “李秀雅 春季根莖蔬菜及五穀營養飯” 86 00:07:06,717 --> 00:07:08,719 沒有我想像中來得創新呢 87 00:07:08,803 --> 00:07:09,637 第 14 集 集名:《甜蜜的愛》 88 00:07:09,720 --> 00:07:11,889 是經典的料理,再讓我看看 89 00:07:11,973 --> 00:07:14,183 你拿到第三名真的很開心嗎? 90 00:07:18,438 --> 00:07:19,564 嚇我一跳 91 00:07:20,148 --> 00:07:22,400 你為什麼要那樣子站在那裡? 92 00:07:23,192 --> 00:07:24,944 姜記者絕對不行 93 00:07:28,072 --> 00:07:31,576 你想跟他交往 就等我死掉再說,懂嗎? 94 00:07:31,659 --> 00:07:34,036 供你參考,我會活到100歲 95 00:07:34,579 --> 00:07:36,539 那我們就超過70歲了 96 00:07:37,123 --> 00:07:38,082 “我們”? 97 00:07:38,666 --> 00:07:40,460 你剛才說“我們”嗎? 98 00:07:40,543 --> 00:07:41,586 媽! 99 00:07:42,378 --> 00:07:45,047 你想長命百歲的話就先戒掉這種東西 100 00:07:45,131 --> 00:07:47,967 這都是因為你啊,臭丫頭! 101 00:07:48,050 --> 00:07:51,721 因為沒辦法啃你的肉洩憤 只好啃這個來代替 102 00:07:51,804 --> 00:07:52,722 是,好 103 00:07:52,805 --> 00:07:54,056 -喂 -好 104 00:07:54,140 --> 00:07:55,141 -喂! -是,知道了 105 00:07:55,224 --> 00:07:58,060 你沒聽到我說話嗎? 106 00:07:58,144 --> 00:08:02,565 你跟他絕對不行! 就算天裂成兩半也不行! 107 00:08:02,648 --> 00:08:04,025 你別做夢了! 108 00:08:07,528 --> 00:08:10,031 就算走在康莊大道上 人生也充滿苦難 109 00:08:10,948 --> 00:08:14,202 你為何非得扛著稻草捆進入火窟呢? 110 00:08:19,665 --> 00:08:20,833 奶奶! 111 00:08:23,294 --> 00:08:26,506 奶奶,我昨天吃完你給我的零食後 112 00:08:26,589 --> 00:08:28,132 有好好刷牙 113 00:08:29,258 --> 00:08:31,093 -是嗎? -是 114 00:08:31,177 --> 00:08:33,804 而且我笑了很多 115 00:08:33,888 --> 00:08:36,891 對朋友們笑、對老師笑 116 00:08:37,600 --> 00:08:39,268 我還對爸爸笑了 117 00:08:41,312 --> 00:08:43,523 讓我難過的蟲蟲一定已經不見了 118 00:08:45,107 --> 00:08:47,944 上幼兒園要遲到了,快去吧,妍斗 119 00:08:53,574 --> 00:08:54,992 妍斗,走吧 120 00:08:56,410 --> 00:08:57,495 走吧 121 00:08:58,412 --> 00:08:59,664 走吧 122 00:09:18,975 --> 00:09:21,644 我知道我高攀不起她 123 00:09:21,727 --> 00:09:23,396 也知道你會擔心 124 00:09:23,479 --> 00:09:25,648 所以我努力想辦法要斬斷跟她的關係 125 00:09:27,024 --> 00:09:28,442 但我想我再也辦不到了 126 00:09:30,361 --> 00:09:31,862 記者先生 127 00:09:35,783 --> 00:09:37,743 你進去 128 00:09:37,827 --> 00:09:40,329 為什麼把我關進來?等等 129 00:09:40,413 --> 00:09:42,415 -記者先生 -請你進去 130 00:09:42,957 --> 00:09:44,458 今天最好這樣做 131 00:09:44,542 --> 00:09:48,087 你說過你想領走我了 132 00:09:48,879 --> 00:09:50,590 你說過你沒辦法跟我斬斷關係了 133 00:09:52,425 --> 00:09:53,301 好嗎? 134 00:09:53,384 --> 00:09:54,635 -進去 -等等 135 00:09:55,344 --> 00:09:56,762 你說過沒辦法斬斷了 136 00:09:56,846 --> 00:09:59,390 進去!快! 137 00:10:06,772 --> 00:10:08,274 抱歉讓你吃驚了 138 00:10:08,357 --> 00:10:10,568 我現在會一一解釋究竟發生了… 139 00:10:10,651 --> 00:10:12,320 我不想知道 140 00:10:13,487 --> 00:10:15,489 -什麼? -我沒必要知道 141 00:10:16,073 --> 00:10:18,200 即使知道了,也不會有任何不同 142 00:10:19,410 --> 00:10:22,913 元音從小開始就是那樣 143 00:10:23,623 --> 00:10:25,583 她沒辦法丟下看起來可憐的東西不顧 144 00:10:27,835 --> 00:10:30,212 就算是正要去買玩具 145 00:10:30,296 --> 00:10:32,381 如果看到賣蔬菜的老奶奶 146 00:10:32,923 --> 00:10:35,760 她也會把馬蹄菜、山芹菜全買回來 147 00:10:36,886 --> 00:10:39,805 社會福利聯合勸募、聖誕義賣愛心票 148 00:10:40,723 --> 00:10:44,018 她會為了班上的募捐活動傾家蕩產 149 00:10:45,186 --> 00:10:46,854 所以她才會這樣吧 150 00:10:47,355 --> 00:10:48,981 她喜歡妍斗 151 00:10:49,607 --> 00:10:51,984 覺得你一個人撫養孩子很可憐 152 00:10:52,985 --> 00:10:58,115 那麼至少你也該穩住重心才對吧? 153 00:10:58,199 --> 00:11:01,827 因為她那樣子 你就跟著一起陷進去? 154 00:11:01,911 --> 00:11:03,204 你可是有孩子的人 155 00:11:04,872 --> 00:11:07,166 -伯母… -別那樣叫我! 156 00:11:08,751 --> 00:11:11,921 我會當作沒聽見你剛才說的話 157 00:11:12,922 --> 00:11:17,218 身為鄰居 希望以後不會再有這種尷尬情況 158 00:11:32,691 --> 00:11:34,193 好了,出發 159 00:11:37,446 --> 00:11:38,739 很熱吧? 160 00:11:40,741 --> 00:11:43,160 你為何偏偏挑夏天來呢? 161 00:11:43,244 --> 00:11:44,745 就是啊 162 00:11:45,955 --> 00:11:47,665 怎樣?這份工作還行嗎? 163 00:11:49,750 --> 00:11:51,252 看來還不夠辛苦呢 164 00:11:52,920 --> 00:11:54,505 我還以為我會累到無法想任何事 165 00:11:54,588 --> 00:11:55,506 什麼? 166 00:11:56,590 --> 00:11:58,968 沒事,又有貨車來了 167 00:11:59,051 --> 00:12:00,845 天啊,連喘口氣的時間也不給我們呢 168 00:12:00,928 --> 00:12:02,847 好了,往後! 169 00:12:05,433 --> 00:12:07,476 這裡,收下吧,你的獎 170 00:12:07,977 --> 00:12:10,312 天啊,這比我想像中重呢 171 00:12:10,396 --> 00:12:12,440 這就是所謂的獎的重量 172 00:12:12,523 --> 00:12:15,234 不過你的手還好嗎? 要包到哪時候才行? 173 00:12:15,317 --> 00:12:18,904 現在拿掉也行,我只是扭到 174 00:12:18,988 --> 00:12:21,824 太好了,這隻手有非常多事要做呢 175 00:12:23,409 --> 00:12:24,368 你在做什麼? 176 00:12:25,077 --> 00:12:28,414 可能是因為得獎的關係 我們接到了好多委託 177 00:12:28,497 --> 00:12:29,874 我們真的會變得非常忙 178 00:12:29,957 --> 00:12:32,460 那可不行,我還打算減少工作量呢 179 00:12:32,543 --> 00:12:35,629 你在說什麼?打鐵要趁熱啊 180 00:12:35,713 --> 00:12:37,631 我們會登上頂峰 181 00:12:38,674 --> 00:12:41,385 -我要結婚 -什麼?你說什麼? 182 00:12:41,469 --> 00:12:42,720 我說我要結婚 183 00:12:43,304 --> 00:12:44,763 等等,跟誰? 184 00:12:45,347 --> 00:12:46,974 -裵石榴 -石榴? 185 00:12:47,516 --> 00:12:50,519 -你的對象是石榴? -你假裝不知道吧 186 00:12:51,645 --> 00:12:53,772 天啊,但怎麼會這樣? 187 00:12:53,856 --> 00:12:55,608 你們是青梅竹馬 188 00:12:55,691 --> 00:12:57,151 一家人之間怎能這樣做? 189 00:12:57,234 --> 00:12:59,612 -那是不行的 -明佑哥,你好吵,先坐下 190 00:12:59,695 --> 00:13:01,238 -我是說… -坐下 191 00:13:01,322 --> 00:13:03,407 太厲害了! 192 00:13:03,491 --> 00:13:04,658 -所以說… -嗯? 193 00:13:05,534 --> 00:13:06,869 -我呢… -嗯? 194 00:13:07,703 --> 00:13:09,205 像這樣 195 00:13:11,832 --> 00:13:15,127 我必須求婚 196 00:13:15,211 --> 00:13:17,630 你有什麼好方法嗎?你有過經驗啊 197 00:13:17,713 --> 00:13:20,841 承效,我可是高手 198 00:13:20,925 --> 00:13:23,427 真是的,要我教你一招嗎? 199 00:13:24,094 --> 00:13:25,221 -首先… -嗯? 200 00:13:26,055 --> 00:13:27,890 去籃球場…不,棒球場 201 00:13:27,973 --> 00:13:30,935 中場休息時 你們的臉會出現在大螢幕上 202 00:13:31,018 --> 00:13:34,230 你就在那一刻跪下 拿出準備好的東西 203 00:13:34,313 --> 00:13:35,731 她馬上就會淚如雨下! 204 00:13:35,814 --> 00:13:37,608 她不喜歡人多的地方 205 00:13:37,691 --> 00:13:40,569 而且光要把她帶去那就是艱鉅任務了 206 00:13:41,320 --> 00:13:43,113 還有其他方法 207 00:13:43,197 --> 00:13:45,407 表演,帶她去看舞台劇之類的 208 00:13:45,491 --> 00:13:48,994 等燈光暗下來,布幕升起,你就開口 209 00:13:49,078 --> 00:13:51,664 “你願意跟我結婚嗎? 不,我們結婚吧” 210 00:13:52,456 --> 00:13:53,832 她馬上就會淚如雨下! 211 00:13:55,417 --> 00:13:57,294 女生真的會喜歡那種東西嗎? 212 00:13:57,378 --> 00:13:59,547 不是開玩笑的 213 00:14:01,048 --> 00:14:04,051 看吧,連娜贇都拍手了 214 00:14:04,134 --> 00:14:06,178 這表示連MZ世代的人也認同 215 00:14:06,262 --> 00:14:07,179 這樣啊 216 00:14:07,263 --> 00:14:08,847 -做吧 -你看 217 00:14:10,391 --> 00:14:13,811 如果你想當場被拒絕,一定要那樣做 218 00:14:17,565 --> 00:14:20,109 你求婚只有你自己覺得重要 219 00:14:20,192 --> 00:14:23,696 除非你要替其他人付門票錢 否則請別妨礙別人看表演 220 00:14:24,196 --> 00:14:26,407 那不是我的想法 221 00:14:26,991 --> 00:14:28,826 請記住三點 222 00:14:29,535 --> 00:14:33,706 禁止有觀眾、像樣的戒指 還有飽含真心的信 223 00:14:34,915 --> 00:14:37,126 但那樣不會太普通嗎? 224 00:14:37,209 --> 00:14:39,420 只有那天特別有什麼用? 225 00:14:39,962 --> 00:14:42,298 只要讓人生每一天 都變得特別就行了吧 226 00:14:45,175 --> 00:14:46,260 你說得對 227 00:14:47,136 --> 00:14:47,970 謝謝 228 00:14:48,554 --> 00:14:49,722 我才更感謝你 229 00:14:52,182 --> 00:14:55,811 原本畫畫的我 偶然看到你蓋的房子後迷上了 230 00:14:56,604 --> 00:14:57,938 所以才會來到這裡 231 00:14:59,607 --> 00:15:01,984 一開始是憧憬,後來變成愛情 232 00:15:02,526 --> 00:15:05,404 所有感情混在一起,讓我搞不清楚 233 00:15:07,072 --> 00:15:08,949 但我決定重新回到憧憬了 234 00:15:10,117 --> 00:15:11,243 娜贇 235 00:15:11,327 --> 00:15:12,494 請你要幸福 236 00:15:13,621 --> 00:15:14,705 那樣就夠了 237 00:15:17,291 --> 00:15:18,375 我會的 238 00:15:19,293 --> 00:15:20,502 一定會的 239 00:15:20,586 --> 00:15:21,795 (健康料理食譜競賽) 240 00:15:21,879 --> 00:15:26,675 “第三名,雙色花椰菜雞胸肉燉飯 241 00:15:27,593 --> 00:15:30,054 裵石榴” 242 00:15:32,473 --> 00:15:34,141 我向記者先生告白了 243 00:15:34,224 --> 00:15:35,392 什麼? 244 00:15:35,476 --> 00:15:37,645 -但被他甩了 -什麼? 245 00:15:38,395 --> 00:15:40,272 但我還是纏著他不放 246 00:15:40,356 --> 00:15:41,273 喂! 247 00:15:41,357 --> 00:15:44,401 但最後他也承認他喜歡我了 248 00:15:47,446 --> 00:15:49,448 那麼雙方就達成和解了呢 249 00:15:49,531 --> 00:15:50,574 是快樂結局 250 00:15:51,492 --> 00:15:53,285 天啊,就像一場短暫的風暴 251 00:15:53,369 --> 00:15:56,538 怎麼會有如此充滿反轉的故事? 252 00:15:57,081 --> 00:15:59,375 但他是當著我媽的面 253 00:15:59,458 --> 00:16:01,418 說他喜歡我 254 00:16:04,088 --> 00:16:05,589 朋友,對不起 255 00:16:05,673 --> 00:16:10,010 我只顧著談戀愛,沒有跟你聯絡 256 00:16:10,094 --> 00:16:14,181 對,我甚至不知道 對我而言珍貴的你發生了這麼多事 257 00:16:14,264 --> 00:16:17,309 是我太過疏忽你了 258 00:16:17,393 --> 00:16:18,894 真的對不起,我在反省了 259 00:16:18,978 --> 00:16:20,813 是我沒告訴你的 260 00:16:21,313 --> 00:16:22,356 別跪了 261 00:16:26,443 --> 00:16:28,112 你心裡一定很難受吧 262 00:16:32,700 --> 00:16:38,122 我的心情一下酸、一下苦、一下鹹 263 00:16:38,205 --> 00:16:42,084 偶爾又會辣到感覺灼痛 264 00:16:43,085 --> 00:16:44,420 愛情本來就是這樣子嗎? 265 00:16:45,421 --> 00:16:46,797 它的確複雜 266 00:16:47,798 --> 00:16:49,633 就像你喜歡的榴槤糖 267 00:16:49,717 --> 00:16:51,301 又臭又香 268 00:16:51,385 --> 00:16:53,971 我就是怕會這樣 才會至今都沒談戀愛 269 00:16:54,054 --> 00:16:56,473 即使如此,你還是陷入愛河了 270 00:16:57,558 --> 00:16:58,434 我完了 271 00:16:59,643 --> 00:17:01,687 你那麼喜歡泥灘人嗎? 272 00:17:02,271 --> 00:17:03,188 這… 273 00:17:04,523 --> 00:17:08,318 我不知道我是喜歡泥灘人還是姜專浩 274 00:17:09,653 --> 00:17:13,115 先有雞還是先有蛋呢? 我現在也搞不懂了 275 00:17:14,867 --> 00:17:16,118 那麼你呢? 276 00:17:16,201 --> 00:17:17,703 你那麼喜歡崔承浩嗎? 277 00:17:17,828 --> 00:17:19,621 嗯,喜歡 278 00:17:20,539 --> 00:17:21,832 她說喜歡呢! 279 00:17:22,791 --> 00:17:26,003 哎呀,可是我媽要怎麼辦? 280 00:17:27,087 --> 00:17:29,089 這個問題我也脫不了身 281 00:17:29,173 --> 00:17:32,259 我媽說在她入土之前都不會允許 282 00:17:33,177 --> 00:17:35,471 我媽應該會讓我入土吧 283 00:17:39,641 --> 00:17:40,809 好煩 284 00:17:47,274 --> 00:17:49,818 (石榴) 285 00:17:49,902 --> 00:17:50,903 你在做什麼? 286 00:17:55,491 --> 00:17:56,366 你好,老人家 287 00:17:57,117 --> 00:17:59,536 你是上次幫我修手推車的那位呢 288 00:17:59,620 --> 00:18:00,662 對,你記得呢 289 00:18:00,746 --> 00:18:03,832 年紀一大,很多事都記不得了 290 00:18:03,916 --> 00:18:07,628 但奇怪的是 我會記得幫助過我的人,因為感激 291 00:18:07,711 --> 00:18:08,879 你言重了 292 00:18:11,381 --> 00:18:13,675 那邊那位記者先生也是 293 00:18:16,678 --> 00:18:17,638 唉呦 294 00:18:24,061 --> 00:18:25,312 是 295 00:18:25,395 --> 00:18:26,271 唉呦 296 00:18:34,947 --> 00:18:37,699 天啊,好像啤酒廣告呢 297 00:18:38,283 --> 00:18:39,118 要再來一罐嗎? 298 00:18:39,201 --> 00:18:41,912 不,我的酒量只有一罐 299 00:18:42,496 --> 00:18:43,330 好 300 00:18:44,706 --> 00:18:46,250 我的人生白活了呢 301 00:18:46,333 --> 00:18:49,044 我第一次知道原來啤酒這麼好喝 302 00:18:49,128 --> 00:18:51,964 勞動之後喝的酒,滋味本來就最棒 303 00:18:52,881 --> 00:18:54,550 我人生中喝過最棒的馬格利酒是… 304 00:18:55,384 --> 00:18:58,053 結束Habitat志工服務後的那杯 305 00:18:58,137 --> 00:19:00,389 -你還會當Habitat志工嗎? -對 306 00:19:01,140 --> 00:19:05,018 我從大學就開始當志工 現在有時間的話也會去 307 00:19:05,727 --> 00:19:07,354 他們那邊 308 00:19:07,437 --> 00:19:09,439 也會修理棚戶區的房屋嗎? 309 00:19:10,023 --> 00:19:11,024 棚戶區嗎? 310 00:19:11,108 --> 00:19:13,944 暳陵洞上方那邊不是有棚戶巷子嗎? 311 00:19:14,903 --> 00:19:17,447 剛才那位老奶奶就住在那 312 00:19:22,953 --> 00:19:26,790 我親眼去看過 那裡的環境比想像中更加惡劣 313 00:19:30,002 --> 00:19:31,753 你下週有空嗎? 314 00:19:32,462 --> 00:19:35,591 雖然時間有點緊湊 但我會盡量做好準備 315 00:19:36,466 --> 00:19:38,051 你要親自動手嗎? 316 00:19:38,135 --> 00:19:39,511 對 317 00:19:39,595 --> 00:19:41,805 不,我不是為了這個才提這件事的 318 00:19:41,889 --> 00:19:43,765 只是想問問是否有地方能提出申請 319 00:19:43,849 --> 00:19:45,225 我知道 320 00:19:45,309 --> 00:19:47,269 但不管要透過哪裡,我都會是最快的 321 00:19:49,646 --> 00:19:51,940 即使要說欠你人情,我仍感到愧疚呢 322 00:19:52,024 --> 00:19:54,943 拜託,朋友之間不需如此 323 00:19:56,820 --> 00:20:00,490 朋友…我們的確約好要當朋友了 324 00:20:01,074 --> 00:20:02,951 雖然我們說話還是這麼拘謹 325 00:20:03,744 --> 00:20:05,746 這是尊重彼此 326 00:20:07,915 --> 00:20:10,792 你跟元音不也是朋友嗎? 327 00:20:10,876 --> 00:20:11,835 對 328 00:20:11,919 --> 00:20:13,837 元音跟我互相喜歡 329 00:20:16,340 --> 00:20:17,174 什麼? 330 00:20:17,257 --> 00:20:19,468 但她母親反對我們 331 00:20:20,677 --> 00:20:21,511 這樣啊 332 00:20:22,179 --> 00:20:23,055 我… 333 00:20:24,681 --> 00:20:26,808 不知道怎麼做才好 334 00:20:26,892 --> 00:20:28,185 這樣啊 335 00:20:33,857 --> 00:20:35,234 (裵石榴) 336 00:20:35,317 --> 00:20:36,777 我現在跟元音在一起 337 00:20:37,819 --> 00:20:39,488 等等 338 00:20:41,323 --> 00:20:44,701 那個…你喝光了嗎? 339 00:20:45,327 --> 00:20:47,204 你說你的酒量只有一罐吧 340 00:20:47,287 --> 00:20:51,041 -如果你沒喝夠,我可以去買… -不,喝這樣就夠了 341 00:20:56,546 --> 00:20:59,675 我都快心煩死了,還散什麼步? 342 00:20:59,758 --> 00:21:02,094 消除壓力最好的辦法就是散步 343 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 我們去那坐一下再走 344 00:21:04,888 --> 00:21:05,889 先休息一下 345 00:21:05,973 --> 00:21:07,641 你怎麼回事? 346 00:21:07,724 --> 00:21:09,309 這裡看起來很舒適 347 00:21:09,393 --> 00:21:12,187 -天啊 -弄漂亮一點 348 00:21:12,271 --> 00:21:15,357 我沒喝醉,你為什麼一直要我醒酒? 349 00:21:15,440 --> 00:21:19,152 你剛才喝的啤酒 酒精濃度甚至超過百分之5 350 00:21:19,236 --> 00:21:21,780 我們可以走一走,稍微拉近距離 351 00:21:22,281 --> 00:21:24,449 -我們嗎? -不是,什麼? 352 00:21:24,533 --> 00:21:26,910 -什麼? -對 353 00:21:26,994 --> 00:21:29,079 -你怎麼回事? -天啊! 354 00:21:29,955 --> 00:21:32,374 沒想到會在這種地方碰上! 355 00:21:32,457 --> 00:21:33,750 竟然會有這種巧合! 356 00:21:33,834 --> 00:21:35,294 真的呢 357 00:21:36,086 --> 00:21:38,547 暳陵洞還真小呢,對吧? 358 00:21:38,630 --> 00:21:39,798 的確是呢 359 00:21:41,550 --> 00:21:45,012 -這就是你們最好的演技了? -雖然我不是娛樂記者 360 00:21:46,054 --> 00:21:47,264 但這有點糟呢 361 00:21:50,767 --> 00:21:52,769 看吧,我就說這樣行不通了 362 00:21:52,853 --> 00:21:55,188 不管了,反正場子已經安排好了 363 00:21:55,689 --> 00:22:00,610 你們要跳舞也好、交拜也好 自己看著辦 364 00:22:00,694 --> 00:22:01,862 什麼? 365 00:22:01,945 --> 00:22:02,821 走吧 366 00:22:02,904 --> 00:22:04,031 喂 367 00:22:04,114 --> 00:22:05,574 加油 368 00:22:05,657 --> 00:22:07,075 走吧,快點 369 00:22:08,201 --> 00:22:09,036 怎麼… 370 00:22:10,203 --> 00:22:11,455 搞什麼? 371 00:22:13,957 --> 00:22:15,167 莫名其妙 372 00:22:18,253 --> 00:22:19,463 -你在做什麼? -是? 373 00:22:21,798 --> 00:22:22,758 對 374 00:22:31,850 --> 00:22:34,936 -你喝酒了? -一點點… 375 00:22:36,980 --> 00:22:38,899 但我非常清醒 376 00:22:39,983 --> 00:22:40,817 我也是 377 00:22:41,485 --> 00:22:43,361 雖然我那天喝很多 378 00:22:44,279 --> 00:22:45,363 但我全都記得 379 00:22:46,990 --> 00:22:48,533 你後來為什麼沒聯絡我? 380 00:22:49,659 --> 00:22:50,619 因為我媽嗎? 381 00:22:52,245 --> 00:22:54,122 我理解她的想法 382 00:22:55,791 --> 00:22:57,375 換成是我也會反對 383 00:22:58,251 --> 00:22:59,461 是啊,對 384 00:23:00,754 --> 00:23:03,507 我是說,哪有人申請交往 385 00:23:04,174 --> 00:23:05,050 甚至… 386 00:23:06,593 --> 00:23:08,303 還說得像是求婚一樣 387 00:23:08,970 --> 00:23:10,722 會是對媽媽說的? 388 00:23:11,890 --> 00:23:12,891 對不起 389 00:23:13,475 --> 00:23:16,228 因為我認為比過邪門歪道 採取正面進攻會更好 390 00:23:16,311 --> 00:23:17,521 我不是那個意思 391 00:23:20,190 --> 00:23:23,026 我是說你沒向我告白! 392 00:23:23,110 --> 00:23:25,153 你甚至還拒絕了我的告白 393 00:23:25,821 --> 00:23:28,156 但這種重要的事 你為什麼要在我媽面前說? 394 00:23:29,282 --> 00:23:32,119 更糟的是,連親吻也是我先… 395 00:23:50,053 --> 00:23:51,721 為什麼停下了? 396 00:23:51,805 --> 00:23:52,848 對不起 397 00:23:52,931 --> 00:23:54,474 我想了想 398 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 發現我今天流了很多汗 399 00:23:56,893 --> 00:23:58,520 現在那個重要嗎? 400 00:23:59,229 --> 00:24:00,939 因為好像不太禮貌 401 00:24:01,022 --> 00:24:03,233 你現在這樣才是沒禮貌! 402 00:24:05,861 --> 00:24:06,945 我喜歡你 403 00:24:09,364 --> 00:24:11,074 自從那天那場意外後 404 00:24:12,200 --> 00:24:14,369 我人生中的每一天都像是緊急情況 405 00:24:15,662 --> 00:24:18,957 但有某位救難隊員鳴著警鈴出現了 406 00:24:20,792 --> 00:24:22,252 救援大眾 407 00:24:23,336 --> 00:24:24,671 幫助妍斗 408 00:24:24,754 --> 00:24:27,090 拯救了我的那位正義女性 409 00:24:27,674 --> 00:24:29,259 我斗膽喜歡上了她 410 00:24:39,394 --> 00:24:41,062 聽你這些台詞 411 00:24:41,855 --> 00:24:43,732 你果然是靠文字吃飯的人 412 00:24:49,696 --> 00:24:51,656 我會用寫出好報導賺到的錢 413 00:24:53,366 --> 00:24:55,118 買很多好吃的食物給你 414 00:25:01,666 --> 00:25:06,463 沒問題嗎?我…我的食量真的很大 415 00:25:12,260 --> 00:25:14,346 我得寫更多報導才行了呢 416 00:25:33,615 --> 00:25:35,659 (人世罕有小吃) 417 00:25:35,742 --> 00:25:37,285 你的外帶好了,請享用 418 00:25:38,203 --> 00:25:39,621 下一位是徐志英小姐 419 00:25:39,704 --> 00:25:41,623 搞什麼? 420 00:25:42,749 --> 00:25:45,585 這間店的辣炒年糕是撒了金粉嗎? 421 00:25:46,503 --> 00:25:49,256 怎麼一大早就排這麼多人? 422 00:25:49,339 --> 00:25:50,590 57號客人? 423 00:25:50,674 --> 00:25:53,051 -是我 -你的外帶好了 424 00:25:53,635 --> 00:25:54,552 -請享用 -好 425 00:25:56,972 --> 00:25:58,014 什麼? 426 00:26:00,725 --> 00:26:02,894 -美淑? -天啊!老公! 427 00:26:02,978 --> 00:26:04,938 這是什麼?你在做什麼? 428 00:26:05,021 --> 00:26:06,106 什麼? 429 00:26:06,189 --> 00:26:08,441 你在做什麼?老婆! 430 00:26:12,404 --> 00:26:15,615 聽說如果要買名牌包 店門還沒開就得先去排隊 431 00:26:15,699 --> 00:26:17,701 現在連買辣炒年糕都要這樣做了 432 00:26:17,784 --> 00:26:21,121 所以你為什麼要買這個回來? 我們店裡也有很多辣炒年糕 433 00:26:21,496 --> 00:26:22,956 盛一碗那個辣炒年糕過來 434 00:26:23,039 --> 00:26:24,291 為什麼?你要做什麼? 435 00:26:28,211 --> 00:26:30,964 “知己知彼,百戰百勝” 436 00:26:31,256 --> 00:26:32,632 先來了解敵人的情況吧 437 00:26:33,341 --> 00:26:34,551 真是的 438 00:26:40,015 --> 00:26:41,016 怎麼了? 439 00:26:42,017 --> 00:26:42,976 你幹什麼? 440 00:26:45,186 --> 00:26:47,314 怎樣?嗯? 441 00:26:55,905 --> 00:26:56,990 好吃 442 00:26:59,200 --> 00:27:01,077 這間店的東西好吃 443 00:27:01,161 --> 00:27:02,620 哪裡好吃了! 444 00:27:02,704 --> 00:27:05,457 離你做的還差一大截呢 只是味道強烈 445 00:27:05,915 --> 00:27:07,834 缺少隱約的鮮味 446 00:27:08,418 --> 00:27:10,378 那又有什麼用?我們的生意這麼差 447 00:27:11,880 --> 00:27:15,133 -大部分日子都沒生意 -天啊,最近的人真是… 448 00:27:15,425 --> 00:27:17,010 只想尋找刺激的味道 449 00:27:17,886 --> 00:27:19,262 味覺都壞掉了 450 00:27:22,223 --> 00:27:24,476 美淑,我現在該結束了嗎? 451 00:27:26,686 --> 00:27:27,645 什麼? 452 00:27:29,397 --> 00:27:32,067 沒事,我只是說說 453 00:27:32,817 --> 00:27:35,653 唉呦,我該來煮抹布消毒了 454 00:27:46,915 --> 00:27:48,708 對,下週五 455 00:27:49,417 --> 00:27:50,752 有可能嗎? 456 00:27:52,754 --> 00:27:55,423 真的嗎?好,謝謝 457 00:27:56,466 --> 00:27:57,884 對,好 458 00:27:59,260 --> 00:28:00,512 -你來了 -嗯 459 00:28:01,012 --> 00:28:03,473 -你還沒點餐吧? -對 460 00:28:07,185 --> 00:28:08,686 我要開動了 461 00:28:13,525 --> 00:28:14,984 太好吃了 462 00:28:15,568 --> 00:28:17,529 這種東西是怎麼做的呢? 463 00:28:19,197 --> 00:28:20,782 這是新的職業病嗎? 464 00:28:21,533 --> 00:28:23,785 以後每次吃到好吃的東西 你都會這樣吧 465 00:28:23,868 --> 00:28:25,412 或許吧,對了 466 00:28:26,413 --> 00:28:28,665 尹代表把美食名店清單分享給我了 467 00:28:29,416 --> 00:28:30,917 要是我的胃沒事 468 00:28:31,501 --> 00:28:34,671 就可以探訪每間店,拍吃播影片了 469 00:28:36,923 --> 00:28:38,466 你為什麼這樣看著我? 470 00:28:39,551 --> 00:28:42,011 我是在開玩笑 我現在不是吃得很好嗎? 471 00:28:44,931 --> 00:28:46,224 是真的 472 00:28:47,934 --> 00:28:49,436 你要不要做你原本做的事? 473 00:28:50,478 --> 00:28:53,982 你在美國時拍的料理影音頻道 在韓國重新開始 474 00:28:54,065 --> 00:28:54,983 拜託 475 00:28:55,775 --> 00:28:59,696 那是因為他們不太懂韓式料理 我才能裝得像專家一樣 476 00:28:59,779 --> 00:29:00,989 在韓國就不同了 477 00:29:01,072 --> 00:29:04,033 哪裡不同了? 你現在反而會做得更好吧 478 00:29:05,285 --> 00:29:07,328 厲害的人太多了 479 00:29:07,912 --> 00:29:12,834 而且近來的NerTube頻道都很專業 品質做得非常好 480 00:29:12,917 --> 00:29:14,377 我哪有辦法做成那樣? 481 00:29:14,461 --> 00:29:15,962 我幫你拍就行了 482 00:29:17,255 --> 00:29:18,882 -你幫我拍? -對 483 00:29:21,384 --> 00:29:22,635 喂 484 00:29:22,719 --> 00:29:24,637 -這個關掉比較好? -對 485 00:29:24,721 --> 00:29:25,972 -太亮了 -好 486 00:29:26,639 --> 00:29:30,101 好,可以了,只要按按鈕就行了 487 00:29:30,185 --> 00:29:32,353 什麼?這麼快?等等! 488 00:29:33,188 --> 00:29:34,147 我應該先做什麼? 489 00:29:34,856 --> 00:29:36,900 食材都已經處理好了 490 00:29:37,567 --> 00:29:38,902 應該先煮水嗎? 491 00:29:38,985 --> 00:29:39,903 等等 492 00:29:39,986 --> 00:29:43,239 不,必須燙花椰菜,還要煮雞高湯 493 00:29:44,157 --> 00:29:48,286 家常飯裵老師,你為什麼這麼緊張? 這又不是第一次 494 00:29:48,369 --> 00:29:50,413 不知道,我好緊張 495 00:29:51,790 --> 00:29:53,917 我在畫面上看起來不會很奇怪嗎? 496 00:29:57,128 --> 00:29:59,964 很漂亮,你是世界上最漂亮的 497 00:30:01,216 --> 00:30:04,928 我最近的自信跟自尊全都雪崩下跌 498 00:30:05,011 --> 00:30:05,887 綠油油一片 499 00:30:07,055 --> 00:30:08,890 那得把它變成紅色才行呢 500 00:30:11,017 --> 00:30:13,520 攝影機是開著的 501 00:30:14,687 --> 00:30:17,357 你做的食物真的很美味 502 00:30:17,982 --> 00:30:19,567 我比誰都清楚 503 00:30:22,695 --> 00:30:23,530 我準備好了 504 00:30:24,322 --> 00:30:25,865 -那就開始了 -好 505 00:30:36,751 --> 00:30:38,670 準備,開拍 506 00:30:38,753 --> 00:30:40,839 今天要做的料理是 507 00:30:40,922 --> 00:30:43,591 雙色花椰菜雞胸肉燉飯 508 00:30:43,675 --> 00:30:46,678 光聽這名稱 感覺就是很健康的組合吧? 509 00:30:46,761 --> 00:30:49,055 而且坦白說,感覺起來也不太好吃 510 00:30:49,138 --> 00:30:50,265 但我今天 511 00:30:50,348 --> 00:30:54,686 要打破“健康的食物不好吃”的偏見 512 00:31:00,692 --> 00:31:02,735 會員小姐,你怎麼了嗎? 513 00:31:06,072 --> 00:31:07,240 我失戀了 514 00:31:07,323 --> 00:31:09,450 這種事你怎麼說得這麼坦白? 515 00:31:09,534 --> 00:31:11,160 沒必要隱瞞啊 516 00:31:11,244 --> 00:31:14,831 但一般人講起這種事 不都會覺得有點丟臉嗎? 517 00:31:15,498 --> 00:31:16,499 才不會 518 00:31:17,250 --> 00:31:20,003 我很自豪自己單戀那個人 519 00:31:22,505 --> 00:31:27,302 雖然現在是這樣子 一併燃燒熱量跟我的心 520 00:31:28,970 --> 00:31:32,932 邊喝邊運動吧 水分不足的話肌肉會流失 521 00:31:33,016 --> 00:31:34,309 不用了 522 00:31:35,143 --> 00:31:36,519 我做完再喝就好 523 00:31:37,312 --> 00:31:38,813 你現在看起來缺乏水分 524 00:31:39,689 --> 00:31:42,859 你一臉要哭的樣子 525 00:31:46,237 --> 00:31:47,155 就算是這樣… 526 00:31:48,865 --> 00:31:51,075 -也別迷上我 -什麼? 527 00:31:51,159 --> 00:31:53,286 會員跟健身教練交往不是不太好嗎? 528 00:31:55,413 --> 00:31:58,458 我已經決定要盡全力把工作做好了 529 00:32:02,503 --> 00:32:05,465 他是怎樣?他瘋了吧? 530 00:32:18,269 --> 00:32:19,562 我回來了 531 00:32:23,191 --> 00:32:24,484 吃吧 532 00:32:30,198 --> 00:32:33,493 怎麼回事? 你不是說血糖會飆高,不准我吃嗎? 533 00:32:33,576 --> 00:32:35,703 這是用杏仁粉做的生酮麵包 534 00:32:35,787 --> 00:32:37,956 我從很遠的地方買回來的 535 00:32:40,458 --> 00:32:43,836 看來你還是會覺得對不起我呢 536 00:32:43,920 --> 00:32:46,422 嗯,對不起 537 00:32:47,840 --> 00:32:49,092 而且 538 00:32:50,551 --> 00:32:52,303 我以後也會繼續對不起你 539 00:32:52,971 --> 00:32:54,430 因為我會跟記者先生交往 540 00:32:55,598 --> 00:32:58,142 臭丫頭,麵包都被你變得難吃了 541 00:32:58,226 --> 00:33:00,520 我說不行,你聽到哪去了? 542 00:33:00,603 --> 00:33:02,397 媽,妍斗… 543 00:33:03,439 --> 00:33:04,649 不是記者先生的女兒 544 00:33:05,608 --> 00:33:06,442 是他的姪女 545 00:33:08,069 --> 00:33:10,530 -什麼? -他爸媽跟兄嫂… 546 00:33:12,156 --> 00:33:13,741 因意外身亡 547 00:33:13,825 --> 00:33:16,077 所以他才會照顧妍斗 548 00:33:19,664 --> 00:33:20,540 所以呢? 549 00:33:21,374 --> 00:33:22,792 這樣會有什麼不同嗎? 550 00:33:23,835 --> 00:33:25,545 不是他女兒,而是他姪女的話 551 00:33:26,087 --> 00:33:28,965 你以為我就會允許你們嗎? 552 00:33:29,048 --> 00:33:31,342 我說這些不是為了求你允許 553 00:33:32,343 --> 00:33:36,014 他們兩人遭逢大事,獨自留在人世 554 00:33:36,639 --> 00:33:40,685 記者先生跟妍斗 555 00:33:41,769 --> 00:33:42,687 是彼此唯一的家人 556 00:33:45,815 --> 00:33:47,650 我說這些是因為我想守護他們 557 00:33:47,734 --> 00:33:50,403 你懂這是什麼意思嗎? 558 00:33:50,486 --> 00:33:53,322 意思是你必須成為媽媽! 559 00:33:54,282 --> 00:33:58,119 就算養的是自己的孩子 都會無數次想要放棄了 560 00:33:58,578 --> 00:34:01,456 你認為你有辦法照料別人的孩子嗎? 561 00:34:10,256 --> 00:34:11,174 媽 562 00:34:12,717 --> 00:34:13,551 我… 563 00:34:15,011 --> 00:34:16,387 仍然記得 564 00:34:17,847 --> 00:34:19,515 爸過世後 565 00:34:20,099 --> 00:34:23,227 姊姊們、我,還有你 566 00:34:24,145 --> 00:34:26,314 如同被趕出家門一樣離開奶奶家時 567 00:34:28,357 --> 00:34:29,901 你白天打工 568 00:34:30,610 --> 00:34:31,861 晚上念書 569 00:34:32,320 --> 00:34:34,155 考取了房仲執照 570 00:34:36,324 --> 00:34:38,409 即使你開始工作,一邊養育我們 571 00:34:39,035 --> 00:34:42,663 你也不曾勉強我念書 572 00:34:43,623 --> 00:34:45,458 你從未執迷於成績 573 00:34:47,585 --> 00:34:51,506 無論是將來出路或其他事 你總是尊重我的意願 574 00:35:00,223 --> 00:35:03,267 這次不能也理解我嗎? 575 00:35:04,352 --> 00:35:07,396 不能,只有這件事絕對不能! 576 00:35:09,107 --> 00:35:13,027 你明天就去相親,今年內就嫁出去 577 00:35:13,111 --> 00:35:16,114 我不要去相親,媽 578 00:35:17,115 --> 00:35:19,117 你對其他事情都看得很開 579 00:35:19,700 --> 00:35:22,411 為什麼只對結婚這件事 像個古人一樣執著? 580 00:35:23,704 --> 00:35:26,874 我不希望你過得像我一樣曲折! 581 00:35:27,500 --> 00:35:30,545 我希望我女兒能找個長命的男人 582 00:35:30,628 --> 00:35:32,588 多生幾個孩子 583 00:35:33,548 --> 00:35:37,468 看著孩子長大,跟另一半一起變老 584 00:35:38,052 --> 00:35:41,639 我希望你過得平凡幸福! 585 00:35:41,722 --> 00:35:42,557 媽 586 00:35:44,058 --> 00:35:45,434 我現在也很幸福 587 00:35:46,394 --> 00:35:48,020 生而為妳的女兒 588 00:35:48,104 --> 00:35:49,981 身為救難隊員 589 00:35:50,064 --> 00:35:51,315 我就很幸福了 590 00:35:53,151 --> 00:35:55,027 我之所以喜歡記者先生 591 00:35:55,736 --> 00:35:57,655 之所以想跟妍斗一起 592 00:35:59,365 --> 00:36:01,325 也都是為了變得更幸福 593 00:36:11,210 --> 00:36:14,547 麵包吃一塊就好 不然晚上會消化不良 594 00:36:38,905 --> 00:36:41,073 哇,她沒把這個丟掉呢 595 00:36:44,243 --> 00:36:47,830 (《落花》,李炯基) 596 00:36:51,834 --> 00:36:57,048 “明白何時該離開而離開的人 那背影多美啊” 597 00:36:57,757 --> 00:36:59,217 你哪時候下來的? 598 00:37:01,010 --> 00:37:04,889 這是你親手做給我的生日禮物 599 00:37:06,224 --> 00:37:07,350 你記得呢 600 00:37:08,601 --> 00:37:11,896 我那時是22歲還是23歲? 601 00:37:13,314 --> 00:37:15,983 天啊,現在感覺起來就像上輩子 602 00:37:17,109 --> 00:37:18,778 “迎向茂密綠蔭 603 00:37:18,861 --> 00:37:21,530 以及不久後結實纍纍的秋天 604 00:37:21,614 --> 00:37:24,742 我的青春如花般消逝” 605 00:37:27,620 --> 00:37:29,330 如果把人生比作季節 606 00:37:30,206 --> 00:37:31,749 我們現在應該是秋天嗎? 607 00:37:34,085 --> 00:37:37,255 這個嘛,差不多到秋天的一半了吧 608 00:37:37,838 --> 00:37:42,468 你不覺得 我們結出的果實還算不錯嗎? 609 00:37:43,469 --> 00:37:44,303 什麼? 610 00:37:44,387 --> 00:37:45,805 石榴成長得很好 611 00:37:45,888 --> 00:37:48,599 東珍也找到前進方向了 612 00:37:48,933 --> 00:37:51,143 經歷烈日與酷暑後 613 00:37:52,311 --> 00:37:55,231 我認為我們的夏天結出了珍貴的果實 614 00:37:57,066 --> 00:37:58,067 真的呢 615 00:38:07,785 --> 00:38:08,744 老公 616 00:38:10,663 --> 00:38:14,000 我們關掉小吃店吧 617 00:38:15,918 --> 00:38:16,752 什麼? 618 00:38:18,337 --> 00:38:19,839 喜歡詩句 619 00:38:20,881 --> 00:38:22,591 又擅長畫畫的這隻手 620 00:38:23,551 --> 00:38:26,178 為了掙錢過活 拿起平底鍋取代了鉛筆 621 00:38:30,308 --> 00:38:32,768 辛苦你了,裵根植先生 622 00:38:37,690 --> 00:38:38,941 你是認真的嗎? 623 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 對 624 00:38:41,319 --> 00:38:44,655 所以在冬天來臨前全整理好 625 00:38:44,739 --> 00:38:47,950 剩下的秋天,我們就像賞楓般度過吧 626 00:38:56,125 --> 00:38:59,795 那麼,我們要不要跟承效爸媽 再去一趟雪嶽山? 627 00:39:00,921 --> 00:39:03,466 算了,你又想拍出多糟糕的照片? 628 00:39:03,549 --> 00:39:04,800 不,我現在有很多時間了 629 00:39:04,884 --> 00:39:08,095 我會好好學習拍照,把你拍得很漂亮 630 00:39:08,179 --> 00:39:10,473 那就去內藏山吧 我也想去看看其他地方 631 00:39:10,556 --> 00:39:12,058 好,去內藏山吧 632 00:39:12,141 --> 00:39:13,726 -還有俗離山 -俗離山,好 633 00:39:13,809 --> 00:39:15,978 不過內藏山在哪? 634 00:39:16,062 --> 00:39:18,147 -全羅道 -這樣啊 635 00:39:18,230 --> 00:39:19,774 -俗離山是慶尚道? -智異山 636 00:39:19,857 --> 00:39:22,026 智異山?我們哪有辦法去那裡? 637 00:39:46,550 --> 00:39:48,135 (行動日) 638 00:39:54,100 --> 00:39:55,184 就是今天 639 00:40:11,867 --> 00:40:12,868 唉呦 640 00:40:14,161 --> 00:40:14,995 怎麼了? 641 00:40:15,579 --> 00:40:18,165 為什麼沒有水出來? 642 00:40:19,083 --> 00:40:20,084 爸! 643 00:40:21,085 --> 00:40:23,879 爸,那個…洗手間沒有水 644 00:40:24,922 --> 00:40:26,215 你媽沒告訴你嗎? 645 00:40:26,298 --> 00:40:29,176 現在在洗水塔,到十二點之前都停水 646 00:40:29,260 --> 00:40:30,094 什麼? 647 00:40:33,055 --> 00:40:34,140 你要這個嗎? 648 00:40:46,569 --> 00:40:48,154 (尹明佑) 649 00:40:54,577 --> 00:40:55,453 明佑哥 650 00:40:56,620 --> 00:40:58,205 那個嗎? 651 00:40:58,289 --> 00:41:00,291 我知道了,辛苦了 652 00:41:00,374 --> 00:41:01,292 好 653 00:41:03,794 --> 00:41:04,753 可惡 654 00:41:08,132 --> 00:41:09,341 真是的! 655 00:41:11,177 --> 00:41:12,887 該死的! 656 00:41:14,763 --> 00:41:16,348 真是的 657 00:41:17,349 --> 00:41:18,684 大夥們 658 00:41:18,767 --> 00:41:19,768 你這丫頭 659 00:41:19,852 --> 00:41:21,437 明明是你叫我們過來的 660 00:41:21,520 --> 00:41:22,563 -你卻最晚到 -唉呦 661 00:41:22,646 --> 00:41:23,939 -真是的 -對不起! 662 00:41:24,023 --> 00:41:26,942 我去了一趟旅行社,所以遲到了 663 00:41:27,902 --> 00:41:29,528 你們看這個 664 00:41:29,612 --> 00:41:33,157 我請他們 把架上所有郵輪行程都印出來了 665 00:41:33,240 --> 00:41:34,158 這麼快? 666 00:41:34,241 --> 00:41:36,494 仔細看才知道你是個急性子呢 667 00:41:36,577 --> 00:41:38,704 既然講到了,就要先敲定日子才行 668 00:41:38,787 --> 00:41:39,914 不然又會不了了之 669 00:41:39,997 --> 00:41:41,957 -這是高級套裝行程呢 -對 670 00:41:42,041 --> 00:41:45,211 從仁川搭商務艙到義大利後 671 00:41:45,294 --> 00:41:47,713 在那邊上郵輪! 672 00:41:48,506 --> 00:41:51,258 商務艙的話,價格又會更貴吧? 673 00:41:51,342 --> 00:41:54,345 這可是我們四個人第一次一起出國 674 00:41:54,970 --> 00:41:57,097 當成是提前去60歲旅行就行了 675 00:41:57,181 --> 00:41:59,725 -60歲? -郵輪行經義大利 676 00:41:59,808 --> 00:42:02,228 希臘,還有土耳其 677 00:42:02,311 --> 00:42:03,979 -沒錯 -天啊 678 00:42:04,063 --> 00:42:05,898 真是的 679 00:42:05,981 --> 00:42:08,234 韓國都還有一堆沒去過的地方了 680 00:42:08,317 --> 00:42:09,902 我們何必去那麼遠的地方? 681 00:42:09,985 --> 00:42:12,071 要是去那邊暈船怎麼辦? 682 00:42:12,154 --> 00:42:14,323 最近的暈車藥不知道多厲害呢! 683 00:42:14,406 --> 00:42:15,449 沒錯 684 00:42:15,533 --> 00:42:16,575 至於韓國呢 685 00:42:16,659 --> 00:42:18,827 -等年紀更大再去就行了 -對 686 00:42:18,911 --> 00:42:21,413 現在不去的話 以後膝蓋痛就去不了歐洲了 687 00:42:21,497 --> 00:42:23,707 對,仁淑說得沒錯 688 00:42:23,791 --> 00:42:26,669 我最近每天身體感覺都不同 膝蓋會發出聲音 689 00:42:26,752 --> 00:42:28,629 -對吧? -對 690 00:42:28,712 --> 00:42:30,881 在淑,你看看這個 691 00:42:31,298 --> 00:42:33,634 看大海的顏色,非常帥氣吧? 692 00:42:33,717 --> 00:42:35,594 想想看,要是在這裡認識男人? 693 00:42:38,722 --> 00:42:40,099 -太帥氣了! -哇 694 00:42:41,100 --> 00:42:42,351 這間店要結束營業了? 695 00:42:42,434 --> 00:42:43,936 所以我才找你來 696 00:42:44,478 --> 00:42:48,524 老闆今天瘋了,你盡量吃 697 00:42:49,733 --> 00:42:50,943 太可惜了 698 00:42:51,026 --> 00:42:53,445 這辣炒年糕…尤其是炸辣椒 699 00:42:54,196 --> 00:42:55,197 都這麼好吃 700 00:42:55,281 --> 00:42:57,992 你來我們家吃就行了 701 00:42:58,075 --> 00:43:00,619 反正沒事做,我會每天玩樂 702 00:43:00,703 --> 00:43:02,079 那樣做就太失禮了 703 00:43:02,162 --> 00:43:03,330 這是交易 704 00:43:04,164 --> 00:43:05,082 什麼? 705 00:43:05,165 --> 00:43:06,375 那個… 706 00:43:06,458 --> 00:43:08,002 請你教我如何拍出好照片吧 707 00:43:08,085 --> 00:43:11,505 好嗎?我孩子的媽不知道嘮叨了多久 708 00:43:11,589 --> 00:43:13,340 所以誰叫你要把照片拍得那麼好? 709 00:43:13,424 --> 00:43:14,925 害我活不下去! 710 00:43:15,009 --> 00:43:16,302 那個嗎? 711 00:43:18,512 --> 00:43:21,098 好,我會徹底傳授給你 712 00:43:21,181 --> 00:43:22,391 謝謝你 713 00:43:26,312 --> 00:43:27,521 空蕩蕩的呢 714 00:43:29,398 --> 00:43:31,817 這樣的話,既然說到這個 715 00:43:31,900 --> 00:43:34,028 讓你看看我珍惜至今的… 716 00:43:34,111 --> 00:43:36,530 我珍惜的 717 00:43:36,614 --> 00:43:38,991 這個真的…哇! 718 00:43:39,074 --> 00:43:41,660 今天就把它當成是學費 719 00:43:43,329 --> 00:43:44,288 要開封了 720 00:43:48,959 --> 00:43:50,628 大白天就喝酒沒關係嗎? 721 00:43:50,711 --> 00:43:53,339 拜託,我可是這裡的老闆 722 00:43:53,422 --> 00:43:55,049 而且我都說老闆瘋了 723 00:43:56,550 --> 00:43:58,385 再說了,這是為了孩子的媽 724 00:43:58,469 --> 00:44:00,387 我要繳學費 725 00:44:00,471 --> 00:44:02,389 那麼我就不推辭了 726 00:44:02,473 --> 00:44:03,932 -我會好好享用 -好 727 00:44:10,773 --> 00:44:12,107 哇,這裡 728 00:44:12,191 --> 00:44:14,610 它會讓你感受到每個內臟的位置 729 00:44:17,946 --> 00:44:18,781 天啊 730 00:44:20,199 --> 00:44:21,742 這可是珍貴的東西 731 00:44:24,870 --> 00:44:27,122 真是的,又有什麼東西沒拿嗎? 732 00:44:28,248 --> 00:44:29,083 奶奶 733 00:44:31,669 --> 00:44:32,503 妍斗 734 00:44:33,379 --> 00:44:34,546 你怎麼會來這? 735 00:44:34,630 --> 00:44:37,132 我有東西要給你 736 00:44:40,761 --> 00:44:41,762 什麼東西? 737 00:44:43,472 --> 00:44:44,306 這裡 738 00:44:45,683 --> 00:44:46,850 這是什麼? 739 00:44:46,934 --> 00:44:47,893 花 740 00:44:47,976 --> 00:44:51,855 我只會把這個送給喜歡的人 741 00:44:52,606 --> 00:44:54,483 我想送給你 742 00:44:55,567 --> 00:44:57,861 這是用最漂亮的顏色摺的 743 00:44:58,612 --> 00:45:00,155 但你卻要送給我嗎? 744 00:45:00,989 --> 00:45:02,199 對 745 00:45:02,282 --> 00:45:05,160 因為你最近好像很少笑 746 00:45:06,078 --> 00:45:09,456 萬一你心裡也長蟲蟲怎麼辦? 747 00:45:10,916 --> 00:45:13,127 收下這個,笑一笑吧 748 00:45:18,632 --> 00:45:19,591 謝謝 749 00:45:19,675 --> 00:45:21,927 保姆阿姨在等我 750 00:45:23,262 --> 00:45:24,638 再見 751 00:45:25,764 --> 00:45:27,182 好,再見 752 00:45:35,149 --> 00:45:36,650 她那麼乖巧 753 00:45:39,236 --> 00:45:41,405 我真是太差勁了 754 00:45:47,077 --> 00:45:47,911 你來了 755 00:45:47,995 --> 00:45:50,372 -你好 -都準備好了,來 756 00:45:50,456 --> 00:45:51,498 謝謝 757 00:45:55,210 --> 00:45:56,753 (你願意嫁給我嗎?) 758 00:46:00,549 --> 00:46:01,550 謝謝 759 00:46:05,637 --> 00:46:07,431 (雙色花椰菜雞胸肉燉飯) 760 00:46:08,390 --> 00:46:10,601 觀看次數完全沒變多呢 761 00:46:10,684 --> 00:46:13,145 (家常菜裵老師 觀看次數79次,1週前) 762 00:46:14,354 --> 00:46:17,024 也對,換成是我也不會看 763 00:46:17,107 --> 00:46:19,735 花椰菜、白花椰菜,再加上雞胸肉 764 00:46:19,818 --> 00:46:21,236 換成是我也不會吃 765 00:46:24,907 --> 00:46:26,783 (崔承) 766 00:46:26,867 --> 00:46:28,452 對了,我們約好今天見面吧 767 00:46:42,424 --> 00:46:44,801 崔承,你等很久了嗎? 768 00:46:44,885 --> 00:46:45,802 對不起 769 00:46:45,886 --> 00:46:47,596 你等很久了吧? 770 00:46:47,679 --> 00:46:49,765 沒關係,你可以慢慢來的 771 00:46:49,848 --> 00:46:50,849 你的頭髮還濕濕的呢 772 00:46:50,933 --> 00:46:52,434 萬一感冒怎麼辦? 773 00:46:52,518 --> 00:46:55,020 沒關係,不過我們今天要做什麼? 774 00:46:57,397 --> 00:46:59,983 先去吃好吃的吧 775 00:47:00,651 --> 00:47:01,944 我預約好了 776 00:47:02,027 --> 00:47:03,612 太好了! 777 00:47:03,695 --> 00:47:05,781 因為你,我都要變胖了呢 778 00:47:06,365 --> 00:47:07,407 那是我的夢想 779 00:47:19,044 --> 00:47:20,003 搞什麼? 780 00:47:43,944 --> 00:47:46,071 怎麼辦?屁股都爛了 781 00:47:46,572 --> 00:47:49,116 什麼?屁股?你屁股痛嗎? 782 00:47:49,199 --> 00:47:51,368 不,不是我,是車子 783 00:47:52,286 --> 00:47:53,954 你沒受傷就行了 784 00:47:54,037 --> 00:47:56,039 以防萬一,我們還是去趟醫院吧 785 00:47:56,123 --> 00:47:57,708 不用了,我沒事 786 00:47:57,791 --> 00:47:59,293 去吃好吃的吧,我餓了 787 00:47:59,960 --> 00:48:01,336 你真的沒事嗎? 788 00:48:01,420 --> 00:48:02,838 嗯,真的 789 00:48:02,921 --> 00:48:04,464 去吃飯吧 790 00:48:08,802 --> 00:48:12,431 這裡就是你得獎的建築吧? 791 00:48:13,932 --> 00:48:16,310 崔承,你長大了呢 792 00:48:16,393 --> 00:48:18,687 整天跟在我背後的小男孩 793 00:48:18,770 --> 00:48:20,147 長得這麼大了 794 00:48:21,189 --> 00:48:23,942 你是第一個這樣對待我的女人 795 00:48:24,610 --> 00:48:26,153 當然,也會是最後一個 796 00:48:26,236 --> 00:48:27,070 喂 797 00:48:28,405 --> 00:48:31,283 不過這裡真的很有名嗎? 798 00:48:31,867 --> 00:48:33,493 一個客人也沒有 799 00:48:34,077 --> 00:48:36,330 -只有我們 -對 800 00:48:37,289 --> 00:48:39,374 這裡很有名 801 00:48:40,250 --> 00:48:42,085 之所以沒有客人 802 00:48:42,169 --> 00:48:44,671 -是因為今天有些… -對! 803 00:48:45,589 --> 00:48:48,091 這位主廚不知道多有名呢 804 00:48:48,175 --> 00:48:50,093 你明明什麼都不知道 805 00:48:50,177 --> 00:48:51,303 抱歉 806 00:48:51,386 --> 00:48:52,596 沒關係 807 00:48:52,679 --> 00:48:54,890 是因為我今天有件敏感的事 808 00:48:55,682 --> 00:48:56,600 讓我為兩位上菜 809 00:49:06,485 --> 00:49:09,488 今天的第一道菜是普切塔 810 00:49:09,571 --> 00:49:11,948 佐以最高級的特級初榨橄欖油… 811 00:49:14,368 --> 00:49:17,037 -沒關係,你接吧 -對 812 00:49:17,120 --> 00:49:17,996 對不起 813 00:49:20,123 --> 00:49:21,541 嗯 814 00:49:21,625 --> 00:49:22,668 什麼?現在? 815 00:49:24,336 --> 00:49:25,337 哇! 816 00:49:26,505 --> 00:49:27,422 嗯,我知道了 817 00:49:28,298 --> 00:49:30,884 辛苦你了,真的 818 00:49:32,052 --> 00:49:34,054 發生了什麼事? 819 00:49:34,888 --> 00:49:37,432 我的孩子剛剛出生了! 820 00:49:37,516 --> 00:49:39,559 我妻子今天凌晨開始陣痛 821 00:49:39,643 --> 00:49:40,477 哇 822 00:49:40,560 --> 00:49:44,189 那你應該早點告訴我才對 823 00:49:44,272 --> 00:49:46,441 不是,我原本也想說 824 00:49:46,525 --> 00:49:49,611 但一切都已經準備就緒 而且又是如此重要的大事 825 00:49:49,695 --> 00:49:51,697 -唉呦,但還是… -等等 826 00:49:51,780 --> 00:49:53,824 那麼你現在不該待在這吧? 827 00:49:53,907 --> 00:49:56,326 快去吧,你應該去找你妻子 828 00:49:56,410 --> 00:49:58,537 對,快去吧,別在意我們 829 00:49:58,620 --> 00:50:00,622 這樣的話,雖然真的很抱歉 830 00:50:00,706 --> 00:50:02,541 但我先走了 831 00:50:03,333 --> 00:50:04,960 -對了! -是? 832 00:50:05,043 --> 00:50:06,211 -崔建築師 -是? 833 00:50:08,630 --> 00:50:10,590 蛋糕在廚房裡 834 00:50:11,174 --> 00:50:12,968 -今天加油 -好,加油 835 00:50:13,051 --> 00:50:15,387 -主廚加油 -加油! 836 00:50:15,470 --> 00:50:17,472 太棒了! 837 00:50:18,974 --> 00:50:19,850 哇 838 00:50:21,309 --> 00:50:23,937 我想我們吃得差不多了 839 00:50:24,521 --> 00:50:27,107 -吃完這個就回家嗎? -嗯 840 00:50:27,190 --> 00:50:28,817 不對,嗯,不可以 841 00:50:28,900 --> 00:50:31,695 主廚把蛋糕… 842 00:50:31,778 --> 00:50:34,322 他說他準備了甜點 843 00:50:34,906 --> 00:50:36,658 吃了那個再走好嗎? 844 00:50:37,200 --> 00:50:38,368 -好吧 -嗯 845 00:50:39,286 --> 00:50:40,662 我要開動了 846 00:50:44,791 --> 00:50:46,918 沒關係,還有機會 847 00:50:49,171 --> 00:50:51,256 只要結尾是好的就行了 848 00:50:53,091 --> 00:50:53,967 我呢 849 00:50:54,843 --> 00:50:59,181 比起過程,更看重結果,對吧? 850 00:50:59,806 --> 00:51:01,558 我可以的 851 00:51:02,434 --> 00:51:04,561 我可以…的吧? 852 00:51:06,563 --> 00:51:07,564 走吧 853 00:51:35,383 --> 00:51:36,218 你不要緊嗎? 854 00:51:38,512 --> 00:51:40,806 你應該小心點的 855 00:51:44,100 --> 00:51:45,685 一定很痛 856 00:51:52,067 --> 00:51:52,901 我來了 857 00:51:52,984 --> 00:51:54,820 你來得正好 858 00:51:55,320 --> 00:51:58,198 唉呦,我做了橡子涼粉 你帶一點回去吧 859 00:51:58,281 --> 00:52:01,159 唉呦,我當然很感謝 860 00:52:01,243 --> 00:52:04,746 聽說石榴爸爸跟承效爸爸 861 00:52:04,830 --> 00:52:06,540 兩個人一起在小吃店裡 862 00:52:07,123 --> 00:52:09,835 天啊,雖然是鄰居 但他們原本一直不熟 863 00:52:09,918 --> 00:52:12,170 現在卻突然變得要好了,真好笑 864 00:52:12,254 --> 00:52:13,213 就是啊 865 00:52:15,090 --> 00:52:18,343 美淑,我有話跟你說 866 00:52:18,426 --> 00:52:19,553 說吧 867 00:52:19,636 --> 00:52:22,180 我們約好去旅行的那件事 我們一起去吧,郵輪 868 00:52:24,432 --> 00:52:26,226 還不確定,我考慮看看 869 00:52:26,309 --> 00:52:28,937 如果是因為錢 我會連你那份也一起出 870 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 什麼? 871 00:52:35,151 --> 00:52:37,445 你為什麼要幫我付錢? 872 00:52:38,321 --> 00:52:41,575 這個嘛…因為我想跟你一起去 873 00:52:41,658 --> 00:52:43,493 而且那又不是什麼大錢 874 00:52:43,577 --> 00:52:44,870 朋友間不能做這點事嗎? 875 00:52:44,953 --> 00:52:45,787 不能 876 00:52:45,871 --> 00:52:47,873 這又不是朋友之間借錢 877 00:52:47,956 --> 00:52:49,708 誰會幫朋友付這麼多錢? 878 00:52:50,667 --> 00:52:52,335 我沒聽過也沒看過這種事 879 00:52:52,419 --> 00:52:54,129 我們不是普通朋友 880 00:52:54,212 --> 00:52:55,839 我跟你已經認識40年了 881 00:52:56,840 --> 00:53:00,427 更重要的是 我也很感激你以前幫忙養育承效 882 00:53:01,094 --> 00:53:02,178 我收了你的錢啊 883 00:53:04,347 --> 00:53:05,181 什麼? 884 00:53:05,557 --> 00:53:07,142 你有付我薪水啊 885 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 我只是收錢做事,有什麼值得感激? 886 00:53:12,230 --> 00:53:14,608 即使如此,那還是值得感激的事 887 00:53:14,691 --> 00:53:16,568 光看承效那麼喜歡你就能知道 888 00:53:16,651 --> 00:53:18,320 你照顧他有多盡心盡力 889 00:53:22,824 --> 00:53:24,034 的確是那樣 890 00:53:24,576 --> 00:53:25,493 對,我是那樣做的 891 00:53:27,746 --> 00:53:29,664 當石榴跟承效一起生病時 892 00:53:30,582 --> 00:53:33,209 我先照顧承效,先帶承效去醫院 893 00:53:33,293 --> 00:53:35,587 為什麼?因為我收了錢 894 00:53:35,670 --> 00:53:38,298 因為不想被別人說 我沒顧好朋友的寶貝兒子 895 00:53:39,758 --> 00:53:43,303 我哪時候對你說過那種話了? 896 00:53:43,386 --> 00:53:44,471 你沒有 897 00:53:45,180 --> 00:53:46,848 但我還是能默默感覺到 898 00:53:46,932 --> 00:53:49,100 每當你說這個月多給了我一些薪水時 899 00:53:49,184 --> 00:53:52,812 逢年過節,你拿著商品券給我 對我說“你辛苦了”的時候 900 00:53:53,313 --> 00:53:54,856 你知道我感覺多悲慘嗎? 901 00:53:55,774 --> 00:53:57,943 你至今為止都是這樣看待我的嗎? 902 00:53:58,360 --> 00:54:01,863 -你有把我當成朋友嗎? -你才是把我當成丫環吧 903 00:54:01,947 --> 00:54:05,075 否則你為什麼要幫我付旅行的錢? 904 00:54:05,158 --> 00:54:06,368 你憑什麼同情我? 905 00:54:06,451 --> 00:54:08,453 這不是同情,是友情 906 00:54:08,787 --> 00:54:11,665 而且如果你會有那種感覺 絕對是因為你自卑 907 00:54:11,748 --> 00:54:14,000 -自卑? -對 908 00:54:14,751 --> 00:54:17,253 你說夠了嗎? 909 00:54:17,337 --> 00:54:19,214 不,還沒,怎樣? 910 00:54:19,297 --> 00:54:22,133 明明沒人那樣想,你卻自己貶低自己 911 00:54:22,217 --> 00:54:24,886 那就是自卑感,自卑心理! 912 00:54:24,970 --> 00:54:26,096 喂! 913 00:54:27,097 --> 00:54:29,015 -喂! -你這壞丫頭! 914 00:54:29,099 --> 00:54:30,517 你從以前就很倒人胃口! 915 00:54:30,600 --> 00:54:33,019 -喂! -動不動就對人說教 916 00:54:33,103 --> 00:54:34,646 -喂! -總是瞧不起人似地 917 00:54:34,729 --> 00:54:36,398 -像這樣俯視別人! -放手! 918 00:54:36,481 --> 00:54:40,235 你是怎麼一邊心裡咒罵我 一邊裝成是我朋友的? 919 00:54:40,318 --> 00:54:41,403 放開我? 920 00:54:41,486 --> 00:54:42,946 -喂! -你表裡不一 921 00:54:43,029 --> 00:54:44,864 我卻相信你是我的朋友 922 00:54:44,948 --> 00:54:46,825 我才是瘋了! 923 00:54:46,908 --> 00:54:48,326 -喂! -喂! 924 00:54:48,410 --> 00:54:50,453 -喂! -放開我! 925 00:54:50,537 --> 00:54:51,579 老婆! 926 00:54:52,247 --> 00:54:54,207 -老婆,怎麼了? -老婆,你做什麼? 927 00:54:54,290 --> 00:54:55,125 -放手 -老婆! 928 00:54:55,208 --> 00:54:56,835 -怎麼回事? -怎麼了? 929 00:54:56,918 --> 00:54:59,295 -你怎麼回事? -老公!喂! 930 00:55:00,588 --> 00:55:03,341 我要跟你絕交! 931 00:55:03,425 --> 00:55:04,801 我不會再跟你一起玩! 932 00:55:04,884 --> 00:55:08,179 這是我要說的話 就算在路上見到,你也別跟我打招呼 933 00:55:08,263 --> 00:55:09,723 正如我所願! 934 00:55:09,806 --> 00:55:11,599 你要離開薰衣草聊天室 935 00:55:11,683 --> 00:55:14,185 笑死人了,在淑、仁淑跟我比較要好 936 00:55:14,269 --> 00:55:16,312 才不是,她們更喜歡我 937 00:55:16,396 --> 00:55:17,439 -老婆! -喂! 938 00:55:17,522 --> 00:55:20,108 今天先回家,之後再說吧 939 00:55:20,191 --> 00:55:21,317 沒有之後了! 940 00:55:21,401 --> 00:55:24,446 我跟你徹底結束了! 941 00:55:24,529 --> 00:55:26,865 -好,知道了 -你! 942 00:55:26,948 --> 00:55:28,116 把我的小菜盒還來! 943 00:55:28,199 --> 00:55:29,034 出去! 944 00:55:29,117 --> 00:55:30,326 -對不起! -小菜盒! 945 00:55:30,410 --> 00:55:31,995 -不用擔心小菜盒! -對不起! 946 00:55:32,078 --> 00:55:33,371 -快走 -你! 947 00:55:33,455 --> 00:55:35,331 -快走! -誰會那樣做? 948 00:55:35,415 --> 00:55:37,375 -知道了,好了 -放開我! 949 00:55:37,459 --> 00:55:39,502 (Atelier 人) 950 00:55:48,094 --> 00:55:50,096 結果我們到現在都沒吃東西 951 00:55:51,765 --> 00:55:54,100 沒關係,反正本來就打算要拍影片 952 00:55:54,601 --> 00:55:56,770 這樣正好,盡請期待新菜單 953 00:56:08,740 --> 00:56:10,241 怎麼了?你在看什麼? 954 00:56:16,331 --> 00:56:17,957 發生了什麼事嗎? 955 00:56:22,212 --> 00:56:25,215 我母親正在做化療 956 00:56:25,298 --> 00:56:28,635 醫生說她必須好好攝取營養 957 00:56:28,718 --> 00:56:30,970 但她吃不太下 我搜尋到你的健康料理 958 00:56:31,054 --> 00:56:33,098 試著做給她吃 結果她久違地吃完一整碗 959 00:56:33,181 --> 00:56:34,349 謝謝你 960 00:56:37,602 --> 00:56:38,728 你的真心傳達出去了呢 961 00:56:39,813 --> 00:56:40,688 對 962 00:56:45,693 --> 00:56:46,820 但你為什麼要哭? 963 00:56:49,364 --> 00:56:51,449 -嗯? -因為就像在講我自己 964 00:56:54,119 --> 00:56:55,537 我之前也一樣 965 00:56:57,038 --> 00:56:58,623 口腔到處潰瘍 966 00:57:01,209 --> 00:57:03,086 連喝水都覺得反胃 967 00:57:03,169 --> 00:57:05,755 大家卻一直叫我必須吃點東西 968 00:57:08,091 --> 00:57:12,846 但聽到有人美味地享用了我做的料理 969 00:57:14,264 --> 00:57:15,723 讓我感到揪心 970 00:57:18,768 --> 00:57:20,603 所以讓我想繼續做下去 971 00:57:21,354 --> 00:57:23,481 想告訴那些像我一樣生過病的人 972 00:57:24,816 --> 00:57:26,776 以及現在也在病痛中的人 973 00:57:28,903 --> 00:57:30,280 “一切都會好轉起來 974 00:57:31,823 --> 00:57:33,533 不會有事的” 975 00:57:34,659 --> 00:57:36,202 為他們端出一碗安慰 976 00:57:38,163 --> 00:57:40,498 我想沒人能做得比你更好 977 00:57:43,877 --> 00:57:47,505 我得更努力拍影片才行 978 00:57:50,300 --> 00:57:51,426 真奇怪 979 00:57:54,137 --> 00:57:55,930 你笑得這麼美 980 00:57:57,765 --> 00:57:59,684 我現在卻覺得自己快落淚了 981 00:58:00,935 --> 00:58:01,769 為什麼? 982 00:58:06,399 --> 00:58:09,360 往後每當你煮飯時 983 00:58:12,655 --> 00:58:13,907 切馬鈴薯時 984 00:58:15,825 --> 00:58:17,285 拌蔬菜時 985 00:58:20,163 --> 00:58:22,665 我想我也偶爾會感到心痛 986 00:58:25,585 --> 00:58:26,753 因為那個時候 987 00:58:28,880 --> 00:58:31,090 你生病沒辦法吃任何東西的時候 988 00:58:34,636 --> 00:58:38,556 我沒能陪在你身邊,真的很對不起 989 00:58:40,808 --> 00:58:41,976 因為悔恨 990 00:58:48,024 --> 00:58:49,108 所以說… 991 00:58:55,240 --> 00:58:57,700 你往後的所有日子 992 00:59:00,537 --> 00:59:02,247 不能讓我與你一同度過嗎? 993 00:59:03,623 --> 00:59:04,541 什麼? 994 00:59:06,668 --> 00:59:09,462 我原本的計畫不是這樣的 995 00:59:11,172 --> 00:59:14,259 花去了修車中心、食物沒了 996 00:59:15,468 --> 00:59:17,512 連蛋糕也毀掉了,但還是… 997 00:59:20,223 --> 00:59:21,057 幸好 998 00:59:24,602 --> 00:59:26,104 還有這個 999 00:59:34,696 --> 00:59:35,613 石榴 1000 00:59:39,325 --> 00:59:40,326 跟我結婚吧 1001 00:59:44,581 --> 00:59:46,082 對不起 1002 00:59:49,669 --> 00:59:50,962 我不能結婚 1003 00:59:51,796 --> 00:59:52,922 不,我不要跟你結婚 1004 01:00:01,306 --> 01:00:02,307 對不起 1005 01:00:14,193 --> 01:00:15,653 對了! 1006 01:00:15,737 --> 01:00:19,365 關於上次 拒絕我們提案的松韓產業開發 1007 01:00:19,449 --> 01:00:21,367 拒絕?誰說拒絕了? 1008 01:00:27,040 --> 01:00:28,249 -什麼? -那個… 1009 01:00:29,500 --> 01:00:30,918 松韓產業開發 1010 01:00:31,669 --> 01:00:34,422 他們說日程重疊到了,沒辦法施工 1011 01:00:35,131 --> 01:00:35,965 對 1012 01:00:36,758 --> 01:00:39,677 對,我還以為是別的事 1013 01:00:40,678 --> 01:00:44,140 對不起,我聽錯了,是我不對 1014 01:00:45,183 --> 01:00:47,560 代表,有客人來訪 1015 01:00:48,144 --> 01:00:49,020 哪個代表? 1016 01:00:49,103 --> 01:00:50,229 崔代表 1017 01:00:50,813 --> 01:00:51,939 -我? -對 1018 01:00:55,026 --> 01:00:56,027 建築師先生 1019 01:00:56,653 --> 01:00:59,530 你上次說需要 所以我拍了棚戶區的照片過來 1020 01:01:00,865 --> 01:01:02,075 記者先生 1021 01:01:05,745 --> 01:01:09,707 所以那天從早開始就很奇怪 1022 01:01:09,791 --> 01:01:14,796 不祥的烏雲逐漸靠近 1023 01:01:14,879 --> 01:01:16,631 就像神的啟示一樣 1024 01:01:16,714 --> 01:01:17,882 “你會完蛋 1025 01:01:17,965 --> 01:01:19,300 你會失敗 1026 01:01:20,218 --> 01:01:21,302 你會被她拒絕” 1027 01:01:21,969 --> 01:01:24,681 那麼你也可以選擇稍微延後啊 1028 01:01:24,764 --> 01:01:25,598 -什麼? -是? 1029 01:01:26,224 --> 01:01:28,518 沒事,請繼續說 1030 01:01:29,727 --> 01:01:32,271 結果沒有一件事照計畫進行 1031 01:01:32,855 --> 01:01:36,442 但我還是遵照受到的指導,沒有觀眾 1032 01:01:36,943 --> 01:01:37,777 還有… 1033 01:01:38,653 --> 01:01:41,614 雖然不是信,但我傳達了我的真心 1034 01:01:41,698 --> 01:01:44,117 手環也… 1035 01:01:51,624 --> 01:01:52,709 問題出在手環嗎? 1036 01:01:53,418 --> 01:01:54,502 手環? 1037 01:01:55,962 --> 01:01:59,006 娜贇叫我買戒指,但我… 1038 01:01:59,716 --> 01:02:00,967 我買了手環 1039 01:02:01,759 --> 01:02:03,720 我想原因不是那個 1040 01:02:03,803 --> 01:02:05,555 那麼究竟是什麼呢? 1041 01:02:06,472 --> 01:02:10,810 石榴為什麼會拒絕我的求婚? 1042 01:02:13,688 --> 01:02:15,022 我不明白 1043 01:02:17,525 --> 01:02:19,444 難道不是因為她肚子餓嗎? 1044 01:02:19,527 --> 01:02:21,696 聽說女生只要肚子餓就會變得敏感 1045 01:02:21,779 --> 01:02:23,364 沒錯呢 1046 01:02:24,949 --> 01:02:25,825 就是那個 1047 01:02:28,286 --> 01:02:29,704 沒錯,就是這個 1048 01:02:29,787 --> 01:02:32,790 她從小就沒辦法忍受肚子餓 1049 01:02:32,874 --> 01:02:35,001 所以她每天… 1050 01:02:35,084 --> 01:02:39,714 天啊 所以我應該讓她吃點東西再說的 1051 01:02:40,923 --> 01:02:42,508 幸好我能幫上忙 1052 01:02:42,592 --> 01:02:44,010 太謝謝你了 1053 01:02:53,603 --> 01:02:54,562 石榴 1054 01:02:57,064 --> 01:02:58,232 跟我結婚吧 1055 01:03:09,285 --> 01:03:10,828 那個壞丫頭 1056 01:03:11,287 --> 01:03:12,955 我叫她拿回來,她就全部拿來了? 1057 01:03:15,541 --> 01:03:17,668 天啊,這麼多保鮮盒 1058 01:03:18,711 --> 01:03:20,755 我肯定是瘋了才做這麼多菜給她 1059 01:03:20,838 --> 01:03:22,757 不過準確來說 1060 01:03:23,257 --> 01:03:25,802 她好像沒拜託你做過 1061 01:03:27,136 --> 01:03:28,179 好像有 1062 01:03:30,556 --> 01:03:31,599 那沒禮貌的丫頭 1063 01:03:31,682 --> 01:03:33,768 她憑什麼幫我付旅行費? 1064 01:03:33,851 --> 01:03:35,269 她有錢又怎樣? 1065 01:03:35,353 --> 01:03:37,188 竟敢膚淺地向朋友炫富? 1066 01:03:37,271 --> 01:03:41,484 不過老婆,我認為她不是那個意思 1067 01:03:41,567 --> 01:03:43,027 不,她原本就是這種人 1068 01:03:43,110 --> 01:03:45,905 裝得善良又高尚,慢慢地惹惱別人 1069 01:03:45,988 --> 01:03:49,242 她從以前就一直嫉妒我 1070 01:03:49,325 --> 01:03:51,077 她就是對我那麼反感! 1071 01:03:51,160 --> 01:03:52,578 看起來不像那樣子 1072 01:03:52,662 --> 01:03:54,789 那是因為你不知道! 1073 01:03:54,872 --> 01:03:56,332 天啊,那個壞丫頭 1074 01:03:57,458 --> 01:04:00,878 我是說,我是為她著想才提議的 1075 01:04:00,962 --> 01:04:03,172 她卻不領情 1076 01:04:03,256 --> 01:04:04,715 她怎能那樣做? 1077 01:04:10,346 --> 01:04:11,389 還有 1078 01:04:11,973 --> 01:04:13,933 真是的,她說我讓她… 1079 01:04:14,016 --> 01:04:15,101 那邊情況如何? 1080 01:04:15,184 --> 01:04:16,936 這邊情況不佳 1081 01:04:17,019 --> 01:04:20,398 她是把我瞧得多扁才會說要給我錢? 1082 01:04:21,148 --> 01:04:22,650 她把這個當成是做善事 1083 01:04:22,733 --> 01:04:24,110 這邊也一樣 1084 01:04:24,193 --> 01:04:25,987 她應該沒那麼容易氣消 1085 01:04:26,070 --> 01:04:28,239 她怎能這樣踐踏別人的好意? 1086 01:04:28,322 --> 01:04:30,199 等等在店裡碰頭 1087 01:04:30,283 --> 01:04:31,951 我是想說美淑因為被冷落而傷心 1088 01:04:32,034 --> 01:04:33,369 好,我知道了 1089 01:04:33,452 --> 01:04:35,913 所以才想幫幫她…你在做什麼? 1090 01:04:35,997 --> 01:04:38,666 -你有在聽我說嗎? -當然了 1091 01:04:38,749 --> 01:04:40,167 我在聽 1092 01:04:40,251 --> 01:04:43,963 她怎能那樣子曲解誤會我? 1093 01:04:50,970 --> 01:04:54,223 今天聊天室怎麼這麼安靜? 1094 01:04:55,850 --> 01:04:59,395 她們連看訊息的時間也沒有嗎? 1095 01:05:04,650 --> 01:05:08,154 他們現在居然在街上光明正大地… 1096 01:05:08,237 --> 01:05:09,322 我來吧 1097 01:05:09,989 --> 01:05:10,948 妍斗 1098 01:05:11,032 --> 01:05:16,078 我教你要怎麼綁鞋帶才絕對不會鬆開 1099 01:05:20,458 --> 01:05:22,209 -你好 -你好 1100 01:05:22,293 --> 01:05:23,628 唉呦,真乖 1101 01:05:26,297 --> 01:05:29,133 元音,唉呦 1102 01:05:29,216 --> 01:05:33,429 踩到鬆開的鞋帶會受傷的 1103 01:05:33,512 --> 01:05:35,306 鞋帶一直鬆開 1104 01:05:37,391 --> 01:05:42,271 我幫你施一個 絕對不會讓鞋帶鬆開的魔法吧 1105 01:05:42,355 --> 01:05:43,439 好 1106 01:05:45,775 --> 01:05:46,692 來 1107 01:05:47,276 --> 01:05:52,907 像這樣做出蝴蝶形狀的圈圈 1108 01:05:52,990 --> 01:05:54,617 交叉起來 1109 01:05:55,201 --> 01:05:57,328 這邊往後 1110 01:05:58,496 --> 01:06:00,748 這邊往前 1111 01:06:01,457 --> 01:06:04,210 然後拉緊 1112 01:06:05,252 --> 01:06:07,004 完成! 1113 01:06:08,255 --> 01:06:11,300 現在就算你當超人出動100次 1114 01:06:11,384 --> 01:06:12,718 鞋帶也絕對不會鬆開了 1115 01:06:12,802 --> 01:06:15,680 真的?太好了! 1116 01:06:15,763 --> 01:06:18,224 -行了! -行了! 1117 01:06:19,141 --> 01:06:20,810 走吧 1118 01:06:26,190 --> 01:06:27,066 行了 1119 01:06:28,109 --> 01:06:31,862 我施了魔法,所以它絕對不會鬆開 1120 01:06:34,281 --> 01:06:35,658 謝謝姐姐 1121 01:06:35,741 --> 01:06:36,951 好! 1122 01:06:37,493 --> 01:06:39,870 這樣子綁真的不會鬆開嗎? 1123 01:06:39,954 --> 01:06:40,830 當然 1124 01:06:41,497 --> 01:06:44,125 我小時候每天都是這樣綁 1125 01:06:45,710 --> 01:06:46,544 妍斗! 1126 01:06:46,627 --> 01:06:48,462 要我為你做點好玩的事嗎? 1127 01:06:53,634 --> 01:06:56,220 一、二、三 1128 01:06:58,180 --> 01:06:59,807 我現在也很幸福 1129 01:07:00,266 --> 01:07:02,059 我之所以喜歡記者先生 1130 01:07:02,852 --> 01:07:04,895 之所以想跟妍斗一起 1131 01:07:04,979 --> 01:07:07,273 也都是為了變得更幸福 1132 01:07:14,447 --> 01:07:15,781 -這樣子! -這樣子! 1133 01:07:19,952 --> 01:07:20,953 伯母 1134 01:07:23,789 --> 01:07:24,957 鄭元音 1135 01:07:25,499 --> 01:07:27,126 你不早點回家在做什麼? 1136 01:07:29,587 --> 01:07:31,172 -那個… -為了等你 1137 01:07:31,255 --> 01:07:32,840 我連晚餐都還沒能吃! 1138 01:07:33,758 --> 01:07:35,259 快點叫中國菜外送 1139 01:07:37,678 --> 01:07:38,763 好 1140 01:07:39,722 --> 01:07:40,848 炸醬麵還是炒碼麵? 1141 01:07:44,143 --> 01:07:46,020 記者先生,你要吃什麼? 1142 01:07:47,188 --> 01:07:48,189 我吃炒碼麵 1143 01:07:48,272 --> 01:07:51,692 你吃雜菜飯,因為我要吃炒碼麵 1144 01:07:53,861 --> 01:07:57,656 妍斗,你要吃炸醬麵對吧? 1145 01:07:57,740 --> 01:07:59,283 對,我喜歡炸醬麵 1146 01:08:01,368 --> 01:08:05,331 大家都點不同的,才能分著吃 1147 01:08:05,414 --> 01:08:07,750 這不就是人多的好處嗎? 1148 01:08:08,667 --> 01:08:09,502 媽? 1149 01:08:11,587 --> 01:08:14,715 妍斗,你要跟我進去裡面 1150 01:08:14,799 --> 01:08:17,426 洗好手,然後等炸醬麵來嗎? 1151 01:08:17,510 --> 01:08:18,344 好! 1152 01:08:18,427 --> 01:08:19,428 過來! 1153 01:08:20,679 --> 01:08:22,014 -很好 -等等 1154 01:08:22,098 --> 01:08:23,307 她很重,我來抱吧 1155 01:08:23,390 --> 01:08:26,227 她一點也不重,瘦巴巴的 1156 01:08:27,228 --> 01:08:28,479 你有餵她吃飯嗎? 1157 01:08:28,562 --> 01:08:32,274 是,我很努力做飯,但我手藝不好 1158 01:08:33,067 --> 01:08:34,485 沒辦法了 1159 01:08:34,568 --> 01:08:38,781 從明天起 我得展現奶奶飯菜的可怕之處才行了 1160 01:08:40,199 --> 01:08:41,242 進去吧 1161 01:08:42,201 --> 01:08:43,994 妍斗! 1162 01:08:44,078 --> 01:08:45,496 一起走吧,母親! 1163 01:08:47,748 --> 01:08:49,667 唉呦! 1164 01:08:51,794 --> 01:08:53,003 我來開門 1165 01:08:53,879 --> 01:08:54,964 借過 1166 01:08:58,968 --> 01:09:00,010 承效爸爸! 1167 01:09:01,887 --> 01:09:03,681 沒人跟蹤你吧? 1168 01:09:03,764 --> 01:09:04,890 應該沒有 1169 01:09:04,974 --> 01:09:06,475 但這裡安全嗎? 1170 01:09:06,559 --> 01:09:07,685 石榴媽媽會不會過來? 1171 01:09:07,768 --> 01:09:09,854 她傍晚不會過來 1172 01:09:09,937 --> 01:09:12,648 而且她現在氣到躺平了 1173 01:09:12,731 --> 01:09:14,066 我們家的也一樣 1174 01:09:14,150 --> 01:09:16,235 -似乎會持續很久,怎麼辦? -就是啊 1175 01:09:16,318 --> 01:09:19,864 真是的,她們吵得還真凶 1176 01:09:19,947 --> 01:09:22,867 要看女人吵架 看《街頭女戰士》就夠了 1177 01:09:22,950 --> 01:09:24,326 那是什麼? 1178 01:09:24,410 --> 01:09:27,037 《街頭女戰士》是… 1179 01:09:27,121 --> 01:09:29,456 有這麼個節目 沒必要問,你不知道也行 1180 01:09:30,082 --> 01:09:34,170 我們簡單喝一杯,想想辦法吧 1181 01:09:35,045 --> 01:09:37,006 這樣應該不行吧 1182 01:09:37,089 --> 01:09:39,175 -是嗎?那我自己喝 -不,等等 1183 01:09:39,258 --> 01:09:40,801 你這人真是,我只是說說 1184 01:09:42,970 --> 01:09:46,557 我們現在不該笑,必須認真點 1185 01:09:49,351 --> 01:09:51,937 天啊,這今天為什麼這麼好喝? 1186 01:09:55,900 --> 01:09:59,403 真是的,店早該關門了 他怎麼還不回來? 1187 01:10:07,953 --> 01:10:08,787 姜統長 1188 01:10:10,289 --> 01:10:12,208 當然,我很好 1189 01:10:13,500 --> 01:10:15,085 不,還沒 1190 01:10:15,169 --> 01:10:16,045 什麼? 1191 01:10:17,755 --> 01:10:18,756 他跟別人一起? 1192 01:10:20,216 --> 01:10:22,134 你怎能這樣對我,裵根植? 1193 01:10:22,218 --> 01:10:23,260 這是背叛! 1194 01:10:24,136 --> 01:10:25,304 崔璟鍾 1195 01:10:26,430 --> 01:10:27,264 (根小吃) 1196 01:10:31,352 --> 01:10:34,104 -喂! -是我先拉到門的,你在做什麼? 1197 01:10:34,188 --> 01:10:36,440 -是我先的,喂! -走開 1198 01:10:36,523 --> 01:10:38,525 -交杯酒 -交杯酒 1199 01:10:38,609 --> 01:10:39,902 裵根植! 1200 01:10:41,445 --> 01:10:42,279 璟鍾! 1201 01:10:43,280 --> 01:10:45,658 -你在做什麼? -今天不做生意! 1202 01:10:46,575 --> 01:10:49,161 羅蔓萵苣、菊苣 1203 01:10:49,787 --> 01:10:51,080 綠捲鬚萵苣 1204 01:10:52,039 --> 01:10:54,917 迷迭香、細香蔥、藍莓 1205 01:10:56,293 --> 01:10:57,419 番茄、茄子 1206 01:10:59,296 --> 01:11:01,340 該用這些做什麼好呢? 1207 01:11:04,718 --> 01:11:06,804 (崔承) 1208 01:11:08,055 --> 01:11:08,973 你好? 1209 01:11:11,642 --> 01:11:12,726 什麼? 1210 01:11:19,066 --> 01:11:20,109 又是你呢 1211 01:11:20,192 --> 01:11:21,402 你好 1212 01:11:21,485 --> 01:11:23,529 你們小倆口為什麼這麼常吵架? 1213 01:11:24,238 --> 01:11:26,949 他又自己在這裡喝酒喝到醉倒了 1214 01:11:31,537 --> 01:11:34,373 你喝酒時又沒配下酒菜 1215 01:11:34,456 --> 01:11:35,791 為什麼會這麼重? 1216 01:11:36,583 --> 01:11:37,584 等等 1217 01:11:38,085 --> 01:11:39,503 不是,等等 1218 01:11:40,921 --> 01:11:42,798 在這裡坐一下 1219 01:11:42,881 --> 01:11:44,174 -什麼? -坐下 1220 01:11:51,056 --> 01:11:51,890 崔承 1221 01:11:54,268 --> 01:11:56,145 -崔承? -嗯 1222 01:11:56,228 --> 01:11:58,022 清醒一點 1223 01:12:03,110 --> 01:12:04,445 你稍微清醒點了嗎? 1224 01:12:10,117 --> 01:12:11,076 是裵石榴 1225 01:12:15,622 --> 01:12:16,457 喂 1226 01:12:18,917 --> 01:12:19,918 你… 1227 01:12:22,379 --> 01:12:24,256 你為什麼拒絕我? 1228 01:12:28,177 --> 01:12:29,219 你… 1229 01:12:32,222 --> 01:12:35,934 你怎麼能說你不要跟我結婚? 1230 01:12:38,228 --> 01:12:41,065 你醉了,等你酒醒再說 1231 01:12:42,608 --> 01:12:43,817 我… 1232 01:12:45,736 --> 01:12:48,405 如果沒有你 1233 01:12:51,742 --> 01:12:55,120 我的人生就沒有任何味道 1234 01:12:56,789 --> 01:12:57,748 你… 1235 01:12:58,874 --> 01:13:04,338 你就是我的鹽巴、砂糖 1236 01:13:09,259 --> 01:13:11,804 我的芝麻油 1237 01:13:15,307 --> 01:13:16,642 你怎能… 1238 01:13:19,353 --> 01:13:20,687 你醒醒 1239 01:13:22,898 --> 01:13:24,566 不然我就把你丟在這了 1240 01:13:25,484 --> 01:13:26,652 不行… 1241 01:13:54,721 --> 01:13:55,556 什麼? 1242 01:13:58,308 --> 01:13:59,393 我為什麼會在這? 1243 01:14:01,019 --> 01:14:03,188 因為我只能把你抬到這裡 1244 01:14:06,400 --> 01:14:07,234 裵石榴 1245 01:14:09,153 --> 01:14:11,071 天啊,累死我了 1246 01:14:11,155 --> 01:14:13,031 -你現在自己走回去吧 -喂 1247 01:14:17,619 --> 01:14:18,454 你… 1248 01:14:21,457 --> 01:14:23,125 為什麼拒絕我的求婚? 1249 01:14:27,129 --> 01:14:28,589 你說過等我酒醒再說吧 1250 01:14:33,093 --> 01:14:34,178 我現在清醒了 1251 01:14:41,685 --> 01:14:43,270 看來你沒斷片呢 1252 01:14:46,940 --> 01:14:48,317 你不是說愛我嗎? 1253 01:14:51,445 --> 01:14:56,575 那為什麼你不能跟我結婚? 1254 01:14:58,911 --> 01:15:01,079 我們現在這樣子已經夠好了 1255 01:15:02,498 --> 01:15:03,665 何必麻煩呢? 1256 01:15:05,209 --> 01:15:07,044 可以更好啊 1257 01:15:08,921 --> 01:15:11,465 我成為你的屋頂 1258 01:15:12,382 --> 01:15:14,051 你成為我的椽木 1259 01:15:14,927 --> 01:15:16,637 遮風避雨 1260 01:15:17,596 --> 01:15:19,848 接受充足日曬 1261 01:15:22,309 --> 01:15:24,645 變得更加堅固又安適 1262 01:15:26,980 --> 01:15:29,566 兩個人一起長長久久地幸福生活 1263 01:15:30,651 --> 01:15:31,527 為什麼… 1264 01:15:33,195 --> 01:15:35,531 你認為會長長久久呢? 1265 01:15:37,699 --> 01:15:39,493 時間也可能不長 1266 01:15:39,576 --> 01:15:41,620 雖然我現在看起來沒事 1267 01:15:43,789 --> 01:15:45,832 但隨時有可能會再惡化 1268 01:15:45,916 --> 01:15:48,168 為什麼要想這種事? 1269 01:15:48,252 --> 01:15:49,836 我也不願意想 1270 01:15:49,920 --> 01:15:52,297 但我不可能不去想,承效 1271 01:15:53,757 --> 01:15:57,594 因為我不管哪時候復發都不奇怪 1272 01:16:00,347 --> 01:16:01,682 誰知道呢? 1273 01:16:03,225 --> 01:16:05,686 說不定我明天就會發生什麼不好的事 1274 01:16:07,020 --> 01:16:08,480 這點我也一樣 1275 01:16:10,274 --> 01:16:11,149 你… 1276 01:16:12,609 --> 01:16:14,570 忘記我不久前發生意外的事了嗎? 1277 01:16:17,364 --> 01:16:18,657 不只是我們 1278 01:16:19,825 --> 01:16:22,119 其他人也全都一樣 1279 01:16:23,287 --> 01:16:24,830 人生是有限的 1280 01:16:28,292 --> 01:16:29,835 死亡是必然的 1281 01:16:31,712 --> 01:16:34,840 所有人都生活在相同的條件下 1282 01:16:39,344 --> 01:16:40,429 你… 1283 01:16:42,139 --> 01:16:44,433 你擔心的那件事 1284 01:16:45,058 --> 01:16:47,185 我無法告訴你它不會發生 1285 01:16:49,354 --> 01:16:50,647 因為我不是神 1286 01:16:52,566 --> 01:16:55,986 但只有這一點,我能明確地告訴你 1287 01:16:57,696 --> 01:16:58,572 我… 1288 01:17:01,825 --> 01:17:03,160 想跟你一起生活 1289 01:17:15,464 --> 01:17:16,423 一百年 1290 01:17:18,759 --> 01:17:19,885 十年 1291 01:17:22,304 --> 01:17:25,223 不,就算只活一天 1292 01:17:26,350 --> 01:17:28,060 我也非你不可 1293 01:17:30,187 --> 01:17:31,271 我也是 1294 01:17:34,107 --> 01:17:35,067 我也… 1295 01:17:36,485 --> 01:17:38,904 其實非常想那樣做 1296 01:17:45,494 --> 01:17:46,495 那麼現在… 1297 01:17:48,455 --> 01:17:50,582 你接受我的求婚了嗎? 1298 01:17:52,751 --> 01:17:56,380 如果你還沒把手環拿去退貨的話 1299 01:18:02,344 --> 01:18:03,178 怎麼辦呢? 1300 01:18:04,846 --> 01:18:06,932 我那天就把它弄丟了 1301 01:18:11,687 --> 01:18:15,107 開玩笑的 1302 01:18:15,190 --> 01:18:17,567 東西在家裡,我現在就去拿來 1303 01:18:17,651 --> 01:18:18,610 阿姨 1304 01:18:19,945 --> 01:18:20,821 媽… 1305 01:18:33,125 --> 01:18:37,295 集名:《甜蜜的愛》 1306 01:18:37,379 --> 01:18:40,799 集名:《苦澀的人生》 1307 01:19:11,872 --> 01:19:16,084 《媽媽朋友的兒子》 1308 01:19:16,168 --> 01:19:18,044 你跟承效之間是怎麼回事? 1309 01:19:18,128 --> 01:19:19,379 我們很認真地在交往 1310 01:19:19,463 --> 01:19:20,964 她拒絕了你? 1311 01:19:21,047 --> 01:19:22,466 她瘋了嗎? 1312 01:19:22,549 --> 01:19:24,050 不行,承效不可以 1313 01:19:24,134 --> 01:19:26,428 你爸媽一定很生氣吧? 1314 01:19:26,511 --> 01:19:29,139 反正我們都被逮到了,我不在乎! 1315 01:19:29,723 --> 01:19:31,808 我們也來了,你們好! 1316 01:19:31,892 --> 01:19:33,685 這好棒,崔承 1317 01:19:33,769 --> 01:19:37,189 你就像是負責暳陵洞的建築師 1318 01:19:37,272 --> 01:19:40,275 我看到小吃店的門上 貼著結束營業的告示 1319 01:19:40,358 --> 01:19:42,903 從現在起,我的人生中不存在潓淑 1320 01:19:43,487 --> 01:19:47,407 我也反對 我一點也不想讓他成為我的女婿 1321 01:19:48,241 --> 01:19:50,911 你願意跟我結婚嗎? 1322 01:19:54,456 --> 01:19:57,459 字幕翻譯: 林欣儀